1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 ¡Para, para! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 ¿Cómo está la chica más guapa del mundo? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Eh, Niño rico. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Hoy me las llevo todas. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Tulipanes, proteas, rosas, todas. - ¿Todas? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Señor, está muy elegante con esa camisa. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - Oh, muchas gracias. - Sonría. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 ¿Quieres bailar? Bailemos. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Tome otro ramo. - Estupendo. Gracias. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 ¿Owethu Sityebi? ¿El millonario? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Y este es su heredero legatario. Su único hijo. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 ¡Bien hecho, chica! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 ¡Owethu! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 ¡Vaya, amiga! ¡Lo has conseguido! 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 ¡Owethu! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 - Eh… - Amiga… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Uf. ¿Podrías…? 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 ¿Podrías meterte ahí? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - ¿Qué? No. - Por favor. 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - No voy a entrar. - Por favor. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Te llevaré a desayunar. 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 ¡Ovee! 26 00:02:29,291 --> 00:02:31,416 - Acabo de oírte hablar con alguien. - No. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Vale. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Tu padre te está buscando. No le hagas esperar. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Vale. Gracias. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Escucha. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 ¿Para qué comprar la vaca si la leche es gratis? 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Ahí queda eso. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi. Nathi. ¡Nathi! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 No, las entregas a domicilio no son parte de mi trabajo. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Invitaré a tu chica a la fiesta del vino. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - No. - Sí. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - No. - Va a estar genial. 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - ¡No, tío! - ¡Va a ser una pasada! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 No me lo puedo creer. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 ¿Por qué…? 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Seré yo quien te lleve a casa. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Esta es tu vida. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Un cielo azul hasta donde alcanza la vista. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Ovee, yo… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 he renunciado a mucho para construirte este imperio. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 El imperio Sityebi es todo tuyo. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Pero primero tienes que madurar. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Lo sé, papá. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Es solo que… no sé. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Es que lo que para ti… 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 es un cielo azul… 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 para mí es un cielo nublado. 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 - Es que… - Vale. ¿Qué quieres decir? 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 Casi tengo la edad de mamá cuando falleció. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Vale. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Así que estaba pensando… 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 ¿Qué te parece si hacemos un viaje? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Si salimos de aquí. Si pasamos tiempo… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 - Sí, sí. - Es que… 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Tienes toda la razón. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Es justo lo que necesitamos. Pasar tiempo juntos. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Debes irte a la sede en Johannesburgo. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Debes respirar y vivir la empresa las 24 horas del día. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Hay un puesto. 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Es un cargo intermedio. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 No te preocupes. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Yo te orientaré en cada paso que des. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Estaré siempre a tu lado. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Papá. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 No creo que sea para mí. Es que… 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. ¿Y qué es para ti? 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Primero, estás perdido. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Segundo, te niegas a hablar el idioma de tu madre. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Y tercero, reniegas de tu propia cultura. 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 De tus propias raíces. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 ¿Y qué es para ti? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Dime. Tres escuelas privadas. 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Una universidad de la Ivy League 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 que te expulsó por mal comportamiento. 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Papá, ya te dije que no quería ir a Harvard. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Ahí fuera hay un montón de lobos hambrientos 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 a la espera de hincarte el diente. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Y sé que tú, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 no tienes nada que hacer. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Escúchame bien. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Si quieres mi protección, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 mi dinero y mi cobijo, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 harás lo que te diga. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Eso es todo. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Dios mío. 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 ¿Me va a llamar? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Pues… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 probablemente no. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 ¿Y qué medida… 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 tomaste después de usar el desfibrilador? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Comencé una RCP durante dos minutos, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,666 y ciclos de 30 compresiones y dos ventilaciones. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Muy bien, Amahle. 99 00:05:52,500 --> 00:05:53,875 Hoy has salvado una vida. 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Esta noche hay programada una cirugía robótica. 101 00:05:58,541 --> 00:06:00,166 Cuarta generación del Da Vinci. 102 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 Quizás te gustaría asistir… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 - Joder, sí. - …y observar. 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Lo siento, quiero decir que me encantaría. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Muy bien. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 - ¿Acaba de decir…? - No… 107 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 - No, no. - No. 108 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Estamos hablando del Da Vinci. 109 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Ese siempre está aquí. 110 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Mi despedida de soltera, no. 111 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Sabes que han despedido a mi madre, ¿no? 112 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Necesito colegiarme. 113 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Me facilitaría las cosas aquí. 114 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Sabes que hay mucha competencia, 115 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 pero tú lo tienes chupado. 116 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Eres la mejor. 117 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Y además, le gustas al doctor guaperas. 118 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Chicas, no es mi tipo. 119 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Rico y guapo siempre es el tipo ideal. 120 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Cuantos más privilegios, más creídos. 121 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Si te abre una puerta, 122 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 deberías entrar. 123 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 No necesito que nadie me abra puertas. 124 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Valen mis propios méritos. 125 00:06:44,666 --> 00:06:47,166 No necesito ningún chico rico que venga a salvarme. 126 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Sin ofender, Mems. - Oh, no. No me has ofendido. 127 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Estoy deseando que me salve mi marido rico. 128 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Pero, chicas, no en un caballo. 129 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Yo quiero un Porche. 130 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 - ¿Ah, sí? - ¿Sabéis a qué me refiero? 131 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Por favor. 132 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Vale, iré. 133 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - Iré, iré. - ¡Sí! 134 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 ¡Seremos las tres Marías! 135 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Merece la pena dejar de lado mis obligaciones 136 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 por ir las tres a juego… 137 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - Sí, eso es. - Sí, chica. Prioridades. 138 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Mi padre me fuerza a entrar en su empresa. 139 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Eh, tío. 140 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Yo estoy contento 141 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 de trabajar en su nueva bodega. 142 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Y tú vas directo a los puestos ejecutivos 143 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 - de la sede… - Gracias. 144 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 ¿…y te quejas? 145 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Para encontrarse tiene que perseguir sus propios sueños. 146 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Oye, mamá, ¿él tiene que seguir sus sueños 147 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 y yo debo hacer esas prácticas? 148 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 ¡Por Dios! Serás el primero de la familia 149 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 en llevar traje y no uniforme. 150 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 A decir verdad, es un gran chef. 151 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Gracias. 152 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Se lo prometí a su abuela. No me pongas a prueba. 153 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 No quiero oírte más. 154 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Tío, qué hipocresía. 155 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Tú haz lo que quieras, 156 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 pero yo, a obedecer a mi familia. 157 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Sí, nuestra vida no es fácil. 158 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 ¿Nuestra vida? 159 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Tío, tú no tienes ni idea. 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Eh, mira. 161 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 La tía que te gusta ha dicho que sí. 162 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Viene a la fiesta esta noche. 163 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Espera, tío. ¿Qué? 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 ¿Qué estás diciendo? 165 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Míralo. 166 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 No, tío. 167 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 ¿Qué? 168 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - No, es muy pronto. - ¿Muy pronto para qué? 169 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Venga ya. Hace mucho que te gusta. 170 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - No estoy listo. - ¿Cómo dices? 171 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 ¡Eh, colega! Relájate. 172 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Te voy a ayudar. Te daré consejos. 173 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Tío, no necesito consejos. 174 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Sí los necesitas. 175 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 ¿Te acuerdas de… 176 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 lo que pasó con Tall Mommy? 177 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 No, tío, por favor. 178 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 - ¿Te acuerdas? - Eh. 179 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - ¿Tengo que recordártelo? - Déjalo, tío. 180 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Te vas al agua. 181 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 ¡Tío, para ya! 182 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎FUTURA NOVIA 183 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Hola. 184 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Tengo esta invitación 185 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 que, al parecer, me ha enviado el hijo de Owethu Sityebi. 186 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Eh. 187 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 Ha llegado KG. 188 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 ¡KG! 189 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Todavía eres más guapa en persona. 190 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Hoy en día eso es muy raro. 191 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Tú también eres real. 192 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 ¿Por qué no iba a serlo? 193 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Tú ni siquiera estás en redes. 194 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 No iba a venir. 195 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Conoces a mi colega Nathi, ¿verdad? 196 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Sí. 197 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Hola. 198 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Nos criamos juntos 199 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 y pensó que sería genial que vinieses esta noche. 200 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Por ti vendría siempre, señor Sityebi. 201 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 ¡Espera! 202 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Por favor, tío. 203 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Venga ya, no es culpa mía. 204 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 ¿"Más guapa en persona"? 205 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Algo tenía que decir. Tú no hablabas. 206 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Para ti todo es muy fácil. 207 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Mira, si me imitases un poco, 208 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 quizás le gustarías a alguna. 209 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 ¿Crees que le gustas porque eres guapo? 210 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Sí. Mírame, tío… 211 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Tío, no te mira a ti. 212 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 No te ve, colega. Ve esto. 213 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Le gustan tu nombre y tu dinero. 