1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,634 TOM SEGURA, LANGSUNG MALAM INI 4 00:00:10,635 --> 00:00:15,682 Milwaukee, sambutlah Tom Segura. 5 00:00:41,291 --> 00:00:43,334 Baik, terima kasih banyak! 6 00:00:44,961 --> 00:00:46,128 Terima kasih. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,297 Kalian luar biasa, terima kasih. 8 00:00:48,298 --> 00:00:52,302 Ya, aku juga mencintai kalian. Kalian berperilaku baik. Itu bagus. 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,179 Tidak selalu seperti ini, 'kan? 10 00:00:55,180 --> 00:00:59,600 Ada perkelahian di barisan depan minggu lalu di sebuah pertunjukan. 11 00:00:59,601 --> 00:01:02,729 Ya, dan itu terlihat karena ada di barisan depan. 12 00:01:03,563 --> 00:01:04,396 Itu terlihat. 13 00:01:04,397 --> 00:01:08,567 Dan biasanya kita mencoba untuk melerainya dengan cepat, 14 00:01:08,568 --> 00:01:12,906 tapi pria yang memulai perkelahian sangat tua. 15 00:01:14,949 --> 00:01:19,828 Saat satpam menghampirinya, aku bilang, "Tunggu. 16 00:01:19,829 --> 00:01:24,042 Biarkan dia melakukannya." 17 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 Mungkin itu perkelahian terakhirnya. 18 00:01:28,004 --> 00:01:32,591 Aku yakin itu. Dia sangat tua, dan dia meninju seorang pria, 19 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 tapi suaranya sangat tua 20 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 saat dia... Terdengar seperti... 21 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Bahkan yang dipukul pun bilang, "Terserah saja. 22 00:01:45,146 --> 00:01:46,688 Pukulannya tak terasa." 23 00:01:46,689 --> 00:01:50,234 Lalu si pria tua, dia kehabisan tenaga. 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,778 Dia jadi loyo. 25 00:01:52,779 --> 00:01:56,740 Dan saat satpam membawanya ke lorong, aku melihat dan aku bilang, 26 00:01:56,741 --> 00:01:59,410 "Oh, kurasa itu wanita." 27 00:02:01,704 --> 00:02:02,704 Karena rambutnya. 28 00:02:02,705 --> 00:02:06,250 Kalian tahu bagaimana wanita kadang mencapai usia tertentu 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,460 saat dia tak mau ditiduri lagi, 30 00:02:08,461 --> 00:02:13,340 dan... rambutnya dicukur semua... 31 00:02:13,341 --> 00:02:15,843 Lalu kita jadi tahu, "Jangan sentuh dia. 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,094 Aku paham." 33 00:02:17,095 --> 00:02:20,222 Vaginanya jadi menutup, rambutnya dicukur, 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,559 dan kita bilang, "Yang ini jangan." 35 00:02:23,810 --> 00:02:26,312 Siapa pun itu, istirahatlah dengan tenang. 36 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 Aku... 37 00:02:30,692 --> 00:02:32,526 Aku baru dari tempat favoritku. 38 00:02:32,527 --> 00:02:34,987 Aku dari Italia, yang sangat kusukai. 39 00:02:34,988 --> 00:02:37,447 Ya... tempat yang terbaik. 40 00:02:37,448 --> 00:02:38,740 Tempat terbaik. 41 00:02:38,741 --> 00:02:40,868 Ponselku tahu aku suka Italia, 42 00:02:40,869 --> 00:02:43,787 seperti ponsel kita tahu semua tentang kita kini. 43 00:02:43,788 --> 00:02:47,416 Itu seru, sekitar satu dekade lalu, kita berdebat, 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,961 "Bukankah aneh jika benda ini mendengar semua ucapan kita?" 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,756 Dan kini kita tahu, "Ya, ini merekam semuanya." 46 00:02:54,966 --> 00:02:57,593 Semua ucapanku, teks, pikiran, semua di situ. 47 00:02:57,594 --> 00:03:00,971 Kecuali kalian orang yang kebetulan percaya, 48 00:03:00,972 --> 00:03:03,807 "Oh ya, aku tadi berbincang dengan sesorang 49 00:03:03,808 --> 00:03:08,312 tentang sekeranjang roti dari Kroasia di tahun 1700-an, 50 00:03:08,313 --> 00:03:10,397 lalu aku buka Gmail, dan tertulis, 51 00:03:10,398 --> 00:03:12,984 "Sedang mencari sekeranjang roti Kroasia?'" 52 00:03:14,235 --> 00:03:17,322 Kalian pikir, "Bukankah itu kebetulan yang aneh?" Ya. 53 00:03:17,947 --> 00:03:21,283 Aku selalu membicarakan Italia, dan setiap kubuka ponsel, 54 00:03:21,284 --> 00:03:22,993 medsos isinya Italia semua. 55 00:03:22,994 --> 00:03:26,955 Pemandangan Italia, resep Italia, kaki wanita Italia, 56 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 dan kuberi suka semuanya. 57 00:03:30,627 --> 00:03:34,880 Tapi saat kulihat foto pemandangan Italia, 58 00:03:34,881 --> 00:03:38,008 selalu ada pria naik Vespa. 59 00:03:38,009 --> 00:03:40,761 Naik skuter kecil, berputar-putar, 60 00:03:40,762 --> 00:03:43,890 dan memimpikan marinara, atau terserah mereka. 61 00:03:45,391 --> 00:03:48,852 Ya, dan setiap kali aku melihat pria nak Vespa, 62 00:03:48,853 --> 00:03:51,230 aku membatin dalam diriku, 63 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 "Itu gay." Benar, bukan? 64 00:03:55,109 --> 00:03:58,820 Tapi saat di sana dan melihatnya langsung, 65 00:03:58,821 --> 00:04:02,200 aku berpikir, "Tidak akan ada yang tahu." Benar, bukan? 66 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 Jadi, aku menyewa skuter, dan... 67 00:04:08,331 --> 00:04:12,125 Itu pengalaman paling menyenangkan sepanjang hidupku, 68 00:04:12,126 --> 00:04:15,171 termasuk kelahiran anak-anakku. Itu luar biasa. 69 00:04:15,797 --> 00:04:17,881 Aku cari alasan untuk naik skuter. 70 00:04:17,882 --> 00:04:21,177 Kubilang, "Kita tak punya labu mentega. Aku beli dulu." 71 00:04:22,345 --> 00:04:25,722 Beberapa hari menaikinya, aku mulai memikirkan pembenaran, 72 00:04:25,723 --> 00:04:28,643 "Ini sama seperti Harley. Tak ada bedanya." 73 00:04:29,769 --> 00:04:31,020 Ini Harley-ku. 74 00:04:33,147 --> 00:04:34,106 Sehari kemudian, 75 00:04:34,107 --> 00:04:38,902 aku bilang, "Aku akan beli yang seperti ini begitu aku kembali." 76 00:04:38,903 --> 00:04:41,488 Aku belanja daring. "Mau yang biru? Ya. 77 00:04:41,489 --> 00:04:44,117 Keranjang? Pasti, aku mau ada keranjangnya." 78 00:04:45,368 --> 00:04:50,247 Lalu aku kembali ke AS, dan tak makan waktu lama, aku berpikir, 79 00:04:50,248 --> 00:04:53,876 "Oh, aku tak mungkin beli ini. 80 00:04:55,461 --> 00:05:00,173 Aku akan dipukuli sampai mati di lampu merah jika naik ini," 81 00:05:00,174 --> 00:05:05,053 dan saat itulah aku sadar Vespa adalah padel di dunia sepeda motor. 82 00:05:05,054 --> 00:05:06,222 Itu... 83 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 Seperti itulah Vespa. 84 00:05:11,269 --> 00:05:12,145 Ya! 85 00:05:14,522 --> 00:05:17,566 Itu hanya pengganti sepeda motor yang asli. 86 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 Misal kalian payah main tenis, sangat payah. 87 00:05:22,905 --> 00:05:26,408 Tak ada yang mau dengar kalian hebat di olahraga ecek-ecek. 88 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 Meski alasannya, "Tapi ini sangat sosial. 89 00:05:32,498 --> 00:05:36,044 Siapa pun bisa." Sebab itu kalian melakukannya. Kalian payah. 90 00:05:37,378 --> 00:05:40,422 Aku melakukan hal yang sangat seru akhir-akhir ini. 91 00:05:40,423 --> 00:05:42,799 Aku terbang bersama Blue Angels. 92 00:05:42,800 --> 00:05:45,093 Entah apa kalian tahu apa itu. 93 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Oh, wow. 94 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Wow! 95 00:05:49,724 --> 00:05:54,144 Bagi yang belum tahu, itu pertunjukan udara Angkatan Laut AS. 96 00:05:54,145 --> 00:05:58,023 Mereka mengadakan pertunjukan luar biasa di seluruh negeri kita. 97 00:05:58,024 --> 00:06:00,859 Mereka pilot pesawat tempur elite 98 00:06:00,860 --> 00:06:04,154 yang terbang naik jet-jet tempur yang berjarak 46 cm, 99 00:06:04,155 --> 00:06:06,823 sambil melakukan aksi akrobatik memukau. 100 00:06:06,824 --> 00:06:08,909 Aku ke pertunjukan luar biasa itu. 101 00:06:08,910 --> 00:06:11,036 Lalu aku bertemu penyelenggara, 102 00:06:11,037 --> 00:06:12,496 dan aku bilang, 103 00:06:12,497 --> 00:06:14,498 "Kuharap aku bisa naik itu." 104 00:06:14,499 --> 00:06:16,041 Dia bilang, "Ya, bisa." 105 00:06:16,042 --> 00:06:18,002 Aku bilang, "Apa? Serius?" 106 00:06:19,253 --> 00:06:21,546 Dia bilang, "Ya, jika kau ke Pensacola, Florida." 107 00:06:21,547 --> 00:06:23,174 Aku bilang, "Ugh! 108 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 Oke." Jadi... 109 00:06:29,847 --> 00:06:34,351 Aku pergi ke pangkalan di Florida dan aku bertemu salah satu pilotnya. 110 00:06:34,352 --> 00:06:38,189 Pria ini tampak seperti dirancang di laboratorium, 111 00:06:38,773 --> 00:06:42,443 dan dibuat oleh AI. 112 00:06:43,236 --> 00:06:46,823 Dia salah satu pria tertampan. Aku memikirkan dia tiap hari. 113 00:06:48,282 --> 00:06:50,826 Pikiran terakhirku sebelum tidur saat malam 114 00:06:50,827 --> 00:06:53,036 adalah rahangnya, lalu aku berpikir, 115 00:06:53,037 --> 00:06:55,039 "Hmm, itu luar biasa." 116 00:06:56,791 --> 00:07:00,878 Aku berjalan ke arahnya, "Hei, aku Tom." Dan dia bilang, "Aku Seven." 117 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 "Terserah kau saja. 118 00:07:08,845 --> 00:07:11,722 Jika kau tujuh, entah sepuluh seperti apa." 119 00:07:13,724 --> 00:07:16,601 Kata Seven, "Kita akan lakukan hal liar di atas. 120 00:07:16,602 --> 00:07:18,728 Jangan makan banyak. Kalau tidak, 121 00:07:18,729 --> 00:07:20,522 kau pasti akan muntah." 122 00:07:20,523 --> 00:07:23,608 Aku bilang, "Oh, wow, bagaimana jika aku muntah?" 123 00:07:23,609 --> 00:07:27,280 Dia bilang, "Akan kuberi kantong. Kau bisa muntah di situ." 124 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 Kubilang, "Terima kasih. 125 00:07:30,533 --> 00:07:32,076 Bagaimana jika aku berak?" 126 00:07:34,579 --> 00:07:37,248 Katanya, "Biasanya orang tak berak di sana." 127 00:07:40,877 --> 00:07:43,087 Kau tak tahu dengan siapa kau bicara. 128 00:07:44,547 --> 00:07:47,048 Kami terbang selama 45 menit. 129 00:07:47,049 --> 00:07:51,303 Kami terbang vertikal, bergulung-gulung, dengan kecepatan Mach 1,2, 130 00:07:51,304 --> 00:07:53,597 dengan gaya 7,5 G. 131 00:07:53,598 --> 00:07:58,059 Itu adalah 45 menit paling mendebarkan di seluruh hidupku. 132 00:07:58,060 --> 00:08:00,562 Tapi saat sudah di darat, aku baru sadar 133 00:08:00,563 --> 00:08:05,317 bahwa kita satu-satunya negara di Bumi 134 00:08:05,318 --> 00:08:08,862 yang ketika kita melihat armada jet tempur mendekat, 135 00:08:08,863 --> 00:08:11,532 kita tahu akan ada hal keren yang terjadi. 136 00:08:14,452 --> 00:08:15,953 Hanya kita. 137 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Benar, bukan? Seperti... 