1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,634
ΤΟΜ ΣΕΓΚΟΥΡΑ
ΑΠΟΨΕ ΖΩΝΤΑΝΑ
4
00:00:10,635 --> 00:00:15,139
Μιλγουόκι, ένα θερμό χειροκρότημα
για τον Τομ Σεγκούρα.
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
ΤΟΜ ΣΕΓΚΟΥΡΑ
ΔΑΣΚΑΛΟΣ
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,334
Ευχαριστώ πολύ.
7
00:00:44,961 --> 00:00:46,128
Ευχαριστώ.
8
00:00:46,129 --> 00:00:48,297
Είστε καταπληκτικοί, ευχαριστώ.
9
00:00:48,298 --> 00:00:49,423
Κι εγώ σας αγαπώ.
10
00:00:49,424 --> 00:00:52,302
Είστε πολύ φρόνιμοι, τέλεια.
11
00:00:53,053 --> 00:00:55,179
Δεν είναι πάντα έτσι. Το ξέρετε, έτσι;
12
00:00:55,180 --> 00:00:59,600
Την περασμένη βδομάδα,
είχαμε καβγά στην πρώτη σειρά.
13
00:00:59,601 --> 00:01:02,729
Ναι, και το προσέχεις
όταν είναι στην πρώτη σειρά.
14
00:01:03,563 --> 00:01:04,396
Το προσέχεις.
15
00:01:04,397 --> 00:01:08,567
Και συνήθως προσπαθούμε
να το λήξουμε γρήγορα,
16
00:01:08,568 --> 00:01:12,906
αλλά αυτός που ξεκίνησε τον καβγά
ήταν πολύ γέρος.
17
00:01:14,949 --> 00:01:19,828
Όταν έπεσε πάνω του η ασφάλεια,
είπα "Περιμένετε".
18
00:01:19,829 --> 00:01:24,042
Καταλαβαίνετε. "Αφήστε τον να τελειώσει".
19
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Ίσως είναι ο τελευταίος του καβγάς.
20
00:01:28,004 --> 00:01:32,591
Σίγουρα ήταν. Ήταν πολύ γέρος
και χτυπούσε έναν άλλον,
21
00:01:32,592 --> 00:01:35,804
αλλά έβγαζε γέρικους ήχους
22
00:01:36,554 --> 00:01:38,723
την ώρα που...
23
00:01:41,184 --> 00:01:44,020
Ακόμα κι αυτός που τις έτρωγε
έλεγε "Δεν με νοιάζει.
24
00:01:45,146 --> 00:01:46,688
Δεν νιώθω τίποτα".
25
00:01:46,689 --> 00:01:50,234
Τότε, ο γέρος ξέμεινε από ενέργεια.
26
00:01:50,235 --> 00:01:52,778
Κάπως ξεθύμανε.
27
00:01:52,779 --> 00:01:56,740
Και καθώς η ασφάλεια τον συνόδευε
στον διάδρομο, σκέφτηκα
28
00:01:56,741 --> 00:01:59,410
"Νομίζω ότι είναι γυναίκα".
29
00:02:01,746 --> 00:02:02,704
Ήταν τα μαλλιά.
30
00:02:02,705 --> 00:02:06,250
Ξέρετε τις γυναίκες
που φτάνουν σε κάποια ηλικία
31
00:02:06,251 --> 00:02:08,460
και δεν θέλουν να τις πηδάς πια
32
00:02:08,461 --> 00:02:13,382
και το πρώτο που φεύγει είναι το μαλλί.
33
00:02:13,383 --> 00:02:17,094
Τότε καταλαβαίνουμε
ότι δεν την αγγίζουμε. "Κατάλαβα".
34
00:02:17,095 --> 00:02:20,222
Ο κόλπος κλείνει, τα μαλλιά φεύγουν
35
00:02:20,223 --> 00:02:22,559
και λέμε "Είναι εκτός ορίων".
36
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
Όποια κι αν ήσουν, αναπαύσου εν ειρήνη.
37
00:02:30,733 --> 00:02:34,987
Μόλις γύρισα από το αγαπημένο μου μέρος.
Ήμουν στην Ιταλία, την οποία λατρεύω.
38
00:02:34,988 --> 00:02:37,447
Ναι, είναι ό,τι καλύτερο.
39
00:02:37,448 --> 00:02:38,740
Είναι ό,τι καλύτερο.
40
00:02:38,741 --> 00:02:43,787
Το κινητό μου ξέρει ότι αγαπώ την Ιταλία,
επειδή ξέρουν τα πάντα για εμάς πλέον.
41
00:02:43,788 --> 00:02:47,332
Είχε πλάκα, πριν μια δεκαετία συζητούσαμε
42
00:02:47,333 --> 00:02:50,961
"Δεν θα ήταν τρελό αν αυτό το πράγμα
άκουγε όλα όσα λέγαμε;"
43
00:02:50,962 --> 00:02:53,756
Και τώρα λέμε "Ναι, καταγράφει τα πάντα".
44
00:02:54,966 --> 00:02:57,509
Ό,τι λέω, στέλνω, σκέφτομαι, είναι εκεί.
45
00:02:57,510 --> 00:03:00,971
Εκτός αν είσαι από αυτούς
που τυχαίνει να πιστεύουν
46
00:03:00,972 --> 00:03:03,807
"Ναι, έκανα μια συζήτηση με κάποιον
47
00:03:03,808 --> 00:03:08,312
για ένα καλάθι από την Κροατία το 1700
48
00:03:08,313 --> 00:03:12,567
και μετά άνοιξα το μέιλ μου κι έλεγε
'Ψάχνετε ένα κροατικό καλάθι;'
49
00:03:14,235 --> 00:03:17,155
Δεν είναι τρελή σύμπτωση;" Ναι.
50
00:03:17,947 --> 00:03:21,325
Μιλάω συνέχεια για την Ιταλία,
κι όποτε ανοίγω το κινητό μου,
51
00:03:21,326 --> 00:03:22,951
τα σόσιαλ δείχνουν την Ιταλία.
52
00:03:22,952 --> 00:03:26,955
Ιταλικά τοπία, ιταλικές συνταγές,
ιταλικά γυναικεία πόδια
53
00:03:26,956 --> 00:03:28,791
και πατάω λάικ σε όλα.
54
00:03:30,627 --> 00:03:34,880
Αλλά όποτε βλέπω τοπία της Ιταλίας,
55
00:03:34,881 --> 00:03:38,008
υπάρχει πάντα ένας τύπος σε μια βέσπα.
56
00:03:38,009 --> 00:03:40,761
Αυτά τα μικρά σκούτερ,
και πάνε πέρα δώθε,
57
00:03:40,762 --> 00:03:43,890
ονειρεύονται μαρινάρα,
ή ό,τι κάνουν τέλος πάντων.
58
00:03:45,391 --> 00:03:48,852
Ναι, κι όποτε βλέπω κάποιον με βέσπα,
59
00:03:48,853 --> 00:03:51,230
λέω στον εαυτό μου
60
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
"Αυτό είναι γκέι". Σωστά;
61
00:03:55,109 --> 00:03:58,820
Αλλά όταν είσαι εκεί
και βλέπεις μια βέσπα,
62
00:03:58,821 --> 00:04:02,200
σκέφτεσαι "Κανείς δεν θα το μάθει".
63
00:04:04,244 --> 00:04:06,079
Οπότε νοίκιασα μία και...
64
00:04:08,331 --> 00:04:12,125
ήταν η πιο χαρούμενη εμπειρία
όλης μου τη ζωής
65
00:04:12,126 --> 00:04:15,712
και συμπεριλαμβάνω τη γέννηση
των παιδιών μου. Ήταν φοβερό.
66
00:04:15,713 --> 00:04:17,881
Εφεύρισκα λόγους να τη βγάλω βόλτα.
67
00:04:17,882 --> 00:04:20,969
Έλεγα "Δεν έχουμε κολοκύθα.
Πρέπει να βγω να πάρω".
68
00:04:22,345 --> 00:04:25,597
Σύντομα, άρχισα να φτιάχνω
μια ιστορία στο μυαλό μου.
69
00:04:25,598 --> 00:04:28,643
Έλεγα "Είναι το ίδιο με μια Χάρλεϊ.
Ίδιο πράγμα".
70
00:04:29,769 --> 00:04:31,020
Θα κάνω λέσχη.
71
00:04:33,147 --> 00:04:38,902
Περνάει κι άλλη μέρα.
Λέω "Θα αγοράσω μία με το που γυρίσω".
72
00:04:38,903 --> 00:04:41,655
Άρχισα να ψάχνω στο ίντερνετ.
"Θέλω μπλε; Ναι.
73
00:04:41,656 --> 00:04:44,117
Θέλω καλάθι; Εννοείται πως θέλω".
74
00:04:45,368 --> 00:04:50,247
Τότε γύρισα στις ΗΠΑ
και μέσα σε λίγα λεπτά, σκέφτηκα
75
00:04:50,248 --> 00:04:53,876
"Δεν υπάρχει καμία περίπτωση.
76
00:04:55,461 --> 00:05:00,173
Θα με πλακώσουν στο ξύλο
στο κόκκινο φανάρι αν πάρω τέτοιο πράγμα".
77
00:05:00,174 --> 00:05:05,053
Τότε συνειδητοποιείς ότι οι βέσπες
είναι το πίκλμπολ του κόσμου των μηχανών.
78
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
Είναι...
79
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
Απλώς είναι.
80
00:05:11,269 --> 00:05:12,145
Ναι.
81
00:05:14,522 --> 00:05:17,566
Είναι υποκατάστατο του αληθινού.
82
00:05:17,567 --> 00:05:21,321
Πες ότι είσαι άχρηστος στο τένις.
83
00:05:22,905 --> 00:05:26,408
Κανείς δεν νοιάζεται που διαπρέπεις
σε ένα ψεύτικο άθλημα.
84
00:05:26,409 --> 00:05:29,162
Τώρα... "Μα είναι τόσο κοινωνικό.
85
00:05:32,498 --> 00:05:36,044
Ο καθένας μπορεί να το κάνει".
Γι' αυτό το κάνεις. Είσαι μαλακός.
86
00:05:37,378 --> 00:05:40,422
Έκανα κάτι πολύ διασκεδαστικό πρόσφατα.
87
00:05:40,423 --> 00:05:42,799
Πέταξα με τους Blue Angels.
88
00:05:42,800 --> 00:05:45,094
Δεν ξέρω αν ξέρετε τι είναι.
89
00:05:49,724 --> 00:05:54,144
Για όσους δεν ξέρετε, είναι
η εναέρια επίδειξη του Ναυτικού των ΗΠΑ.
90
00:05:54,145 --> 00:05:58,023
Κάνουν απίστευτες επιδείξεις
σε όλη τη χώρα.
91
00:05:58,024 --> 00:06:00,734
Είναι επίλεκτοι πιλότοι
92
00:06:00,735 --> 00:06:04,112
που πετούν με μαχητικά αεροσκάφη
σε απόσταση μισού μέτρου
93
00:06:04,113 --> 00:06:06,823
και κάνουν κάτι τρελές,
ακροβατικές φιγούρες.
94
00:06:06,824 --> 00:06:08,825
Πήγα στην επίδειξη, ήταν φοβερή.
95
00:06:08,826 --> 00:06:11,036
Γνώρισα έναν από τους διοργανωτές
96
00:06:11,037 --> 00:06:12,496
και πολύ χαλαρά, είπα
97
00:06:12,497 --> 00:06:14,498
"Μακάρι να μπορούσα να ανέβω".
98
00:06:14,499 --> 00:06:16,041
Είπε "Μπορείς".
99
00:06:16,042 --> 00:06:18,002
Λέω "Σοβαρά τώρα";
100
00:06:19,253 --> 00:06:21,630
Λέει "Ναι, στην Πενσακόλα της Φλόριντα".
101
00:06:21,631 --> 00:06:23,257
Και σκέφτηκα...
102
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
"Εντάξει". Οπότε...
103
00:06:29,847 --> 00:06:34,351
Πήγα στη Φλόριντα. Πήγα στη βάση
και γνώρισα έναν από τους πιλότους.
104
00:06:34,352 --> 00:06:38,189
Ο τύπος έμοιαζε
λες και σχεδιάστηκε σε εργαστήριο
105
00:06:38,773 --> 00:06:42,443
και τον ξεγέννησε η τεχνητή νοημοσύνη.
106
00:06:43,236 --> 00:06:46,823
Ένας από τους πιο όμορφους άντρες.
Τον σκέφτομαι κάθε μέρα.
107
00:06:48,282 --> 00:06:50,826
Η τελευταία μου σκέψη
πριν κοιμηθώ το βράδυ
108
00:06:50,827 --> 00:06:53,371
είναι το σαγόνι του και μετά σκέφτομαι...
109
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
και κοιμάμαι.
110
00:06:56,791 --> 00:06:59,126
Τον πλησιάζω και του λέω "Είμαι ο Τομ".
111
00:06:59,127 --> 00:07:00,878
Και λέει "Είμαι ο Επτά".
112
00:07:03,589 --> 00:07:04,966
Ό,τι πεις, μπαμπάκα.
113
00:07:08,845 --> 00:07:11,722
Αν είσαι εσύ ο Επτά,
δεν θα ήθελα να γνωρίσω τον Δέκα.
114
00:07:13,724 --> 00:07:16,601
Ο Επτά μου λέει,
"Θα κάνουμε τρέλες εκεί πάνω.
115
00:07:16,602 --> 00:07:18,728
Μην φας πολύ, γιατί αν φας πολύ,
116
00:07:18,729 --> 00:07:20,522
σίγουρα θα κάνεις εμετό".
117
00:07:20,523 --> 00:07:23,608
Και λέω "Κι αν κάνω εμετό;"
118
00:07:23,609 --> 00:07:27,280
Λέει "Θα σου δώσω ένα σακουλάκι
για να ξεράσεις εκεί".
119
00:07:27,864 --> 00:07:29,365
Λέω "Ευχαριστώ, φίλε.
120
00:07:30,533 --> 00:07:31,868
Κι αν χεστώ πάνω μου;"
121
00:07:34,579 --> 00:07:36,122
Λέει "Αυτό δεν γίνεται".
122
00:07:40,877 --> 00:07:43,004
Δεν έχεις ιδέα σε ποιον μιλάς.
123
00:07:44,547 --> 00:07:47,048
Πετάξαμε για 45 λεπτά.
124
00:07:47,049 --> 00:07:51,303
Πετούσαμε κάθετα,
κάναμε βαρελάκια, πετάξαμε σε 1,2 Mach.
125
00:07:51,304 --> 00:07:53,597
Τραβήξαμε επτάμισι G.
126
00:07:53,598 --> 00:07:58,101
Ήταν τα πιο συναρπαστικά 45 λεπτά
όλης μου της ζωής.
127
00:07:58,102 --> 00:08:00,479
Αλλά όταν γύρισα, διαπίστωσα κάτι.
128
00:08:00,480 --> 00:08:05,317
Διαπίστωσα ότι είμαστε
η μόνη χώρα στη Γη
129
00:08:05,318 --> 00:08:08,862
όπου βλέπεις να πλησιάζει
ένας στόλος μαχητικών αεροσκαφών
130
00:08:08,863 --> 00:08:11,532
και ξέρεις ότι θα συμβεί κάτι γαμάτο.
131
00:08:14,452 --> 00:08:15,953
Μόνο εμείς είμαστε.
132
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
Σωστά; Δηλαδή...
133
00:08:23,503 --> 00:08:28,257
Τους στέλνουμε στο Daytona 500
134
00:08:28,966 --> 00:08:31,051
για να κάνουν έναρξη
135
00:08:31,052 --> 00:08:35,014
και να λέει ο κάθε μαλάκας "Κοίτα.
136
00:08:36,307 --> 00:08:37,975
Και γαμώ".
137
00:08:38,476 --> 00:08:40,311
Ναι, εδώ.
