1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,347 Non senti che l'aria si sta gelando 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,476 Io penso che l'inverno stia arrivando 5 00:00:18,519 --> 00:00:21,354 Riprendi il tuo maglione Gli stivali caldi 6 00:00:21,355 --> 00:00:25,900 Eh già, perché è meglio che ti scaldi O ti ammalerai 7 00:00:25,901 --> 00:00:30,196 La caverna brillerà di lucine 8 00:00:30,197 --> 00:00:34,408 E faremo festa tutti insieme 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,786 Sotto morbide coperte 10 00:00:36,787 --> 00:00:38,996 Felici ringraziamo 11 00:00:38,997 --> 00:00:42,458 Venite, il fuoco ci scalderà 12 00:00:42,459 --> 00:00:47,088 È il momento più speciale Che ogni anno puoi godere 13 00:00:47,089 --> 00:00:48,965 Non lo senti? Non lo senti? 14 00:00:48,966 --> 00:00:51,342 Non lo senti? 15 00:00:51,343 --> 00:00:55,137 Quando fuori è freddo e scuro Resti al caldo e al riparo 16 00:00:55,138 --> 00:00:59,433 È un fantastico momento Per stare con noi 17 00:00:59,434 --> 00:01:01,727 - Non lo senti? - Ora si avvicina 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,938 Il tempo si avvicina 19 00:01:03,939 --> 00:01:08,318 Il tempo si avvicina Il tempo si avvicina 20 00:01:13,115 --> 00:01:16,200 Salsa di fragole e ravanelli arrosto 21 00:01:16,201 --> 00:01:17,201 Sì! 22 00:01:17,202 --> 00:01:20,831 Per la stagione, questo è il piatto giusto Uh! 23 00:01:21,415 --> 00:01:24,959 Sta a noi produrre neve con talento Eh, eh 24 00:01:24,960 --> 00:01:28,504 Un fiocco sulla lingua e buon divertimento 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,673 È ora di appendere le luci 26 00:01:30,674 --> 00:01:32,842 Io preferisco le caverna-ghirlande. 27 00:01:32,843 --> 00:01:35,136 Stare tutti quanti insieme per... 28 00:01:35,137 --> 00:01:36,721 Il primo gelo è importante. 29 00:01:36,722 --> 00:01:39,223 Vivi il tempo senza fretta 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,684 Col fuoco che scoppietta 31 00:01:41,685 --> 00:01:45,104 Così sarai in vacanza anche tu 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,690 È il momento più speciale 33 00:01:47,691 --> 00:01:49,609 Che ogni anno puoi godere 34 00:01:49,610 --> 00:01:53,905 Non lo senti? Non lo senti? 35 00:01:53,906 --> 00:01:57,909 Quando fuori è freddo e scuro Resti al caldo e al riparo 36 00:01:57,910 --> 00:02:02,246 È un fantastico momento Per stare con noi 37 00:02:02,247 --> 00:02:04,415 - Non lo senti? - Ora si avvicina 38 00:02:04,416 --> 00:02:06,626 - Non lo senti? - Il tempo si avvicina 39 00:02:06,627 --> 00:02:11,756 Il tempo si avvicina 40 00:02:11,757 --> 00:02:13,633 - Il tempo si avvicina - È ora! 41 00:02:13,634 --> 00:02:16,969 Il tempo si avvicina Il tempo si avvicina 42 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Il tempo si avvicina 43 00:02:21,099 --> 00:02:22,226 Sì! 44 00:02:23,936 --> 00:02:25,102 NEVICA A FRAGGLE ROCK 45 00:02:25,103 --> 00:02:26,188 Caspita. 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,690 - Incredibile. - Oh, sì! 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,610 A breve, farà freddo nelle grotte di ghiaccio 48 00:02:32,611 --> 00:02:34,904 e i Doozer potranno fare la neve. 49 00:02:34,905 --> 00:02:36,405 Spero siano pronti. 50 00:02:36,406 --> 00:02:38,658 Pronti? Certo che siamo pronti. 51 00:02:38,659 --> 00:02:40,035 Guardateci. 52 00:02:40,536 --> 00:02:43,288 Ha ancora i pantaloni del pigiama, signore. 53 00:02:43,997 --> 00:02:45,957 È stato voluto, Cotterpin. 54 00:02:45,958 --> 00:02:47,876 È il mio pigiama da lavoro. 55 00:02:48,335 --> 00:02:50,754 Perché ho il lavoro dei miei sogni. 56 00:02:52,047 --> 00:02:54,090 Non vedo l'ora che arrivi la neve! 57 00:02:54,091 --> 00:02:59,054 Pogey e io abbiamo costruito una slitta fatta apposta per andare veloce. 58 00:02:59,638 --> 00:03:01,431 Ho gli occhiali protettivi! 59 00:03:02,975 --> 00:03:05,685 E la lanceremo proprio qui, 60 00:03:05,686 --> 00:03:07,479 dalla Roccia Scivolosa! 61 00:03:09,398 --> 00:03:13,067 Lo faremo non appena Gobo avrà finito di cantare 62 00:03:13,068 --> 00:03:15,863 - la sua nuova canzone delle feste! - Sì. 63 00:03:17,239 --> 00:03:18,282 Sì! 64 00:03:21,493 --> 00:03:23,245 Sì! La mia canzone! 65 00:03:23,912 --> 00:03:25,705 Quella delle feste. 66 00:03:25,706 --> 00:03:27,708 Sì, sarà davvero stupenda. 67 00:03:28,250 --> 00:03:30,793 Sì, insomma, in realtà lo è già, 68 00:03:30,794 --> 00:03:32,880 perché l'ho praticamente finita. 69 00:03:34,798 --> 00:03:36,216 Strana energia. 70 00:03:36,967 --> 00:03:38,634 Non appena arriverà la neve, 71 00:03:38,635 --> 00:03:42,764 indosserò i miei vestiti più comodi e farò l'angelo nella neve. 72 00:03:43,390 --> 00:03:47,310 Vestiti caldi, contatto col freddo, equilibrio. 