1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,012
Apa yang kurasakan?
Apa itu udara dingin?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,096
Du du
5
00:00:14,097 --> 00:00:17,350
Aku menggigil
Pasti makin dekat
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,434
Du du
7
00:00:18,435 --> 00:00:21,688
Pakai sweter favoritmu
Dan sepatu musim dinginmu
8
00:00:22,356 --> 00:00:25,900
Karena cuaca
Makin dingin seperti biasanya
9
00:00:25,901 --> 00:00:30,196
Saatnya menggantung
Anggur bercahaya di dalam gua
10
00:00:30,197 --> 00:00:34,283
Berkumpul bersama teman-teman
Yang kita dapatkan
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,786
Saatnya terbalut hangat selimut
12
00:00:36,787 --> 00:00:42,458
Riang dan penuh syukur
Hangat di sisi api malam ini
13
00:00:42,459 --> 00:00:47,088
Ini saat yang paling indah
Rayakan dan sebarkan sukacita
14
00:00:47,089 --> 00:00:51,342
Bisakah kau merasakannya?
Bisakah kau merasakannya?
15
00:00:51,343 --> 00:00:55,137
Di malam dingin bersalju
Kau terlindung hangat di dalam
16
00:00:55,138 --> 00:00:59,433
Momen indah
Dengan orang yang kau sayangi
17
00:00:59,434 --> 00:01:01,727
- Bisakah kau merasakannya?
- Musim dingin makin dekat
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,938
Musim dingin makin dekat
19
00:01:03,939 --> 00:01:08,318
Musim dingin makin dekat
Musim dingin makin dekat
20
00:01:13,115 --> 00:01:15,908
Tak sabar menikmati lobak panggang
Dan saus stroberi
21
00:01:15,909 --> 00:01:16,993
Hore!
22
00:01:16,994 --> 00:01:20,830
Hidangan itu jadi tanda musim dimulai
Uh
23
00:01:20,831 --> 00:01:25,084
Ini saatnya
Kita membuat salju
24
00:01:25,085 --> 00:01:28,504
Tangkap butir salju di lidahmu
Biarkan sukacita mengalun
25
00:01:28,505 --> 00:01:30,464
Saatnya menggantung
Anggur bercahaya di dalam...
26
00:01:30,465 --> 00:01:32,758
Sebenarnya, aku lebih suka
menggantung pita gua.
27
00:01:32,759 --> 00:01:35,011
Berkumpul bersama teman-teman
Hari baru telah...
28
00:01:35,012 --> 00:01:36,721
Embun beku pertama lebih bermakna.
29
00:01:36,722 --> 00:01:39,223
Musim bernyanyi
Menari dan tertawa
30
00:01:39,224 --> 00:01:44,979
Api terus berderak
Rasakan semangat liburan datang
31
00:01:44,980 --> 00:01:47,690
Ini saat yang paling indah
32
00:01:47,691 --> 00:01:49,609
Rayakan dan sebarkan sukacita
33
00:01:49,610 --> 00:01:53,779
Bisakah kau merasakannya?
Bisakah kau merasakannya?
34
00:01:53,780 --> 00:01:57,909
Di malam dingin bersalju
Kau terlindung hangat di dalam
35
00:01:57,910 --> 00:02:02,246
Momen indah
Dengan orang yang kau sayangi
36
00:02:02,247 --> 00:02:04,415
- Bisakah kau merasakannya?
- Musim dingin makin dekat
37
00:02:04,416 --> 00:02:06,626
- Bisakah kau merasakannya!
- Musim dingin makin dekat
38
00:02:06,627 --> 00:02:08,627
Musim dingin makin dekat
39
00:02:08,628 --> 00:02:11,756
- Musim dingin makin dekat
- Musim dingin makin dekat
40
00:02:11,757 --> 00:02:13,633
- Musim dingin makin dekat
- Ya, ya!
41
00:02:13,634 --> 00:02:16,969
Musim dingin makin dekat
Musim dingin makin dekat
42
00:02:16,970 --> 00:02:19,223
Musim dingin makin dekat
43
00:02:21,099 --> 00:02:22,226
Ya!
44
00:02:25,103 --> 00:02:26,188
Astaga.
45
00:02:26,772 --> 00:02:27,813
Luar biasa.
46
00:02:27,814 --> 00:02:29,690
- Ya!
- Wah.
47
00:02:29,691 --> 00:02:32,443
Sesaat lagi akan terasa
cukup dingin di gua es
48
00:02:32,444 --> 00:02:34,612
untuk para Doozer membuat salju.
49
00:02:34,613 --> 00:02:36,405
Semoga mereka siap.
50
00:02:36,406 --> 00:02:38,658
Siap? Tentu saja kami siap!
51
00:02:38,659 --> 00:02:40,035
Lihatlah kami.
52
00:02:40,536 --> 00:02:43,288
Kau masih memakai celana piamamu, Pak.
53
00:02:43,872 --> 00:02:45,957
Ini sengaja, Cotterpin.
54
00:02:45,958 --> 00:02:47,751
Ini piama kerjaku.
55
00:02:48,335 --> 00:02:50,546
Karena ini pekerjaan impianku.
56
00:02:51,713 --> 00:02:54,090
Aku tak sabar menantikan salju!
57
00:02:54,091 --> 00:02:59,053
Pogey dan aku sedang membuat
kereta salju khusus berkecepatan tinggi.
58
00:02:59,054 --> 00:03:01,348
Aku punya kacamata kerja!
59
00:03:02,975 --> 00:03:07,396
Dan kami akan luncurkan di sini,
dari Lereng Licin!
60
00:03:09,398 --> 00:03:13,067
Kami akan meluncur
saat Gobo selesai menyanyikan
61
00:03:13,068 --> 00:03:15,863
- lagu barunya musim ini!
- Ya.
62
00:03:17,239 --> 00:03:18,282
Ya!
63
00:03:21,493 --> 00:03:25,705
Ya! Laguku musim ini.
64
00:03:25,706 --> 00:03:27,666
Ya, lagunya akan sangat bagus.
65
00:03:28,250 --> 00:03:30,793
Ya, karena, kau tahu, lagunya sudah,
66
00:03:30,794 --> 00:03:32,713
kau tahu, hampir selesai.
67
00:03:34,798 --> 00:03:36,216
Tingkahnya aneh.
68
00:03:36,967 --> 00:03:38,634
Begitu ada salju,
69
00:03:38,635 --> 00:03:42,598
aku akan memakai baju ternyamanku
dan membuat malaikat salju.
70
00:03:43,390 --> 00:03:46,810
Baju hangat, sentuhan dingin.
Keseimbangan.
71
00:03:47,394 --> 00:03:49,020
Jangan khawatir, Gobo.
72
00:03:49,021 --> 00:03:52,357
Aku akan melepas penutup telingaku
begitu kau mulai bernyanyi.
73
00:03:53,692 --> 00:03:55,735
Bagus! Hebat! Ya.
74
00:03:55,736 --> 00:03:57,820
Aku tak mau kau melewati laguku.