138
00:08:41,187 --> 00:08:44,649
Αλλά αν είσαι
στην επαρχία Χίντου Κους του Αφγανιστάν
139
00:08:45,358 --> 00:08:47,944
και βλέπεις επτά F-22,
140
00:08:48,444 --> 00:08:51,239
δεν λες "Ναι, σήμερα είναι ο αγώνας".
141
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
Απλώς λες...
142
00:08:57,662 --> 00:09:02,040
Κι αυτό είναι.
Είναι ο τελευταίος ήχος που κάνεις
143
00:09:02,041 --> 00:09:03,500
πριν ακούσεις...
144
00:09:03,501 --> 00:09:06,419
και μετά πάει το χωριό της μαμάς σου.
145
00:09:06,420 --> 00:09:09,422
Άρα... ΗΠΑ...
146
00:09:09,423 --> 00:09:10,424
Λοιπόν...
147
00:09:12,468 --> 00:09:13,678
Ναι, φυσικά.
148
00:09:14,262 --> 00:09:15,304
Γιατί όχι;
149
00:09:19,850 --> 00:09:22,895
Ούτε εμετό έκανα ούτε χέστηκα πάνω μου.
150
00:09:23,396 --> 00:09:27,650
Αλλά στο Χιούστον πριν από έναν μήνα,
μου βγήκε χεσοκλανιά. Ακούστε τι έγινε.
151
00:09:29,819 --> 00:09:33,738
Αν φτιάξεις λίστα με τα καλύτερα μέρη
για χεσοκλανιά,
152
00:09:33,739 --> 00:09:36,575
δεν ξέρω γιατί να το κάνεις,
αλλά λέμε τώρα,
153
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
το νούμερο ένα είναι το μπάνιο.
154
00:09:39,287 --> 00:09:40,412
Κι εκεί ήμουν εγώ.
155
00:09:40,413 --> 00:09:43,916
Ήμουν σε δημόσια τουαλέτα, στο ουρητήριο.
156
00:09:47,712 --> 00:09:52,048
Απολάμβανα ένα υπέροχο,
απογευματινό κατούρημα.
157
00:09:52,049 --> 00:09:54,426
Από αυτά που κρατάνε 90 δευτερόλεπτα
158
00:09:54,427 --> 00:09:56,303
και το μυαλό σου ταξιδεύει.
159
00:09:56,304 --> 00:09:58,013
Σε παρασέρνει το ρεύμα.
160
00:09:58,014 --> 00:09:59,431
Είσαι χαμένος.
161
00:09:59,432 --> 00:10:02,601
"Είναι αληθινά τα πουλιά
ή είναι ακονιστήρια;
162
00:10:02,602 --> 00:10:05,938
Πόσο μεγάλα ήταν
τα βυζιά της Αρίθα Φράνκλιν;"
163
00:10:07,481 --> 00:10:10,525
Όλοι λένε για τα βυζιά της Ντόλι Πάρτον.
164
00:10:10,526 --> 00:10:14,905
Έχετε κοιτάξει ποτέ
τα βυζιά της Αρίθα Φράνκλιν;
165
00:10:15,448 --> 00:10:17,741
Λες και θήλαζε φώκιες.
166
00:10:17,742 --> 00:10:19,118
Είναι τρελό.
167
00:10:21,120 --> 00:10:23,622
Αν δεν τραγουδούσε,
θα σέρβιρε μεσημεριανό.
168
00:10:23,623 --> 00:10:25,708
Με πιάνετε; Μιλάμε για βυζιά.
169
00:10:26,876 --> 00:10:27,710
Λοιπόν...
170
00:10:31,797 --> 00:10:34,883
Κατουράω κι όλα είναι τέλεια.
171
00:10:34,884 --> 00:10:36,926
Η γυναίκα μου πάντα με κράζει.
172
00:10:36,927 --> 00:10:40,388
Λέει "Απολαμβάνεις πολύ
τις σωματικές σου λειτουργίες".
173
00:10:40,389 --> 00:10:42,349
"Άσε με να ζήσω τη ζωή μου".
174
00:10:42,350 --> 00:10:46,478
Μ' αρέσει να κατουράω.
Μ' αρέσει πιο πολύ να φτερνίζομαι.
175
00:10:46,479 --> 00:10:52,943
Αν δεν απολαμβάνεις ένα υπαίθριο,
απερίσκεπτο, βίαιο φτέρνισμα,
176
00:10:53,611 --> 00:10:55,988
είσαι κομμουνιστής, εντάξει;
177
00:10:56,656 --> 00:10:57,907
Είναι ό,τι καλύτερο.
178
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
Ναι, με καταλαβαίνετε;
Δεν είναι κανείς εκεί.
179
00:11:02,453 --> 00:11:04,622
Από αυτά, και ξαφνιάζεσαι.
180
00:11:05,414 --> 00:11:06,707
"Μη μου μιλάς".
181
00:11:07,833 --> 00:11:12,087
Ο οργασμός είναι το καλύτερο από όλα,
προφανώς. Δεν θα το διαπραγματευτώ.
182
00:11:12,088 --> 00:11:16,926
Οργασμός, φτέρνισμα,
ωραίο κατούρημα, έκτακτο χέσιμο.
183
00:11:18,302 --> 00:11:22,055
Μου αρέσει να τεντώνομαι
στο κρεβάτι μόλις ξυπνήσω
184
00:11:22,056 --> 00:11:25,183
και μετά σε ξανακοιμίζει,
είναι σαν φαιντανύλη.
185
00:11:25,184 --> 00:11:26,644
Δεν ξέρω. Μ' αρέσει.
186
00:11:27,770 --> 00:11:33,651
Μ' αρέσει να κάθομαι στον καναπέ την
Κυριακή και να τσιμπάω το σακουλάκι μου.
187
00:11:41,283 --> 00:11:43,828
Είναι δωρεάν; Τρελό.
188
00:11:46,330 --> 00:11:49,291
Μακάρι να ήταν το χέρι του Επτά,
αλλά είναι ωραίο.
189
00:11:51,252 --> 00:11:54,796
Πολλές κυρίες το ζηλεύουν,
κι ειλικρινά, δεν πρέπει.
190
00:11:54,797 --> 00:11:57,549
Έχω δει τι έχετε,
υπάρχει χώρος για τράβηγμα.
191
00:11:57,550 --> 00:11:59,385
Άρα μπορείτε κι εσείς...
192
00:12:02,054 --> 00:12:05,391
να τραβήξετε το τσαντάκι,
να δείτε πού θα σας πάει.
193
00:12:09,061 --> 00:12:12,772
Και δεν θέλω να σας πιάσουν οι ντροπές.
194
00:12:12,773 --> 00:12:15,943
Το κάνετε μεταξύ σας.
Εμάς δεν μας νοιάζει.
195
00:12:16,444 --> 00:12:19,613
Μπορεί να έχει δόντια
και πάλι προσπαθούμε να μπούμε.
196
00:12:20,489 --> 00:12:23,158
Κυρίες μου, θέλω να φύγετε απόψε
197
00:12:23,159 --> 00:12:27,036
γνωρίζοντας
ότι έχετε όμορφα μουνιά, εντάξει;
198
00:12:27,037 --> 00:12:28,873
Ναι, φυσικά.
199
00:12:29,832 --> 00:12:32,752
Ναι, εννοείται.
200
00:12:35,504 --> 00:12:37,548
Οπότε κατουράω, έτσι;
201
00:12:39,091 --> 00:12:43,763
Και καθώς κατουράω,
νιώθω κάτι στον θάλαμο.
202
00:12:44,805 --> 00:12:47,391
Είμαι ευγενικός, οπότε φέρομαι αναλόγως.
203
00:12:49,560 --> 00:12:51,895
Κοιτάζω γύρω μου και δεν είναι κανείς.
204
00:12:51,896 --> 00:12:54,607
Λέω στον εαυτό μου "Όλα καλά, μικρέ.
205
00:12:55,858 --> 00:12:57,359
Γιατί δεν το σπρώχνεις;"
206
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
Και το έσπρωξα
207
00:13:01,238 --> 00:13:02,990
και δεν ακούστηκε τίποτα.
208
00:13:06,076 --> 00:13:07,203
Σιγή.
209
00:13:08,496 --> 00:13:09,955
Αλλά υπήρχε κίνηση.
210
00:13:11,165 --> 00:13:14,417
Τώρα πρέπει να ελέγξω.
Ξέρεις πώς πρέπει να ελέγξεις;
211
00:13:14,418 --> 00:13:18,047
Πρέπει να κατεβάσεις
το παντελόνι σου μέχρι κάτω.
212
00:13:18,798 --> 00:13:21,091
Σαν μικρό παιδί. Ήμουν σαν...
213
00:13:24,053 --> 00:13:27,097
Τώρα είμαι ο Γουίνι το Αρκουδάκι
με μπλουζάκι...
214
00:13:27,973 --> 00:13:29,058
"Γεια".
215
00:13:29,892 --> 00:13:31,309
"Γεια".
216
00:13:31,310 --> 00:13:32,894
Το πουλί μου κρέμεται.
217
00:13:32,895 --> 00:13:34,438
"Γεια".
218
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
Μετά κοιτάζω το μποξεράκι μου
και σκέφτομαι "Ναι, θα το πετάξω".
219
00:13:40,736 --> 00:13:43,446
Μετά καθαρίζομαι
και βγαίνω από την τουαλέτα.
220
00:13:43,447 --> 00:13:46,491
Οι φίλοι μου περιμένουν έξω
και τους λέω τι έγινε.
221
00:13:46,492 --> 00:13:49,744
Λένε "Δεν θέλω να ξέρω".
Τους λέω "Θα μάθετε".
222
00:13:49,745 --> 00:13:52,915
Λένε "Σταμάτα".
"Δεν γίνεται. Τώρα το ξέρετε ήδη".
223
00:13:53,541 --> 00:13:56,167
Σε αυτήν την ανταλλαγή, κάτι κούμπωσε.
224
00:13:56,168 --> 00:13:57,710
Έβγαλα άκρη.
225
00:13:57,711 --> 00:13:59,587
Δεν ήταν χεσοκλανιά.
226
00:13:59,588 --> 00:14:02,091
Απλώς είχα χεστεί πάνω μου.
227
00:14:04,552 --> 00:14:05,594
Ναι.
228
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
Δηλαδή...
229
00:14:09,640 --> 00:14:11,892
Είναι σημαντική διαφορά, έτσι;
230
00:14:12,393 --> 00:14:15,353
Μια χεσοκλανιά υπονοεί ότι έκλασα
231
00:14:15,354 --> 00:14:19,149
κι απλώς υπήρχε επιπλέον διαθέσιμο υλικό.
232
00:14:20,526 --> 00:14:22,403
Εγώ έχεσα φορώντας παντελόνι.
233
00:14:24,405 --> 00:14:27,365
Δεν θα ήταν διαφορετικά
αν στεκόμουν εδώ κι έλεγα
234
00:14:27,366 --> 00:14:29,368
"Λέω να ρίξω ένα χέσιμο".
235
00:14:30,077 --> 00:14:31,494
Και συνέχιζα να μιλάω.
236
00:14:31,495 --> 00:14:35,039
Η αυτοπεποίθησή μου έχει γαμηθεί,
αλλά γύρισα.
237
00:14:35,040 --> 00:14:37,459
Επέστρεψα. Ναι.
238
00:14:39,837 --> 00:14:41,046
Ευχαριστώ.
239
00:14:44,633 --> 00:14:46,217
Και θα σας πω κάτι.
240
00:14:46,218 --> 00:14:48,678
Είναι η έκτη μονόωρη παράστασή μου
241
00:14:48,679 --> 00:14:52,224
κι είμαι πολύ ευγνώμων
που έχω αυτήν την ευκαιρία.
242
00:14:53,183 --> 00:14:54,268
Ναι.
243
00:14:58,731 --> 00:15:00,857
Το λέω συχνά στον κόσμο, κι ισχύει,
244
00:15:00,858 --> 00:15:04,068
δεν περίμενα ότι κάτι τέτοιο
θα ήταν δυνατόν για μένα.
245
00:15:04,069 --> 00:15:07,655
Δεν το σκέφτηκα ποτέ αυτό
όταν ξεκίνησα στον χώρο.
246
00:15:07,656 --> 00:15:11,159
Πραγματικά νόμιζα
ότι το αποκορύφωμα της καριέρας μου
247
00:15:11,160 --> 00:15:12,911
ήταν πριν από πολλά χρόνια,
248
00:15:12,912 --> 00:15:18,541
όταν έκλεισα τη διεθνή καμπάνια
για να γίνω ο εκπρόσωπος του Subway.
249
00:15:18,542 --> 00:15:21,419
Είναι αληθινή ιστορία.
250
00:15:21,420 --> 00:15:24,589
Μου συνέβη πραγματικά.
Χρειάστηκαν δέκα οντισιόν.
251
00:15:24,590 --> 00:15:27,550
Κι όταν μου είπαν
ότι είχα πάρει τη δουλειά,
252
00:15:27,551 --> 00:15:32,180
είχα την ίδια σκέψη
που έχετε πολλοί εσείς τώρα.
253
00:15:32,181 --> 00:15:34,975
"Κι ο Τζάρεντ;"
254
00:15:36,602 --> 00:15:39,187
Ο Τζάρεντ, ο πρώην εκπρόσωπος,
255
00:15:39,188 --> 00:15:42,815
ήταν σημαντική προσωπικότητα
στον χώρο της διαφήμισης.
256
00:15:42,816 --> 00:15:45,443
Όταν μου είπαν
ότι ήμουν ο νέος εκπρόσωπος,
257
00:15:45,444 --> 00:15:48,988
τους ρώτησα "Μια στιγμή,
θα αντικαταστήσω τον Τζάρεντ;"
258
00:15:48,989 --> 00:15:51,700
Κι είπαν "Όχι βέβαια".
259
00:15:52,993 --> 00:15:57,246
Αν δεν ξέρετε την ιστορία του,
κάποτε ζύγιζε 220 κιλά
260
00:15:57,247 --> 00:15:59,749
και πήγαινε στο Subway της γειτονιάς του,
261
00:15:59,750 --> 00:16:01,918
έπαιρνε σάντουιτς γαλοπούλα
262
00:16:01,919 --> 00:16:03,628
και πήγαινε μεγάλες βόλτες.
263
00:16:03,629 --> 00:16:08,174
Και μετά από αρκετά χρόνια,
έχασε σχεδόν 300 κιλά.
264
00:16:08,175 --> 00:16:13,137
Το Subway έκανε μια διαφήμιση
τόσο πετυχημένη
265
00:16:13,138 --> 00:16:16,557
που τον ονόμασαν μόνιμο εκπρόσωπο.
266
00:16:16,558 --> 00:16:19,436
Αλλά το πρόβλημα ήταν ότι...
267
00:16:28,988 --> 00:16:35,034
μόνο ο Τζάρεντ μπορούσε να προωθήσει
τα υγιή σάντουίτς τους.
268
00:16:35,035 --> 00:16:37,287
Και χρειάζονταν κάποιον...
269
00:16:40,457 --> 00:16:44,169
που φαινόταν ότι μπορεί να χέσει όρθιος.
270
00:16:46,463 --> 00:16:48,298
Εδώ μπαίνει ο δικός σας.
271
00:16:49,174 --> 00:16:53,469
Είπα "Μισό λεπτό, ο Τζάρεντ θα πει
'Φάε και με γαλοπούλα και με λαχανικά'.
272
00:16:53,470 --> 00:16:54,637
Εγώ τι θα πω;"
273
00:16:54,638 --> 00:16:58,100
"Μην ξεχνάτε ότι έχουμε
και σάντουιτς με κεφτέδες".
274
00:16:59,435 --> 00:17:03,312
Είπα "Μπορώ να το κάνω".
Η επόμενη ερώτησή μου ήταν πιο σχετική.
275
00:17:03,313 --> 00:17:06,274
"Ο Τζάρεντ παίζει τον εαυτό του.