214 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Eso es, tío. No eres tú. 215 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Relájate. - Es la verdad. 216 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 A toda esta gente 217 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 le darías igual si te llamases Nathi Maseko 218 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 en vez de Owethu Sityebi. 219 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 ¿Sabes qué? Comprobémoslo. 220 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Venga, intercambiémonos. 221 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 ¿Qué? 222 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Yo seré tú esta noche 223 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 y te demostraré que estas chicas 224 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 me querrán por lo que soy. 225 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Acepto tu apuesta. 226 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 ¡Que empiece la pisa en tres, dos, uno! 227 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 ¡El equipo que haga más vino 228 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 en los próximos diez minutos tendrá barra libre! 229 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 ¡Oh, sí! 230 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Muy bien. 231 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - Pues, ella. - ¿El ángel? 232 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 - ¿Qué? - Será mía en cinco minutos. 233 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 - ¿En cinco? - Cinco. 234 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Hay un barril vacío por allí 235 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 si buscas pareja. 236 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Lo digo para un amigo. 237 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Yo nunca muestro mis pies en público. 238 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Son enormes. 239 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Muy bien a todos. 240 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Lo habéis hecho muy bien. 241 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 ¡Démosle la bienvenida al propietario de las bodegas Sityebi, 242 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 el rey de los negocios, el señor Owethu Sityebi! 243 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Gracias. Gracias a todos. 244 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Me gustaría presentarles a mi hijo para que me ayude con la votación. 245 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 ¿Dónde está? 246 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎No lo sé. 247 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 ¿Owethu? 248 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Vaya. 249 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - ¿Ovee? - ¿Qué? 250 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Los niños ricos. 251 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Bueno, pues..… 252 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 pasemos a la votación. 253 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Su hijo no es tan malo. 254 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 ¿Lo conoces? 255 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Mi madre es su empleada doméstica. Hemos crecido juntos. 256 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Ahora soy su chófer. 257 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Llevas zapatos caros para ser un chófer. 258 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Sí, me pasa las cosas que ya no usa. 259 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 ¿También tiene los pies enormes? 260 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 No, pero… el buen cuero cede. 261 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 ¿Y tú qué haces? 262 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Es mi último año de residente en el Hopsital Winelands. 263 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Que es donde debería estar, en vez de ver a ricos desperdiciando comida. 264 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Entonces, ¿qué haces aquí? 265 00:12:33,125 --> 00:12:35,083 Es la despedida de soltera de mi amiga. 266 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Se casa este fin de semana en la finca Windveld. 267 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 ¿Windveld? Eso también es de ricos. 268 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Sí, es cierto, pero la quiero igual. 269 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Oh, espera… Tienes… 270 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 - ¿Qué haces? - Disculpa… 271 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 ¿Qué haces? 272 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Te estoy quitando la etiqueta. 273 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 La necesito. Iba a devolver el vestido. 274 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Lo siento. Yo… 275 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Gracias. Muchas gracias. 276 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Y el ganador es… 277 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - ¡No vayas por ahí! - ¡El barril número tres, la futura novia! 278 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 No vayas por ahí. 279 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 - Diez, nueve… - ¡Te ensuciarás! 280 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Ocho, siete, seis… 281 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Disculpad, paso. - Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 282 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Vámonos de aquí. 283 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Sí, vale. 284 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 ¿Estás bien? 285 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 - Voy a quitártelo. - Sí. 286 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 ¡Oh! Lo siento. 287 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 No, gracias. Muchas gracias. 288 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 No hay de qué. 289 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 - Gracias. - Tienes… 290 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 ¡Eh! ¿Qué haces? 291 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Ah, es que sentí algo. Pensé que… 292 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Pues, voy a vivir a los viñedos. 293 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - Para invitarte. - ¿O acosarme? 294 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 No, no. Yo… 295 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Voy a empezar unas prácticas en las bodegas Sityebi. 296 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Oh. 297 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Me alegro por ti. 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Sí, le prometí a mi madre… 299 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Bueno, a mi abuela, 300 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 que sería el primero de la familia en llevar traje y no uniforme, así que… 301 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Empiezo desde abajo y aquí estoy. 302 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Bueno, no aquí, allí. 303 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Allí, quiero decir… 304 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Te deseo suerte. 305 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 De verdad. 306 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 ¿Puedo volver a verte? 307 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 ¿Es un sí o un no? 308 00:15:10,875 --> 00:15:12,458 Dijiste cinco minutos, ¿verdad? 309 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 ¿No es así? 310 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Bienvenido a mi vida, tío. 311 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Pero era bonita. 312 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 ¿Dónde? 313 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Parece… 314 00:15:41,125 --> 00:15:42,583 Madre mía, es igual que tú. 315 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 - Buenos días. - Buenos días, papá. 316 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 ¿Cómo has dormido? 317 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Bien. 318 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 Eh… 319 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, tenemos que hablar. 320 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Si aceptas el trabajo en la sede de Johannesburgo, 321 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 te daré el coche que siempre has querido. 322 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - ¿El Lambo? - Sí. 323 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Naranja fuego. 324 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 ¿Te gustaría? 325 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Sí, claro, por supuesto. 326 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Pero tengo una idea. 327 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 De acuerdo. 328 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 ¿Y si me uno a las prácticas de la nueva bodega? 329 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 ¿No? ¿Sí? 330 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - ¿Crees que no puedo? - ¿Bromeas? 331 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 No se trata de si puedes o no, es que… 332 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Yo he sudado cada peldaño que he subido. 333 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Tú no tienes que hacerlo. 334 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 ¿Y si quiero hacerlo a mi manera? 335 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 No, no. 336 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Te he dado todo lo que yo nunca tuve. 337 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Sí, menos tu tiempo. 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Pero sí. 339 00:16:51,583 --> 00:16:54,375 De hecho, lo que quiero decirte es que no tienes determinación. 340 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 No tienes carácter. 341 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Empiezas las cosas y siempre las dejas a medias. 342 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Necesitas mi ayuda. 343 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - No la necesito. - Sí la necesitas. 344 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 - Necesitas mi ayuda. - No… 345 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 - No te necesito. - Sí. 346 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - ¡Me necesitas! - Vale. 347 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 ¿Sabes qué? Toma tu dinero, tus tarjetas, todo. 348 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 No quiero pagas. 349 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 No quiero nada de ti, ni tu ayuda. 350 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Gracias. - Escucha. 351 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 ¿Quiere el Lambo? 352 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Vale, quizás sí lo quiero. - ¿Pero? 353 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Pero si gano las prácticas. 354 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 Después aceptaré el coche, pero no antes. 355 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 ¡Owethu! ¡Owethu! 356 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Te quedas sin coche y sin paga. 357 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Vamos a ver cuánto aguantas. 358 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 ¿Y ahora qué? 359 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 ¿Te servirán las prácticas? 360 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Sí, si las gano. 361 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Claro que lo harás. 362 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - ¿El hijo del jefe? - No empieces. 363 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 - Es la verdad. - Déjalo. 364 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Tú te crees el mejor, pero no durarías 365 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 ni un día en mi lugar. 366 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Te estás pasando. Yo también tengo carácter. 367 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Tengo mis cualidades. Soy como tú. 368 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Digas lo que digas, tú eres el jefe. 369 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Pues intercambiémonos. 370 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Ahora. 371 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Vamos a la viña, tú como Ovee y yo como Nathi. 372 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Sí, una competición justa. 373 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Tío, te equivocas. 374 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 ¿Qué dices? 375 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Todos lo van a saber. - ¿Cómo? 376 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Mi padre acaba de comprar la viña. 377 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Es superparanoico con la seguridad. 378 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Nunca cuelga ninguna foto mía online. 379 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Solo una de cuando tenía 10 años. 380 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 No tengo redes. 381 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Nadie sabe cómo soy. 382 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Tío, espera. 383 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 ¿Es por esa chica? 384 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 ¿Aceptas el trato o no? 385 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 No puedo contigo. 386 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Todo es un juego para ti. 387 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Tío, esto no es un juego. 388 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 No es un juego. 389 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Tienes miedo de perder 390 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 y no poder echarme nada en cara. 391 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Lo que tú digas, tío. 392 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - Vale, bien. - Espera. 393 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Como estás tan confiado, te apuesto el Lambo. 394 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Si me ganas, es tuyo. 395 00:18:36,666 --> 00:18:38,958 - Lo digo en serio. - El naranja fuego es tuyo. 396 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 - ¡Muy bien! - ¡Eh! 397 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 ¿Qué intentas hacer? 398 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Me vas a ahogar. 399 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 ¡Ese es el plan! 400 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Así puedo ser tú de verdad. 401 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 ¿En serio? 402 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Vamos. 403 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Ya basta. Para. 404 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 ¿Qué pasa, tío? 405 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 - Mira esta chaqueta, tío. - Mírala. 406 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 ¡Me llamo Ovee! 407 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 ¡No! ¡Yo me llamo Ovee! 408 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Me llamo Nathi. 409 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 - ¿Qué pasa, tío? - ¿Qué pasa, tío? 410 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - ¿Estás bien? - ¿Qué tal, tío? 411 00:19:23,166 --> 00:19:24,416 ‎Muchas gracias. 412 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - No, no hagas eso. Ya lo hago yo. - Vale. 413 00:19:34,166 --> 00:19:36,041 Mira que querer empezar desde abajo. 414 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Eres Ovee Sityebi 415 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 y haces prácticas en las bodegas de tu padre. 416 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - No tiene sentido. - Es así. 417 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Esta es tu vida, tío. 418 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Señor Sityebi. 