75
00:03:57,821 --> 00:03:59,280
Lagunya hampir selesai.
76
00:03:59,281 --> 00:04:00,866
Bukan sama sekali belum selesai.
77
00:04:01,700 --> 00:04:05,411
Aku juga sangat membara.
Sengaja memakai istilah memasak,
78
00:04:05,412 --> 00:04:11,084
karena akan memasak resep musim dingin
yang hanya bisa kubuat dengan salju.
79
00:04:12,586 --> 00:04:15,963
Kuolah pasta linguine lobak
dengan reduksi salju,
80
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
dalam kaldu hangat dari salju.
81
00:04:17,716 --> 00:04:19,342
Kaldu hangat dari salju?
82
00:04:19,343 --> 00:04:21,010
Maksudmu air?
83
00:04:21,011 --> 00:04:22,720
Tidak, Gluey.
84
00:04:22,721 --> 00:04:25,307
Itu keahlian seorang koki.
Sulit dijelaskan.
85
00:04:26,975 --> 00:04:29,310
Tambahkan satu kursi lagi di meja makan
86
00:04:29,311 --> 00:04:32,355
karena aku akan membuat Bembley Salju.
Ya.
87
00:04:32,356 --> 00:04:35,525
Akan kupakaikan kemeja pohon pisang,
dan kami akan tampak kembar,
88
00:04:35,526 --> 00:04:37,985
semua akan berkata,
"Siapa Wembley yang nyata?"
89
00:04:37,986 --> 00:04:40,279
Dan aku akan berkata, "Itu aku,"
90
00:04:40,280 --> 00:04:42,782
tapi dia akan berkata, "Tidak, itu aku."
91
00:04:42,783 --> 00:04:45,326
Karena dia punya sisi usil.
92
00:04:45,327 --> 00:04:48,872
Yang jelas, kita akan menari sepuasnya
saat Gobo bernyanyi!
93
00:04:52,543 --> 00:04:54,001
Pasti jadi momen yang menyenangkan.
94
00:04:54,002 --> 00:04:55,837
Menyenangkan. Saat aku bernyanyi!
95
00:04:55,838 --> 00:05:00,132
Ya, dan, aku harus pergi,
menambahkan detail-detail terakhir,
96
00:05:00,133 --> 00:05:02,677
karena, lagunya sudah hampir selesai.
97
00:05:02,678 --> 00:05:06,389
Ya.
98
00:05:06,390 --> 00:05:08,057
- Bersemangatlah!
- Ya.
99
00:05:08,058 --> 00:05:10,351
Ya, ya.
100
00:05:10,352 --> 00:05:12,896
Tidak.
101
00:05:14,731 --> 00:05:16,607
Hei, Rago Kecil. Aku dalam masalah.
102
00:05:16,608 --> 00:05:20,820
Semua berharap laguku akan bagus
atau lebih baik dari tahun lalu,
103
00:05:20,821 --> 00:05:24,825
tapi aku buntu.
Aku bahkan belum memulainya.
104
00:05:28,912 --> 00:05:30,289
Kau bicara padaku?
105
00:05:30,873 --> 00:05:32,456
Ya. Aku bilang, "Hei, Rago Kecil."
106
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
Keren.
107
00:05:33,625 --> 00:05:36,169
Hei, bagaimana lagumu?
108
00:05:36,170 --> 00:05:39,006
Apa akan sebagus tahun lalu?
109
00:05:49,975 --> 00:05:51,642
Kau tampak keren, Kawan,
110
00:05:51,643 --> 00:05:54,146
tapi kita tak bisa mencari salju
di gunung tahun ini.
111
00:05:54,897 --> 00:05:56,397
Sebuah penelitian baru terbit
112
00:05:56,398 --> 00:05:59,400
menunjukkan betapa berbahayanya
balon cuaca bagi kehidupan laut.
113
00:05:59,401 --> 00:06:02,069
Jadi, aku harus membuktikan
bahwa yang dapat terurai ini
114
00:06:02,070 --> 00:06:04,781
bisa bertahan menghadapi segala cuaca.
115
00:06:06,283 --> 00:06:08,243
Tapi kita bisa bersenang-senang.
116
00:06:08,869 --> 00:06:10,912
Tidak. Aku akan melakukan uji hujan.
117
00:06:10,913 --> 00:06:13,081
Kau ingin memainkan payungnya?
118
00:06:27,304 --> 00:06:31,182
Aku tak menyangka putra kita akan menetas.
119
00:06:31,183 --> 00:06:34,143
Aku harap kumisnya akan sepertiku!
120
00:06:34,144 --> 00:06:37,689
Aku berharap dia bahagia,
sehat, dan berbulu.
121
00:06:39,024 --> 00:06:43,570
Aku sudah menyiapkan
kado pertama untuk adik.
122
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Boneka Fraggle!
123
00:06:48,200 --> 00:06:50,702
Agar dia bisa bertemu calon sahabatnya.
124
00:06:51,328 --> 00:06:52,787
Fraggle.
125
00:06:52,788 --> 00:06:56,082
Kau bersemangat untuk bertemu
adik laki-lakiku, Gobo Kecil?
126
00:06:56,083 --> 00:06:58,669
Pasti, Junior!
127
00:06:59,378 --> 00:07:01,547
Kau akan jadi kakak yang terbaik.
128
00:07:02,631 --> 00:07:04,174
Menurut Ibu begitu?
129
00:07:04,842 --> 00:07:09,096
Menjadi kakak
adalah tanggung jawab besar.
130
00:07:11,056 --> 00:07:16,143
Bagaimana aku tahu bila sudah siap...
131
00:07:16,144 --> 00:07:19,106
Nak, Ayah menyayangimu, tapi nanti saja.
132
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
Ya.
133
00:07:20,691 --> 00:07:24,610
Jangan khawatir, Sayang.
Masih banyak waktu untuk penyesuaian.
134
00:07:24,611 --> 00:07:27,196
Ya, menetas adalah proses yang lambat.
135
00:07:27,197 --> 00:07:30,491
Adikmu akan mulai
mengetuk pelan untuk keluar,
136
00:07:30,492 --> 00:07:33,412
dan butuh berminggu-minggu
sampai kita bisa melihat wajahnya...
137
00:07:35,747 --> 00:07:37,499
Bayi!
138
00:07:38,125 --> 00:07:39,668
Wah! Itu...
139
00:07:40,544 --> 00:07:42,296
tak seperti yang Ayah harapkan.
140
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
Adik laki-lakiku sudah menetas?
141
00:07:48,260 --> 00:07:49,303
Sebenarnya,
142
00:07:49,887 --> 00:07:52,598
adik perempuanmu sudah menetas.
143
00:07:55,017 --> 00:07:57,102
Adik perempuan?
144
00:08:00,689 --> 00:08:01,690
Apa?
145
00:08:05,861 --> 00:08:07,863
Butuh lagu liburan.
146
00:08:09,448 --> 00:08:11,575
Tak banyak waktu lagi...