73 00:03:47,311 --> 00:03:49,020 Non preoccuparti, Gobo. 74 00:03:49,021 --> 00:03:52,357 Mi toglierò il paraorecchie appena inizierai a cantare. 75 00:03:53,692 --> 00:03:54,901 Bene! Ottimo! 76 00:03:54,902 --> 00:03:57,820 Sì. Non vorrei ti perdessi la mia canzone. 77 00:03:57,821 --> 00:03:59,280 Che è quasi completa. 78 00:03:59,281 --> 00:04:00,949 E non completamente incompleta. 79 00:04:01,700 --> 00:04:05,411 Io sento il fuoco dentro. La scelta del termine è voluta, 80 00:04:05,412 --> 00:04:07,413 perché sarò ai fornelli 81 00:04:07,414 --> 00:04:11,084 per realizzare ricette che è possibile fare solo con la neve. 82 00:04:12,586 --> 00:04:15,963 Userò una riduzione di neve per delle linguine al ravanello 83 00:04:15,964 --> 00:04:17,881 in un caldo brodo di neve. 84 00:04:17,882 --> 00:04:19,343 Caldo brodo di neve? 85 00:04:19,843 --> 00:04:21,011 Vuoi dire "acqua"? 86 00:04:21,470 --> 00:04:22,720 No, Rozzo. 87 00:04:22,721 --> 00:04:25,307 È roba da chef. È difficile da spiegare. 88 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 Aggiungete un altro posto a tavola 89 00:04:29,311 --> 00:04:32,355 perché io costruirò un Bembley di Neve. Sì. 90 00:04:32,356 --> 00:04:35,525 Gli metterò una maglia con i banani e saremo così simili 91 00:04:35,526 --> 00:04:37,986 che tutti diranno: "Qual è il vero Wembley"? 92 00:04:38,362 --> 00:04:41,280 E io risponderò: "Sono io", ma lui ribatterà: 93 00:04:41,281 --> 00:04:42,491 "No, sono io", 94 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 perché sarà dispettoso. 95 00:04:45,410 --> 00:04:48,872 Comunque, ci scateneremo tutti sulla canzone di Gobo! 96 00:04:52,543 --> 00:04:55,253 Sarà uno spasso, quando canterò la canzone. 97 00:04:55,254 --> 00:04:56,462 - Sì! - Sì! 98 00:04:56,463 --> 00:05:00,299 Quindi, vado a rifinire gli ultimi dettagli, 99 00:05:00,300 --> 00:05:02,761 affinché sia perfetta come una forchetta! 100 00:05:03,303 --> 00:05:06,389 - Sì. Sì. Sì. - Sì. 101 00:05:06,390 --> 00:05:08,057 - Vai pure! - Sì. 102 00:05:08,058 --> 00:05:10,351 Sì. Sì, sì. 103 00:05:10,352 --> 00:05:12,896 No, no, no, no. 104 00:05:14,731 --> 00:05:16,607 Piccolo Rago, sono nei guai. 105 00:05:16,608 --> 00:05:20,820 Tutti si aspettano una canzone come quella dell'anno scorso, o migliore, 106 00:05:20,821 --> 00:05:24,825 ma sono fermo come un sasso. Non ho neanche iniziato a scriverla. 107 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 Stai parlando con me? 108 00:05:30,873 --> 00:05:32,456 Sì, ho detto: "Piccolo Rago". 109 00:05:32,457 --> 00:05:33,624 Forte. 110 00:05:33,625 --> 00:05:36,169 Ehi, come sta venendo la tua canzone? 111 00:05:36,170 --> 00:05:38,380 Sarà bella come l'anno scorso? 112 00:05:49,975 --> 00:05:51,642 Stai benissimo, cucciolo. 113 00:05:51,643 --> 00:05:54,146 Ma non andremo a cercare la neve quest'anno. 114 00:05:55,063 --> 00:05:56,314 Un nuovo studio sostiene 115 00:05:56,315 --> 00:05:59,400 che i palloni sonda sono dannosi per la vita marina. 116 00:05:59,401 --> 00:06:02,069 Devo dimostrare che questo pallone biodegradabile 117 00:06:02,070 --> 00:06:04,781 possa superare qualsiasi sfida di Madre Natura. 118 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 Ma possiamo divertirci comunque. 119 00:06:08,869 --> 00:06:13,081 No. Sto per fare il test della pioggia. Ti va di giocare con l'ombrello? 120 00:06:27,304 --> 00:06:31,182 Non posso credere che il nostro piccolo nascerà presto. 121 00:06:31,183 --> 00:06:34,143 Spero che abbia i miei baffi! 122 00:06:34,144 --> 00:06:37,689 Io spero solo che sia felice, in salute e pelosetto. 123 00:06:39,149 --> 00:06:43,570 Ho già preparato il primo regalo delle feste per il mio fratellino. 124 00:06:45,405 --> 00:06:46,698 Pupazzetti Fraggle! 125 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 Così conoscerà i suoi futuri migliori amici. 126 00:06:51,328 --> 00:06:52,787 Fraggle. 127 00:06:52,788 --> 00:06:56,083 Sei contento di conoscere il mio fratellino, mini Gobo? 128 00:06:56,375 --> 00:06:58,669 Certo che sono contento, Junior! 129 00:06:59,378 --> 00:07:01,547 Sarai un bravissimo fratello maggiore. 130 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Lo credi davvero, Ma'? 131 00:07:04,842 --> 00:07:09,096 Essere un fratello maggiore è una grande responsabilità. 132 00:07:11,056 --> 00:07:16,143 Come faccio a sapere se sono pronto... 133 00:07:16,144 --> 00:07:17,186 Figliolo, 134 00:07:17,187 --> 00:07:19,231 ti voglio bene, ma non ora. 135 00:07:19,815 --> 00:07:21,732 Già. Tranquillo, tesoro. 136 00:07:21,733 --> 00:07:24,694 Hai tanto tempo e puoi fare le cose con calma. 137 00:07:24,695 --> 00:07:27,197 Sì, la schiusa è un processo lento. 