1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,012 Jaj, mit érzek? Csak nem a zord szelet? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,096 Dú-dú 5 00:00:14,097 --> 00:00:17,350 Bizonyára hűvös idő közeleg 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,434 Dú-dú 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,688 Kedvenc pulcsid Téli csizmád vedd elő 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,900 A hőmérséklet már erősen csökkenő 9 00:00:25,901 --> 00:00:30,196 Fényekkel díszítsd a barlang falát 10 00:00:30,197 --> 00:00:34,283 Jöhet bandázni a sok új barát 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,786 Fűt a paplan, mint a katlan 12 00:00:36,787 --> 00:00:42,458 És a jókedv sem szokatlan Ha a tűz köré ül a sok jóbarát 13 00:00:42,459 --> 00:00:47,088 Ezen a szép éjszakán Mindenki ünnepel s vidám 14 00:00:47,089 --> 00:00:51,342 Ugye érzed? Ugye érzed? 15 00:00:51,343 --> 00:00:55,137 Odakint a téli fagy Idebent mindenki vigad 16 00:00:55,138 --> 00:00:59,433 Varázslattal telnek a percek Azokkal, kiket szeretsz 17 00:00:59,434 --> 00:01:01,727 - Ugye érzed? - Közeleg az ünnep 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,938 Közeleg az ünnep 19 00:01:03,939 --> 00:01:08,318 Közeleg az ünnep, közeleg az ünnep 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,908 Jöhet hát a sült retek S az eperszósz, mit szeretek 21 00:01:15,909 --> 00:01:16,993 Hurrá! 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,830 Egy ilyen fogás beindítja az ünnepet Hú 23 00:01:20,831 --> 00:01:25,084 Itt az idő, csináljuk Jöhet egy kis hó 24 00:01:25,085 --> 00:01:28,504 Nyelvvel kapd el a pihét Így lesz az ünnep jó 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,464 Fényekkel díszítsd a barlang... 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,758 Én a lógós barlangi lamettát szeretem. 27 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 Jöhet bandázni a sok új bar... 28 00:01:35,012 --> 00:01:36,721 Az első fagynak több értelme. 29 00:01:36,722 --> 00:01:39,223 Jöhet a dal, a tánc, a kacagás 30 00:01:39,224 --> 00:01:44,979 A meghitt tűzropogás Oly ünnepi a hangulatunk 31 00:01:44,980 --> 00:01:47,690 Ezen a szép éjszakán 32 00:01:47,691 --> 00:01:49,609 Mindenki ünnepel s vidám 33 00:01:49,610 --> 00:01:53,779 Ugye érzed? Ugye érzed? 34 00:01:53,780 --> 00:01:57,909 Odakint a téli fagy Idebent mindenki vigad 35 00:01:57,910 --> 00:02:02,246 Varázslattal telnek a percek Azokkal, kiket szeretsz 36 00:02:02,247 --> 00:02:04,415 - Ugye érzed? - Közeleg az ünnep 37 00:02:04,416 --> 00:02:06,626 - Érzed már! - Közeleg az ünnep 38 00:02:06,627 --> 00:02:08,627 Közeleg az ünnep 39 00:02:08,628 --> 00:02:11,756 - Közeleg az ünnep - Közeleg az ünnep 40 00:02:11,757 --> 00:02:13,633 - Közeleg az ünnep - Igen, igen! 41 00:02:13,634 --> 00:02:16,969 Közeleg az ünnep, közeleg az ünnep 42 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Közeleg az ünnep 43 00:02:21,099 --> 00:02:22,226 Igen! 44 00:02:23,227 --> 00:02:25,019 FRAGGLE ROCK: AZ ELSŐ HÓ 45 00:02:25,020 --> 00:02:26,188 Ó, atyaég! 46 00:02:26,772 --> 00:02:27,813 Hihetetlen. 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,690 - Ó, igen! - Azta! 48 00:02:29,691 --> 00:02:34,612 Mindjárt elég hideg lesz a jégbarlangban, hogy a Dózerek elkezdjenek havat csinálni. 49 00:02:34,613 --> 00:02:36,405 Remélem, készen állnak. 50 00:02:36,406 --> 00:02:38,658 Készen? Persze hogy készen! 51 00:02:38,659 --> 00:02:40,035 Nézzetek csak ránk! 52 00:02:40,536 --> 00:02:43,288 Még mindig a pizsamanadrágjában van, uram. 53 00:02:43,872 --> 00:02:45,957 Szándékosan, Csapszeg. 54 00:02:45,958 --> 00:02:47,751 Ez a munkapizsim. 55 00:02:48,335 --> 00:02:50,546 Mert ez az álommunkám. 56 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 Alig várom a havat! 57 00:02:54,091 --> 00:02:59,053 Pogival egy egyedi gyorsasági szánkón dolgoztunk. 58 00:02:59,054 --> 00:03:01,348 Munkavédelmi szemcsim van! 59 00:03:02,975 --> 00:03:07,396 És innen indulunk majd, a Csúszda Lejtőről! 60 00:03:09,398 --> 00:03:13,067 Abban a pillanatban, amint Gobo befejezi 61 00:03:13,068 --> 00:03:15,863 - az új karácsonyi dalának éneklését! - Igen. 62 00:03:17,239 --> 00:03:18,282 Igen! 63 00:03:21,493 --> 00:03:25,705 Igen! A karácsonyi dalom. 64 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 Igen, nagyon jó lesz. 65 00:03:28,250 --> 00:03:30,793 Igen, mert, tudjátok, már így is jó, 66 00:03:30,794 --> 00:03:32,713 mert, tudjátok, nagyjából kész van. 67 00:03:34,798 --> 00:03:36,216 Furán viselkedik. 68 00:03:36,967 --> 00:03:38,634 Amint megérkezik a hó, 69 00:03:38,635 --> 00:03:42,598 felveszem a legpuhább ruháimat, és csinálok egy hóangyalt. 70 00:03:43,390 --> 00:03:46,810 Meleg ruha, hideg érintés. Egyensúly. 