147
00:08:12,409 --> 00:08:14,745
Buat mulut bernyanyi...
148
00:08:15,329 --> 00:08:17,206
Gobo.
149
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
Ada roh.
150
00:08:20,542 --> 00:08:22,502
Gobo.
151
00:08:22,503 --> 00:08:25,004
Kau datang untuk membantuku menulis lagu?
152
00:08:25,005 --> 00:08:26,464
Terima kasih, Roh.
153
00:08:26,465 --> 00:08:28,633
Ini keajaiban liburan.
154
00:08:28,634 --> 00:08:30,259
Aku bukan roh!
155
00:08:30,260 --> 00:08:32,053
Aku Pogey!
156
00:08:32,054 --> 00:08:37,682
Aku pakai suara lembut karena aku mau
membangunkanmu pelan-pelan.
157
00:08:37,683 --> 00:08:38,768
Apa...
158
00:08:38,769 --> 00:08:43,314
Alat termodingin milik Cotterpin berbunyi!
Gua es siap untuk membuat salju!
159
00:08:43,315 --> 00:08:45,858
Cotterpin dan Joe Si Beku membawa salju,
160
00:08:45,859 --> 00:08:48,195
lalu kau bisa menyanyikan lagumu!
161
00:08:48,779 --> 00:08:50,948
Jadi, liburan telah tiba?
162
00:08:51,532 --> 00:08:52,990
Aku kehabisan waktu.
163
00:08:52,991 --> 00:08:54,159
Ya.
164
00:08:55,661 --> 00:08:58,455
Baiklah, aku harus terus
membangunkan para Fraggle.
165
00:08:59,373 --> 00:09:01,416
Wembley.
166
00:09:04,962 --> 00:09:06,003
Hei, Pogey.
167
00:09:06,004 --> 00:09:08,674
Aku tak menyangka salju hampir tiba.
168
00:09:09,258 --> 00:09:11,050
Begitu dingin!
169
00:09:11,051 --> 00:09:15,471
Panggil aku Red karena aku
sangat bersemangat menantikan salju!
170
00:09:15,472 --> 00:09:19,267
Ya, panggil aku Mokey
karena aku lebih bersemangat
171
00:09:19,268 --> 00:09:22,395
melakukan segala kegiatan di liburan ini!
172
00:09:22,396 --> 00:09:25,523
- Bagus.
- Panggil aku Pogey. Aku Pogey!
173
00:09:25,524 --> 00:09:26,607
Ya!
174
00:09:26,608 --> 00:09:29,569
Untuk pencuci mulut,
aku akan cairkan salju, tambahkan perisa,
175
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
lalu membekukannya di dalam wadah
untuk santapan santai.
176
00:09:33,365 --> 00:09:35,908
Yang kau maksud itu es lilin!
177
00:09:35,909 --> 00:09:37,786
Kau bisa memakai air saja.
178
00:09:38,412 --> 00:09:40,663
- Aku tak sabar menyambut salju.
- Salju segera tiba, Gobo!
179
00:09:40,664 --> 00:09:43,125
Wah, aku tak sabar!
180
00:09:44,168 --> 00:09:45,419
Ini gawat.
181
00:09:46,086 --> 00:09:48,004
Mungkin sebaiknya
aku menyanyikan lagu lama?
182
00:09:48,005 --> 00:09:49,590
Sebut saja itu lagu warisan.
183
00:09:50,465 --> 00:09:52,258
Baik, Semuanya!
184
00:09:52,259 --> 00:09:53,926
Itu Joe Si Beku membawa salju!
185
00:09:53,927 --> 00:09:57,347
Inilah salju pertama
dari panen musim dingin kita!
186
00:10:01,310 --> 00:10:02,436
Baiklah.
187
00:10:03,520 --> 00:10:06,022
Minta musik yang seru
dan penuh petualangan.
188
00:10:06,023 --> 00:10:07,899
Bam-ba-ba-da-bam-bam
189
00:10:07,900 --> 00:10:11,319
Bam-ba-ba-da-bam-bam...
190
00:10:11,320 --> 00:10:13,613
Klik-klik-klik.
191
00:10:13,614 --> 00:10:14,948
Klik-klik.
192
00:10:15,616 --> 00:10:17,409
Klik-asyik.
193
00:10:18,243 --> 00:10:19,912
Klik... klik!
194
00:10:24,333 --> 00:10:26,919
Lihatlah! Salju!
195
00:10:31,632 --> 00:10:34,801
Hei, Semua! Hanya ada aku!
196
00:10:36,345 --> 00:10:37,679
Di mana yang lainnya?
197
00:10:38,430 --> 00:10:42,935
Gua es hanya cukup dingin
untuk membuat satu butiran salju.
198
00:10:44,394 --> 00:10:45,478
Aku harus mencair!
199
00:10:45,479 --> 00:10:48,607
Mungkin kita akan berjumpa di lain waktu...
200
00:10:50,150 --> 00:10:53,027
Ya, sepertinya sampai ada
lebih banyak salju
201
00:10:53,028 --> 00:10:55,447
lagu Gobo ditunda.
202
00:10:56,156 --> 00:10:57,199
Ya!
203
00:10:57,699 --> 00:10:59,409
Ya!
204
00:11:00,077 --> 00:11:04,498
Maafkan ucapanku,
tapi ini sungguh menyebalkan!
205
00:11:07,209 --> 00:11:09,419
Redmond Jane Fraggle!
206
00:11:10,587 --> 00:11:12,421
Gobo, apa yang harus kita lakukan?
207
00:11:12,422 --> 00:11:13,549
Ya.
208
00:11:15,884 --> 00:11:17,677
Aku tidak tahu!
209
00:11:17,678 --> 00:11:19,554
Namun, yang aku tahu
210
00:11:19,555 --> 00:11:22,139
kini ada lebih banyak waktu
sebelum liburan tiba,
211
00:11:22,140 --> 00:11:25,726
dan aku tak bisa menyanyikan lagu baruku.
212
00:11:25,727 --> 00:11:29,106
Dan, sekarang, aku harus berteriak.
213
00:11:29,731 --> 00:11:32,483
Menyebalkan! Mengecewakan.
214
00:11:32,484 --> 00:11:35,903
Ini sebuah tragedi. Tidak.
215
00:11:35,904 --> 00:11:37,906
Ya, ya!
216
00:11:38,407 --> 00:11:39,658
Aku punya lebih banyak waktu.
217
00:11:40,242 --> 00:11:42,702
Baik. Aku hanya butuh titik awal.
218
00:11:42,703 --> 00:11:45,746
Sedikit dorongan.
Mungkin satu kata untuk memulainya.
219
00:11:45,747 --> 00:11:47,748
Bagaimana dengan "lumut"?
220
00:11:47,749 --> 00:11:51,044
- Itu bagus.
- Ya, banyak yang bisa kau rangkai.
221
00:11:51,920 --> 00:11:54,339
Ya. Baik, mari kita lihat.