276
00:17:06,275 --> 00:17:09,902
Εγώ θα παίξω τον Τομ τον κωμικό;"
277
00:17:09,903 --> 00:17:12,697
Είπαν "Όχι, ο Τζάρεντ
θα παραμείνει Τζάρεντ.
278
00:17:12,698 --> 00:17:16,368
Εσύ, Τομ, θα παίξεις
τον κακομοίρη αδερφό του
279
00:17:16,910 --> 00:17:20,622
που έχει τα μαύρα του τα χάλια
και τρώει σαν ρακούν".
280
00:17:22,041 --> 00:17:23,959
Είπα "Εντάξει, κι αυτό γίνεται".
281
00:17:24,501 --> 00:17:27,211
Λέω "Είμαι χαρακτήρας".
Λένε "Ναι, είσαι χαρακτήρας".
282
00:17:27,212 --> 00:17:29,172
Λέω "Τέλεια, πώς με λένε".
283
00:17:29,173 --> 00:17:30,841
Και λένε "Τζερόμ".
284
00:17:34,261 --> 00:17:37,306
Έκανα μια παύση κι είπα
"Αυτό είναι όνομα μαύρου".
285
00:17:39,099 --> 00:17:43,061
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον υπεύθυνο μάρκετινγκ
του Subway να με κοιτάζει
286
00:17:43,062 --> 00:17:44,937
κατάματα και να λέει
287
00:17:44,938 --> 00:17:47,983
"Οποιοσδήποτε μπορεί να λέγεται Τζερόμ".
288
00:17:50,652 --> 00:17:54,990
"Ναι, οποιοσδήποτε μπορεί να λέγεται
Τάνερ, αλλά είναι όνομα λευκού".
289
00:17:57,326 --> 00:18:00,620
Λέει "Θα μεταφέρουμε τις ανησυχίες σου
στο συμβούλιο".
290
00:18:00,621 --> 00:18:04,457
Δύο εβδομάδες αργότερα,
είμαι στη Νέα Υόρκη και δοκιμάζω ρούχα
291
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
για να κάνω τη διαφήμιση.
292
00:18:06,376 --> 00:18:08,836
Ένας τύπος
μπαίνει στο καμαρίνι μου και λέει
293
00:18:08,837 --> 00:18:12,757
"Όλοι συμφώνησαν για το όνομά σου".
294
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
Και λέω...
295
00:18:16,303 --> 00:18:17,763
"Σώπα.
296
00:18:19,139 --> 00:18:21,349
Πώς με λένε τώρα; Τζεφ, Τζέισον;"
297
00:18:21,350 --> 00:18:22,976
Λέει "Τζερμέιν".
298
00:18:27,898 --> 00:18:29,942
Λέω "Αυτό είναι πιο μαύρο.
299
00:18:31,610 --> 00:18:34,279
Θα φοράω χρυσά δόντια στις διαφημίσεις;"
300
00:18:35,781 --> 00:18:37,490
Λέει "Έκλεισε".
301
00:18:37,491 --> 00:18:39,242
Λέω "Εντάξει".
302
00:18:39,243 --> 00:18:42,787
Μετά γυρίσαμε διαφημίσεις, παιδιά.
Πολλές διαφημίσεις.
303
00:18:42,788 --> 00:18:44,330
Μετά κάναμε παύση
304
00:18:44,331 --> 00:18:46,666
και θα γυρίζαμε άλλες έξι διαφημίσεις
305
00:18:46,667 --> 00:18:49,085
για να ξεκινήσει η τεράστια καμπάνια.
306
00:18:49,086 --> 00:18:53,464
Ο υπεύθυνος μάρκετινγκ παραιτήθηκε.
Ήρθε άλλος κι ακύρωσε τις διαφημίσεις.
307
00:18:53,465 --> 00:18:56,801
Μου τηλεφώνησαν.
"Τελείωσε. Δεν θα βγουν ποτέ στον αέρα.
308
00:18:56,802 --> 00:18:59,303
Δεν θα πάρεις τη δουλειά, άκυρο".
309
00:18:59,304 --> 00:19:00,930
Κι έπαθα κατάθλιψη.
310
00:19:00,931 --> 00:19:04,100
Αυτή ήταν η μεγάλη μου ευκαιρία.
Γλίστρησε από τα δάχτυλά μου.
311
00:19:04,101 --> 00:19:07,145
Δεν θα έχω ποτέ άλλη τέτοια ευκαιρία.
312
00:19:07,146 --> 00:19:09,063
Δεν έβλεπα διέξοδο.
313
00:19:09,064 --> 00:19:10,357
Και μετά...
314
00:19:14,278 --> 00:19:16,113
Πέρασαν δέκα χρόνια.
315
00:19:17,322 --> 00:19:22,327
Και μια μέρα, άνοιξα την τηλεόραση
κι ο παλιόφιλος ο Τζάρεντ
316
00:19:23,078 --> 00:19:24,287
ήταν στην τηλεόραση.
317
00:19:24,288 --> 00:19:26,707
Μόνο που δεν ήταν διαφήμιση του Subway.
318
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
Ήταν τα απογευματινά νέα.
319
00:19:30,711 --> 00:19:33,963
Έλεγαν ότι ο Τζάρεντ καταδικάστηκε
320
00:19:33,964 --> 00:19:37,967
σε 19 χρόνια φυλάκιση
για παιδική πορνογραφία.
321
00:19:37,968 --> 00:19:43,723
Έπεσα στα γόνατα. "Ευχαριστώ, Χριστέ μου.
Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα.
322
00:19:43,724 --> 00:19:45,808
Δεν θα το ξανακάνω".
323
00:19:45,809 --> 00:19:48,811
Γιατί αν είχε προβληθεί η καμπάνια,
324
00:19:48,812 --> 00:19:50,813
θα είχαμε περάσει δέκα χρόνια
325
00:19:50,814 --> 00:19:54,525
κάνοντας διαφημίσεις μαζί,
θα ήμασταν μαζί σε αφίσες,
326
00:19:54,526 --> 00:19:56,861
θα κάναμε δημόσιες εμφανίσεις μαζί.
327
00:19:56,862 --> 00:20:01,240
Και τη μέρα που κυκλοφόρησαν
αυτά τα απαίσια νέα για εκείνον,
328
00:20:01,241 --> 00:20:04,785
θα με βλέπατε όλοι στον δρόμο
329
00:20:04,786 --> 00:20:07,247
και θα λέγατε "Τζερμέιν"!
330
00:20:12,586 --> 00:20:14,754
Θα έλεγα "Τι; Τομ με λένε".
331
00:20:14,755 --> 00:20:17,216
Και θα λέγατε "Σκάσε, μαύρε μαλάκα".
332
00:20:24,556 --> 00:20:26,516
Θα λέγατε "Το ήξερες!
333
00:20:27,100 --> 00:20:29,018
Το ήξερες!"
334
00:20:29,019 --> 00:20:31,437
Θα έλεγα "Δεν ξέρω τίποτα.
335
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Φάτε κάτι φρέσκο, συγγνώμη".
336
00:20:34,566 --> 00:20:38,570
Είναι πιο διασκεδαστικό έτσι. Χαίρομαι.
Σας ευχαριστώ που ήρθατε...
337
00:20:42,908 --> 00:20:44,034
Ναι.
338
00:20:47,162 --> 00:20:50,873
Έχω ακόμα τον αριθμό του, αν αναρωτιέστε.
339
00:20:50,874 --> 00:20:53,085
Προσπάθησα να του στείλω
σύνδεσμο μια φορά...
340
00:20:57,422 --> 00:20:58,882
σε ενήλικο πορνό.
341
00:21:00,342 --> 00:21:02,803
Γιατί νόμιζα ότι δεν θα του άρεσε, αλλά...
342
00:21:06,974 --> 00:21:12,186
Ξέρατε ότι στο Γκουαντάναμο, στην Κούβα,
343
00:21:12,187 --> 00:21:17,233
στη ναυτική φυλακή που στεγάζει κάποιους
από τους πιο επικίνδυνους άντρες στη γη
344
00:21:17,234 --> 00:21:21,237
κι άλλους ανθρώπους...
που δεν έχουν κάνει ποτέ τίποτα.
345
00:21:21,238 --> 00:21:22,572
Ξέρατε...
346
00:21:23,156 --> 00:21:24,031
Ψάξτε το.
347
00:21:24,032 --> 00:21:25,242
Ξέρατε
348
00:21:26,326 --> 00:21:29,287
ότι οι φύλακες εκεί
είναι ειδικά εκπαιδευμένοι;
349
00:21:29,288 --> 00:21:31,247
Το ξέρω επειδή πήγα.
350
00:21:31,248 --> 00:21:37,378
Πήγα στο Γκουαντάναμο, στην Κούβα,
για να κάνω παραστάσεις για εμάς.
351
00:21:37,379 --> 00:21:38,629
Για τους στρατιώτες.
352
00:21:38,630 --> 00:21:42,843
Δεν είπαν "Οι οργανωτές της 11ης
Σεπτεμβρίου. Πες τίποτα να ευθυμήσουν".
353
00:21:43,844 --> 00:21:45,344
Θα ήταν τρελό αν έλεγαν
354
00:21:45,345 --> 00:21:48,806
"Μπες μέσα και κάνε
τον Χαλίντ Σεΐχ Μοχάμεντ να γελάσει".
355
00:21:48,807 --> 00:21:50,309
Και λέω "Τι διάολο;"
356
00:21:59,860 --> 00:22:02,612
"Μ' αρέσει. Είναι αστείος".
357
00:22:04,323 --> 00:22:07,450
Στο Γκουαντάναμο
δεν αγοράζεις απλώς εισιτήριο.
358
00:22:07,451 --> 00:22:08,743
Πετάς στη Φλόριντα,
359
00:22:08,744 --> 00:22:12,246
σε παίρνει ένα στρατιωτικό αεροπλάνο
και σε πάει στη βάση
360
00:22:12,247 --> 00:22:16,375
και σε υποδέχονται
υψηλόβαθμοι αξιωματικοί του ναυτικού.
361
00:22:16,376 --> 00:22:19,211
Λένε "Ανυπομονούμε για την παράστασή σου.
362
00:22:19,212 --> 00:22:21,964
Σε βάλαμε στην εστία.
Πες μας αν θες κάτι".
363
00:22:21,965 --> 00:22:23,382
Λες "Ευχαριστώ πολύ".
364
00:22:23,383 --> 00:22:28,012
Και μετά σε δίνουν σε κάποιους
Πεζοναύτες που είναι λίγο διαφορετικοί.
365
00:22:28,013 --> 00:22:31,432
Και το πρώτο πράγμα που μου είπαν ήταν
366
00:22:31,433 --> 00:22:33,101
"Θες να δεις κάτι τρελό;"
367
00:22:35,145 --> 00:22:37,356
Λέω "Ναι, εννοείται".
368
00:22:38,357 --> 00:22:41,609
Με έβαλαν σ' ένα τζιπ
και με πήγαν στην κορυφή ενός λόφου.
369
00:22:41,610 --> 00:22:44,612
Λένε "Δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ.
Είναι απόρρητο".
370
00:22:44,613 --> 00:22:46,698
Λέω "Εσείς με φέρατε εδώ".
371
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
"Εντάξει, δεκτό".
372
00:22:51,286 --> 00:22:55,122
Δείχνουν ένα λευκό κτίριο.
Λένε "Αυτό είναι επίπεδο τέσσερα.
373
00:22:55,123 --> 00:22:59,627
Αυτό βλέπεις στις ειδήσεις". Μετά μου λένε
μια συναρπαστική πληροφορία.
374
00:22:59,628 --> 00:23:03,923
Μου λένε ότι οι φρουροί εκεί
είναι ειδικά εκπαιδευμένοι.
375
00:23:03,924 --> 00:23:06,384
Μάλλον εννοούν τους ΟΥΚ.
376
00:23:06,385 --> 00:23:10,262
Λένε "Όχι, έχουν διαφορετική συμπεριφορά,
σε αυτό εκπαιδεύονται".
377
00:23:10,263 --> 00:23:11,514
"Τι εννοείς;"
378
00:23:11,515 --> 00:23:15,059
"Οι κρατούμενοι συχνά διαμαρτύρονται
για τη φυλάκισή τους
379
00:23:15,060 --> 00:23:19,772
πετώντας τα κόπρανά τους
και τα ούρα τους στα πρόσωπα των φρουρών".
380
00:23:19,773 --> 00:23:23,150
Κι οι φύλακες
δεν επιτρέπεται να αντιδράσουν.
381
00:23:23,151 --> 00:23:27,321
Μπορούν να πουν μόνο δύο πράγματα
στον κρατούμενο όταν συμβαίνει αυτό.
382
00:23:27,322 --> 00:23:30,200
Επιτρέπεται να πουν "Πεινάς;"
383
00:23:31,618 --> 00:23:34,121
Ή "Διψάς;"
384
00:23:34,788 --> 00:23:35,704
Αυτό.
385
00:23:35,705 --> 00:23:38,834
Κι αν ο φύλακας...
386
00:23:40,961 --> 00:23:43,088
Είναι αστείο όταν το σκέφτεσαι.
387
00:23:44,464 --> 00:23:47,258
Αν ο φύλακας αντιδράσει,
388
00:23:47,259 --> 00:23:49,802
μπορεί να οδηγηθεί σε στρατοδικείο,
389
00:23:49,803 --> 00:23:53,556
δηλαδή μπορεί να πάει φυλακή
390
00:23:53,557 --> 00:23:56,058
για αντίποινα σε κάποιον
391
00:23:56,059 --> 00:24:01,106
που έριξε σκατά και κάτουρα στη μούρη του.
392
00:24:02,232 --> 00:24:05,443
Έτσι είναι όταν είσαι πατέρας
ενός εξάχρονου αγοριού.
393
00:24:05,444 --> 00:24:06,570
Ο γιος μου...
394
00:24:07,654 --> 00:24:10,991
Αυτό λέγεται στήσιμο Α1.
Γι' αυτό είμαι μεγάλος κωμικός.
395
00:24:11,908 --> 00:24:12,909
Φυσικά.
396
00:24:17,247 --> 00:24:19,958
Έχω δύο γιους.
Είναι κι οι δύο λίγο μαλάκες...
397
00:24:20,625 --> 00:24:24,671
Τις προάλλες, μπαίνω σπίτι
και λέει ο εξάχρονος "Να σου πω".
398
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
Λέει "Σήκωσέ με".
399
00:24:28,133 --> 00:24:30,510
Λέω "Να σε σηκώσω;" Λέει "Αγκάλιασέ με".
400
00:24:31,344 --> 00:24:33,512
Έναν χρόνο έχει να μου το ζητήσει.
401
00:24:33,513 --> 00:24:36,349
Λέω "Θέλεις να σε πάρω αγκαλιά;"
Λέει "Ναι, σήκωσέ με".
402
00:24:37,559 --> 00:24:39,185
Εντάξει, τον σηκώνω.
403
00:24:39,186 --> 00:24:42,646
Κοιτάζω το αγοράκι μου.
"Ήθελες αγκαλιά από τον μπαμπά;"
404
00:24:42,647 --> 00:24:44,483
Λέει "Είναι ωραίο".
405
00:24:46,651 --> 00:24:49,737
Λέω "Κι εμένα μ' αρέσει".
Και μετά από λίγο,
406
00:24:49,738 --> 00:24:55,327
νιώθω κάτι καυτό να απλώνεται
407
00:24:55,827 --> 00:24:57,995
στην κοιλιά μου.
408
00:24:57,996 --> 00:25:00,123
Λέω "Με κατουράς;"
409
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
Λέει "Ναι".
410
00:25:05,420 --> 00:25:07,547
Ήθελα πολύ να τον χτυπήσω.
411
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Να τον χτυπήσω κανονικά.
412
00:25:13,553 --> 00:25:16,223
Να του πεταχτούν τα δόντια από το στόμα,
413
00:25:17,015 --> 00:25:18,266
αλλά δεν το έκανα.