138 00:07:27,489 --> 00:07:30,491 Tuo fratello inizierà a picchiettare l'uovo delicatamente 139 00:07:30,492 --> 00:07:33,412 e passeranno settimane prima di poterlo vedere in faccia. 140 00:07:35,747 --> 00:07:37,583 Piccola! 141 00:07:38,125 --> 00:07:39,668 Wow! Beh, questo... 142 00:07:40,544 --> 00:07:42,296 non è quello che mi aspettavo. 143 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 Il mio piccolo fratellino è già qui? 144 00:07:48,260 --> 00:07:49,303 A dire il vero, 145 00:07:49,761 --> 00:07:52,598 la tua piccola sorellina è qui. 146 00:07:55,142 --> 00:07:57,102 Piccola sorellina? 147 00:08:00,689 --> 00:08:01,690 Cosa? 148 00:08:05,861 --> 00:08:07,905 Mi serve una canzone delle feste. 149 00:08:09,448 --> 00:08:11,575 Il tempo nella caverna scorre. 150 00:08:12,409 --> 00:08:14,745 Bocca, canta una canzone. 151 00:08:15,329 --> 00:08:17,206 Gobo. 152 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Uno spirito. 153 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 Gobo. 154 00:08:22,503 --> 00:08:24,671 Sei qui per aiutarmi con la canzone? 155 00:08:25,088 --> 00:08:26,464 Grazie, spirito. 156 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 È un miracolo delle feste. 157 00:08:29,092 --> 00:08:31,345 Non sono uno spirito! Sono Pogey! 158 00:08:32,136 --> 00:08:36,892 E stavo parlando a bassa voce perché volevo svegliarti delicatamente. 159 00:08:37,851 --> 00:08:38,768 Che... 160 00:08:38,769 --> 00:08:42,731 Il freddometro di Cotterpin ha suonato! Le grotte di ghiaccio sono pronte! 161 00:08:43,273 --> 00:08:45,858 Cotterpin e Icy Joe porteranno la neve 162 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 e tu potrai cantare la tua canzone! 163 00:08:48,779 --> 00:08:50,948 Quindi le feste sono arrivate? 164 00:08:51,532 --> 00:08:52,990 Non ho più tempo. 165 00:08:52,991 --> 00:08:54,159 Sì. 166 00:08:55,661 --> 00:08:58,455 Va bene, vado a svegliare gli altri Fraggle. 167 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Wembley. 168 00:09:04,962 --> 00:09:06,003 Ehi, Pogey. 169 00:09:06,004 --> 00:09:08,090 Non ci credo, arriva la neve. 170 00:09:09,174 --> 00:09:10,092 Che freddo! 171 00:09:11,134 --> 00:09:15,472 Chiamatemi Red, perché sono in "p-red" all'emozione! 172 00:09:16,056 --> 00:09:19,267 Chiamatemi Mokey perché con voi farò tanti, 173 00:09:19,268 --> 00:09:22,395 tantissimi strabilianti e bellissimi giochi! 174 00:09:22,396 --> 00:09:25,606 - Bella. - Chiamatemi Pogey. Sono Pogey! 175 00:09:25,607 --> 00:09:26,607 Sì! 176 00:09:26,608 --> 00:09:29,569 Per dessert, scioglierò la neve, aggiungerò aromi 177 00:09:29,570 --> 00:09:32,406 e la congelerò in una formina per un pasto informale. 178 00:09:33,365 --> 00:09:35,908 Stai descrivendo un ghiacciolo! 179 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 Ti basta usare l'acqua. 180 00:09:38,412 --> 00:09:40,663 - Non vedo l'ora. - Arriva la neve, Gobo! 181 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Wow, sono al settimo cielo! 182 00:09:44,168 --> 00:09:45,419 Che disastro. 183 00:09:46,086 --> 00:09:48,004 Canto una vecchia canzone? 184 00:09:48,005 --> 00:09:49,590 Una di quelle storiche. 185 00:09:50,591 --> 00:09:52,258 Ok, amici cari! 186 00:09:52,259 --> 00:09:53,926 C'è Icy Joe con la neve! 187 00:09:53,927 --> 00:09:57,347 Abbiamo il primo baule del nostro tesoro ghiacciato! 188 00:10:01,018 --> 00:10:01,852 Perfetto. 189 00:10:03,437 --> 00:10:06,023 Musica divertente e avventurosa, per favore. 190 00:10:11,403 --> 00:10:12,821 Clic, clic, clic. 191 00:10:14,448 --> 00:10:15,531 Clic. 192 00:10:15,532 --> 00:10:16,825 Clic-erello! 193 00:10:18,243 --> 00:10:19,661 E... clic! 194 00:10:24,458 --> 00:10:26,919 Ammirate la neve! 195 00:10:31,757 --> 00:10:34,801 Ciao a tutti! Ci sono solo io! 196 00:10:36,345 --> 00:10:37,888 Dove sono gli altri fiocchi? 197 00:10:38,430 --> 00:10:43,101 Il freddo nelle grotte di ghiaccio è bastato per un solo fiocco di neve. 198 00:10:44,394 --> 00:10:45,478 Devo andare! 199 00:10:45,479 --> 00:10:48,690 Forse ci rivedremo un giorno! 200 00:10:50,275 --> 00:10:53,027 A quanto pare, finché non ci sarà altra neve, 201 00:10:53,028 --> 00:10:55,447 la canzone di Gobo è rimandata. 202 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Sì! 203 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 Sì! Sì! 204 00:11:00,077 --> 00:11:04,498 Scusate il linguaggio, ma questa è una schifosissima schifezza schifosa. 205 00:11:07,209 --> 00:11:08,752 Redmond Jane Fraggle! 206 00:11:10,587 --> 00:11:12,421 Gobo, che cosa facciamo? 207 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 Sì. 208 00:11:15,884 --> 00:11:17,677 Non lo so! 209 00:11:17,678 --> 00:11:19,554 Ma quello che so 210 00:11:19,555 --> 00:11:22,265 è che dovremo aspettare per l'inizio delle feste, 211 00:11:22,266 --> 00:11:25,726 e quindi non potrò cantare subito la mia canzone. 