222
00:11:55,299 --> 00:11:59,802
Lumut Kaulah raja di dunia lucut
223
00:11:59,803 --> 00:12:01,679
Dan aku sudah mengarang kata-kata.
224
00:12:01,680 --> 00:12:03,307
Ya, aku buntu.
225
00:12:03,932 --> 00:12:07,476
Hei, mungkin aku harus ambil
kartu pos terbaru dari Paman Matt.
226
00:12:07,477 --> 00:12:10,271
Ya, petualangannya selalu menginspirasi.
227
00:12:10,272 --> 00:12:12,982
Aku pikir dia mulai berhasil.
228
00:12:12,983 --> 00:12:15,527
- Aku juga.
- Tidak sempurna, tapi awal yang bagus.
229
00:12:20,282 --> 00:12:25,953
Oke! Balonnya tahan terhadap
angin kencang dan suhu dingin di kutub!
230
00:12:25,954 --> 00:12:28,207
Tidak ada yang bisa menghancurkannya!
231
00:12:30,834 --> 00:12:34,171
Kau sungguh kecewa
karena tak bisa bermain salju, ya?
232
00:12:35,464 --> 00:12:36,632
Tos hidung darurat?
233
00:12:39,593 --> 00:12:40,886
Tos.
234
00:12:42,221 --> 00:12:46,475
Aku menunggu buntut. Itu dia.
235
00:12:47,059 --> 00:12:51,562
Kau tahu, kau mungkin bisa rasakan
liburan yang kau harapkan di sini
236
00:12:51,563 --> 00:12:54,649
jika kita ubah sedikit eksperimen kita.
237
00:12:54,650 --> 00:12:57,069
Mau ikut ke toko bangunan?
238
00:12:58,070 --> 00:12:59,362
Maaf. Aku belum selesai.
239
00:12:59,363 --> 00:13:00,905
Ikut ke toko bangunan denganku
240
00:13:00,906 --> 00:13:03,492
dan kau bisa sambil menyantap
camilan anjing rasa kue jahe.
241
00:13:06,662 --> 00:13:10,082
Kau adalah makhluk tercepat di Bumi
bila menyangkut makanan.
242
00:13:27,975 --> 00:13:29,768
Tidak.
243
00:13:37,234 --> 00:13:39,235
Baik, ayo ambil kartu pos itu
244
00:13:39,236 --> 00:13:41,321
dan kabur sebelum
makhluk berbulu itu kembali.
245
00:13:43,365 --> 00:13:44,366
Ya.
246
00:13:47,160 --> 00:13:49,370
Mari lihat apa kegiatanmu, Paman Matt.
247
00:13:49,371 --> 00:13:53,583
"Keponakanku Tersayang, Gobo..."
Awalan yang bagus. Menjanjikan.
248
00:13:53,584 --> 00:13:57,086
Paman menikmati Dunia Luar selama liburan,
249
00:13:57,087 --> 00:13:58,629
bertemu teman-teman baru...
250
00:13:58,630 --> 00:14:00,631
Tuan-Tuan. Senang bisa bersama kalian.
251
00:14:00,632 --> 00:14:04,051
Dan Paman senang melaporkan
bahwa Paman punya hadiah yang luar biasa.
252
00:14:04,052 --> 00:14:06,180
Aku punya hadiah luar biasa
untuk keponakanku.
253
00:14:07,222 --> 00:14:08,599
Kalian punya keponakan?
254
00:14:11,768 --> 00:14:15,563
Namun, Paman tak bisa mengirimnya
ke tempat biasa kita.
255
00:14:15,564 --> 00:14:20,318
"Jadi kau harus mengikuti
beberapa petunjuk yang sangat spesifik.
256
00:14:20,319 --> 00:14:24,031
Lompat lima kali ke depan..." Sekarang?
257
00:14:24,823 --> 00:14:25,824
"Ya, sekarang."
258
00:14:26,617 --> 00:14:27,700
Baiklah.
259
00:14:27,701 --> 00:14:33,248
Satu. Dua. Tiga. Empat. Lima.
260
00:14:33,832 --> 00:14:38,003
"Lalu, lihat ke kanan dan cari
Flooby bertelinga cokelat bernama Rick."
261
00:14:39,505 --> 00:14:40,546
Hei, aku Rick.
262
00:14:40,547 --> 00:14:41,632
- Hai.
- Hei.
263
00:14:42,299 --> 00:14:45,343
"Beri tos pada Rick
dan dia akan tunjukkan arah yang benar."
264
00:14:45,344 --> 00:14:46,428
Baik.
265
00:14:46,929 --> 00:14:48,054
Ke sana.
266
00:14:48,055 --> 00:14:49,556
- Terima kasih, Rick. Ya.
- Ya.
267
00:14:50,349 --> 00:14:54,353
"Perhatikan ada lubang besar di sekitar..."
268
00:15:00,484 --> 00:15:03,819
"Dari sana, dengarkan bunyi
dari seekor Cacingangsa
269
00:15:03,820 --> 00:15:05,364
dan berjalan ke arahnya."
270
00:15:07,533 --> 00:15:08,575
Ke sana.
271
00:15:10,994 --> 00:15:12,079
Kau hampir sampai.
272
00:15:13,121 --> 00:15:15,249
Ya... Terima kasih, Bu.
273
00:15:16,291 --> 00:15:17,291
Ya.
274
00:15:17,292 --> 00:15:20,462
"Lalu berjalan ke arah cahaya..."
275
00:15:23,423 --> 00:15:25,759
"...dan sebelum kau sadar,
kau seharusnya sudah..."
276
00:15:26,677 --> 00:15:27,802
Tiba.
277
00:15:27,803 --> 00:15:29,387
Hai.
278
00:15:29,388 --> 00:15:32,056
Apa... Apakah aku...
279
00:15:32,057 --> 00:15:33,766
Di Dunia Luar?
280
00:15:33,767 --> 00:15:35,519
Pastinya.
281
00:15:36,895 --> 00:15:38,689
Selamat liburan.
282
00:15:48,991 --> 00:15:50,032
Baiklah.
283
00:15:50,033 --> 00:15:53,160
Jadi, jadwal kita dipercepat.
284
00:15:53,161 --> 00:15:55,539
Namun, astaga, dia imut sekali.
285
00:15:56,164 --> 00:15:59,293
Ya. Kau putri kecil Ayah, bukan?
286
00:16:00,127 --> 00:16:03,380
Bagaimana kalau
kita menamainya Putri Kecil Ayah?
287
00:16:04,590 --> 00:16:07,633
Bagaimana Putri saja?
288
00:16:07,634 --> 00:16:09,760
Sempurna! Nama panggilannya Putri.
289
00:16:09,761 --> 00:16:12,306
Nama lengkap, Putri Kecil Ayah.
290
00:16:14,183 --> 00:16:17,685
Sayang, kau mau bertemu adikmu?
291
00:16:17,686 --> 00:16:22,148
Tidak. Semua ini tak berjalan sesuai
dengan yang Ibu bilang.
