1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,263 Dámy a pánové, 4 00:00:13,346 --> 00:00:17,600 přivítejte Kevina Harta a jeho Chovám se na svůj věk. 5 00:01:10,862 --> 00:01:16,910 KEVIN HART: CHOVÁM SE NA SVŮJ VĚK 6 00:02:04,374 --> 00:02:06,459 Jo. 7 00:02:16,803 --> 00:02:20,515 Chci začít tím, že vám musím říct, že mám dobrou náladu. 8 00:02:20,598 --> 00:02:23,143 Protože život je teď fajn. 9 00:02:23,226 --> 00:02:25,728 Manželka je šťastná. Děti jsou šťastný. 10 00:02:25,812 --> 00:02:29,190 Moje vztahy se širší rodinou se zlepšují. 11 00:02:31,109 --> 00:02:34,154 Nedávno jsem dostal na starosti rodinná setkání. 12 00:02:34,237 --> 00:02:36,906 Zařizuju vše, co vyžaduje rodinnou sešlost. 13 00:02:36,990 --> 00:02:40,827 Rodinná setkání, oslavy, večeře, všechno jde skrz mě. 14 00:02:40,910 --> 00:02:44,706 Lhal bych, kdybych řekl, že to není otravný, protože občas je. 15 00:02:44,789 --> 00:02:49,252 Jednou za mnou přišel synovec a říká, že musí rodině něco říct. 16 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 „Pomůžeš mi, aby se rodina sešla?“ 17 00:02:51,588 --> 00:02:52,547 Říkám: „Jasně.“ 18 00:02:52,630 --> 00:02:55,216 Zavolám rodině a sejdeme se v restauraci. 19 00:02:55,300 --> 00:02:57,177 Jsme v soukromým salónku. 20 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 Když tam vejdeme, můj synovec vstane. 21 00:02:59,971 --> 00:03:03,474 „Jste tu, protože vám chci říct, že jsem gay.“ Bylo to rychlý. 22 00:03:05,018 --> 00:03:09,189 Bylo to rychlý. Ani nás nenechal si sednout a najíst se. Hrozně rychlý. 23 00:03:10,940 --> 00:03:14,068 A když to řekl, nikdo nic neřekl. Všichni byli zticha. 24 00:03:14,569 --> 00:03:18,281 Říkám si: „Sakra, někdo musí něco říct. Musíme prolomit ledy.“ 25 00:03:18,948 --> 00:03:21,993 A protože to mám na starost, měl bych to být já. 26 00:03:22,076 --> 00:03:23,578 Říkám: „Hele, synovče. 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,582 Myslím, že můžu mluvit za celou rodinu.“ Že? 28 00:03:29,500 --> 00:03:31,044 Jo? Za všechny. 29 00:03:31,127 --> 00:03:33,963 „Když řeknu, že my jako rodina… 30 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 Můžu říct, že… Hele, poslouchej. 31 00:03:42,889 --> 00:03:44,682 Můžu říct, že… 32 00:03:47,018 --> 00:03:48,228 my to víme.“ 33 00:03:48,311 --> 00:03:50,104 Nikdo není překvapenej. 34 00:03:51,272 --> 00:03:53,775 Ta informace nikoho nepřekvapila. 35 00:03:54,525 --> 00:03:57,570 Když to řekl, měl na sobě top bez ramínek. 36 00:03:59,739 --> 00:04:02,533 A na něm bylo: „Moje hnědá díra.“ To tam bylo. 37 00:04:03,576 --> 00:04:06,788 Jasně, že jsi kurva gay. Dobře? 38 00:04:08,164 --> 00:04:10,667 Je nám to jedno. Jsme rodina. Máme tě rádi. 39 00:04:11,251 --> 00:04:14,337 Teta se snažila svézt na stejný vlně. Vstala a řekla: 40 00:04:14,420 --> 00:04:17,924 „Hele, když už jsme tak upřímní. Já bojuju s váhou. 41 00:04:18,007 --> 00:04:20,218 Mám pocit, že trpím obezitou.“ 42 00:04:20,927 --> 00:04:24,138 A zase je ticho. Nikdo nic neříká. Je ticho. 43 00:04:25,139 --> 00:04:29,102 Říkám si: „Sakra, musím zase prolomit ledy. Musím něco říct.“ 44 00:04:29,727 --> 00:04:35,066 Tak říkám: „Pat, sedni si na tu svou tlustou prdel.“ To jsem řekl. Fakt. Řekl. 45 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 „Na tu svou tlustou prdel, Pat. 46 00:04:38,778 --> 00:04:41,864 To není novej tuk. To je ten samej tuk.“ 47 00:04:43,116 --> 00:04:48,121 Pat je tlustá od mých 12 let. To je ten samej zasranej tuk, Pat. 48 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 Sedni na tu tlustou prdel. To není žádná obezita. 49 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 Je těžké udržet rodinu pohromadě. 50 00:04:58,006 --> 00:05:01,134 Je to hodně práce. Musíte mít hodně trpělivosti. 51 00:05:01,634 --> 00:05:05,722 I ve svý domácnosti. Mám čtyři děti. Mluvím o nich celou kariéru. 52 00:05:05,805 --> 00:05:08,391 Jako slavný otec jsem pod velkým tlakem. 53 00:05:08,474 --> 00:05:11,602 Upřímně, mám pocit, že ten tlak na sebe vyvíjím sám. 54 00:05:11,686 --> 00:05:12,812 Vážně. Víte proč? 55 00:05:12,895 --> 00:05:17,150 Protože mám pocit, že alespoň jedno z mých dětí musí být úspěšný. 56 00:05:17,233 --> 00:05:21,779 Že? Nečekám, že to budou čtyři ze čtyř. Fakt ne. 57 00:05:22,322 --> 00:05:25,241 Všichni rodiče tady, kteří mají čtyři a více dětí, 58 00:05:25,325 --> 00:05:28,870 vy víte, který budou úspěšný a který ne, víte to. 59 00:05:29,704 --> 00:05:32,332 Poznáte to. „Hele, tenhle ten negr… 60 00:05:33,958 --> 00:05:36,586 Připravte pro něj peníze na kauci. Já nevím.“ 61 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Víte, o co jde? Nechci mít vysoký očekávání. 62 00:05:42,008 --> 00:05:46,554 Nechci být jednou z těch celebrit, která to dělá. Celebrity mají děti. 63 00:05:46,637 --> 00:05:51,184 Ty děti vyrostou a s těmi zdroji, které mají na dosah ruky, nic neudělají. 64 00:05:51,267 --> 00:05:55,563 To já nechci. Chci, aby využily příležitosti, které mají. 65 00:05:55,646 --> 00:05:57,357 Nechci mít zasraný očekávání. 66 00:05:57,440 --> 00:05:59,942 Znám celebrity, které to tak měly. 67 00:06:00,026 --> 00:06:02,362 Vy o tom nepřemýšlíte jako já. 68 00:06:02,445 --> 00:06:04,947 Můžu to říct. Je mi to fuk. Budu upřímnej. 69 00:06:05,031 --> 00:06:08,701 Proto jsem vám vzal ty telefony, abych mohl být upřímnej. 70 00:06:10,411 --> 00:06:13,664 Abych mohl být upřímnej a říct, jak se cítím. 71 00:06:14,165 --> 00:06:16,876 Jestli to někomu řeknete, tak to kurva popřu. 72 00:06:20,338 --> 00:06:23,591 Řeknu vám, kdo to tak měl. Řeknu. 73 00:06:26,344 --> 00:06:27,261 Michael Jordan. 74 00:06:27,345 --> 00:06:30,807 Michael Jordan měl zasraně vysoký očekávání. 75 00:06:32,517 --> 00:06:35,853 Je mi jedno, co si myslíte. Michael to ví. Vím, že to ví. 76 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 Nemyslíte si, že Michaelovi pokaždý, 77 00:06:38,147 --> 00:06:42,985 když vidí Della Curryho, jak na lavičce slaví se Stephem a Sethem, necuká oko? 78 00:06:43,069 --> 00:06:45,530 Viděli jste někdy Della sledovat zápas? 79 00:06:46,322 --> 00:06:49,700 Dell Curry si říká: „Podívejte na mé syny v NBA!“ 80 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 A Michael se dívá na druhu stranu gauče 81 00:06:52,912 --> 00:06:56,332 na Marcuse a Jeffreyho: „Koukněte na sebe, vy budižkničemové. 82 00:06:57,625 --> 00:07:01,712 Každej den tady sedíte a vymýšlíte různý barevný kombinace Jordanů 83 00:07:01,796 --> 00:07:04,549 a hrajete Fortnite. Podívejte se na sebe.“ 84 00:07:07,009 --> 00:07:11,264 Taky je vhodná chvíle vám říct, že si spolu s Michaelem moc nerozumíme. 85 00:07:11,347 --> 00:07:12,557 Takže dost těch věcí 86 00:07:14,308 --> 00:07:17,603 jde z divnýho místa. Michael má se mnou problém už roky. 87 00:07:18,187 --> 00:07:21,441 Už roky je na mě naštvanej, protože jsem pro něj pořádal 88 00:07:21,524 --> 00:07:23,776 akci s celebritami a on přišel pozdě. 89 00:07:23,860 --> 00:07:26,070 Přišel pozdě a já už měl nabito. 90 00:07:26,154 --> 00:07:29,240 Nevím, kde se to vzalo, ale vybalil jsem to na něj. 91 00:07:29,323 --> 00:07:31,284 Bylo to rychlý, ale jen vtípek. 92 00:07:32,034 --> 00:07:35,121 Všichni ví, že se Michael hrozně oblíká. Příšerně. 93 00:07:35,705 --> 00:07:39,292 Nejhorší džíny, co jsem kdy viděl, nosí Michael Jordan. 94 00:07:39,792 --> 00:07:42,837 Obrovský zadní kapsy. Fakt velký zadní kapsy. 95 00:07:43,629 --> 00:07:46,174 Vlezl by se tam i počítač Dell. 96 00:07:47,842 --> 00:07:51,179 „Sakra, Mikeu. Ty máš v zadní kapse počítač Dell? 97 00:07:51,679 --> 00:07:56,809 Sakra, Mikeu. A v druhý máš zasranej modem? Kruci!“ 98 00:07:57,810 --> 00:07:59,687 Přišel pozdě a já na něj: 99 00:08:00,188 --> 00:08:03,524 „Michael se oblíká jako těhotná lesba.“ Nevím, kde se to vzalo. 100 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 Kalhoty měl vytažený až k hrudníku. 101 00:08:07,653 --> 00:08:10,615 Trčel mu tam ten tukový výčnělek v podbřišku. 102 00:08:11,699 --> 00:08:14,160 Od té doby jsem s ním nemluvil. 103 00:08:15,661 --> 00:08:17,163 Ale mně je to u prdele. 104 00:08:17,246 --> 00:08:19,665 Je mi fuk, kdo mě má rád a kdo ne. 105 00:08:19,749 --> 00:08:22,210 Jsem už ve fázi života, kdy je těžký mě naštvat. 106 00:08:22,293 --> 00:08:25,671 Je mi 45 let. Čím jste starší, tím víc je vám to u prdele. 107 00:08:25,755 --> 00:08:28,257 Je to pravda. 108 00:08:30,551 --> 00:08:33,346 Čím jste starší, tím víc je vám to u prdele. 109 00:08:33,429 --> 00:08:37,934 Pokud nejde o rodinu nebo pokrok v životě, nevěnuju tomu čas ani pozornost. 110 00:08:38,017 --> 00:08:42,188 Upřímně, už nejsem jako dřív. Já a moji přátelé jsme se změnili. 111 00:08:42,271 --> 00:08:44,690 Bože, pamatuju si, jací jsme tehdy byli. 112 00:08:44,774 --> 00:08:47,235 Mluvili jsme o tom samým každej den. 113 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 Kde jsou kurvy? Kde jsou kluby, kde je chlast? 114 00:08:50,613 --> 00:08:53,699 Kde je chlast a kluby? Kde jsou kurvy a kluby? 115 00:08:53,783 --> 00:08:54,659 Každej den. 116 00:08:56,536 --> 00:08:59,956 Ve 45 je to něco jinýho. Mluvíme jen o zraněních a lécích. 117 00:09:00,039 --> 00:09:03,209 Fakt důležitý sračky. Fakt důležitý. 118 00:09:03,834 --> 00:09:06,629 Po čtyřicítce už zůstanete zranění. Nevím proč. 119 00:09:07,129 --> 00:09:09,674 Zůstanete zranění, ale nevíte, jak se to stalo. 120 00:09:10,466 --> 00:09:15,012 Každá konverzace začíná otázkou o zranění, o kterým nevíte, jak se stalo. 