1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,347
Non senti che l'aria si sta gelando
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,476
Io penso che l'inverno stia arrivando
5
00:00:18,519 --> 00:00:21,354
Riprendi il tuo maglione
Gli stivali caldi
6
00:00:21,355 --> 00:00:25,900
Eh già, perché è meglio che ti scaldi
O ti ammalerai
7
00:00:25,901 --> 00:00:30,196
La caverna brillerà di lucine
8
00:00:30,197 --> 00:00:34,408
E faremo festa tutti insieme
9
00:00:34,409 --> 00:00:36,786
Sotto morbide coperte
10
00:00:36,787 --> 00:00:38,996
Felici ringraziamo
11
00:00:38,997 --> 00:00:42,458
Venite, il fuoco ci scalderà
12
00:00:42,459 --> 00:00:47,088
È il momento più speciale
Che ogni anno puoi godere
13
00:00:47,089 --> 00:00:48,965
Non lo senti?
Non lo senti?
14
00:00:48,966 --> 00:00:51,342
Non lo senti?
15
00:00:51,343 --> 00:00:55,137
Quando fuori è freddo e scuro
Resti al caldo e al riparo
16
00:00:55,138 --> 00:00:59,433
È un fantastico momento
Per stare con noi
17
00:00:59,434 --> 00:01:01,727
- Non lo senti?
- Ora si avvicina
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,938
Il tempo si avvicina
19
00:01:03,939 --> 00:01:08,318
Il tempo si avvicina
Il tempo si avvicina
20
00:01:13,115 --> 00:01:16,200
Salsa di fragole e ravanelli arrosto
21
00:01:16,201 --> 00:01:17,201
Sì!
22
00:01:17,202 --> 00:01:20,831
Per la stagione, questo è il piatto giusto
Uh!
23
00:01:21,415 --> 00:01:24,959
Sta a noi produrre neve con talento
Eh, eh
24
00:01:24,960 --> 00:01:28,504
Un fiocco sulla lingua e buon divertimento
25
00:01:28,505 --> 00:01:30,673
È ora di appendere le luci
26
00:01:30,674 --> 00:01:32,842
Io preferisco le caverna-ghirlande.
27
00:01:32,843 --> 00:01:35,136
Stare tutti quanti insieme per...
28
00:01:35,137 --> 00:01:36,721
Il primo gelo è importante.
29
00:01:36,722 --> 00:01:39,223
Vivi il tempo senza fretta
30
00:01:39,224 --> 00:01:41,684
Col fuoco che scoppietta
31
00:01:41,685 --> 00:01:45,104
Così sarai in vacanza anche tu
32
00:01:45,105 --> 00:01:47,690
È il momento più speciale
33
00:01:47,691 --> 00:01:49,609
Che ogni anno puoi godere
34
00:01:49,610 --> 00:01:53,905
Non lo senti?
Non lo senti?
35
00:01:53,906 --> 00:01:57,909
Quando fuori è freddo e scuro
Resti al caldo e al riparo
36
00:01:57,910 --> 00:02:02,246
È un fantastico momento
Per stare con noi
37
00:02:02,247 --> 00:02:04,415
- Non lo senti?
- Ora si avvicina
38
00:02:04,416 --> 00:02:06,626
- Non lo senti?
- Il tempo si avvicina
39
00:02:06,627 --> 00:02:11,756
Il tempo si avvicina
40
00:02:11,757 --> 00:02:13,633
- Il tempo si avvicina
- È ora!
41
00:02:13,634 --> 00:02:16,969
Il tempo si avvicina
Il tempo si avvicina
42
00:02:16,970 --> 00:02:19,223
Il tempo si avvicina
43
00:02:21,099 --> 00:02:22,226
Sì!
44
00:02:23,936 --> 00:02:25,102
NEVICA A FRAGGLE ROCK
45
00:02:25,103 --> 00:02:26,188
Caspita.
46
00:02:27,105 --> 00:02:29,690
- Incredibile.
- Oh, sì!
47
00:02:29,691 --> 00:02:32,610
A breve, farà freddo
nelle grotte di ghiaccio
48
00:02:32,611 --> 00:02:34,904
e i Doozer potranno fare la neve.
49
00:02:34,905 --> 00:02:36,405
Spero siano pronti.
50
00:02:36,406 --> 00:02:38,658
Pronti? Certo che siamo pronti.
51
00:02:38,659 --> 00:02:40,035
Guardateci.
52
00:02:40,536 --> 00:02:43,288
Ha ancora i pantaloni del pigiama, signore.
53
00:02:43,997 --> 00:02:45,957
È stato voluto, Cotterpin.
54
00:02:45,958 --> 00:02:47,876
È il mio pigiama da lavoro.
55
00:02:48,335 --> 00:02:50,754
Perché ho il lavoro dei miei sogni.
56
00:02:52,047 --> 00:02:54,090
Non vedo l'ora che arrivi la neve!
57
00:02:54,091 --> 00:02:59,054
Pogey e io abbiamo costruito una slitta
fatta apposta per andare veloce.
58
00:02:59,638 --> 00:03:01,431
Ho gli occhiali protettivi!
59
00:03:02,975 --> 00:03:05,685
E la lanceremo proprio qui,
60
00:03:05,686 --> 00:03:07,479
dalla Roccia Scivolosa!
61
00:03:09,398 --> 00:03:13,067
Lo faremo non appena Gobo
avrà finito di cantare
62
00:03:13,068 --> 00:03:15,863
- la sua nuova canzone delle feste!
- Sì.
63
00:03:17,239 --> 00:03:18,282
Sì!
64
00:03:21,493 --> 00:03:23,245
Sì! La mia canzone!
65
00:03:23,912 --> 00:03:25,705
Quella delle feste.
66
00:03:25,706 --> 00:03:27,708
Sì, sarà davvero stupenda.
67
00:03:28,250 --> 00:03:30,793
Sì, insomma, in realtà lo è già,
68
00:03:30,794 --> 00:03:32,880
perché l'ho praticamente finita.
69
00:03:34,798 --> 00:03:36,216
Strana energia.
70
00:03:36,967 --> 00:03:38,634
Non appena arriverà la neve,
71
00:03:38,635 --> 00:03:42,764
indosserò i miei vestiti più comodi
e farò l'angelo nella neve.
72
00:03:43,390 --> 00:03:47,310
Vestiti caldi,
contatto col freddo, equilibrio.
73
00:03:47,311 --> 00:03:49,020
Non preoccuparti, Gobo.