138 00:08:23,503 --> 00:08:28,257 Kita kirim mereka ke Daytona 500 139 00:08:28,966 --> 00:08:31,051 untuk membuka acara, 140 00:08:31,052 --> 00:08:35,014 agar setiap bedebah di sana bisa bilang, "Lihat itu. 141 00:08:36,307 --> 00:08:37,975 Itu keren." 142 00:08:38,476 --> 00:08:40,311 Aku bilang, "Ya, di sini." 143 00:08:41,187 --> 00:08:44,649 Tapi jika kita di provinsi Hindu Kush di Afganistan, 144 00:08:45,358 --> 00:08:47,944 dan kita melihat tujuh F-22, 145 00:08:48,444 --> 00:08:51,239 kita takkan bilang, "Oh, ya, hari ini balapan." 146 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 Kita akan bilang... 147 00:08:57,662 --> 00:09:02,040 Tamat sudah. Itu suara terakhir dari kita 148 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 sebelum kita mendengar... 149 00:09:03,501 --> 00:09:06,419 Lalu desa ibu kita hilang. 150 00:09:06,420 --> 00:09:09,422 Baiklah, jadi... AS... 151 00:09:09,423 --> 00:09:10,424 Begini... 152 00:09:12,468 --> 00:09:13,678 Tentu saja. 153 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Kenapa tidak? 154 00:09:19,850 --> 00:09:22,895 Aku tidak muntah dan tidak berak, tapi... 155 00:09:23,396 --> 00:09:26,398 saat di Houston sekitar sebulan lalu, aku tercirit. 156 00:09:26,399 --> 00:09:27,650 Begini kejadiannya. 157 00:09:29,819 --> 00:09:33,738 Jika kalian membuat daftar tempat terbaik untuk tercirit, 158 00:09:33,739 --> 00:09:36,575 entah apa alasannya, tapi jika buat daftarnya, 159 00:09:36,576 --> 00:09:38,452 nomor satu adalah di toilet. 160 00:09:38,995 --> 00:09:40,412 Di sanalah aku saat itu. 161 00:09:40,413 --> 00:09:43,916 Aku berada di toilet umum, dan aku di urinoir. 162 00:09:47,712 --> 00:09:52,048 Aku hanya sedang menikmati kencing sore. 163 00:09:52,049 --> 00:09:54,426 Kencing 90 detik 164 00:09:54,427 --> 00:09:58,013 yang buat pikiran melayang. Alam bawah sadar mengambil alih. 165 00:09:58,014 --> 00:09:59,431 Aku melamun, berpikir, 166 00:09:59,432 --> 00:10:02,601 "Burung itu nyata atau perangkat pengintai? Entah. 167 00:10:02,602 --> 00:10:05,938 Astaga, seberapa besar payudara Aretha Franklin?" 168 00:10:07,481 --> 00:10:10,609 Pernah terpikir? Semua membahas payudara Dolly Parton. 169 00:10:10,610 --> 00:10:14,905 Apa kalian pernah melihat payudara Aretha Franklin? 170 00:10:15,448 --> 00:10:17,741 Dia seperti menyusui anak anjing laut. 171 00:10:17,742 --> 00:10:19,118 Luar biasa besar. 172 00:10:20,786 --> 00:10:23,622 Jika tak bisa menyanyi, dia bisa jadi pramusaji. 173 00:10:23,623 --> 00:10:25,708 Paham maksudku? Payudaranya besar. 174 00:10:26,876 --> 00:10:27,710 Jadi... 175 00:10:31,797 --> 00:10:34,799 Jadi, aku sedang kencing dan rasanya nikmat. 176 00:10:34,800 --> 00:10:37,093 Omong-omong, istriku selalu mengomel. 177 00:10:37,094 --> 00:10:40,263 Dia bilang, "Kau terlalu menikmati fungsi tubuhmu." 178 00:10:40,264 --> 00:10:42,474 Kubilang, "Biar kunikmati hidupku." 179 00:10:42,475 --> 00:10:46,478 Maksudku, aku suka kencing. Aku lebih suka bersin. 180 00:10:46,479 --> 00:10:52,943 Jika kalian tak menikmati bersin yang sembrono, keras, di udara terbuka, 181 00:10:53,611 --> 00:10:55,988 kalian komunis, oke? 182 00:10:56,656 --> 00:10:57,907 Itu nikmat sekali. 183 00:10:58,824 --> 00:11:01,619 Ya, kalian tahu? Tak ada orang di sekitar, lalu... 184 00:11:02,453 --> 00:11:04,622 Lalu berpikir, "Apa-apaan tadi? 185 00:11:05,414 --> 00:11:06,749 Jangan bicara padaku." 186 00:11:07,833 --> 00:11:10,210 Aku suka. Orgasme yang terbaik, jelas. 187 00:11:10,211 --> 00:11:12,045 Aku takkan berdebat soal itu. 188 00:11:12,046 --> 00:11:16,926 Jadi, urutannya, orgasme, bersin, kencing yang nikmat, berak darurat. 189 00:11:18,302 --> 00:11:22,055 Aku suka meregangkan tubuh di ranjang tepat setelah aku bangun, 190 00:11:22,056 --> 00:11:25,183 lalu kembali tidur karena terasa seperti fentanil. 191 00:11:25,184 --> 00:11:26,644 Entah. Aku menyukainya. 192 00:11:27,770 --> 00:11:29,979 Aku suka duduk di sofa di hari Minggu 193 00:11:29,980 --> 00:11:33,651 dan hanya mencubiti testisku, kalian tahu? 194 00:11:41,283 --> 00:11:43,828 "Ini tak perlu bayar? Ini gila. 195 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 Kuharap itu tangan Seven, tapi ini terasa nikmat?" 196 00:11:51,252 --> 00:11:54,879 Banyak wanita iri soal itu, dan sejujurnya, seharusnya tidak. 197 00:11:54,880 --> 00:11:57,549 Banyak yang bisa dicubiti di milik wanita, 198 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 jadi kalian juga bisa... 199 00:12:02,054 --> 00:12:05,391 Tarik tas gula-gula itu dan lihat bagaimana rasanya. 200 00:12:09,061 --> 00:12:12,772 Ya, dan jangan pernah merasa minder. 201 00:12:12,773 --> 00:12:16,192 Kalian melakukan itu ke satu sama lain. Kami tak peduli. 202 00:12:16,193 --> 00:12:19,989 Bahkan jika ada giginya, kami tetap coba masuk. Kami tak peduli. 203 00:12:20,489 --> 00:12:23,158 Aku ingin para wanita meninggalkan tempat ini 204 00:12:23,159 --> 00:12:27,036 dengan mengetahui bahwa mereka punya vagina yang indah. 205 00:12:27,037 --> 00:12:28,873 Ya, tentu. 206 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 Ya, tentu saja. 207 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 Jadi, aku sedang kencing. 208 00:12:39,091 --> 00:12:43,763 Saat kencing, aku merasakan kentut siap keluar. 209 00:12:44,805 --> 00:12:46,890 Aku sopan, jadi aku bersikap sopan. 210 00:12:46,891 --> 00:12:51,895 Aku lihat sekeliling, tak ada orang di sana. 211 00:12:51,896 --> 00:12:54,607 Kubilang pada diriku, "Tak apa-apa. 212 00:12:55,858 --> 00:12:57,401 Kenapa tak diejan saja?" 213 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 Dan aku melakukannya, 214 00:13:01,238 --> 00:13:02,990 dan tak ada suara. 215 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Tidak ada. 216 00:13:08,496 --> 00:13:09,955 Tapi ada pergerakan. 217 00:13:11,165 --> 00:13:12,540 Jadi, harus kuperiksa. 218 00:13:12,541 --> 00:13:14,417 Kalian tahu cara memeriksanya? 219 00:13:14,418 --> 00:13:18,047 Celana harus dipelorotkan sampai bawah. 220 00:13:18,798 --> 00:13:21,091 Seperti balita. Aku seperti... 221 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 Jadi, aku cuma pakai kaus. Seperti Winnie the Pooh... 222 00:13:27,973 --> 00:13:29,058 "Hai. 223 00:13:29,892 --> 00:13:31,309 Halo." 224 00:13:31,310 --> 00:13:32,894 Penis kecilku menjuntai. 225 00:13:32,895 --> 00:13:34,438 "Halo." 226 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 Lalu aku melihat celana dalamku, "Ya, akan kubuang itu." 227 00:13:40,736 --> 00:13:43,363 Lalu kubersihkan dan pergi dari toilet. 228 00:13:43,364 --> 00:13:46,449 Temanku menunggu di luar. Kuceritakan yang terjadi. 229 00:13:46,450 --> 00:13:49,828 Katanya, "Aku tak mau tahu." Kataku, "Tetap kuberi tahu." 230 00:13:49,829 --> 00:13:53,040 Katanya, "Berhenti." Kujawab, "Tidak. Kini kau tahu." 231 00:13:53,541 --> 00:13:56,167 Dan dalam percakapan itu, kusadari sesuatu. 232 00:13:56,168 --> 00:13:57,710 Aku paham. 233 00:13:57,711 --> 00:13:59,587 Aku tak tercirit. 234 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 Aku cuma berak di celana. 235 00:14:04,552 --> 00:14:05,594 Ya. 236 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 Maksudku... 237 00:14:09,640 --> 00:14:11,892 Itu perbedaan yang penting, bukan? 238 00:14:12,393 --> 00:14:15,353 Tercirit berarti aku kentut, 239 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 dan ada material ekstra ikut keluar. 240 00:14:20,526 --> 00:14:22,444 Yang benar, aku berak di celana. 241 00:14:24,405 --> 00:14:27,407 Tak ada bedanya jika aku berdiri di sini dan bilang, 242 00:14:27,408 --> 00:14:29,451 "Kurasa aku akan berak sekarang." 243 00:14:30,077 --> 00:14:31,411 Lalu aku terus bicara. 244 00:14:31,412 --> 00:14:35,039 Itu mengacaukan kepercayaan diriku, tapi aku sudah pede lagi. 245 00:14:35,040 --> 00:14:37,459 Aku sudah pede lagi. Ya. 246 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 Terima kasih. 247 00:14:44,633 --> 00:14:46,217 Biar kuberi tahu sesuatu. 248 00:14:46,218 --> 00:14:48,678 Ini acara spesial satu jam keenamku, 249 00:14:48,679 --> 00:14:52,224 dan aku sangat berterima kasih dengan kesempatan ini. 250 00:14:53,183 --> 00:14:54,268 Ya. 251 00:14:58,731 --> 00:15:00,982 Aku sering bilang ini, dan itu benar, 252 00:15:00,983 --> 00:15:03,902 aku benar-benar tak menyangka ini terjadi padaku. 253 00:15:03,903 --> 00:15:07,780 Tak pernah kubayangkan ini saat mulai berkarier di dunia hiburan. 254 00:15:07,781 --> 00:15:11,159 Aku benar-benar mengira bahwa puncak karierku 255 00:15:11,160 --> 00:15:12,911 adalah bertahun-tahun lalu 256 00:15:12,912 --> 00:15:18,541 saat dapat kontrak kampanye internasional menjadi juru bicara Subway. 257 00:15:18,542 --> 00:15:21,419 Itu sungguhan. 258 00:15:21,420 --> 00:15:24,589 Itu benar-benar terjadi padaku. Butuh sepuluh audisi. 259 00:15:24,590 --> 00:15:27,550 Saat aku ditelepon bahwa aku dapat pekerjaan ini, 260 00:15:27,551 --> 00:15:32,180 aku memikirkan hal yang sama seperti kebanyakan dari kalian saat ini, 261 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 yaitu, bagaimana dengan Jared? 262 00:15:36,602 --> 00:15:39,187 Jared, yang kini jadi mantan juru bicara, 263 00:15:39,188 --> 00:15:42,815 sangat menonjol dalam periklanan saat itu. 264 00:15:42,816 --> 00:15:45,401 Jadi, saat aku dijadikan juru bicara baru, 265 00:15:45,402 --> 00:15:48,988 Aku tanya, "Tunggu, apa aku menggantikan Jared?" 266 00:15:48,989 --> 00:15:51,700 Dan mereka bilang, "Tidak." 267 00:15:52,993 --> 00:15:57,246 Jika kalian tak tahu cerita pria ini, dia dulu beratnya 220 kg, 268 00:15:57,247 --> 00:15:59,749 dan dia biasa pergi ke Subway setempat, 269 00:15:59,750 --> 00:16:02,043 dan memesan roti lapis kalkun 15 cm, 270 00:16:02,044 --> 00:16:03,628 lalu dia berjalan jauh. 271 00:16:03,629 --> 00:16:08,174 Dan selama beberapa tahun, bobotnya turun hampir 136 kg. 272 00:16:08,175 --> 00:16:13,137 Subway membuat satu iklan yang sangat sukses, 273 00:16:13,138 --> 00:16:16,557 mereka mengangkatnya jadi juru bicara tetap. 274 00:16:16,558 --> 00:16:19,436 Tapi masalahnya adalah... 275 00:16:28,988 --> 00:16:35,034 Mereka hanya bisa menggunakan Jared untuk mempromosikan roti lapis yang sehat. 276 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 Dan mereka membutuhkan seseorang... 277 00:16:40,457 --> 00:16:44,169 yang terlihat seperti bisa berak sambil berdiri. 278 00:16:46,463 --> 00:16:48,298 Di situlah peranku. 