121 00:09:15,972 --> 00:09:19,141 „Dneska jsem si podělal krk. Nevím, co jsem dělal.“ 122 00:09:19,642 --> 00:09:23,020 Po čtyřicítce všem na vašem zranění záleží. Chtějí pomoct. 123 00:09:23,104 --> 00:09:25,731 „Co si myslíš, žes udělal?“ „To kurva nevím. 124 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 Díval jsem se na cedule na silnici 125 00:09:28,693 --> 00:09:31,445 moc dlouho, moje hlava kopíruje jejich trasu.“ 126 00:09:32,989 --> 00:09:36,075 Všichni si myslí, že jsou doktoři a říkají vám, co potřebujete. 127 00:09:36,158 --> 00:09:39,412 „Musíš si dát kurkumu. Dej si kurkumu, dej si rybí tuk. 128 00:09:39,495 --> 00:09:43,124 Natři si krk rybím olejem. Dej si lžíci česneku. Kousni do 129 00:09:43,207 --> 00:09:45,668 cibule. Dej si levou nohu do horké vody. 130 00:09:45,751 --> 00:09:48,379 Nech ji tam deset minut.“ Jsem snad upír? 131 00:09:48,462 --> 00:09:49,922 O čem to mluvíte? 132 00:09:52,133 --> 00:09:53,843 Po 40 zůstanete zranění. 133 00:09:54,719 --> 00:09:58,723 Jedna věc je šílená, když se po 40 zraníte. Už nikdy to nebude 100%. 134 00:09:59,307 --> 00:10:04,353 S každým zraněním ztratíte kousek sebe. Už se to nikdy nevrátí na 100 %. 135 00:10:04,437 --> 00:10:06,230 Mám důkaz. Koukejte na ruku. 136 00:10:06,314 --> 00:10:09,525 Až nahoru. Vidíte to? Až tam. Až nahoru. 137 00:10:09,609 --> 00:10:13,529 Ale tahle strana ne. Ta je takhle. Jen tam. 138 00:10:14,196 --> 00:10:17,450 Doktor mi řekl: „Tak používejte druhou stranu.“ 139 00:10:17,533 --> 00:10:19,285 Říkám: „Kurva, spravte to! 140 00:10:20,745 --> 00:10:23,456 Jsem nevyrovnanej. Spravte to, do prdele!“ 141 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 Závidím téhle mladé generaci. 142 00:10:28,127 --> 00:10:30,671 Zraní se a hned se z toho dostanou. 143 00:10:31,172 --> 00:10:33,007 Hrál jsem s nimi basketbal. 144 00:10:33,090 --> 00:10:37,303 Jeden si zvrtl kotník. Jeho kotník narazil na zem. Viděl jsem to. 145 00:10:37,803 --> 00:10:40,097 Vymkl si kotník. Měl kotník na hřišti. 146 00:10:40,181 --> 00:10:44,894 Říkám si: „Kurva! Má to zlomený. Zlomil si ho. Vím, že si ho zlomil.“ 147 00:10:45,436 --> 00:10:47,730 Víte, jak to hned vyřešil? 148 00:10:47,813 --> 00:10:51,859 Sklonil se, zavázal si botu a vyskočil. 149 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 „Jsem v pohodě. 150 00:10:56,405 --> 00:10:59,659 Dohraju to.“ A já jen: „Dohraješ to?“ 151 00:11:02,620 --> 00:11:05,539 Nic takovýho už po 40 dělat nemůžete. 152 00:11:06,415 --> 00:11:10,628 Zvrtnete si kotník, který narazí do země, a druhý den máte nohu v sádře. 153 00:11:10,711 --> 00:11:12,380 Máte tu zasranou sádru. 154 00:11:14,674 --> 00:11:15,675 „Jak se máte?“ 155 00:11:17,259 --> 00:11:21,806 „Sakra, Joe! Myslel jsem, že sis zvrtl kotník.“ „To já taky. 156 00:11:23,307 --> 00:11:26,394 Ukázalo se, že je to meniskus a achilovka. 157 00:11:27,103 --> 00:11:29,939 Z toho mám ischias. Prý budu mimo osm měsíců.“ 158 00:11:30,022 --> 00:11:31,524 „Osm měsíců? 159 00:11:33,567 --> 00:11:35,903 Osm měsíců! Sakra, Joe! 160 00:11:37,488 --> 00:11:39,115 Vždyť jsi ani nehrál!“ 161 00:11:43,494 --> 00:11:44,370 „Já vím. 162 00:11:45,287 --> 00:11:47,498 Prý jsem si sedl moc rychle.“ 163 00:11:48,457 --> 00:11:52,795 „Nesmíte si sedat moc rychle. Musíte zpomalit.“ 164 00:11:54,588 --> 00:11:58,634 „Sakra, Joe.“ Je až moc snadný se zranit. 165 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 Myslím, že lidi nechápou, jak snadný to je. 166 00:12:02,430 --> 00:12:06,559 Scházel jsem ze schodů. Na posledních třech schodech jsem uklouzl. 167 00:12:07,059 --> 00:12:10,521 Nespadl jsem. Sjel jsem po patě. Znáte to, ne? 168 00:12:11,856 --> 00:12:16,026 Víte, o čem mluvím? Jako: „Ale ne.“ Tyhle sračky? 169 00:12:16,610 --> 00:12:18,529 Vyděsil jsem se k smrti. 170 00:12:19,947 --> 00:12:23,659 Mimochodem, radši bych spadl. 171 00:12:24,910 --> 00:12:28,956 Protože když spadnete, je po všem. Tyhle sračky, přemýšlíte o… 172 00:12:29,790 --> 00:12:32,460 Přemýšlíte o tom, jak špatný to bude, až spadnete. 173 00:12:34,170 --> 00:12:37,089 „Rozsekám si hlavu o ten zatracenej schod.“ 174 00:12:41,343 --> 00:12:42,553 Ubližujete i lidem. 175 00:12:42,636 --> 00:12:46,348 Chudinka paní přede mnou. Strčil jsem tu starou mrchu ze schodů. 176 00:12:47,016 --> 00:12:48,434 Zpanikařil jsem. 177 00:12:50,770 --> 00:12:51,729 Slyšel jsem jen… 178 00:13:00,362 --> 00:13:02,364 Schody jsou nebezpečný. 179 00:13:03,491 --> 00:13:05,367 Nevím, proč jich máme tolik. 180 00:13:06,076 --> 00:13:08,412 Všude je tolik schodů. 181 00:13:08,913 --> 00:13:11,749 Jít nahoru je v pohodě. Problém je sejít dolů. 182 00:13:12,249 --> 00:13:16,086 Čím jste starší, tím je to děsivější. Nedávno jsem byl se synem. 183 00:13:16,170 --> 00:13:20,007 Můj syn scházel ze schodů. Ten negr po těch schodech skákal. 184 00:13:23,427 --> 00:13:26,931 Musí to být zasranej Avenger. Lepší kolena jsem neviděl. 185 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 Jaký kolena můj syn sakra má? 186 00:13:31,769 --> 00:13:35,481 Já scházel ze schodů bokem. Když je člověk starší, změní se. 187 00:13:37,024 --> 00:13:40,110 Běžte. Spěcháte? Obejděte mě. 188 00:13:40,820 --> 00:13:43,489 Kvůli vám si neublížím. Běžte. 189 00:13:47,952 --> 00:13:49,620 Je moc snadný se zranit. 190 00:13:50,162 --> 00:13:54,124 Nedávno jsem vešel do sprchy. Ujela mi noha. Panebože. 191 00:13:55,459 --> 00:13:59,171 Vyděsilo mě to. Měl jsem mezi nohama velkou mezeru. 192 00:14:00,005 --> 00:14:02,466 Tak velkou mezeru jsem tam ještě neměl. 193 00:14:03,884 --> 00:14:05,010 Panebože. 194 00:14:06,762 --> 00:14:10,266 Vůbec nerespektujete všechny ty věci, kterých se můžete ve sprše chytit, 195 00:14:10,349 --> 00:14:11,809 dokud je nepotřebujete. 196 00:14:12,726 --> 00:14:16,814 Protože nevíte, na co tam ty držadla jsou, dokud je nepotřebujete. 197 00:14:16,897 --> 00:14:21,318 Uklouzl jsem, málem jsem si rozbil hlavu, chytl jsem se toho držadla. 198 00:14:21,402 --> 00:14:24,154 Řekl jsem: „Díky, negrovo-záchranný-držadlo.“ 199 00:14:25,447 --> 00:14:26,282 Jo. 200 00:14:26,866 --> 00:14:31,537 Tak se to jmenuje. Negrovo-záchranný-držadlo. 201 00:14:32,746 --> 00:14:36,876 Vtipný ale je, že jsem minul to velký. Chtěl jsem se chytit velkýho. 202 00:14:37,918 --> 00:14:41,171 Minul jsem toho hajzla. Musel jsem chytit toho malýho. 203 00:14:42,214 --> 00:14:46,302 Božíčku. Nikdy jsem nevěděl, na co tam ty držadla jsou. 204 00:14:48,596 --> 00:14:51,015 Mám strach, že spadnu ve sprše. 205 00:14:51,640 --> 00:14:54,268 Myslím, že to jedno z nejhorších zranění. 206 00:14:54,351 --> 00:14:58,022 Spadnout ve sprše? Bože. Bojím se tohohle. 207 00:14:58,105 --> 00:15:00,691 Že spadnu a zraním se tak, že se nebudu moct hýbat, 208 00:15:00,774 --> 00:15:03,819 ale spadnu přímo pod sprchovou hlavici a ta voda… 209 00:15:03,903 --> 00:15:07,364 Ta voda furt poteče 210 00:15:07,448 --> 00:15:10,993 a já tam budu muset sedět a šest hodin bojovat o svůj život. 211 00:15:12,494 --> 00:15:13,579 Šest hodin budu… 212 00:15:25,549 --> 00:15:27,593 Tak mě najdou. 213 00:15:29,178 --> 00:15:32,598 S malým pérem, protože jsem byl šest hodin v zasraný vodě. 214 00:15:34,141 --> 00:15:36,560 Panebože. Dokážete si to představit? 215 00:15:38,103 --> 00:15:42,149 Umíráte. A poslední, co uslyšíte, je: „Podívej na jeho péro. Fuj.“ 216 00:15:43,484 --> 00:15:44,902 No to mě poser. 217 00:15:46,320 --> 00:15:47,446 Zastřelte mě. 218 00:15:49,573 --> 00:15:52,284 „Proč má takový péro? Fuj!“ 219 00:15:55,079 --> 00:15:58,832 Z prdele vám trčí utírák, protože tam jste se zrovna umývali. 220 00:15:58,916 --> 00:16:00,918 Na utírácích je malý hovno. 221 00:16:01,418 --> 00:16:03,921 „Fuj. Na tom hadru je hovno.“ 222 00:16:04,421 --> 00:16:07,257 „Malej, posranej chlápek s malým pérem. Na toho nesáhnu.“ 223 00:16:08,592 --> 00:16:10,302 Umírám, kurva. 224 00:16:13,597 --> 00:16:16,600 Takhle přemýšlím kvůli mýmu poslednímu zranění. 225 00:16:17,101 --> 00:16:19,186 To zranění mě fakt dostalo. 226 00:16:19,269 --> 00:16:22,314 V podstatě jsem si zlomil péro. Nevím, jak jinak to popsat. 227 00:16:23,399 --> 00:16:25,818 Budu upřímnej. Dneska vám všechno povím. 228 00:16:26,485 --> 00:16:29,029 Zranil jsem se během závodu. 229 00:16:29,113 --> 00:16:30,364 Ne na trati. 230 00:16:30,864 --> 00:16:34,827 Ne u takovýho, kde proběhnete páskou a na konci dostanete cenu. Ne. 231 00:16:34,910 --> 00:16:37,538 Dva opilí negři uprostřed ulice ve dvě ráno. 232 00:16:38,080 --> 00:16:41,625 Jen tak jsem si zazávodil s bývalým running backem NFL. 233 00:16:42,668 --> 00:16:43,919 Improvizovanej běh. 234 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 Byli jsme na grilovačce. Slyšel jsem ho mluvit u baru. 235 00:16:47,464 --> 00:16:51,385 Mluvil o fotbale. „Člověče, přísahám, že mi ten fotbal chybí. 236 00:16:51,468 --> 00:16:55,764 Bez fotbalu už to není ono. Udělal bych cokoliv, abych se vrátil. 237 00:16:55,848 --> 00:16:59,226 Když jsem přestal, ztratil jsem kus sebe. Chybí mi to.“ 238 00:16:59,309 --> 00:17:02,771 Jen tak zničehonic jsem řekl: „Kámo, natřu ti to v běhu.“ 239 00:17:05,607 --> 00:17:08,527 A on: „Cože? Kevine, jako vážně? Chceš závodit?“ 240 00:17:08,610 --> 00:17:10,904 „Jo, chci závodit, kámo. Jdeme.“ 241 00:17:12,364 --> 00:17:14,283 A on: „Jestli chceš, tak jdeme.“ 242 00:17:14,783 --> 00:17:17,369 Ignoroval jsem tolik znamení, 243 00:17:19,246 --> 00:17:21,707 který říkaly: „Nedělej to, Kevine.