414
00:25:18,975 --> 00:25:20,101
Τον άφησα κάτω.
415
00:25:22,187 --> 00:25:23,605
Λέω "Πεινάς;
416
00:25:25,106 --> 00:25:26,358
Διψάς;
417
00:25:27,567 --> 00:25:29,069
Γι' αυτό το έκανες αυτό;"
418
00:25:36,284 --> 00:25:37,618
Το παιδί είναι τρελό.
419
00:25:37,619 --> 00:25:40,371
Μισεί το αληθινό του όνομα.
420
00:25:40,372 --> 00:25:43,457
Αυτό προέκυψε πριν από μερικά χρόνια.
421
00:25:43,458 --> 00:25:48,087
Στην αρχή, αγχώθηκα λίγο. Έκανα
ό,τι κάνεις σε αυτές τις περιπτώσεις.
422
00:25:48,088 --> 00:25:51,173
Ρώτησα άλλους γονείς κι είπαν
"Περνάει φάση".
423
00:25:51,174 --> 00:25:53,217
Λέω "Τι;" "Είναι απλώς μια φάση.
424
00:25:53,218 --> 00:25:54,760
Περνάει μια φάση.
425
00:25:54,761 --> 00:25:57,972
Σε πολλά παιδιά δεν αρέσει το όνομά τους.
Θα περάσει".
426
00:25:57,973 --> 00:26:01,518
"Φάση; Ξέρεις πόσο καιρό συμβαίνει;
Περίπου τρία χρόνια".
427
00:26:02,477 --> 00:26:05,980
Δεν μου φαίνεται φάση, αλλά νέο μονοπάτι.
428
00:26:05,981 --> 00:26:07,773
Εκεί πιστεύω ότι είμαστε.
429
00:26:07,774 --> 00:26:11,360
Το όνομά του είναι Τζούλιαν.
Έτσι τον λέγαμε πάντα.
430
00:26:11,361 --> 00:26:17,242
Και σε αυτό ανταποκρινόταν,
γιατί είναι το όνομά του, έτσι;
431
00:26:18,285 --> 00:26:20,786
Ανταποκρινόταν και στις παραλλαγές του.
432
00:26:20,787 --> 00:26:24,165
Τζούλιαν, Τζούτζου, Τζουτζίτο, Χούλιαν.
433
00:26:25,333 --> 00:26:26,960
Κι έλεγε...
434
00:26:27,752 --> 00:26:30,963
Και μια μέρα, πριν από τρία χρόνια,
είπα "Τζούλιαν".
435
00:26:30,964 --> 00:26:33,966
Και λέει "Μη με λες έτσι.
Το μισώ αυτό το όνομα.
436
00:26:33,967 --> 00:26:36,427
Όταν λες αυτό το όνομα, θέλω να πεθάνω".
437
00:26:36,428 --> 00:26:38,762
Και λέω "Θεέ μου, εντάξει".
438
00:26:38,763 --> 00:26:41,390
Πλέον, αυτό το παιδί μάς μιλάει μόνο
439
00:26:41,391 --> 00:26:44,977
αν τον φωνάξουμε με το όνομα που διάλεξε,
440
00:26:44,978 --> 00:26:47,063
ετοιμαστείτε...
441
00:26:48,690 --> 00:26:50,233
είναι "Δάσκαλος".
442
00:26:53,361 --> 00:26:55,363
Υπάρχει πιο τρομακτικό όνομα...
443
00:26:56,781 --> 00:26:59,491
όταν μιλάς σε μικρό παιδί;
444
00:26:59,492 --> 00:27:01,578
"Γεια σου, δάσκαλέ μου".
445
00:27:03,038 --> 00:27:06,040
Στη Λάμψη ζούμε; Γιατί έτσι νιώθω.
446
00:27:06,041 --> 00:27:08,208
Η επόμενη ταινία του Τζόρνταν Πιλ.
447
00:27:08,209 --> 00:27:12,379
Ένα παιδί από το δάσος
που φτάνει σε μια πόλη
448
00:27:12,380 --> 00:27:14,381
για να ακολουθήσει τον Δάσκαλο.
449
00:27:14,382 --> 00:27:15,884
Και λες "Εντάξει".
450
00:27:16,551 --> 00:27:17,635
Καταλαβαίνετε;
451
00:27:17,636 --> 00:27:22,265
Μπαίνω στο σπίτι μου
και λέω "Είναι εδώ ο Δάσκαλος;"
452
00:27:23,308 --> 00:27:24,350
Και λέει "Ναι".
453
00:27:24,351 --> 00:27:26,394
Και λέω "Γεια σας, κύριε".
454
00:27:27,228 --> 00:27:30,481
Κι ο κόσμος τολμάει και ρωτάει.
Λένε "Ανησυχείς;"
455
00:27:30,482 --> 00:27:32,192
Φυσικά κι ανησυχώ.
456
00:27:33,735 --> 00:27:37,488
Ο μόνος άλλος που ξέρω ότι λεγόταν
"Δάσκαλος" ήταν ο Τσαρλς Μάνσον.
457
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
Οπότε ναι, ανησυχώ.
458
00:27:40,325 --> 00:27:42,243
Ήταν αναπληρωτής δάσκαλος. Τώρα...
459
00:27:43,078 --> 00:27:47,623
Στον μεγάλο αρέσουν τα μαθηματικά και τα
βιντεοπαιχνίδια, είναι ενδιαφέρον παιδί.
460
00:27:47,624 --> 00:27:51,585
Κι έχει τη φωνή κάποιου
που κάνει γαργάρες με βουτάνιο.
461
00:27:51,586 --> 00:27:53,837
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
462
00:27:53,838 --> 00:27:56,340
Είναι εννιά χρονών.
Λέει "Πώς πάει, αδερφέ;.
463
00:27:56,341 --> 00:27:57,550
Λέω "Γεια.
464
00:27:58,468 --> 00:28:00,804
Πώς είναι η δουλειά στα ορυχεία;"
465
00:28:02,013 --> 00:28:05,099
Είναι κι εκείνος μουρλός.
Του λέω να πάμε βόλτα και λέει "Ναι".
466
00:28:05,100 --> 00:28:09,895
Κι έρχεται στο σαλόνι φορώντας
γαλότσες, εσώρουχο και γυαλιά.
467
00:28:09,896 --> 00:28:12,941
Και λέω "Έχεις πάρει μανιτάρια;
468
00:28:14,275 --> 00:28:18,196
Αυτό μόνο σε γκέι παρέλαση
μπορείς να το φορέσεις.
469
00:28:18,863 --> 00:28:21,407
Δεν πειράζει,
αλλά δεν έχει παρέλαση σήμερα.
470
00:28:21,408 --> 00:28:23,743
Βάλε κάνα ρούχο, εντάξει;"
471
00:28:24,994 --> 00:28:29,999
Πήραμε αυτούς τους δύο υποψήφιους
των πιο καταζητούμενων της Αμερικής.
472
00:28:31,418 --> 00:28:34,545
Πιστέψτε με,
οι αδερφοί Μενέντεζ δεν πιάνουν μία
473
00:28:34,546 --> 00:28:36,881
στους αδερφούς Σεγκούρα, εντάξει;
474
00:28:38,299 --> 00:28:43,929
Πήγαμε με τους κοινωνιοπαθείς επίσκεψη
στην αδερφή μου στη Φλόριντα.
475
00:28:43,930 --> 00:28:47,725
Την Ημέρα των Ευχαριστιών, κάναμε
αυτό που κάνουν πολλές οικογένειες εκεί.
476
00:28:47,726 --> 00:28:51,270
Πήγαμε μια οικογενειακή βόλτα,
μια χαλαρή βόλτα.
477
00:28:51,271 --> 00:28:54,565
Και καταλήξαμε σε μια μικρή λίμνη.
478
00:28:54,566 --> 00:29:00,028
Και στη λίμνη, υπήρχαν άλλες οικογένειες
που τάιζαν πάπιες με ψωμί.
479
00:29:00,029 --> 00:29:02,197
Έμοιαζε με ζωγραφιά.
480
00:29:02,198 --> 00:29:05,617
Και θυμάμαι, καθώς πλησιάζαμε, σκεφτόμουν
481
00:29:05,618 --> 00:29:09,998
"Αναρωτιέμαι πώς θα το καταστρέψουν
τα αγόρια μου".
482
00:29:11,875 --> 00:29:14,251
Περπατάμε και με βλέπει κάποιος.
483
00:29:14,252 --> 00:29:16,211
Λέει "Θέλεις λίγο ψωμί;"
484
00:29:16,212 --> 00:29:17,546
Λέω "Ναι, ευχαριστώ".
485
00:29:17,547 --> 00:29:21,634
Και μετά γυρίζω στον Δάσκαλο.
486
00:29:42,739 --> 00:29:44,324
Λέω "Δάσκαλε.
487
00:29:45,784 --> 00:29:47,911
Ψωμί". Και λέει "Δώσ' μου".
488
00:29:48,703 --> 00:29:51,747
Το ρίχνει όσο πιο δυνατά μπορεί.
Λέω "Εντάξει".
489
00:29:51,748 --> 00:29:55,460
Μετά λέω στον αδερφό του "Ορίστε".
Λέει "Δεν θέλω".
490
00:29:56,127 --> 00:29:59,631
Λέω "Τι;" Λέει "Δεν το χρειάζομαι".
491
00:30:00,715 --> 00:30:02,008
Χαρούμενη Μέρα Ευχαριστιών.
492
00:30:03,134 --> 00:30:08,807
Πάει στην άκρη της λίμνης
και πιάνει μια πάπια από τον λαιμό.
493
00:30:10,558 --> 00:30:14,312
Την κρατάει σαν να είναι ο Τζένγκις Χαν.
494
00:30:17,065 --> 00:30:18,358
Η πάπια κάνει...
495
00:30:23,655 --> 00:30:25,865
Κοιτάζω τον Δάσκαλο κι είναι σε φάση...
496
00:30:29,661 --> 00:30:32,079
Λέω "Τι κάνεις;"
Λέει "Θα τη μαγειρέψουμε".
497
00:30:32,080 --> 00:30:33,331
Και λέω "Όχι.
498
00:30:34,207 --> 00:30:36,000
Έχουμε φαγητό για σήμερα".
499
00:30:36,543 --> 00:30:39,254
Λέει "Να την κρατήσω;"
Λέω "Φυσικά κι όχι".
500
00:30:39,754 --> 00:30:41,422
Λέει "Δεν έχεις πλάκα".
501
00:30:42,507 --> 00:30:44,174
Λέω "Άσ' την".
502
00:30:44,175 --> 00:30:45,843
Και λέει...
503
00:30:45,844 --> 00:30:49,722
Και μετά γυρίζω και βλέπω
όλους τους άλλους γονείς που κοιτάζουν...
504
00:30:52,475 --> 00:30:55,645
Λέω "Είναι θετό παιδί. Είναι πάντα κακά.
505
00:30:56,604 --> 00:30:59,106
Προσπαθούμε να τον κάνουμε καλό για εσάς".
506
00:30:59,107 --> 00:31:01,609
Ναι...
507
00:31:02,527 --> 00:31:03,778
Ξέρετε...
508
00:31:06,781 --> 00:31:09,742
"Τον πήραμε στην Ουκρανία. Είναι μπελάς".
509
00:31:11,119 --> 00:31:12,871
Είναι ξανθός. Το 'χαψαν.
510
00:31:14,372 --> 00:31:17,749
Η περιοδεία είχε πολλή πλάκα.
Έχουμε πάει σε πολλά ωραία μέρη.
511
00:31:17,750 --> 00:31:21,044
Μαθαίνεις διάφορα όταν ταξιδεύεις.
Παρατηρείς διάφορα.
512
00:31:21,045 --> 00:31:26,758
Ήμασταν στην Αγκούστα της Τζόρτζια,
την Coke Zero των πόλεών τους.
513
00:31:26,759 --> 00:31:27,886
Και...
514
00:31:29,137 --> 00:31:31,805
Η Αγκούστα είναι διάσημη,
αν δεν το ξέρατε.
515
00:31:31,806 --> 00:31:33,765
Έχει το Augusta National,
516
00:31:33,766 --> 00:31:36,059
που είναι λέσχη και γήπεδο γκολφ
517
00:31:36,060 --> 00:31:40,272
όπου παίζουν αναμφίβολα
το πιο διάσημο τουρνουά του γκολφ,
518
00:31:40,273 --> 00:31:43,151
με τον τίτλο που το αρμόζει, Αφέντες.
519
00:31:43,693 --> 00:31:48,197
Είναι περίεργη επιλογή ονόματος
για τον βαθύ Νότο...
520
00:31:51,492 --> 00:31:54,453
Ίσως είχε διαφορετική προφορά
όταν το ονόμασαν.
521
00:31:54,454 --> 00:31:55,662
Αφέντη.
522
00:31:55,663 --> 00:31:56,956
Λοιπόν...
523
00:31:58,166 --> 00:31:59,834
Δεν το ονόμασα εγώ. Χτίστηκε...
524
00:32:01,252 --> 00:32:04,546
Η λέσχη χτίστηκε το 1933
525
00:32:04,547 --> 00:32:07,842
από κάποιους
που θα χαρακτήριζα εκλεκτούς λευκούς.
526
00:32:09,302 --> 00:32:10,761
Οι πιο λευκοί λευκοί.
527
00:32:10,762 --> 00:32:14,473
Τόσο λευκοί που τραγουδούσαν
λευκά τραγούδια με κάθε χτύπημα.
528
00:32:14,474 --> 00:32:16,601
Είμαι λευκός
529
00:32:18,478 --> 00:32:21,563
Χωρίς ρυθμό ή ροή, ήταν κυρίως δήλωση.
530
00:32:21,564 --> 00:32:23,857
Η λέσχη είναι επίσης διαβόητη
531
00:32:23,858 --> 00:32:27,611
για το πολύ αποκλειστικό παρελθόν της.
532
00:32:27,612 --> 00:32:30,656
Δεν τρελαίνονται ιδιαίτερα
για τους "άλλους".
533
00:32:30,657 --> 00:32:35,160
Περάσαμε όλη τη μέρα εκεί,
άρα αποφάσισα να το ψάξω.
534
00:32:35,161 --> 00:32:40,123
Έψαξα "Πότε δέχτηκαν τον πρώτο μαύρο;"
535
00:32:40,124 --> 00:32:44,128
Θα σας δώσω ένα στοιχείο.
Είναι πιο αργά απ' όσο νομίζετε.
536
00:32:46,381 --> 00:32:47,464
Είστε έτοιμοι;
537
00:32:47,465 --> 00:32:49,634
Το 1990.
538
00:32:50,843 --> 00:32:52,512
Ναι, περίμεναν.
539
00:32:54,305 --> 00:32:57,892
Είπαν "Ίσως τα πράγματα
γίνουν ξανά όπως ήταν. Δεν ξέρω.
540
00:32:58,559 --> 00:33:00,520
Ας μη βιαστούμε να δράσουμε.
541
00:33:01,604 --> 00:33:04,106
Δεν φοράς αδιάβροχο επειδή ψιχαλίζει.
542
00:33:04,107 --> 00:33:05,858
Με πιάνεις, αδερφέ;"
543
00:33:10,238 --> 00:33:15,243
Μετά έψαξα
"Πότε δέχτηκαν την πρώτη γυναίκα;"
544
00:33:17,870 --> 00:33:19,163
Το 2012.
545
00:33:20,999 --> 00:33:24,252
Τόσο πολύ καταστρέφουν οι γυναίκες
τη χαρά των αντρών.
546
00:33:32,677 --> 00:33:33,927
Καταλάβατε.
547
00:33:33,928 --> 00:33:38,515
Πήγαν στους πιο ρατσιστές στη χώρα μας.