419 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Buenos días. 420 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Buenos días. 421 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Me llamo Ovee. 422 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Un placer. 423 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Yo soy Tmolus E. Gumbi. 424 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 El jefe de personal. 425 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Disculpe, ¿Tom qué más? 426 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 427 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 El Dios de la montaña de Lidia. 428 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Mi padre era estudiante de Mitología griega. 429 00:20:16,125 --> 00:20:17,416 Pueden llamarme Bab' Tom. 430 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ah, yo me llamo Nathi y vengo con él a las prácticas. 431 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Han llegado sus cosas, señor Ovee. 432 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Si hay algo que no está a su gusto, 433 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 lo retiraremos de inmediato. 434 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Encargué algunas cosas para dar el pego. 435 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Ah, gracias. 436 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Como pueden ver desde aquí arriba, señores… 437 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 todo está perfecto. 438 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Dígale a su padre que son diez estrellas. 439 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Su habitación está por ahí, señor. 440 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Y su suite por aquí, señor Ovee. 441 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Oh, gracias. - Discúlpeme un segundo. 442 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Eh, Nathi. 443 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 444 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 ¡Eh! 445 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - ¡Hola! - ¡Vaya! 446 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 - ¿Y? - Me voy de boda. 447 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 ¿Me prestas 100 rands? 448 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 ¿Para qué? 449 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Te los devolveré. 450 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Vale. 451 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Joder, colega. 452 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Muy bien. Gracias. 453 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - Nos vemos. - Vale. 454 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Caray. 455 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Buscaba la avena. 456 00:22:57,291 --> 00:23:00,958 Olvidé mi invitación en casa, pero estoy en la lista de invitados. Gracias. 457 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Tío, ¿quieres un traje de diseño? 458 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 No me digas que estás leyendo un artículo médico en mi boda. 459 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Lo siento, cariño. 460 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Presta atención o te convertirás en una monja. 461 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Bueno, quizás él pueda ayudar. 462 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Ya te he dicho que no es mi tipo. 463 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Pues que lo sea. 464 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Memo, espera. ¡Memo! - Hola. 465 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hola. 466 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 ¿Quieres bailar? 467 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Lo siento, no soy mucho de bailar. 468 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 ¿No eres de bailar o no sabes bailar? 469 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Está bien, lo pillo. No te juzgo. 470 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Solo tienes que mover la cabeza y subir los hombros. 471 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Solo es eso. Es sencillo. El objetivo no es sudar. 472 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 - Vale. - Sí. 473 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - Vale… - Ahí estás. ¿Lo ves? 474 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - Vale. - No hay que exagerar. 475 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Esto no es necesario. 476 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 - Solo aquí, no te salgas de aquí. - Vale. 477 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Creo que puedo. 478 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Ahí estás. Muy bien. - Eso puedo hacerlo. 479 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 ¡Mi mejor amiga! 480 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 - Déjame ayudarte. - Oh, espera… 481 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 A bailar, a bailar. 482 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Hola. 483 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - ¿Tú? - Esto es para ti. 484 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Gracias. 485 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Eh. 486 00:24:14,500 --> 00:24:16,666 Un Hennessy doble, con dos cubitos de hielo… 487 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 ¡Ups! 488 00:24:18,458 --> 00:24:19,750 Un hombretón que no puede beber. 489 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 No queda nada bien. 490 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 ¡Eh, ven aquí a limpiar esto y tráeme la bebida! 491 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 ¿Quieres algo suave como un zumo o una Fanta? 492 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 ¿O quizás un batido con helado y pajita? 493 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 ¡Vuelve a limpiar esto y tráeme una bebida! 494 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - ¡Escucha! - ¡Por favor, doctor! 495 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 ¡Camarero, vuelve aquí! ¡Haz tu trabajo! 496 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 ¡Eh, te estoy hablando! 497 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Escúchame. 498 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Muy bien. 499 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 ¡Vaya, vaya! 500 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Vamos, hermano. 501 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Vamos, hermano. 502 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 A bailar. 503 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Todo el mundo a bailar. 504 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 - Colega. - Hola. 505 00:25:34,041 --> 00:25:35,333 ¿Segundo intento y nada? 506 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Oh, no, esta noche la tengo en el bote. 507 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - ¿Ah, sí? - Sí. 508 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 - ¿Y dónde está? - En casa. 509 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 Pero pensando en mí y no en él. 510 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 ¿Hay otro? 511 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Sí, pero es un niñato. 512 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Un crío. 513 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Lo siento, pero el crío pareces tú. 514 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Lo dice el virgen. 515 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - ¿Sabe cómo te llamas? - No. 516 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Sabe algo todavía mejor. 517 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 - ¿Ah, sí? - Sabe cómo le hago sentir. 518 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Pero ¿qué estás diciendo, tío? 519 00:26:05,875 --> 00:26:09,250 Bienvenidos al programa de prácticas para jóvenes del grupo Sityebi. 520 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Bienvenidos al programa… 521 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Sí, por supuesto. 522 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Lo siento. 523 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Totalmente de acuerdo. 524 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Sí. 525 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Bienvenidos. 526 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Bienvenidos al programa de prácticas para jóvenes del grupo Sityebi. 527 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - Ahora… - ¿Podemos hablar un segundo? 528 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Disculpadme. 529 00:26:27,791 --> 00:26:29,958 El hijo del señor Sityebi está en el curso. 530 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu Junior. 531 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Ah, Owethu Junior. 532 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 ¿Ovee Sityebi? 533 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Parece que es todo un ligón. 534 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 No le veo el atractivo. 535 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 El señor Sityebi quiere asegurarse de que su hijo no quede en evidencia, 536 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 así que, ya sabes, échale un cable. 537 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 ¿Qué? No. Bajo mi supervisión, no hay trato especial, Desmond. 538 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Lo que iba diciendo. 539 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Bienvenidos al programa de prácticas para jóvenes del grupo Sityebi. 540 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Al finalizar este mes, 541 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 todos recibiréis un certificado laboral 542 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 que os ayudará en vuestro futuro. 543 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Pero el mejor candidato 544 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 se ganará un puesto de técnico de marketing aquí en las bodegas Sityebi. 545 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 ¿Puedo decirle algo? 546 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Nos impresiona lo que está haciendo. 547 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 ¿Alguna pregunta? 548 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Venid conmigo. 549 00:27:25,583 --> 00:27:28,166 ¿Cuál es el negocio más importante del Grupo Sityebi? 550 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Las financias, la construcción, el sistema inmobiliario. 551 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 La conexión. 552 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Conexión con las partes interesadas, con las personas. 553 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎El sistema inmobiliario. 554 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 ¿Y cuál es el mayor valor del Grupo Sityebi? 555 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Las ganancias. 556 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Las personas. 557 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Excelente. Sí, las personas. 558 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 Seguro que son los beneficios. 559 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Míster entusiasmo, 560 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 ¿te importaría ir a hacerme un café? 561 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 De acuerdo. 562 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Sí, eso significaría… 563 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Bien, Míster entusiasmo, ¿y mi café? 564 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Oh, ahora mismo. 565 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 ¿Pero…? 566 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Por dios. 567 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Mira, déjalo. 568 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - Ya me lo hago yo. - Lo haré yo. 569 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Vale, te espero en el salón. 570 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Sí, ya te lo dije, tío. 571 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 ¿Estás bien? 572 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Sí, pero… ¿y el agua? 573 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 No te preocupes. 574 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Ya lo hago yo. 575 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Yo me encargo. - Vale, gracias. 576 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 No hay problema. 577 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Le traigo el café. 578 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Gracias. 579 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - Qué rico. - Genial. 580 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Sé quién eres. 581 00:29:07,250 --> 00:29:09,791 No esperes que te trate de forma distinta al resto. 582 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Oh, no, para nada. 583 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Es muy admirable que quieras empezar desde abajo. Es… 584 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 una cualidad muy atractiva. 585 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Pero no trato especial. 586 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Oh, no, por supuesto. 587 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Gracias. 588 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Estabas ligando con ella. 589 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - No. - Sí que lo estabas. 590 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 No es cierto. 591 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Solo es que le gustó mi café. 592 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - "Le gustó mi café". - ¡Sí! 593 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Cállate. - Bueno, ¿qué tal llevas ser Nathi? 594 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Me está dando dolores de cabeza. 595 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Necesito ver a un doctor. 596 00:29:45,916 --> 00:29:47,250 Necesito ver a mi doctor. 597 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - ¿Qué? - De hecho, tengo uno. 598 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 No como tú. Me piro. Chao. 599 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 ¿Pero qué dice? 600 00:29:59,791 --> 00:30:01,583 ‎HOSPITAL WINELANDS ‎HOSPITAL ISIBHEDLELE 601 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎RECEPCIÓN 602 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 ¿Joe Louw? 603 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Tome mi asiento. 604 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Tome mi asiento. 605 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Adelante. 606 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 ¿Nathi Maseko? 607 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Hola. 608 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hola. 609 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hola. 610 00:30:27,000 --> 00:30:28,333 Así que este es tu nombre. 611 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Sí. ¿Y el tuyo? 612 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dra. Philiso. 613 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Encantada de conocerla, Dra. Philiso. 614 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Bueno, ¿qué te duele? 615 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Ahora mismo mi corazón va a mil por hora. 616 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Vale. 617 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Espera. 618 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Respira, por favor. 619 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Sí, va un poco rápido. 620 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Y estoy sudando. 621 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 De hecho, mucho. 622 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 Ah… 623 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 He empezado las prácticas que te dije 624 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 y no puedo concentrarme. 625 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Especialmente cuando te tengo tan cerca. 626 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Creo que estoy enfermo de amor. 627 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 ¿Ahora eres doctor? 628 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 No, solo que soy un ciudadano responsable. 