279 00:16:49,174 --> 00:16:51,384 Kataku, "Tunggu, Jared biasa bilang, 280 00:16:51,385 --> 00:16:53,594 'Makan roti kalkun dan roti sayur.' 281 00:16:53,595 --> 00:16:54,637 Aku bilang apa?" 282 00:16:54,638 --> 00:16:58,100 Katanya, "Bilang, 'Jangan lupa, ada roti isi bakso juga.'" 283 00:16:59,435 --> 00:17:00,810 Kataku, "Aku bisa." 284 00:17:00,811 --> 00:17:03,312 Tapi pertanyaan berikutnya lebih relevan. 285 00:17:03,313 --> 00:17:06,274 Kataku, "Jared perankan diri sendiri. Dia Jared. 286 00:17:06,275 --> 00:17:09,902 Apa aku memerankan Tom, si komedian, di iklan ini?" 287 00:17:09,903 --> 00:17:12,697 Mereka bilang, "Tidak, Jared tetap jadi Jared. 288 00:17:12,698 --> 00:17:16,368 Kau, Tom, akan memerankan saudaranya yang terlantar 289 00:17:16,910 --> 00:17:20,622 yang berantakan dan makan seperti rakun." 290 00:17:22,041 --> 00:17:23,876 Di benakku, "Baik, aku bisa." 291 00:17:24,376 --> 00:17:27,211 Kataku, "Aku karakter." Kata mereka, "Ya, benar." 292 00:17:27,212 --> 00:17:29,172 Kataku, "Bagus, siapa namaku?" 293 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 Mereka bilang, "Jerome." 294 00:17:34,261 --> 00:17:37,347 Aku terdiam dan bilang, "Itu nama orang Kulit Hitam." 295 00:17:39,099 --> 00:17:43,061 Aku takkan lupa, kepala pemasaran Subway melihat 296 00:17:43,062 --> 00:17:44,937 tepat ke wajahku dan bilang, 297 00:17:44,938 --> 00:17:47,983 "Siapa pun bisa bernama Jerome." 298 00:17:50,652 --> 00:17:52,737 Kataku, "Ya, siapa pun bisa bernama Tanner. 299 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 Itu nama pria kulit putih, bukan?" 300 00:17:57,326 --> 00:18:00,620 Dia bilang, "Kami akan bahas masalahmu di rapat." 301 00:18:00,621 --> 00:18:04,457 Dua pekan kemudian, aku di New York City untuk pengukuran baju 302 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 untuk mulai syuting iklan. 303 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 Dia masuk ke ruang ganti dan bilang, 304 00:18:08,837 --> 00:18:12,757 "Hei, semuanya setuju dengan masalah namamu." 305 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 Aku bilang... 306 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 "Tentu saja. 307 00:18:19,139 --> 00:18:21,349 Siapa nama yang baru? Jeff, Jason?" 308 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 Dia bilang, "Jermaine." 309 00:18:27,898 --> 00:18:30,400 Kubilang, "Namanya lebih Kulit Hitam lagi. 310 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 Apa aku pakai gigi emas di iklan ini?" 311 00:18:35,656 --> 00:18:37,490 Dia bilang, "Sudah diputuskan." 312 00:18:37,491 --> 00:18:39,242 Kujawab, "Oke." 313 00:18:39,243 --> 00:18:42,787 Lalu kami syuting iklan. Kami merekam banyak iklan. 314 00:18:42,788 --> 00:18:44,330 Lalu berhenti syuting. 315 00:18:44,331 --> 00:18:46,666 Dan kami akan syuting enam iklan lagi 316 00:18:46,667 --> 00:18:49,085 untuk meluncurkan kampanye besar ini. 317 00:18:49,086 --> 00:18:50,878 Orang pemasaran itu mundur. 318 00:18:50,879 --> 00:18:53,464 Diganti orang baru, dan dia setop iklannya. 319 00:18:53,465 --> 00:18:54,590 Aku ditelepon. 320 00:18:54,591 --> 00:18:56,801 Dia bilang, "Ini takkan tayang. 321 00:18:56,802 --> 00:18:59,303 Kau tak dapat kontraknya. Ini tak jadi." 322 00:18:59,304 --> 00:19:00,930 Aku jadi depresi. 323 00:19:00,931 --> 00:19:04,100 Kupikir, "Ini kesempatan besarku, tapi gagal. 324 00:19:04,101 --> 00:19:07,145 Aku takkan pernah dapat peluang seperti ini lagi." 325 00:19:07,146 --> 00:19:09,063 Aku tak bisa lihat hikmahnya. 326 00:19:09,064 --> 00:19:10,357 Lalu... 327 00:19:14,278 --> 00:19:16,113 Sekitar sepuluh tahun berlalu. 328 00:19:17,322 --> 00:19:22,327 Dan suatu hari aku menyalakan televisi, dan teman lama kita Jared 329 00:19:23,078 --> 00:19:24,287 muncul di TV itu. 330 00:19:24,288 --> 00:19:26,707 Hanya saja, itu bukan iklan Subway. 331 00:19:27,958 --> 00:19:29,960 Tapi di berita malam. 332 00:19:30,711 --> 00:19:33,963 Dan mereka melaporkan bahwa Jared sedang dihukum 333 00:19:33,964 --> 00:19:37,800 sampai 19 tahun penjara atas pornografi anak. 334 00:19:37,801 --> 00:19:39,969 Aku berlutut. "Terima kasih, Yesus. 335 00:19:39,970 --> 00:19:43,723 Terima kasih sudah ambil peluang itu dariku. Maaf meragukanmu. 336 00:19:43,724 --> 00:19:45,808 Aku tak akan meragukanmu lagi." 337 00:19:45,809 --> 00:19:48,811 Karena jika kampanye itu ditayangkan, 338 00:19:48,812 --> 00:19:50,813 maka sudah sepuluh tahun 339 00:19:50,814 --> 00:19:54,525 kami melakukan iklan bersama, ada di papan reklame bersama, 340 00:19:54,526 --> 00:19:56,861 tampil di depan umum bersama. 341 00:19:56,862 --> 00:20:01,240 Dan di hari berita buruk tentang dia tayang, 342 00:20:01,241 --> 00:20:04,785 kalian semua akan melihatku di jalan 343 00:20:04,786 --> 00:20:07,247 dan bilang, "Hei, Jermaine!" 344 00:20:12,586 --> 00:20:14,754 Aku akan menjawab, "Apa? Aku Tom." 345 00:20:14,755 --> 00:20:17,341 Kalian bilang, "Diam, bedebah Kulit Hitam." 346 00:20:24,556 --> 00:20:27,016 Kalian akan bilang, "Kau sudah tahu! 347 00:20:27,017 --> 00:20:29,018 Kau sudah tahu!" 348 00:20:29,019 --> 00:20:31,437 "Aku tak tahu apa-apa. Tak tahu harus bilang apa. 349 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Makan yang segar. Maaf." Jadi... 350 00:20:34,566 --> 00:20:36,692 Hikmah yang bagus. Ini lebih seru. 351 00:20:36,693 --> 00:20:38,570 Terima kasih ada di sini, dan... 352 00:20:42,908 --> 00:20:44,034 Ya... 353 00:20:47,162 --> 00:20:50,873 Aku masih punya nomor teleponnya, jika kalian bertanya-tanya. 354 00:20:50,874 --> 00:20:53,085 Aku pernah coba mengiriminya tautan... 355 00:20:57,422 --> 00:20:58,882 ke porno dewasa. 356 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 Karena kupikir dia takkan suka, tapi... 357 00:21:06,974 --> 00:21:12,186 Hei, apa kalian tahu bahwa di Teluk Guantanamo, Kuba, 358 00:21:12,187 --> 00:21:17,233 ada penjara angkatan laut yang menampung beberapa orang paling berbahaya di dunia 359 00:21:17,234 --> 00:21:21,237 dan juga orang lain yang tak bersalah. 360 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 Apa kalian tahu... 361 00:21:23,156 --> 00:21:24,031 Cari tahulah. 362 00:21:24,032 --> 00:21:25,242 Apa kalian tahu 363 00:21:26,326 --> 00:21:29,287 bahwa penjaga di sana dilatih khusus? 364 00:21:29,288 --> 00:21:31,247 Aku tahu karena pernah ke sana. 365 00:21:31,248 --> 00:21:37,378 Aku ke Teluk Guantanamo, Kuba, untuk melakukan pertunjukan. 366 00:21:37,379 --> 00:21:38,629 Ya, untuk tentara. 367 00:21:38,630 --> 00:21:42,843 Mereka tak bilang, "Ini perencana 9/11. Buat mereka tertawa." 368 00:21:43,760 --> 00:21:45,428 Itu gila jika mereka bilang, 369 00:21:45,429 --> 00:21:48,806 "Masuklah dan buat Khalid Sheikh Mohammed tertawa." 370 00:21:48,807 --> 00:21:50,309 Dan kupikir, "Gila!" 371 00:21:59,860 --> 00:22:02,612 Dia bilang, "Hahaha. Aku suka. Dia pria lucu." 372 00:22:04,323 --> 00:22:07,450 Saat pergi ke GITMO, aku tak beli tiket ke sana. 373 00:22:07,451 --> 00:22:08,743 Aku ke Florida, 374 00:22:08,744 --> 00:22:12,204 lalu pesawat militer menjemput dan membawaku ke pangkalan, 375 00:22:12,205 --> 00:22:16,375 dan aku disambut petinggi perwira angkatan laut dengan cukup formal. 376 00:22:16,376 --> 00:22:18,961 Katanya, "Kami antusias akan penampilanmu. 377 00:22:18,962 --> 00:22:21,964 Kau tampil di tahanan. Kabari jika butuh sesuatu." 378 00:22:21,965 --> 00:22:23,466 Kujawab, "Terima kasih." 379 00:22:23,467 --> 00:22:28,012 Lalu aku dipasrahkan ke Marinir yang sedikit berbeda. 380 00:22:28,013 --> 00:22:31,432 Lalu hal pertama yang mereka katakan padaku, 381 00:22:31,433 --> 00:22:33,143 "Mau lihat hal yang keren?" 382 00:22:35,145 --> 00:22:37,356 Kujawab, "Ya, tentu saja." 383 00:22:38,357 --> 00:22:41,609 Aku dibawa dengan jip ke puncak bukit. 384 00:22:41,610 --> 00:22:44,612 Katanya, "Harusnya tak boleh kemari. Ini rahasia." 385 00:22:44,613 --> 00:22:46,823 Kujawab, "Kau yang bawa aku kemari." 386 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 "Oke, benar juga." 387 00:22:51,286 --> 00:22:54,872 Mereka menunjuk ke gedung putih dan bilang, "Itu level empat. 388 00:22:54,873 --> 00:22:57,375 Yang dilihat di berita." Kubilang, "Wow." 389 00:22:57,376 --> 00:22:59,752 Lalu mereka beri tahu wawasan menarik. 390 00:22:59,753 --> 00:23:03,923 Mereka bilang penjaga di sana dilatih secara khusus. 391 00:23:03,924 --> 00:23:06,342 Kukira yang dimaksud latihan SEAL AL. 392 00:23:06,343 --> 00:23:08,928 Katanya, "Tidak, yang dilatih adalah sikap, 393 00:23:08,929 --> 00:23:10,262 pembawaan diri." 394 00:23:10,263 --> 00:23:11,514 "Apa maksudmu?" 395 00:23:11,515 --> 00:23:15,059 Kata mereka, "Tahanan sering memprotes penahanan mereka 396 00:23:15,060 --> 00:23:19,772 dengan melempar kotoran dan air seninya ke wajah para penjaga." 397 00:23:19,773 --> 00:23:23,150 Dan penjaga tidak diizinkan untuk membalas. 398 00:23:23,151 --> 00:23:27,238 Mereka hanya boleh mengatakan dua hal kepada napi saat itu terjadi. 399 00:23:27,239 --> 00:23:30,200 Mereka hanya boleh bilang, "Kau lapar?" 400 00:23:31,618 --> 00:23:34,121 Atau, "Kau haus?" 401 00:23:34,788 --> 00:23:35,704 Itu saja. 402 00:23:35,705 --> 00:23:38,834 Dan jika penjaga... 403 00:23:40,961 --> 00:23:43,088 Itu lucu kalau dipikir-pikir. 404 00:23:44,464 --> 00:23:47,258 Jika penjaga membalas, 405 00:23:47,259 --> 00:23:49,802 penjaga bisa diadili, 406 00:23:49,803 --> 00:23:53,556 berarti dia bisa masuk penjara 407 00:23:53,557 --> 00:23:56,058 karena membalas seseorang 408 00:23:56,059 --> 00:24:01,106 yang melemparkan kotoran dan kencing ke wajahnya. 409 00:24:02,232 --> 00:24:05,443 Itulah rasanya jadi ayah dari putra berusia enam tahun. 410 00:24:05,444 --> 00:24:09,196 Putraku... Ya, itu pengaturan humor tingkat atas. 411 00:24:09,197 --> 00:24:10,991 Sebab itu aku komedian besar. 412 00:24:11,908 --> 00:24:12,909 Tentu. 413 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 Aku punya dua putra. Mereka berengsek, tapi... 414 00:24:20,625 --> 00:24:23,169 Yang enam tahun, saat aku masuk rumah, 415 00:24:23,170 --> 00:24:24,671 dia bilang, "Hei, Bung." 416 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 Kata dia, "Angkat aku." 417 00:24:28,133 --> 00:24:30,760 Kubilang, "Mengangkatmu?" Katanya, "Gendong." 418 00:24:31,344 --> 00:24:33,512 Sudah setahun dia tak minta gendong. 419 00:24:33,513 --> 00:24:36,349 Kubilang, "Mau Ayah gendong?" Kata dia, "Ya." 420 00:24:37,559 --> 00:24:39,185 Baiklah, jadi kuangkat dia. 421 00:24:39,186 --> 00:24:42,646 Aku melihat putraku. "Kau hanya ingin Ayah menggendongmu?" 