548
00:33:38,516 --> 00:33:40,809
Σε άντρες που όλη τους τη ζωή
549
00:33:40,810 --> 00:33:45,105
μισούσαν τους μαύρους
με όλο τους το είναι.
550
00:33:45,106 --> 00:33:48,650
Κι όταν αυτοί οι άντρες
ήρθαν αντιμέτωποι με την ερώτηση
551
00:33:48,651 --> 00:33:53,156
"Με ποιον προτιμάς να κάνεις παρέα;
552
00:33:57,535 --> 00:34:01,497
Με μαύρους ή με γυναίκες;"
553
00:34:01,998 --> 00:34:05,043
είπαν "Δώσε μας όσους μαύρους έχεις.
554
00:34:06,127 --> 00:34:09,547
Θα μάθουμε τους περίεργους
χαιρετισμούς τους, χεστήκαμε.
555
00:34:10,214 --> 00:34:14,886
Δεν θέλω οι γυναικείες γκρίνιες
να μου χαλάνε το κυριακάτικο παιχνίδι.
556
00:34:15,470 --> 00:34:18,097
Έλα να σου μάθω, Τζερμέιν.
557
00:34:20,099 --> 00:34:21,142
Θα σου φέρω βάση.
558
00:34:26,230 --> 00:34:29,984
Γιατί χορεύεις τόσο πολύ;
Θα το κάνεις μετά από κάθε τρύπα;
559
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
Πέτυχα μπέρντι". Εντάξει...
560
00:34:39,368 --> 00:34:40,578
Σας...
561
00:34:42,371 --> 00:34:46,959
Σας αρέσουν τα ντοκιμαντέρ;
Σας αρέσει να τα βλέπετε; Επειδή...
562
00:34:49,045 --> 00:34:50,003
εγώ τα λατρεύω.
563
00:34:50,004 --> 00:34:54,633
Μ' αρέσει να γεμίζω με αυτοπεποίθηση
επιφανειακής γνώσης
564
00:34:54,634 --> 00:34:57,761
χωρίς το βάρος της ανάγνωσης.
565
00:34:57,762 --> 00:35:02,349
Έχω χάσει την μπάλα, έχω δει πολλά.
Μερικές φορές είναι πολύ ενημερωτικά.
566
00:35:02,350 --> 00:35:06,645
Άλλες φορές είναι διασκεδαστικά.
Το πιο αστείο πράγμα που έχω δει φέτος
567
00:35:06,646 --> 00:35:09,606
είναι ένα ντοκιμαντέρ του Netflix
που λέγεται Untold
568
00:35:09,607 --> 00:35:12,317
κι εστιάζει σε αθλητικές ιστορίες, ναι.
569
00:35:12,318 --> 00:35:14,361
Υπάρχει μια συγκεκριμένη ιστορία.
570
00:35:14,362 --> 00:35:16,947
Αφορά τον Τζόνι Μανζέλ.
571
00:35:16,948 --> 00:35:18,116
Λοιπόν...
572
00:35:18,616 --> 00:35:23,120
Αν είστε εδώ και δεν ξέρετε
ποιος είναι ο Τζόνι Μανζέλ,
573
00:35:23,121 --> 00:35:26,207
θα αφιερώσω λίγο χρόνο για να σας πω.
574
00:35:27,583 --> 00:35:31,878
Ο Τζόνι Μανζέλ είναι ο πρώτος
και μοναδικός κόκκινος πρωτοετής
575
00:35:31,879 --> 00:35:33,880
που έχει κερδίσει το τρόπαιο Χάισμαν.
576
00:35:33,881 --> 00:35:36,383
Είναι η ύψιστη τιμή
στο κολεγιακό φούτμπολ.
577
00:35:36,384 --> 00:35:40,345
Πάει στον καλύτερο παίκτη της χώρας.
Κόκκινος πρωτοετής σημαίνει
578
00:35:40,346 --> 00:35:43,765
ότι για 18 μήνες
από τότε που αποφοίτησε από το λύκειο,
579
00:35:43,766 --> 00:35:46,726
δεν έπαιζε απλώς αυτό το άθλημα,
αλλά κυριάρχησε.
580
00:35:46,727 --> 00:35:50,272
Κι όταν δείτε το ντοκιμαντέρ,
θα μάθετε ότι το έκανε αυτό
581
00:35:50,273 --> 00:35:54,068
κυρίως μεθυσμένος και μαστουρωμένος,
ήταν χάλια.
582
00:35:54,902 --> 00:36:00,991
Το καλύτερο είναι ότι παίρνουν συνέντευξη
τους Τεξανούς προπονητές του που λένε
583
00:36:00,992 --> 00:36:04,579
"Ναι, ερχόταν για προπόνηση.
Ήταν σαν ανάποδο γαμώτο.
584
00:36:05,496 --> 00:36:08,958
Και λέγαμε 'Τζόνι, μην τα σκατώσεις'
585
00:36:09,750 --> 00:36:13,129
και δεν τα σκάτωνε, ήταν φοβερός".
Και δεν το πιστεύω.
586
00:36:15,464 --> 00:36:20,760
Έπαιζε κάθε Σάββατο σε αγώνες
που έβλεπαν εκατομμύρια τηλεθεατές,
587
00:36:20,761 --> 00:36:24,599
είτε μεθυσμένος
είτε μαστουρωμένος είτε με χανγκόβερ.
588
00:36:26,726 --> 00:36:28,978
Οι προπονητές του λένε "Τζόνι!"
589
00:36:29,604 --> 00:36:34,025
Κι εκείνος λέει
"Τσεκάρετε, έξι τατσντάουν". Γαμάτο!
590
00:36:34,775 --> 00:36:36,986
Δώστε του κι άλλα ναρκωτικά.
591
00:36:38,196 --> 00:36:39,404
Κερδίζει το Χάισμαν.
592
00:36:39,405 --> 00:36:42,324
Δευτεροετής,
επιστρέφει, δοκιμάζει νέα πράγματα,
593
00:36:42,325 --> 00:36:44,826
ρίχνει σκόνη στα σκατά του.
594
00:36:44,827 --> 00:36:47,287
Εξελίσσεται. Παίζει καταπληκτικά.
595
00:36:47,288 --> 00:36:49,873
Παραλίγο να το κερδίσει ξανά.
596
00:36:49,874 --> 00:36:52,751
Μετά πάει στο NFL να παίξει επαγγελματικά.
597
00:36:52,752 --> 00:36:54,127
Του λένε να συνέλθει.
598
00:36:54,128 --> 00:36:56,504
Λέει "Δεν θέλω να παίξω πια φούτμπολ".
599
00:36:56,505 --> 00:36:58,381
Αυτή είναι όλη η ιστορία.
600
00:36:58,382 --> 00:36:59,300
Τώρα...
601
00:37:01,802 --> 00:37:06,181
Για μένα, η ιστορία του δεν σταματά εκεί,
γιατί στην προσωπική μου ζωή,
602
00:37:06,182 --> 00:37:11,144
χρησιμοποιώ την ιστορία του
για να βλέπω πόσο εξελίσσομαι.
603
00:37:11,145 --> 00:37:13,396
Τον έκρινα πολύ σκληρά.
604
00:37:13,397 --> 00:37:14,522
Όπως πολλοί.
605
00:37:14,523 --> 00:37:16,900
Βλέπουν μόνο μια χαμένη ευκαιρία.
606
00:37:16,901 --> 00:37:20,028
Αλλά όσο μεγαλώνω,
το βλέπω από άλλη οπτική γωνία.
607
00:37:20,029 --> 00:37:23,823
Καταλαβαίνω ότι είναι μεγάλη πίεση
για έναν νεαρό.
608
00:37:23,824 --> 00:37:27,577
Πολλοί στα 30, τα 40 και τα 50 τους
δεν το αντέχουν,
609
00:37:27,578 --> 00:37:29,579
πόσο μάλλον ένας πρωτοετής.
610
00:37:29,580 --> 00:37:32,499
Η διασημότητα, η φήμη, τα λεφτά.
611
00:37:32,500 --> 00:37:35,335
Και τώρα κάνω αυτό που κάνεις αν μπορείς.
612
00:37:35,336 --> 00:37:38,838
Μπαίνεις στη θέση κάποιου άλλου.
Και μπορώ να το κάνω.
613
00:37:38,839 --> 00:37:41,132
Κάποτε ήμουν πρωτοετής στο κολέγιο.
614
00:37:41,133 --> 00:37:44,261
Δεν κυριαρχούσα στο κολεγιακό φούτμπολ.
615
00:37:44,262 --> 00:37:47,514
Πήγαινα στα μαθήματα
και δούλευα μερική απασχόληση
616
00:37:47,515 --> 00:37:50,184
σε έναν κατασκευαστή καροτσιών για ψώνια.
617
00:37:51,644 --> 00:37:54,188
Σε ένα μέρος
που φτιάχνει καρότσια για ψώνια.
618
00:37:54,981 --> 00:37:59,776
Ακούστε τι ωραία δουλειά ήταν.
Πήγα μια Δευτέρα κι είπα στο αφεντικό μου
619
00:37:59,777 --> 00:38:02,237
"Νομίζω ότι θα παραιτηθώ την Παρασκευή".
620
00:38:02,238 --> 00:38:04,865
Και λέει "Ναι, πολλοί το κάνουν αυτό".
621
00:38:07,368 --> 00:38:08,244
Εντάξει.
622
00:38:08,744 --> 00:38:10,578
Την Παρασκευή λέει "Τελείωσες".
623
00:38:10,579 --> 00:38:12,247
Λέω "Ωραία".
624
00:38:12,248 --> 00:38:15,083
Μετά μου λέει "Σε συμπαθούν πολλοί εδώ.
625
00:38:15,084 --> 00:38:19,212
Πάμε στο μπαρ για να γιορτάσουμε
την επόμενη δουλειά σου".
626
00:38:19,213 --> 00:38:21,549
Λέω "Είμαι ανήλικος, αλλά πάμε".
627
00:38:22,341 --> 00:38:25,885
Πήγαμε. Ήρθε κόσμος από το γραφείο.
Ήταν πολύ καλοί.
628
00:38:25,886 --> 00:38:29,180
Μου έδωσαν κάρτες με ευχές,
δώρα και τέτοια.
629
00:38:29,181 --> 00:38:34,352
Ένας μου έδωσε
ένα μπουκάλι ουίσκι Τζακ Ντάνιελς,
630
00:38:34,353 --> 00:38:38,398
που ήταν σίγουρα αποχαιρετιστήριο δώρο.
631
00:38:38,399 --> 00:38:40,525
"Πάρ' το μαζί σου".
632
00:38:40,526 --> 00:38:43,195
Κι είπα "Θα το πιω στο μπαρ".
633
00:38:44,322 --> 00:38:45,947
Ο μπάρμαν δεν με αφήνει.
634
00:38:45,948 --> 00:38:48,366
Λέω "Δεν σε ακούω. Θα το κάνω".
635
00:38:48,367 --> 00:38:51,953
Πώς να κοροϊδέψω τον Τζόνι
που δεν μπορεί να χειριστεί τόσο κόσμο;
636
00:38:51,954 --> 00:38:54,623
Δεν αντέχω ένα δωρεάν μπουκάλι ποτό.
637
00:38:55,124 --> 00:38:57,667
Θα σας πω κάτι αν δεν πίνετε ουίσκι.
638
00:38:57,668 --> 00:39:01,755
Αν πιείτε τρεις ή τέσσερις γουλιές,
639
00:39:01,756 --> 00:39:03,214
το μυαλό σας σκέφτεται
640
00:39:03,215 --> 00:39:06,635
"Έχει πολλά φώτα αναμμένα εδώ".
641
00:39:11,307 --> 00:39:13,392
Λες "Θέλω να κάνω άσχημα πράγματα".
642
00:39:15,644 --> 00:39:18,605
Άρχισα να παίρνω
τα ρέστα που ήταν στο μπαρ.
643
00:39:18,606 --> 00:39:20,733
"Είναι δικά μου, γαμιέστε".
644
00:39:22,651 --> 00:39:26,237
Οι φίλοι μου έλεγαν "Ηρέμησε".
Έλεγα "Να ηρεμήσετε εσείς".
645
00:39:26,238 --> 00:39:27,822
Τελικά, πήγα σπίτι
646
00:39:27,823 --> 00:39:31,743
με μια κυρία που είχε
ένα πολύ ατυχές πρόσωπο.
647
00:39:31,744 --> 00:39:32,703
Ναι.
648
00:39:34,163 --> 00:39:38,334
Με θεωρείτε κακό, αλλά είμαι ειλικρινής.
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
649
00:39:39,460 --> 00:39:41,379
Ευτυχώς, είχα κενό μνήμης.
650
00:39:43,089 --> 00:39:47,217
Κάποιοι δεν έχετε πάθει ποτέ. Συγχαρητήρια
για τον υγιεινό τρόπο ζωής σας.
651
00:39:47,218 --> 00:39:50,470
Αλλά οι υπόλοιποι ξέρουμε
ότι είναι τρομακτικό.
652
00:39:50,471 --> 00:39:53,139
Θυμάμαι να ξυπνάω το επόμενο πρωί.
653
00:39:53,140 --> 00:39:55,309
Κοιτούσα έξω από ένα παράθυρο
654
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
μια αυλή που δεν αναγνώρισα.
655
00:40:00,064 --> 00:40:02,274
Και σκέφτηκα "Πού είμαι;
656
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
Και τι είναι αυτό;"
657
00:40:06,237 --> 00:40:11,117
Και μετά γυρνάω
κι εμφανίζεται μια τερατόμορφη φιγούρα.
658
00:40:12,368 --> 00:40:16,580
Αναφώνησα μπροστά στα μούτρα της.
659
00:40:17,456 --> 00:40:19,500
Καταλαβαίνετε; Είμαι εδώ και κάνω...
660
00:40:24,505 --> 00:40:27,758
Το είχε συνηθίσει. Είπε "Το ξέρω.
661
00:40:30,136 --> 00:40:32,346
Δεν είσαι ο πρώτος που το κάνει".
662
00:40:33,264 --> 00:40:37,976
Έμοιαζε στον Μπιλ Μπέλιτσικ,
τον πρώην προπονητή των Πάτριοτς.
663
00:40:37,977 --> 00:40:41,147
Φανταστείτε τον
με καστανά μαλλιά μέχρι τους ώμους.
664
00:40:42,106 --> 00:40:43,941
Ίδιο πρόσωπο, ίδιο σώμα.
665
00:40:44,525 --> 00:40:47,862
Είπα "Βάλε την κουκούλα.
Δεν θέλω να το βλέπω αυτό".
666
00:40:48,362 --> 00:40:52,574
Και μετά έφυγα από εκεί
νιώθοντας τρομερή ντροπή.
667
00:40:52,575 --> 00:40:54,534
Σας είπα ότι ήμουν πρωτοετής.
668
00:40:54,535 --> 00:40:56,744
Έκανα μαθήματα Ψυχολογίας.
669
00:40:56,745 --> 00:41:00,123
Ξέρετε τι σου μαθαίνουν για την ντροπή;
670
00:41:00,124 --> 00:41:03,710
Σου μαθαίνουν
ότι η ντροπή ευδοκιμεί στα κρυφά.
671
00:41:03,711 --> 00:41:08,381
Αν ντρέπεσαι για κάτι, πρέπει να το πεις
σε τουλάχιστον ένα άλλο άτομο
672
00:41:08,382 --> 00:41:10,550
για να απελευθερωθεί η αίσθηση.
673
00:41:10,551 --> 00:41:13,303
Αν το κρατήσεις μέσα σου,
φυτρώνει και μεγαλώνει
674
00:41:13,304 --> 00:41:14,721
και μπορεί να σε φάει.
675
00:41:14,722 --> 00:41:18,893
Και θυμάμαι να σκέφτομαι τότε
"Συναρπαστικό.
676
00:41:20,019 --> 00:41:24,565
Νιώθω ντροπή και ξέρω τι να κάνω.
Θα το πω σε κάποιον".