71 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 De ne izgulj, Gobo! 72 00:03:49,021 --> 00:03:52,357 Leveszem a fülvédőt, amint elkezded a dalt. 73 00:03:53,692 --> 00:03:55,735 Jó! Óriási! Igen. 74 00:03:55,736 --> 00:03:57,820 Szeretném, ha az egészet hallanád. 75 00:03:57,821 --> 00:03:59,280 Majdnem kész a dal. 76 00:03:59,281 --> 00:04:00,866 És egyáltalán nem félkész. 77 00:04:01,700 --> 00:04:05,411 Én is fel vagyok tüzelve. A főzési kifejezés szándékos, 78 00:04:05,412 --> 00:04:11,084 mert ünnepi fogásokat főzök majd a tűz fölött, csakhogy mindhez hó kell. 79 00:04:12,586 --> 00:04:15,963 Hóredukció használatával készítek retektésztát, 80 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 forró hólében. 81 00:04:17,716 --> 00:04:19,342 Forró hólé? 82 00:04:19,343 --> 00:04:21,010 Vízre gondolsz? 83 00:04:21,011 --> 00:04:22,720 Nem, Trutyi. 84 00:04:22,721 --> 00:04:25,307 Ez ilyen séfdolog. Nehéz elmagyarázni. 85 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 Foglalj plusz egy helyet az asztalnál, 86 00:04:29,311 --> 00:04:32,355 mert építek Hó Bembley-t! Igen. 87 00:04:32,356 --> 00:04:35,525 Banánpálmás pólója lesz, és annyira hasonlítani fogunk, 88 00:04:35,526 --> 00:04:37,985 hogy tanakodtok: „Melyik az igazi Wembley?” 89 00:04:37,986 --> 00:04:40,279 És azt mondom: „Én vagyok.” 90 00:04:40,280 --> 00:04:42,782 De ő meg, hogy: „Nem, én vagyok.” 91 00:04:42,783 --> 00:04:45,326 Mert ilyen csintalan alkat. 92 00:04:45,327 --> 00:04:48,872 Mindenesetre nagyon ropjuk majd Gobo dalára! 93 00:04:52,543 --> 00:04:54,001 De jól fogunk szórakozni! 94 00:04:54,002 --> 00:04:55,837 Szórakozni. A dalom alatt! 95 00:04:55,838 --> 00:05:00,132 Igen, és megyek is, elvégzem rajta az utolsó simításokat, 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,677 mert amúgy kész van, mint a spagetti. 97 00:05:02,678 --> 00:05:06,389 Igen. Igen. Igen. 98 00:05:06,390 --> 00:05:08,057 - Menj csak! - Igen. Igen. 99 00:05:08,058 --> 00:05:10,351 Igen. Igen, igen. 100 00:05:10,352 --> 00:05:12,896 Nem, nem, nem, nem. 101 00:05:14,731 --> 00:05:16,607 Szia, Kis Regó! Bajban vagyok. 102 00:05:16,608 --> 00:05:20,820 Azt várják a dalomtól, hogy olyan jó legyen, mint a tavalyi, vagy jobb, 103 00:05:20,821 --> 00:05:24,825 de szerzői kőtömböm van. Még el sem kezdtem megírni. 104 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 Hozzám beszélsz? 105 00:05:30,873 --> 00:05:32,456 Aha. Ezt: „Szia, Kis Regó!” 106 00:05:32,457 --> 00:05:33,624 Klassz. 107 00:05:33,625 --> 00:05:36,169 Hé, hogy halad a dalod? 108 00:05:36,170 --> 00:05:39,006 Olyan jó lesz, mint a tavalyi? 109 00:05:49,975 --> 00:05:51,642 De jól nézel ki, pajti, 110 00:05:51,643 --> 00:05:54,146 de idén nem tudunk a hegyekbe menni hóért. 111 00:05:54,897 --> 00:05:56,397 Most jött ki egy új tanulmány, 112 00:05:56,398 --> 00:05:59,400 hogy az időjárási ballon káros a tengeri élővilágra. 113 00:05:59,401 --> 00:06:02,069 Bizonyítanom kell, hogy ez a lebomló 114 00:06:02,070 --> 00:06:04,781 ellenáll mindenféle természeti hatásnak. 115 00:06:06,283 --> 00:06:08,243 De ettől még jól érezhetjük magunkat. 116 00:06:08,869 --> 00:06:10,912 Ne, ne! Mindjárt esőtesztet fogok csinálni. 117 00:06:10,913 --> 00:06:13,081 Akarsz játszani az esernyővel? 118 00:06:27,304 --> 00:06:31,182 El sem hiszem, hogy hamarosan kikel az új kicsinyünk. 119 00:06:31,183 --> 00:06:34,143 Remélem, az én bajuszomat örökli! 120 00:06:34,144 --> 00:06:37,689 Én csak azt remélem, hogy boldog, egészséges és szőrös lesz. 121 00:06:39,024 --> 00:06:43,570 Már készen van a kisöcsém első ünnepi ajándéka. 122 00:06:45,405 --> 00:06:47,324 Flúgos babák! 123 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 Hogy megismerje a leendő barátait. 124 00:06:51,328 --> 00:06:52,787 Flúgosok... 125 00:06:52,788 --> 00:06:56,082 Várod már, hogy megismerd az új kisöcsémet, Kis Gobo? 126 00:06:56,083 --> 00:06:58,669 Meghiszem azt, Kicsi! 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,547 Te leszel a legjobb bátyus. 128 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Komolyan gondolod, Mama? 129 00:07:04,842 --> 00:07:09,096 Bátynak lenni nagy felelősség. 130 00:07:11,056 --> 00:07:16,143 Honnan tudjam, készen állok-e... 131 00:07:16,144 --> 00:07:19,106 Fiam, szeretlek, de ezt most ne! 132 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 Igen. 133 00:07:20,691 --> 00:07:24,610 Ne izgulj, drágám! Rengeteg időd van, hogy belerázódj. 134 00:07:24,611 --> 00:07:27,196 Igen, a kikelés lassú folyamat. 135 00:07:27,197 --> 00:07:30,491 Az öcsikéd óvatosan elkezdi kopogtatni az utat kifelé, 136 00:07:30,492 --> 00:07:33,412 és még hetekbe telik, mire meglátjuk az arcát... 137 00:07:35,747 --> 00:07:37,499 Baba! 138 00:07:38,125 --> 00:07:39,668 Ejha! Erre egyáltalán... 139 00:07:40,544 --> 00:07:42,296 Erre nem számítottam. 