74
00:03:49,021 --> 00:03:52,357
Mi toglierò il paraorecchie
appena inizierai a cantare.
75
00:03:53,692 --> 00:03:54,901
Bene! Ottimo!
76
00:03:54,902 --> 00:03:57,820
Sì. Non vorrei ti perdessi la mia canzone.
77
00:03:57,821 --> 00:03:59,280
Che è quasi completa.
78
00:03:59,281 --> 00:04:00,949
E non completamente incompleta.
79
00:04:01,700 --> 00:04:05,411
Io sento il fuoco dentro.
La scelta del termine è voluta,
80
00:04:05,412 --> 00:04:07,413
perché sarò ai fornelli
81
00:04:07,414 --> 00:04:11,084
per realizzare ricette
che è possibile fare solo con la neve.
82
00:04:12,586 --> 00:04:15,963
Userò una riduzione di neve
per delle linguine al ravanello
83
00:04:15,964 --> 00:04:17,881
in un caldo brodo di neve.
84
00:04:17,882 --> 00:04:19,343
Caldo brodo di neve?
85
00:04:19,843 --> 00:04:21,011
Vuoi dire "acqua"?
86
00:04:21,470 --> 00:04:22,720
No, Rozzo.
87
00:04:22,721 --> 00:04:25,307
È roba da chef. È difficile da spiegare.
88
00:04:26,975 --> 00:04:29,310
Aggiungete un altro posto a tavola
89
00:04:29,311 --> 00:04:32,355
perché io costruirò un Bembley di Neve.
Sì.
90
00:04:32,356 --> 00:04:35,525
Gli metterò una maglia con i banani
e saremo così simili
91
00:04:35,526 --> 00:04:37,986
che tutti diranno:
"Qual è il vero Wembley"?
92
00:04:38,362 --> 00:04:41,280
E io risponderò: "Sono io",
ma lui ribatterà:
93
00:04:41,281 --> 00:04:42,491
"No, sono io",
94
00:04:42,991 --> 00:04:44,409
perché sarà dispettoso.
95
00:04:45,410 --> 00:04:48,872
Comunque, ci scateneremo tutti
sulla canzone di Gobo!
96
00:04:52,543 --> 00:04:55,253
Sarà uno spasso,
quando canterò la canzone.
97
00:04:55,254 --> 00:04:56,462
- Sì!
- Sì!
98
00:04:56,463 --> 00:05:00,299
Quindi,
vado a rifinire gli ultimi dettagli,
99
00:05:00,300 --> 00:05:02,761
affinché sia perfetta come una forchetta!
100
00:05:03,303 --> 00:05:06,389
- Sì. Sì. Sì.
- Sì.
101
00:05:06,390 --> 00:05:08,057
- Vai pure!
- Sì.
102
00:05:08,058 --> 00:05:10,351
Sì. Sì, sì.
103
00:05:10,352 --> 00:05:12,896
No, no, no, no.
104
00:05:14,731 --> 00:05:16,607
Piccolo Rago, sono nei guai.
105
00:05:16,608 --> 00:05:20,820
Tutti si aspettano una canzone
come quella dell'anno scorso, o migliore,
106
00:05:20,821 --> 00:05:24,825
ma sono fermo come un sasso.
Non ho neanche iniziato a scriverla.
107
00:05:28,912 --> 00:05:30,289
Stai parlando con me?
108
00:05:30,873 --> 00:05:32,456
Sì, ho detto: "Piccolo Rago".
109
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
Forte.
110
00:05:33,625 --> 00:05:36,169
Ehi, come sta venendo la tua canzone?
111
00:05:36,170 --> 00:05:38,380
Sarà bella come l'anno scorso?
112
00:05:49,975 --> 00:05:51,642
Stai benissimo, cucciolo.
113
00:05:51,643 --> 00:05:54,146
Ma non andremo
a cercare la neve quest'anno.
114
00:05:55,063 --> 00:05:56,314
Un nuovo studio sostiene
115
00:05:56,315 --> 00:05:59,400
che i palloni sonda
sono dannosi per la vita marina.
116
00:05:59,401 --> 00:06:02,069
Devo dimostrare
che questo pallone biodegradabile
117
00:06:02,070 --> 00:06:04,781
possa superare qualsiasi sfida
di Madre Natura.
118
00:06:06,283 --> 00:06:08,368
Ma possiamo divertirci comunque.
119
00:06:08,869 --> 00:06:13,081
No. Sto per fare il test della pioggia.
Ti va di giocare con l'ombrello?
120
00:06:27,304 --> 00:06:31,182
Non posso credere
che il nostro piccolo nascerà presto.
121
00:06:31,183 --> 00:06:34,143
Spero che abbia i miei baffi!
122
00:06:34,144 --> 00:06:37,689
Io spero solo che sia felice,
in salute e pelosetto.
123
00:06:39,149 --> 00:06:43,570
Ho già preparato il primo regalo
delle feste per il mio fratellino.
124
00:06:45,405 --> 00:06:46,698
Pupazzetti Fraggle!
125
00:06:48,200 --> 00:06:50,702
Così conoscerà
i suoi futuri migliori amici.
126
00:06:51,328 --> 00:06:52,787
Fraggle.
127
00:06:52,788 --> 00:06:56,083
Sei contento di conoscere
il mio fratellino, mini Gobo?
128
00:06:56,375 --> 00:06:58,669
Certo che sono contento, Junior!
129
00:06:59,378 --> 00:07:01,547
Sarai un bravissimo fratello maggiore.
130
00:07:02,631 --> 00:07:04,174
Lo credi davvero, Ma'?
131
00:07:04,842 --> 00:07:09,096
Essere un fratello maggiore
è una grande responsabilità.
132
00:07:11,056 --> 00:07:16,143
Come faccio a sapere se sono pronto...
133
00:07:16,144 --> 00:07:17,186
Figliolo,
134
00:07:17,187 --> 00:07:19,231
ti voglio bene, ma non ora.
135
00:07:19,815 --> 00:07:21,732
Già. Tranquillo, tesoro.
136
00:07:21,733 --> 00:07:24,694
Hai tanto tempo
e puoi fare le cose con calma.
137
00:07:24,695 --> 00:07:27,197
Sì, la schiusa è un processo lento.
138
00:07:27,489 --> 00:07:30,491
Tuo fratello inizierà
a picchiettare l'uovo delicatamente
139
00:07:30,492 --> 00:07:33,412
e passeranno settimane
prima di poterlo vedere in faccia.