677
00:41:25,441 --> 00:41:27,985
Αλλά μετά σκέφτηκα "Δεν γαμιέται;
678
00:41:29,528 --> 00:41:34,116
Θα πεθάνω μ' αυτό το μυστικό
και θα το θάψω κάτω από την πίτσα".
679
00:41:34,825 --> 00:41:36,284
Και καθώς το έκανα αυτό,
680
00:41:36,285 --> 00:41:40,955
θυμάμαι ότι μου τηλεφώνησε ένας τύπος
που ήταν στο μπαρ το προηγούμενο βράδυ.
681
00:41:40,956 --> 00:41:44,292
Λέει "Φίλε, πού πήγες μετά το μπαρ;"
682
00:41:44,293 --> 00:41:46,253
Είπα "Πήγα σπίτι".
683
00:41:47,254 --> 00:41:49,298
Λέει "Αλήθεια;"
684
00:41:51,884 --> 00:41:52,759
Λέω "Ναι".
685
00:41:52,760 --> 00:41:54,637
Λέει "Δεν νομίζω".
686
00:41:55,304 --> 00:41:56,596
Λέω "Σπίτι πήγα".
687
00:41:56,597 --> 00:41:58,807
Λέει "Όχι".
688
00:42:00,518 --> 00:42:03,811
Λέω "Τι λες;"
Λέει "Μπορούμε να σταματήσουμε.
689
00:42:03,812 --> 00:42:06,731
Θα σου πω τι έκανες". Και λέω "Τι έκανα;"
690
00:42:06,732 --> 00:42:10,861
Και λέει "Φίλε, πήδηξες τη θεία μου".
691
00:42:29,046 --> 00:42:31,549
Λέω "Η θεία σου είναι ο Μπιλ Μπέλιτσικ;"
692
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
Λέει "Ναι".
693
00:42:35,177 --> 00:42:38,514
Δεν ήξερα τι να πω, είπα "Συγγνώμη".
694
00:42:39,473 --> 00:42:41,350
Λέει "Όχι, εγώ συγγνώμη.
695
00:42:42,101 --> 00:42:44,394
Δεν θέλω να πηδήξω καμία θεία μου,
696
00:42:44,395 --> 00:42:48,148
αλλά ο Μπιλ είναι σίγουρα
τελευταίος στη λίστα".
697
00:42:48,941 --> 00:42:50,651
Το γύρισα σε χόρτο εκείνη τη μέρα.
698
00:42:52,152 --> 00:42:56,406
Μερικές φορές, βλέπεις ντοκιμαντέρ κι
είναι μια εντελώς διαφορετική εμπειρία.
699
00:42:56,407 --> 00:42:57,657
Σε διαφωτίζουν.
700
00:42:57,658 --> 00:43:02,120
Παίρνεις πληροφορίες που δεν μπορείς
να αφήσεις, μένουν στο μυαλό σου.
701
00:43:02,121 --> 00:43:04,789
Τις λες σε άλλους. Είναι στα όνειρά σου.
702
00:43:04,790 --> 00:43:08,626
Τις προάλλες είδα ένα ντοκιμαντέρ
που αν δεν το είχα δει,
703
00:43:08,627 --> 00:43:14,008
δεν θα είχα ιδέα
πόση κοκαΐνη έκανε ο Χίτλερ.
704
00:43:14,842 --> 00:43:18,094
Καμία ιδέα.
Όλοι ξέρουν ότι το Τρίτο Ράιχ έκανε μεθ.
705
00:43:18,095 --> 00:43:21,222
Το ξέρετε, έτσι;
Όλος ο γερμανικός στρατός.
706
00:43:21,223 --> 00:43:24,601
Έπαιρναν μεθαμφεταμίνη
στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
707
00:43:24,602 --> 00:43:30,398
Εκατό χιλιάδες Γερμανοί στρατιώτες
βαδίζοντας στο δάσος των Αρδεννών.
708
00:43:30,399 --> 00:43:34,485
Υποτίθεται ότι θα έπαιρνε έξι μέρες
και το έκαναν σε 28 λεπτά.
709
00:43:34,486 --> 00:43:35,779
Μεθαμφεταμίνη.
710
00:43:37,698 --> 00:43:41,994
Φανταστείτε να είστε σε μια καλύβα
στο Βέλγιο, να πίνετε γάλα, φαντάζομαι...
711
00:43:44,830 --> 00:43:45,664
Κι ακούτε...
712
00:43:46,498 --> 00:43:48,542
Και λέτε "Γαμώτο".
713
00:43:50,461 --> 00:43:53,839
Έχετε δει ποτέ κάποιον που έχει κάνει μεθ;
Είναι περίεργο.
714
00:43:54,923 --> 00:43:57,592
Δεν σταματούν να μιλάνε.
Θέλουν να τα πηδήξουν όλα.
715
00:43:57,593 --> 00:43:58,885
Κι είναι Αμερικανοί.
716
00:43:58,886 --> 00:44:02,765
Φαντάζεστε πώς θα ήταν οι κίνκι Γερμανοί;
717
00:44:05,684 --> 00:44:07,186
"Θέλω να με ρουφήξεις..."
718
00:44:09,563 --> 00:44:11,231
"Γκούνθερ, κάνε πίσω".
719
00:44:12,691 --> 00:44:15,526
Κι ο Χίτλερ έκανε μεθ.
Είναι καλά τεκμηριωμένο.
720
00:44:15,527 --> 00:44:20,823
Πολλοί δεν ξέρουν
ότι του έδινε κοκαΐνη το πρωί
721
00:44:20,824 --> 00:44:22,992
ο προσωπικός του γιατρός.
722
00:44:22,993 --> 00:44:27,372
Νομίζετε ότι ο γιατρός
του Μάικλ Τζάκσον ήταν εκτός ορίων;
723
00:44:27,373 --> 00:44:29,624
Αυτό ήταν προποφόλη για ύπνο.
724
00:44:29,625 --> 00:44:31,918
Χαλαρά πράγματα.
725
00:44:31,919 --> 00:44:33,921
"Θέλω να κοιμηθώ".
726
00:44:37,716 --> 00:44:41,719
Ο Χίτλερ ξυπνούσε κι ο γιατρός του έλεγε
727
00:44:41,720 --> 00:44:44,264
"Καλημέρα, Φύρερ μου". Και...
728
00:44:45,683 --> 00:44:48,686
Και μετά έλεγε "Εβραίοι!"
729
00:44:52,022 --> 00:44:58,112
Είναι τρελό να ξεκινάς τη μέρα Σου
με κόκα και μια καρδιά γεμάτη μίσος.
730
00:44:59,905 --> 00:45:01,531
Θα σας πω τι θέλω να μάθω.
731
00:45:01,532 --> 00:45:04,952
Γιατί το μαθαίνω στα 46 μου;
732
00:45:05,744 --> 00:45:07,870
Κάθε παιδί θα έπρεπε να το ξέρει.
733
00:45:07,871 --> 00:45:12,876
Να έρχονται από το νηπιαγωγείο και να λένε
"Ξέρεις πόση κοκαΐνη έκανε ο Χίτλερ;"
734
00:45:14,294 --> 00:45:18,548
Δεν είναι η καλύτερη
αποτρεπτική ιστορία για ένα παιδί;
735
00:45:18,549 --> 00:45:22,385
Όταν ήμουν μικρός, έλεγαν
"Μην κάνεις κόκα". Κι έλεγες "Γιατί;"
736
00:45:22,386 --> 00:45:24,637
Έλεγαν "Αυτό κάνουν οι ροκ σταρ".
737
00:45:24,638 --> 00:45:26,807
Και λες "Εντάξει.
738
00:45:28,308 --> 00:45:30,852
Σαν τον Σλας και τον Έρικ Κλάπτον;"
739
00:45:30,853 --> 00:45:33,980
Και λένε
"Ναι, μένουν ξύπνιοι μέχρι τις έξι το πρωί
740
00:45:33,981 --> 00:45:36,024
και ξυρίζουν το σώμα τους...
741
00:45:38,986 --> 00:45:40,988
και πηδάνε κορίτσια.
742
00:45:41,655 --> 00:45:43,030
Αυτό θες να κάνεις;"
743
00:45:43,031 --> 00:45:45,075
Και λες...
744
00:45:46,285 --> 00:45:49,328
Έκανε κανείς άλλος κόκα;
Ναι, ο Μάρτιν Σκορσέζε.
745
00:45:49,329 --> 00:45:51,665
Σκέφτεσαι "Ναι, μια χαρά πήγε αυτό.
746
00:45:52,416 --> 00:45:53,583
Κανένας κακός;"
747
00:45:53,584 --> 00:45:55,377
"Δεν έχουμε".
748
00:45:56,003 --> 00:45:58,755
Υπάρχει κάποιος.
Δεν ξέρω αν τον έχετε ακουστά.
749
00:45:58,756 --> 00:46:03,509
Το όνομά του είναι Αδόλφος Χίτλερ.
750
00:46:03,510 --> 00:46:05,678
Έκανα βουνά κόκας.
751
00:46:05,679 --> 00:46:09,682
Κι έκανε τις ίδιες
χαζές συζητήσεις που κάνουν οι φίλοι σας.
752
00:46:09,683 --> 00:46:11,726
Απλώς συζητούσε για πόλεμο.
753
00:46:11,727 --> 00:46:15,397
Έλεγε "Να πάμε
στο Στάλινγκραντ τον Δεκέμβριο.
754
00:46:20,360 --> 00:46:23,322
Και θα τους γαμήσουμε!
755
00:46:25,532 --> 00:46:27,868
Δείτε το μουστάκι μου. Έκοψα τα πλαϊνά.
756
00:46:39,379 --> 00:46:42,049
Θέλετε να δείτε την τέχνη μου;
Είναι πολύ καλή.
757
00:46:43,675 --> 00:46:46,220
Είμαι εγώ και πνίγω πάπιες. Δείτε.
758
00:46:47,679 --> 00:46:50,933
Λέτε να με συμπαθεί ο Μουσολίνι;" Εντάξει...
759
00:46:51,767 --> 00:46:54,269
Η αλήθεια να λέγεται, ήταν βλάκας.
760
00:46:57,940 --> 00:47:00,067
Ωραία προφορά, όμως.
761
00:47:02,486 --> 00:47:05,154
Πάντα με γοήτευαν οι γλώσσες.
762
00:47:05,155 --> 00:47:08,449
Η μισή μου οικογένεια
είναι από τη Νότια Αμερική.
763
00:47:08,450 --> 00:47:09,617
Από το Περού.
764
00:47:09,618 --> 00:47:11,619
Πηγαίνω εκεί.
765
00:47:11,620 --> 00:47:17,166
Πηγαίνω εκεί συνέχεια, οι συγγενείς μου
με επισκέπτονται συνέχεια.
766
00:47:17,167 --> 00:47:19,210
Ξέρετε ότι κάθε φορά
767
00:47:19,211 --> 00:47:23,130
που ένα από τα 288 ξαδέρφια μου
έρχεται να με επισκεφτεί,
768
00:47:23,131 --> 00:47:25,883
πάντα λέει την ίδια πρόταση λάθος
769
00:47:25,884 --> 00:47:27,552
τα τελευταία 30 χρόνια;
770
00:47:27,553 --> 00:47:31,055
Κατά την επίσκεψή τους,
ένας από αυτούς θα πει
771
00:47:31,056 --> 00:47:35,018
"Τόμι, πρέπει να κάνω ένα χέσιμο".
772
00:47:37,354 --> 00:47:38,939
Και λέω "Καταλαβαίνω".
773
00:47:39,857 --> 00:47:42,525
Αν μιλάς ισπανικά,
καταλαβαίνεις τι συμβαίνει.
774
00:47:42,526 --> 00:47:44,443
Είναι κυριολεκτική μετάφραση.
775
00:47:44,444 --> 00:47:47,780
Γιατί στα ισπανικά λες "hacer",
που σημαίνει "κάνω".
776
00:47:47,781 --> 00:47:52,785
Για να είμαι δίκαιος με τους ισπανόφωνους,
είναι ακριβώς αυτό που κάνεις.
777
00:47:52,786 --> 00:47:56,415
Κυριολεκτικά, κάνεις σκατά.
778
00:47:57,916 --> 00:48:00,668
Πάντα τους διορθώνω
για να είμαι ευγενικός.
779
00:48:00,669 --> 00:48:06,216
"Εδώ λέμε ότι ρίχνουμε ένα χέσιμο".
780
00:48:07,509 --> 00:48:09,636
Και πάντα λένε "Γιατί;
781
00:48:11,555 --> 00:48:13,724
Δεν το ρίχνω από ψηλά".
782
00:48:16,268 --> 00:48:18,645
Λέω "Ναι, η λογική σου είναι καλή, αλλά...
783
00:48:19,605 --> 00:48:22,440
αν συνεχίσεις να λες
ότι κάνεις χέσιμο στην τουαλέτα,
784
00:48:22,441 --> 00:48:25,444
κάποιος θα καλέσει την αστυνομία,
οπότε άκου με".
785
00:48:27,696 --> 00:48:31,240
Αν είστε σε αυτήν την παράσταση,
μιλάτε την παγκόσμια γλώσσα.
786
00:48:31,241 --> 00:48:33,868
Η παγκόσμια γλώσσα είναι τα αγγλικά.
787
00:48:33,869 --> 00:48:38,080
Οι περισσότεροι, όπως εγώ,
δεν κάνατε τίποτα για να τη μάθετε.
788
00:48:38,081 --> 00:48:43,294
Απλώς γεννηθήκατε. Κι ο υπόλοιπος κόσμος
κάνει μεγάλη προσπάθεια
789
00:48:43,295 --> 00:48:46,088
να επικοινωνήσει μαζί μας,
790
00:48:46,089 --> 00:48:48,966
να συμμετέχει σε αυτά που κάνουμε
791
00:48:48,967 --> 00:48:51,845
κι εμείς τους κοροϊδεύουμε
στα μούτρα τους.
792
00:48:53,138 --> 00:48:56,807
Δεν είναι τέλειο; Μας ρωτάνε "Πώς λες..."
793
00:48:56,808 --> 00:48:57,893
κι εμείς...
794
00:49:00,687 --> 00:49:02,439
"Άκου τον ηλίθιο".
795
00:49:03,732 --> 00:49:05,317
Λες κι εσύ κατάφερες κάτι.
796
00:49:05,859 --> 00:49:07,319
"Δεν ξέρω..."
797
00:49:09,988 --> 00:49:11,281
"Σκάσε, χαζέ".
798
00:49:12,032 --> 00:49:13,951
Είναι η όγδοη γλώσσα του.
799
00:49:14,952 --> 00:49:20,414
Λένε οι χωριάτες "Δεν τα μιλάς καλά".
Και λες "Ναι.
800
00:49:20,415 --> 00:49:22,250
Αυτό που είπε".
801
00:49:22,876 --> 00:49:27,672
Μπορείς να κοροϊδεύεις όσους
δεν έχουν κατακτήσει αυτό που έχεις.
802
00:49:27,673 --> 00:49:30,591
Είναι αγένεια.
Με τη γλώσσα, πληγώνεις τον κόσμο.
803
00:49:30,592 --> 00:49:33,886
Ξέρεις τι απολαμβάνουν όλοι παντού;
Σοβαρά, παντού.
804
00:49:33,887 --> 00:49:39,767
Αν μπορείς να κάνεις καλά μια προφορά,
ο κόσμος σού φέρεται λες κι είσαι μάγος.
805
00:49:39,768 --> 00:49:41,769
Δοκιμάστε το στη δουλειά.
806
00:49:41,770 --> 00:49:44,898
Τη Δευτέρα, πηγαίνετε στη δουλειά
"Γεια σου, φίλε.
807
00:49:46,274 --> 00:49:48,860
Θέλεις ένα μπισκότο με το τσάι σου;"
808
00:49:49,361 --> 00:49:51,989
Κάποιος στο γραφείο θα είναι σε φάση...