“ 244 00:17:22,374 --> 00:17:24,710 První, který jsem ignoroval, bylo, 245 00:17:24,793 --> 00:17:26,295 jak jsme se protahovali. 246 00:17:26,962 --> 00:17:31,467 Protahoval si kde co. Takhle si pořádně protahoval kyčle. 247 00:17:31,550 --> 00:17:34,928 Dělal něco s třísly. Protahoval si kolena. 248 00:17:35,012 --> 00:17:37,765 Říkám tomu nabírání zmrzliny. Nevím, co to je. 249 00:17:38,891 --> 00:17:42,019 Kopal se do zadku. Protahoval se asi pět minut. 250 00:17:42,102 --> 00:17:45,814 Já tam přišel a dvakrát zatřásl nohama. „Jdeme na to. 251 00:17:47,107 --> 00:17:48,942 Jdeme na to!“ 252 00:17:51,278 --> 00:17:54,615 To nejhorší, co po 40 můžete mít, jsou stejně staří přátelé. 253 00:17:54,698 --> 00:17:58,702 Přátelé nad 40 jsou hrozní, protože ať už vymyslíte jakoukoli blbost, 254 00:17:58,786 --> 00:18:01,121 podpoří vás a jdou do toho s vámi. 255 00:18:01,789 --> 00:18:06,794 Když jsem dvakrát zatřásl nohama, řekl jsem… Přátele říkali: „Jo! 256 00:18:08,045 --> 00:18:09,505 Dostaň ho, Keve!“ 257 00:18:14,927 --> 00:18:17,012 Chystám se mu to natřít. 258 00:18:18,597 --> 00:18:19,723 Hned jsem mu řekl: 259 00:18:19,807 --> 00:18:23,185 „Jsi profesionální sportovec, takže vím, že máš techniku. 260 00:18:23,685 --> 00:18:27,231 Kvůli technice si myslíš, že máš výhodu, ale to nemáš. 261 00:18:27,314 --> 00:18:31,110 Díky mýmu talentu a mé přirozené schopnosti běhat, ti to natřu.“ 262 00:18:32,486 --> 00:18:33,946 Tady je moje tajemství. 263 00:18:34,029 --> 00:18:36,907 Při běhu mám prsty takhle blízko u sebe 264 00:18:36,990 --> 00:18:38,367 a já… Moment. 265 00:18:45,582 --> 00:18:48,418 Mám prsty takhle blízko sebe 266 00:18:48,502 --> 00:18:50,379 a takhle se prosekávám větrem. 267 00:18:52,422 --> 00:18:55,300 Beru vítr jako kousek dortu. Když běžím, sekám! 268 00:18:57,052 --> 00:18:59,304 Když běžím, každý dostane kus dortu. 269 00:19:00,639 --> 00:19:03,392 Všichni běží s otevřenými prsty a chytají vítr. 270 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 Podívejte. Všechen ten vítr. 271 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Já ne. Hele. 272 00:19:11,066 --> 00:19:14,820 Poslali jsme malýho kluka na konec ulice. Měl držet ruce nahoře. 273 00:19:14,903 --> 00:19:17,906 Až spustí ruce, je čas závodit. 274 00:19:18,824 --> 00:19:22,035 Jsme na startovní čáře. On měl techniku. Já o ní věděl. 275 00:19:22,536 --> 00:19:26,832 Měl jednu ruku takhle dole, druhou takhle. A hlavu takhle. 276 00:19:28,292 --> 00:19:32,546 Já měl to, čemu říkám start pouličního negra. Je to když… 277 00:19:33,213 --> 00:19:36,049 Prostě se snažíte získat náskok. To je všechno. 278 00:19:39,178 --> 00:19:40,387 Panebože. 279 00:19:41,346 --> 00:19:46,226 Kluk je na druhý straně ulice. „Připravit, pozor…“ Spustil ruce. Je čas běžet. 280 00:19:46,310 --> 00:19:47,561 Má přede mnou náskok. 281 00:19:47,644 --> 00:19:50,606 Když běžím, začínám se skloněnou hlavou. 282 00:19:50,689 --> 00:19:54,234 Začínám se skloněnou hlavou a nakonec ji zvednu. 283 00:19:54,318 --> 00:19:57,279 Pokaždý, když zvednu hlavu, jsme buď vedle sebe 284 00:19:57,362 --> 00:19:59,156 nebo jsem kousek před vámi. 285 00:19:59,239 --> 00:20:03,452 Nikdy se nestalo, že bychom nebyli vedle sebe nebo bych nebyl před vámi. 286 00:20:03,535 --> 00:20:07,206 Když jsem zvedl hlavu, viděl jsem jeho hlavu zezadu. Panebože. 287 00:20:08,457 --> 00:20:10,751 Prohrávám, do prdele. Panebože. 288 00:20:11,251 --> 00:20:13,212 Něco se pokazilo. Něco je špatně. 289 00:20:13,295 --> 00:20:15,964 Přece nemůžu prohrávat. Něco je špatně. 290 00:20:16,757 --> 00:20:19,843 Podívám se na prsty. Neměl jsem je u sebe. 291 00:20:20,427 --> 00:20:21,386 Musím je dovřít. 292 00:20:24,806 --> 00:20:26,767 Čím jste starší, tím větší hluk děláte. 293 00:20:32,522 --> 00:20:36,026 Kámoši ze strany křičí: „No tak, Keve! Přidej! 294 00:20:36,109 --> 00:20:39,279 Zvedni kolena, Keve. Je to těsný. Jedna za druhou.“ 295 00:20:39,363 --> 00:20:41,323 „Kurva, já se snažím!“ 296 00:20:42,658 --> 00:20:46,286 Nemůžu ho chytit. Zbývá osm kroků. Mluvím sám k sobě: 297 00:20:46,370 --> 00:20:50,582 „No tak, Keve. Zvedni kolena. Do prdele. Zvrať to, Keve. No tak!“ 298 00:20:50,666 --> 00:20:53,543 Předposlední krok a já to ucítil. Jen tak. 299 00:20:53,627 --> 00:20:55,337 Já to kurva cítil. 300 00:20:56,338 --> 00:20:57,756 Víte, jaký to byl pocit? 301 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 Jako by mi péro ulítlo z těla a spadlo do křoví. 302 00:21:02,469 --> 00:21:06,390 Jako by moje péro opustilo tělo a odlétlo do křoví. 303 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 Hned jsem zastavil. 304 00:21:12,521 --> 00:21:17,025 Zatvářil jsem tak, jak to lidi při zranění dělají a pak navážou oční kontakt. 305 00:21:26,827 --> 00:21:29,329 Můj trenér hned: „Keve, jsi v pohodě?“ 306 00:21:29,413 --> 00:21:31,081 „To teda ne. Jsem v prdeli.“ 307 00:21:32,457 --> 00:21:35,544 Vážnost zranění poznáte podle toho, koho tam chcete. 308 00:21:35,627 --> 00:21:37,546 Všichni mí přátelé tam stojí. 309 00:21:37,629 --> 00:21:40,882 Říkám: „Jděte pro mou ženu. Hned. Běžte pro ni někdo.“ 310 00:21:40,966 --> 00:21:43,844 Když chcete ženu, chcete dořešit náležitosti. 311 00:21:43,927 --> 00:21:48,098 Chcete podepsat papíry. Fond, závěť, tyhlety sračky. 312 00:21:48,181 --> 00:21:50,309 Mám péro v křoví. Už nechci žít. 313 00:21:51,184 --> 00:21:53,395 Bez něj žít nebudu. Mám péro v křoví. 314 00:21:56,481 --> 00:22:00,652 Šli pro mou ženu. Moje žena vyšla naštvaná. Měla blbou náladu. 315 00:22:01,153 --> 00:22:03,280 Hlava se jí houpala ze strany na stranu. 316 00:22:03,947 --> 00:22:06,908 Jak mě uviděla, řekla: „Cos zas dělal, ty blbče?“ 317 00:22:26,678 --> 00:22:30,057 „Potřebuju pomoc. Běž najít moje péro do křoví.“ 318 00:22:31,099 --> 00:22:31,933 „Cože?“ 319 00:22:33,018 --> 00:22:36,146 „Běž do křoví a podívej se, jestli tam nemám péro!“ 320 00:22:37,606 --> 00:22:40,359 „Tvoje péro není v křoví.“ „Je tam!“ 321 00:22:41,109 --> 00:22:42,944 Protože jsem malej, chytila mě. 322 00:22:43,028 --> 00:22:46,865 „Pojď sem! Tady máš péro. Cítím tvoje péro přímo tady.“ 323 00:22:46,948 --> 00:22:48,075 „Nemožný. 324 00:22:49,117 --> 00:22:51,328 To jsou koule. To jsou všechno koule. 325 00:22:53,163 --> 00:22:54,915 Mám péro v křoví. 326 00:22:56,166 --> 00:22:59,836 Nebudu se s tebou hádat, kde mám péro. Zavolám doktorovi.“ 327 00:23:00,921 --> 00:23:06,259 Tak volám: „Je to špatný. Nemůžu chodit, doktore. Je šance, že mám péro v křoví. 328 00:23:06,343 --> 00:23:10,180 Vyfotil jsem ten keř, protože ho žena nechce hledat. 329 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Jdu do nemocnice, ale zadními dveřmi.“ 330 00:23:14,184 --> 00:23:17,521 Nechci, aby mě někdo viděl. „Nosítka. Nemůžu chodit.“ 331 00:23:17,604 --> 00:23:20,732 Říká: „Kevine, to bude dobrý.“ Pravdivý příběh, lidi. 332 00:23:20,816 --> 00:23:24,986 Kámoši mě vyzvedli, posadili do auta. Jsme v nemocnici. Má nejhorší noční můra. 333 00:23:25,070 --> 00:23:27,906 Jako epizoda z těch špatných nemocničních pořadů. 334 00:23:27,989 --> 00:23:31,952 Přišli, položili mě na nosítka a rychle mě vezli po nemocnici. 335 00:23:32,035 --> 00:23:34,162 Když mi zespodu ustříhávali kalhoty, 336 00:23:34,246 --> 00:23:36,790 říkali všechny ty nemocniční nesmysly. 337 00:23:36,873 --> 00:23:39,292 „Dejte mi tři TCE s osmi SUV.“ 338 00:23:39,376 --> 00:23:42,712 Nevím, co to kurva říkají. 339 00:23:44,256 --> 00:23:48,927 Někdo řekne: „Musíme udělat magnetickou rezonanci, abychom viděli, o co jde.“ 340 00:23:49,428 --> 00:23:52,097 Nevím, co na tom MRI je, ale já to nezvládám. 341 00:23:52,597 --> 00:23:54,433 Ale to nikdy neříkám. Vždy lžu. 342 00:23:55,225 --> 00:23:58,520 Dali mě tam. Můj doktor vyšel ven. „Keve, můžeme?“ 343 00:23:58,603 --> 00:24:00,355 „Jasně, doktore. Pusťte to.“ 344 00:24:00,439 --> 00:24:02,607 Zavřel dveře. Slyším pípání. 345 00:24:04,860 --> 00:24:06,069 Přeskočilo mi. 346 00:24:07,320 --> 00:24:11,992 Položil jsem ruce na sklo a říkám: „Chtějí mi vzít DNA.“ 347 00:24:14,244 --> 00:24:15,871 Úplně mi přeskočilo. 348 00:24:17,497 --> 00:24:19,124 Museli mě uspat. 349 00:24:20,584 --> 00:24:23,378 Uspali mě. Pak jsem se vzbudil a doktor říká: 350 00:24:23,879 --> 00:24:28,091 „Kevine, je to přesně to, co sis myslel. Pěkně ses zřídil. 351 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 Natrhl sis oba adduktory.“ 352 00:24:30,427 --> 00:24:31,428 Kurva! 353 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 Natrhl jsem si je oba? 354 00:24:35,682 --> 00:24:37,726 Slzy. Okamžitě mi tekly slzy. 355 00:24:37,809 --> 00:24:39,895 Brečím. Jsem úplně hotovej. 356 00:24:41,271 --> 00:24:44,441 Brečel jsem, protože jsem nevěděl, co to je. 357 00:24:44,524 --> 00:24:48,737 Nikdy jsem to neslyšel. Takže jsem předpokládal to nejhorší. 358 00:24:48,820 --> 00:24:50,780 „Co to říkáte? Nemám vaječníky? 359 00:24:50,864 --> 00:24:53,450 Vzal jsi mi vaječníky, ty hajzle? 360 00:24:54,409 --> 00:24:56,328 Vzal jsi mi vaječníky?“ 361 00:25:00,248 --> 00:25:01,249 Bylo to smutný. 362 00:25:03,293 --> 00:25:04,961 Ten den jsem dostal vozík. 363 00:25:05,462 --> 00:25:07,923 Byl jsem na vozíku šest týdnů. 364 00:25:08,423 --> 00:25:13,053 Dali mi nemocniční vozík, což je nejspíš ten nejhorší vozík. 365 00:25:14,012 --> 00:25:16,765 Musíte ho složit. Musíte ho kurva složit. 366 00:25:17,349 --> 00:25:20,227 Ale musíte být sakra silní. Musíte být sakra… 367 00:25:21,144 --> 00:25:22,979 Musíte bouchnout do sedadla. 