140
00:07:35,747 --> 00:07:37,583
Piccola!
141
00:07:38,125 --> 00:07:39,668
Wow! Beh, questo...
142
00:07:40,544 --> 00:07:42,296
non è quello che mi aspettavo.
143
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
Il mio piccolo fratellino è già qui?
144
00:07:48,260 --> 00:07:49,303
A dire il vero,
145
00:07:49,761 --> 00:07:52,598
la tua piccola sorellina è qui.
146
00:07:55,142 --> 00:07:57,102
Piccola sorellina?
147
00:08:00,689 --> 00:08:01,690
Cosa?
148
00:08:05,861 --> 00:08:07,905
Mi serve una canzone delle feste.
149
00:08:09,448 --> 00:08:11,575
Il tempo nella caverna scorre.
150
00:08:12,409 --> 00:08:14,745
Bocca, canta una canzone.
151
00:08:15,329 --> 00:08:17,206
Gobo.
152
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
Uno spirito.
153
00:08:20,542 --> 00:08:22,502
Gobo.
154
00:08:22,503 --> 00:08:24,671
Sei qui per aiutarmi con la canzone?
155
00:08:25,088 --> 00:08:26,464
Grazie, spirito.
156
00:08:26,465 --> 00:08:28,634
È un miracolo delle feste.
157
00:08:29,092 --> 00:08:31,345
Non sono uno spirito! Sono Pogey!
158
00:08:32,136 --> 00:08:36,892
E stavo parlando a bassa voce
perché volevo svegliarti delicatamente.
159
00:08:37,851 --> 00:08:38,768
Che...
160
00:08:38,769 --> 00:08:42,731
Il freddometro di Cotterpin ha suonato!
Le grotte di ghiaccio sono pronte!
161
00:08:43,273 --> 00:08:45,858
Cotterpin e Icy Joe porteranno la neve
162
00:08:45,859 --> 00:08:48,195
e tu potrai cantare la tua canzone!
163
00:08:48,779 --> 00:08:50,948
Quindi le feste sono arrivate?
164
00:08:51,532 --> 00:08:52,990
Non ho più tempo.
165
00:08:52,991 --> 00:08:54,159
Sì.
166
00:08:55,661 --> 00:08:58,455
Va bene,
vado a svegliare gli altri Fraggle.
167
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Wembley.
168
00:09:04,962 --> 00:09:06,003
Ehi, Pogey.
169
00:09:06,004 --> 00:09:08,090
Non ci credo, arriva la neve.
170
00:09:09,174 --> 00:09:10,092
Che freddo!
171
00:09:11,134 --> 00:09:15,472
Chiamatemi Red,
perché sono in "p-red" all'emozione!
172
00:09:16,056 --> 00:09:19,267
Chiamatemi Mokey
perché con voi farò tanti,
173
00:09:19,268 --> 00:09:22,395
tantissimi strabilianti
e bellissimi giochi!
174
00:09:22,396 --> 00:09:25,606
- Bella.
- Chiamatemi Pogey. Sono Pogey!
175
00:09:25,607 --> 00:09:26,607
Sì!
176
00:09:26,608 --> 00:09:29,569
Per dessert, scioglierò la neve,
aggiungerò aromi
177
00:09:29,570 --> 00:09:32,406
e la congelerò in una formina
per un pasto informale.
178
00:09:33,365 --> 00:09:35,908
Stai descrivendo un ghiacciolo!
179
00:09:35,909 --> 00:09:37,786
Ti basta usare l'acqua.
180
00:09:38,412 --> 00:09:40,663
- Non vedo l'ora.
- Arriva la neve, Gobo!
181
00:09:40,664 --> 00:09:43,125
Wow, sono al settimo cielo!
182
00:09:44,168 --> 00:09:45,419
Che disastro.
183
00:09:46,086 --> 00:09:48,004
Canto una vecchia canzone?
184
00:09:48,005 --> 00:09:49,590
Una di quelle storiche.
185
00:09:50,591 --> 00:09:52,258
Ok, amici cari!
186
00:09:52,259 --> 00:09:53,926
C'è Icy Joe con la neve!
187
00:09:53,927 --> 00:09:57,347
Abbiamo il primo baule
del nostro tesoro ghiacciato!
188
00:10:01,018 --> 00:10:01,852
Perfetto.
189
00:10:03,437 --> 00:10:06,023
Musica divertente e avventurosa,
per favore.
190
00:10:11,403 --> 00:10:12,821
Clic, clic, clic.
191
00:10:14,448 --> 00:10:15,531
Clic.
192
00:10:15,532 --> 00:10:16,825
Clic-erello!
193
00:10:18,243 --> 00:10:19,661
E... clic!
194
00:10:24,458 --> 00:10:26,919
Ammirate la neve!
195
00:10:31,757 --> 00:10:34,801
Ciao a tutti! Ci sono solo io!
196
00:10:36,345 --> 00:10:37,888
Dove sono gli altri fiocchi?
197
00:10:38,430 --> 00:10:43,101
Il freddo nelle grotte di ghiaccio
è bastato per un solo fiocco di neve.
198
00:10:44,394 --> 00:10:45,478
Devo andare!
199
00:10:45,479 --> 00:10:48,690
Forse ci rivedremo un giorno!
200
00:10:50,275 --> 00:10:53,027
A quanto pare,
finché non ci sarà altra neve,
201
00:10:53,028 --> 00:10:55,447
la canzone di Gobo è rimandata.
202
00:10:56,156 --> 00:10:57,199
Sì!
203
00:10:57,699 --> 00:10:59,409
Sì! Sì!
204
00:11:00,077 --> 00:11:04,498
Scusate il linguaggio, ma questa
è una schifosissima schifezza schifosa.
205
00:11:07,209 --> 00:11:08,752
Redmond Jane Fraggle!
206
00:11:10,587 --> 00:11:12,421
Gobo, che cosa facciamo?
207
00:11:12,422 --> 00:11:13,549
Sì.
208
00:11:15,884 --> 00:11:17,677
Non lo so!
209
00:11:17,678 --> 00:11:19,554
Ma quello che so
210
00:11:19,555 --> 00:11:22,265
è che dovremo aspettare
per l'inizio delle feste,
211
00:11:22,266 --> 00:11:25,726
e quindi non potrò cantare subito
la mia canzone.
212
00:11:25,727 --> 00:11:29,106
E adesso, ho bisogno di andare a urlare.
213
00:11:29,731 --> 00:11:30,940
Che seccatura!