140 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 Máris itt van a kisöcsém? 141 00:07:48,260 --> 00:07:49,303 Igazából 142 00:07:49,887 --> 00:07:52,598 a kishúgod van itt. 143 00:07:55,017 --> 00:07:57,102 Kishúgom? 144 00:08:00,689 --> 00:08:01,690 Mi? 145 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 Ünnepi dal kell. 146 00:08:09,448 --> 00:08:11,575 Ketyeg a barlangóra... 147 00:08:12,409 --> 00:08:14,745 Add, hogy énekeljen egy dalt a száj... 148 00:08:15,329 --> 00:08:17,206 Gobo! 149 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Egy szellem. 150 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 Gobo! 151 00:08:22,503 --> 00:08:25,004 Jöttél, hogy segíts megírni a dalt? 152 00:08:25,005 --> 00:08:26,464 Köszönöm, szellem! 153 00:08:26,465 --> 00:08:28,633 Ez egy ünnepi csoda. 154 00:08:28,634 --> 00:08:30,259 Nem vagyok szellem! 155 00:08:30,260 --> 00:08:32,053 Pogi vagyok! 156 00:08:32,054 --> 00:08:37,682 És csak halkan szólongattalak, mert finoman akartalak felébreszteni. 157 00:08:37,683 --> 00:08:38,768 Mi-Mi... 158 00:08:38,769 --> 00:08:43,314 Jelzett Csapszeg hidegmérője! A jégbarlang készen áll a hókészítésre! 159 00:08:43,315 --> 00:08:45,858 Csapszeg és Jeges Joe havat hoznak, 160 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 és akkor elénekelheted a dalodat! 161 00:08:48,779 --> 00:08:50,948 Akkor itt vannak az ünnepek? 162 00:08:51,532 --> 00:08:52,990 Elfogyott az időm. 163 00:08:52,991 --> 00:08:54,159 Igen. 164 00:08:55,661 --> 00:08:58,455 Na jó, mennem kell ébreszteni a Flúgosokat. 165 00:08:59,373 --> 00:09:01,416 Wembley! 166 00:09:04,962 --> 00:09:06,003 Szia, Pogi! 167 00:09:06,004 --> 00:09:08,674 - Hihetetlen, hogy mindjárt itt a hó. - Aha. 168 00:09:09,258 --> 00:09:11,050 De csípős az idő! 169 00:09:11,051 --> 00:09:15,471 Szólítsatok Rednek, mert a havazásból sok öröm „E-Red”! 170 00:09:15,472 --> 00:09:19,267 Engem meg szólítsatok Mokinak, mert a havazás „Nekem-Ó-Kincs”! 171 00:09:19,268 --> 00:09:22,395 Csiszi-csuszizunk ezen az izébigyón! 172 00:09:22,396 --> 00:09:25,523 - Szép. - Szólítsatok Poginak! Pogi vagyok! 173 00:09:25,524 --> 00:09:26,607 Igen! 174 00:09:26,608 --> 00:09:29,569 Desszertnek megolvasztom a havat, ízesítem, 175 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 majd lefagyasztom egy tárcsán az ünnepi étkezéshez. 176 00:09:33,365 --> 00:09:35,908 Dehát ez a jégkrém! 177 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 Használhatnál sima vizet. 178 00:09:38,412 --> 00:09:40,663 - De várom a havat! - Jön, Gobo! 179 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Hú, annyira izgulok! 180 00:09:44,168 --> 00:09:45,419 Kész katasztrófa! 181 00:09:46,086 --> 00:09:48,004 Talán énekelhetnék egy régi dalt? 182 00:09:48,005 --> 00:09:49,590 Nevezzük hagyományos dalnak... 183 00:09:50,465 --> 00:09:52,258 Figyelem! 184 00:09:52,259 --> 00:09:53,926 Jön Jeges Joe a hóval. 185 00:09:53,927 --> 00:09:57,347 Íme a fagy első ajándéka! 186 00:10:01,310 --> 00:10:02,436 Jól van. 187 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 Vidám, kalandos zenét kérek! 188 00:10:06,023 --> 00:10:07,899 Bumm-bá-bá-dá-bumm-bumm 189 00:10:07,900 --> 00:10:11,319 Bumm-bá-bá-dá-bumm-bumm... 190 00:10:11,320 --> 00:10:13,613 Klikk-klikk-klikk. 191 00:10:13,614 --> 00:10:14,948 Kliki-klikk. 192 00:10:15,616 --> 00:10:17,409 Klikkentyű! 193 00:10:18,243 --> 00:10:19,912 Klikk... klikk! 194 00:10:24,333 --> 00:10:26,919 Íme! A hó! 195 00:10:31,632 --> 00:10:34,801 Sziasztok! Csak én vagyok! 196 00:10:36,345 --> 00:10:37,679 Hol vannak a többiek? 197 00:10:38,430 --> 00:10:42,935 A jégbarlang csak annyi ideig volt hideg, hogy egy hópehely legyen. 198 00:10:44,394 --> 00:10:45,478 Hoppá! Mennem kell! 199 00:10:45,479 --> 00:10:48,607 Talán még viszontlátlak titeket... 200 00:10:50,150 --> 00:10:53,027 Úgy néz ki, hogy amíg nem lesz több hó, 201 00:10:53,028 --> 00:10:55,447 addig halasztani kell Gobo dalát. 202 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Igen! 203 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 Igen! Igen! 204 00:11:00,077 --> 00:11:04,498 Bocsánat, hogy ezt mondom, de ez bedi-bidi-büdi! 205 00:11:07,209 --> 00:11:09,419 Flúgos Redmond Jane! 206 00:11:10,587 --> 00:11:12,421 Gobo, mit csináljunk? 207 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 Igen. 208 00:11:15,884 --> 00:11:17,677 Nem tudom! 209 00:11:17,678 --> 00:11:19,554 De azt tudom, 210 00:11:19,555 --> 00:11:22,139 hogy mégis van időnk az ünnepek előtt, 211 00:11:22,140 --> 00:11:25,726 és most nem énekelhetem el a dalomat. 212 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 És most el kell mennem sikoltozni. 213 00:11:29,731 --> 00:11:32,483 Kiborító! Micsoda csalódás! 