292
00:16:22,149 --> 00:16:25,443
Nak. Masih ada waktu untuk penyesuaian.
293
00:16:25,444 --> 00:16:28,113
Adikmu belum berjalan atau apa pun...
294
00:16:31,491 --> 00:16:33,577
Oh, wah.
295
00:16:34,745 --> 00:16:35,912
Putriku.
296
00:16:35,913 --> 00:16:38,207
Dia sudah berjalan!
297
00:16:39,791 --> 00:16:41,752
Bayi.
298
00:16:45,464 --> 00:16:48,257
Tak apa-apa, Sayang. Tetap tenang.
299
00:16:48,258 --> 00:16:49,885
Apa yang harus kulakukan?
Apa yang harus aku...
300
00:16:51,345 --> 00:16:54,096
Tidak. Tidak.
301
00:16:54,097 --> 00:16:56,057
- Bayi.
- Tidak.
302
00:16:56,058 --> 00:16:58,810
Tidak.
303
00:17:04,942 --> 00:17:06,483
Bagus. Sudah lega?
304
00:17:06,484 --> 00:17:07,778
Aku rasa, ya.
305
00:17:09,988 --> 00:17:10,988
Baik, sudah cukup.
306
00:17:10,989 --> 00:17:14,283
Di sinilah kau, petualangan di Dunia Luar.
307
00:17:14,284 --> 00:17:15,785
Wah. Terima kasih, Paman Matt.
308
00:17:15,786 --> 00:17:18,829
Aku merasa begitu senang dan kewalahan.
309
00:17:19,705 --> 00:17:20,957
Ya, itu normal.
310
00:17:20,958 --> 00:17:23,752
Kau bukan penjelajah berpengalaman
dan tak kenal takut seperti...
311
00:17:24,377 --> 00:17:27,213
Apa itu? Itu monster! Kita akan mati!
312
00:17:27,214 --> 00:17:29,966
Tidak. Hanya alisku. Kita aman.
313
00:17:29,967 --> 00:17:31,551
Ada tepat di depan mataku.
314
00:17:31,552 --> 00:17:34,178
Untuk sesaat Paman pikir
itu benda raksasa yang jauh di sana,
315
00:17:34,179 --> 00:17:35,888
tapi ternyata benda kecil yang dekat.
316
00:17:35,889 --> 00:17:38,057
- Ya.
- Seperti yang Paman katakan...
317
00:17:38,058 --> 00:17:39,225
Paman sangat berani.
318
00:17:39,226 --> 00:17:41,395
Wah. Banyak yang bisa dilihat di sini.
319
00:17:42,020 --> 00:17:44,063
Ya. Ada banyak hal.
320
00:17:44,064 --> 00:17:46,023
Itu disebut Tin-Tin.
321
00:17:46,024 --> 00:17:49,944
Dan itu Toko Nyam-Nyam,
disebut juga Lumbung Lezat.
322
00:17:49,945 --> 00:17:52,655
Syukurlah ada Paman di sini
mengajariku semua ini, ya?
323
00:17:52,656 --> 00:17:56,242
Ya. Paman tak akan tega
membiarkanmu melakukan ini sendiri.
324
00:17:56,243 --> 00:17:57,703
Jangan cemas, Gobo.
325
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
Paman tak akan ke mana-mana.
326
00:18:04,168 --> 00:18:08,296
- Paman Matt!
- Kau harus melakukan ini sendiri! Gobo!
327
00:18:08,297 --> 00:18:11,008
- Bertahanlah!
- Paman Matt!
328
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
Baik. Aku di sini.
329
00:18:16,305 --> 00:18:17,305
Sendiri.
330
00:18:17,306 --> 00:18:19,600
Di Dunia Luar.
331
00:18:20,267 --> 00:18:21,559
Tapi tak apa-apa.
332
00:18:21,560 --> 00:18:24,103
Aku keturunan penjelajah hebat.
333
00:18:24,104 --> 00:18:26,480
Ditambah, aku mampu berkembang
di bawah tekanan.
334
00:18:26,481 --> 00:18:29,192
Seperti saat aku kehabisan waktu
menulis lagu liburan,
335
00:18:29,193 --> 00:18:32,403
lalu aku berhasil dan...
Tidak, aku gagal.
336
00:18:32,404 --> 00:18:34,281
Itu contoh yang buruk.
337
00:18:35,365 --> 00:18:36,616
Ayolah, Gobo.
338
00:18:36,617 --> 00:18:37,992
Kau bisa melakukannya.
339
00:18:37,993 --> 00:18:39,619
Lakukan hal yang paling kau sukai.
340
00:18:39,620 --> 00:18:41,246
Berjelajah.
341
00:18:41,872 --> 00:18:45,042
Terima kenyataan, bertindak cepat
Sendiri
342
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Siap-siap, kerja keras
Tekad yang membara
343
00:18:52,090 --> 00:18:53,091
Hampir saja.
344
00:18:53,967 --> 00:18:57,262
Siapkan bekal, segera berangkat
Sendiri
345
00:18:58,138 --> 00:19:02,058
Jangan manis-manis, waktunya meluncur
Berangkat ke tujuanmu
346
00:19:02,059 --> 00:19:04,978
Terima kenyataan, bertindak cepat
Sendiri
347
00:19:06,104 --> 00:19:09,941
Siap-siap, kerja keras
Tekad yang membara
348
00:19:09,942 --> 00:19:12,528
Siapkan bekal, segera berangkat
Sendiri
349
00:19:13,946 --> 00:19:16,739
Kejar masa depan
Hadapi yang tak diketahui
350
00:19:16,740 --> 00:19:20,077
Ini bukan masalah. Aku harus berlaga
seperti aku pernah ke sini.
351
00:19:21,453 --> 00:19:24,623
Terima kenyataan, bertindak cepat
Sendiri
352
00:19:25,332 --> 00:19:29,210
Siap-siap, kerja keras
Tekad yang membara
353
00:19:29,211 --> 00:19:32,005
Siapkan bekal, segera berangkat
Sendiri
354
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
Kejar masa depan
Hadapi yang tak diketahui
355
00:19:36,760 --> 00:19:40,304
Wah, Kejar masa depan
Hadapi yang tak diketahui
356
00:19:40,305 --> 00:19:41,473
Ya!
357
00:19:42,558 --> 00:19:44,476
Wah. Aku sungguh melakukannya.
358
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Sakit.
359
00:19:55,654 --> 00:19:57,948
Halo? Apa yang terjadi?
360
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
Mengapa gua ini begitu gelap?
361
00:20:00,701 --> 00:20:03,161
Aku harus keluar dari sini.
Tunggu. Jika aku melakukan ini...
362
00:20:11,211 --> 00:20:12,212
Hai.
363
00:20:18,635 --> 00:20:20,887
Hei, Wembley.
Bagaimana keadaanmu tanpa salju?
364
00:20:20,888 --> 00:20:22,972
Tidak baik, Mokey.
365
00:20:22,973 --> 00:20:25,642
Aku memakaikan kemeja ke setumpukan batu!