214
00:11:30,941 --> 00:11:32,483
Che delusione.
215
00:11:32,484 --> 00:11:35,903
Che tragedia. No, no, no.
216
00:11:35,904 --> 00:11:37,906
Oh, sì, sì!
217
00:11:38,407 --> 00:11:39,658
Ho più tempo.
218
00:11:40,242 --> 00:11:42,702
Ok, mi serve un punto di partenza,
219
00:11:42,703 --> 00:11:45,746
un piccolo spunto.
Una parola per iniziare.
220
00:11:45,747 --> 00:11:47,748
Che ne dici di "muschio"?
221
00:11:47,749 --> 00:11:51,044
- Idea geniale.
- Sì, potresti farci tante cose.
222
00:11:52,004 --> 00:11:53,380
Sì. Ok.
223
00:11:53,839 --> 00:11:54,798
Vediamo.
224
00:11:55,299 --> 00:11:56,591
Muschio
225
00:11:56,592 --> 00:11:58,009
Fai un fischio
226
00:11:58,010 --> 00:11:59,802
Quando ti vedo gracchio
227
00:11:59,803 --> 00:12:01,679
No, queste rime sono strambe.
228
00:12:01,680 --> 00:12:03,307
Sì, è un vicolo cieco.
229
00:12:03,932 --> 00:12:07,476
Dovrei andare a prendere
l'ultima cartolina di mio Zio Matt.
230
00:12:07,477 --> 00:12:10,396
Sì. Le sue avventure
sono sempre di ispirazione.
231
00:12:10,397 --> 00:12:12,982
Credevo avesse imboccato la strada giusta.
232
00:12:12,983 --> 00:12:15,694
- Anch'io.
- Non era perfetto, ma era un inizio.
233
00:12:20,282 --> 00:12:24,118
Ok! Il pallone resiste
al forte vento di un uragano
234
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
e al freddo artico!
Niente lo mette fuori uso!
235
00:12:30,834 --> 00:12:33,295
Sei triste perché non andiamo sulla neve.
236
00:12:35,589 --> 00:12:36,632
Buffetto della pace?
237
00:12:39,843 --> 00:12:40,886
Boop.
238
00:12:41,970 --> 00:12:42,930
Aspetto la coda.
239
00:12:43,472 --> 00:12:46,475
Aspetto che scodinzoli. Bravo, così.
240
00:12:47,059 --> 00:12:51,562
Sai, forse potrai avere le feste
che desideri proprio qui,
241
00:12:51,563 --> 00:12:54,650
se rivediamo leggermente l'esperimento.
242
00:12:55,192 --> 00:12:57,069
Vuoi venire con me al ferramenta?
243
00:12:58,070 --> 00:12:59,487
Scusa. Fammi finire.
244
00:12:59,488 --> 00:13:03,492
Vuoi venire con me al ferramenta,
così avrai un biscotto al pan di zenzero?
245
00:13:06,537 --> 00:13:10,082
Sei l'animale più veloce della Terra
quando si tratta di cibo.
246
00:13:28,141 --> 00:13:29,935
Oh, no.
247
00:13:37,484 --> 00:13:41,321
Ok, prendo la cartolina e me ne vado
prima che torni la bestia pelosa.
248
00:13:43,365 --> 00:13:44,366
Sì.
249
00:13:47,160 --> 00:13:48,996
Vediamo che combini, Zio Matt.
250
00:13:49,454 --> 00:13:51,164
"Caro nipote Gobo..."
251
00:13:51,832 --> 00:13:53,583
Ottimo inizio. Promettente.
252
00:13:53,584 --> 00:13:57,086
Mi sto divertendo nell'Altro Spazio
durante le feste.
253
00:13:57,087 --> 00:13:58,629
Mi faccio nuovi amici.
254
00:13:58,630 --> 00:14:00,631
Signori, è bello essere qui con voi.
255
00:14:00,632 --> 00:14:04,051
E sono contento di dirti
che ho un regalo incredibile per te.
256
00:14:04,052 --> 00:14:06,305
Ho un regalo incredibile per mio nipote.
257
00:14:07,347 --> 00:14:08,599
Voi avete dei nipoti?
258
00:14:12,186 --> 00:14:15,564
Ma non sono riuscito a spedirlo
al nostro solito posto.
259
00:14:15,939 --> 00:14:20,318
"Ti ho scritto delle istruzioni precise
che dovrai seguire per il ritiro.
260
00:14:20,319 --> 00:14:22,404
Fai cinque salti davanti a te."
261
00:14:22,946 --> 00:14:24,031
Tipo, adesso?
262
00:14:24,823 --> 00:14:25,824
"Sì, adesso."
263
00:14:26,617 --> 00:14:28,285
Ok. Uno,
264
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
due, tre,
265
00:14:31,288 --> 00:14:32,956
quattro, cinque.
266
00:14:33,832 --> 00:14:38,086
"Ora, guarda a destra e cerca Rick,
un Flooby dalle orecchie marroni."
267
00:14:39,421 --> 00:14:40,546
Ciao, sono Rick.
268
00:14:40,547 --> 00:14:41,757
- Ciao.
- Ehi.
269
00:14:42,299 --> 00:14:45,343
"Batti il cinque con Rick
e lui ti indicherà la strada."
270
00:14:45,344 --> 00:14:46,428
Ok.
271
00:14:46,929 --> 00:14:48,054
Di là.
272
00:14:48,055 --> 00:14:49,681
- Grazie, Rick. Sì.
- Prego.
273
00:14:50,349 --> 00:14:54,353
"Dovrai fare attenzione
a una buca bella grossa proprio..."
274
00:15:00,484 --> 00:15:03,819
"Da lì, ascolta il gradevole starnazzare
di un Verme-Oca
275
00:15:03,820 --> 00:15:05,489
e segui il suono."
276
00:15:07,533 --> 00:15:08,575
Di là.
277
00:15:10,994 --> 00:15:12,079
Ci sei quasi.
278
00:15:13,330 --> 00:15:14,413
Sì...
279
00:15:14,414 --> 00:15:15,374
Grazie, signora.
280
00:15:16,291 --> 00:15:17,291
Sì.
281
00:15:17,292 --> 00:15:20,254
"Poi, continua a camminare verso la luce.
282
00:15:23,423 --> 00:15:25,759
E in men che non si dica, arriverai..."
283
00:15:26,301 --> 00:15:27,135
Qui.
284
00:15:28,220 --> 00:15:29,387
Ciao!
285
00:15:29,388 --> 00:15:32,056
Che... Mi trovo... Mi trovo...