422 00:24:42,647 --> 00:24:44,691 Kata dia, "Rasanya menyenangkan." 423 00:24:46,651 --> 00:24:49,737 Kubilang, "Ayah juga suka." Dan sesaat kemudian, 424 00:24:49,738 --> 00:24:55,327 aku merasakan sensasi panas yang menusuk dan menyebar 425 00:24:55,827 --> 00:24:57,995 di bagian tengah tubuhku. 426 00:24:57,996 --> 00:25:00,207 Kutanya, "Apa kau mengencingi Ayah?" 427 00:25:00,957 --> 00:25:02,334 Dia bilang, "Ya." 428 00:25:05,420 --> 00:25:07,547 Aku sangat ingin memukulnya. 429 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Benar-benar memukulnya. Seperti... 430 00:25:11,927 --> 00:25:12,844 Seperti... 431 00:25:13,553 --> 00:25:16,223 Memukulnya sampai giginya copot, 432 00:25:17,015 --> 00:25:18,266 tapi tak kulakukan. 433 00:25:18,975 --> 00:25:20,101 Aku menjatuhkannya. 434 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 Aku bilang, "Kau lapar? 435 00:25:25,106 --> 00:25:26,358 Kau haus? 436 00:25:27,442 --> 00:25:29,069 Sebab itu kau melakukannya? 437 00:25:36,284 --> 00:25:37,618 Anak ini gila. 438 00:25:37,619 --> 00:25:40,371 Dia benci nama aslinya. 439 00:25:40,372 --> 00:25:43,457 Dan ini terjadi beberapa tahun lalu. 440 00:25:43,458 --> 00:25:46,085 Saat pertama kali terjadi, aku agak gugup. 441 00:25:46,086 --> 00:25:47,962 Kusikapi seperti pada umumnya, 442 00:25:47,963 --> 00:25:51,173 tanya ke orang tua lain. Kata mereka, "Itu cuma fase." 443 00:25:51,174 --> 00:25:53,217 Kataku, "Apa?" "Itu fase kecil. 444 00:25:53,218 --> 00:25:54,760 Dia sedang alami fase. 445 00:25:54,761 --> 00:25:57,930 Banyak anak tak suka namanya. Nanti juga berlalu." 446 00:25:57,931 --> 00:26:01,518 Kataku, "Fase? Kau tahu sudah berapa lama? Tiga tahun." 447 00:26:02,477 --> 00:26:05,980 Itu bukan fase menurutku, tapi jalan baru. 448 00:26:05,981 --> 00:26:07,773 Kurasa itulah yang terjadi. 449 00:26:07,774 --> 00:26:11,360 Nama lahirnya Julian. Kami selalu memanggilnya begitu. 450 00:26:11,361 --> 00:26:17,242 Dan biasanya dia menanggapi saat dipanggil karena itu nama dia. 451 00:26:18,285 --> 00:26:20,786 Dia juga akan menanggapi variasi namanya. 452 00:26:20,787 --> 00:26:24,165 Julian, Juju, Jujito, Julian. 453 00:26:25,333 --> 00:26:26,960 Dia akan bilang, "Ya." 454 00:26:27,752 --> 00:26:30,963 Suatu hari, tiga tahun lalu, Aku bilang, "Hei, Julian." 455 00:26:30,964 --> 00:26:33,966 Katanya, "Jangan panggil itu. Aku benci nama itu. 456 00:26:33,967 --> 00:26:36,260 Saat nama itu disebut, aku mau mati." 457 00:26:36,261 --> 00:26:38,762 Kujawab, "Astaga, oke." 458 00:26:38,763 --> 00:26:41,390 Kini anak ini cuma mau bicara dengan kami 459 00:26:41,391 --> 00:26:44,977 jika kami memanggilnya dengan nama pilihannya sendiri, 460 00:26:44,978 --> 00:26:46,688 bersiaplah... 461 00:26:48,690 --> 00:26:50,233 yaitu "Guru". 462 00:26:53,361 --> 00:26:59,491 Apa ada nama yang lebih menyeramkan untuk menyapa anak kecil? 463 00:26:59,492 --> 00:27:01,578 Seperti, "Halo, Guruku." 464 00:27:03,038 --> 00:27:06,040 Apa ini The Shining? Karena terasa seperti itu. 465 00:27:06,041 --> 00:27:08,208 Terasa seperti film Jordan Peele berikutnya. 466 00:27:08,209 --> 00:27:12,379 Seperti anak kecil dari hutan yang datang ke kota, 467 00:27:12,380 --> 00:27:14,423 mengikuti Guru agar panjang umur. 468 00:27:14,424 --> 00:27:15,884 Dan kubilang, "Oke." 469 00:27:16,551 --> 00:27:17,676 Kalian paham, 'kan? 470 00:27:17,677 --> 00:27:22,265 Aku masuk ke rumahku sendiri dan aku tanya, "Apa Guru ada di sini?" 471 00:27:23,308 --> 00:27:24,350 Dia jawab, "Ya." 472 00:27:24,351 --> 00:27:26,394 Dan aku bilang, "Halo, Pak." 473 00:27:27,228 --> 00:27:30,481 Dan orang bisa-bisanya tanya padaku, "Kau khawatir?" 474 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 Tentu saja aku khawatir. 475 00:27:33,568 --> 00:27:37,488 Satu-satunya yang kukenal yang disebut "Guru" ialah Charles Manson. 476 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Jadi, ya, aku khawatir. 477 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 Dia dulu guru pengganti. Kini... 478 00:27:43,078 --> 00:27:45,287 Kakaknya suka matematika. 479 00:27:45,288 --> 00:27:47,623 Dia suka gim video. Dia anak menarik. 480 00:27:47,624 --> 00:27:51,585 Suaranya seperti orang yang berkumur dengan butana. 481 00:27:51,586 --> 00:27:53,712 Aku tak tahu apa yang terjadi. 482 00:27:53,713 --> 00:27:56,465 Usianya sembilan tahun, tapi suaranya, "Ada apa, Bro?" 483 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Kubilang, "Hei. 484 00:27:58,468 --> 00:28:01,137 Bagaimana pekerjaan di tambang? Menyenangkan?" 485 00:28:02,013 --> 00:28:05,099 Dia juga gila. Jika kuajak keluar, dia jawab, "Oke." 486 00:28:05,100 --> 00:28:09,895 Dia ke ruang tamu pakai sepatu bot hujan, celana dalam ketat, dan kacamata. 487 00:28:09,896 --> 00:28:12,941 Aku tanya, "Kau sedang teler karena jamur? 488 00:28:14,275 --> 00:28:18,196 Satu-satunya tempat kau bisa memakai itu adalah di parade gay, dan... 489 00:28:18,738 --> 00:28:21,407 Gay tak masalah, tapi tak ada parade hari ini. 490 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 Pakailah pakaian, oke?" 491 00:28:24,994 --> 00:28:29,999 Mereka seperti calon subjek liputan di acara America's Most Wanted. 492 00:28:31,418 --> 00:28:34,545 Percayalah, Menendez bersaudara tak ada apa-apanya 493 00:28:34,546 --> 00:28:36,881 dibanding Segura bersaudara. 494 00:28:38,299 --> 00:28:43,929 Thanksgiving lalu, kuajak dua sosiopat ini mengunjungi saudariku di Florida. 495 00:28:43,930 --> 00:28:47,725 Dan di hari Thanksgiving, kami melakukan hal yang umum di sana. 496 00:28:47,726 --> 00:28:51,270 Kami berjalan-jalan santai bersama keluarga. 497 00:28:51,271 --> 00:28:54,565 Saat jalan santai, kami sampai di kolam kecil. 498 00:28:54,566 --> 00:29:00,028 Dan di kolam, ada keluarga lain memberi makan bebek. 499 00:29:00,029 --> 00:29:02,197 Itu tampak seperti lukisan. 500 00:29:02,198 --> 00:29:05,617 Dan saat kami mendekat, aku ingat berpikir dalam hati, 501 00:29:05,618 --> 00:29:09,998 "Entah bagaimana anak-anakku akan merusak ini." 502 00:29:11,875 --> 00:29:14,251 Kami mendekat dan si pria melihatku. 503 00:29:14,252 --> 00:29:16,211 Dia bilang, "Hei, mau roti?" 504 00:29:16,212 --> 00:29:17,546 Kubilang, "Makasih." 505 00:29:17,547 --> 00:29:21,634 Lalu aku menoleh ke Guru. 506 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 Kubilang, "Hei, Guru. 507 00:29:45,784 --> 00:29:48,161 Roti?" Dan dia bilang, "Berikan padaku." 508 00:29:48,703 --> 00:29:51,747 Dia melemparnya sekeras mungkin. Kubilang, "Bagus." 509 00:29:51,748 --> 00:29:53,791 Lalu giliran kakaknya. "Ini." 510 00:29:53,792 --> 00:29:55,460 Dia bilang, "Aku tak mau." 511 00:29:56,127 --> 00:29:59,631 Kubilang, "Apa?" Dia bilang, "Aku tak butuh itu." 512 00:30:00,715 --> 00:30:02,258 Selamat Hari Thanksgiving. 513 00:30:03,134 --> 00:30:08,807 Lalu dia berjalan ke tepi kolam dan mencengkeram leher bebek. 514 00:30:10,558 --> 00:30:14,312 Dan dia mengangkatnya seperti Jenghis Khan. Dia seperti... 515 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 Kalian tahu, bebek itu... 516 00:30:23,655 --> 00:30:25,907 Aku melihat Guru, dan Guru menanggapi... 517 00:30:29,536 --> 00:30:32,079 Kutanya kenapa lakukan itu. Dia bilang, "Bisa dimasak." 518 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 Kubilang, "Tidak. 519 00:30:34,207 --> 00:30:35,917 Kita selesai hari ini." 520 00:30:36,459 --> 00:30:39,670 Dia bilang, "Boleh kupelihara?" Kujawab, "Tentu tidak." 521 00:30:39,671 --> 00:30:41,422 Kata dia, "Ayah tak asyik." 522 00:30:42,507 --> 00:30:44,174 Kubilang, "Lepaskan." 523 00:30:44,175 --> 00:30:45,843 Dan dia melepaskannya. 524 00:30:45,844 --> 00:30:49,722 Aku berbalik dan melihat orang tua lain terkejut. 525 00:30:52,475 --> 00:30:55,645 Kubilang, "Dia anak angkat. Anak angkat itu jahat." 526 00:30:56,604 --> 00:30:59,106 Kami mencoba membuatnya baik untuk kalian. 527 00:30:59,107 --> 00:31:01,609 Ya, baiklah... 528 00:31:02,527 --> 00:31:03,778 Kalian tahu... 529 00:31:06,781 --> 00:31:09,742 "Kami dapat dia dari Ukraina. Dia merepotkan." 530 00:31:11,119 --> 00:31:12,871 Dia pirang. Mereka percaya. 531 00:31:14,372 --> 00:31:17,749 Tur ini menyenangkan. Kami pergi ke tempat menyenangkan. 532 00:31:17,750 --> 00:31:21,044 Aku belajar suatu kebiasan saat bepergian. 533 00:31:21,045 --> 00:31:26,758 Beberapa pekan lalu, kami di Augusta, Georgia, kota yang kurang menarik di sana. 534 00:31:26,759 --> 00:31:27,886 Dan... 535 00:31:29,137 --> 00:31:31,805 Augusta cukup terkenal, jika kalian tak tahu. 536 00:31:31,806 --> 00:31:33,724 Rumah dari Augusta National, 537 00:31:33,725 --> 00:31:36,059 suatu klub eksklusif dan lapa ngan golf 538 00:31:36,060 --> 00:31:40,272 tempat dimainkannya turnamen golf paling terkenal 539 00:31:40,273 --> 00:31:43,151 yang disebut Masters. 540 00:31:43,693 --> 00:31:48,197 Itu pilihan nama yang aneh untuk wilayah pedalaman Selatan. 541 00:31:51,492 --> 00:31:54,453 Mungkin artinya berbeda saat dinamai itu. 542 00:31:54,454 --> 00:31:55,662 Ahli, bukan Tuan. 543 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 Jadi... 544 00:31:58,166 --> 00:31:59,834 Bukan aku yang menamai. 545 00:32:01,252 --> 00:32:04,546 Klub itu dibangun pada tahun 1933 546 00:32:04,547 --> 00:32:07,842 oleh yang kuanggap orang kulit putih papan atas. 547 00:32:09,260 --> 00:32:10,761 Kulit putih paling putih. 548 00:32:10,762 --> 00:32:14,473 Sangat putih, hingga menyanyi lagu kulit putih saat backswing. 549 00:32:14,474 --> 00:32:16,601 Seperti... Aku kulit putih 550 00:32:18,478 --> 00:32:21,563 Tak ada irama atau pola, lebih ke sebuah pernyataan. 551 00:32:21,564 --> 00:32:23,857 Klubnya juga terkenal 552 00:32:23,858 --> 00:32:27,611 karena memiliki masa lalu yang sangat eksklusif. 553 00:32:27,612 --> 00:32:30,656 Mereka bukan penggemar berat "orang lain". 554 00:32:30,657 --> 00:32:35,160 Kami seharian di sana, dan aku memutuskan untuk mencari info. 555 00:32:35,161 --> 00:32:40,123 Aku mencari, "Kapan mereka menerima anggota Kulit Hitam pertama?" 556 00:32:40,124 --> 00:32:44,128 Aku akan beri petunjuk. Itu lebih terkini dari yang kalian kira. 557 00:32:46,381 --> 00:32:47,464 Apa kalian siap? 558 00:32:47,465 --> 00:32:49,634 Tahun 1990. 559 00:32:50,843 --> 00:32:52,720 Ya, mereka menunggu cukup lama. 560 00:32:54,222 --> 00:32:57,892 Mereka pikir, "Mungkin semua akan kembali seperti dulu. Entah. 561 00:32:58,559 --> 00:33:00,520 Jangan bertindak terlalu cepat. 