366
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
Aku mengerti.
367
00:20:27,769 --> 00:20:30,981
Kau tahu apa yang terjadi
saat mencoba membuat malaikat tanah?
368
00:20:35,068 --> 00:20:37,196
Aku hanya seorang Fraggle di lantai!
369
00:20:39,948 --> 00:20:41,657
Ayolah, kita Fraggle.
370
00:20:41,658 --> 00:20:45,703
Kita bisa merayakan apa pun.
Siapa yang butuh salju sungguhan?
371
00:20:45,704 --> 00:20:47,830
Para Doozer membuat jalur salju Doozer.
372
00:20:47,831 --> 00:20:50,417
Aku tahu! Ayo kita meluncur, Pogey.
373
00:20:50,918 --> 00:20:52,336
Tampak bagus, Para Doozer!
374
00:20:53,086 --> 00:20:55,838
Ya, sungguh tampak bagus!
375
00:20:55,839 --> 00:20:58,967
Ya! Rasanya pun lebih lezat!
376
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Hei!
377
00:21:00,761 --> 00:21:03,596
Awas, agak lengket.
378
00:21:03,597 --> 00:21:05,848
Ini dia. Lendir lengket keluar.
379
00:21:05,849 --> 00:21:09,311
- Ayo, Pogey! Meluncur!
- Ya!
380
00:21:15,943 --> 00:21:17,653
Ho ho ho.
381
00:21:18,820 --> 00:21:20,238
Setidaknya kini aku sadar
382
00:21:20,239 --> 00:21:22,365
bahwa aku tak bisa memasak
tanpa salju yang sudah mencair.
383
00:21:22,366 --> 00:21:25,410
Salju hanya air!
384
00:21:26,870 --> 00:21:29,790
Aku ingin liburannya seperti dahulu!
385
00:21:30,374 --> 00:21:31,624
Kita butuh salju!
386
00:21:31,625 --> 00:21:33,377
Kita butuh lagu Gobo!
387
00:21:35,045 --> 00:21:37,089
Di mana dia?
388
00:21:37,756 --> 00:21:39,674
Jadi, kau adalah...
389
00:21:39,675 --> 00:21:41,425
- Fraggle.
- Fraggle?
390
00:21:41,426 --> 00:21:42,927
- Fraggle.
- Fraggle.
391
00:21:42,928 --> 00:21:44,387
Fraggle.
392
00:21:44,388 --> 00:21:46,222
- Fraggle.
- Ya.
393
00:21:46,223 --> 00:21:48,140
Aku suka mengucapkannya.
Menyenangkan untuk diucapkan.
394
00:21:48,141 --> 00:21:50,977
- Keren, bukan?
- Aku tak tahu soal Fraggle,
395
00:21:50,978 --> 00:21:54,606
tapi saat aku melihatmu,
aku bisa berpikir, itu seorang Fraggle.
396
00:21:55,190 --> 00:21:56,440
Benar.
397
00:21:56,441 --> 00:21:57,775
Kita ada di mana?
398
00:21:57,776 --> 00:22:00,194
- Gua macam apa ini?
- Ini sebuah ruangan.
399
00:22:00,195 --> 00:22:04,949
Dan ini adalah studio rekaman
tempat para musisi membuat musik.
400
00:22:04,950 --> 00:22:07,451
Hei, aku seorang musisi juga.
401
00:22:07,452 --> 00:22:09,162
Maksudku... aku berusaha.
402
00:22:09,746 --> 00:22:12,039
Jadi, musik seperti apa yang kau buat?
403
00:22:12,040 --> 00:22:13,124
Aku tak tahu.
404
00:22:13,125 --> 00:22:15,710
Aku mengalami sedikit masalah.
405
00:22:15,711 --> 00:22:16,961
- Ya.
- Aku sudah sering
406
00:22:16,962 --> 00:22:18,462
membuat musik.
407
00:22:18,463 --> 00:22:21,215
Aku pernah membuat lagu
pop Latin, dance-pop, reggaeton.
408
00:22:21,216 --> 00:22:23,217
Tapi sekarang berbeda.
409
00:22:23,218 --> 00:22:25,721
Aku terus berpikir
soal hidupku yang akan berubah.
410
00:22:28,140 --> 00:22:29,141
Mengapa?
411
00:22:31,310 --> 00:22:34,478
Kau tahu, karena aku sedang mengharapkan.
412
00:22:34,479 --> 00:22:35,814
Mengharapkan apa?
413
00:22:37,065 --> 00:22:38,482
Kartu pos dari Paman Matt?
414
00:22:38,483 --> 00:22:40,193
Aku mengerti. Aku tahu rasanya.
415
00:22:40,194 --> 00:22:43,279
Katakan saja, aku sedang mengharapkan
sebuah perubahan besar.
416
00:22:43,280 --> 00:22:45,489
Dan aku memikirkan
lagu seperti apa yang ingin kubuat
417
00:22:45,490 --> 00:22:47,701
saat aku berada dalam momen
yang belum pernah kualami.
418
00:22:48,535 --> 00:22:50,453
Aku baru membuat beberapa nada.
419
00:22:50,454 --> 00:22:51,704
Tapi ini baru awalnya saja.
420
00:22:51,705 --> 00:22:54,040
Awal adalah tempat yang bagus
untuk memulai.
421
00:22:54,041 --> 00:22:55,292
Boleh aku mendengarnya?
422
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
Mainkan.
423
00:23:02,674 --> 00:23:03,799
Aku menyukainya.
424
00:23:03,800 --> 00:23:05,635
Hei, boleh aku coba bernyanyi?
425
00:23:05,636 --> 00:23:08,221
Itu bukan hal teraneh
yang terjadi hari ini.
426
00:23:08,222 --> 00:23:11,015
Hebat. Karena mendengarkan musik
membuatku ingin ikut bernyanyi.
427
00:23:11,016 --> 00:23:13,893
La, la, la, la
La, la, la
428
00:23:13,894 --> 00:23:19,775
La, la, la
La, la, la
429
00:23:20,400 --> 00:23:28,784
La, la, la
La, la, la
430
00:23:29,284 --> 00:23:34,163
- La, la, la, la, la, la, la, la
- Da da, da da, da da, da da
431
00:23:34,164 --> 00:23:38,709
- La, la, la, la, la, la, la, la
- Da da, da da, da da, da da da
432
00:23:38,710 --> 00:23:43,297
- La, la, la, la, la, la, la, la
- Da da, da da, da da, da da
433
00:23:43,298 --> 00:23:48,470
- La, la, la, la, la
- Da da, da da, da da
434
00:23:50,222 --> 00:23:54,016
Melodi kita
Mari nyanyikan bersamaku
435
00:23:54,017 --> 00:23:58,522
Lagu ini membuatmu tahu
Di sinilah tempatmu
436
00:23:59,231 --> 00:24:03,234
Melodi kita, mari nyanyikan bersama
437
00:24:03,235 --> 00:24:08,030
Lagu ini milik kita
438
00:24:08,031 --> 00:24:12,451
Melodi kita
Mari nyanyikan bersamaku
439
00:24:12,452 --> 00:24:17,499
Sebab kau tahu
Lagu ini milik kita
440
00:24:18,584 --> 00:24:23,797
Milik lagu ini
441
00:24:31,638 --> 00:24:33,306
Itu luar biasa.