212 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 E adesso, ho bisogno di andare a urlare. 213 00:11:29,731 --> 00:11:30,940 Che seccatura! 214 00:11:30,941 --> 00:11:32,483 Che delusione. 215 00:11:32,484 --> 00:11:35,903 Che tragedia. No, no, no. 216 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 Oh, sì, sì! 217 00:11:38,407 --> 00:11:39,658 Ho più tempo. 218 00:11:40,242 --> 00:11:42,702 Ok, mi serve un punto di partenza, 219 00:11:42,703 --> 00:11:45,746 un piccolo spunto. Una parola per iniziare. 220 00:11:45,747 --> 00:11:47,748 Che ne dici di "muschio"? 221 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 - Idea geniale. - Sì, potresti farci tante cose. 222 00:11:52,004 --> 00:11:53,380 Sì. Ok. 223 00:11:53,839 --> 00:11:54,798 Vediamo. 224 00:11:55,299 --> 00:11:56,591 Muschio 225 00:11:56,592 --> 00:11:58,009 Fai un fischio 226 00:11:58,010 --> 00:11:59,802 Quando ti vedo gracchio 227 00:11:59,803 --> 00:12:01,679 No, queste rime sono strambe. 228 00:12:01,680 --> 00:12:03,307 Sì, è un vicolo cieco. 229 00:12:03,932 --> 00:12:07,476 Dovrei andare a prendere l'ultima cartolina di mio Zio Matt. 230 00:12:07,477 --> 00:12:10,396 Sì. Le sue avventure sono sempre di ispirazione. 231 00:12:10,397 --> 00:12:12,982 Credevo avesse imboccato la strada giusta. 232 00:12:12,983 --> 00:12:15,694 - Anch'io. - Non era perfetto, ma era un inizio. 233 00:12:20,282 --> 00:12:24,118 Ok! Il pallone resiste al forte vento di un uragano 234 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 e al freddo artico! Niente lo mette fuori uso! 235 00:12:30,834 --> 00:12:33,295 Sei triste perché non andiamo sulla neve. 236 00:12:35,589 --> 00:12:36,632 Buffetto della pace? 237 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 Boop. 238 00:12:41,970 --> 00:12:42,930 Aspetto la coda. 239 00:12:43,472 --> 00:12:46,475 Aspetto che scodinzoli. Bravo, così. 240 00:12:47,059 --> 00:12:51,562 Sai, forse potrai avere le feste che desideri proprio qui, 241 00:12:51,563 --> 00:12:54,650 se rivediamo leggermente l'esperimento. 242 00:12:55,192 --> 00:12:57,069 Vuoi venire con me al ferramenta? 243 00:12:58,070 --> 00:12:59,487 Scusa. Fammi finire. 244 00:12:59,488 --> 00:13:03,492 Vuoi venire con me al ferramenta, così avrai un biscotto al pan di zenzero? 245 00:13:06,537 --> 00:13:10,082 Sei l'animale più veloce della Terra quando si tratta di cibo. 246 00:13:28,141 --> 00:13:29,935 Oh, no. 247 00:13:37,484 --> 00:13:41,321 Ok, prendo la cartolina e me ne vado prima che torni la bestia pelosa. 248 00:13:43,365 --> 00:13:44,366 Sì. 249 00:13:47,160 --> 00:13:48,996 Vediamo che combini, Zio Matt. 250 00:13:49,454 --> 00:13:51,164 "Caro nipote Gobo..." 251 00:13:51,832 --> 00:13:53,583 Ottimo inizio. Promettente. 252 00:13:53,584 --> 00:13:57,086 Mi sto divertendo nell'Altro Spazio durante le feste. 253 00:13:57,087 --> 00:13:58,629 Mi faccio nuovi amici. 254 00:13:58,630 --> 00:14:00,631 Signori, è bello essere qui con voi. 255 00:14:00,632 --> 00:14:04,051 E sono contento di dirti che ho un regalo incredibile per te. 256 00:14:04,052 --> 00:14:06,305 Ho un regalo incredibile per mio nipote. 257 00:14:07,347 --> 00:14:08,599 Voi avete dei nipoti? 258 00:14:12,186 --> 00:14:15,564 Ma non sono riuscito a spedirlo al nostro solito posto. 259 00:14:15,939 --> 00:14:20,318 "Ti ho scritto delle istruzioni precise che dovrai seguire per il ritiro. 260 00:14:20,319 --> 00:14:22,404 Fai cinque salti davanti a te." 261 00:14:22,946 --> 00:14:24,031 Tipo, adesso? 262 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 "Sì, adesso." 263 00:14:26,617 --> 00:14:28,285 Ok. Uno, 264 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 due, tre, 265 00:14:31,288 --> 00:14:32,956 quattro, cinque. 266 00:14:33,832 --> 00:14:38,086 "Ora, guarda a destra e cerca Rick, un Flooby dalle orecchie marroni." 267 00:14:39,421 --> 00:14:40,546 Ciao, sono Rick. 268 00:14:40,547 --> 00:14:41,757 - Ciao. - Ehi. 269 00:14:42,299 --> 00:14:45,343 "Batti il cinque con Rick e lui ti indicherà la strada." 270 00:14:45,344 --> 00:14:46,428 Ok. 271 00:14:46,929 --> 00:14:48,054 Di là. 272 00:14:48,055 --> 00:14:49,681 - Grazie, Rick. Sì. - Prego. 273 00:14:50,349 --> 00:14:54,353 "Dovrai fare attenzione a una buca bella grossa proprio..." 274 00:15:00,484 --> 00:15:03,819 "Da lì, ascolta il gradevole starnazzare di un Verme-Oca 275 00:15:03,820 --> 00:15:05,489 e segui il suono." 276 00:15:07,533 --> 00:15:08,575 Di là. 277 00:15:10,994 --> 00:15:12,079 Ci sei quasi. 278 00:15:13,330 --> 00:15:14,413 Sì... 279 00:15:14,414 --> 00:15:15,374 Grazie, signora. 280 00:15:16,291 --> 00:15:17,291 Sì. 281 00:15:17,292 --> 00:15:20,254 "Poi, continua a camminare verso la luce. 282 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 E in men che non si dica, arriverai..." 