286
00:15:32,057 --> 00:15:33,350
Nell'Altro Spazio?
287
00:15:33,851 --> 00:15:35,519
Ci puoi scommettere il gilet.
288
00:15:36,895 --> 00:15:38,105
Buone feste.
289
00:15:48,991 --> 00:15:50,032
Ok.
290
00:15:50,033 --> 00:15:53,160
È successo tutto con largo anticipo.
291
00:15:53,161 --> 00:15:55,539
Ma cavolo, è proprio carina.
292
00:15:56,164 --> 00:15:59,293
Sì. Sei la principessina di paparino,
non è vero?
293
00:16:00,127 --> 00:16:02,838
Dovremmo chiamarla
"Principessina del Papà"?
294
00:16:04,464 --> 00:16:07,633
Perché non semplicemente "Principessa"?
295
00:16:07,634 --> 00:16:09,760
Perfetto! "Principessa", in breve.
296
00:16:09,761 --> 00:16:12,472
Nome intero: "Principessina del Papà".
297
00:16:14,266 --> 00:16:17,685
Patato mio,
non vuoi conoscere la tua sorellina?
298
00:16:17,686 --> 00:16:22,148
No. Niente sta andando
come avevate detto che sarebbe andato.
299
00:16:22,149 --> 00:16:25,443
Figliolo, hai ancora tempo per abituarti.
300
00:16:25,444 --> 00:16:28,113
Mica si metterà a camminare o a fare...
301
00:16:34,745 --> 00:16:35,912
La mia Principessa.
302
00:16:35,913 --> 00:16:37,623
Sta già camminando!
303
00:16:39,791 --> 00:16:41,960
Piccola.
304
00:16:45,464 --> 00:16:48,257
Va tutto bene, tesoro. Mantieni la calma.
305
00:16:48,258 --> 00:16:49,885
Che faccio? Che faccio?
306
00:16:51,345 --> 00:16:54,096
No, no, no. No.
307
00:16:54,097 --> 00:16:56,058
- Piccola.
- No, no, no, no.
308
00:16:56,558 --> 00:16:58,810
No, no, no...
309
00:17:04,942 --> 00:17:06,483
Bene. Hai finito ora?
310
00:17:06,484 --> 00:17:07,778
Credo di sì, sì.
311
00:17:09,988 --> 00:17:11,113
Ora per davvero.
312
00:17:11,114 --> 00:17:14,283
Eccoti qui,
in un'avventura nell'Altro Spazio.
313
00:17:14,284 --> 00:17:15,952
Wow. Grazie, Zio Matt.
314
00:17:15,953 --> 00:17:18,829
Sono così emozionato e sopraffatto.
315
00:17:19,705 --> 00:17:20,958
Beh, è normale.
316
00:17:21,375 --> 00:17:23,919
Non sei un esploratore esperto
e temerario come...
317
00:17:24,377 --> 00:17:25,252
Che cos'è?
318
00:17:25,253 --> 00:17:27,213
Un mostro! Moriremo!
319
00:17:27,214 --> 00:17:28,131
No.
320
00:17:28,590 --> 00:17:31,551
È solo il mio sopracciglio.
Mi era finito sull'occhio,
321
00:17:31,552 --> 00:17:34,178
e ho pensato
fosse una cosa enorme lontana,
322
00:17:34,179 --> 00:17:36,055
ma era una cosa minuscola vicina.
323
00:17:36,056 --> 00:17:38,182
- Sì.
- Comunque, dicevo che...
324
00:17:38,183 --> 00:17:39,350
sono coraggioso.
325
00:17:39,351 --> 00:17:41,645
Wow. C'è tanto da vedere qui.
326
00:17:42,187 --> 00:17:45,190
Sì. Un sacco di cose.
Quelle si chiamano "Beep-Beep".
327
00:17:46,108 --> 00:17:49,944
Quello è un Rifugio Gnam Gnam,
noto anche come "Cascina del Gusto".
328
00:17:49,945 --> 00:17:52,655
Meno male che ci sei tu a spiegarmi tutto.
329
00:17:52,656 --> 00:17:55,784
Sì. Non mi sarei sognato
di farti venire qui da solo.
330
00:17:56,493 --> 00:17:57,870
Tranquillo, giovane Gobo.
331
00:17:58,662 --> 00:18:00,497
Non andrò da nessuna parte.
332
00:18:04,168 --> 00:18:08,296
- Zio Matt! Zio Matt!
- Dovrai cavartela da solo! Gobo!
333
00:18:08,297 --> 00:18:11,008
- Sii forte!
- Zio Matt!
334
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
Ok. Ok. Sono qui.
335
00:18:16,305 --> 00:18:17,305
Da solo.
336
00:18:17,306 --> 00:18:19,600
Nell'Altro Spazio.
337
00:18:20,434 --> 00:18:21,559
Ma è tutto a posto.
338
00:18:21,560 --> 00:18:24,103
Discendo da una stirpe
di grandi esploratori.
339
00:18:24,104 --> 00:18:26,480
E do il meglio di me sotto pressione.
340
00:18:26,481 --> 00:18:30,527
Come quando avevo poco tempo,
ma ho scritto una canzone stupenda e...
341
00:18:31,320 --> 00:18:32,403
No, non l'ho fatto.
342
00:18:32,404 --> 00:18:34,281
È un pessimo esempio.
343
00:18:35,365 --> 00:18:36,616
Coraggio, Gobo.
344
00:18:36,617 --> 00:18:37,992
Sarà facile per te.
345
00:18:37,993 --> 00:18:41,246
Fa' ciò che ti viene meglio. Esplorare.
346
00:18:41,997 --> 00:18:45,250
Guarda con attenzione
Pronto all'azione, sei da solo
347
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Preparato, concentrato e super determinato
348
00:18:52,007 --> 00:18:53,091
C'è mancato poco.
349
00:18:54,468 --> 00:18:57,262
Scorte fatte, nuove mappe, tutto solo!
350
00:18:58,138 --> 00:19:02,058
Niente ciance, esploriamo
A destinazione andiamo
351
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
Attenzione, pronto all'azione
Sei da solo!
352
00:19:06,104 --> 00:19:09,941
Preparato, concentrato e super determinato
353
00:19:09,942 --> 00:19:12,528
Scorte fatte, nuove mappe, tutto solo!
354
00:19:14,071 --> 00:19:16,739
Verso il grande ignoto marcerò
355
00:19:16,740 --> 00:19:20,077
Nessun problema.