368 00:25:25,440 --> 00:25:29,402 Brzdy jsou za koly. Na brzdu musíte stoupnout fakt silně. 369 00:25:31,696 --> 00:25:35,075 Mám teď mnohem větší respekt k lidem na invalidním vozíku. 370 00:25:35,158 --> 00:25:38,662 Řekl jsem „větší“. Vždycky jsem k nim měl respekt. 371 00:25:38,745 --> 00:25:40,080 Ale teď ještě víc. 372 00:25:41,957 --> 00:25:44,334 Víte, o co tam jde? Kdo ho ovládá. 373 00:25:44,834 --> 00:25:47,963 Když je to někdo špatnej, život na vozíku je děsnej. 374 00:25:48,880 --> 00:25:53,009 Potřebujete někoho dobrýho. Já měl někoho hroznýho. Hroznýho. 375 00:25:53,510 --> 00:25:55,804 Můj první člověk? Hrůza. 376 00:25:56,805 --> 00:26:00,433 Můj první člověk byla moje žena. Dostat takovou mrchu. Fakt. 377 00:26:00,517 --> 00:26:02,852 Je to tak, jak to je. Jsem upřímnej. 378 00:26:02,936 --> 00:26:06,314 První den na vozíku. Doma mě postavila před okno. 379 00:26:06,398 --> 00:26:08,900 Zablokovala zadní brzdy: „Brzy jsem zpět.“ 380 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 Nechala mě před tím oknem sedm hodin. 381 00:26:11,778 --> 00:26:12,862 Sedm hodin! 382 00:26:14,322 --> 00:26:16,992 Nevím, kdy jste koukali z okna sedm hodin, 383 00:26:17,075 --> 00:26:18,910 ale ten den jsem viděl všechno. 384 00:26:19,828 --> 00:26:23,790 Bylo to jako černošská epizoda Misery. Nevěděl jsem, co se děje. 385 00:26:24,499 --> 00:26:29,087 Počůral jsem se a posral. Nikdo mě nepřebalil. Co to sakra je? 386 00:26:31,840 --> 00:26:33,592 Život na vozíku byl těžkej. 387 00:26:34,092 --> 00:26:36,511 Už jsem nechtěl svou ženu, ale syna. 388 00:26:36,595 --> 00:26:40,015 „Chci využít svýho syna. Bude lepší.“ 389 00:26:40,557 --> 00:26:42,225 Můj syn nebyl o nic lepší. 390 00:26:43,310 --> 00:26:47,355 Moc si hrál. Odstrčil mě daleko před sebe. 391 00:26:47,439 --> 00:26:50,817 Pak přiběhl, skočil zezadu na vozík a naklonil mě dozadu. 392 00:26:52,402 --> 00:26:55,405 Neexistuje větší strach, než když vás někdo tlačí, 393 00:26:55,488 --> 00:27:01,286 pak vás pustí a vy před sebou vidíte jen míhat auta. „Hej!“ 394 00:27:03,538 --> 00:27:07,709 Tak jsem zjistil, proč lidé na vozíku nosí rukavice. 395 00:27:08,209 --> 00:27:11,212 Myslel jsem, že mají dost těch lidských sraček. 396 00:27:12,505 --> 00:27:16,343 Já z těch aut zpanikařil a chtěl zastavit kola holýma rukama. 397 00:27:16,426 --> 00:27:20,764 Vypálil jsem si díru do dlaně a když se to stalo, 398 00:27:20,847 --> 00:27:24,142 byl přes ulici další muž na vozíku. Podíval se na mě: 399 00:27:24,225 --> 00:27:26,311 „Radši si nandej rukavice, chlape.“ 400 00:27:28,063 --> 00:27:30,690 Doma jsem řekl ženě: „Potřebuju rukavice. 401 00:27:30,774 --> 00:27:33,693 Podívej, mám díru v dlani. Potřebuju rukavice.“ 402 00:27:34,486 --> 00:27:37,822 Řekla mi: „Rukavice nemám. Nahoře jsou palčáky.“ 403 00:27:39,783 --> 00:27:42,369 Tak mám palčáky. Večer jdeme ven. 404 00:27:42,452 --> 00:27:44,996 Vidím toho stejnýho muže, kterej mi to řekl. 405 00:27:45,080 --> 00:27:47,999 Chci mu projevit lásku. „Vážím si vaší starosti. 406 00:27:48,083 --> 00:27:49,959 Říct mi, abych si chránil ruce, 407 00:27:50,043 --> 00:27:52,962 pro mě hodně znamená. Že držíme spolu.“ 408 00:27:53,546 --> 00:27:56,675 Prý je tohle v komunitě vozíčkářů neuctivý. 409 00:27:56,758 --> 00:28:00,553 Něco to znamená. Naštval se: „Tady nebudeš nikomu 410 00:28:00,637 --> 00:28:05,058 strkat palec do prdele.“ Říkám: „O čem to sakra mluvíte? 411 00:28:05,141 --> 00:28:07,560 Nikdo nechce strkat palec do prdele. 412 00:28:07,644 --> 00:28:11,481 Chci vám jen poděkovat za starost. Jen vám děkuju.“ 413 00:28:11,564 --> 00:28:14,067 Prý: „Přijde ti to vtipný?“ Vrhl se po mně. 414 00:28:17,654 --> 00:28:20,365 Moje první bitka na vozíku. Ještě jsem v žádný nebyl. 415 00:28:21,533 --> 00:28:24,911 Nevěděl jsem, co dělat, protože syn zablokoval brzdu. 416 00:28:24,994 --> 00:28:29,499 Musel jsem se připravit na náraz. Dívali jsme se jeden druhému do očí. 417 00:28:32,752 --> 00:28:35,755 Srazil mě kurva z toho vozíku. Panebože! 418 00:28:36,256 --> 00:28:39,050 Vstal jsem. Naštvanej. „Proč do mě vrážíte?“ 419 00:28:39,134 --> 00:28:42,762 Lidi se dívali. Někdo zařval: „On to předstírá. Hýbe nohama.“ 420 00:28:47,434 --> 00:28:49,310 Říkám: „Nic nepředstírám. 421 00:28:49,394 --> 00:28:52,272 Unesli mě. Nemám vaječníky. Vzali mi vaječníky. 422 00:28:53,690 --> 00:28:56,526 Nevíte, jaký to je nemít vaječníky. 423 00:28:56,609 --> 00:28:58,111 Nemám vaječníky.“ 424 00:29:01,322 --> 00:29:04,075 Vy se smějete, ale tohle je můj život. Tohle… 425 00:29:08,580 --> 00:29:12,751 Za šest a půl týdne jsem začal chodit. Chodit. 426 00:29:13,543 --> 00:29:17,380 Pokud máme být upřímní, transparentní, něco mě tehdy napadlo. 427 00:29:17,881 --> 00:29:20,508 Uvědomil jsem si, že za těch šest týdnů 428 00:29:20,592 --> 00:29:23,261 mi moje péro ani jednou neztvrdlo. Pravda. 429 00:29:23,845 --> 00:29:27,766 „Panebože. Co když tohle teď bude můj život. Panebože. 430 00:29:28,266 --> 00:29:30,185 Co když tohle teď bude normální. 431 00:29:30,268 --> 00:29:33,563 Co když žena bude chtít šukat a já nebudu moct? Bože.“ 432 00:29:34,606 --> 00:29:37,817 Nemívám úzkosti. Ale když už nějakou mám, je to něco. 433 00:29:37,901 --> 00:29:42,113 Měl jsem pocit, že ji mám. Dobře? Začal jsem trochu vyšilovat. 434 00:29:42,197 --> 00:29:43,615 Začal jsem vyšilovat. 435 00:29:44,199 --> 00:29:46,284 Šel jsem si koupit pilulku na péro. 436 00:29:46,367 --> 00:29:51,581 Pravdivý příběh. Vůbec nemám problém přiznat, že jsem si vzal pilulku na péro. 437 00:29:52,373 --> 00:29:55,418 Myslím, že by si ji měl někdy vzít každej chlap. 438 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 A uhodit na vaši dámu pilulkovým pérem. Fakt. 439 00:29:59,339 --> 00:30:02,217 A neříkejte jí to. Neříkejte jí, že si ji berete. 440 00:30:03,218 --> 00:30:06,095 Moje žena neví, že jsem si vzal pilulku na péro. 441 00:30:06,179 --> 00:30:09,974 Až tohle uvidí, tak se to samozřejmě dozví. Ale teď to neví. 442 00:30:11,309 --> 00:30:15,855 Jde o to pochopit pravidla, ten kontext za tou pilulkou na péro. 443 00:30:15,939 --> 00:30:19,484 Když si vezmete dobrou pilulku, budete mít dobrý tři dny. 444 00:30:20,360 --> 00:30:22,862 Pravidlo číslo jedna je nevěřit tomu hypu. 445 00:30:23,363 --> 00:30:27,075 To pochopte, chlapi. Nevěřte tomu hypu. To nejste vy. 446 00:30:27,158 --> 00:30:31,329 To je ta pilulka na péro. Chápete? To nejste vy. 447 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 To je ta pilulka. 448 00:30:32,705 --> 00:30:35,959 Neslučujte svoje normální péro po pilulkovým péru. 449 00:30:36,042 --> 00:30:37,752 To jsou dvě různý verze péra. 450 00:30:38,670 --> 00:30:41,297 Zraní to vaše city. Posere vám sebevědomí. 451 00:30:43,049 --> 00:30:45,176 Musíte si umět rozdělit dny. 452 00:30:45,260 --> 00:30:49,681 První den na pilulce na péro je o udání tónu, udání základu. 453 00:30:49,764 --> 00:30:51,766 Víte, co máte v těle. Ona ne. 454 00:30:52,267 --> 00:30:53,351 Mluvte sračky. 455 00:30:53,852 --> 00:30:56,396 „Chodíš si tu a dupeš těma svýma nohama, 456 00:30:56,479 --> 00:30:58,106 dostaneš to, o co si říkáš. 457 00:30:59,107 --> 00:31:02,360 Asi jsi zapomněla, kdo kurva jsem a čeho jsem schopnej. 458 00:31:02,443 --> 00:31:04,529 Vyhodím tu tvoji prdel do vzduchu. 459 00:31:05,363 --> 00:31:08,283 Hraješ si tu se mnou, dostaneš závan minulosti.“ 460 00:31:08,366 --> 00:31:11,744 „Jasně, Kevine. Ty pořád meleš sračky. 461 00:31:11,828 --> 00:31:14,163 Víš co, pořád meleš sračky.“ 462 00:31:17,000 --> 00:31:19,544 A večer uděláte přesně to, co jste řekli. 463 00:31:19,627 --> 00:31:22,255 Předvedete vaše nejlepší pilulkový péro. 464 00:31:23,089 --> 00:31:26,968 Druhý den to musíte dotáhnout. „Co jsem ti říkal, že udělám? 465 00:31:27,051 --> 00:31:29,554 Neříkal jsem to? Můžu to udělat, kdy chci. 466 00:31:29,637 --> 00:31:32,181 Jako vypínač. Můžu ho zapnout a vypnout. 467 00:31:32,265 --> 00:31:34,434 Důvod, proč to takhle není pořád, 468 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 je, protože se neumíš chovat. Proto. 469 00:31:38,396 --> 00:31:40,773 Když se budeš chovat, bude to častěji.“ 470 00:31:40,857 --> 00:31:44,569 „Budu se chovat správně. 471 00:31:46,070 --> 00:31:48,865 Řekni mi, jak se mám chovat. Budu taková.“ 472 00:31:50,533 --> 00:31:52,535 „Začni tím, že kurva sklapneš.“ 473 00:32:00,209 --> 00:32:02,629 Jste jinej člověk s tou pilulkou v těle. 474 00:32:03,129 --> 00:32:05,840 Nejste ti stejní jako bez pilulky. 475 00:32:06,341 --> 00:32:10,803 I vaše sprostý řečičky jsou jiný. Říkáte věci, který byste nikdy neřekli. 476 00:32:11,304 --> 00:32:15,266 „Jak se sakra jmenuju?“ „Kevin.“ „Ne. 477 00:32:16,225 --> 00:32:18,561 Celý jméno, jak ho mám v rodným listě?“ 478 00:32:19,479 --> 00:32:23,983 „Kevin Darnell Hart.“ 479 00:32:24,067 --> 00:32:27,695 „Jo! 480 00:32:30,073 --> 00:32:31,866 Číslo sociálního pojištění?“ 481 00:32:33,201 --> 00:32:35,703 „Cože? To nevím.“ 482 00:32:35,787 --> 00:32:38,998 „Jaký mám to číslo? Řekni to, než to péro vytáhnu.“ 483 00:32:39,082 --> 00:32:41,209 „Ne. Nevytahuj to péro. 484 00:32:42,126 --> 00:32:43,086 Bože. 485 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 1743222.“ 486 00:32:46,255 --> 00:32:49,801 „Jo!“ 487 00:32:52,261 --> 00:32:55,890 - „Zvedni ruku, jestli to péro miluješ.“ - „Miluju to péro.“ 488 00:32:57,558 --> 00:32:59,894 Tohle s normálním pérem nejde. 