629 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Aviso a mis allegados por si es contagioso. 630 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Muy bien. 631 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - El amor es peligroso. - Sí, es cierto. 632 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Necesitas tratamiento. 633 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Sí, una cena, ¿verdad? 634 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 No, no creo que debas alimentarlo. 635 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Tú pareces un poco nerviosa. 636 00:31:37,208 --> 00:31:39,583 ¿Y si te miro las constantes acompañándote a casa? 637 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Soy inmune al amor. 638 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - ¿Y a la amistad? - Pues… 639 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 ¿Por qué? Mira, el amor es voluble. 640 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 - Sí. - Es horrible. 641 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 - Horrible. - Sí. 642 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Sin embargo, la amistad… 643 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 La amistad, doctora Philiso, es para siempre. 644 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 ¿Amigos? 645 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 646 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Encantado, Amahle. 647 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Encantadísima, Nathi. 648 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - ¿Ah, sí? - Sí. 649 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Oh, me gusta. 650 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Bien. 651 00:32:15,458 --> 00:32:16,583 Genial. 652 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 ¿Estás listo? 653 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Sí. 654 00:32:43,625 --> 00:32:44,916 ¿Siempre has vivido aquí? 655 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Sí. 656 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 ¿Y tú? 657 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 He vivido en varios sitios. 658 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Soy un poco nómada. 659 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Muy bien. 660 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Mi sueño es quedarme aquí 661 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 y trabajar en la comunidad, 662 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 pero ya ves, ni siquiera hay un centro médico. 663 00:32:58,541 --> 00:33:00,791 ¿Y tú qué harás cuando termines las prácticas? 664 00:33:01,791 --> 00:33:04,166 Bueno, el hijo del jefe seguro que va a ganarlas. 665 00:33:04,875 --> 00:33:07,250 No si les demuestras que eres mucho mejor que él. 666 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Bueno, la verdad 667 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 es que yo soy un poco malo y él es sensacional. 668 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Hola, señora, ¿qué tal? 669 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - Hola, muy bien. ¿Y tú? - Muy bien. 670 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 ¿Y si te entreno? 671 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Sí, porque yo sé lo que significa empezar de la nada. 672 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 He pasado por eso. 673 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 ¿Quieres entrenarme? 674 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Empiezo mañana por la mañana. 675 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 ¿Y a qué hora sería? 676 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 No le des demasiadas vueltas. 677 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Persevera. - Me estás asustando. 678 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - ¿Te gusta? - Sí. 679 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - Sí, está bien. - Mientes. 680 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 No, no. Es… 681 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 - No te creo. - ¿No? 682 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 ¿Es por la voz aguda? 683 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - ¡Sí! - Me encanta. 684 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Es increíble. 685 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 ¿Quién habla así? 686 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 En plan… 687 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 ¿Estás bien? 688 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Sí, acabo de tener un déjà vu. 689 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 - Oh. - Sí. 690 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Dios mío, es una locura cuando pasa. 691 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎LLAMADA DE AMAHLE 692 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 ¿Diga? 693 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Bienvenido al club de las 5 de la mañana. 694 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Quédate con que la primera hora del día afecta a la calidad de tu vida. 695 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Así que, 20 minutos de meditación, 20 de ejercicios y 20 de estudio. 696 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Se trata de mejorarse. 697 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 ¡Intenta mejorar un uno por ciento al día! ¡Eso es todo! 698 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 ¡Vamos! 699 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 ¿Qué pasa? ¡Venga, vamos! 700 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Ya te alcanzo. 701 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Tú sigue. - ¡No! 702 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 ¿Crees que Ovee está descansando ahora? Venga. 703 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - ¡Venga, en pie! - Por favor, no puedo más. 704 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Vale. 705 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Sí. 706 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Colega, ¿qué tal? 707 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Hola, ¿qué tal? 708 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 - Bien. - Genial. 709 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 ¿Me puede ayudar? 710 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - ¿Así? - Así. 711 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - Así. - Justamente. Muy bien. 712 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 ¿Me alejo? Sí, me alejo. 713 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - Y ahora abajo. Muy bien. - Abajo. 714 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Durante los últimos cinco años. 715 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Hola. Buenos días. 716 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Le he preparado un café. 717 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Uno bueno, por fin. 718 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Sí. 719 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Puedo enviarle la propuesta y agendamos una reunión. 720 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Sí. 721 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - ¡Espera! - No tienes que empujarme. 722 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 ¡Lo haré! 723 00:36:51,333 --> 00:36:56,791 Movemos un par de veces. Muy bien. Otra vez. 724 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Y… levantamos las copas de nuevo. 725 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 ¡Venga! 726 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 ¿Qué te pasa? 727 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎¡Te he pillado! 728 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Esto es para ti. 729 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Qué dulce. 730 00:37:33,916 --> 00:37:35,791 Tío, ¿no estás haciendo los deberes? 731 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 No lo necesito. 732 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Tu apellido lo hace todo. 733 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 ¿Así que lo admites? 734 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 No, tú lo admites. 735 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Por lo menos yo lo estoy intentando. 736 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Tú solo le pones ojitos a Lena. 737 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 - No es cierto. - Tío, le haces así. 738 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Oh, Lena. Lena". 739 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 - "Lena". - Tío, para. 740 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - "Lena". - Para. 741 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 ¡Tío, para ya! 742 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 - Te gusta. - No. 743 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 - No. - Di que te gusta. 744 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Aunque me gustase… - ¡Ahí lo tienes! Lo sabía. 745 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Aunque me gustase, no tendría posibilidades con ella. 746 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 No sabría ni por dónde empezar. 747 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Te acercas a ella. 748 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Sacas pecho y le dices lo que sientes. 749 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Venga, saca pecho. 750 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Saca pecho, venga. 751 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - ¡Eso es! ¡Muy bien! - Tío, para. 752 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - ¿Ves? ¡Lo tienes! - Para ya. 753 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Déjame en paz. 754 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Bueno, ahora eres yo, así que haz lo que yo hago. 755 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 El Grupo Sityebi ahora cuenta con este viñedo 756 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 y está en proceso de reposicionamiento de marca para el país y el extranjero. 757 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Así que queremos que nos deis ideas nuevas de marketing. 758 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Tenéis dos días para ofrecernos 759 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 algo especial para finalizar la tarea. 760 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Bien, hasta mañana. 761 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Ah, Desmond. 762 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 ¿Tiene material 763 00:38:51,708 --> 00:38:54,333 sobre el nuevo cultivo híbrido para echarle un vistazo? 764 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi, ¿has oído hablar sobre el nuevo cultivo híbrido? 765 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Sí. - Tienes iniciativa. Me gusta. 766 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Te enseñaré. Vamos. 767 00:39:04,000 --> 00:39:06,125 Veo lo que haces y no te va a funcionar. 768 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Veo que me miras con ojos de seductor como diciendo: "ven a mi cama", 769 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 o "te quiero aquí mismo". 770 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 He oído hablar sobre ti, 771 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 772 00:39:26,541 --> 00:39:28,625 Tus aires de donjuán no funcionan conmigo. 773 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Soy profesional. 774 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 No hay trato especial. 775 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 ¿Mama'wam? 776 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 ¿Qué tal la chica más guapa? 777 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 ¿Qué? 778 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Sí, claro, ahora voy. 779 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - ¡Eh, Rolo! - Sí, señor. 780 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Mira, ahora mismo no tengo pasta, 781 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - pero… - No. 782 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Pero te doy este Pinotage Serenity de 2015 que vale unos 5000. 783 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Si me llevas, te lo doy. 784 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 El sistema de bebidas ya no aplica. ¡No! 785 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Por favor, mira. 786 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎DOCUMENTO NACIONAL 787 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Soy Ovee Sityebi. 788 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 El hijo de Owethu Sityebi. 789 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 - ¿El millonario? - Sí, ese mismo. 790 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Tengo un pequeño problema de dinero. 791 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 Mientras tanto, esto sirve de garantía. 792 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - ¿Qué ha pasado? - Se desmayó. 793 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 ¿Han visto a la Dra. Philiso? 794 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Oye, esto no ningún bazar. 795 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - No puedes entrar. - Necesita ayuda. 796 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - Y yo mi Hennessy. - Es una emergencia. 797 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Como el resto. 798 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - ¿Puede llamar a la Dra. Philiso? - Siéntate 799 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 - y espera. - No, está bien. 800 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - Hice el ingreso antes. - Gracias. 801 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Me la llevo. 802 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 ¿Incumpliendo el protocolo? 803 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 No es buena idea para alguien que busca recomendación para colegiarse. 804 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 ¿Algún problema? 805 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 No, doctora. 806 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - ¿Es esta la paciente? - Sí, doctora. 807 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Colega, le acabas de crear muchos problemas. 808 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Ella es doctora. Y tú… un camarero. 809 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 El que sostiene los bolsos. 810 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Vale. 811 00:41:43,708 --> 00:41:45,625 El horario de visitas se ha acabado. 812 00:41:46,666 --> 00:41:47,875 No la quiero dejar sola. 813 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Va a estar bien. 814 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 La cuida la doctora William. 815 00:41:52,000 --> 00:41:53,291 ¿Por qué no puedes ser tú? 816 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Porque no soy neuróloga vascular. 817 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 - ¿Fue un ICTUS? - Sí. 818 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Fue un AIT. 819 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Son los mismos síntomas, pero normalmente estos desaparecen. 820 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Va a estar bien, Nathi. 821 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Y la doctora solo la ha dejado ingresada 822 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 porque sabe lo mucho que te importa 823 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 y lo mucho que me importas tú a mí. 824 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - ¿Sí? - Pues… sí. 825 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Odio admitirlo, pero creo que mi diagnóstico no fue acertado. 826 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 El amor se alimenta. 827 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - ¿Ah, sí? - Sí. Ahora mismo. 828 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - ¿Ahora? - Inmediatamente. 829 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 - ¿Ah, sí? - Sí. 830 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Solo quieres que me vaya. 831 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 No. 832 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Vayamos a comer algo. 833 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Vale. 834 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 No sé cómo alguien tan dulce puede ser tan amarga a la vez. 835 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Sé de guardar rencor. 