Devo far finta di essere già stato qui.
356
00:19:21,453 --> 00:19:23,037
Attenzione, pronto all'azione
357
00:19:23,038 --> 00:19:24,331
Sei da solo!
358
00:19:25,332 --> 00:19:29,210
Preparato, concentrato e super determinato
359
00:19:29,211 --> 00:19:32,005
Scorte fatte, nuove mappe, tutto solo!
360
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
Verso il grande ignoto marcerò
361
00:19:36,760 --> 00:19:40,304
Io verso il grande ignoto marcerò
362
00:19:40,305 --> 00:19:41,473
Oh, sì!
363
00:19:42,558 --> 00:19:44,560
Wow. Vado alla grande.
364
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Che dolore.
365
00:19:55,779 --> 00:19:56,654
Ehilà?
366
00:19:56,655 --> 00:19:57,948
Che sta succedendo?
367
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
Perché questa caverna è così buia?
368
00:20:00,701 --> 00:20:03,161
Devo uscire da qui.
Mi basta fare questo...
369
00:20:11,336 --> 00:20:12,212
Ciao.
370
00:20:18,510 --> 00:20:20,887
Wembley, come sta andando senza neve?
371
00:20:20,888 --> 00:20:22,972
Non bene, Mokey.
372
00:20:22,973 --> 00:20:25,642
Ho messo una maglia
su un mucchio di pietre!
373
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
Ti capisco.
374
00:20:27,769 --> 00:20:31,106
Sai che succede
quando provi a fare un angelo nella terra?
375
00:20:35,068 --> 00:20:37,196
Sono solo una Fraggle a terra!
376
00:20:39,948 --> 00:20:41,657
Andiamo, noi siamo Fraggle.
377
00:20:41,658 --> 00:20:45,703
Possiamo festeggiare in qualsiasi caso.
Chi ha bisogno di neve vera?
378
00:20:45,704 --> 00:20:47,830
I Doozer hanno creato la neve collosa.
379
00:20:47,831 --> 00:20:50,417
Lo so! Scivoliamo su quella, Pogey.
380
00:20:51,043 --> 00:20:52,336
Sembra bella, Doozer!
381
00:20:53,212 --> 00:20:55,839
Sì, sembra proprio bella.
382
00:20:56,381 --> 00:20:58,967
Già! E ha un sapore ancora migliore!
383
00:20:59,760 --> 00:21:03,596
Ehi! Attenzione, è un tantino appiccicosa.
384
00:21:03,597 --> 00:21:05,849
Ecco qua, viscidume in arrivo.
385
00:21:06,266 --> 00:21:09,311
- Andiamo, Pogey! Scivoliamo!
- Urrà!
386
00:21:18,820 --> 00:21:22,657
Ho il buon senso di sapere
che non posso cucinare senza neve sciolta.
387
00:21:22,658 --> 00:21:25,410
È solo acqua!
388
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Io voglio che le feste siano come sempre!
389
00:21:30,374 --> 00:21:31,624
Ci serve la neve!
390
00:21:31,625 --> 00:21:33,377
Ci serve la canzone di Gobo!
391
00:21:35,045 --> 00:21:37,089
Dov'è Gobo?
392
00:21:37,756 --> 00:21:39,674
Quindi, tu saresti un...
393
00:21:39,675 --> 00:21:41,425
- Fraggle.
- Fraggle?
394
00:21:41,426 --> 00:21:42,927
- Fraggle.
- Fraggle.
395
00:21:42,928 --> 00:21:44,387
Fraggle.
396
00:21:44,388 --> 00:21:46,222
- Fraggle.
- Sì.
397
00:21:46,223 --> 00:21:48,140
Mi piace dirlo. Mi diverte.
398
00:21:48,141 --> 00:21:50,852
- È bello, vero?
- Non ne ho mai sentito parlare,
399
00:21:50,853 --> 00:21:52,104
ma quando ti guardo,
400
00:21:52,521 --> 00:21:54,606
penso: "Quello è un Fraggle".
401
00:21:55,190 --> 00:21:56,440
Non dirlo a me.
402
00:21:56,441 --> 00:21:57,942
Allora, dove siamo?
403
00:21:57,943 --> 00:22:00,195
- Che caverna è questa?
- È una stanza.
404
00:22:00,571 --> 00:22:04,949
È uno studio di registrazione
dove i musicisti vengono a fare musica.
405
00:22:04,950 --> 00:22:07,451
Ehi, anch'io sono un musicista.
406
00:22:07,452 --> 00:22:09,162
Insomma, almeno ci provo.
407
00:22:09,663 --> 00:22:12,039
Dimmi, che tipo di musica stai facendo?
408
00:22:12,040 --> 00:22:13,124
Non lo so.
409
00:22:13,125 --> 00:22:15,711
Cioè, sto avendo un po' di difficoltà.
410
00:22:16,044 --> 00:22:17,837
- Sì.
- Non è una novità per me.
411
00:22:17,838 --> 00:22:21,216
Ho fatto pop latino, dance pop, reggaeton.
412
00:22:21,717 --> 00:22:23,217
Ma stavolta è diverso.
413
00:22:23,218 --> 00:22:26,054
Penso a come la mia vita
stia per cambiare.
414
00:22:28,265 --> 00:22:29,141
Perché?
415
00:22:31,185 --> 00:22:33,227
Sai, perché sono
416
00:22:33,228 --> 00:22:34,478
in dolce attesa.
417
00:22:34,479 --> 00:22:35,814
In attesa di cosa?
418
00:22:37,065 --> 00:22:40,193
Di una cartolina di Zio Matt?
Sì, ci sono passato anch'io.
419
00:22:40,194 --> 00:22:43,279
Diciamo che sono in attesa
di grandi cambiamenti.
420
00:22:43,280 --> 00:22:47,701
E mi domando che canzone debba scrivere
in una situazione del tutto nuova.
421
00:22:48,410 --> 00:22:50,453
Finora, ho solo qualche nota.
422
00:22:50,454 --> 00:22:51,704
Ma è solo l'inizio.
423
00:22:51,705 --> 00:22:55,292
Un inizio è un ottimo punto di partenza.
Puoi farmelo sentire?
424
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
Premi play.
425
00:23:02,674 --> 00:23:03,799
Mi piace tanto.
426
00:23:03,800 --> 00:23:05,635
Ehi, posso unirmi a te?
427
00:23:05,636 --> 00:23:08,221
Non sarebbe la cosa più strana
della giornata.