283 00:15:26,301 --> 00:15:27,135 Qui. 284 00:15:28,220 --> 00:15:29,387 Ciao! 285 00:15:29,388 --> 00:15:32,056 Che... Mi trovo... Mi trovo... 286 00:15:32,057 --> 00:15:33,350 Nell'Altro Spazio? 287 00:15:33,851 --> 00:15:35,519 Ci puoi scommettere il gilet. 288 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 Buone feste. 289 00:15:48,991 --> 00:15:50,032 Ok. 290 00:15:50,033 --> 00:15:53,160 È successo tutto con largo anticipo. 291 00:15:53,161 --> 00:15:55,539 Ma cavolo, è proprio carina. 292 00:15:56,164 --> 00:15:59,293 Sì. Sei la principessina di paparino, non è vero? 293 00:16:00,127 --> 00:16:02,838 Dovremmo chiamarla "Principessina del Papà"? 294 00:16:04,464 --> 00:16:07,633 Perché non semplicemente "Principessa"? 295 00:16:07,634 --> 00:16:09,760 Perfetto! "Principessa", in breve. 296 00:16:09,761 --> 00:16:12,472 Nome intero: "Principessina del Papà". 297 00:16:14,266 --> 00:16:17,685 Patato mio, non vuoi conoscere la tua sorellina? 298 00:16:17,686 --> 00:16:22,148 No. Niente sta andando come avevate detto che sarebbe andato. 299 00:16:22,149 --> 00:16:25,443 Figliolo, hai ancora tempo per abituarti. 300 00:16:25,444 --> 00:16:28,113 Mica si metterà a camminare o a fare... 301 00:16:34,745 --> 00:16:35,912 La mia Principessa. 302 00:16:35,913 --> 00:16:37,623 Sta già camminando! 303 00:16:39,791 --> 00:16:41,960 Piccola. 304 00:16:45,464 --> 00:16:48,257 Va tutto bene, tesoro. Mantieni la calma. 305 00:16:48,258 --> 00:16:49,885 Che faccio? Che faccio? 306 00:16:51,345 --> 00:16:54,096 No, no, no. No. 307 00:16:54,097 --> 00:16:56,058 - Piccola. - No, no, no, no. 308 00:16:56,558 --> 00:16:58,810 No, no, no... 309 00:17:04,942 --> 00:17:06,483 Bene. Hai finito ora? 310 00:17:06,484 --> 00:17:07,778 Credo di sì, sì. 311 00:17:09,988 --> 00:17:11,113 Ora per davvero. 312 00:17:11,114 --> 00:17:14,283 Eccoti qui, in un'avventura nell'Altro Spazio. 313 00:17:14,284 --> 00:17:15,952 Wow. Grazie, Zio Matt. 314 00:17:15,953 --> 00:17:18,829 Sono così emozionato e sopraffatto. 315 00:17:19,705 --> 00:17:20,958 Beh, è normale. 316 00:17:21,375 --> 00:17:23,919 Non sei un esploratore esperto e temerario come... 317 00:17:24,377 --> 00:17:25,252 Che cos'è? 318 00:17:25,253 --> 00:17:27,213 Un mostro! Moriremo! 319 00:17:27,214 --> 00:17:28,131 No. 320 00:17:28,590 --> 00:17:31,551 È solo il mio sopracciglio. Mi era finito sull'occhio, 321 00:17:31,552 --> 00:17:34,178 e ho pensato fosse una cosa enorme lontana, 322 00:17:34,179 --> 00:17:36,055 ma era una cosa minuscola vicina. 323 00:17:36,056 --> 00:17:38,182 - Sì. - Comunque, dicevo che... 324 00:17:38,183 --> 00:17:39,350 sono coraggioso. 325 00:17:39,351 --> 00:17:41,645 Wow. C'è tanto da vedere qui. 326 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 Sì. Un sacco di cose. Quelle si chiamano "Beep-Beep". 327 00:17:46,108 --> 00:17:49,944 Quello è un Rifugio Gnam Gnam, noto anche come "Cascina del Gusto". 328 00:17:49,945 --> 00:17:52,655 Meno male che ci sei tu a spiegarmi tutto. 329 00:17:52,656 --> 00:17:55,784 Sì. Non mi sarei sognato di farti venire qui da solo. 330 00:17:56,493 --> 00:17:57,870 Tranquillo, giovane Gobo. 331 00:17:58,662 --> 00:18:00,497 Non andrò da nessuna parte. 332 00:18:04,168 --> 00:18:08,296 - Zio Matt! Zio Matt! - Dovrai cavartela da solo! Gobo! 333 00:18:08,297 --> 00:18:11,008 - Sii forte! - Zio Matt! 334 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 Ok. Ok. Sono qui. 335 00:18:16,305 --> 00:18:17,305 Da solo. 336 00:18:17,306 --> 00:18:19,600 Nell'Altro Spazio. 337 00:18:20,434 --> 00:18:21,559 Ma è tutto a posto. 338 00:18:21,560 --> 00:18:24,103 Discendo da una stirpe di grandi esploratori. 339 00:18:24,104 --> 00:18:26,480 E do il meglio di me sotto pressione. 340 00:18:26,481 --> 00:18:30,527 Come quando avevo poco tempo, ma ho scritto una canzone stupenda e... 341 00:18:31,320 --> 00:18:32,403 No, non l'ho fatto. 342 00:18:32,404 --> 00:18:34,281 È un pessimo esempio. 343 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 Coraggio, Gobo. 344 00:18:36,617 --> 00:18:37,992 Sarà facile per te. 345 00:18:37,993 --> 00:18:41,246 Fa' ciò che ti viene meglio. Esplorare. 