214 00:11:32,484 --> 00:11:35,903 Tragédia. Nem! Nem! Nem! 215 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 Ó, igen, igen, igen, igen, igen! 216 00:11:38,407 --> 00:11:39,658 Van még időm. 217 00:11:40,242 --> 00:11:42,702 Oké. Csak egy kiindulópont kell. 218 00:11:42,703 --> 00:11:45,746 Egy kis segítség. Csak egy szó, hogy elinduljak. 219 00:11:45,747 --> 00:11:47,748 Mit szólnál ahhoz, hogy „moha”? 220 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 - Az jó. Aha. - Igen, azzal kezdhetsz valamit. 221 00:11:51,920 --> 00:11:54,339 Igen. Oké, lássuk csak! 222 00:11:55,299 --> 00:11:59,802 Moha Nem mond nemet soha a piri a parádéra 223 00:11:59,803 --> 00:12:01,679 Tessék, máris halandzsázok. 224 00:12:01,680 --> 00:12:03,307 Igen, ez zsákutca. 225 00:12:03,932 --> 00:12:07,476 Hé, elmehetnék Matt bácsi legújabb képeslapjáért. 226 00:12:07,477 --> 00:12:10,271 Igen, a kalandjai mindig ihletet adnak. 227 00:12:10,272 --> 00:12:12,982 Azt hittem, hogy kitalál valamit. 228 00:12:12,983 --> 00:12:15,527 - Én is. - Nem volt tökéletes, de alakult. 229 00:12:20,282 --> 00:12:25,953 Oké! A ballon ellenáll az orkánerejű szélnek és a sarkvidéki hidegnek! 230 00:12:25,954 --> 00:12:28,207 Semmi sem tudja tönkretenni! 231 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Ennyire búsulsz, hogy nem lehetsz a hóban, hm? 232 00:12:35,464 --> 00:12:36,632 Vészpukk? 233 00:12:39,593 --> 00:12:40,886 Pukk! 234 00:12:42,221 --> 00:12:43,513 Várom a csóválást! 235 00:12:43,514 --> 00:12:46,475 Várom a csóválást. Itt is van. 236 00:12:47,059 --> 00:12:51,562 Tudod, lehet, hogy itt is megkaphatod azt a kirándulást, amire vágysz, 237 00:12:51,563 --> 00:12:54,649 ha egy kicsit módosítjuk a kísérletünket. 238 00:12:54,650 --> 00:12:57,069 Elkísérsz a barkácsboltba? 239 00:12:58,070 --> 00:12:59,362 Bocs! Hadd fejezzem be! 240 00:12:59,363 --> 00:13:03,492 Gyere velem a barkácsboltba, és útközben kapsz mézeskalácsos jutifalit! 241 00:13:06,662 --> 00:13:10,082 Te vagy a leggyorsabb lény a Földön, ha kajáról van szó. 242 00:13:27,975 --> 00:13:29,768 Jaj, ne! 243 00:13:37,234 --> 00:13:41,321 Szerezzük meg a képeslapot, és tűnés, mielőtt a szőrös fenevad visszaér! 244 00:13:43,365 --> 00:13:44,366 Igen. 245 00:13:47,160 --> 00:13:49,370 Lássuk, mit csinálsz, Matt bácsi! 246 00:13:49,371 --> 00:13:53,583 „Kedves Gobo unokaöcsém...” Jó kezdés. Ígéretes. 247 00:13:53,584 --> 00:13:57,086 Az ünnepek alatt a külvilágot élvezem, 248 00:13:57,087 --> 00:13:58,629 új barátokat szerzek... 249 00:13:58,630 --> 00:14:00,631 Uraim! Öröm önökkel időzni. 250 00:14:00,632 --> 00:14:04,051 És örömmel jelentem: hihetetlen ajándékot szereztem. 251 00:14:04,052 --> 00:14:06,180 Ajándékot viszek az unokaöcsémnek. 252 00:14:07,222 --> 00:14:08,599 Önöknek van unokaöccsük? 253 00:14:11,768 --> 00:14:15,563 De nem tudtam elküldeni a szokásos helyünkre. 254 00:14:15,564 --> 00:14:20,318 „Szóval szeretném, ha követnél néhány nagyon konkrét átvételi utasítást. 255 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 Tegyél öt lépést előre...” Mármint most rögtön? 256 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 „Igen, most.” 257 00:14:26,617 --> 00:14:27,700 Oké. 258 00:14:27,701 --> 00:14:33,248 Egy. Kettő. Három. Négy. Öt. 259 00:14:33,832 --> 00:14:38,003 „Ezután nézz jobbra, keress egy Rick nevű barna Lógó Fülűt!” 260 00:14:39,505 --> 00:14:40,546 Szia, Rick vagyok. 261 00:14:40,547 --> 00:14:41,632 - Szia! - Szia! 262 00:14:42,299 --> 00:14:45,343 „Adj Ricknek egy pacsit, és megmutatja neked a jó irányt!” 263 00:14:45,344 --> 00:14:46,428 Oké. 264 00:14:46,929 --> 00:14:48,054 Arra. 265 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 - Kösz, Rick! Jó. - Szivi! 266 00:14:50,349 --> 00:14:54,353 „Vigyázz, lesz egy elég nagy gödör...” 267 00:15:00,484 --> 00:15:03,819 „Onnan figyeld a libakukac kellemes gágogását, 268 00:15:03,820 --> 00:15:05,364 és indulj el felé!” 269 00:15:07,533 --> 00:15:08,575 Arra. 270 00:15:10,994 --> 00:15:12,079 Majdnem ott vagy. 271 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Igen... Köszönöm, hölgyem! 272 00:15:16,291 --> 00:15:17,291 Igen. 273 00:15:17,292 --> 00:15:20,462 „Aztán csak menj a fény felé...” 274 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 „...és mielőtt észbe kapnál, elérsz...” 275 00:15:26,677 --> 00:15:27,802 Ide. 276 00:15:27,803 --> 00:15:29,387 Szia! 277 00:15:29,388 --> 00:15:32,056 Mi... Én most... Én most... 278 00:15:32,057 --> 00:15:33,766 A külvilágban vagy? 279 00:15:33,767 --> 00:15:35,519 Arra mérget vehetsz! 280 00:15:36,895 --> 00:15:38,689 Kellemes ünnepeket! 281 00:15:48,991 --> 00:15:50,032 Jó. 282 00:15:50,033 --> 00:15:53,160 Akkor gyorsított ütemterv szerint haladunk. 283 00:15:53,161 --> 00:15:55,539 De, egek, mennyire cuki! 284 00:15:56,164 --> 00:15:59,293 Igen! Te vagy apuci kis hercegnője, ugye? 285 00:16:00,127 --> 00:16:03,380 Ne nevezzük el Apuci Kis Hercegnőjének? 