428
00:23:08,222 --> 00:23:11,016
Ottimo.
Perché ho voglia di cantare insieme.
429
00:23:50,097 --> 00:23:54,016
La melodia che cantiamo è magia
430
00:23:54,017 --> 00:23:58,522
Vieni e canta anche tu insieme a noi
431
00:23:59,231 --> 00:24:03,150
La melodia che ora è tua ora è mia
432
00:24:03,151 --> 00:24:08,031
La canzone che in cuore già sai
433
00:24:08,365 --> 00:24:12,368
La melodia che cantiamo è magia
434
00:24:12,369 --> 00:24:17,499
La canzone che in cuore già sai
435
00:24:18,584 --> 00:24:23,672
Che già sai
436
00:24:32,139 --> 00:24:33,306
È stato fantastico.
437
00:24:33,307 --> 00:24:34,849
- Fantastico.
- Sì.
438
00:24:34,850 --> 00:24:36,475
Ma che canzone era?
439
00:24:36,476 --> 00:24:37,561
Non lo so.
440
00:24:38,020 --> 00:24:40,354
Ti rendi conto
che non sarebbe mai esistita
441
00:24:40,355 --> 00:24:42,024
se non ci fossimo incontrati?
442
00:24:42,524 --> 00:24:43,649
Sei un tipo profondo.
443
00:24:43,650 --> 00:24:44,567
Mi piace.
444
00:24:44,568 --> 00:24:46,569
Vivo in una caverna, quindi...
445
00:24:46,570 --> 00:24:47,862
Però hai ragione.
446
00:24:47,863 --> 00:24:50,908
È stato un momento bellissimo,
un momento unico.
447
00:24:52,075 --> 00:24:53,952
- Come un fiocco di neve.
- Già.
448
00:24:56,622 --> 00:24:58,414
Ci sono!
449
00:24:58,415 --> 00:25:01,335
Devo tornare a Fraggle Rock.
Ho una canzone da cantare.
450
00:25:06,590 --> 00:25:08,424
Non so da che parte andare.
451
00:25:08,425 --> 00:25:10,552
E se ripercorressi i tuoi passi?
452
00:25:11,595 --> 00:25:12,513
Tieni.
453
00:25:17,184 --> 00:25:20,311
Ti aiuterà a ricordare
che ogni momento è qualcosa di unico
454
00:25:20,312 --> 00:25:21,855
che creiamo insieme.
455
00:25:22,773 --> 00:25:23,689
Grazie.
456
00:25:23,690 --> 00:25:27,819
E congratulazioni per il tuo cappello
o qualunque cosa aspetti.
457
00:25:28,695 --> 00:25:29,738
È stato bello.
458
00:25:32,407 --> 00:25:33,450
Ciao.
459
00:25:36,245 --> 00:25:38,288
Fraggle. Fraggle.
460
00:25:39,081 --> 00:25:41,542
Ok, ripercorro i miei passi.
461
00:25:44,211 --> 00:25:45,878
- Mi scusi?
- Sì?
462
00:25:45,879 --> 00:25:48,006
Sto cercando il buco dei Fraggle.
463
00:25:48,382 --> 00:25:50,509
- Come, scusa?
- È una specie di portale.
464
00:25:51,385 --> 00:25:53,719
Sto tentando di tornare a Fraggle Rock.
465
00:25:53,720 --> 00:25:55,514
Mi dispiace, non so cosa sia.
466
00:25:56,765 --> 00:25:58,976
Ci conosciamo? Hai un'aria familiare.
467
00:25:59,977 --> 00:26:02,145
Sì. Sì, anche lei.
468
00:26:06,149 --> 00:26:07,985
Oh, no! Bestie pelose.
469
00:26:11,363 --> 00:26:12,364
Oh, no!
470
00:26:14,283 --> 00:26:15,367
Oh, no. Oh, cavolo.
471
00:26:18,745 --> 00:26:19,788
Ok, ok.
472
00:26:21,748 --> 00:26:22,749
Ok.
473
00:26:23,959 --> 00:26:25,126
Ehi.
474
00:26:25,127 --> 00:26:27,421
Non sei così cattivo, vero, amico?
475
00:26:30,924 --> 00:26:32,050
Aspetta un attimo.
476
00:26:33,135 --> 00:26:34,344
È stato un sogno?
477
00:26:37,014 --> 00:26:39,266
Devo andare, mostro peloso. Ci vediamo!
478
00:26:40,642 --> 00:26:44,730
Eccomi, amico mio. Abbiamo tutto
l'occorrente per realizzare la magia.
479
00:26:53,906 --> 00:26:55,324
Ottime notizie, ragazzi.
480
00:26:55,699 --> 00:26:57,617
Possiamo dare inizio alle feste.
481
00:26:57,618 --> 00:26:59,035
Ho trovato la canzone.
482
00:26:59,036 --> 00:27:01,371
Hai trovato la neve con la canzone?
483
00:27:01,747 --> 00:27:04,833
Perché le feste non possono iniziare
senza la neve.
484
00:27:05,459 --> 00:27:07,503
- Ha ragione.
- Ma certo, Sheila.
485
00:27:07,961 --> 00:27:10,630
Gobo, niente è come l'anno scorso.
486
00:27:10,631 --> 00:27:13,132
Non si respira l'atmosfera delle feste.
487
00:27:13,133 --> 00:27:15,385
Forse non dev'essere come l'anno scorso.
488
00:27:16,011 --> 00:27:17,971
Forse non ci serve la neve.
489
00:27:18,597 --> 00:27:19,848
Cosa?
490
00:27:20,432 --> 00:27:22,392
Ma è così che dovrebbe essere!
491
00:27:22,851 --> 00:27:25,311
- Ci serve la neve!
- Sì!
492
00:27:25,312 --> 00:27:27,981
- Per cucinare serve sicuramente.
- Andiamo!
493
00:27:29,149 --> 00:27:32,653
Ho avuto difficoltà
a scrivere una canzone quest'anno e...
494
00:27:33,237 --> 00:27:37,658
E forse è perché stavo cercando
di ricreare la magia degli anni passati.
495
00:27:38,158 --> 00:27:43,038
Forse devo solo lasciare
che queste feste siano qualcosa di unico.
496
00:27:43,497 --> 00:27:45,998
Come un fiocco di neve?
497
00:27:45,999 --> 00:27:48,585
Sì! Visto? Icy Joe ha capito.
498
00:27:49,127 --> 00:27:51,797
Sì, quando c'entra il freddo,
sono perspicace.