836 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 ¿Ah, sí? 837 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 ¿Te quejas de los privilegiados o de todos los ricos? 838 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 ¿Hay diferencia? 839 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 Así que tienes prejuicios. 840 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Mi madre era empleada doméstica. 841 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Ya sabes lo que es. 842 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Trabajó para esta familia 20 años, seis días a la semana. 843 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Un día se puso enferma y la echaron. 844 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Así sin más. 845 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Adiós. 846 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Eso es horrible. 847 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Pero eso solo es una familia rica… 848 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Después también está mi padre. 849 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - ¿También es rico? - Oh, sí. Es un gran abogado. 850 00:43:21,625 --> 00:43:24,791 Le prometió a mi madre que se casaría con ella al quedar embarazada, 851 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 y entonces va y le dice que ya estaba casado. 852 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Ni siquiera me conoce. 853 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Nunca le he importado. 854 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Sí, eso es… 855 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Ni siquiera lo necesitamos. 856 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Pero no me vengas con lo de los ricos. 857 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Juegan con la gente 858 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 porque creen que siempre les irá bien. 859 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 No tienen carácter. 860 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 No tienen carácter. 861 00:43:55,833 --> 00:43:57,500 Nuestras mamás se llevarían bien. 862 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Porque la tuya es empleada doméstica para ese niño rico, ¿no? 863 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Era. 864 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Tenía siete años. 865 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Mierda, lo siento. 866 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 No, no. 867 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - No, acabo de arruinar el día. - No te preocupes. 868 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 No, está bien. 869 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 No es que… 870 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 No es que tenga muchos recuerdos, pero… 871 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 sí recuerdo cómo me sentía a su lado. 872 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 ¿Cómo te sentías? 873 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Como ahora. 874 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Como que podía ser yo mismo. 875 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Es un gran día. 876 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Sí. 877 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 No quiero que termine. 878 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Ni yo tampoco. 879 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 ¡Qué relax! 880 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …quiero verte aparecer. 881 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Aparecer. 882 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Aparecer. 883 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 ¿Qué tal, tío? 884 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 ¿Tío Tom? 885 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 ¡Señor T! 886 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 ¡Tmolus E. Gumbi! 887 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 ¿Qué? 888 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 ¿Qué? 889 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 ¿Dónde está? 890 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 ¿El qué? 891 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 La rata. 892 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 No se lo digas a tu padre. 893 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 La voy a encontrar. 894 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Gracias, Rolo. 895 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Ah, esta familia ha sido muy buena con la mía. 896 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Mi tío es el administrador. 897 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 Sí. 898 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Vamos. 899 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Podemos ir por detrás. 900 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 ¿A tu tío no le importa? 901 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 No. 902 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 De hecho, no está. 903 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Oh. 904 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Bueno, señor T. 905 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Dormirá aquí esta noche. 906 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Gracias. 907 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Oh. 908 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Oh… por Dios. Lo siento. Debería haber… 909 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Ajá. 910 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Ostras. 911 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 ¿Te pones esto? 912 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 No podemos quedarnos aquí. 913 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Solo quería decirte… 914 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 que no tenemos… 915 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 No tiene por qué ser esta noche. 916 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Yo… 917 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Podemos solo mirar a las estrellas. 918 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Me lo estoy pasando en grande. 919 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Ay, por Dios. 920 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Haz como si lo estuviera haciendo muy finamente. 921 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Tenemos compañía. 922 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Sí. 923 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Será cabrón. 924 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Me tengo que ir. 925 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 Me tengo que ir. 926 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 - ¿En serio? - Sí. 927 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 - Sí. - Vale, está bien. 928 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - Señor Ovee, una cosa. - ¿Ovee? 929 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Es mi segundo nombre. 930 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Estoy usando Nathi Ovee. Me da la sensación de nuevos comienzos. 931 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Vale. 932 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - Vale. Nos vemos. - Gracias. 933 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Va al hospital. 934 00:51:03,458 --> 00:51:06,791 Oye, colega, estos viajes me dan mucha sed. 935 00:51:07,666 --> 00:51:09,208 Ya viste lo que valía ese Pinot. 936 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Sí, pero me lo bebí. 937 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Va bien con un bocadillo Gatsby. 938 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Espera. 939 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 ¿Ah, sí? 940 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 ¿Dónde vas? 941 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 - Así que Rolo, ¿eh? - ¿Sí? 942 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 - Háblame de tu nombre. - Oh. 943 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Soy el bombón Rolo de mi mamá. 944 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 ¡Qué mono! 945 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Mira. 946 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Este es para tomar con gachas y carne. 947 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Vale. 948 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Este con patas de pollo. 949 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Y este… con cualquier cosa. 950 00:51:46,500 --> 00:51:48,791 Tú tampoco te pareces al del perfil de Tinder. 951 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Disculpa. 952 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Bueno, sorprendedme. 953 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎VIÑEDOS Y BODEGAS SITYEBI 954 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎PRÁCTICAS DE ‎MARKETING 955 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 ¿Sí? 956 00:52:59,500 --> 00:53:00,791 He pensado en una fuente. 957 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 La ponemos en la recepción de hoteles y restaurantes 958 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 y dejamos que fluyan vinos de gama alta. 959 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Somos una bodega de personas totalmente negras en África. 960 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Deberíamos hacer que nuestra cultura fuera parte del mundo vitícola. 961 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - ¿Y cómo? - Con la comida. 962 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Con food trucks por toda Ciudad del Cabo 963 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 maridando la deliciosa cocina africana como los amagwinya, 964 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 el pap en vleis, 965 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 Gatsby, Salomi y patas de pollo, 966 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 con los vinos de alta gama de Sityebi. 967 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 No sé… Yo prefiero la fuente. 968 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 ¿La fuente? 969 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 ¿El mismo vino dando vueltas sin parar? 970 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 No me parece que tenga clase, lo siento. 971 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Más clase que maridarlo con patas de pollo. 972 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Es inesperado, lo sé, pero es… 973 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 descarado y elegante a la vez. 974 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Yo creo que la fuente es… 975 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 descarada y elegante. 976 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Señora Vinand, ¿qué tal? 977 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Estoy intentando averiguar si esto es pescado o pollo. 978 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Oh, vaya. 979 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 - Hoy es pollo. - ¡Eh, no me engañes! 980 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 ¡Sí, muchacha! 981 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 - ¡Oh, vaya! - ¿Qué? 982 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 ¿Tiene un admirador? 983 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Oh, no. 984 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Este es Niño rico. 985 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Ha venido esta mañana antes de sus clases. 986 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Es algo extraño. 987 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 No sé por qué me las da. 988 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 ¿Por qué? 989 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Porque siempre me las compra para otra gente. 990 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Oh, ¿para otras chicas? 991 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Para cualquiera. Lo hace para alegrar a la gente. 992 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Es bonito. 993 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 - Sí. - Es bonito. 994 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Además… 995 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 está loco por ti. 996 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 - ¿Ah, sí? - Sí. 997 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Es que… 998 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Me gusta mucho, pero… 999 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 tengo miedo. 1000 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 No, muchacha, es un amor. 1001 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Vale. ¿Y por qué le llamas Niño rico? 1002 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 ¡No! ¡No! 1003 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Ese es nuestro secreto. 1004 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Vale, usted tiene a su favorito, ¿verdad? 1005 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 A veces. 1006 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Y no soy yo. 1007 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Aún no. 1008 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - Bien. - Voy a probar el arroz. 1009 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hola. 1010 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Es una entrega para Nathi. 1011 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Ovee, quiero decir. 1012 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Está matriculado aquí. 1013 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 - Hola. - Hola. 1014 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 ¿Has dicho Ovee? 1015 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Sí, está alojado aquí. 1016 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Sígueme. 1017 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Vale. 1018 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Gracias. 1019 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Es por aquí. 1020 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 ¿Eres uno de sus ligues? 1021 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 ¿Disculpa? 1022 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Todos sabemos que es un ligón. 1023 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Siempre rodeado de mujeres. 1024 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Va de bueno y dulce, pero es gran seductor. 1025 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Además, tu idea es malísima. 1026 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 La han aceptado porque creen que eres yo. 1027 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Mira, ahí está. 1028 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Tú ve por ese lado y yo por el otro. 1029 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 ¿Dónde está? 1030 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 ¡Eh, Amahle! 1031 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Sí, yo. No uno de tus ligues. 1032 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 ¿Qué? 1033 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 ¡Ostras! 1034 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Tu novia te está buscando. 1035 00:56:25,833 --> 00:56:28,083 ¿Qué? No es mi novia. 1036 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 No sé ni quién es. 1037 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - ¿Acaso miente? - ¡Sí! Es una acosadora. 1038 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Me sigue y le dice a la gente que estamos juntos. 1039 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Para ser sincero, me da miedo. 1040 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 No es la primera vez. 1041 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Gente loca que persigue a hombres ricos. 1042 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - ¡Sí, eso es! - ¡Sí! 1043 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Necesito deshacerme de ella. 1044 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Sé cómo hacerlo. Sígueme. 1045 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Quiere sabotearme. 1046 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 ¿Y por qué? 1047 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Porque quiere adular al hijo del jefe. 1048 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Del que te hablé. 