562 00:33:01,604 --> 00:33:04,106 Jangan pakai jas hujan cuma karena gerimis. 563 00:33:04,107 --> 00:33:05,858 Kau paham maksudku?" 564 00:33:10,238 --> 00:33:15,243 Lalu aku cari, "Kapan mereka menerima anggota wanita pertama?" 565 00:33:17,870 --> 00:33:19,163 Tahun 2012. 566 00:33:20,999 --> 00:33:24,252 Separah itulah wanita merusak momen asyik pria. 567 00:33:32,677 --> 00:33:33,927 Kalian paham, 'kan? 568 00:33:33,928 --> 00:33:38,515 Dulu mereka pria paling rasis di negara kita. 569 00:33:38,516 --> 00:33:40,809 Seumur hidup mereka dihabiskan 570 00:33:40,810 --> 00:33:45,105 dengan membenci Kulit Hitam dan semua hal yang ada pada mereka. 571 00:33:45,106 --> 00:33:48,650 Dan saat orang-orang itu diberikan pertanyaan, 572 00:33:48,651 --> 00:33:53,156 "Lebih suka bergaul dengan siapa? 573 00:33:57,535 --> 00:34:01,497 Pria Kulit Hitam... atau wanita?" 574 00:34:01,998 --> 00:34:05,084 Mereka jawab, "Beri kami semua Kulit Hitam yang ada. 575 00:34:06,085 --> 00:34:09,714 Kami akan pelajari jabat tangan keren mereka. Aku tak peduli. 576 00:34:10,214 --> 00:34:14,886 Aku tak mau ada yang mengomeliku, merusak permainan hari Minggu-ku. 577 00:34:15,470 --> 00:34:18,097 Ayo, Jermaine, kutunjukkan cara mainnya. 578 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 Siapkan tee. 579 00:34:26,230 --> 00:34:29,984 Kenapa menari? Kau akan lakukan itu di setiap lubang?" 580 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 "Aku dapat birdie." Baiklah, jadi... 581 00:34:39,368 --> 00:34:40,578 Apa kalian... 582 00:34:42,371 --> 00:34:45,332 Kalian suka menonton film dokumenter? 583 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 Karena aku... 584 00:34:49,045 --> 00:34:50,003 Aku suka sekali. 585 00:34:50,004 --> 00:34:54,633 Aku senang mengetahui pengetahuan umum 586 00:34:54,634 --> 00:34:57,761 tanpa harus membaca. 587 00:34:57,762 --> 00:35:00,514 Entah berapa banyak dokumenter yang kutonton. 588 00:35:00,515 --> 00:35:02,349 Terkadang cukup informatif. 589 00:35:02,350 --> 00:35:04,267 Di lain waktu, hanya lucu. 590 00:35:04,268 --> 00:35:06,645 Hal terlucu yang kulihat dalam setahun 591 00:35:06,646 --> 00:35:09,606 adalah serial dokumenter Netflix berjudul Untold, 592 00:35:09,607 --> 00:35:12,317 yang berfokus pada cerita olahraga. 593 00:35:12,318 --> 00:35:14,361 Dan ada satu hal khusus di situ. 594 00:35:14,362 --> 00:35:16,947 Itu tentang pria bernama Johnny Manziel. 595 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 Begini... 596 00:35:18,616 --> 00:35:23,120 Jika kalian yang di teater ini tak tahu siapa Johnny Manziel, 597 00:35:23,121 --> 00:35:26,207 akan kugunakan waktuku untuk memberi tahu kalian. 598 00:35:27,583 --> 00:35:32,003 Johnny Manziel ialah mahasiswa baru baju merah yang pertama dan satu-satunya 599 00:35:32,004 --> 00:35:33,880 yang meraih Piala Heisman. 600 00:35:33,881 --> 00:35:38,260 Itu kehormatan tertinggi di futbol kampus untuk pemain terbaik nasional. 601 00:35:38,261 --> 00:35:40,345 Mahasiswa baru baju merah artinya 602 00:35:40,346 --> 00:35:43,640 dia sudah lulus dari SMA selama 18 bulan. 603 00:35:43,641 --> 00:35:46,726 Dia tak cuma main olahraga ini, tapi mendominasinya. 604 00:35:46,727 --> 00:35:50,272 Saat menonton dokumenter ini, aku tahu dia bertanding 605 00:35:50,273 --> 00:35:54,068 kebanyakan saat teler dan mabuk. Benar-benar kacau. 606 00:35:54,902 --> 00:35:56,736 Yang terbaik, saat mewawancarai 607 00:35:56,737 --> 00:36:00,991 semua mantan pelatihnya dari Texas, mereka bilang, 608 00:36:00,992 --> 00:36:04,579 "Ya, saat latihan. Dia mabuk." 609 00:36:05,496 --> 00:36:08,958 Dan mereka bilang, "Johnny, jangan mengacau." 610 00:36:09,750 --> 00:36:13,129 Lalu dia tak mengacau. Dia luar biasa. Dan aku bingung. 611 00:36:15,464 --> 00:36:20,760 Dia bertanding di siaran nasional setiap Sabtu dengan jutaan penonton, 612 00:36:20,761 --> 00:36:24,599 mabuk, teler, atau pengar. Di samping lapangan... 613 00:36:26,726 --> 00:36:28,936 Dan pelatihnya bilang, "Johnny!" 614 00:36:29,437 --> 00:36:31,938 Kata Johnny, "Lihat saja, enam touchdown." 615 00:36:31,939 --> 00:36:34,025 Aku terkejut, "Astaga! 616 00:36:34,775 --> 00:36:36,986 Beri dia narkoba lagi. Itu berhasil." 617 00:36:38,237 --> 00:36:39,404 Dia dapat Heisman. 618 00:36:39,405 --> 00:36:42,324 Tahun kedua, dia kembali dan mencoba hal baru. 619 00:36:42,325 --> 00:36:44,826 Dia coba menutupi bahwa dia bermasalah. 620 00:36:44,827 --> 00:36:47,287 Dia berkembang. Dia bermain luar biasa. 621 00:36:47,288 --> 00:36:49,873 Dia hampir dapat tropi berturut-turut. 622 00:36:49,874 --> 00:36:52,709 Lalu dia masuk NFL. Mereka bilang, 623 00:36:52,710 --> 00:36:54,127 "Perbaiki tindakanmu." 624 00:36:54,128 --> 00:36:56,504 Dan dia tak mau main futbol lagi. 625 00:36:56,505 --> 00:36:58,381 Begitulah ceritanya. 626 00:36:58,382 --> 00:36:59,300 Begini... 627 00:37:01,802 --> 00:37:06,181 Bagiku, kisahnya lebih dari itu, karena bagiku, dalam kehidupan pribadiku, 628 00:37:06,182 --> 00:37:11,144 aku menggunakan ceritanya sebagai ukuran apakah aku sudah berkembang. 629 00:37:11,145 --> 00:37:14,439 Dulu, aku menghakimi sikapnya. Banyak orang begitu. 630 00:37:14,440 --> 00:37:16,900 Yang dilihat cuma peluang yang terbuang. 631 00:37:16,901 --> 00:37:20,028 Tapi makin tua, aku lihat lewat lensa yang berbeda. 632 00:37:20,029 --> 00:37:23,823 Aku sadar, tekanannya cukup besar untuk seorang pemuda. 633 00:37:23,824 --> 00:37:27,577 Banyak orang usia 30-an, 40-an, 50-an tak bisa mengatasinya, 634 00:37:27,578 --> 00:37:29,579 apalagi mahasiswa baru. 635 00:37:29,580 --> 00:37:32,499 Selebritas, ketenaran, uang. 636 00:37:32,500 --> 00:37:35,335 Jadi, kini aku melakukan sebisanya saja. 637 00:37:35,336 --> 00:37:38,838 Kutempatkan diri di posisi orang lain. Dan aku bisa. 638 00:37:38,839 --> 00:37:41,132 Aku pernah jadi mahasiswa baru. 639 00:37:41,133 --> 00:37:44,261 Aku tak mendominasi futbol kampus. 640 00:37:44,262 --> 00:37:47,514 Aku masuk kuliah dan bekerja paruh waktu 641 00:37:47,515 --> 00:37:50,184 di produsen troli belanja. 642 00:37:51,644 --> 00:37:54,063 Tempat yang membuat troli belanja. 643 00:37:54,981 --> 00:37:56,356 Itu pekerjaan keren. 644 00:37:56,357 --> 00:37:59,776 Aku masuk pada hari Senin, dan aku menemui bosku. 645 00:37:59,777 --> 00:38:02,237 Kataku, "Aku akan berhenti hari Jumat." 646 00:38:02,238 --> 00:38:04,865 Dia bilang, "Ya, banyak yang begitu." 647 00:38:07,368 --> 00:38:08,244 Oke. 648 00:38:08,744 --> 00:38:10,578 Hari Jumat, dia bilang, "Kau selesai." 649 00:38:10,579 --> 00:38:12,247 Kubilang, "Oke, bagus." 650 00:38:12,248 --> 00:38:15,083 Dan kata dia, "Banyak orang di sini menyukaimu. 651 00:38:15,084 --> 00:38:19,212 Ayo ke bar dan bersulang untuk apa pun langkahmu berikutnya." 652 00:38:19,213 --> 00:38:21,841 Kataku, "Aku di bawah umur, tapi ayo saja." 653 00:38:22,341 --> 00:38:24,926 Jadi, orang-orang dari kantor ikut. 654 00:38:24,927 --> 00:38:25,885 Mereka ramah. 655 00:38:25,886 --> 00:38:29,180 Aku diberi kartu keberuntungan dan hadiah kecil. 656 00:38:29,181 --> 00:38:34,352 Lalu salah satu dari mereka memberiku sebotol wiski Jack Daniels, 657 00:38:34,353 --> 00:38:38,398 yang jelas dimaksudkan menjadi hadiah perpisahan. 658 00:38:38,399 --> 00:38:40,525 Seperti, "Bawa ini bersamamu." 659 00:38:40,526 --> 00:38:43,195 Dan kubilang, "Akan kuminum ini di bar ini." 660 00:38:44,322 --> 00:38:45,947 Bartender melarangnya. 661 00:38:45,948 --> 00:38:48,241 Aku membandel dan tetap melakukannya. 662 00:38:48,242 --> 00:38:51,953 Bagaimana bisa kuejek Johnny karena tak mampu tangani jutaan? 663 00:38:51,954 --> 00:38:55,040 Aku tak bisa tangani sebotol minuman keras gratis. 664 00:38:55,041 --> 00:38:58,168 Jika tak pernah minum wiski, saat mulai minum, 665 00:38:58,169 --> 00:39:01,755 jika botolnya ditenggak tiga atau empat kali, 666 00:39:01,756 --> 00:39:03,214 otak akan bereaksi, 667 00:39:03,215 --> 00:39:06,634 "Hei, terlalu banyak lampu di sini." 668 00:39:06,635 --> 00:39:08,554 Bip, bop, bup. 669 00:39:11,307 --> 00:39:13,809 Lalu berpikir, "Aku mau lakukan hal buruk." 670 00:39:15,644 --> 00:39:18,605 Aku mulai ambil kembalian orang yang ada di bar. 671 00:39:18,606 --> 00:39:20,733 Kubilang, "Itu punyaku, persetan." 672 00:39:22,651 --> 00:39:26,237 Teman-teman bilang, "Tenang." Kubilang, "Kau yang tenang." 673 00:39:26,238 --> 00:39:27,822 Lalu aku pulang 674 00:39:27,823 --> 00:39:31,743 bersama seorang wanita dengan wajah paling jelek. 675 00:39:31,744 --> 00:39:32,703 Ya. 676 00:39:34,163 --> 00:39:38,334 Aku terdengar jahat, tapi aku jujur. Dan sebab itu kita ada di sini. 677 00:39:39,460 --> 00:39:41,379 Untungnya, aku pingsan. 678 00:39:43,047 --> 00:39:44,339 Beberapa tak pernah pingsan. 679 00:39:44,340 --> 00:39:47,217 Selamat atas pilihan gaya hidup sehat kalian. 680 00:39:47,218 --> 00:39:50,470 Tapi yang lain tahu itu mengerikan. 681 00:39:50,471 --> 00:39:53,139 Aku ingat bangun keesokan paginya. 682 00:39:53,140 --> 00:39:55,309 Aku melihat ke luar jendela 683 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 ke halaman yang tak kukenal. 684 00:40:00,064 --> 00:40:02,274 Dan aku bingung, "Di mana aku? 685 00:40:02,775 --> 00:40:04,819 Dan apa ini?" 686 00:40:06,237 --> 00:40:11,117 Lalu aku berbalik dan aku melihat gargoyle. 687 00:40:12,368 --> 00:40:16,580 Dan aku terkesiap di wajah wanita itu. 688 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Kalian paham? Aku menoleh dan... 689 00:40:24,505 --> 00:40:27,758 Dia sudah terbiasa. Dia bilang, "Aku paham. 690 00:40:30,136 --> 00:40:32,346 Kau bukan yang pertama yang begitu." 691 00:40:33,264 --> 00:40:37,976 Dia mirip Bill Belichick, mantan pelatih Patriot. 692 00:40:37,977 --> 00:40:41,147 Bayangkan dia dengan rambut cokelat sebahu. 693 00:40:42,106 --> 00:40:44,024 Wajah dan tubuh yang sama. 694 00:40:44,525 --> 00:40:47,862 Kubilang, "Pakai hoodie. Aku tak mau melihat ini." 695 00:40:48,362 --> 00:40:52,365 Lalu aku pergi dari sana, merasakan malu yang luar biasa. 696 00:40:52,366 --> 00:40:54,534 Seperti kataku, aku mahasiswa baru. 697 00:40:54,535 --> 00:40:56,744 Ada mata kuliah Psikologi Dasar. 698 00:40:56,745 --> 00:41:00,123 Kalian tahu apa yang diajarkan tentang rasa malu? 699 00:41:00,124 --> 00:41:03,710 Yaitu rasa malu itu tumbuh jika dirahasiakan. 