489 00:33:00,395 --> 00:33:03,147 Zraní to vaše city. 490 00:33:04,023 --> 00:33:06,651 Hned na začátku vám dá pěknou podpásovku. 491 00:33:06,734 --> 00:33:08,236 Hned, jak ho tam dáte. 492 00:33:08,778 --> 00:33:11,364 „Už ti stojí? Necítím to tak, jak včera.“ 493 00:33:11,447 --> 00:33:12,865 „Mrcho, cos to řekla? 494 00:33:14,742 --> 00:33:18,413 Mrcho, cos to řekla?“ „Není to jako včera. 495 00:33:18,496 --> 00:33:21,708 Nepřijde mi, že je tam stejný množství krve jako včera. 496 00:33:23,167 --> 00:33:26,629 Říkal jsi, že když se budu chovat, dostanu to péro. 497 00:33:28,214 --> 00:33:30,842 Počkej, pomůžu ti tam dostat víc krve. 498 00:33:30,925 --> 00:33:36,014 Kevin Darnell Hart.“ 499 00:33:36,097 --> 00:33:41,019 „Mrcho, přestaň říkat moje celý jméno! Proč kurva říkáš celý moje jméno?“ 500 00:33:41,978 --> 00:33:44,814 „17432221.“ 501 00:33:45,314 --> 00:33:47,817 „Neříkej moje číslo sociálního pojištění! 502 00:33:48,359 --> 00:33:50,570 Máš někde odposlech? Pro koho děláš?“ 503 00:33:52,613 --> 00:33:54,407 „Chci to péro.“ 504 00:33:54,490 --> 00:33:56,284 „Dej tu zasranou ruku dolů.“ 505 00:33:59,746 --> 00:34:01,706 Teď to šlo obráceně. 506 00:34:02,206 --> 00:34:03,916 Je měkkej. Panebože. 507 00:34:04,834 --> 00:34:08,671 Změkl jste při hrátkách se ženou, kterou milujete. Do prdele! 508 00:34:08,755 --> 00:34:11,299 To je špatný. Horší už to být nemůže. 509 00:34:11,382 --> 00:34:14,010 Tohle je bod nula, desátý stupeň paniky. 510 00:34:14,510 --> 00:34:18,806 Musíte to celý zachránit. Udeříte na ni stisknutím a zmáčknutím. 511 00:34:18,890 --> 00:34:23,853 Pane, víte, co stisknutí a zmáčknutí je? Vaše poslední možnost. 512 00:34:23,936 --> 00:34:26,355 Vaše poslední možnost vše zachránit. 513 00:34:26,439 --> 00:34:30,902 Stisknete vší silou základnu, aby šla krev nahoru, dokud to neodjistíte. 514 00:34:30,985 --> 00:34:33,446 Tehdy se z vás stane Transformer. 515 00:34:36,240 --> 00:34:38,242 Hledáte aspoň nějakou reakci. 516 00:34:41,537 --> 00:34:44,165 „Co se děje?“ „Sklapni! 517 00:34:45,583 --> 00:34:46,709 Rušíš mě.“ 518 00:34:49,295 --> 00:34:52,507 Každej chlap tohle zná. Nevěděli jste, jak tomu říkat. 519 00:34:52,590 --> 00:34:54,759 Stisknout a zmáčknout. Není zač. 520 00:34:56,636 --> 00:35:00,056 Ženský večer doma: „Ty na mě zkoušíš stisknout a zmáčknout? 521 00:35:01,474 --> 00:35:04,268 Přijde mi to jako stisknutí a zmáčknutí.“ 522 00:35:09,357 --> 00:35:14,612 Víte, co jsem měl za problém? Myslím, že můj problém byl můj poskytoval pilulek. 523 00:35:16,072 --> 00:35:19,534 Odkud jsem ty pilulky bral. Nechtěl jsem jít k doktorovi. 524 00:35:19,617 --> 00:35:23,496 Nechtěl jsem předpis na pilulky na péro. To by bylo moc agresivní. 525 00:35:24,205 --> 00:35:27,375 Mít předpis na pilulky na péro. Ježišikriste. 526 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 Bože, co pak, když vám to přestane předepisovat? 527 00:35:30,878 --> 00:35:32,213 Už to nemůžete dělat. 528 00:35:32,296 --> 00:35:34,966 Už nedostanete předpis. Doktor to zrušil. 529 00:35:35,049 --> 00:35:36,467 To je trapas. 530 00:35:36,551 --> 00:35:40,555 Jak by ten rozhovor vypadal? „Ne, já vím. Já vím, pane doktore. 531 00:35:42,306 --> 00:35:46,310 Já už tak ani nešukám. Přísahám Bohu. Už dost. 532 00:35:46,394 --> 00:35:49,188 Tohle je naposledy. Nenechávejte mě tam takhle.“ 533 00:35:49,856 --> 00:35:54,402 Nedokážu se v té situaci představit. Já kupoval pilulky na péro na benzínce. 534 00:35:56,320 --> 00:36:00,867 Fakt. Nebylo to schválně. Byla to improvizovaná koupě. 535 00:36:01,659 --> 00:36:03,828 Šel jsem pro benzín a chipsy. 536 00:36:03,911 --> 00:36:08,082 Vedle chipsů měli pilulky na péro. „Seru na to.“ Vzal jsem si je. 537 00:36:10,751 --> 00:36:13,004 Vypil jsem energeťák C4. Hned jsem to cítil. 538 00:36:16,048 --> 00:36:20,344 Můj problém byl prodavač na benzínce. Měl jsem na něj tolik otázek. 539 00:36:20,428 --> 00:36:22,096 Říkal jsem, že mám úzkost. 540 00:36:22,180 --> 00:36:25,892 Choval jsem se k němu jak k doktorovi. Měl jsem plno otázek. 541 00:36:26,392 --> 00:36:29,562 Říkám: „Promiňte, jakej je rozdíl 542 00:36:29,645 --> 00:36:32,231 mezi Silákem XL a Samcem 48 Pro? 543 00:36:32,315 --> 00:36:33,316 Jakej je rozdíl? 544 00:36:34,817 --> 00:36:37,987 Takže máte radši Siláka? Dobře. 545 00:36:38,487 --> 00:36:40,990 Jsem alergickej na korýše. Je to v pohodě? 546 00:36:42,074 --> 00:36:43,534 Jo? Budu v pohodě? Fajn. 547 00:36:45,161 --> 00:36:46,537 A co vaši zákazníci? 548 00:36:46,621 --> 00:36:49,582 Máte stálé zákazníky? Vrátí se a koupí si jich víc? 549 00:36:49,665 --> 00:36:52,084 Oblíbili si to a vrací se pro to?“ 550 00:36:52,168 --> 00:36:53,502 Na rovinu mi řekl: 551 00:36:53,586 --> 00:36:58,299 „Chodí sem chlap, který tu skupuje všechny tyto pilulky. Mívá je v zadní kapse.“ 552 00:36:58,382 --> 00:37:01,844 „Znám jen jednu zadní kapsu, kam by se ty pilulky vešly.“ 553 00:37:04,305 --> 00:37:07,141 Michaele Jordane, ty parchante. 554 00:37:08,684 --> 00:37:11,604 Michaele „Pilulkový péro“ Jordane, ty hajzle! 555 00:37:19,654 --> 00:37:22,740 Mike mě zabije, až to uvidí. Nemůžu se dočkat. 556 00:37:24,450 --> 00:37:26,452 Budete číst o naší rvačce. 557 00:37:26,535 --> 00:37:29,538 Budu ho mlátit do zadní kapsy. „Ty hajzle, Mikeu. 558 00:37:29,622 --> 00:37:32,458 Jdi do prdele. Vím, kde ten počítač je.“ 559 00:37:36,045 --> 00:37:39,131 Dost se bojím závislosti na prášcích. 560 00:37:39,215 --> 00:37:41,175 Toho se fakt bojím. 561 00:37:41,676 --> 00:37:44,136 A to proto, že jsem 45letý černoch. 562 00:37:44,220 --> 00:37:47,890 Tady jde o tělesné a duševní zdraví. Starejte se o sebe, lidi. 563 00:37:47,974 --> 00:37:50,601 Starejte se o sebe, dokud máte na výběr. 564 00:37:50,685 --> 00:37:54,146 Nečekejte, až nebudete mít na výběr. Zamyslete se nad tím. 565 00:37:54,647 --> 00:37:57,900 Starejte se o sebe, dokud máte kurva na výběr. 566 00:37:57,984 --> 00:38:01,737 Tělesné a duševní zdraví je velmi důležité. Fakt. 567 00:38:04,657 --> 00:38:07,868 Důvod, proč se o sebe tak starám, je, 568 00:38:07,952 --> 00:38:10,162 že máme v rodině spoustu sraček. 569 00:38:10,246 --> 00:38:12,623 Spoustu sraček. Moje rodina je v prdeli. 570 00:38:12,707 --> 00:38:18,671 Mají všechno. Cukrovka, rakovina, vysoký krevní tlak, hypertenze, dna. 571 00:38:18,754 --> 00:38:22,758 Mrtvice ze všech stran. Na co si jen vzpomenete, tak s tím bojují. 572 00:38:22,842 --> 00:38:25,761 Nechci být takovej, tak se tomu snažím vyhnout. 573 00:38:25,845 --> 00:38:28,889 Snažím se změnit, abych to nemusel dělat později. 574 00:38:28,973 --> 00:38:30,850 O to se snažím. To je cíl. 575 00:38:32,810 --> 00:38:33,853 Já… 576 00:38:34,645 --> 00:38:38,899 Říkám svým přátelům… Moji přátelé jsou asi nejhloupější lidi na světě, 577 00:38:38,983 --> 00:38:41,277 pokud jde o tělesné a duševní zdraví. 578 00:38:41,360 --> 00:38:43,946 Nemají ke zdraví vůbec žádný respekt. 579 00:38:44,030 --> 00:38:47,700 Spank je, pokud jde o zdraví, asi ten nejblbější. 580 00:38:47,783 --> 00:38:51,287 Před měsícem jsme byli na večeři. Spank vypil sklenku vína. 581 00:38:51,370 --> 00:38:55,249 Když to víno dopil, říká: „Pokaždý, když piju víno, mám závratě. 582 00:38:55,333 --> 00:38:58,461 Mám rozmazaný vidění, necítím ruku. 583 00:38:58,544 --> 00:39:01,339 Jako by se mi prodlužovala levá strana obličeje. 584 00:39:01,422 --> 00:39:04,050 Mám znecitlivělou ruku. Necítím nohu. 585 00:39:04,133 --> 00:39:06,635 Jako by bych měl v noze hroty.“ 586 00:39:06,719 --> 00:39:09,972 Říkám: „Vole, máš mrtvici. Tohle je mrtvice.“ 587 00:39:11,307 --> 00:39:14,518 „Jsem v pohodě. Doma si lehnu a dám si zázvorový pivo.“ 588 00:39:14,602 --> 00:39:15,936 Říkám: „Cože?“ 589 00:39:16,687 --> 00:39:19,231 „Lehnu si a dám si zázvorový pivo.“ 590 00:39:20,149 --> 00:39:24,403 Chci poznat člověka, který přesvědčil černochy, že zázvorový pivo je lék. 591 00:39:24,487 --> 00:39:28,407 Chci tě poznat a praštit tě do zasranýho krku. 592 00:39:28,491 --> 00:39:30,117 Není to žádnej lék! 593 00:39:30,618 --> 00:39:33,412 Je to sodovka. Je to sodovka! 594 00:39:34,830 --> 00:39:37,249 Víte, co v zázvorovým pivu není? Zázvor. 595 00:39:37,333 --> 00:39:40,211 Co takhle začít tam? Zasranej zázvor! 596 00:39:41,712 --> 00:39:44,924 Lidi mají lahvičky zázvorovýho piva v lékárničce. 597 00:39:45,007 --> 00:39:47,426 Vy idioti. Je to sodovka! 598 00:39:48,594 --> 00:39:50,554 Mí kámoši na něj nedají dopustit. 599 00:39:51,055 --> 00:39:55,226 Nedají na něj dopustit. Kámoš Harry má už deset let problémy s koleny. 600 00:39:55,309 --> 00:39:58,104 Vím, že je to jeho meniskus. Já to vím. 601 00:39:58,187 --> 00:40:02,066 Když se ho zeptáte: „Špatně jsem se vyspal. Musím to rozchodit.“ 602 00:40:02,566 --> 00:40:05,194 Spank říká: „Musíš si dát zázvorový pivo.“ 603 00:40:05,277 --> 00:40:08,155 Harry: „Fakt?“ Tohle je skutečný příběh. „Fakt?“ 604 00:40:08,239 --> 00:40:10,533 „Říkám ti, dej si zázvorový pivo.“ 605 00:40:10,616 --> 00:40:17,289 Harry si objedná zázvorový pivo, vypije ho a vstane: „Do prdele. Jo. 606 00:40:17,790 --> 00:40:21,627 Jo, cítím to.“ Ty prolhanej sráči. 607 00:40:23,087 --> 00:40:26,132 Cítíš bublinky v kolenech? Necítíš ani hovno. 608 00:40:28,926 --> 00:40:32,263 U zdraví jde o to, co můžete jíst a co ne. 609 00:40:32,888 --> 00:40:36,559 Je to boj, který lidi každej den prohrávají. Někdo to chápe, někdo ne. 610 00:40:36,642 --> 00:40:39,603 Co můžete jíst a co ne. 611 00:40:39,687 --> 00:40:43,357 Starým lidem je to jedno. 