346 00:18:41,997 --> 00:18:45,250 Guarda con attenzione Pronto all'azione, sei da solo 347 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 Preparato, concentrato e super determinato 348 00:18:52,007 --> 00:18:53,091 C'è mancato poco. 349 00:18:54,468 --> 00:18:57,262 Scorte fatte, nuove mappe, tutto solo! 350 00:18:58,138 --> 00:19:02,058 Niente ciance, esploriamo A destinazione andiamo 351 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 Attenzione, pronto all'azione Sei da solo! 352 00:19:06,104 --> 00:19:09,941 Preparato, concentrato e super determinato 353 00:19:09,942 --> 00:19:12,528 Scorte fatte, nuove mappe, tutto solo! 354 00:19:14,071 --> 00:19:16,739 Verso il grande ignoto marcerò 355 00:19:16,740 --> 00:19:20,077 Nessun problema. Devo far finta di essere già stato qui. 356 00:19:21,453 --> 00:19:23,037 Attenzione, pronto all'azione 357 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 Sei da solo! 358 00:19:25,332 --> 00:19:29,210 Preparato, concentrato e super determinato 359 00:19:29,211 --> 00:19:32,005 Scorte fatte, nuove mappe, tutto solo! 360 00:19:33,215 --> 00:19:36,134 Verso il grande ignoto marcerò 361 00:19:36,760 --> 00:19:40,304 Io verso il grande ignoto marcerò 362 00:19:40,305 --> 00:19:41,473 Oh, sì! 363 00:19:42,558 --> 00:19:44,560 Wow. Vado alla grande. 364 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Che dolore. 365 00:19:55,779 --> 00:19:56,654 Ehilà? 366 00:19:56,655 --> 00:19:57,948 Che sta succedendo? 367 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 Perché questa caverna è così buia? 368 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 Devo uscire da qui. Mi basta fare questo... 369 00:20:11,336 --> 00:20:12,212 Ciao. 370 00:20:18,510 --> 00:20:20,887 Wembley, come sta andando senza neve? 371 00:20:20,888 --> 00:20:22,972 Non bene, Mokey. 372 00:20:22,973 --> 00:20:25,642 Ho messo una maglia su un mucchio di pietre! 373 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Ti capisco. 374 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Sai che succede quando provi a fare un angelo nella terra? 375 00:20:35,068 --> 00:20:37,196 Sono solo una Fraggle a terra! 376 00:20:39,948 --> 00:20:41,657 Andiamo, noi siamo Fraggle. 377 00:20:41,658 --> 00:20:45,703 Possiamo festeggiare in qualsiasi caso. Chi ha bisogno di neve vera? 378 00:20:45,704 --> 00:20:47,830 I Doozer hanno creato la neve collosa. 379 00:20:47,831 --> 00:20:50,417 Lo so! Scivoliamo su quella, Pogey. 380 00:20:51,043 --> 00:20:52,336 Sembra bella, Doozer! 381 00:20:53,212 --> 00:20:55,839 Sì, sembra proprio bella. 382 00:20:56,381 --> 00:20:58,967 Già! E ha un sapore ancora migliore! 383 00:20:59,760 --> 00:21:03,596 Ehi! Attenzione, è un tantino appiccicosa. 384 00:21:03,597 --> 00:21:05,849 Ecco qua, viscidume in arrivo. 385 00:21:06,266 --> 00:21:09,311 - Andiamo, Pogey! Scivoliamo! - Urrà! 386 00:21:18,820 --> 00:21:22,657 Ho il buon senso di sapere che non posso cucinare senza neve sciolta. 387 00:21:22,658 --> 00:21:25,410 È solo acqua! 388 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Io voglio che le feste siano come sempre! 389 00:21:30,374 --> 00:21:31,624 Ci serve la neve! 390 00:21:31,625 --> 00:21:33,377 Ci serve la canzone di Gobo! 391 00:21:35,045 --> 00:21:37,089 Dov'è Gobo? 392 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 Quindi, tu saresti un... 393 00:21:39,675 --> 00:21:41,425 - Fraggle. - Fraggle? 394 00:21:41,426 --> 00:21:42,927 - Fraggle. - Fraggle. 395 00:21:42,928 --> 00:21:44,387 Fraggle. 396 00:21:44,388 --> 00:21:46,222 - Fraggle. - Sì. 397 00:21:46,223 --> 00:21:48,140 Mi piace dirlo. Mi diverte. 398 00:21:48,141 --> 00:21:50,852 - È bello, vero? - Non ne ho mai sentito parlare, 399 00:21:50,853 --> 00:21:52,104 ma quando ti guardo, 400 00:21:52,521 --> 00:21:54,606 penso: "Quello è un Fraggle". 401 00:21:55,190 --> 00:21:56,440 Non dirlo a me. 402 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Allora, dove siamo? 403 00:21:57,943 --> 00:22:00,195 - Che caverna è questa? - È una stanza. 404 00:22:00,571 --> 00:22:04,949 È uno studio di registrazione dove i musicisti vengono a fare musica. 405 00:22:04,950 --> 00:22:07,451 Ehi, anch'io sono un musicista. 406 00:22:07,452 --> 00:22:09,162 Insomma, almeno ci provo. 407 00:22:09,663 --> 00:22:12,039 Dimmi, che tipo di musica stai facendo? 408 00:22:12,040 --> 00:22:13,124 Non lo so. 409 00:22:13,125 --> 00:22:15,711 Cioè, sto avendo un po' di difficoltà. 410 00:22:16,044 --> 00:22:17,837 - Sì. - Non è una novità per me. 411 00:22:17,838 --> 00:22:21,216 Ho fatto pop latino, dance pop, reggaeton. 412 00:22:21,717 --> 00:22:23,217 Ma stavolta è diverso. 413 00:22:23,218 --> 00:22:26,054 Penso a come la mia vita stia per cambiare. 414 00:22:28,265 --> 00:22:29,141 Perché? 415 00:22:31,185 --> 00:22:33,227 Sai, perché sono 416 00:22:33,228 --> 00:22:34,478 in dolce attesa. 417 00:22:34,479 --> 00:22:35,814 In attesa di cosa? 418 00:22:37,065 --> 00:22:40,193 Di una cartolina di Zio Matt? Sì, ci sono passato anch'io. 419 00:22:40,194 --> 00:22:43,279 Diciamo che sono in attesa di grandi cambiamenti. 420 00:22:43,280 --> 00:22:47,701 E mi domando che canzone debba scrivere in una situazione del tutto nuova. 421 00:22:48,410 --> 00:22:50,453 Finora, ho solo qualche nota. 422 00:22:50,454 --> 00:22:51,704 Ma è solo l'inizio. 