442
00:24:33,307 --> 00:24:34,849
- Luar biasa.
- Ya.
443
00:24:34,850 --> 00:24:36,475
Lagu apa itu?
444
00:24:36,476 --> 00:24:37,560
Entahlah.
445
00:24:37,561 --> 00:24:40,354
Dan percayakah lagu itu tak akan ada
446
00:24:40,355 --> 00:24:42,023
jika kita tidak bertemu seperti ini?
447
00:24:42,024 --> 00:24:44,567
Kau penuh makna mendalam. Aku suka itu.
448
00:24:44,568 --> 00:24:46,569
Ya, aku tinggal di gua, jadi...
449
00:24:46,570 --> 00:24:47,862
Tidak, kau benar.
450
00:24:47,863 --> 00:24:50,782
Itu momen indah dan tak ada duanya.
451
00:24:52,075 --> 00:24:53,952
- Seperti butiran salju.
- Ya.
452
00:24:56,622 --> 00:24:57,873
Itu dia.
453
00:24:58,498 --> 00:24:59,874
Aku harus kembali ke Rock.
454
00:24:59,875 --> 00:25:01,251
Ada lagu yang harus kunyanyikan.
455
00:25:06,590 --> 00:25:08,299
Aku tak tahu arah jalannya.
456
00:25:08,300 --> 00:25:10,385
Coba menelusuri kembali langkahmu?
457
00:25:11,595 --> 00:25:12,721
Ini.
458
00:25:17,184 --> 00:25:20,311
Anggap ini sebagai pengingat
bahwa setiap momen itu sesuatu yang unik
459
00:25:20,312 --> 00:25:21,855
yang dapat kita ciptakan bersama.
460
00:25:22,606 --> 00:25:23,606
Terima kasih.
461
00:25:23,607 --> 00:25:25,816
Dan selamat atas topi baru
462
00:25:25,817 --> 00:25:28,027
atau apa pun yang kau harapkan.
463
00:25:28,028 --> 00:25:29,571
Ini luar biasa.
464
00:25:32,407 --> 00:25:33,450
Dah.
465
00:25:36,245 --> 00:25:38,288
Fraggle.
466
00:25:39,081 --> 00:25:41,458
Baik, menelusuri kembali langkahku.
467
00:25:44,211 --> 00:25:45,962
- Permisi?
- Ya?
468
00:25:45,963 --> 00:25:48,005
Aku sedang mencari lubang Fraggle.
469
00:25:48,006 --> 00:25:49,423
Apa?
470
00:25:49,424 --> 00:25:51,175
Itu semacam portal.
471
00:25:51,176 --> 00:25:53,719
Aku ingin kembali ke Fraggle Rock.
472
00:25:53,720 --> 00:25:55,514
Maaf, aku tak tahu itu apa.
473
00:25:56,765 --> 00:25:58,976
Apa aku mengenalmu? Kau tampak familier.
474
00:25:59,893 --> 00:26:02,145
Ya. Ya, kau juga.
475
00:26:06,149 --> 00:26:07,985
Tidak! Makhluk berbulu.
476
00:26:11,363 --> 00:26:12,364
Tidak.
477
00:26:14,283 --> 00:26:15,367
Tidak. Astaga.
478
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Baik, baiklah.
479
00:26:21,748 --> 00:26:22,749
Baik.
480
00:26:23,959 --> 00:26:25,126
Hei.
481
00:26:25,127 --> 00:26:27,421
Kau tak seburuk itu, 'kan, Kawan?
482
00:26:30,924 --> 00:26:32,050
Tunggu dulu.
483
00:26:32,634 --> 00:26:34,344
Apa itu hanya sebuah mimpi?
484
00:26:36,889 --> 00:26:39,266
Aku harus pergi, Makhluk Berbulu.
Sampai jumpa!
485
00:26:40,642 --> 00:26:44,730
Baiklah, Kawan, sudah lengkap
kebutuhan kita untuk membuat hal ajaib.
486
00:26:53,906 --> 00:26:55,323
Kabar baik, Semuanya.
487
00:26:55,324 --> 00:26:57,617
Kita bisa memulai liburannya.
488
00:26:57,618 --> 00:26:59,035
Aku menemukan laguku.
489
00:26:59,036 --> 00:27:01,370
Kau juga menemukan salju
dengan lagumu itu?
490
00:27:01,371 --> 00:27:04,833
Karena kita yakin
liburan tak bisa dimulai tanpa salju.
491
00:27:05,334 --> 00:27:07,502
- Dia benar.
- Tentu saja aku benar, Sheila.
492
00:27:07,503 --> 00:27:10,630
Gobo, ini tak seperti tahun lalu.
493
00:27:10,631 --> 00:27:13,132
Bahkan tak terasa seperti musim liburan.
494
00:27:13,133 --> 00:27:15,385
Mungkin tak seharusnya seperti tahun lalu.
495
00:27:16,011 --> 00:27:17,971
Mungkin kita tak butuh salju.
496
00:27:18,597 --> 00:27:19,847
Apa?
497
00:27:19,848 --> 00:27:22,767
Seharusnya ada salju!
498
00:27:22,768 --> 00:27:25,311
- Kita butuh salju!
- Ya!
499
00:27:25,312 --> 00:27:27,981
- Jelas butuh untuk memasak.
- Yang benar saja!
500
00:27:29,149 --> 00:27:32,652
Sejujurnya aku kesulitan
menulis lagu tahun ini, dan...
501
00:27:32,653 --> 00:27:37,658
Aku terlalu berusaha menciptakan kembali
keajaiban dari liburan-liburan yang lalu.
502
00:27:38,158 --> 00:27:43,037
Mungkin... Aku harus menerima
liburan ini menjadi liburan yang unik.
503
00:27:43,038 --> 00:27:45,998
Seperti butiran salju?
504
00:27:45,999 --> 00:27:48,585
Ya! Lihat, Joe Si Beku mengerti.
505
00:27:49,127 --> 00:27:51,797
Ya, aku ahli dalam hal-hal dingin.
506
00:27:53,841 --> 00:27:55,968
Momen itu seperti butiran salju.
507
00:27:57,553 --> 00:28:00,347
Aku baru alami hal yang luar biasa.
508
00:28:00,889 --> 00:28:02,140
Atau itu hanya mimpi?
509
00:28:02,641 --> 00:28:04,767
Entahlah, intinya
510
00:28:04,768 --> 00:28:08,563
kita harus menghargai
momen unik ini apa adanya.
511
00:28:08,564 --> 00:28:11,983
Sekarang. Bersama-sama.
512
00:28:11,984 --> 00:28:13,819
Ayo kita rayakan.