612 00:40:43,441 --> 00:40:47,862 Zkusili jste někdy poučit starýho člověka? „Dědo, víš, že nesmíš jíst sůl.“ 613 00:40:47,945 --> 00:40:49,196 „Já vím, kurva. 614 00:40:50,990 --> 00:40:53,200 Myslíš, že mě zajímají vaše názory?“ 615 00:40:54,493 --> 00:40:55,703 Je jim to u prdele. 616 00:40:56,662 --> 00:40:58,998 Já už vím, co můžu a co nemůžu. 617 00:40:59,498 --> 00:41:02,418 Miluju ten pikantní kuřecí sendvič z Chick-fil-A. 618 00:41:02,501 --> 00:41:06,714 Ale nemůžu ho jíst. Je to ten nejlepší sendvič, ale já ho nemůžu. 619 00:41:06,797 --> 00:41:10,217 Ten sendvič je neporazitelnej. Nikdy s mým tělem neprohrál. 620 00:41:10,301 --> 00:41:13,471 Pokaždý, když si ho dám, vyletí mi z prdele jako brok. 621 00:41:13,554 --> 00:41:15,723 Jeden výstřel. 622 00:41:16,474 --> 00:41:19,101 Tady je. 623 00:41:19,185 --> 00:41:21,353 Ani se nepodívám. Vím, že je to děs. 624 00:41:21,437 --> 00:41:23,898 Vím, že je tam vzadu apokalypsa. 625 00:41:27,234 --> 00:41:31,780 Víte, co mě sere? Já ten sendvič rozžvýkám na kaši. 626 00:41:32,781 --> 00:41:37,119 A ten hajzl se nějak poskládá zpátky k sobě a vyleze mi z prdele celej. 627 00:41:38,329 --> 00:41:42,917 Houska je na záchodovým prkýnku. Kuřecí placka na zkurvený podlaze. 628 00:41:43,792 --> 00:41:46,587 Musím toho hajzla poskládat a dát do záchodu. 629 00:41:47,671 --> 00:41:51,008 Seru na něj. Je to palič prdelí. Chodící palič prdelí. 630 00:41:56,096 --> 00:42:01,101 Čím jste starší, tím míň toho můžete. Čím jste starší, tím máte slabší žaludek. 631 00:42:01,185 --> 00:42:05,022 Už nemůžete nic. Jestli se chcete zasmát, běžte na večeři se starými lidmi. 632 00:42:05,523 --> 00:42:09,610 Běžte na večeři, ať slyšíte starý lidi říkat číšníkům, co nemůžou. 633 00:42:10,110 --> 00:42:13,531 Bude to to nejzákladnější. „Promiňte, je v té vodě citron? 634 00:42:14,365 --> 00:42:15,699 Dejte to pryč. 635 00:42:17,159 --> 00:42:20,037 Když ho sním, na měsíc odpadnu. 636 00:42:21,372 --> 00:42:23,749 Když ho sním, budu celý dny srát.“ 637 00:42:25,167 --> 00:42:26,669 „Poserete se z citronu?“ 638 00:42:29,171 --> 00:42:32,591 „To jsou sezamový semínka na té housce? Dejte to pryč. 639 00:42:34,176 --> 00:42:36,929 Když to sním, jsem na celý rok v prdeli.“ 640 00:42:37,012 --> 00:42:37,846 „Cože? 641 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 Na celej rok? Do háje!“ 642 00:42:42,893 --> 00:42:44,562 Ale stárnout je zábava. 643 00:42:45,229 --> 00:42:48,941 Nemůžu se dočkat, až budu na druhé straně stáří. 644 00:42:49,024 --> 00:42:52,069 Musíte vědět, jaká verze starýho člověka chcete být. 645 00:42:52,152 --> 00:42:55,656 Já vím, jakou verzí starýho člověka chci být a jakou ne. 646 00:42:55,739 --> 00:42:57,241 Mluvil jsem s rodinou. 647 00:42:57,324 --> 00:43:00,661 Když se dostanu na určitou úroveň stáří, už nechci žít. 648 00:43:00,744 --> 00:43:03,330 Nechci se dostat do bodu, kdy budu jako… 649 00:43:13,173 --> 00:43:14,883 Jak kdyby vás někdo volal. 650 00:43:20,639 --> 00:43:22,683 Nechci žít. Pokud se toho dožiju, 651 00:43:23,392 --> 00:43:26,061 budete mi muset připomínat, co jsem měl rád. 652 00:43:26,979 --> 00:43:29,773 „Dědo, nechceš palačinky?“ „Nechci palačinky.“ 653 00:43:29,857 --> 00:43:30,983 „Vždyť je miluješ.“ 654 00:43:35,446 --> 00:43:37,823 „Jo vlastně. Miluju palačinky.“ 655 00:43:39,867 --> 00:43:43,203 Zabijte mě. Střelte mě kurva do hlavy. 656 00:43:45,831 --> 00:43:48,000 Neuvzdychám lidi k smrti. 657 00:43:51,420 --> 00:43:53,797 Někdo toho negra zahrabte. 658 00:43:55,591 --> 00:43:58,761 Nechci mít takovou tu krabičku na léky. 659 00:43:58,844 --> 00:44:03,057 To nechci. Tu kurva dlouhou krabičku na léky se jmény dnů. 660 00:44:03,140 --> 00:44:04,850 To radši kurva umřu. 661 00:44:05,351 --> 00:44:09,521 Radši bych umřel, než abych to vytáhl u večeře z kapsy. 662 00:44:10,022 --> 00:44:11,815 „No teda! 663 00:44:13,525 --> 00:44:15,611 Ví někdo, co je za den? 664 00:44:17,321 --> 00:44:21,492 Čtvrtek? Ale ne. Myslel jsem, že je úterý.“ 665 00:44:22,576 --> 00:44:23,702 Zastřelte mě. 666 00:44:25,996 --> 00:44:28,248 Nechci tu sakra být. 667 00:44:30,376 --> 00:44:33,170 Pokud nedokážu sfouknout svíčky na svým dortu, 668 00:44:33,253 --> 00:44:35,047 nechci tu kurva být. 669 00:44:36,131 --> 00:44:41,512 To je to nejhorší, co můžete starýmu člověku udělat. Je jim 83, 85. 670 00:44:41,595 --> 00:44:44,932 Dostanete ty mega dorty se všemi těmi zasranými svíčkami. 671 00:44:45,015 --> 00:44:47,142 Na tom dortu je 85 svíček. 672 00:44:47,226 --> 00:44:50,312 Vylezete ven. „Vše nejlepší, babičko. Sfoukni svíčky. 673 00:44:58,320 --> 00:45:01,115 To zvládneš, babi.“ Ne, nezvládne! 674 00:45:03,409 --> 00:45:07,496 Čekám tady už 45 minut, až ta stará mrcha sfoukne ty zasraný svíčky! 675 00:45:08,622 --> 00:45:09,998 Musím jít do práce! 676 00:45:12,710 --> 00:45:14,670 „To zvládneš, babi.“ 677 00:45:16,714 --> 00:45:18,006 Nechci tu kurva být. 678 00:45:21,093 --> 00:45:24,722 Chci se dostat do věku, kdy už budu moct říkat, co chci. 679 00:45:25,222 --> 00:45:26,932 Takhle starej chci být. 680 00:45:27,015 --> 00:45:30,811 Je jistá úroveň stáří, kdy začnete říkat sračky. Je vám to jedno. 681 00:45:31,311 --> 00:45:34,356 Jste na druhý straně života. Někteří to udělali správně. 682 00:45:34,440 --> 00:45:37,359 Víte, kdo to udělal správně? Legenda Quincy Jones. 683 00:45:37,443 --> 00:45:41,864 Odpočívej v pokoji samotný legendě. Quincy kurva Jonesovi. 684 00:45:43,699 --> 00:45:44,616 Dobrý bože. 685 00:45:45,909 --> 00:45:48,662 Když Quincy zestárnul, začal říkat sračky. 686 00:45:49,997 --> 00:45:53,667 Chcete komedii? Koukněte na jeho poslední čtyři, pět rozhovorů. 687 00:45:54,376 --> 00:45:59,089 Začne říkat věci, který s danou otázkou vůbec nesouvisí. 688 00:45:59,590 --> 00:46:02,468 Quincy měl svůj vlastní svět. Dělal si svoje. 689 00:46:03,135 --> 00:46:06,180 „Quincy, řekni nám, co pro tebe znamená hudba.“ 690 00:46:06,263 --> 00:46:09,808 Řekl: „Ojel jsem všechny ze Supremes.“ „Počkat, co? 691 00:46:11,018 --> 00:46:13,228 Prokrista, Quincy. Co?“ 692 00:46:13,771 --> 00:46:15,147 „Je mi to fuk. 693 00:46:16,732 --> 00:46:20,068 Víte, co znamená ‚Supremes‘? Suprová píča. Je mi to fuk. 694 00:46:21,904 --> 00:46:25,073 Už 60 let beru kokain.“ „Do prdele! 695 00:46:27,618 --> 00:46:28,452 Quincy… 696 00:46:28,952 --> 00:46:31,163 Quincy, přestaň mluvit.“ 697 00:46:32,039 --> 00:46:35,125 „Myslíš, že mi to vadí? Vím věci, co lidi musí vědět. 698 00:46:35,918 --> 00:46:37,377 Vím věci. 699 00:46:39,463 --> 00:46:42,674 Toto je velký. Stevie Wonder není slepej. Předstírá to. 700 00:46:44,968 --> 00:46:46,804 Celou tu dobu to předstíral. 701 00:46:47,304 --> 00:46:50,682 Před lety se mě zeptal: ‚Jak můžu porazit Raye Charlese?‘ 702 00:46:50,766 --> 00:46:55,062 Řekl jsem: ‚Buď lepší v slepotě.‘ Víš, co Stevie udělal? Tohle udělal. 703 00:47:04,488 --> 00:47:07,032 On ty klávesy vidí. 704 00:47:12,120 --> 00:47:13,497 Předstírá to.“ 705 00:47:15,415 --> 00:47:18,544 „Joe, to stačí. Už ne, Joe. Už stačí.“ 706 00:47:21,922 --> 00:47:25,092 „To já řekl Joeovi, aby ty děcka mlátil.“ „Počkat!“ 707 00:47:31,306 --> 00:47:34,101 „Nevynechal jedinej den.“ 708 00:47:37,020 --> 00:47:40,023 Mám ještě jeden. 709 00:47:41,942 --> 00:47:43,277 Mám ještě jeden. 710 00:47:48,740 --> 00:47:53,537 „To já Michaelovi vybělil kůži. To jsem byl já. 711 00:47:56,748 --> 00:48:01,128 Chtěl jet sólo. Tak jsem mu řekl: ‚Takhle to nepůjde.‘ Bělidlo. Já to byl.“ 712 00:48:13,849 --> 00:48:17,936 To už je jinej level stáří. Chci se toho dožít. 713 00:48:19,646 --> 00:48:23,317 Když můžete říkat, co sakra chcete. Už se blížím. 714 00:48:24,735 --> 00:48:28,655 Nevěděl jsem, jestli si tenhle vtip nechám, ale řeknu vám, 715 00:48:28,739 --> 00:48:30,949 dám to tam. Takže… 716 00:48:31,033 --> 00:48:36,371 Pamatujete na tu večeři s rodinou a synovcem, o který jsem předtím mluvil? 717 00:48:36,455 --> 00:48:40,125 Takže jsme dojedli. Přijde číšník. 718 00:48:40,208 --> 00:48:42,711 Pravdivý příběh. Ptá se: „Dáte si dezert?“ 719 00:48:42,794 --> 00:48:45,005 Moje rodina se rozjede: „Jo, jasně. 720 00:48:45,088 --> 00:48:47,883 Dejte mi batátový koláč. Já chci ten citronový. 721 00:48:47,966 --> 00:48:50,719 Třívrstvý čokoládový dort, cupcake red velvet. 722 00:48:50,802 --> 00:48:53,263 Ne, chci ten jablečný koláč. Ochutnám to. 723 00:48:53,347 --> 00:48:55,974 Ochutnám i tvůj. A kořenové pivo se zmrzkou.“ 724 00:48:56,058 --> 00:48:57,976 „Pane Harte, chcete něco?“ 725 00:48:58,060 --> 00:49:00,020 „Ne, dobrý. Já sladký nejím.“ 726 00:49:00,103 --> 00:49:03,190 Strýc se naštval: „Podívejme na pana Hollywooda. 727 00:49:06,818 --> 00:49:09,613 Podívejme na pana Hollywooda. 728 00:49:10,656 --> 00:49:14,409 Jsi moc dobrej na to, aby sis dal sladký se svou rodinou? 729 00:49:15,035 --> 00:49:17,162 Protože jsi pan Dokonalej. Řekni mi, 730 00:49:17,245 --> 00:49:19,998 proč si nemůžeš se svou rodinou dát sladký. 731 00:49:20,082 --> 00:49:23,210 Proč si nemůžeš dát dezert se svou rodinou?“ 732 00:49:23,961 --> 00:49:27,881 „Nevím. Možná proto, že pod stolem jsou jen levý nohy. 733 00:49:27,965 --> 00:49:29,508 Co kdybych začal tam?“ 734 00:49:30,676 --> 00:49:32,594 Zamyslete se nad tím. 735 00:49:34,012 --> 00:49:35,222 Chápete to? 736 00:49:35,305 --> 00:49:38,642 Je to vtip o cukrovce. 