809
00:49:53,031 --> 00:49:55,367
Μπορείς να κάνεις... Μπορείς να περπατάς...
810
00:49:57,285 --> 00:50:00,454
"Θέλεις κρουασάν με τον καφέ σου;
811
00:50:00,455 --> 00:50:02,123
Θες να φας τον κώλο μου;"
812
00:50:02,124 --> 00:50:04,042
Πες ό,τι θες.
813
00:50:04,584 --> 00:50:08,462
Μπορείς να κάνεις όλες τις προφορές.
Αλλά όχι ασιατικές, δυστυχώς,
814
00:50:08,463 --> 00:50:11,341
γιατί αυτό είναι το πιο διασκεδαστικό.
815
00:50:13,468 --> 00:50:17,346
Θα τις κάνεις όταν είσαι μόνος,
και με φίλους κι οικογένεια,
816
00:50:17,347 --> 00:50:20,474
και στο ντους
και στο αμάξι και με ερωμένες,
817
00:50:20,475 --> 00:50:23,936
γιατί δεν υπάρχει κάτι καλύτερο,
αλλά δεν μπορείς να το κάνεις.
818
00:50:23,937 --> 00:50:26,230
Μπορείς να κάνεις λίγο.
819
00:50:26,231 --> 00:50:29,984
Σαν να πηγαίνεις στο πιάνο
και να πατάς μόνο ένα πλήκτρο.
820
00:50:29,985 --> 00:50:34,072
Μπορείς να είσαι σε δημόσιο χώρο
και να κάνεις...
821
00:50:34,990 --> 00:50:35,824
Ξέρετε...
822
00:50:36,867 --> 00:50:38,075
Ακόμα ξαφνιάζονται.
823
00:50:38,076 --> 00:50:40,537
Λένε "Τι σκατά κάνεις;"
824
00:50:41,621 --> 00:50:43,457
Δεν μπορείτε να το κάνετε όλο.
825
00:50:46,918 --> 00:50:50,130
Το έκανα ως παράδειγμα,
αλλά δεν μπορείτε να το κάνετε.
826
00:50:54,926 --> 00:50:59,847
Αν θέλετε να διασκεδάσετε με έναν Ασιάτη
και δεν είστε Ασιάτες,
827
00:50:59,848 --> 00:51:04,935
πρέπει να μάθετε
πώς να πείτε κάτι σε μια ασιατική γλώσσα.
828
00:51:04,936 --> 00:51:07,480
Επαναλαμβάνετε λέξεις. Επιτρέπεται.
829
00:51:07,481 --> 00:51:09,733
Προσπαθώ με τα μανδαρινικά.
830
00:51:13,570 --> 00:51:16,448
Είναι δύσκολο, αλλά ακούστε.
831
00:51:37,135 --> 00:51:39,929
Σημαίνει
"Σκότωσε την κόρη μου. Είναι ασήμαντη".
832
00:51:39,930 --> 00:51:43,974
Επειδή προτιμούν αγόρια, με πιάνετε;
833
00:51:43,975 --> 00:51:46,811
Κι άλλο κορίτσι, πέτα το πάνω στο δέντρο.
834
00:51:46,812 --> 00:51:51,941
Είπα αυτό το αστείο στο Χονγκ Κονγκ
και δεν τους άρεσε.
835
00:51:51,942 --> 00:51:53,026
Οπότε...
836
00:51:53,819 --> 00:51:56,404
Ναι, μισούν τα δέντρα, αλλά...
837
00:51:59,074 --> 00:52:03,828
Δεν ξέρω πώς θα αντιδρούσα. Έχω αγόρια,
αλλά δεν ξέρω τίνος είναι τα εύσημα.
838
00:52:03,829 --> 00:52:05,746
Δικά μου; Της γυναίκας μου;
839
00:52:05,747 --> 00:52:07,666
Έχει πολύ χώρο...
840
00:52:09,459 --> 00:52:12,170
ανάμεσα στα πόδια. Θέλω να πω...
841
00:52:12,754 --> 00:52:16,633
Μου κάνουν πίπες,
αλλά είναι έγγαμες πίπες.
842
00:52:17,259 --> 00:52:19,511
Δεν είναι σαν τις εργένικες πίπες.
843
00:52:20,262 --> 00:52:22,596
Οι έγγαμες πίπες μού θυμίζουν...
844
00:52:22,597 --> 00:52:24,474
Έχετε δει ποτέ τον σκύλο σας...
845
00:52:27,310 --> 00:52:28,979
μια μέρα με ζέστη...
846
00:52:29,896 --> 00:52:31,356
να πίνει νερό...
847
00:52:32,607 --> 00:52:34,317
από το μπολ του;
848
00:52:35,652 --> 00:52:37,362
Και σας κοιτάει
849
00:52:38,905 --> 00:52:41,365
μετά από κάθε γουλιά;
850
00:52:41,366 --> 00:52:42,701
Είναι σαν...
851
00:52:52,669 --> 00:52:56,088
"Ναι, είναι ωραία. Πολύ ωραία".
852
00:52:56,089 --> 00:52:59,217
"Τελείωσες;"
"Δεν ήθελα. Ευχαριστώ, είχε πλάκα".
853
00:53:02,345 --> 00:53:05,014
Ακόμα θυμάμαι τις παλιές καλές εποχές.
854
00:53:05,015 --> 00:53:08,143
Ναι, έχω παλιές βιντεοκασέτες
855
00:53:08,643 --> 00:53:12,022
και δεν έχουν καθαρή εικόνα,
αλλά αν κλείσω τα μάτια...
856
00:53:13,106 --> 00:53:17,151
Ακόμα βλέπω
τους γλυκούς αγγέλους από τα 20 μου
857
00:53:17,152 --> 00:53:20,154
που έβγαζαν ήχους
σαν να πάλευαν για τη ζωή τους.
858
00:53:20,155 --> 00:53:21,406
Ξέρετε...
859
00:53:27,162 --> 00:53:31,082
Από τις πίπες που σχεδόν
σταματάς για να δεις αν είναι καλά.
860
00:53:32,250 --> 00:53:34,252
Αλλά δεν σταματάς, δεν σε νοιάζει.
861
00:53:35,962 --> 00:53:38,715
Σκέφτεσαι "Μου αρέσει
που υποφέρεις. Γαμάτο".
862
00:53:43,720 --> 00:53:45,472
Δεν τα θυμάστε αυτά;
863
00:53:48,808 --> 00:53:50,477
Μ' αρέσει το δάχτυλο στον κώλο.
864
00:53:53,104 --> 00:53:56,816
Να γίνω σαφής.
Δεν θέλω να μου κάνουν εξόρυξη, εντάξει;
865
00:53:57,692 --> 00:54:00,028
Μου αρέσει λίγο, ξέρετε...
866
00:54:01,029 --> 00:54:03,240
Λίγο Στιβ Αόκι. "Τι κάνει αυτό το κουμπί;"
867
00:54:08,036 --> 00:54:10,830
Με το γάντι, όχι με τα μπούνια.
868
00:54:11,706 --> 00:54:13,666
Ναι. Σας αρέσει αυτό, κύριε;
869
00:54:13,667 --> 00:54:15,084
Ναι.
870
00:54:15,085 --> 00:54:17,378
Σας έδωσε το μουστάκι. Το ήξερα.
871
00:54:17,379 --> 00:54:18,295
Εσείς;
872
00:54:18,296 --> 00:54:20,632
Γαμάτο, όλη η κουλτούρα είναι μπροστά.
873
00:54:22,133 --> 00:54:25,177
Ρώτησα όλον τον κύκλο
των στενών φίλων
874
00:54:25,178 --> 00:54:28,056
κι όλοι είπαν "Όχι βέβαια.
875
00:54:28,640 --> 00:54:31,433
Δεν μ' αρέσει, είναι γκέι".
876
00:54:31,434 --> 00:54:32,768
Είπα
877
00:54:32,769 --> 00:54:36,189
"Έχετε σκεφτεί να το κάνετε με γυναίκα;"
878
00:54:38,942 --> 00:54:40,235
Δεν είναι γκέι αυτό.
879
00:54:41,027 --> 00:54:43,738
Σταμάτα να βάζεις
τον αδερφό σου να το κάνει.
880
00:54:44,864 --> 00:54:46,992
"Γρήγορα πριν γυρίσει ο μπαμπάς".
881
00:54:55,959 --> 00:54:59,378
Αυτό μαθαίνεις όλη σου τη ζωή για το σεξ.
882
00:54:59,379 --> 00:55:02,840
Ότι κι οι άντρες κι οι γυναίκες
λένε ψέματα για το σεξ.
883
00:55:02,841 --> 00:55:04,800
Απλώς σε αντίθετες κατευθύνσεις.
884
00:55:04,801 --> 00:55:08,387
Οι άντρες υπερβάλλουν τα κατορθώματά τους
και τα γούστα τους
885
00:55:08,388 --> 00:55:11,265
επειδή ζουν
για να εντυπωσιάζουν τις γυναίκες.
886
00:55:11,266 --> 00:55:14,435
Είναι η αλήθεια.
Είναι χαζό, απλό κι αληθινό.
887
00:55:14,436 --> 00:55:18,105
Κάθε γυναίκα εδώ μέσα θα γνωρίσει κάποιον
που θα πει "Μου αρέσουν όλα.
888
00:55:18,106 --> 00:55:23,445
Πάτα μου τα αρχίδια
κι άνοιξε τις ρώγες μου στα δύο.
889
00:55:24,863 --> 00:55:26,406
Βάλε μου φωτιά".
890
00:55:26,948 --> 00:55:28,908
Και μετά λες "Εντάξει...
891
00:55:30,535 --> 00:55:31,995
Πλάκα φαίνεται να έχει".
892
00:55:33,288 --> 00:55:38,250
Μετά τον βάζεις στο κρεβάτι.
Λέει "Παλεύουμε; Δεν νιώθω ασφαλής..."
893
00:55:38,251 --> 00:55:39,501
"Μάλιστα".
894
00:55:39,502 --> 00:55:43,339
Είναι ψεύτης.
Οι γυναίκες λένε το αντίθετο ψέμα.
895
00:55:43,340 --> 00:55:48,302
Οι γυναίκες μειώνουν την υπευθυνότητά τους
στο σεξ, αλλά θα σας υπερασπιστώ.
896
00:55:48,303 --> 00:55:52,931
Νομίζω ότι το κάνετε για καλό λόγο.
Ο λόγος που μειώνουν την υπευθυνότητά τους
897
00:55:52,932 --> 00:55:56,643
είναι επειδή
έχουν έναν αληθινό και βάσιμο φόβο
898
00:55:56,644 --> 00:55:58,896
ότι κάποιοι θα τις ντροπιάσουν
899
00:55:58,897 --> 00:56:01,940
που απολαμβάνουν τα ίδια με τους άντρες.
900
00:56:01,941 --> 00:56:03,902
Έτσι δεν είναι, κυρίες μου;
901
00:56:05,987 --> 00:56:08,823
Μάλιστα, υπάρχουν 30 πόρνες εδώ. Τρελό.
902
00:56:10,742 --> 00:56:12,202
Πλάκα κάνω.
903
00:56:12,744 --> 00:56:14,621
Ευχαριστώ για το χειροκρότημα.
904
00:56:17,123 --> 00:56:20,876
Μετά σκέφτομαι πράγματα
που συμβαίνουν στη ζωή μου
905
00:56:20,877 --> 00:56:23,212
και διαπιστώνω
ότι οι θεωρίες είναι αληθινές.
906
00:56:23,213 --> 00:56:27,800
Είχα έναν συγκάτοικο κάποτε και ξέραμε
ένα όμορφο κορίτσι που λεγόταν Νικόλ.
907
00:56:27,801 --> 00:56:31,303
Μια μέρα, ο συγκάτοικος λέει
"Πήγα με τη Νικόλ".
908
00:56:31,304 --> 00:56:32,388
Λέω "Αλήθεια;"
909
00:56:32,389 --> 00:56:34,848
Και μετά είπε
κάτι περίεργο κι αηδιαστικό
910
00:56:34,849 --> 00:56:37,601
και ζητώ συγγνώμη εκ των προτέρων,
αλλά είπε
911
00:56:37,602 --> 00:56:39,604
"Ναι, φίλε, το μουνί της..."
912
00:56:42,440 --> 00:56:45,442
Έκανε ήχους, που το έκανε χειρότερο.
913
00:56:45,443 --> 00:56:48,029
Έκανε... Κι εγώ έκανα...
914
00:56:49,030 --> 00:56:51,448
Έλεγε "Ήταν τόσο χουχουλιάρικο και ζεστό,
915
00:56:51,449 --> 00:56:54,411
ήθελα να κοιμηθώ μέσα του". Και λέω "Τι;"
916
00:56:55,245 --> 00:56:57,996
Λέει "Ναι, ήταν πολύ ωραίο.
917
00:56:57,997 --> 00:57:01,250
Ήταν σαν κουβέρτα από βούτυρο".
918
00:57:01,251 --> 00:57:03,086
Λέω "Τι σκατά;
919
00:57:04,546 --> 00:57:07,966
Έβγαινα μαζί της για δύο μήνες
μετά από αυτό.
920
00:57:08,883 --> 00:57:10,884
Κι εμένα μου αρέσει το βούτυρο.
921
00:57:10,885 --> 00:57:14,138
Λοιπόν, μια μέρα είμαι μαζί της.
922
00:57:14,139 --> 00:57:16,557
Μάλλον νιώθω ανασφάλεια. Το αναφέρω.
923
00:57:16,558 --> 00:57:20,894
"Είναι περίεργο που έχεις πάει
με τον συγκάτοικό μου". Και λέει "Τι;"
924
00:57:20,895 --> 00:57:23,605
Λέω "Ναι". Λέει
"Δεν έχω αγγίξει τον συγκάτοικό σου".
925
00:57:23,606 --> 00:57:26,316
Λέω "Αλήθεια;" Λέει "Ναι". Λέω "Εντάξει".
926
00:57:26,317 --> 00:57:27,443
Γυρίζω στο σπίτι.
927
00:57:27,444 --> 00:57:30,446
Λέω "Φίλε, είπε ότι δεν το κάνατε ποτέ".
928
00:57:30,447 --> 00:57:32,824
Και λέει "Όντως, έτσι είναι".
929
00:57:35,118 --> 00:57:38,913
Λέω "Έπρεπε να το καταλάβω από το μουνί
που είναι σαν κουβέρτα από βούτυρο.
930
00:57:40,123 --> 00:57:43,417
Γιατί το είπες;" Λέει "Ποιος χέστηκε;"
κι άνοιξε την τηλεόραση.
931
00:57:43,418 --> 00:57:45,378
Αυτή ήταν όλη η συζήτηση.
932
00:57:46,504 --> 00:57:49,339
Χρόνια μετά, έβγαινα με μια άλλη γυναίκα
933
00:57:49,340 --> 00:57:52,134
και μιλούσαμε για σεξ, το θέμα του σεξ.
934
00:57:52,135 --> 00:57:53,927
Κι ανέφερα τις παρτούζες.
935
00:57:53,928 --> 00:57:57,390
Είπα "Έχεις κάνει ποτέ παρτούζα;"
Ξέρετε τι είπε;
936
00:58:00,185 --> 00:58:03,563
Είπα "Δεν ρώτησα αν πήρες Adderall σήμερα.
937
00:58:04,689 --> 00:58:07,566
Έχεις κάνει σεξ
με δύο ακόμα άτομα ταυτόχρονα;"
938
00:58:07,567 --> 00:58:09,152
Είπε "Όχι ιδιαίτερα".
939
00:58:09,736 --> 00:58:12,362
"Όχι ιδιαίτερα;
Ο ένας ήταν ακρωτηριασμένος;"
940
00:58:12,363 --> 00:58:13,781
Και πάλι μετράει.
941
00:58:14,866 --> 00:58:16,909
Και λέει "Κοίτα να δεις".