423 00:22:51,705 --> 00:22:55,292 Un inizio è un ottimo punto di partenza. Puoi farmelo sentire? 424 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Premi play. 425 00:23:02,674 --> 00:23:03,799 Mi piace tanto. 426 00:23:03,800 --> 00:23:05,635 Ehi, posso unirmi a te? 427 00:23:05,636 --> 00:23:08,221 Non sarebbe la cosa più strana della giornata. 428 00:23:08,222 --> 00:23:11,016 Ottimo. Perché ho voglia di cantare insieme. 429 00:23:50,097 --> 00:23:54,016 La melodia che cantiamo è magia 430 00:23:54,017 --> 00:23:58,522 Vieni e canta anche tu insieme a noi 431 00:23:59,231 --> 00:24:03,150 La melodia che ora è tua ora è mia 432 00:24:03,151 --> 00:24:08,031 La canzone che in cuore già sai 433 00:24:08,365 --> 00:24:12,368 La melodia che cantiamo è magia 434 00:24:12,369 --> 00:24:17,499 La canzone che in cuore già sai 435 00:24:18,584 --> 00:24:23,672 Che già sai 436 00:24:32,139 --> 00:24:33,306 È stato fantastico. 437 00:24:33,307 --> 00:24:34,849 - Fantastico. - Sì. 438 00:24:34,850 --> 00:24:36,475 Ma che canzone era? 439 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 Non lo so. 440 00:24:38,020 --> 00:24:40,354 Ti rendi conto che non sarebbe mai esistita 441 00:24:40,355 --> 00:24:42,024 se non ci fossimo incontrati? 442 00:24:42,524 --> 00:24:43,649 Sei un tipo profondo. 443 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Mi piace. 444 00:24:44,568 --> 00:24:46,569 Vivo in una caverna, quindi... 445 00:24:46,570 --> 00:24:47,862 Però hai ragione. 446 00:24:47,863 --> 00:24:50,908 È stato un momento bellissimo, un momento unico. 447 00:24:52,075 --> 00:24:53,952 - Come un fiocco di neve. - Già. 448 00:24:56,622 --> 00:24:58,414 Ci sono! 449 00:24:58,415 --> 00:25:01,335 Devo tornare a Fraggle Rock. Ho una canzone da cantare. 450 00:25:06,590 --> 00:25:08,424 Non so da che parte andare. 451 00:25:08,425 --> 00:25:10,552 E se ripercorressi i tuoi passi? 452 00:25:11,595 --> 00:25:12,513 Tieni. 453 00:25:17,184 --> 00:25:20,311 Ti aiuterà a ricordare che ogni momento è qualcosa di unico 454 00:25:20,312 --> 00:25:21,855 che creiamo insieme. 455 00:25:22,773 --> 00:25:23,689 Grazie. 456 00:25:23,690 --> 00:25:27,819 E congratulazioni per il tuo cappello o qualunque cosa aspetti. 457 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 È stato bello. 458 00:25:32,407 --> 00:25:33,450 Ciao. 459 00:25:36,245 --> 00:25:38,288 Fraggle. Fraggle. 460 00:25:39,081 --> 00:25:41,542 Ok, ripercorro i miei passi. 461 00:25:44,211 --> 00:25:45,878 - Mi scusi? - Sì? 462 00:25:45,879 --> 00:25:48,006 Sto cercando il buco dei Fraggle. 463 00:25:48,382 --> 00:25:50,509 - Come, scusa? - È una specie di portale. 464 00:25:51,385 --> 00:25:53,719 Sto tentando di tornare a Fraggle Rock. 465 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 Mi dispiace, non so cosa sia. 466 00:25:56,765 --> 00:25:58,976 Ci conosciamo? Hai un'aria familiare. 467 00:25:59,977 --> 00:26:02,145 Sì. Sì, anche lei. 468 00:26:06,149 --> 00:26:07,985 Oh, no! Bestie pelose. 469 00:26:11,363 --> 00:26:12,364 Oh, no! 470 00:26:14,283 --> 00:26:15,367 Oh, no. Oh, cavolo. 471 00:26:18,745 --> 00:26:19,788 Ok, ok. 472 00:26:21,748 --> 00:26:22,749 Ok. 473 00:26:23,959 --> 00:26:25,126 Ehi. 474 00:26:25,127 --> 00:26:27,421 Non sei così cattivo, vero, amico? 475 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 Aspetta un attimo. 476 00:26:33,135 --> 00:26:34,344 È stato un sogno? 477 00:26:37,014 --> 00:26:39,266 Devo andare, mostro peloso. Ci vediamo! 478 00:26:40,642 --> 00:26:44,730 Eccomi, amico mio. Abbiamo tutto l'occorrente per realizzare la magia. 479 00:26:53,906 --> 00:26:55,324 Ottime notizie, ragazzi. 480 00:26:55,699 --> 00:26:57,617 Possiamo dare inizio alle feste. 481 00:26:57,618 --> 00:26:59,035 Ho trovato la canzone. 482 00:26:59,036 --> 00:27:01,371 Hai trovato la neve con la canzone? 483 00:27:01,747 --> 00:27:04,833 Perché le feste non possono iniziare senza la neve. 484 00:27:05,459 --> 00:27:07,503 - Ha ragione. - Ma certo, Sheila. 485 00:27:07,961 --> 00:27:10,630 Gobo, niente è come l'anno scorso. 486 00:27:10,631 --> 00:27:13,132 Non si respira l'atmosfera delle feste. 487 00:27:13,133 --> 00:27:15,385 Forse non dev'essere come l'anno scorso. 488 00:27:16,011 --> 00:27:17,971 Forse non ci serve la neve. 489 00:27:18,597 --> 00:27:19,848 Cosa? 490 00:27:20,432 --> 00:27:22,392 Ma è così che dovrebbe essere! 491 00:27:22,851 --> 00:27:25,311 - Ci serve la neve! - Sì! 492 00:27:25,312 --> 00:27:27,981 - Per cucinare serve sicuramente. - Andiamo! 493 00:27:29,149 --> 00:27:32,653 Ho avuto difficoltà a scrivere una canzone quest'anno e... 494 00:27:33,237 --> 00:27:37,658 E forse è perché stavo cercando di ricreare la magia degli anni passati. 495 00:27:38,158 --> 00:27:43,038 Forse devo solo lasciare che queste feste siano qualcosa di unico. 