1049 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Me he criado con ese tío 1050 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 y he tenido que pelear mucho 1051 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 para intentar estar a su altura. 1052 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 No creo que sepa lo duro que es para el resto. 1053 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 - Esto… - No es mal tipo. 1054 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 No es sobre él, Nathi. 1055 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Lo sé, lo sé. 1056 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 En el pasado he estado con otras chicas, 1057 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 pero eso se acabó. 1058 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 No soy tonta, Nathi. 1059 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Lo sé. 1060 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 No juegues conmigo. 1061 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 No como mi padre hizo con mi madre. 1062 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 No soy tu pasado. 1063 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - ¿Sí? - Sí, te lo prometo. 1064 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Son para ti. 1065 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 - ¿Flores para mí? - Sí. 1066 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Oh, gracias. 1067 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 De nada. 1068 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Nunca antes nadie… 1069 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Muchas gracias. 1070 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 De nada. 1071 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Rápido, entra. 1072 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Ahora estás a salvo. 1073 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Gracias. 1074 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 ¿Cenarías conmigo? 1075 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Es inapropiado. Soy tu profesora. 1076 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Sí, tienes razón… 1077 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Lo siento. 1078 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Aunque no veo motivo por el que no podamos compartir una comida. 1079 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 A no ser que fuese una cita. No lo es, ¿verdad? 1080 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Oh, no, para nada… 1081 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Bien. - Para nada. 1082 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Porque dicen que has seducido a cientos de mujeres 1083 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 en tus citas. 1084 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Yo soy mayor que tú. 1085 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 ¿Cuántos años tienes? Bueno, da igual, no es una cita. 1086 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 ¿Dónde? 1087 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Había pensado en cocinar. 1088 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Vale. 1089 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Eh, tío. 1090 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 No vengas a casa. Tengo compañía. 1091 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Espera, ¿tienes una cita? 1092 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Sí. No. Quizás. 1093 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Voy a cocinar. 1094 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Oye… 1095 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Mi tío tiene una cita hoy y no puedo ir a casa. 1096 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Yo voy de cena con las chicas. 1097 00:59:05,000 --> 00:59:06,750 - ¿Quieres venir? - Vale, sí. ¿Puedo? 1098 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - ¿Sí? - Sí. 1099 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - ¿Sí? - Sí, claro. 1100 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 - Vamos. - Vamos. 1101 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Oye… 1102 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 Aunque intentases seducirme… 1103 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 no te funcionaría. 1104 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Sí. 1105 00:59:21,500 --> 00:59:22,875 Siempre elijo a los peores. 1106 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Sí. 1107 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Músicos de jazz, artistas, escritores. Siempre sin blanca. 1108 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Incluso cuando me digo: 1109 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Esta vez voy a encontrar a alguien con un trabajo"… 1110 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Nunca funciona. 1111 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Soy lo contrario a una cazafortunas. 1112 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Siempre me fijo en los que están sin blanca. 1113 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Tú nunca me podrías gustar. Tú eres… demasiado rico. 1114 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 ¿Quieres probarlo? 1115 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Esto es… 1116 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 la cosa más deliciosa que ha pasado por mis labios. 1117 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Animal. 1118 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Estoy indefensa ante tus sofisticadas y seductoras formas. 1119 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Te aprovechas de mí. 1120 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 ¿Qué? No es lo que intento. 1121 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 ¿Así que solo vas a beber agua? 1122 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Sí, un verano sin alcohol. 1123 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 ¿Y haces prácticas en los viñedos de Sityebi? 1124 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Sí. - No. 1125 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1126 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 ¿Disculpa? 1127 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 En el vino está la verdad. 1128 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Pide algo y veamos quién eres de verdad. 1129 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Este… soy yo. 1130 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Antes de tener una cita con nadie, 1131 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 mi hermano los emborrachaba para saber quiénes eran. 1132 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Y funcionó. 1133 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Me apartó a los sapos y me encontró a la joya. 1134 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Enhorabuena. 1135 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 El primer tío con el que sales y es el camarero de la boda. 1136 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 En vez de elegir al doctor guapo, lo eliges a él. 1137 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Es bueno y me gusta que no beba. 1138 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 No me lo trago. 1139 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Yo tampoco. Esconde algo. 1140 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Quizás solo está asustado 1141 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 porque os estáis portando fatal. 1142 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Conocemos a los hombres. 1143 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Y mi radar de chicos grita: "¡Mentiroso!". 1144 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 ¿Y es de que tiene dos nombres? 1145 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Está empezando de cero. 1146 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 ¿De qué se escapa para empezar de cero? 1147 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Y con un nuevo nombre. 1148 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Ni se ofreció a pagarte el zumo. 1149 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 ¡Tía, es increíble! 1150 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Me da igual que no tenga dinero. 1151 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 No es por el dinero. 1152 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Es por no ser generoso contigo. 1153 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Pero sí lo es. 1154 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Me manda en Uber a todas partes. 1155 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Un Uber Black. Otra señal de alerta. 1156 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Soy buena en matemáticas y nada de esto encaja. 1157 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 - Son un público difícil. - Sí. 1158 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Tengo que leer unos estudios de caso, así que me voy. 1159 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Vale. Llamaré a Rolo. 1160 01:02:18,916 --> 01:02:20,208 ¿Qué trato tienes con él? 1161 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Ninguno. 1162 01:02:22,125 --> 01:02:24,791 Dices que no tienes dinero, algo que entiendo perfectamente, 1163 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 pero tienes este Uber Black que me lleva a todas partes. 1164 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 No quiero que cojas el transporte público. 1165 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 He mirado en Google esas botellas tan caras. 1166 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Eso fue un regalo de las prácticas. 1167 01:02:35,833 --> 01:02:37,208 ¿Y eso de los dos nombres? 1168 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Si me escondes algo o me estás mintiendo, dímelo. 1169 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hola. 1170 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Sí, soy yo. 1171 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Oh, no. 1172 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Sí. 1173 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Sí, voy ahora mismo. 1174 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Claro. 1175 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Es Mama'wam. 1176 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Le ha dado un ICTUS. 1177 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Vamos. 1178 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Sí, claro… - Sí. 1179 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 ¿Por qué eres su contacto de emergencia? 1180 01:03:28,375 --> 01:03:30,333 La veo todos los días vendiendo flores. 1181 01:03:31,583 --> 01:03:34,000 Llueva o haga sol, allí está ella en esa esquina. 1182 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Debería haberse jubilado hace años, pero su hija se murió. 1183 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Y sus nietos son muy jóvenes, así que… 1184 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Siento mucho lo de antes. 1185 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Es solo que me cuesta confiar en los demás. 1186 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 No pasa nada. 1187 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Eh, Bab' Tom. Bab' Tom. 1188 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 ¡Eh, Tmolus! 1189 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Te pagaré. 1190 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Joder. 1191 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Eh, Cascarrabias. 1192 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Oh, por Dios. 1193 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Usted debe de ser el señor Sityebi. 1194 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 - ¡Eh, tío! - ¡Eh! 1195 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 - ¿Qué haces? - Pero… 1196 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Hay una rata en la casa Sityebi. 1197 01:06:22,416 --> 01:06:24,041 - ¿En serio? - Y es inteligente. 1198 01:06:24,958 --> 01:06:26,125 Quizás sea una hembra. 1199 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Quizás sean varias, pero tengo paciencia. 1200 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 La estoy esperando. 1201 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Y cuando la pille, saltaré como Beyoncé. 1202 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Vaya. 1203 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Hola. Lena, ya veo que has conocido… 1204 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Tu padre me hablaba del espionaje corporativo. 1205 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Debería traer un gato. - ¿Podemos hablar? 1206 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Estamos en medio de… - Por favor. 1207 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Señor, por favor, discúlpeme. 1208 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Tu padre es… tan tranquilo. 1209 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Con los pies en la tierra. 1210 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Sí, déjame enseñarte… 1211 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Oh, no, no. 1212 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 No puedo andar desnuda con tu padre en casa. 1213 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 De todas formas, es muy interesante. 1214 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Creo que puedo aprender mucho de él. 1215 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Quizás me dé ideas. 1216 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 ¿Quién será la rata? 1217 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Creo que es Desmond. 1218 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Esa estúpida idea de los food trucks. 1219 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Quiere sabotear la empresa. 1220 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Oye, 1221 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 tu padre me recuerda mucho a ti. 1222 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Tan directo, sencillo, tan honesto. 1223 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Las cosas que me hiciste anoche… 1224 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Nadie me las había hecho antes. 1225 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1226 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 ¡Oh! 1227 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 ¡Oh, sí! 1228 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 ¡Oh, sí, Ovee! 1229 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 ¡Oh, Ovee! 1230 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 ¡De prisa! 1231 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 De prisa. 1232 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Chicas, no es ni un camarero, ni mi rollo. 1233 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Es mi cita para la fiesta de la playa. 1234 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Venga, amiga. 1235 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Tú eres una supermujer y él es un muchachito. 1236 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 Estoy totalmente de acuerdo. 1237 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Los doctores debemos pensar con calma 1238 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 con quién juntarnos. 1239 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, tú necesitas a alguien que engrandezca tu vida. 1240 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Que te ayude en tu carrera. 1241 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Vale, muchas gracias por el consejo. 1242 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Y ahora si no os importa… 1243 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Adiós. 1244 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 - Vale, muy bien. - Adiós. 1245 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 - Muchachito… - Gracias. 1246 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Oh, mierda. 1247 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Llegas tarde. 1248 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Directo de la cama. 1249 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Ya me gustaría. 1250 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Tengo buenas noticias. 1251 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Nos decantamos por tu idea. 1252 01:09:31,791 --> 01:09:34,375 Haremos platos africanos para maridar con nuestros vinos. 