286 00:16:04,590 --> 00:16:07,633 Mit szólnál simán a Hercegnőhöz? 287 00:16:07,634 --> 00:16:09,760 Tökéletes! Röviden Hercegnő. 288 00:16:09,761 --> 00:16:12,306 Teljes néven: Apuci Kis Hercegnője. 289 00:16:14,183 --> 00:16:17,685 Nyuszi-muszi, nem szeretnéd megismerni a kishúgodat? 290 00:16:17,686 --> 00:16:22,148 Nem. Semmi nem úgy történt, ahogy mondtátok. 291 00:16:22,149 --> 00:16:25,443 Ó, fiam! Még van időd, hogy beleszokj. 292 00:16:25,444 --> 00:16:28,113 Nem fog egyből sétálgatni, vagy ilyesmi... 293 00:16:31,491 --> 00:16:33,577 Ó, nahát! 294 00:16:34,745 --> 00:16:35,912 Az én Hercegnőm! 295 00:16:35,913 --> 00:16:38,207 Máris tud járni! 296 00:16:39,791 --> 00:16:41,752 Baba. 297 00:16:45,464 --> 00:16:48,257 Semmi baj, édesem! Nyugodj meg! 298 00:16:48,258 --> 00:16:49,885 Mit tegyek? Mit tegyek? Mit... 299 00:16:51,345 --> 00:16:54,096 Ne! Ne! Ne! Nem! 300 00:16:54,097 --> 00:16:56,057 - Baba. - Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 301 00:16:56,058 --> 00:16:58,810 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne... 302 00:17:04,942 --> 00:17:06,483 Jól van. Akkor befejezted? 303 00:17:06,484 --> 00:17:07,778 Azt hiszem, igen. 304 00:17:09,988 --> 00:17:10,988 Jó, most tényleg. 305 00:17:10,989 --> 00:17:14,283 Szóval itt vagy, egy kalandon a külvilágban. 306 00:17:14,284 --> 00:17:15,785 Azta! Köszi, Matt bácsi! 307 00:17:15,786 --> 00:17:18,829 Úgy izgulok, kiugrok a bőrömből. 308 00:17:19,705 --> 00:17:20,957 Nos, ez normális. 309 00:17:20,958 --> 00:17:23,752 Nem vagy tapasztalt, vakmerő felfedező, mint... 310 00:17:24,377 --> 00:17:27,213 Mi az? Egy szörnyeteg! Meg fogunk halni! 311 00:17:27,214 --> 00:17:29,966 Nem. Ez csak a szemöldököm. Minden rendben. 312 00:17:29,967 --> 00:17:31,551 A szemem előtt volt. 313 00:17:31,552 --> 00:17:34,178 Egy percre óriási messzi dolognak hittem, 314 00:17:34,179 --> 00:17:35,888 de csak közeli pici volt. 315 00:17:35,889 --> 00:17:38,057 - Igen. - Na mindegy, ott tartottam... 316 00:17:38,058 --> 00:17:39,225 Irtó bátor vagyok. 317 00:17:39,226 --> 00:17:41,395 Azta! Mennyi látnivaló van itt! 318 00:17:42,020 --> 00:17:44,063 Igen. Sok dolog van. 319 00:17:44,064 --> 00:17:46,023 Azokat Bíp-Bípnek hívják. 320 00:17:46,024 --> 00:17:49,944 És az egy Nyamm-Nyamm Kunyhó, más néven Nyami Pajta. 321 00:17:49,945 --> 00:17:52,655 Hála égnek, hogy itt vagy, és mindenre megtanítasz! 322 00:17:52,656 --> 00:17:56,242 Igen! Álmomban sem jutna eszembe, hogy egyedül boldogulj. 323 00:17:56,243 --> 00:17:57,703 Ne aggódj, ifjú Gobo! 324 00:17:58,495 --> 00:18:00,497 Én veled maradok. 325 00:18:04,168 --> 00:18:08,296 - Matt bácsi! Matt bácsi! - Egyedül kell boldogulnod! Gobo! 326 00:18:08,297 --> 00:18:11,008 - Légy erős! - Matt bácsi! 327 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 Oké. Oké. Itt vagyok. 328 00:18:16,305 --> 00:18:17,305 Egyedül. 329 00:18:17,306 --> 00:18:19,600 A külvilágban. 330 00:18:20,267 --> 00:18:21,559 De semmi vész! 331 00:18:21,560 --> 00:18:24,103 Nagy felfedezők ősi családjából származom. 332 00:18:24,104 --> 00:18:26,480 Ráadásul vészhelyzetben ügyes vagyok. 333 00:18:26,481 --> 00:18:29,192 Mint amikor alig maradt idő ünnepi dalt írni, 334 00:18:29,193 --> 00:18:32,403 de végül remekül sikerült, és... Nem sikerült. 335 00:18:32,404 --> 00:18:34,281 Ez egy szörnyű példa. 336 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 Rajta, Gobo! 337 00:18:36,617 --> 00:18:37,992 Menni fog! 338 00:18:37,993 --> 00:18:41,246 Csak csináld, amiben a legjobb vagy! Fedezz fel! 339 00:18:41,872 --> 00:18:45,042 Az kell, hogy ténykedj, lépkedj A lábadon 340 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 Felkészülve, leizzadva Tettre készen berobbanva 341 00:18:52,090 --> 00:18:53,091 Ez közel volt! 342 00:18:53,967 --> 00:18:57,262 Szendózz, tervezz önállón 343 00:18:58,138 --> 00:19:02,058 Ne parázz, szaporázz Térjél rá az útvonalra 344 00:19:02,059 --> 00:19:04,978 Az kell, hogy ténykedj, lépkedj A lábadon 345 00:19:06,104 --> 00:19:09,941 Felkészülve, leizzadva Tettre készen berobbanva 346 00:19:09,942 --> 00:19:12,528 Szendózz, tervezz önállón 347 00:19:13,946 --> 00:19:16,739 Nem tudom, hogy mi jön, de vállalom 348 00:19:16,740 --> 00:19:20,077 Semmi vész! Úgy kell tennem, mintha jártam volna már itt. 349 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 Az kell, hogy ténykedj, lépkedj A lábadon 350 00:19:25,332 --> 00:19:29,210 Felkészülve, leizzadva Tettre készen berobbanva 351 00:19:29,211 --> 00:19:32,005 Szendózz, tervezz önállón 352 00:19:33,215 --> 00:19:36,134 Nem tudom, hogy mi jön, de vállalom 353 00:19:36,760 --> 00:19:40,304 Hú, nem tudom Hogy mi jön, de vállalom 354 00:19:40,305 --> 00:19:41,473 Ó, igen! 355 00:19:42,558 --> 00:19:44,476 Azta! Tényleg jól megy. 356 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Ez fáj. 357 00:19:55,654 --> 00:19:57,948 Hahó! Mi történik? 