700 00:41:03,711 --> 00:41:05,712 Jika kita malu tentang apa pun, 701 00:41:05,713 --> 00:41:08,381 kita harus cerita ke setidaknya satu orang 702 00:41:08,382 --> 00:41:10,550 untuk melepaskan perasaan itu. 703 00:41:10,551 --> 00:41:13,219 Tapi jika dirahasiakan, justru akan tumbuh, 704 00:41:13,220 --> 00:41:14,721 dan akan menguasai kita. 705 00:41:14,722 --> 00:41:18,893 Dan aku ingat saat itu, "Menarik sekali. 706 00:41:20,019 --> 00:41:22,897 Aku merasa malu dan tahu harus melakukan apa. 707 00:41:23,439 --> 00:41:24,690 Beri tahu seseorang." 708 00:41:25,441 --> 00:41:27,985 Lalu aku berpikir, "Persetan. 709 00:41:29,528 --> 00:41:34,116 Aku akan mati dengan rahasia ini dan kupendam dengan piza." 710 00:41:34,825 --> 00:41:36,284 Saat aku melakukan itu, 711 00:41:36,285 --> 00:41:40,955 aku ingat dapat telepon dari pria yang ada di bar kemarin malam. 712 00:41:40,956 --> 00:41:44,292 Dia bilang, "Hei, kau ke mana setelah dari bar?" 713 00:41:44,293 --> 00:41:46,253 Aku bilang, "Aku pulang." 714 00:41:47,254 --> 00:41:49,298 Dan dia berkata, "Sungguh?" 715 00:41:51,884 --> 00:41:52,759 Kujawab, "Ya." 716 00:41:52,760 --> 00:41:54,637 Dia bilang, "Kurasa tidak." 717 00:41:55,304 --> 00:41:56,596 Kataku, "Aku pulang." 718 00:41:56,597 --> 00:41:58,807 Dan dia bilang, "Kau tidak pulang." 719 00:42:00,518 --> 00:42:03,811 Kataku, "Apa maksudmu?" Dia bilang, "Langsung saja. 720 00:42:03,812 --> 00:42:06,731 Kuberi tahu yang kau lakukan." Kataku, "Apa?" 721 00:42:06,732 --> 00:42:10,861 Dia bilang, "Bung, kau meniduri bibiku." 722 00:42:29,046 --> 00:42:31,549 Aku bilang, "Bibimu Bill Belichick?" 723 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 Dia jawab, "Ya." 724 00:42:35,177 --> 00:42:38,514 Aku tak tahu harus berkata apa, jadi aku bilang, "Maaf." 725 00:42:39,473 --> 00:42:41,392 Kata dia, "Aku yang minta maaf. 726 00:42:42,017 --> 00:42:44,394 Aku tak mau tiduri bibiku yang mana pun, 727 00:42:44,395 --> 00:42:48,148 tapi Bill jelas yang terakhir di daftar itu." 728 00:42:48,941 --> 00:42:50,734 Aku beralih ke ganja hari itu. 729 00:42:52,152 --> 00:42:56,406 Terkadang aku menonton film dokumenter dan itu pengalaman yang berbeda. 730 00:42:56,407 --> 00:42:57,657 Itu mencerahkan. 731 00:42:57,658 --> 00:43:00,326 Aku dapat informasi yang terus melekat. 732 00:43:00,327 --> 00:43:02,120 Itu terus ada di pikiranku. 733 00:43:02,121 --> 00:43:04,789 Aku cerita soal itu, muncul di mimpi. 734 00:43:04,790 --> 00:43:08,626 Kutonton yang seperti itu belum lama ini. Jika tidak kutonton, 735 00:43:08,627 --> 00:43:14,008 aku takkan tahu berapa banyak kokaina yang Hitler konsumsi. 736 00:43:14,842 --> 00:43:15,675 Tak tahu. 737 00:43:15,676 --> 00:43:18,094 Semua tahu Reich Ketiga memakai sabu. 738 00:43:18,095 --> 00:43:21,222 Kalian tahu itu, 'kan? Seluruh tentara Jerman. 739 00:43:21,223 --> 00:43:24,601 Mereka pakai sabu selama Perang Dunia II. Bayangkan itu. 740 00:43:24,602 --> 00:43:30,398 Seratus ribu tentara Jerman berbaris melalui Hutan Ardennes. 741 00:43:30,399 --> 00:43:34,485 Seharusnya butuh enam hari, dan mereka melakukannya dalam 28 menit. 742 00:43:34,486 --> 00:43:35,779 Itu karena sabu. 743 00:43:37,531 --> 00:43:39,949 Bayangkan sedang duduk di kabin di Belgia 744 00:43:39,950 --> 00:43:41,952 sambil minum susu, kurasa... 745 00:43:44,830 --> 00:43:45,914 Dan kalian dengar... 746 00:43:46,498 --> 00:43:48,542 Kalian bilang, "Astaga." 747 00:43:49,918 --> 00:43:50,960 Itulah sabu... 748 00:43:50,961 --> 00:43:53,881 Aku pernah di dekat pemakai sabu. Itu meresahkan. 749 00:43:54,923 --> 00:43:57,592 Dia terus bicara. Dia mau tiduri semua benda. 750 00:43:57,593 --> 00:43:58,843 Dia orang Amerika. 751 00:43:58,844 --> 00:44:02,765 Bisa bayangkan seperti apa jika orang Jerman yang pakai? 752 00:44:05,684 --> 00:44:07,185 "Aku mau kau mengisapku..." 753 00:44:07,186 --> 00:44:08,103 "Hei! 754 00:44:09,563 --> 00:44:11,231 Gunther, mundur." 755 00:44:12,691 --> 00:44:15,526 Hitler juga pakai sabu. Itu terdokumentasikan. 756 00:44:15,527 --> 00:44:20,823 Banyak orang tak tahu dia diberi kokaina di pagi hari 757 00:44:20,824 --> 00:44:22,992 oleh dokter pribadinya. 758 00:44:22,993 --> 00:44:27,372 Kalian pikir dokternya Michael Jackson keterlaluan? 759 00:44:27,373 --> 00:44:29,624 Itu cuma propofol untuk tidur. 760 00:44:29,625 --> 00:44:31,918 Efek obatnya tak terlalu kuat. 761 00:44:31,919 --> 00:44:33,920 Dia bilang, "Aku mau tidur." 762 00:44:33,921 --> 00:44:35,214 Dokter menyuntiknya. 763 00:44:37,716 --> 00:44:41,719 Kalau Hitler, dia bangun, lalu dokternya bilang, 764 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 "Selamat pagi, Führer." Lalu memberinya... 765 00:44:45,683 --> 00:44:48,686 Lalu Hitler berkata, "Ah, yahud!" 766 00:44:52,022 --> 00:44:58,112 Mengawali hari dengan banyak kokaina dan hati yang penuh kebencian itu parah. 767 00:44:59,905 --> 00:45:01,531 Inilah yang ingin aku tahu. 768 00:45:01,532 --> 00:45:04,952 Kenapa aku baru tahu di usia 46? 769 00:45:05,744 --> 00:45:07,870 Harusnya tiap anak kecil tahu ini. 770 00:45:07,871 --> 00:45:10,748 Anak TK harus tanya ke kita, 771 00:45:10,749 --> 00:45:13,502 "Tahu berapa banyak kokaina yang Hitler pakai?" 772 00:45:14,294 --> 00:45:17,338 Bukankah itu cerita pencegah terbaik untuk anak? 773 00:45:17,339 --> 00:45:18,464 Kurasa begitu. 774 00:45:18,465 --> 00:45:22,385 Saat aku kecil, diminta "Jangan pakai kokaina." Kutanya, "Kenapa?" 775 00:45:22,386 --> 00:45:24,637 Katanya, "Bintang rock pakai itu." 776 00:45:24,638 --> 00:45:26,807 Dan aku bilang, "Oh, oke. 777 00:45:28,308 --> 00:45:30,852 Maksudmu seperti Slash dan Eric Clapton?" 778 00:45:30,853 --> 00:45:34,063 Dia bilang, "Ya, mereka tak tidur sampai pukul 6 pagi, 779 00:45:34,064 --> 00:45:36,108 dan mereka mencukur tubuh mereka... 780 00:45:38,986 --> 00:45:40,988 dan meniduri gadis-gadis. 781 00:45:41,655 --> 00:45:43,030 Kau mau begitu?" 782 00:45:43,031 --> 00:45:45,075 Dan kubilang, "Tidak!" 783 00:45:46,285 --> 00:45:49,328 Ada lagi yang pakai kokaina? Ya, Martin Scorsese. 784 00:45:49,329 --> 00:45:51,665 Kubilang, "Dia malah berprestasi. 785 00:45:52,416 --> 00:45:53,583 Kalau orang jahat?" 786 00:45:53,584 --> 00:45:55,377 "Tidak ada." 787 00:45:56,003 --> 00:45:58,755 Ada satu. Entah apa kalian pernah mendengarnya. 788 00:45:58,756 --> 00:46:03,509 Namanya Adolf Hitler. 789 00:46:03,510 --> 00:46:05,678 Dia banyak memakai kokaina. 790 00:46:05,679 --> 00:46:09,682 Omong-omong, dia juga bahas hal bodoh sama seperti teman-temanmu. 791 00:46:09,683 --> 00:46:11,726 Hanya saja topiknya soal perang. 792 00:46:11,727 --> 00:46:15,397 Dia bilang, "Kita harus ke Stalingrad bulan Desember. 793 00:46:20,360 --> 00:46:23,322 dan kita akan hancurkan mereka! 794 00:46:25,532 --> 00:46:27,868 Lihat kumisku. Aku cukur sampingnya. 795 00:46:39,379 --> 00:46:42,049 Kalian mau lihat karya seniku? Cukup bagus. 796 00:46:43,675 --> 00:46:46,220 Kebanyakan aku mencekik bebek. Lihat ini. 797 00:46:47,554 --> 00:46:49,472 Menurutmu Mussolini menyukaiku?" 798 00:46:49,473 --> 00:46:50,933 Baiklah... 799 00:46:51,767 --> 00:46:54,269 Itu harus dikatakan. Dia sungguh bodoh. 800 00:46:57,940 --> 00:47:00,067 Tapi aksennya keren. Ja! 801 00:47:02,486 --> 00:47:05,154 Bahasa selalu membuatku terpesona. 802 00:47:05,155 --> 00:47:08,449 Separuh keluargaku berasal dari Amerika Selatan. 803 00:47:08,450 --> 00:47:09,617 Mereka dari Peru. 804 00:47:09,618 --> 00:47:11,619 Aku sering ke sana, ya. 805 00:47:11,620 --> 00:47:14,747 Aku sering ke sana seumur hidupku, 806 00:47:14,748 --> 00:47:17,166 kerabatku sering mengunjungiku. 807 00:47:17,167 --> 00:47:19,210 Kalian tahu? Setiap kali 808 00:47:19,211 --> 00:47:23,130 salah satu dari 288 sepupuku datang mengunjungiku, 809 00:47:23,131 --> 00:47:25,883 mereka selalu salah ucap kalimat yang sama, 810 00:47:25,884 --> 00:47:27,552 dan sudah 30 tahun lebih. 811 00:47:27,553 --> 00:47:31,055 Selama berkunjung, salah satunya mendatangiku dan bilang, 812 00:47:31,056 --> 00:47:35,018 "Tommy, aku harus buat kotoran." 813 00:47:37,354 --> 00:47:38,939 Kubilang, "Aku mengerti." 814 00:47:39,565 --> 00:47:42,400 Jika bisa bahasa Spanyol, kita tahu kenapa salah. 815 00:47:42,401 --> 00:47:44,443 Itu terjemahan harfiah. 816 00:47:44,444 --> 00:47:47,780 Dalam bahasa Spanyol, "hacer" berarti "membuat," 817 00:47:47,781 --> 00:47:52,785 asal tahu saja bagi penutur bahasa Spanyol, itu yang kalian lakukan. 818 00:47:52,786 --> 00:47:56,415 Kalian membuat kotoran. 819 00:47:57,833 --> 00:48:00,668 Selalu kukoreksi, "Di sini istilahnya bukan itu. 820 00:48:00,669 --> 00:48:06,216 Di sini, istilahnya aku harus ambil... kotoran." 821 00:48:07,509 --> 00:48:09,636 Dan mereka selalu tanya, "Kenapa? 822 00:48:11,555 --> 00:48:13,724 Aku tak mau mengambilnya." 823 00:48:16,310 --> 00:48:18,645 Aku bilang, "Logikamu masuk akal, tapi... 824 00:48:19,605 --> 00:48:22,440 jika kau terus bilang, 'Aku buat kotoran,' 825 00:48:22,441 --> 00:48:25,444 kau akan dilaporkan ke polisi, jadi turuti aku." 826 00:48:27,696 --> 00:48:31,240 Jika kalian lihat acara ini, kalian berbicara bahasa dunia. 827 00:48:31,241 --> 00:48:33,868 Bahasa dunia adalah bahasa Inggris. 828 00:48:33,869 --> 00:48:37,997 Sebagian besar, seperti aku, sama sekali tak mempelajarinya. 829 00:48:37,998 --> 00:48:39,206 Kita tinggal lahir. 830 00:48:39,207 --> 00:48:43,294 Dan seluruh dunia berusaha keras 831 00:48:43,295 --> 00:48:46,088 hanya untuk berkomunikasi dengan kita, 832 00:48:46,089 --> 00:48:48,966 hanya untuk berpartisipasi bersama kita, 833 00:48:48,967 --> 00:48:51,845 lalu kita ejek mereka karena coba berkomunikasi. 834 00:48:53,138 --> 00:48:56,974 Bukankah itu bagus? Seluruh dunia bilang, "Hei, bagaimana bilang..." 835 00:48:56,975 --> 00:48:58,018 dan kita bilang... 836 00:49:00,687 --> 00:49:02,439 "Dengarkan si bodoh ini." 837 00:49:03,732 --> 00:49:05,317 Seolah-olah kita hebat. 838 00:49:05,859 --> 00:49:07,319 "Aku tidak tahu..." 839 00:49:09,988 --> 00:49:11,281 "Diam, Bodoh." 840 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 Itu bahasa kedelapannya. 841 00:49:14,952 --> 00:49:17,578 Orang dusun bilang, "Kau tak pandai bicara. 842 00:49:17,579 --> 00:49:20,414 Jangan banyak bicara." Dan kita bilang, "Ya. 843 00:49:20,415 --> 00:49:22,250 Aku setuju yang dia katakan." 844 00:49:22,876 --> 00:49:24,502 Kita bisa begitu jika mau. 845 00:49:24,503 --> 00:49:27,672 Kita bisa ejek orang yang belum kuasai bahasa kita. 846 00:49:27,673 --> 00:49:30,591 Itu tak sopan. Kita akan sakiti perasaan orang. 