737 00:49:39,142 --> 00:49:42,270 Když dostanete v černošských rodinách cukrovku, 738 00:49:42,354 --> 00:49:44,439 první, co ztratí, je noha. 739 00:49:44,523 --> 00:49:48,360 Takže říkám, že když se podíváte pod stůl, jsou tam jen levý nohy, 740 00:49:48,443 --> 00:49:51,113 protože všem tu pravou uřízli. Chápete? 741 00:49:51,196 --> 00:49:52,072 Jo? 742 00:49:54,533 --> 00:49:56,451 Krása vtipu není ten vtip. 743 00:49:56,535 --> 00:49:58,537 Vtip je v tom najít bělocha, 744 00:49:58,620 --> 00:50:00,497 který je z něj zmatenej. 745 00:50:03,792 --> 00:50:07,212 „Proč si v týhle rodině odřezávají nohy?“ 746 00:50:08,839 --> 00:50:11,883 Byla zmatená. „Počkat, co? Co?“ 747 00:50:15,470 --> 00:50:17,431 Nevím, jestli si ten vtip nechám. 748 00:50:17,931 --> 00:50:22,436 Nevím, jestli můžu, protože můj strýc má opravdu jen jednu nohu. 749 00:50:23,645 --> 00:50:27,941 Jo. A vím, že ho znovu uvidím a on bude naštvanej. 750 00:50:29,735 --> 00:50:32,112 „Jsi fakt vtipnej negr, co, Kevine? 751 00:50:34,448 --> 00:50:37,242 Jsi fakt vtipnej negr, co, Kevine? 752 00:50:38,827 --> 00:50:43,373 Řekni mi, proč bych ti teď neměl tu zatracenou nohu strčit do prdele!“ 753 00:50:54,092 --> 00:50:56,386 Uřízli mu nohu. Bylo to nedávno. 754 00:50:57,179 --> 00:50:59,806 Vím, že to ještě úplně nezpracoval, 755 00:51:00,474 --> 00:51:03,268 protože pořád ještě říká dvounohý sračky. Jo. 756 00:51:04,269 --> 00:51:05,395 Ujede mu to. 757 00:51:05,896 --> 00:51:09,941 A komik ve mně to nemůže jen tak nechat. Nemůžu to jen tak přejít. 758 00:51:10,650 --> 00:51:13,528 Šli jsme z domu, nasedli do auta a zavřeli dveře. 759 00:51:13,612 --> 00:51:17,449 A on: „Je zima. Otevřete dveře, já si zaběhnu pro kabát.“ A já… 760 00:51:23,789 --> 00:51:26,750 „Můžeš si pro ten svůj kabát akorát tak doskákat. 761 00:51:27,250 --> 00:51:29,336 Ty nikam nepoběžíš.“ 762 00:51:34,633 --> 00:51:38,178 Tohle je skvělá příležitost, abyste pochopili, 763 00:51:38,261 --> 00:51:40,514 že sem házím dost konektivity. 764 00:51:40,597 --> 00:51:43,767 Rozhodl jsem se, že to nazvu Chovám se na svůj věk. 765 00:51:43,850 --> 00:51:47,896 Protože jsem chtěl upoutat pozornost na důležitou stránku stáří. 766 00:51:47,979 --> 00:51:50,607 Mám pocit, že se všichni snaží být mladší. 767 00:51:50,690 --> 00:51:54,528 Všichni se snaží vrátit čas. Nikdo neslaví tu druhou stranu. 768 00:51:54,611 --> 00:51:59,741 Stáří, řeknu vám, co to je. Je to prožitý život, zkušenost a moudrost. 769 00:51:59,825 --> 00:52:02,452 Bez těch věcí nemáte v životě žádný úspěch. 770 00:52:02,536 --> 00:52:04,621 To je životní úspěch. 771 00:52:07,249 --> 00:52:11,044 A taky pochopte, že stáří je kurva požehnání. 772 00:52:11,128 --> 00:52:15,924 Je to neuvěřitelný požehnání, protože se ho nemusíte dožít. 773 00:52:16,007 --> 00:52:17,592 Nemusíte se toho dožít. 774 00:52:17,676 --> 00:52:22,889 Takže když se dostanete na 50, 60, 70, 80, pochopte, že to není jistota. 775 00:52:22,973 --> 00:52:25,475 Jste jedni z mála, šťastlivci a ti mezi. 776 00:52:25,559 --> 00:52:28,603 Tak se postavte na piedestal a oslavte svůj život, 777 00:52:28,687 --> 00:52:30,897 když dosáhnete těchto milníků, jasný? 778 00:52:35,402 --> 00:52:37,863 A nesnažte se vybočovat z řady. 779 00:52:38,363 --> 00:52:42,868 Až zestárnete, nevybočujte z řady. Neuhýbejte. 780 00:52:43,618 --> 00:52:45,287 Přestaňte uhýbat. 781 00:52:45,996 --> 00:52:49,708 Tak si jenom ublížíte. Tak jsem si zlomil péro. Uhýbáním. 782 00:52:50,500 --> 00:52:54,004 Nebyl důvod, abych s tím chlapem závodil. Vůbec žádnej. 783 00:52:54,629 --> 00:52:59,342 Tím závodem jsem si pokazil celý léto. Celý léto jsem zahodil do koše. 784 00:52:59,426 --> 00:53:02,262 S rodinou jsme měli v létě dost cestovat. 785 00:53:02,345 --> 00:53:04,723 Jeli jsme jen na jednu dovolenou. 786 00:53:04,806 --> 00:53:06,308 Jeli jsme do Rwandy. 787 00:53:06,808 --> 00:53:10,270 Chtěl jsem vzít rodinu do Rwandy, protože jsem chtěl nový zážitky. 788 00:53:10,353 --> 00:53:12,272 Něco, co bychom si pamatovali. 789 00:53:12,355 --> 00:53:15,108 Trochu nějaký tý zatracené kultury. Dobře? 790 00:53:15,192 --> 00:53:17,277 Pochopení jiného prostředí. 791 00:53:17,360 --> 00:53:20,864 Když jedeme na dovolenou, slovo „ne“ neexistuje. Děláme vše. 792 00:53:20,947 --> 00:53:25,827 Když jsme dorazili do Rwandy, řekli nám: „Musíte jít stopovat gorily. 793 00:53:25,911 --> 00:53:28,538 Musíte jít stopovat gorily.“ 794 00:53:29,039 --> 00:53:33,293 Ten, kdo neví, co stopování goril je, pokusím se vám to vysvětlit. 795 00:53:33,793 --> 00:53:37,255 Stopování goril je, když jdete do džungle 796 00:53:37,339 --> 00:53:40,550 a objevíte něco, co mají být gorilí stopy, 797 00:53:40,634 --> 00:53:44,387 jen abyste je sledovali a došli do přirozeného prostředí 798 00:53:44,471 --> 00:53:45,972 opravdových goril. 799 00:53:46,806 --> 00:53:49,184 Řekl jsem si: „Seru na to. Udělám to.“ 800 00:53:49,809 --> 00:53:54,147 Důvodem bylo, že moje mysl si říkala: „Musí tam být sklo.“ Že? 801 00:53:56,608 --> 00:53:58,401 Musí tam být sklo. 802 00:53:58,485 --> 00:54:01,196 Nikdy jsem nebyl u goril a nebylo tam sklo. 803 00:54:01,279 --> 00:54:02,364 Musí tam být sklo. 804 00:54:03,698 --> 00:54:06,159 Řekli: „Vaše mladší děti nemůžou jít.“ 805 00:54:06,243 --> 00:54:10,205 Takže jen já, má žena a mí dva puberťáci. A ještě dvě skupiny. 806 00:54:10,288 --> 00:54:14,417 Jedna čtyřčlenná bílá rodina a další čtyři bílí přátelé. 807 00:54:14,501 --> 00:54:16,002 Bylo nás celkem 12. 808 00:54:16,503 --> 00:54:18,588 Do džungle se dostanete přes park. 809 00:54:18,672 --> 00:54:22,259 Park se změní v džungli. Tohle je skutečnej příběh. 810 00:54:22,342 --> 00:54:25,136 V džungli se k nám přidali vojáci. 811 00:54:25,220 --> 00:54:28,390 Měli AK-47, kulomety. Měli na sobě taktickou výstroj. 812 00:54:28,473 --> 00:54:31,184 Měli k nohám přidělaný ty zasraný pistole. 813 00:54:31,268 --> 00:54:35,021 Když tohle vidím, mám samozřejmě otázky. „Promiňte. 814 00:54:36,690 --> 00:54:41,027 Promiňte. Co se děje? Proč jsou tady? Co se stane?“ 815 00:54:41,111 --> 00:54:43,989 „Jsou tu pro případ, že by gorily začaly vyvádět 816 00:54:44,072 --> 00:54:45,407 a my je museli uspat.“ 817 00:54:50,495 --> 00:54:55,041 „Když říkáte… Jakože co dělají? Mlátí do skla? Co dělají? 818 00:54:55,542 --> 00:54:56,918 Můžou to sklo rozbít?“ 819 00:54:58,420 --> 00:55:01,506 Nikdo mi neodpovídá, tak předpokládám, že to tak je. 820 00:55:02,007 --> 00:55:05,885 Teď se k nám připojil průvodce. Průvodce se jmenoval Antoine. 821 00:55:05,969 --> 00:55:09,431 Antoine je chlap, který zasvětil život 822 00:55:09,514 --> 00:55:11,057 pochopení goril. 823 00:55:11,141 --> 00:55:13,685 Zná gorily jako svý boty, odshora dolů. 824 00:55:13,768 --> 00:55:18,231 Antoine je černoch, o kterým nechci, aby se běloši dozvěděli. 825 00:55:19,441 --> 00:55:23,069 Antoine byl nejblíž lidské gorile, kterou jsem kdy viděl. 826 00:55:23,153 --> 00:55:27,115 Když to řeknu, zní to divně, ale vysvětlím proč. 827 00:55:27,615 --> 00:55:32,412 Antoine měl na starosti nás poučit, co dělat, až potkáme skutečnou gorilu. 828 00:55:32,495 --> 00:55:35,790 To jsou Antoineova přesná slova. Přesně tohle nám řekl. 829 00:55:36,291 --> 00:55:38,001 „Dobře, poslouchejte. 830 00:55:38,585 --> 00:55:43,465 Pravidlo číslo jedna. Nesmíte se gorile dívat do očí. 831 00:55:43,965 --> 00:55:47,093 Jestli se na vás dívá, podívejte se dolů. Podřiďte se. 832 00:55:47,594 --> 00:55:50,096 Podřiďte se jí, protože nemáte žádnou moc. 833 00:55:50,180 --> 00:55:52,515 Gorila má moc. Vy nemáte žádnou moc. 834 00:55:52,599 --> 00:55:55,852 Ve srovnání s gorilou jste bezmocní. Dívejte se dolů. 835 00:55:55,935 --> 00:55:59,564 Ukažte gorile, že ona má moc a že vy žádnou nemáte. 836 00:56:00,148 --> 00:56:01,358 Jste bezmocní. 837 00:56:03,526 --> 00:56:04,778 Pravidlo číslo dvě. 838 00:56:05,278 --> 00:56:07,614 Musíte s gorilou splynout. 839 00:56:08,281 --> 00:56:10,992 Musíte dělat to, co dělá gorila.“ 840 00:56:11,493 --> 00:56:15,205 Začal v reálným čase morfovat do zasraný gorily. 841 00:56:24,130 --> 00:56:26,091 Nemůžu uvěřit, čeho jsem svědkem. 842 00:56:27,467 --> 00:56:31,012 Jsem naštvanej, protože se černoch před těmi bělochy chová jako gorila. 843 00:56:31,096 --> 00:56:31,930 Jsem nasranej. 844 00:56:33,932 --> 00:56:36,768 Běloši si dělali poznámky, zapisovali si věci. 845 00:56:37,769 --> 00:56:42,023 Naštval jsem se. „Co si to sakra píšete?“ Umlčeli mě. „Dávejte pozor.“ 846 00:56:42,107 --> 00:56:46,403 „Nakopu vám prdel. Neříkejte mi, že mám dávat pozor. Co si to tam píšete?“ 847 00:56:47,654 --> 00:56:48,530 Antoine furt… 848 00:56:51,116 --> 00:56:53,576 Skáče nahoru a dolů, mlátí do země. 849 00:56:54,494 --> 00:56:58,039 Když skončí, podívá se na mýho syna. „Teď to zkus ty.“ 850 00:56:59,916 --> 00:57:03,628 A já řekl: „Nic takovýho do prdele dělat nebude. 851 00:57:05,672 --> 00:57:11,136 Můj syn se nebude před těmi bělochy chovat jako gorila, abyste mu posrali život 852 00:57:11,219 --> 00:57:14,681 jako těm Jordanovic klukům. To mýmu synovi kurva neuděláte. 853 00:57:16,599 --> 00:57:18,601 To mýmu synovi kurva neuděláte!“ 854 00:57:20,728 --> 00:57:23,940 On řekne: „Jak myslíte.“ 855 00:57:24,023 --> 00:57:27,819 Odběhne ke stromu, ukousne ze stromu kůru. 856 00:57:29,696 --> 00:57:31,531 Začne z ní olizovat cukr. 857 00:57:32,824 --> 00:57:35,994 „Gorily milují cukr. Vy ho taky musíte milovat.“ 858 00:57:36,661 --> 00:57:38,997 Nabere z křoví hrst eukalyptu. 