358 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 Miért ilyen sötét ez a barlang? 359 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 Ki kell jutnom! Várjunk! Ha ezt csinálom... 360 00:20:11,211 --> 00:20:12,212 Szia! 361 00:20:18,635 --> 00:20:20,887 Szia, Wembley! Hogy bírod, hogy nincs hó? 362 00:20:20,888 --> 00:20:22,972 Nem jól, Moki. 363 00:20:22,973 --> 00:20:25,642 Inget húzok egy kőrakásra! 364 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Megértelek. 365 00:20:27,769 --> 00:20:30,981 Tudod, mi történik, ha földangyalt próbálsz csinálni? 366 00:20:35,068 --> 00:20:37,196 Egyszerű Flúgos vagyok a földön! 367 00:20:39,948 --> 00:20:41,657 Ne már, Flúgosak vagyunk! 368 00:20:41,658 --> 00:20:45,703 Bármit ünnepelhetünk. Kinek kell igazi hó? 369 00:20:45,704 --> 00:20:47,830 Dózerpálca havat csináltak. 370 00:20:47,831 --> 00:20:50,417 Tudom! Szánkózzunk rajta, Pogi! 371 00:20:50,918 --> 00:20:52,336 Jól néz ki, Dózerek! 372 00:20:53,086 --> 00:20:55,838 Igen, jól néz ki! 373 00:20:55,839 --> 00:20:58,967 Igen! Az íze annál is jobb! 374 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 Hé! 375 00:21:00,761 --> 00:21:03,596 Vigyázzatok, kicsit ragadós! 376 00:21:03,597 --> 00:21:05,848 Jön is! Érkezik a nyálkás trutyi. 377 00:21:05,849 --> 00:21:09,311 - Gyerünk, Pogi! Csússzunk! - Hurrá! 378 00:21:15,943 --> 00:21:17,653 Hó-hó-hó! 379 00:21:18,820 --> 00:21:22,365 Annyit azért tudok, hogy hólé nélkül nem tudok főzni. 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,410 Az csak víz! 381 00:21:26,870 --> 00:21:29,790 Szeretném, ha az ünnep olyan lenne, mint szokott! 382 00:21:30,374 --> 00:21:31,624 Hó kell! 383 00:21:31,625 --> 00:21:33,377 Gobo dala kell! 384 00:21:35,045 --> 00:21:37,089 Hol van Gobo? 385 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 Szóval akkor te egy... 386 00:21:39,675 --> 00:21:41,425 - Flúgos vagyok. - Flúgos? 387 00:21:41,426 --> 00:21:42,927 - Flúgos. - Flúgos. 388 00:21:42,928 --> 00:21:44,387 Flúgos. 389 00:21:44,388 --> 00:21:46,222 - Flúgos. - Igen. 390 00:21:46,223 --> 00:21:48,140 Szeretem kimondani. Vicces. 391 00:21:48,141 --> 00:21:50,977 - Klassz, ugye? - Sosem hallottam még Flúgosról, 392 00:21:50,978 --> 00:21:54,606 de amikor rád nézek, azt mondom: „Ilyen egy Flúgos.” 393 00:21:55,190 --> 00:21:56,440 Ne is mondd! 394 00:21:56,441 --> 00:21:57,775 Szóval, hol vagyunk? 395 00:21:57,776 --> 00:22:00,194 - Miféle barlang ez? - Ez egy szoba. 396 00:22:00,195 --> 00:22:04,949 Mégpedig egy hangstúdió, ahová zenészek jönnek zenélni. 397 00:22:04,950 --> 00:22:07,451 Hékás, én is zenész vagyok. 398 00:22:07,452 --> 00:22:09,162 Mármint... próbálkozom. 399 00:22:09,746 --> 00:22:12,039 Szóval, milyen zenét csinálsz? 400 00:22:12,040 --> 00:22:13,124 Nem is tudom. 401 00:22:13,125 --> 00:22:15,710 Úgy értem, hogy van egy kis gondom. 402 00:22:15,711 --> 00:22:16,961 - Igen. - Sokszor 403 00:22:16,962 --> 00:22:18,462 csináltam már ezt. 404 00:22:18,463 --> 00:22:21,215 Írtam latin popot, táncpopot, reggaetont. 405 00:22:21,216 --> 00:22:23,217 De ez most valahogy más. 406 00:22:23,218 --> 00:22:25,721 Tele a fejem a közelgő nagy változással. 407 00:22:28,140 --> 00:22:29,141 Miért? 408 00:22:31,310 --> 00:22:34,478 Tudod, mert várandós vagyok. 409 00:22:34,479 --> 00:22:35,814 Mit vársz? 410 00:22:37,065 --> 00:22:38,482 Egy képeslapot Matt bácsitól? 411 00:22:38,483 --> 00:22:40,193 Értem. Velem is megesett. 412 00:22:40,194 --> 00:22:45,489 Mondjuk úgy, hogy nagy változásokra várok! És azon gondolkodom, milyen dalt írok, 413 00:22:45,490 --> 00:22:47,701 amikor új életszakaszban vagyok. 414 00:22:48,535 --> 00:22:50,453 Eddig csak néhány hang van meg. 415 00:22:50,454 --> 00:22:51,704 De ez csak a kezdet. 416 00:22:51,705 --> 00:22:54,040 Hát a kezdetnél elég jó kezdeni. 417 00:22:54,041 --> 00:22:55,292 Meghallgathatom? 418 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Indítsd! 419 00:23:02,674 --> 00:23:03,799 Nagyon tetszik! 420 00:23:03,800 --> 00:23:05,635 Hé, én is beszállhatok innen? 421 00:23:05,636 --> 00:23:08,221 Nem ez lenne ma a legfurább. 422 00:23:08,222 --> 00:23:11,015 Remek! Mert erre a zenére énekelni támad kedvem. 