513
00:28:16,780 --> 00:28:18,823
Aku punya lagu yang ingin aku bagikan.
514
00:28:18,824 --> 00:28:21,952
Tapi aku ingin menyanyikannya bersama.
515
00:28:22,536 --> 00:28:25,789
Jika ada yang ingin bersiul
atau bersenandung, lakukan saja.
516
00:28:26,373 --> 00:28:28,166
Ayo kita buat butiran salju.
517
00:28:31,003 --> 00:28:32,462
Ayo lakukan.
518
00:28:38,302 --> 00:28:40,595
La, la, la, la
La, la, la
519
00:28:40,596 --> 00:28:46,894
La, la, la
La, la, la
520
00:28:47,477 --> 00:28:50,271
- La, la, la, la, la, la, la
- Do, do, do, do, do
521
00:28:50,272 --> 00:28:52,481
- La, la, la, la, la, la
- Do, do, do, do, do
522
00:28:52,482 --> 00:28:56,360
- La, la, la, la, la, la
- Do, do, do, do, do, do
523
00:28:56,361 --> 00:28:58,279
Bing boing skuing
524
00:28:58,280 --> 00:29:02,825
Ding dong
Bing boing skuing
525
00:29:02,826 --> 00:29:05,078
Ding dong bong
526
00:29:05,829 --> 00:29:07,496
Bing dong skuing
527
00:29:07,497 --> 00:29:12,001
Ding dong
Bing boing skuing
528
00:29:12,002 --> 00:29:15,088
Ding dong bong
529
00:29:17,257 --> 00:29:21,135
Melodi kita
Mari nyanyikan bersamaku
530
00:29:21,136 --> 00:29:25,807
Lagu ini membuatmu tahu
Di sinilah tempatmu
531
00:29:26,433 --> 00:29:30,311
Melodi kita
Mari nyanyikan bersamaku
532
00:29:30,312 --> 00:29:35,192
Sebab kau tahu
Lagu ini milik kita
533
00:29:36,610 --> 00:29:41,073
Milik lagu ini
534
00:29:49,540 --> 00:29:50,582
Tos salju?
535
00:29:57,172 --> 00:29:58,881
Ingat ini?
536
00:29:58,882 --> 00:30:02,177
Untukmu. Kau tampak keren.
537
00:30:03,178 --> 00:30:04,846
Aku?
538
00:30:04,847 --> 00:30:06,431
Mari berdansa.
539
00:30:24,408 --> 00:30:25,409
Apa itu?
540
00:30:32,749 --> 00:30:33,791
Salju!
541
00:30:33,792 --> 00:30:37,546
- Turun salju! Turun salju!
- Kita dapat salju.
542
00:30:42,551 --> 00:30:44,010
Indah sekali.
543
00:30:44,011 --> 00:30:46,346
- Turun salju.
- Ya!
544
00:30:47,556 --> 00:30:48,973
Ya.
545
00:30:48,974 --> 00:30:50,058
Wah.
546
00:30:51,018 --> 00:30:54,854
Cotterpin, ini hasil kita?
Kita melakukan ini?
547
00:30:54,855 --> 00:30:56,189
Tidak, Pak.
548
00:30:56,190 --> 00:31:00,776
Menurutmu kita harus membajak
dan menyekop semuanya nanti?
549
00:31:00,777 --> 00:31:02,571
Benar, Pak, ya.
550
00:31:06,783 --> 00:31:08,159
Ayolah, Nak.
551
00:31:08,160 --> 00:31:09,869
Dia hanya bayi.
552
00:31:09,870 --> 00:31:11,120
Keluarlah dari sana.
553
00:31:11,121 --> 00:31:13,164
Ayah bilang adikku laki-laki!
554
00:31:13,165 --> 00:31:18,003
Ayah bilang waktuku banyak
untuk penyesuaian menjadi kakak,
555
00:31:18,795 --> 00:31:20,046
tapi tidak!
556
00:31:20,047 --> 00:31:23,550
Dan kini aku rasa aku tak mau...
557
00:31:24,259 --> 00:31:25,260
Kakak?
558
00:31:30,182 --> 00:31:33,936
Aku tak mau hidup tanpanya.
559
00:31:34,978 --> 00:31:37,813
Aku sangat menyayanginya.
560
00:31:37,814 --> 00:31:40,484
Wah, momen yang indah.
561
00:31:41,151 --> 00:31:43,402
Selamat datang di keluarga.
562
00:31:43,403 --> 00:31:47,698
Melodi kita
Mari nyanyikan bersamaku
563
00:31:47,699 --> 00:31:50,243
Lagu ini membuatmu tahu
Di sinilah tempatmu
564
00:31:50,244 --> 00:31:52,538
Wah! Rasanya lembut dan menggelitik.
565
00:31:53,372 --> 00:31:54,705
Indah sekali.
566
00:31:54,706 --> 00:31:57,668
Mari nyanyikan bersamaku...
567
00:32:01,463 --> 00:32:05,050
- Hai, Wembley.
- Namanya Bembley Salju.
568
00:32:05,676 --> 00:32:07,135
Wembley Aku di sini.
569
00:32:07,886 --> 00:32:10,221
Kalian mirip sekali!
570
00:32:10,222 --> 00:32:11,348
Aku tahu!
571
00:32:12,850 --> 00:32:15,142
Mari nyanyikan bersamaku
572
00:32:15,143 --> 00:32:19,481
Lagu ini membuatmu tahu
Di sinilah tempatmu
573
00:32:20,774 --> 00:32:23,442
Salju yang cair itulah yang buat beda.
574
00:32:23,443 --> 00:32:25,695
- Astaga!
- Aku tahu.
575
00:32:25,696 --> 00:32:28,865
Saat aku salah, aku mengaku salah.
576
00:32:28,866 --> 00:32:30,742
Selamat liburan, Gluey.
577
00:32:31,910 --> 00:32:34,745
Melodi kita, mari nyanyi bersamaku
578
00:32:34,746 --> 00:32:35,872
Keseimbangan.
579
00:32:35,873 --> 00:32:41,920
Lagu ini membuatmu tahu
Di sinilah tempatmu
580
00:32:45,465 --> 00:32:46,592
Tunggu, apa?
581
00:32:47,301 --> 00:32:48,718
Itu bukan mimpi?
582
00:32:48,719 --> 00:32:52,639
Lagu ini milikmu
583
00:32:53,348 --> 00:32:58,061
Milik lagu ini
584
00:32:59,479 --> 00:33:00,646
Waktu yang istimewa.
585
00:33:00,647 --> 00:33:02,315
Tentu saja.
586
00:33:02,316 --> 00:33:03,816
Ya.
587
00:33:03,817 --> 00:33:06,820
Sebuah momen seindah butiran salju.
Aku sayang kalian.
588
00:33:10,574 --> 00:33:13,285
Selamat liburan!
589
00:34:35,951 --> 00:34:37,953
Terjemahan subtitle oleh
Alifa Meidianti