942
00:58:16,910 --> 00:58:19,454
Λέω "Υπάρχει κάτι να δω;"
943
00:58:19,996 --> 00:58:24,750
Λέει "Ναι, ήμουν σε παρτούζα,
αλλά είχα καεί από τον ήλιο".
944
00:58:24,751 --> 00:58:27,045
Λέω "Τι σκατά;
945
00:58:28,421 --> 00:58:31,340
Λέει "Ήμουν εκεί, αλλά δεν συμμετείχα,
946
00:58:31,341 --> 00:58:33,133
γιατί το κάψιμο με τρέλαινε".
947
00:58:33,134 --> 00:58:35,386
Λέω "Αυτή είναι μια τρελή,
948
00:58:35,887 --> 00:58:39,640
αποκλειστικά γυναικεία λογική".
949
00:58:39,641 --> 00:58:41,225
Λέει "Εσύ;"
950
00:58:41,226 --> 00:58:45,146
"Πήρα πίπα από τέσσερις άντρες,
αλλά είχα φαγούρα, άρα δεν μετράει".
951
00:58:46,981 --> 00:58:48,024
Απλώς...
952
00:58:53,279 --> 00:58:54,988
Ήταν μια τεράστια πόρνη.
953
00:58:54,989 --> 00:58:57,283
Κι είναι νεκρή.
954
00:58:59,786 --> 00:59:00,703
Μάλλον.
955
00:59:01,829 --> 00:59:05,041
Ξέρετε, σκεφτόμουν
να σκοτώσω τη γυναίκα μου.
956
00:59:06,751 --> 00:59:10,255
Και το συζητούσα.
Κυρίως με τη γυναίκα μου.
957
00:59:11,506 --> 00:59:12,798
Εκείνη το ξεκίνησε.
958
00:59:12,799 --> 00:59:15,676
Ήμασταν στο σπίτι μια μέρα
κι απλώς μου το λέει.
959
00:59:15,677 --> 00:59:20,515
Λέει "Πόσο εύκολα νομίζεις ότι
θα με σκότωνες με τα ίδια σου τα χέρια;"
960
00:59:21,182 --> 00:59:23,184
Λέω "Πολύ".
961
00:59:24,561 --> 00:59:27,564
Λέει "Αλήθεια;"
Λέω "Δεν θα ήταν ούτε λίγο δύσκολο".
962
00:59:28,940 --> 00:59:32,318
Λέει "Όχι!" Και λέω "Ναι.
963
00:59:32,986 --> 00:59:37,240
Δεν λέω ότι είμαι τούμπανο,
αλλά μπορώ να σε σκοτώσω χωρίς κόπο".
964
00:59:37,824 --> 00:59:40,200
Και τώρα το αναφέρει συνέχεια.
965
00:59:40,201 --> 00:59:41,493
Όποτε είμαστε μαζί.
966
00:59:41,494 --> 00:59:44,997
Ήμασταν στη Νέα Υόρκη.
Περιμέναμε το μετρό.
967
00:59:44,998 --> 00:59:48,084
Και κάποια στιγμή σκέφτηκα
"Θα μπορούσα...
968
00:59:50,420 --> 00:59:52,588
να σε σπρώξω από την πλατφόρμα".
969
00:59:52,589 --> 00:59:56,217
Λέει "Θα πέθαινα". Λέω "Πλάκα κάνεις".
970
00:59:58,094 --> 00:59:59,678
Τότε λέει "Δεν θα 'πρεπε".
971
00:59:59,679 --> 01:00:00,972
Λέω "Τι;
972
01:00:01,681 --> 01:00:05,267
Λέει "Έχει κάμερες εδώ
κι έχει κόσμο παντού.
973
01:00:05,268 --> 01:00:06,936
Θα σε πιάσουν".
974
01:00:08,605 --> 01:00:11,399
Λέω "Ναι, μ' έσωσες. Εντάξει".
975
01:00:13,901 --> 01:00:15,027
Πήγαμε στη Χαβάη.
976
01:00:15,028 --> 01:00:17,404
Κάναμε πεζοπορία
στην άκρη του γκρεμού.
977
01:00:17,405 --> 01:00:19,781
Έβαλα τα χέρια μου στους ώμους της.
978
01:00:19,782 --> 01:00:22,910
Λέω "Αν ήθελα, θα μπορούσα να σε πετάξω".
979
01:00:23,411 --> 01:00:25,454
Κοιτάζει. Λέει "Θα πέθαινα".
980
01:00:25,455 --> 01:00:28,041
Λέω "Έχεις αρχίσει να πιάνεις το νόημα".
981
01:00:29,125 --> 01:00:31,543
Λέω "Δεν θα σε πετάξω. Υπάρχουν πέτρες.
982
01:00:31,544 --> 01:00:34,588
Θα φαινόσουν. Θα υπήρχαν ντετέκτιβ παντού.
983
01:00:34,589 --> 01:00:37,257
Θα μου γαμούσε τη μέρα, δεν παίζει.
984
01:00:37,258 --> 01:00:40,178
Αλλά αν κοιτάξεις εκεί κάτω,
δεν βλέπω πέτρες.
985
01:00:40,887 --> 01:00:42,804
Θα σε έπαιρνε η παλίρροια.
986
01:00:42,805 --> 01:00:46,100
Και τότε θα περνούσα
μια υπέροχη εβδομάδα στη Χαβάη".
987
01:00:47,894 --> 01:00:49,103
Και φιληθήκαμε.
988
01:00:50,897 --> 01:00:52,690
Μάλλον αυτό είναι αγάπη, έτσι;
989
01:00:53,524 --> 01:00:55,151
Ναι, αλλά είναι ζωντανή.
990
01:00:58,112 --> 01:00:59,530
Δεν είναι;
991
01:01:01,032 --> 01:01:05,078
Ναι. Είμαστε μαζί
εδώ κι 63 χρόνια, νομίζω...
992
01:01:06,329 --> 01:01:08,163
Φτάνεις στο σημείο που λες
993
01:01:08,164 --> 01:01:11,209
"Εντάξει, θα μείνω μαζί της".
994
01:01:11,751 --> 01:01:14,753
Αλλά μερικές φορές
σκέφτεσαι την εναλλακτική.
995
01:01:14,754 --> 01:01:19,466
Δεν παίζετε ποτέ αυτό το παιχνίδι;
Σκέφτεστε κάποια προηγούμενη.
996
01:01:19,467 --> 01:01:21,386
"Παρά τρίχα τη γλίτωσα".
997
01:01:21,928 --> 01:01:24,722
Σκέφτεστε μια άλλη. "Ωραία θα ήταν".
998
01:01:25,848 --> 01:01:28,684
Τις σκέφτεστε όλες.
Μου ήρθε κάποια τις προάλλες.
999
01:01:28,685 --> 01:01:30,977
Θυμόμουν ότι σπούδασα στο εξωτερικό.
1000
01:01:30,978 --> 01:01:33,355
Έκανα ένα εξάμηνο στη Μαδρίτη.
1001
01:01:33,356 --> 01:01:37,693
Μια φορά, ένας Αμερικανός συμφοιτητής μου
με πλησίασε κι είπε
1002
01:01:37,694 --> 01:01:43,407
"Θα πάω στην Τυνησία το σαββατοκύριακο.
στη Βόρεια Αφρική. Θα έρθεις;" Λέω όχι.
1003
01:01:43,408 --> 01:01:44,616
Και με έκραξε.
1004
01:01:44,617 --> 01:01:49,287
"Πότε θα έχεις την ευκαιρία να δεις
ένα τέτοιο μέρος με τόσο σύντομη πτήση;
1005
01:01:49,288 --> 01:01:54,543
Πρέπει να έρθεις". Και τον ευχαρίστησα.
"Έχεις δίκιο". Πήγαμε στην Τυνησία.
1006
01:01:54,544 --> 01:01:58,213
Πάμε στο ξενοδοχείο.
Βλέπουμε μια όμορφη γυναίκα στο λόμπι.
1007
01:01:58,214 --> 01:02:00,340
Την πλησιάζουμε μαζί,
αλλά είμαστε κύριοι.
1008
01:02:00,341 --> 01:02:03,468
"Είμαστε Αμερικανοί φοιτητές.
Σπουδάζουμε στην Ισπανία.
1009
01:02:03,469 --> 01:02:05,929
Ήρθαμε για το σαββατοκύριακο".
Λέει "Είμαι Γαλλίδα.
1010
01:02:05,930 --> 01:02:09,100
Ταξιδεύω μόνη. Ψάχνω για ηρωίνη".
1011
01:02:11,060 --> 01:02:12,728
Ο φίλος μου λέει "Δική σου".
1012
01:02:12,729 --> 01:02:15,605
Και μετά απλώς έφυγε.
1013
01:02:15,606 --> 01:02:18,151
Και σκέφτηκα "Για να δούμε πού θα πάει".
1014
01:02:18,818 --> 01:02:22,447
Καβαλήσαμε καμήλες,
προσπαθήσαμε να βρούμε ηρωίνη.
1015
01:02:23,656 --> 01:02:27,659
Μετά πάμε στο δωμάτιό της.
Φιλιόμαστε, αρχίζουν να ανάβουν τα αίματα.
1016
01:02:27,660 --> 01:02:30,078
Θέλω να το ξεκαθαρίσω σε όλους.
1017
01:02:30,079 --> 01:02:34,458
Τη σταμάτησα και της είπα
"Πρέπει να σου πω κάτι.
1018
01:02:34,459 --> 01:02:39,380
Δεν έχω προφυλακτικό, και μην προσβληθείς,
αλλά νομίζω ότι το χρειάζομαι".
1019
01:02:42,467 --> 01:02:46,512
Λέει "Δεν χρειάζεσαι προφυλακτικό". Λέω...
1020
01:02:48,014 --> 01:02:49,682
"Εντάξει". Οπότε...
1021
01:02:51,642 --> 01:02:53,811
Εσύ το είπες κι εγώ είμαι χαζός.
1022
01:02:54,353 --> 01:02:55,520
Κάναμε ό,τι κάναμε.
1023
01:02:55,521 --> 01:02:58,106
Γυρνάω στο δωμάτιο
και βρίσκω τον φίλο μου.
1024
01:02:58,107 --> 01:02:59,608
Λέει "Πού ήσουν;"
1025
01:02:59,609 --> 01:03:02,068
Λέω "Το έκανα με τη Γαλλίδα".
1026
01:03:02,069 --> 01:03:05,447
Κι η πρώτη του ερώτηση
"Έχεις προφυλακτικό;"
1027
01:03:05,448 --> 01:03:07,158
Λέω "Όχι".
1028
01:03:07,784 --> 01:03:09,826
Του έπεσε το σαγόνι.
1029
01:03:09,827 --> 01:03:11,954
Λέει "Θα πεθάνεις".
1030
01:03:14,165 --> 01:03:16,042
Λέω "Θα πεθάνω".
1031
01:03:16,709 --> 01:03:18,586
Δεν κοιμήθηκα ούτε λεπτό.
1032
01:03:19,212 --> 01:03:21,379
Το πρωί, κατεβαίνω για πρωινό,
1033
01:03:21,380 --> 01:03:23,423
για τυνησιακό πρωινό.
1034
01:03:23,424 --> 01:03:25,759
Ήταν χουρμάδες και χούμους.
1035
01:03:25,760 --> 01:03:29,763
"Θα το φας αυτό πρωινιάτικα
και μετά θα πιεις καφέ;
1036
01:03:29,764 --> 01:03:32,517
Θα χέσεις τις αναμνήσεις σου".
1037
01:03:34,227 --> 01:03:36,854
Έφαγα, έχεσα και την είδα.
1038
01:03:37,396 --> 01:03:39,898
Ήξερε ότι κάτι συνέβαινε. "Τι έγινε;"
1039
01:03:39,899 --> 01:03:44,194
"Χθες το βράδυ κάναμε ό,τι κάναμε
και δεν χρησιμοποιήσαμε προστασία".
1040
01:03:44,195 --> 01:03:45,779
Λέει "Δεν πειράζει".
1041
01:03:45,780 --> 01:03:48,365
Λέω "Όχι, πειράζει".
1042
01:03:48,366 --> 01:03:51,494
Λέει "Δεν πειράζει, γιατί παίρνω φάρμακα".
1043
01:03:55,665 --> 01:03:57,583
Λέω "Γιατί παίρνεις φάρμακα;
1044
01:03:59,794 --> 01:04:02,380
Έχεις χαμηλά Τ-λεμφοκύτταρα;"
1045
01:04:04,549 --> 01:04:08,009
Λέει "Παίρνω φάρμακα
για να μην κάνω μωρά".
1046
01:04:08,010 --> 01:04:10,011
Λέω "Το χάπι;
1047
01:04:10,012 --> 01:04:15,600
Πιστεύω ότι ανησυχώ μήπως μείνεις έγκυος;
1048
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
Πώς θα με βρεις;
1049
01:04:19,397 --> 01:04:20,939
Θα γράψεις γράμμα;
1050
01:04:20,940 --> 01:04:22,942
'Αγαπητή Αμερική,
1051
01:04:24,318 --> 01:04:28,573
ένας άντρας που αυτοαποκαλείται
Μεγάλος Μπαμπάκας Κέιν με πήδηξε
1052
01:04:29,699 --> 01:04:31,409
στη Βόρεια Αφρική'".
1053
01:04:32,869 --> 01:04:34,578
Και λέει "Ηρέμησε".
1054
01:04:34,579 --> 01:04:36,831
Λέω "Δεν μπορώ!"
1055
01:04:37,582 --> 01:04:40,083
Άνοιξε την τσάντα της
κι έβγαλε κάτι χάπια.
1056
01:04:40,084 --> 01:04:42,420
Δεν ρώτησα καν τι ήταν. Απλώς...
1057
01:04:43,671 --> 01:04:45,589
"Τι ήταν, βιταμίνη C;"
1058
01:04:45,590 --> 01:04:48,593
Λέει "Ζάναξ. Μόλις πήρες τρία Ζάναξ.
1059
01:04:49,385 --> 01:04:52,513
Και τώρα θα χαλαρώσεις, χέστη".
1060
01:04:53,097 --> 01:04:56,100
Μετά από ένα λεπτό, σκέφτομαι...
1061
01:05:00,229 --> 01:05:01,564
"Είμαι χαλαρός".
1062
01:05:02,231 --> 01:05:07,319
Και πήγαμε στο δωμάτιό της
και κάναμε ξανά σεξ χωρίς προστασία.
1063
01:05:07,320 --> 01:05:10,114
Κι έτσι κόλλησα AIDS. Δεν ξέρω.
1064
01:05:11,407 --> 01:05:13,658
Δεν έχω εξεταστεί ποτέ. Και μαντέψτε.
1065
01:05:13,659 --> 01:05:18,330
Δεν θα κάνω εξετάσεις,
γιατί καλύτερα να μην ξέρεις.
1066
01:05:18,331 --> 01:05:21,666
Σε αυτήν τη φάση, το έχω εγώ.
Το έχει η γυναίκα μου.
1067
01:05:21,667 --> 01:05:23,376
Το έχουν τα αγόρια.
1068
01:05:23,377 --> 01:05:25,212
Το έχει ο Επτά.
1069
01:05:28,090 --> 01:05:30,176
Ναι, σίγουρα.
1070
01:05:34,972 --> 01:05:37,725
Σίγουρα το έχει κι ο Μπιλ Μπέλιτσικ.
1071
01:05:38,476 --> 01:05:40,644
Αλλά μου αρέσει που είμαι αδύνατος.
1072
01:05:40,645 --> 01:05:43,855
Ευχαριστώ, AIDS, κι ευχαριστώ, Μιλγουόκι.
1073
01:05:43,856 --> 01:05:45,982
Ήσασταν φοβεροί. Ευχαριστώ πολύ.
1074
01:05:45,983 --> 01:05:47,985
Καλό βράδυ. Ευχαριστώ.