1253 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 Ah. 1254 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Pero como has llegado tarde, Ovee será el coordinador. 1255 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 La lección que sacas es que nunca se debe morder la mano que te da de comer. 1256 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Bueno, chicos, como iba diciendo, 1257 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 la calidad de la comida 1258 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 debe ser merecedora del vino. 1259 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 - ¿Podemos hablar? - Obviamente… 1260 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 - Vale. - Vamos. 1261 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Vale, ahora vuelvo. 1262 01:10:01,333 --> 01:10:02,958 - Me has robado la idea. - ¿Qué? 1263 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Puede que hayan visto mis dotes de liderazgo. 1264 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Me quedé dormido mientras te acostabas con Lena. 1265 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Oh, lo siento, colega. 1266 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Joder. 1267 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Venga, tío. 1268 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Bueno, como iba diciendo, aquí tenemos un par de maridajes. 1269 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 ¿Papá? 1270 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 He llegado hoy a Ciudad del Cabo. 1271 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Quiero presentarte a los miembros de la junta 1272 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 para hablar de tu futuro. 1273 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Papá, hoy tenga la fiesta de una amiga. 1274 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Siempre estás perdiendo el tiempo en fiestas y juegos. 1275 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 - Eres Ovee Sityebi. - Oh, jobar. 1276 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 No te olvides. 1277 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Voy a convertir al príncipe en rey. 1278 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 No puedes escapar de tu destino. 1279 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Te quiero conmigo. 1280 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Acabo de hablar con el representante de tu padre 1281 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 y esta noche cena la junta directiva. 1282 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 - ¿Ah, sí? - Sí. 1283 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Y tú estarás allí. 1284 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - ¿En serio? - Y yo también. 1285 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Espera. ¿Qué? 1286 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Debo contarte un secreto. 1287 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Tengo un problema. 1288 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Un problema de confianza. 1289 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Lo escondo. Y creo que lo hago bien. Es solo que… 1290 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 No lo bastante bien, 1291 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 si no, no sería una freelance formando a gente en prácticas. 1292 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Pero… 1293 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 tu padre. 1294 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Es que él… 1295 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Él me habla como… 1296 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 si fuese una más. 1297 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 ¿Lo entiendes? 1298 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Como si yo también pudiese tener un sitio en vuestra mesa. 1299 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Oh, no creo… - Yo sí lo creo. 1300 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Yo sí lo creo. 1301 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Yo sí lo creo. 1302 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Voy a ir de azul. 1303 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Lleva tu corbata a juego. 1304 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 ¿Qué vamos a hacer? 1305 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Lo he gestionado para que la cena de mi padre sea al lado 1306 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 de la fiesta de Amahle. 1307 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 Así iré de una a otra. 1308 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 ¿Y qué hago con Lena? 1309 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Porque si va a tu cena, sabrá quién soy. 1310 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Detenla. 1311 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Tío, no puedo. 1312 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Nadie puede detenerla. 1313 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Irá al restaurante. 1314 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Quiere un sitio en la mesa. 1315 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 ¿Ves qué divertida es mi vida? 1316 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Joder, tío, estamos acabados. 1317 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Creo que se acabó. 1318 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Espera. 1319 01:12:27,416 --> 01:12:30,000 ¿Y si hacemos una cena falsa en el restaurante de la piscina? 1320 01:12:30,708 --> 01:12:32,791 ¿Y quién será tu padre y los de la junta? 1321 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Esta es mi… 1322 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 hermana, Sahara. 1323 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 ¿Qué debemos hacer? 1324 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Hacer de ricos. 1325 01:13:02,958 --> 01:13:04,375 Si no sabéis, miradme. 1326 01:13:04,875 --> 01:13:07,250 Me paso mucho tiempo analizándolos. 1327 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Sé cómo son. 1328 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 - Yo también. - Silencio. 1329 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Aquí hablo yo. 1330 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 ¿Y si me hacen preguntas? 1331 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Pues no las respondes. 1332 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Tú solo asiente y sonríe. No tienes guion. 1333 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Os pondré nombres de ricos. 1334 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Hace un minuto que es rico y ya es gilipollas. 1335 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 ¡Ah! Ahora este es mi hijo. 1336 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 ¿Todo listo? 1337 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Hijo mío. 1338 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Tienes que tomarte algo. 1339 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 ¡Camarero! 1340 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Traiga el mejor whisky. 1341 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 ¿Qué haces? 1342 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Practicando. 1343 01:13:47,166 --> 01:13:48,666 Necesitaremos algo de dinero para… 1344 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Señor Sityebi. 1345 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 ¡Oh, querida! 1346 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Estás… 1347 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 - Te presento a la junta. - Muy bien. 1348 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Esta es la señora… Ópera. 1349 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - Señora O. - Pera. 1350 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Es un placer conocerla. 1351 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 ¿Su jefe le deja llevar esos zapatos? 1352 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Yo soy la jefa. 1353 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Por supuesto, sí, por supuesto. 1354 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Sí, y este es Prince Harry. 1355 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1356 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1357 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Señor Prince. Encantada de conocerle. ¿Cómo se encuentra? 1358 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Habla francés. 1359 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Es de Costa de Marfil. 1360 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Ah, sí. 1361 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Ya veo, señor. 1362 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 ¿Tú hablas portugués? 1363 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 No. 1364 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 ¿Dijiste francés? Es portugués. 1365 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Sí, habla portugués. 1366 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 ¿En Costa de Marfil? 1367 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Sí, vive allí, 1368 01:15:07,291 --> 01:15:08,250 pero es de Angola. 1369 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Ah. 1370 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Es lo único que sé. 1371 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Sentémonos. 1372 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ah, sí. 1373 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Me alegro de conocerle por fin. 1374 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Se espera mucho de usted para estar a su altura. 1375 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Está listo. 1376 01:15:30,875 --> 01:15:33,166 La semana que viene empezará en Johannesburgo. 1377 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Bueno, primero tengo que terminar las prácticas. 1378 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Así podremos decir con certeza que eres el mejor de la clase. 1379 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 ¿Tu muchachito aún no ha llegado? 1380 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Está a punto de llegar. 1381 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 - Sí. - Vale. 1382 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 ¿Te suele dejar plantada? 1383 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Mira, justo me está llamando. 1384 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 - No suena. - Vaya. 1385 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Oh, discúlpenme. Debo coger esta llamada. 1386 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Hola. 1387 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 ¿Dónde estás? 1388 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Estoy de camino. 1389 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Estoy llegando. 1390 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Vale. Hasta ahora. Adiós. 1391 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Brindemos por eso. 1392 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 - Salud. - Salud. 1393 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Salud. 1394 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Los organismos de la empresa. 1395 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Porque cada departamento forma un órgano 1396 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 entro de la empresa. 1397 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 - Hola. - Hola. 1398 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Eh, mira quién ha llegado. Estupendo. 1399 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Me alegro de verte. 1400 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Yo también me alegro de verte. 1401 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Te voy a buscar algo de beber. 1402 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Vaya, la última vez yo era el camarero… 1403 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - Sí, es cierto. - Sí. 1404 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 - Te voy a buscar algo. - Gracias. 1405 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Hola. 1406 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 ¿Y eso? 1407 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Oh, es solo para divertirse un poco. Sin más. 1408 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 ¡Oh, me gusta divertirme! 1409 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 - ¿Qué es? - No. 1410 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Es el tipo de diversión que nos enseñará 1411 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 quién es realmente el novio de tu amiga. 1412 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 ¿Quieres drogarlo? 1413 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Estás exagerando. Esto solo es… 1414 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Es solo para que nos enseñe su verdadera cara. 1415 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 En el peor de los casos 1416 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 mañana tendrá dolor de cabeza. 1417 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 No es nada. 1418 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Mira… 1419 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Me preocupo por ella. 1420 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Igual que tú. 1421 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Un tipo así… 1422 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 la va a avergonzar, a desanimar, a distraer. 1423 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 ¿Tú quieres eso? 1424 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Pues yo tampoco. 1425 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Así que… 1426 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 tú y yo vamos a dejar que vea en qué se está metiendo 1427 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 antes de que esto sea una pesadilla. 1428 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 ¿Vale? 1429 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Aquí tienes. Una bebida para el chico de honor. 1430 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Gracias. - De nada. 1431 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 En el vino está la verdad. 1432 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Sí, sí. En el vino está la verdad. 1433 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Salud. - Salud. 1434 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Me sentía un poco estresado, 1435 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 pero últimamente estoy más relajado. 1436 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Porque tengo algo que decirte. 1437 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 Oh. 1438 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Sobre mí. 1439 01:18:51,625 --> 01:18:52,916 ¿Tú también lo sientes? 1440 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Como un calor así de repente. 1441 01:18:56,458 --> 01:18:57,458 Ah… 1442 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Sí… Creo que sí. 1443 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Disculpa. 1444 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Necesito ir rápido al baño. 1445 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Ahora te veo. 1446 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - Vale. - Ok, genial. 1447 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - Vale. - Madre mía. 1448 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 - Ahora nos vemos. - Chao. 1449 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Esta es mi teoría 1450 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 de los negocios que nunca le he contado a nadie. 1451 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 ¿Qué le parece? 1452 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 - Bravo. - Guau. 1453 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Vamos a pedir champán. 1454 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 ¡Oh, sí! ¡Sí! 1455 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Vale. 1456 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Por Dios. 1457 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 ¿Se habrá ido? 1458 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Oh, disculpe. 1459 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Ya puede pasar. Voy a… 1460 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Sí. 1461 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Vale. 1462 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Bien. 1463 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 - ¡Eh! - Venga. 