423 00:23:11,016 --> 00:23:13,893 Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá 424 00:23:13,894 --> 00:23:19,775 Lá-lá-lá-lá-lá-lá 425 00:23:20,400 --> 00:23:28,784 Lá-lá-lá-lá-lá-lá 426 00:23:29,284 --> 00:23:34,163 - Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá - Dá-dá, dá-dá, dá-dá, dá-dá 427 00:23:34,164 --> 00:23:38,709 - Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá - Dá-dá, dá-dá, dá-dá, dá-dá-dá 428 00:23:38,710 --> 00:23:43,297 - Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá - Dá-dá, dá-dá, dá-dá, dá-dá 429 00:23:43,298 --> 00:23:48,470 - Lá-lá-lá-lá-lá - Dá-dá, dá-dá, dá-dá 430 00:23:50,222 --> 00:23:54,016 Az énekem, gyere, dalold énvelem 431 00:23:54,017 --> 00:23:58,522 Így a mi dalunk, együtt vigadunk 432 00:23:59,231 --> 00:24:03,234 Gyere, dalold énvelem 433 00:24:03,235 --> 00:24:08,030 Ez a mi dalunk 434 00:24:08,031 --> 00:24:12,451 Az énekem, gyere, dalold énvelem 435 00:24:12,452 --> 00:24:17,499 Hisz tudod, vigadunk, ez a mi dalunk 436 00:24:18,584 --> 00:24:23,797 A mi dalunk 437 00:24:31,638 --> 00:24:33,306 Ez elképesztő volt. 438 00:24:33,307 --> 00:24:34,849 - Elképesztő! - Igen. 439 00:24:34,850 --> 00:24:36,475 Mi volt ez a dal? 440 00:24:36,476 --> 00:24:37,560 Nem tudom. 441 00:24:37,561 --> 00:24:40,354 És nem hihetetlen? Soha nem jött volna létre, 442 00:24:40,355 --> 00:24:42,023 ha nem találkozunk. 443 00:24:42,024 --> 00:24:44,567 Meglátod a dolgok mélyét. Ez tetszik. 444 00:24:44,568 --> 00:24:46,569 Egy barlangban lakom, szóval... 445 00:24:46,570 --> 00:24:47,862 Nem, de igazad van. 446 00:24:47,863 --> 00:24:50,782 Ez egy gyönyörű, egyedülálló pillanat volt. 447 00:24:52,075 --> 00:24:53,952 - Mint egy hópihe. - Igen. 448 00:24:56,622 --> 00:24:57,873 Ez az! 449 00:24:58,498 --> 00:24:59,874 Visszamegyek a barlangba! 450 00:24:59,875 --> 00:25:01,251 Van dal, amit elénekelhetek. 451 00:25:06,590 --> 00:25:08,299 Fogalmam sincs, merre menjek. 452 00:25:08,300 --> 00:25:10,385 Talán visszafelé a nyomaidon? 453 00:25:11,595 --> 00:25:12,721 Tessék! 454 00:25:17,184 --> 00:25:20,311 Emlékeztessen rá, hogy minden pillanat egyedi, 455 00:25:20,312 --> 00:25:21,855 amit együtt alkotunk! 456 00:25:22,606 --> 00:25:23,606 Köszi! 457 00:25:23,607 --> 00:25:25,816 És gratulálok az új sapkádhoz, 458 00:25:25,817 --> 00:25:28,027 vagy a bármihez, amit vársz! 459 00:25:28,028 --> 00:25:29,571 Nagyon jó volt! 460 00:25:32,407 --> 00:25:33,450 Szia! 461 00:25:36,245 --> 00:25:38,288 Flúgos. Flúgos. 462 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 Oké, vissza a nyomaimon! 463 00:25:44,211 --> 00:25:45,962 - Elnézést! - Igen? 464 00:25:45,963 --> 00:25:48,005 Egy Flúgos-lyukat keresek. 465 00:25:48,006 --> 00:25:49,423 Hogyan? 466 00:25:49,424 --> 00:25:51,175 Olyan, mint egy portál. 467 00:25:51,176 --> 00:25:53,719 A Flúgosok Barlangjába szeretnék menni. 468 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 Sajnálom, nem tudom, mi az. 469 00:25:56,765 --> 00:25:58,976 Ismerlek? Olyan ismerősnek tűnsz! 470 00:25:59,893 --> 00:26:02,145 Igen. Igen, te is. 471 00:26:06,149 --> 00:26:07,985 Jaj, ne! Szőrös fenevadak. 472 00:26:11,363 --> 00:26:12,364 Jaj, ne! 473 00:26:14,283 --> 00:26:15,367 Jaj, ne! Ó, atyavilág! 474 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Jó, jó! 475 00:26:21,748 --> 00:26:22,749 Jó. 476 00:26:23,959 --> 00:26:25,126 Szia! 477 00:26:25,127 --> 00:26:27,421 Mégsem vagy olyan rossz, ugye, pajti? 478 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 Várjunk egy percet! 479 00:26:32,634 --> 00:26:34,344 Az egész csak álom volt? 480 00:26:36,889 --> 00:26:39,266 Mennem kell, szőrös fenevad. Viszlát! 481 00:26:40,642 --> 00:26:44,730 Rendben, legjobb barim, megvan minden, ami a varázslathoz kell. 482 00:26:53,906 --> 00:26:55,323 Jó híreim vannak! 483 00:26:55,324 --> 00:26:57,617 Elkezdhetjük az ünnepeket! 484 00:26:57,618 --> 00:26:59,035 Megtaláltam a dalomat. 485 00:26:59,036 --> 00:27:01,370 És havat is találtál a dal mellé? 486 00:27:01,371 --> 00:27:04,833 Mert az tutifix, hogy anélkül nem kezdődhet az ünnep! 487 00:27:05,334 --> 00:27:07,502 - Igaza van. - Még szép, Tutifix! 488 00:27:07,503 --> 00:27:10,630 Gobo, a tavalyinak nyomába sem ér. 489 00:27:10,631 --> 00:27:13,132 Egyáltalán nincs ünnepi hangulatom. 490 00:27:13,133 --> 00:27:15,385 Talán nem kell a tavalyi hangulat. 491 00:27:16,011 --> 00:27:17,971 Talán nem is kell hó. 492 00:27:18,597 --> 00:27:19,847 Micsoda? 493 00:27:19,848 --> 00:27:22,767 De annak kell lennie! 494 00:27:22,768 --> 00:27:25,311 - Hó kell! - Igen! 495 00:27:25,312 --> 00:27:27,981 - A főzéshez okvetlenül. - Jaj, ne már! 496 00:27:29,149 --> 00:27:32,652 Igazából idén nagyon nehezen ment a dalírás, és... 497 00:27:32,653 --> 00:27:37,658 Azt hiszem, azért, mert megpróbáltam újrateremteni a múltbeli ünnepek varázsát. 498 00:27:38,158 --> 00:27:43,037 Talán... Talán csak hagynom kell, hogy ez az ünnep egyedi legyen. 499 00:27:43,038 --> 00:27:45,998 Mint egy hópihe? 500 00:27:45,999 --> 00:27:48,585 Igen! Látjátok, Jeges Joe érti. 501 00:27:49,127 --> 00:27:51,797 Igen, jó vagyok a hideg dolgokban, mi? 502 00:27:53,841 --> 00:27:55,968 A pillanatok olyanok, mint a hópihék. 503 00:27:57,553 --> 00:28:00,347 Hihetetlen dolgot éltem át az előbb. 504 00:28:00,889 --> 00:28:02,140 Vagy álmodtam? 