847 00:49:30,592 --> 00:49:33,886 Kalian tahu yang disukai semua orang di mana pun? 848 00:49:33,887 --> 00:49:39,767 Jika kalian bisa beraksen dengan baik, kalian akan sangat dikagumi. 849 00:49:39,768 --> 00:49:41,852 Mereka suka. Coba di tempat kerja. 850 00:49:41,853 --> 00:49:44,898 Pergilah bekerja dan katakan, "Halo, Sobat. 851 00:49:46,274 --> 00:49:48,860 Kau mau minum teh sambil makan biskuit?" 852 00:49:49,361 --> 00:49:51,989 Seseorang di kantor akan bilang, "Tidak." 853 00:49:53,031 --> 00:49:55,283 Kita bisa berkeliling... 854 00:49:57,285 --> 00:50:00,454 "Kau mau minum kopi sambil makan kroisan? 855 00:50:00,455 --> 00:50:02,123 Kau mau makan anusku?" 856 00:50:02,124 --> 00:50:04,042 Terserah, katakan apa pun. 857 00:50:04,584 --> 00:50:06,377 Kita bisa lakukan semua aksen. 858 00:50:06,378 --> 00:50:08,462 Tapi jangan aksen Asia, sayangnya, 859 00:50:08,463 --> 00:50:11,341 padahal itu yang paling menyenangkan. 860 00:50:13,468 --> 00:50:14,844 Kita akan terus lakukan 861 00:50:14,845 --> 00:50:17,346 saat sendiri, bersama teman, keluarga, 862 00:50:17,347 --> 00:50:20,474 di kamar mandi, di mobil, dan dengan kekasih, 863 00:50:20,475 --> 00:50:23,936 karena itu sangat seru, tapi tak boleh dilakukan. 864 00:50:23,937 --> 00:50:26,230 Kita bisa lakukan sedikit saja. 865 00:50:26,231 --> 00:50:29,984 Kita bisa mendekati piano dan menekan tuts. 866 00:50:29,985 --> 00:50:34,072 Di depan umum kita bisa bilang, "Oh," seperti itu. 867 00:50:34,990 --> 00:50:35,824 Kalian tahu... 868 00:50:36,867 --> 00:50:38,075 Orang tetap marah. 869 00:50:38,076 --> 00:50:40,537 Orang bilang, "Apa yang kau lakukan?" 870 00:50:41,621 --> 00:50:44,541 Kita tak boleh menirukan seluruh aksen, "Aku mau..." 871 00:50:47,002 --> 00:50:50,005 Aku melakukannya sebagai contoh, tapi jangan ditiru. 872 00:50:54,926 --> 00:50:59,847 Jika ingin seru-seruan dengan aksen Asia, dan kalian bukan orang Asia, 873 00:50:59,848 --> 00:51:04,935 yang harus dilakukan hanyalah mempelajari kata dalam bahasa Asia. 874 00:51:04,936 --> 00:51:07,480 Lalu ulangi kata-katanya. Itu boleh. 875 00:51:07,481 --> 00:51:09,733 Aku sedang belajar bahasa Mandarin. 876 00:51:13,570 --> 00:51:16,448 Ini sulit, tapi kita coba. 877 00:51:37,135 --> 00:51:39,720 Artinya, "Bunuh putriku. Dia tak berharga," 878 00:51:39,721 --> 00:51:43,974 karena mereka lebih suka anak laki-laki, Kalian tahu maksudku? Seperti... 879 00:51:43,975 --> 00:51:46,811 Jika yang lahir gadis lagi, lempar ke pohon. 880 00:51:46,812 --> 00:51:51,941 Aku bercanda soal itu di Hong Kong, dan tidak ada yang tertawa. 881 00:51:51,942 --> 00:51:53,026 Jadi... 882 00:51:53,819 --> 00:51:56,404 Ya, mereka tak suka pohon, tapi... 883 00:51:59,074 --> 00:52:03,828 Aku pun bingung bereaksi soal lelucon itu. Anakku laki-laki, tapi karena siapa? 884 00:52:03,829 --> 00:52:05,746 Apa karena aku? Karena istriku? 885 00:52:05,747 --> 00:52:08,458 Mungkin karena istriku bisa menanggung beban 886 00:52:09,459 --> 00:52:12,170 di antara kedua kakinya. Maksudku adalah... 887 00:52:12,754 --> 00:52:16,633 Aku dapat oral seks, tapi oral seks pernikahan. 888 00:52:17,259 --> 00:52:19,511 Itu tak seperti oral seks saat lajang. 889 00:52:20,262 --> 00:52:22,596 Oral seks pernikahan mengingatkanku... 890 00:52:22,597 --> 00:52:24,474 Pernah lihat anjing kalian... 891 00:52:27,310 --> 00:52:28,979 di hari yang panas 892 00:52:29,896 --> 00:52:31,356 meminum air 893 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 dari mangkuknya? 894 00:52:35,652 --> 00:52:37,362 Lalu dia melihat kalian 895 00:52:38,905 --> 00:52:41,365 sembari menjilat. Kalian tahu? 896 00:52:41,366 --> 00:52:42,701 Itu seperti... 897 00:52:52,669 --> 00:52:56,088 "Ya, rasanya nikmat, sangat nikmat. 898 00:52:56,089 --> 00:52:59,676 Selesai?" "Ya, aku tak mau orgasme. Terima kasih, itu seru." 899 00:53:02,345 --> 00:53:05,014 Aku masih ingat masa lalu yang indah. 900 00:53:05,015 --> 00:53:08,143 Aku punya kaset VHS lama di sini, 901 00:53:08,643 --> 00:53:12,022 dan agak sedikit buram, tapi jika kupejamkan mata, 902 00:53:13,106 --> 00:53:17,151 aku masih bisa melihat bidadari manis dari usia dua puluhanku 903 00:53:17,152 --> 00:53:20,154 yang bersuara seolah-olah berjuang untuk hidup. 904 00:53:20,155 --> 00:53:21,489 Kalian tahu, seperti... 905 00:53:27,162 --> 00:53:31,541 Oral seks yang buat aku hampir berhenti untuk melihat apa dia tak apa-apa? 906 00:53:32,250 --> 00:53:34,377 Tentu tidak, karena aku tak peduli. 907 00:53:35,962 --> 00:53:38,715 Kubilang, "Aku suka kau menderita. Ini bagus." 908 00:53:43,720 --> 00:53:45,847 Kalian tak punya kenangan itu? Oke. 909 00:53:48,808 --> 00:53:50,477 Aku suka jari di pantat. 910 00:53:53,104 --> 00:53:56,816 Biar jelas. Aku tak suka digali, oke? 911 00:53:57,692 --> 00:54:00,028 Aku hanya suka sedikit, kalian tahu... 912 00:54:01,029 --> 00:54:03,740 Seperti DJ Steve Aoki. "Untuk apa tombol ini?" 913 00:54:08,036 --> 00:54:10,872 Lalukan, tapi jangan agresif. Kalian paham, 'kan? 914 00:54:11,706 --> 00:54:13,666 Ya. Kau suka itu, Pak? 915 00:54:13,667 --> 00:54:14,792 Ya. 916 00:54:14,793 --> 00:54:17,378 Terlihat dari kumisnya. Aku tahu kau suka. 917 00:54:17,379 --> 00:54:18,295 Kau? 918 00:54:18,296 --> 00:54:20,590 Ya, semua yang setuju di depan. 919 00:54:22,133 --> 00:54:25,177 Aku bertanya ke seluruh teman dekatku, 920 00:54:25,178 --> 00:54:28,056 dan mereka bilang, "Tidak. 921 00:54:28,640 --> 00:54:31,433 Aku tak suka itu. Itu gay." 922 00:54:31,434 --> 00:54:32,768 Dan kubilang, "Yah, 923 00:54:32,769 --> 00:54:36,189 pernahkah kau pertimbangkan melakukannya dengan wanita?" 924 00:54:38,942 --> 00:54:40,235 Itu bukan gay. 925 00:54:41,027 --> 00:54:44,281 Berhentilah minta saudaramu melakukannya, Orang Aneh. 926 00:54:44,864 --> 00:54:46,992 "Cepat sebelum Ayah pulang." 927 00:54:55,959 --> 00:54:59,378 Ini yang aku pelajari tentang seks dalam hidupku. 928 00:54:59,379 --> 00:55:02,840 Aku tahu bahwa pria maupun wanita berbohong tentang seks. 929 00:55:02,841 --> 00:55:04,800 Tapi kita berbohong sebaliknya. 930 00:55:04,801 --> 00:55:08,220 Pria membesar-besarkan eksploitasi dan minatnya 931 00:55:08,221 --> 00:55:11,265 karena pria hidup untuk membuat wanita terkesan. 932 00:55:11,266 --> 00:55:14,435 Itu faktanya. Itu bodoh dan sederhana, tapi benar. 933 00:55:14,436 --> 00:55:18,188 Wanita di sini akan bertemu pria yang bilang, "Aku suka semua. 934 00:55:18,189 --> 00:55:23,445 Injak testisku dan... gigit putingku. 935 00:55:24,863 --> 00:55:26,406 Bakar aku." 936 00:55:26,948 --> 00:55:28,908 Lalu kalian bilang, "Oke... 937 00:55:30,535 --> 00:55:32,245 Sepertinya dia menyenangkan." 938 00:55:33,288 --> 00:55:35,748 Lalu di ranjang si pria bilang, "Kenapa kasar sekali? 939 00:55:35,749 --> 00:55:38,250 Aku tak merasa aman. Aku mau menelepon... 940 00:55:38,251 --> 00:55:39,501 Ya, tentu." 941 00:55:39,502 --> 00:55:41,420 Dia pembohong. 942 00:55:41,421 --> 00:55:43,339 Wanita berbohong sebaliknya. 943 00:55:43,340 --> 00:55:48,302 Wanita mengurangi akuntabilitasnya soal seks, tapi aku akan bela kalian. 944 00:55:48,303 --> 00:55:50,346 Kurasa alasannya bagus. 945 00:55:50,347 --> 00:55:52,931 Alasan wanita mengurangi akuntabilitas 946 00:55:52,932 --> 00:55:56,643 soal seks adalah karena ada ketakutan yang nyata dan valid 947 00:55:56,644 --> 00:55:58,896 bahwa pria akan mempermalukan mereka 948 00:55:58,897 --> 00:56:01,940 karena menikmati hal yang sama yang pria nikmati. 949 00:56:01,941 --> 00:56:03,902 Benar, Nona-Nona? 950 00:56:05,987 --> 00:56:08,823 Ada 30 pelacur di sini. Itu gila. 951 00:56:10,742 --> 00:56:12,202 Hanya bercanda. 952 00:56:12,744 --> 00:56:15,038 Bercanda. Terima kasih sudah bersorak. 953 00:56:17,123 --> 00:56:20,876 Lalu kupikirkan banyak hal yang terjadi dalam hidupku sendiri, 954 00:56:20,877 --> 00:56:23,212 dan aku sadar bahwa teori ini benar. 955 00:56:23,213 --> 00:56:25,214 Aku ingat punya teman sekamar, 956 00:56:25,215 --> 00:56:27,800 dan kami kenal gadis cantik bernama Nicole. 957 00:56:27,801 --> 00:56:31,220 Teman sekamarku bilang, "Aku bercinta dengan Nicole." 958 00:56:31,221 --> 00:56:32,388 Kataku, "Sungguh?" 959 00:56:32,389 --> 00:56:34,848 Dan dia bilang hal aneh dan menjijikkan, 960 00:56:34,849 --> 00:56:37,601 dan maaf sebelumnya, tapi dia bilang, 961 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 "Ya, vaginanya..." 962 00:56:42,440 --> 00:56:45,442 Dia buat suara, yang membuatnya lebih buruk. 963 00:56:45,443 --> 00:56:48,029 Dia bilang, "Mm." Aku bilang, "Oh!" 964 00:56:49,030 --> 00:56:51,365 Katanya, "Rasanya nyaman dan hangat. 965 00:56:51,366 --> 00:56:54,411 Aku mau tidur siang di situ," dan aku kaget, "Apa?" 966 00:56:55,245 --> 00:56:57,996 Dia bilang, "Ya, rasanya nikmat." 967 00:56:57,997 --> 00:57:01,250 Kata dia, "Rasanya seperti selimut dilapisi mentega." 968 00:57:01,251 --> 00:57:03,086 Aku bilang, "Apa-apaan itu?" 969 00:57:04,546 --> 00:57:08,174 Lalu aku berkencan dengan Nicole selama dua bulan setelah itu. 970 00:57:08,675 --> 00:57:10,884 Kenapa? Karena aku juga suka mentega. 971 00:57:10,885 --> 00:57:14,096 Jadi, suatu hari aku bersama Nicole. 972 00:57:14,097 --> 00:57:16,557 Aku merasa minder, jadi aku membahasnya. 973 00:57:16,558 --> 00:57:19,393 Kubilang, "Aneh kau pernah bercinta dengan teman sekamarku." 974 00:57:19,394 --> 00:57:20,894 Dan dia bilang, "Apa?" 975 00:57:20,895 --> 00:57:23,605 Kata dia, "Aku tak pernah bercinta dengan teman sekamarmu." 976 00:57:23,606 --> 00:57:26,316 Kubilang, "Sungguh?" Dia bilang, "Ya." 977 00:57:26,317 --> 00:57:27,443 Lalu aku pulang. 978 00:57:27,444 --> 00:57:30,446 Kubilang, "Dia bilang kalian tak pernah bercinta." 979 00:57:30,447 --> 00:57:32,824 Dan dia bilang, "Memang." 980 00:57:35,118 --> 00:57:39,080 Kataku, "Harusnya aku tahu dari kalimat vagina selimut bermentega." 981 00:57:40,123 --> 00:57:43,417 "Kenapa bilang begitu?" Dia bilang, "Siapa peduli," dan menyetel TV. 982 00:57:43,418 --> 00:57:45,378 Kami tak membahasnya lagi. 983 00:57:46,504 --> 00:57:49,465 Bertahun-tahun kemudian, aku mengencani wanita lain 984 00:57:49,466 --> 00:57:52,134 dan kami berbicara tentang seks. 985 00:57:52,135 --> 00:57:53,927 Dan kubahas seks bertiga. 986 00:57:53,928 --> 00:57:57,390 Aku tanya, "Pernah seks bertiga?" Lalu reaksinya... 987 00:58:00,185 --> 00:58:03,855 Kubilang, "Aku tak tanya, 'Kau sudah minum Adderall hari ini?' 988 00:58:04,689 --> 00:58:07,566 Kau pernah bercinta dengan dua orang sekaligus?" 