859 00:57:39,080 --> 00:57:41,249 Začne si ho třít po celým těle. 860 00:57:41,332 --> 00:57:43,334 „Gorily milují vůni eukalyptu. 861 00:57:43,418 --> 00:57:47,755 Vy taky musíte vonět po eukalyptu. Teď se vydáme na cestu.“ 862 00:57:47,839 --> 00:57:50,550 Rozběhne se a zmizne v tý zasraný džungli. 863 00:57:54,512 --> 00:57:55,513 Kurva! 864 00:57:57,640 --> 00:58:00,518 Protože ho musíme sledovat. 865 00:58:01,686 --> 00:58:05,899 Prodíráme se džunglí. Přísahám. Tohle je skutečnej příběh. 866 00:58:07,275 --> 00:58:10,320 Po 15, 20 minutách se zastaví. „Stůjte.“ 867 00:58:10,862 --> 00:58:13,323 Jeho přesná slova: „Jsou tady.“ 868 00:58:24,918 --> 00:58:25,960 Já říkám: 869 00:58:27,295 --> 00:58:30,006 „Kde je to sklo? Kam se mám schovat za sklo? 870 00:58:32,258 --> 00:58:33,801 Kde je to sklo?“ 871 00:58:35,428 --> 00:58:37,180 Lidi, otočil jsem se doleva. 872 00:58:37,931 --> 00:58:41,851 Z křoví vylezlo asi sedm až devět gorilích samic. 873 00:58:41,935 --> 00:58:45,313 Jdou po dvou nohách. Ti sráči normálně jdou. 874 00:58:45,813 --> 00:58:50,026 Nikdy jsem nic takovýho neviděl. Podřídil jsem se. Zvedl jsem ruku. 875 00:58:50,109 --> 00:58:53,947 Dopadl jsem na zem. Podřizuju se. 876 00:58:54,614 --> 00:58:57,825 Antoine se mě snažil zvednout: „Kevine, vstávej.“ 877 00:58:57,909 --> 00:59:01,746 „Ne. Pusťte mě. Nemám žádnou moc. Oni mají moc. 878 00:59:01,829 --> 00:59:03,122 Nemám žádnou moc. 879 00:59:03,623 --> 00:59:06,042 Jsem bezmocnej. Oni mají moc.“ 880 00:59:07,961 --> 00:59:12,257 Podívám se tam a moje žena měla vytaženej mobil se zapnutým bleskem. 881 00:59:12,340 --> 00:59:15,677 Snaží se natočit video. Snaží se něco natočit. 882 00:59:15,760 --> 00:59:18,012 Praštil jsem ji. „Sakra, klekni si. 883 00:59:18,096 --> 00:59:19,764 K zemi. Podřiď se. 884 00:59:19,847 --> 00:59:23,601 Nemáme žádnou moc. Oni mají moc. Jsme bezmocní.“ 885 00:59:24,352 --> 00:59:27,730 Teď je jich asi 15. Je jich kurva 15. 886 00:59:27,814 --> 00:59:31,359 Celá zatracená rodina. Parta neteří, synovců, tet, strýců. 887 00:59:31,442 --> 00:59:34,445 Ti hajzlíci chodí kolem a my jsme uprostřed. 888 00:59:34,529 --> 00:59:36,155 Bylo to celý tak rychlý. 889 00:59:36,239 --> 00:59:38,074 Jedna z goril mi sáhla na čelo. 890 00:59:38,157 --> 00:59:40,827 Nepraštila mě, ale natáhla mi čelo tak, 891 00:59:40,910 --> 00:59:44,080 že jsem měl oči tak doširoka otevřený jako nikdy. 892 00:59:44,163 --> 00:59:46,457 Měl jsem v očích tolik bělma. 893 00:59:47,166 --> 00:59:51,129 A u toho jsem viděl jednoho vojáka. Stojí přímo tady. Řekl jsem: 894 00:59:51,796 --> 00:59:54,299 „Zastřel ji! Co to kurva děláš? 895 00:59:55,883 --> 00:59:57,510 Zastřel ji! 896 00:59:58,303 --> 01:00:00,888 Tohle je kurva jasnej útok. Je to útok!“ 897 01:00:02,557 --> 01:00:05,643 Snaží se mi utrhnout čelo. Nevím, co dělá. 898 01:00:08,354 --> 01:00:11,524 Všechny gorily si hrají. Perou se spolu. Sledujeme to. 899 01:00:11,608 --> 01:00:13,735 Zničehonic všechny najednou vstanou. 900 01:00:13,818 --> 01:00:17,113 Odběhnou do džungle. Antoine vstane. Je tak nadšenej. 901 01:00:17,196 --> 01:00:23,286 Říká: „Není to nádhera? Život goril v přímým přenosu. 902 01:00:23,369 --> 01:00:27,081 Teď je budeme stopovat, abychom viděli, jak gorila žije. 903 01:00:27,165 --> 01:00:28,625 Budeme je následovat.“ 904 01:00:30,168 --> 01:00:32,253 Řekl jsem: „Jdi do prdele. Ne. 905 01:00:33,087 --> 01:00:36,549 Žádný gorily sledovat nebudu. Ne! Jdu zpátky. 906 01:00:36,633 --> 01:00:39,344 S rodinou se vrátíme a chci u sebe mít vojáka, 907 01:00:39,427 --> 01:00:42,513 který se na rozdíl od tohoto hajzla nebojí dělat svou práci. 908 01:00:42,597 --> 01:00:45,058 Jsi hajzl. Jo, jsi. 909 01:00:45,141 --> 01:00:47,518 Jsi hajzl. Chtěla mi utrhnout čelo!“ 910 01:00:50,021 --> 01:00:53,775 Říká: „Kevine, ne. Musíš tu túru dokončit.“ 911 01:00:53,858 --> 01:00:55,568 „Ne, já se vracím.“ 912 01:00:55,652 --> 01:00:59,697 A on: „Ale ne. Šéf.“ Říkám: „Jasně. Chci mluvit s tvým šéfem. 913 01:00:59,781 --> 01:01:02,367 Nelíbí se mi, jak se k nám chováš.“ 914 01:01:02,867 --> 01:01:05,203 Přísahám, lidi. Otočil jsem se doleva. 915 01:01:05,286 --> 01:01:09,332 Opravdovej samec gorily horské vylezl z toho samýho křoví. 916 01:01:09,415 --> 01:01:12,251 Panebože. Když říkám opravdovej samec gorily, 917 01:01:12,335 --> 01:01:18,174 mluvím o opravdovým negrovi. Jen hrudník, žádný nohy. 918 01:01:18,675 --> 01:01:21,844 Tahle gorila nikdy neposilovala nohy. Jenom hrudník. 919 01:01:23,137 --> 01:01:26,516 Kdyby šla gorila do vězení, vypadala by takhle. 920 01:01:26,599 --> 01:01:29,102 Nikdy jsem nic takovýho neviděl. 921 01:01:29,185 --> 01:01:31,604 Vyšel ven, dotkl se stromu. Strom spadl. 922 01:01:32,188 --> 01:01:33,439 Strom je na zemi. 923 01:01:33,940 --> 01:01:35,817 Lidi, nemůžu uvěřit, 924 01:01:35,900 --> 01:01:38,695 že stojím kousek od skutečný gorily horský. 925 01:01:38,778 --> 01:01:41,280 Jsem z toho okamžiku v zasraným úžasu. 926 01:01:41,364 --> 01:01:44,450 Všichni ostatní jsou na zemi. Všichni se podrobili. 927 01:01:44,534 --> 01:01:47,286 Jen já stojím a dívám se na toho samce. 928 01:01:47,370 --> 01:01:51,374 Probudil mě z toho můj syn. Dvakrát mi poklepal na nohu. 929 01:01:52,333 --> 01:01:54,293 Otočím se a syn řekl: 930 01:01:55,294 --> 01:01:57,046 „Ahoj, tati.“ „Co to sakra… 931 01:01:59,882 --> 01:02:03,094 „Jak to myslíš ‚Ahoj, tati‘? Cože?“ 932 01:02:03,970 --> 01:02:06,556 Bože. Pak mi to došlo. 933 01:02:06,639 --> 01:02:08,433 Porušuju pravidlo číslo jedna. 934 01:02:08,516 --> 01:02:12,103 Pravidlo číslo jedna bylo „nedívej se gorile do očí“. 935 01:02:12,186 --> 01:02:14,814 Dívám se samci gorily horské přímo do očí. 936 01:02:15,898 --> 01:02:17,275 Teď se bojím. 937 01:02:17,775 --> 01:02:22,321 Nevím, co mám sakra dělat. Obrátím se na Antoinea, aby mi řekl, co mám dělat. 938 01:02:22,405 --> 01:02:25,867 Když se k němu otočím, Antoine byl pryč. 939 01:02:25,950 --> 01:02:31,164 Antoine běžel jako o závod. Takovou formu jsem ještě neviděl. 940 01:02:31,247 --> 01:02:33,666 Měl prsty dokonale uzavřený. 941 01:02:33,750 --> 01:02:35,668 Ten hajzl pelášil. 942 01:02:37,336 --> 01:02:40,423 Sekal ten vítr jako kus dortu. Chápete? 943 01:02:42,049 --> 01:02:45,511 V ten moment nevím, co mám dělat. Co se dá dělat. 944 01:02:45,595 --> 01:02:47,513 Dívám se na samce a on na mě. 945 01:02:47,597 --> 01:02:50,099 Něco vám řeknu. Nikdy jsem nebyl hajzl. 946 01:02:50,183 --> 01:02:53,728 A ani dneska s tím nezačnu. Takhle to kurva je. 947 01:02:53,811 --> 01:02:57,273 Zatímco se na něj dívám, začne se bít do hrudi. Řekl… 948 01:02:58,983 --> 01:03:00,485 Řeknu vám, co to znamená. 949 01:03:00,568 --> 01:03:04,113 Když se bijí do hrudi, dají vám najevo, jak jsou silní. 950 01:03:04,197 --> 01:03:07,158 Takhle se před bitkou poměřují, kdo je silnější. 951 01:03:07,241 --> 01:03:09,577 Další informace. Když se gorily perou, 952 01:03:09,660 --> 01:03:12,413 kdokoli z nich prohraje, přijde o všechno. 953 01:03:12,497 --> 01:03:14,874 Ztratíte ženu a děti. 954 01:03:14,957 --> 01:03:18,419 Když prohrajete jako gorila, chodíte po džungli bez ničeho. 955 01:03:18,503 --> 01:03:22,089 Musíte si vyřešit život. Nic nemáte. Dobře? 956 01:03:22,173 --> 01:03:24,967 Proto měl tolik dětí a všechny ty manželky. 957 01:03:25,051 --> 01:03:27,678 Nakopal tolika samcům prdel. Udělal to. 958 01:03:28,262 --> 01:03:30,223 Tohle je otázka pro vás. 959 01:03:30,306 --> 01:03:32,600 Neodpovídejte. Odpovězte si později. 960 01:03:32,683 --> 01:03:36,646 Je to vážně ztráta? Když budeme bojovat… Že? Poslouchejte. 961 01:03:36,729 --> 01:03:41,025 Jestli se popereme a já prohraju, říkáte, že mi vezmete ženu a děti, 962 01:03:41,108 --> 01:03:43,986 odejdete tudy a já odejdu tudy volnej. 963 01:03:44,070 --> 01:03:44,946 To říkáte? 964 01:03:46,531 --> 01:03:48,032 To nezní jako ztráta. 965 01:03:48,533 --> 01:03:51,953 Dobře. Takže se dívám na samce. On se dívá na mě. 966 01:03:52,036 --> 01:03:55,039 Takhle to kurva je. Nebudu se bít do hrudi. 967 01:03:55,122 --> 01:03:58,000 Když to udělám, bude vědět, že jsem hajzl. To ne. 968 01:03:58,084 --> 01:04:00,586 Udělal jsem to, co by udělal každej chlap. 969 01:04:00,670 --> 01:04:03,506 Každej chlap by v mé situaci udělal 970 01:04:03,589 --> 01:04:04,632 přesně to samý. 971 01:04:04,715 --> 01:04:08,135 Podíval jsem se mu do očí a udělal vše, co Antoine řekl. 972 01:04:11,722 --> 01:04:15,393 Skákal jsem. Mlátil do země. Běžel ke stromu. Ukousl jsem kůru. 973 01:04:15,476 --> 01:04:17,603 Vytřel jsem si zadek eukalyptem. 974 01:04:17,687 --> 01:04:21,107 Jediný důvod, proč vám tohle říkám, je, že jsem si jistej, 975 01:04:21,190 --> 01:04:23,442 že ti běloši to celý natočili. 976 01:04:24,735 --> 01:04:27,154 Je jen otázkou času, než to bude na netu, 977 01:04:27,238 --> 01:04:29,156 takže jsem vám o tom chtěl říct, 978 01:04:29,240 --> 01:04:32,201 abyste pochopili, že jsem tím chránil rodinu, 979 01:04:32,285 --> 01:04:34,328 a naučil jsem se cennou lekci. 980 01:04:34,412 --> 01:04:37,415 Že jsem si měl vzít tu druhou pilulku na péro. 981 01:04:37,498 --> 01:04:39,709 Měl jsem si vzít Samce 45 Pro. 982 01:04:39,792 --> 01:04:43,170 Je to silnější pilulka. A, Miami, jste úžasné publikum. 983 01:04:43,254 --> 01:04:46,173 Díky, že jste přišli. 984 01:04:46,257 --> 01:04:49,385 Jsem Kevin Hart a miluju vás. Dobrou noc. 985 01:04:50,845 --> 01:04:53,097 NAPSAL A PŘEDVEDL KEVIN HART 986 01:06:16,973 --> 01:06:19,392 Překlad titulků: Veronika Vobořil Holbová