505 00:28:02,641 --> 00:28:04,767 Nem tudom, de a lényeg az, 506 00:28:04,768 --> 00:28:08,563 hogy önmagáért kell értékelnünk ezt az egyedülálló pillanatot. 507 00:28:08,564 --> 00:28:11,983 Most. Mindannyiunknak közösen. 508 00:28:11,984 --> 00:28:13,819 Ünnepeljük ezt! 509 00:28:16,780 --> 00:28:18,823 Szeretnék mutatni egy dalt! 510 00:28:18,824 --> 00:28:21,952 De szeretném, ha közösen énekelnénk. 511 00:28:22,536 --> 00:28:25,789 Ha fütyülni, dúdolni vagy bármit akartok közben, rajta! 512 00:28:26,373 --> 00:28:28,166 Csináljunk egy hópihét! 513 00:28:31,003 --> 00:28:32,462 Kezdjük! 514 00:28:38,302 --> 00:28:40,595 Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá 515 00:28:40,596 --> 00:28:46,894 Lá-lá-lá-lá-lá-lá 516 00:28:47,477 --> 00:28:50,271 - Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá - Dú-dú-dú-dú-dú 517 00:28:50,272 --> 00:28:52,481 - Lá-lá-lá-lá-lá-lá - Dú-dú-dú-dú-dú 518 00:28:52,482 --> 00:28:56,360 - Lá-lá-lá-lá-lá-lá - Dú-dú-dú-dú-dú-dú 519 00:28:56,361 --> 00:28:58,279 Bing-bong-szking 520 00:28:58,280 --> 00:29:02,825 Ding-dong bing-bong-szking 521 00:29:02,826 --> 00:29:05,078 Ding-dong-bong 522 00:29:05,829 --> 00:29:07,496 Bing-bong-szking 523 00:29:07,497 --> 00:29:12,001 Ding-dong bing-bong-szking 524 00:29:12,002 --> 00:29:15,088 Ding-dong-bong 525 00:29:17,257 --> 00:29:21,135 Az énekem, gyere, dalold énvelem 526 00:29:21,136 --> 00:29:25,807 Így a mi dalunk, együtt vigadunk 527 00:29:26,433 --> 00:29:30,311 Az énekem, gyere, dalold énvelem 528 00:29:30,312 --> 00:29:35,192 Mert a mi dalunk, együtt vigadunk 529 00:29:36,610 --> 00:29:41,073 Együtt vigadunk 530 00:29:49,540 --> 00:29:50,582 Hópukk? 531 00:29:57,172 --> 00:29:58,881 Emlékszel ezekre? 532 00:29:58,882 --> 00:30:02,177 Ez a tiéd. Nagyon jól áll! 533 00:30:03,178 --> 00:30:04,846 Ó, én? 534 00:30:04,847 --> 00:30:06,431 Táncoljunk! 535 00:30:24,408 --> 00:30:25,409 Mi ez? 536 00:30:32,749 --> 00:30:33,791 Ez hó! 537 00:30:33,792 --> 00:30:37,546 - Havazik! Havazik! - Lett havunk. 538 00:30:42,551 --> 00:30:44,010 De gyönyörű! 539 00:30:44,011 --> 00:30:46,346 - Havazik! - Igen! 540 00:30:47,556 --> 00:30:48,973 Igen. 541 00:30:48,974 --> 00:30:50,058 Azta! 542 00:30:51,018 --> 00:30:54,854 Csapszeg, mi voltunk? Ezt mi csináltuk? 543 00:30:54,855 --> 00:30:56,189 Nem, uram. 544 00:30:56,190 --> 00:31:00,776 Gondolod, hogy később nekünk kell eltolni, ellapátolni, dolgozni vele? 545 00:31:00,777 --> 00:31:02,571 Gondolom, uram, igen. 546 00:31:06,783 --> 00:31:08,159 Jaj, ne csináld már, fiam! 547 00:31:08,160 --> 00:31:09,869 Ő csak egy kisbaba. 548 00:31:09,870 --> 00:31:11,120 Gyere ki onnan! 549 00:31:11,121 --> 00:31:13,164 Azt mondtátok, hogy fiú lesz! 550 00:31:13,165 --> 00:31:18,003 Azt mondtátok, rengeteg időm lesz belerázódni a bátyóságba... 551 00:31:18,795 --> 00:31:20,046 de nincs! 552 00:31:20,047 --> 00:31:23,550 És most már nem hiszem, hogy valaha is az akarok lenni... 553 00:31:24,259 --> 00:31:25,260 Bátyus? 554 00:31:30,182 --> 00:31:33,936 Soha többet nem akarok a húgocskám nélkül lenni. 555 00:31:34,978 --> 00:31:37,813 Annyira szeretem! 556 00:31:37,814 --> 00:31:40,484 Ejha, milyen felemelő pillanat! 557 00:31:41,151 --> 00:31:43,402 Isten hozott a családban! 558 00:31:43,403 --> 00:31:47,698 Az énekem, gyere, dalold énvelem 559 00:31:47,699 --> 00:31:50,243 Így a mi dalunk, együtt vigadunk 560 00:31:50,244 --> 00:31:52,538 Hűha! Pelyhes és bizsergető. 561 00:31:53,372 --> 00:31:54,705 Milyen gyönyörű! 562 00:31:54,706 --> 00:31:57,668 Gyere, dalold énvelem... 563 00:32:01,463 --> 00:32:05,050 - Szia, Wembley! - A nevem Hó Bembley. 564 00:32:05,676 --> 00:32:07,135 Itt van a másik Wembley. 565 00:32:07,886 --> 00:32:10,221 Annyira hasonlítotok egymásra! 566 00:32:10,222 --> 00:32:11,348 Tudom! 567 00:32:12,850 --> 00:32:15,142 Gyere, dalold énvelem 568 00:32:15,143 --> 00:32:19,481 Így a mi dalunk, együtt vigadunk 569 00:32:20,774 --> 00:32:23,442 Az olvadt hó teszi különlegessé. 570 00:32:23,443 --> 00:32:25,695 - Ó, egek! - Tudom. 571 00:32:25,696 --> 00:32:28,865 Nos, ha tévedek, akkor tévedek. 572 00:32:28,866 --> 00:32:30,742 Kellemes ünnepeket, Trutyi! 573 00:32:31,910 --> 00:32:34,745 Az énekem, gyere, dalold énvelem 574 00:32:34,746 --> 00:32:35,872 Egyensúly. 575 00:32:35,873 --> 00:32:41,920 Így a mi dalunk, együtt vigadunk 576 00:32:45,465 --> 00:32:46,592 Várjunk csak, mi? 577 00:32:47,301 --> 00:32:48,718 Akkor nem álom volt? 578 00:32:48,719 --> 00:32:52,639 Ez a mi dalunk 579 00:32:53,348 --> 00:32:58,061 Együtt vigadunk 580 00:32:59,479 --> 00:33:00,646 Ez az év csodás időszaka. 581 00:33:00,647 --> 00:33:02,315 Az biztos. 582 00:33:02,316 --> 00:33:03,816 Igen. 583 00:33:03,817 --> 00:33:06,820 A pillanat hópelyhe. Szeretlek titeket! 584 00:33:10,574 --> 00:33:13,285 Kellemes ünnepeket! 585 00:34:35,951 --> 00:34:37,953 A feliratot fordította: Binder Natália