989 00:58:07,567 --> 00:58:09,152 Dia bilang, "Tidak juga." 990 00:58:09,736 --> 00:58:12,196 Aku heran. Apa salah satunya diamputasi? 991 00:58:12,197 --> 00:58:14,073 Itu tetap dihitung satu orang. 992 00:58:14,866 --> 00:58:16,909 Dia bilang, "Begini masalahnya." 993 00:58:16,910 --> 00:58:19,454 Kubilang, "Masalah apa?" 994 00:58:19,996 --> 00:58:24,750 Dia bilang, "Ya, secara teknis pernah, tapi kulitku terbakar matahari." 995 00:58:24,751 --> 00:58:27,045 Aku bilang, "Apa-apaan itu?" 996 00:58:28,379 --> 00:58:31,048 Kata dia, "Aku ikut, tapi tak berpartisipasi 997 00:58:31,049 --> 00:58:33,133 sebab kulitku sakit, terbakar matahari." 998 00:58:33,134 --> 00:58:35,386 Aku berkata, "Logika wanita 999 00:58:35,887 --> 00:58:39,515 yang kau miliki ini sungguh gila." 1000 00:58:39,516 --> 00:58:41,225 Dia tanya, "Kau bagaimana?" 1001 00:58:41,226 --> 00:58:43,685 Kataku, "Oral seks ke empat pria, tapi kulitku gatal, 1002 00:58:43,686 --> 00:58:45,438 jadi itu juga tak dihitung." 1003 00:58:46,981 --> 00:58:48,024 Itu... 1004 00:58:53,279 --> 00:58:54,988 Dia benar-benar pelacur. 1005 00:58:54,989 --> 00:58:57,283 Dan dia sudah mati. 1006 00:58:59,786 --> 00:59:00,703 Mungkin? 1007 00:59:01,829 --> 00:59:05,041 Kalian tahu? Aku terpikirkan untuk membunuh istriku. 1008 00:59:06,751 --> 00:59:10,255 Aku juga sudah membicarakannya. Seringnya dengan istriku. 1009 00:59:11,506 --> 00:59:12,798 Dia yang memulai. 1010 00:59:12,799 --> 00:59:15,676 Kami sedang di rumah, dan dia tanya padaku. 1011 00:59:15,677 --> 00:59:20,515 Dia tanya, "Seberapa mudah kau bisa membunuhku dengan tangan kosong?" 1012 00:59:21,182 --> 00:59:23,184 Kujawab, "Sangat mudah." 1013 00:59:24,561 --> 00:59:27,522 Dia bilang, "Sungguh?" Kubilang, "Itu tidak sulit." 1014 00:59:28,940 --> 00:59:32,318 Dia bilang, "Tidak!" Dan aku jawab, "Ya. 1015 00:59:32,986 --> 00:59:37,240 Aku tak bilang aku keren. Tapi aku bisa membunuhmu dengan mudah." 1016 00:59:37,824 --> 00:59:40,200 Sekarang itu terus dibahas 1017 00:59:40,201 --> 00:59:41,493 setiap kami bersama. 1018 00:59:41,494 --> 00:59:44,997 Saat kami di New York, menunggu kereta bawah tanah. 1019 00:59:44,998 --> 00:59:48,084 Pada satu titik aku bilang, "Aku bisa... 1020 00:59:50,420 --> 00:59:52,588 mendorongmu dari peron sekarang." 1021 00:59:52,589 --> 00:59:56,217 Dia bilang, "Aku akan mati." Kubilang, "Pasti." 1022 00:59:58,094 --> 00:59:59,678 Lalu dia bilang, "Jangan." 1023 00:59:59,679 --> 01:00:00,972 Aku bilang, "Apa?" 1024 01:00:01,681 --> 01:00:05,267 Dia bilang, "Ada kamera di sini, dan ada orang di mana-mana. 1025 01:00:05,268 --> 01:00:06,936 Kau akan ketahuan." 1026 01:00:08,605 --> 01:00:11,399 Aku bilang, "Ya, pengamatan bagus. Oke." 1027 01:00:13,901 --> 01:00:15,027 Kami ke Hawaii. 1028 01:00:15,028 --> 01:00:17,404 Kami mendaki di tepi tebing. 1029 01:00:17,405 --> 01:00:19,781 Dan kuletakkan tanganku di bahunya. 1030 01:00:19,782 --> 01:00:22,910 Kubilang, "Jika aku mau, aku bisa mendorongmu." 1031 01:00:23,411 --> 01:00:25,454 Dia bilang, "Aku bisa mati." 1032 01:00:25,455 --> 01:00:28,041 Kubilang, "Kau mulai mahir dalam hal ini." 1033 01:00:29,125 --> 01:00:31,627 Kataku, "Tentu takkan kudorong. Ada karang. 1034 01:00:31,628 --> 01:00:34,588 Jasadmu akan terlihat. Detektif di mana-mana. 1035 01:00:34,589 --> 01:00:37,257 Hariku akan berantakan. Takkan kulakukan." 1036 01:00:37,258 --> 01:00:40,178 Kubilang, "Tapi jika di sana, tak ada karang. 1037 01:00:40,845 --> 01:00:42,804 Air pasang akan menghanyutkanmu. 1038 01:00:42,805 --> 01:00:46,100 Lalu aku akan menikmati mingguku di Hawaii." 1039 01:00:47,894 --> 01:00:49,103 Lalu kami berciuman. 1040 01:00:50,897 --> 01:00:52,690 Kurasa itu cinta, bukan? 1041 01:00:53,524 --> 01:00:55,151 Ya, tapi dia masih hidup. 1042 01:00:58,112 --> 01:00:59,530 Benar, bukan? 1043 01:01:01,032 --> 01:01:05,078 Ya. Kami sudah bersama sekitar 63 tahun sekarang, dan... 1044 01:01:06,079 --> 01:01:08,163 Aku sampai di titik saat aku merasa 1045 01:01:08,164 --> 01:01:11,209 "Aku akan bersama sampai mati dengannya, 'kan?" 1046 01:01:11,751 --> 01:01:14,753 Kadang aku berpikir bagaimana jika dengan yang lain. 1047 01:01:14,754 --> 01:01:16,254 Kalian juga pernah? 1048 01:01:16,255 --> 01:01:19,466 Membayangkan dengan orang lain, dan bilang, "Astaga, 1049 01:01:19,467 --> 01:01:21,386 untung tidak jadi dengan dia." 1050 01:01:21,928 --> 01:01:25,223 Lalu terpikirkan yang lain, "Dengan yang itu bagus juga." 1051 01:01:25,932 --> 01:01:28,684 Terpikirkan semua. Tempo hari aku juga begitu. 1052 01:01:28,685 --> 01:01:31,019 Aku ingat saat belajar di luar negeri. 1053 01:01:31,020 --> 01:01:33,355 Aku berkuliah di Madrid. 1054 01:01:33,356 --> 01:01:37,693 Suatu kali teman sekelasku, orang Amerika, mendatangiku dan berkata, 1055 01:01:37,694 --> 01:01:40,487 "Aku ke Tunisia akhir pekan ini, Afrika Utara. 1056 01:01:40,488 --> 01:01:43,407 Mau ikut?" Dan aku menjawab, "Tidak." 1057 01:01:43,408 --> 01:01:44,616 Lalu dia menegurku. 1058 01:01:44,617 --> 01:01:47,536 "Kapan lagi bisa mengunjungi tempat seperti itu 1059 01:01:47,537 --> 01:01:49,287 dengan penerbangan singkat? 1060 01:01:49,288 --> 01:01:51,289 Ikut saja." Aku berterima kasih padanya. 1061 01:01:51,290 --> 01:01:54,543 Kubilang, "Kau benar, aku ikut." Kami ke Tunisia. 1062 01:01:54,544 --> 01:01:58,213 Kami check in ke hotel. Kami lihat wanita cantik di lobi. 1063 01:01:58,214 --> 01:02:00,340 Kami mendekatinya dengan sopan. 1064 01:02:00,341 --> 01:02:03,468 Kataku, "Kami mahasiswa Amerika. Kuliah di Spanyol. 1065 01:02:03,469 --> 01:02:05,929 "Kami sedang liburan." Kata dia, "Aku orang Prancis. 1066 01:02:05,930 --> 01:02:09,100 Aku bepergian sendirian. Aku sedang cari heroin." 1067 01:02:10,935 --> 01:02:12,728 Temanku bilang, "Dia milikmu." 1068 01:02:12,729 --> 01:02:15,605 Lalu dia pergi begitu saja. 1069 01:02:15,606 --> 01:02:18,151 Kubilang, "Kita coba saja, lihat nanti." 1070 01:02:18,818 --> 01:02:22,447 Kami menunggang unta, coba mencari heroin. 1071 01:02:23,698 --> 01:02:27,659 Kami ke kamarnya. Kami bermesraan, mulai memanas. 1072 01:02:27,660 --> 01:02:30,078 Aku ingin perjelas untuk semua orang. 1073 01:02:30,079 --> 01:02:34,458 Aku hentikan dia dan aku bilang, "Aku harus memberitahumu sesuatu. 1074 01:02:34,459 --> 01:02:39,380 Aku tak punya kondom dan jangan tersinggung, kurasa aku butuh." 1075 01:02:42,425 --> 01:02:44,509 Dia bilang, "Kau tak butuh kondom." 1076 01:02:44,510 --> 01:02:46,512 Kubilang, "Ah... 1077 01:02:48,014 --> 01:02:49,682 Oke." Jadi... 1078 01:02:51,559 --> 01:02:53,811 Seharusnya aku mundur, tapi aku bodoh. 1079 01:02:54,353 --> 01:02:55,604 Kami melakukannya. 1080 01:02:55,605 --> 01:02:57,939 Dan aku kembali ke kamar. Ada temanku. 1081 01:02:57,940 --> 01:02:59,649 Dia tanya, "Kau dari mana?" 1082 01:02:59,650 --> 01:03:02,068 Kataku, "Bercinta dengan gadis Prancis itu." 1083 01:03:02,069 --> 01:03:05,447 Dan pertanyaan pertamanya, "Kau punya kondom?" 1084 01:03:05,448 --> 01:03:07,158 Dan kubilang, "Tidak." 1085 01:03:07,784 --> 01:03:09,826 Dan wajahnya tertunduk. 1086 01:03:09,827 --> 01:03:11,954 Dan dia bilang, "Kau akan mati." 1087 01:03:14,165 --> 01:03:16,042 Dan kubilang, "Aku akan mati." 1088 01:03:16,709 --> 01:03:18,586 Aku tak bisa tidur. 1089 01:03:19,212 --> 01:03:23,423 Paginya, aku turun untuk sarapan masakan Tunisia. 1090 01:03:23,424 --> 01:03:25,759 Rasanya seperti kurma dan hummus. 1091 01:03:25,760 --> 01:03:29,763 "Jika makan itu lalu minum kopi di pagi hari, 1092 01:03:29,764 --> 01:03:32,517 pasti berakku keluar bersama kenanganku." 1093 01:03:34,227 --> 01:03:36,854 Jadi, aku makan, berak, dan melihat dia. 1094 01:03:37,396 --> 01:03:39,898 Dia tahu ada masalah. Dia tanya, "Ada apa?" 1095 01:03:39,899 --> 01:03:44,194 Kubilang, "Semalam, kita melakukannya tanpa pakai perlindungan." 1096 01:03:44,195 --> 01:03:45,779 Kata dia, "Tak apa-apa." 1097 01:03:45,780 --> 01:03:48,365 Kataku, "Tidak." 1098 01:03:48,366 --> 01:03:51,494 Kata dia, "Tak apa-apa karena aku sudah minum obat." 1099 01:03:55,665 --> 01:03:57,792 Aku tanya, "Kenapa kau minum obat? 1100 01:03:59,794 --> 01:04:02,421 Apa jumlah sel T-mu cuma 12 atau semacamnya?" 1101 01:04:04,549 --> 01:04:08,009 Dia bilang, "Aku minum obat agar tak hamil." 1102 01:04:08,010 --> 01:04:10,011 Aku bilang, "Pil? 1103 01:04:10,012 --> 01:04:15,600 Kau pikir aku cemas karena akan membuatmu hamil? 1104 01:04:15,601 --> 01:04:17,520 Bagaimana kau akan menemukanku? 1105 01:04:19,397 --> 01:04:20,939 Kau akan menulis surat? 1106 01:04:20,940 --> 01:04:22,942 'Amerika yang terhormat, 1107 01:04:24,318 --> 01:04:28,573 seorang pria yang menyebut dirinya Big Daddy Kane meniduriku 1108 01:04:29,699 --> 01:04:31,409 di Afrika Utara.'" 1109 01:04:32,869 --> 01:04:34,578 Dia bilang, "Tenang." 1110 01:04:34,579 --> 01:04:36,831 Kubilang, "Aku tak bisa tenang!" 1111 01:04:37,582 --> 01:04:40,041 Dia rogoh dompetnya dan mengeluarkan pil. 1112 01:04:40,042 --> 01:04:42,461 Aku bahkan tak tanya apa itu. Aku cuma... 1113 01:04:43,671 --> 01:04:45,589 "Apa itu, vitamin C?" 1114 01:04:45,590 --> 01:04:48,593 Dia bilang, "Xanax. Kau baru minum tiga Xanax. 1115 01:04:49,385 --> 01:04:52,513 Dan sekarang kau akan tenang, Anak Manja." 1116 01:04:53,097 --> 01:04:56,100 Semenit kemudian, aku bilang, "Ya. 1117 01:05:00,229 --> 01:05:01,564 Aku sudah tenang." 1118 01:05:02,231 --> 01:05:07,319 Lalu kami ke kamarnya, dan kami bercinta tanpa kondom lagi. 1119 01:05:07,320 --> 01:05:10,114 Begitulah caraku terkena AIDS. Entahlah. 1120 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Aku tak pernah dites. Coba tebak? 1121 01:05:13,659 --> 01:05:18,330 Aku tak mau dites karena lebih baik tidak tahu. 1122 01:05:18,331 --> 01:05:20,373 Di titik ini, jika aku tertular, 1123 01:05:20,374 --> 01:05:21,666 istriku tertular, 1124 01:05:21,667 --> 01:05:23,376 anak-anakku tertular, 1125 01:05:23,377 --> 01:05:25,212 Seven tertular, 1126 01:05:28,090 --> 01:05:30,176 Ya, tentu. 1127 01:05:34,972 --> 01:05:37,725 Bill Belichick juga jelas tertular. 1128 01:05:38,309 --> 01:05:40,644 Tapi aku merasa lebih baik jika kurus. 1129 01:05:40,645 --> 01:05:43,855 Jadi, terima kasih, AIDS, dan terima kasih, Milwaukee. 1130 01:05:43,856 --> 01:05:45,982 Kalian yang terbaik. Terima kasih. 1131 01:05:45,983 --> 01:05:47,985 Selamat malam. Terima kasih. 1132 01:07:19,368 --> 01:07:21,787 Terjemahan subtitle oleh Kokoh D. Murti