499
00:27:54,132 --> 00:27:56,176
I momenti sono come fiocchi di neve.
500
00:27:57,553 --> 00:28:00,347
Ho vissuto un'esperienza incredibile.
501
00:28:00,889 --> 00:28:02,140
O era un sogno?
502
00:28:02,641 --> 00:28:04,767
Non lo so, ma il punto è
503
00:28:04,768 --> 00:28:09,189
che dobbiamo apprezzare questo
momento unico per quello che è. Adesso.
504
00:28:10,524 --> 00:28:12,192
Tutti noi, qui, insieme.
505
00:28:12,651 --> 00:28:13,819
Festeggiamo questo.
506
00:28:16,780 --> 00:28:18,739
Voglio condividere una canzone con voi.
507
00:28:18,740 --> 00:28:21,952
Ma voglio che ognuno
dia il suo contributo.
508
00:28:22,452 --> 00:28:26,289
Se volete aggiungere un fischio,
canticchiare, o altro, fatelo.
509
00:28:26,290 --> 00:28:28,166
Creiamo un fiocco di neve.
510
00:28:30,961 --> 00:28:31,962
Facciamolo.
511
00:29:17,174 --> 00:29:21,135
La melodia che cantiamo è magia
512
00:29:21,136 --> 00:29:25,807
Vieni e canta anche tu insieme a noi
513
00:29:26,308 --> 00:29:30,311
La melodia che cantiamo è magia
514
00:29:30,312 --> 00:29:35,192
La canzone che in cuore già sai
515
00:29:36,610 --> 00:29:41,073
Che già sai
516
00:29:49,540 --> 00:29:50,749
Buffetto per la neve?
517
00:29:57,172 --> 00:29:58,881
Li ricordi questi?
518
00:29:58,882 --> 00:30:00,175
Per te.
519
00:30:00,801 --> 00:30:02,177
Stai benissimo.
520
00:30:03,178 --> 00:30:04,096
Oh, io?
521
00:30:04,930 --> 00:30:06,557
Balliamo.
522
00:30:24,408 --> 00:30:25,409
Che succede?
523
00:30:32,749 --> 00:30:33,791
È la neve!
524
00:30:33,792 --> 00:30:37,546
- Sta nevicando! Sta nevicando!
- Abbiamo la neve.
525
00:30:42,551 --> 00:30:44,010
Che meraviglia!
526
00:30:44,011 --> 00:30:46,346
- Sta nevicando.
- Sì!
527
00:30:47,806 --> 00:30:48,974
Sì.
528
00:30:51,393 --> 00:30:54,854
Cotterpin, siamo stati noi?
È opera nostra?
529
00:30:54,855 --> 00:30:56,189
No, signore.
530
00:30:56,190 --> 00:31:00,776
Beh, secondo te, dovremo spazzare,
spalare e fare tutto il lavoro dopo?
531
00:31:00,777 --> 00:31:02,696
Secondo me, sì, signore.
532
00:31:06,783 --> 00:31:08,159
Andiamo, figliolo.
533
00:31:08,160 --> 00:31:09,869
È solo una neonata.
534
00:31:09,870 --> 00:31:13,165
- Vieni fuori da lì.
- Hai detto che sarebbe stato un maschio.
535
00:31:13,582 --> 00:31:18,337
Hai detto che avevo tempo per abituarmi
all'idea di essere un fratello maggiore,
536
00:31:18,795 --> 00:31:20,046
e invece no!
537
00:31:20,047 --> 00:31:23,550
E adesso, io non penso che vorrò più...
538
00:31:24,259 --> 00:31:25,427
Fratello?
539
00:31:30,474 --> 00:31:34,144
Non penso che vorrò più stare
senza di lei.
540
00:31:34,978 --> 00:31:36,522
Le voglio così tanto...
541
00:31:37,064 --> 00:31:40,609
- bene.
- Wow, che bel momento.
542
00:31:41,276 --> 00:31:43,402
Benvenuta in famiglia.
543
00:31:43,403 --> 00:31:47,698
La melodia che cantiamo è magia
544
00:31:47,699 --> 00:31:50,243
Vieni e canta anche tu insieme a noi
545
00:31:50,244 --> 00:31:52,538
Wow! È soffice e pizzica!
546
00:31:53,372 --> 00:31:55,290
È un vero spettacolo.
547
00:31:55,666 --> 00:31:59,169
La melodia che cantiamo è magia
548
00:32:01,463 --> 00:32:03,631
Ciao, Wembley!
549
00:32:03,632 --> 00:32:05,050
È Bembley di Neve.
550
00:32:05,759 --> 00:32:07,135
Io, Wembley, sono qui.
551
00:32:07,886 --> 00:32:10,221
Siete due gocce d'acqua!
552
00:32:10,222 --> 00:32:11,222
Lo so!
553
00:32:11,223 --> 00:32:15,142
La melodia che cantiamo è magia
554
00:32:15,143 --> 00:32:19,481
Vieni e canta anche tu insieme a noi
555
00:32:20,774 --> 00:32:23,442
La neve sciolta fa la differenza.
556
00:32:23,443 --> 00:32:25,695
- Caspita!
- Lo so.
557
00:32:25,696 --> 00:32:28,532
Beh, quando ho torto, ho torto.
558
00:32:29,074 --> 00:32:30,742
Buone feste, Rozzo.
559
00:32:31,910 --> 00:32:34,829
La melodia che cantiamo è magia
560
00:32:34,830 --> 00:32:35,872
Equilibrio.
561
00:32:35,873 --> 00:32:41,920
Vieni e canta anche tu insieme a noi
562
00:32:45,465 --> 00:32:46,592
Aspetta, cosa?
563
00:32:47,301 --> 00:32:48,718
Quindi non era un sogno?
564
00:32:48,719 --> 00:32:52,639
La canzone che in cuore già sai
565
00:32:53,515 --> 00:32:58,061
Che già sai
566
00:32:59,479 --> 00:33:00,646
Che momento speciale.
567
00:33:00,647 --> 00:33:02,315
Lo è sicuramente.
568
00:33:02,316 --> 00:33:03,358
Sì.
569
00:33:03,901 --> 00:33:07,237
Unico come un fiocco di neve.
Vi voglio bene, amici.
570
00:33:10,574 --> 00:33:12,951
Buone feste!
571
00:33:23,462 --> 00:33:26,297
Sottotitoli: Felice Tedesco
572
00:33:26,298 --> 00:33:29,218
DUBBING BROTHERS