496 00:27:43,497 --> 00:27:45,998 Come un fiocco di neve? 497 00:27:45,999 --> 00:27:48,585 Sì! Visto? Icy Joe ha capito. 498 00:27:49,127 --> 00:27:51,797 Sì, quando c'entra il freddo, sono perspicace. 499 00:27:54,132 --> 00:27:56,176 I momenti sono come fiocchi di neve. 500 00:27:57,553 --> 00:28:00,347 Ho vissuto un'esperienza incredibile. 501 00:28:00,889 --> 00:28:02,140 O era un sogno? 502 00:28:02,641 --> 00:28:04,767 Non lo so, ma il punto è 503 00:28:04,768 --> 00:28:09,189 che dobbiamo apprezzare questo momento unico per quello che è. Adesso. 504 00:28:10,524 --> 00:28:12,192 Tutti noi, qui, insieme. 505 00:28:12,651 --> 00:28:13,819 Festeggiamo questo. 506 00:28:16,780 --> 00:28:18,739 Voglio condividere una canzone con voi. 507 00:28:18,740 --> 00:28:21,952 Ma voglio che ognuno dia il suo contributo. 508 00:28:22,452 --> 00:28:26,289 Se volete aggiungere un fischio, canticchiare, o altro, fatelo. 509 00:28:26,290 --> 00:28:28,166 Creiamo un fiocco di neve. 510 00:28:30,961 --> 00:28:31,962 Facciamolo. 511 00:29:17,174 --> 00:29:21,135 La melodia che cantiamo è magia 512 00:29:21,136 --> 00:29:25,807 Vieni e canta anche tu insieme a noi 513 00:29:26,308 --> 00:29:30,311 La melodia che cantiamo è magia 514 00:29:30,312 --> 00:29:35,192 La canzone che in cuore già sai 515 00:29:36,610 --> 00:29:41,073 Che già sai 516 00:29:49,540 --> 00:29:50,749 Buffetto per la neve? 517 00:29:57,172 --> 00:29:58,881 Li ricordi questi? 518 00:29:58,882 --> 00:30:00,175 Per te. 519 00:30:00,801 --> 00:30:02,177 Stai benissimo. 520 00:30:03,178 --> 00:30:04,096 Oh, io? 521 00:30:04,930 --> 00:30:06,557 Balliamo. 522 00:30:24,408 --> 00:30:25,409 Che succede? 523 00:30:32,749 --> 00:30:33,791 È la neve! 524 00:30:33,792 --> 00:30:37,546 - Sta nevicando! Sta nevicando! - Abbiamo la neve. 525 00:30:42,551 --> 00:30:44,010 Che meraviglia! 526 00:30:44,011 --> 00:30:46,346 - Sta nevicando. - Sì! 527 00:30:47,806 --> 00:30:48,974 Sì. 528 00:30:51,393 --> 00:30:54,854 Cotterpin, siamo stati noi? È opera nostra? 529 00:30:54,855 --> 00:30:56,189 No, signore. 530 00:30:56,190 --> 00:31:00,776 Beh, secondo te, dovremo spazzare, spalare e fare tutto il lavoro dopo? 531 00:31:00,777 --> 00:31:02,696 Secondo me, sì, signore. 532 00:31:06,783 --> 00:31:08,159 Andiamo, figliolo. 533 00:31:08,160 --> 00:31:09,869 È solo una neonata. 534 00:31:09,870 --> 00:31:13,165 - Vieni fuori da lì. - Hai detto che sarebbe stato un maschio. 535 00:31:13,582 --> 00:31:18,337 Hai detto che avevo tempo per abituarmi all'idea di essere un fratello maggiore, 536 00:31:18,795 --> 00:31:20,046 e invece no! 537 00:31:20,047 --> 00:31:23,550 E adesso, io non penso che vorrò più... 538 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Fratello? 539 00:31:30,474 --> 00:31:34,144 Non penso che vorrò più stare senza di lei. 540 00:31:34,978 --> 00:31:36,522 Le voglio così tanto... 541 00:31:37,064 --> 00:31:40,609 - bene. - Wow, che bel momento. 542 00:31:41,276 --> 00:31:43,402 Benvenuta in famiglia. 543 00:31:43,403 --> 00:31:47,698 La melodia che cantiamo è magia 544 00:31:47,699 --> 00:31:50,243 Vieni e canta anche tu insieme a noi 545 00:31:50,244 --> 00:31:52,538 Wow! È soffice e pizzica! 546 00:31:53,372 --> 00:31:55,290 È un vero spettacolo. 547 00:31:55,666 --> 00:31:59,169 La melodia che cantiamo è magia 548 00:32:01,463 --> 00:32:03,631 Ciao, Wembley! 549 00:32:03,632 --> 00:32:05,050 È Bembley di Neve. 550 00:32:05,759 --> 00:32:07,135 Io, Wembley, sono qui. 551 00:32:07,886 --> 00:32:10,221 Siete due gocce d'acqua! 552 00:32:10,222 --> 00:32:11,222 Lo so! 553 00:32:11,223 --> 00:32:15,142 La melodia che cantiamo è magia 554 00:32:15,143 --> 00:32:19,481 Vieni e canta anche tu insieme a noi 555 00:32:20,774 --> 00:32:23,442 La neve sciolta fa la differenza. 556 00:32:23,443 --> 00:32:25,695 - Caspita! - Lo so. 557 00:32:25,696 --> 00:32:28,532 Beh, quando ho torto, ho torto. 558 00:32:29,074 --> 00:32:30,742 Buone feste, Rozzo. 559 00:32:31,910 --> 00:32:34,829 La melodia che cantiamo è magia 560 00:32:34,830 --> 00:32:35,872 Equilibrio. 561 00:32:35,873 --> 00:32:41,920 Vieni e canta anche tu insieme a noi 562 00:32:45,465 --> 00:32:46,592 Aspetta, cosa? 563 00:32:47,301 --> 00:32:48,718 Quindi non era un sogno? 564 00:32:48,719 --> 00:32:52,639 La canzone che in cuore già sai 565 00:32:53,515 --> 00:32:58,061 Che già sai 566 00:32:59,479 --> 00:33:00,646 Che momento speciale. 567 00:33:00,647 --> 00:33:02,315 Lo è sicuramente. 568 00:33:02,316 --> 00:33:03,358 Sì. 569 00:33:03,901 --> 00:33:07,237 Unico come un fiocco di neve. Vi voglio bene, amici. 570 00:33:10,574 --> 00:33:12,951 Buone feste! 571 00:33:23,462 --> 00:33:26,297 Sottotitoli: Felice Tedesco 572 00:33:26,298 --> 00:33:29,218 DUBBING BROTHERS