1464 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Papá, he estado pensando… 1465 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Quiero hacerlo a mi manera. 1466 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Si lo consigo, 1467 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 estarás orgulloso de mí… 1468 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 ¿Has bebido, Ovee? 1469 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - No. - ¡Baja el tono! Siéntate. 1470 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Discúlpenme. 1471 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Estábamos hablando sobre temas empresariales. 1472 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 ¿Ustedes saben por qué trabajan? 1473 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 ¿Solo para hacer dinero? 1474 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 El dinero es bueno. Nos gusta el dinero. 1475 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 ¿Pero no quieren hacer algo significativo? 1476 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Ya lo hacemos. 1477 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Ponemos en el mapa productores vitícolas africanos con nuestros vinos de alta gama. 1478 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Discúlpenme, tengo que… 1479 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Ahora voy. Estoy llegando. 1480 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 ¡Ya estoy aquí! 1481 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Ya estoy aquí para animaros. 1482 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 - Hola. - Hola. 1483 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 ¿Qué llevas puesto? 1484 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Solo quiero causar buena impresión. 1485 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 No hace falta. 1486 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 No necesitas llevar un traje para causar buena impresión. 1487 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 - Tengo que preguntarte algo. - Dime. 1488 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 ¿Te seguiría gustando si tuviese un Lamborghini naranja? 1489 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 ¿Estás borracho? 1490 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 No, ¿por qué no paran de preguntarme eso? 1491 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Estoy bien. - ¿Sí? 1492 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Quiero tomarme algo más. ¿Tú quieres algo? 1493 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - No. - Te traeré algo. 1494 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Estoy bien. - ¿Me ponéis algo? 1495 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Eh, chicos. 1496 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 ¿Tomáis algo? Os invito. 1497 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 ¡De hecho, esta noche invito yo! 1498 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 ¡Venga! 1499 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 ¡Cariño! ¿Te acuerdas del día que nos conocimos? 1500 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Yo cogí… 1501 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 ¡Y zas! 1502 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Por Dios. - Y después… 1503 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Y después yo aparecí como un superhéroe. 1504 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 No os preocupéis, está todo controlado. 1505 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 ¡Estoy bien! ¡Tranquilos! 1506 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 - Estoy bien. - ¿Qué haces? ¿Quién eres? 1507 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Eh, yo… 1508 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Lo siento. 1509 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Oh, mierda, me tengo que ir. 1510 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 ¡No! ¿Dónde te crees que vas? ¿A dónde vas todo el rato? 1511 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Eh, ahora vuelvo. 1512 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 ¡El rey de la fiesta volverá pronto! 1513 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - Volveré pronto. - Cariño. 1514 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 ¿Qué digo en la mesa? 1515 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 No son miembros reales. 1516 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 ¿Y qué hago con Lena? 1517 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Eh, pon tu pie… - Colega. 1518 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Papá. 1519 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 ¡Papá! 1520 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Mierda. 1521 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 ¡Papá! 1522 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 ¡Papá! 1523 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Papá, te lo puedo explicar, por favor. 1524 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 ¡Papá! Lo siento. 1525 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Papá, mira. 1526 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Hola. 1527 01:23:05,541 --> 01:23:07,125 Es mejor enterarse cuanto antes. 1528 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Ahora ya sabes cómo es. 1529 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Quiero irme a casa. 1530 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, espera. Mira. 1531 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Quiero decirte una cosa 1532 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 ahora que tus prácticas están a punto de acabarse. 1533 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Hace mucho que me gustas. 1534 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Y sabes que las recomendaciones para colegiarse son pronto. 1535 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Tú eres mi candidata favorita. 1536 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Siempre lo has sido. 1537 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Así que si quieres, puedo ayudarte. 1538 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 No. 1539 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Gracias. 1540 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Chica, sé tu propia jefa. 1541 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Te los doy. 1542 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Señora O, muchas gracias. 1543 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Encantada de conocerle. 1544 01:24:02,875 --> 01:24:04,875 Ha sido muy agradable hablar con usted. 1545 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Señor Sityebi, le enviaré mi propuesta. 1546 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Organízalo, sí. 1547 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Por supuesto. - Organízalo. 1548 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Por supuesto. 1549 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Estoy… ¡Esto ha sido increíble! 1550 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Me siento… Me siento tan viva. 1551 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 E incluso si no sale nada de esto, 1552 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 siento que es un punto de inflexión. 1553 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Lo has hecho muy bien. 1554 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Estoy muy orgulloso. 1555 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Gracias. 1556 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Primer mensaje nuevo. 1557 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, sobre lo que ayer por la noche… 1558 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 No sé lo que pasó. 1559 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Segundo mensaje. 1560 01:24:54,500 --> 01:24:56,166 ¿Qué puedo hacer para arreglarlo? 1561 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Mira, no era yo. 1562 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Por favor, déjame pedirte disculpas. 1563 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Tercer mensaje. 1564 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, soy yo otra vez. 1565 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hola. 1566 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hola. 1567 01:25:11,708 --> 01:25:13,666 Tu camarero se comportó como un imbécil. 1568 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Sí, lo sé. 1569 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 En el vino está la verdad, ¿no? 1570 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 No. 1571 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 El doctor Mokoena… 1572 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Joder, soy una idiota. 1573 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Linda, ¿qué pasa? 1574 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 El doctor lo drogó. 1575 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 ¿Qué? 1576 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Ahora sé que no estuvo bien. 1577 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 ¿Ahora lo sabes? 1578 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Solo quería protegerte. 1579 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Vaya, Memo. 1580 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Lo siento mucho, cariño. 1581 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 No, no. 1582 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Guau. 1583 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… - No. 1584 01:26:00,375 --> 01:26:02,083 He dicho quién sería mi ganador. 1585 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Espero buenas noticias. 1586 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Señor, es un honor que haya venido. 1587 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Y para que lo sepa, 1588 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 el premio al mejor candidato será para su hijo. 1589 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 ¿Realmente mi hijo ha sido el mejor? 1590 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Sí, por supuesto. - Sea sincero. 1591 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 No, sí. 1592 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… la verdad. 1593 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Lo siento, señor. 1594 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 - Oye. - ¡Tu padre! 1595 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 Aquí va el Sr. Sityebi. 1596 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Sí, lo sé. 1597 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, ¿conoce al señor Sityebi? 1598 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Sí, lo conozco. 1599 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Estupendo. 1600 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Bueno, empecemos. Allá vamos. 1601 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Discúlpenos. 1602 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 El ganador. 1603 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Disculpen. Bienvenidos. 1604 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Les damos la bienvenida 1605 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 a la ceremonia del programa de prácticas para jóvenes del grupo Sityebi. 1606 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Me llamo Lena 1607 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 y he tenido el honor de dirigir el programa. 1608 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Debo decir 1609 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 que este grupo, como vino de alta gama, nos llena de alegría y drama. 1610 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 ¿Pasamos al ganador? 1611 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 ¡Sí! ¡Muy bien, redoble de tambor! 1612 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Y el ganador es… 1613 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1614 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Oh, ese eres tú. 1615 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Colega. 1616 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hola, papá. 1617 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Bueno, en primer lugar, tengo algo que aclarar. 1618 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 Bueno… 1619 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 No me llamo Nathi Maseko. 1620 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Soy Ovee Sityebi, el hijo de Owethu Sityebi. 1621 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Pero tampoco soy ese. 1622 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 La verdad es que me estoy encontrando a mí mismo. 1623 01:28:25,541 --> 01:28:27,208 Y es por eso por lo que mi chófer… 1624 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 mi mejor amigo, y yo, 1625 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 nos intercambiamos para ver más allá de nuestras cuentas bancarias. 1626 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Todo empezó por una apuesta para conseguir a una chica 1627 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 porque Nathi creía que no la conseguiría, 1628 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 pero he aprendido que… 1629 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 ¡Amahle! ¡Amahle! ¡Amahle! 1630 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 ¡Amahle! ¡Amahle, espera! 1631 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 - Bueno, en ese caso, el ganador es… - Espera. 1632 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi. Estoy muy confundida. 1633 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 ¡Me mentiste! 1634 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 Solo en el nombre, no en el resto. 1635 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 ¿Y todo por una apuesta? 1636 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Mira, es… - ¿Una apuesta? 1637 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Cuando Nathi te señaló entre la multitud… 1638 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 - ¿Y si fuese otra? - Yo… 1639 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Pero fuiste tú. 1640 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Si te hubiese besado aquella noche, ¿qué? 1641 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 No lo sé. 1642 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Pero ahora estamos aquí. 1643 01:29:25,791 --> 01:29:27,625 ¿Fui una especie de desafío para ti? 1644 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Por primera vez en toda tu vida 1645 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - tuviste que luchar por algo. - No es justo. 1646 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 ¿Si fuese real, por qué no me dijiste la verdad? 1647 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - Lo intenté. - ¿Cuándo? 1648 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 - ¡En la playa! - ¡En la playa! 1649 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 ¡Sí, en la playa! 1650 01:29:38,500 --> 01:29:40,750 - Dame una oportunidad… - ¡No! ¡Me mientes! 1651 01:29:41,291 --> 01:29:43,541 Me dijiste que tu madre era empleada doméstica. 1652 01:29:46,708 --> 01:29:47,875 ¿Está realmente muerta? 1653 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 ¿O solo lo dijiste para llevarme a la cama? 1654 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 ¡La rata! ¡La rata! 1655 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Sí, aquí hay más de una rata. 1656 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 ¡Atrápala! 1657 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 ¿Acaso se puede ser más imbécil? 1658 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 La tenías a huevo, chaval. 1659 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Lo siento muchísimo. Yo… 1660 01:30:13,833 --> 01:30:15,458 Disfrutaba de ser un pez gordo. 1661 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Pensé que si te enterabas de quién era, 1662 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 ya no me querrías. 1663 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 ¿Crees que me gustaste por ser Ovee Sityebi? 1664 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Me gustaste a pesar de eso. 1665 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Llevo toda mi vida rodeada de ricos gilipollas 1666 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 que me faltan al respeto y me subestiman. 1667 01:30:34,958 --> 01:30:36,500 Me gustan los chicos honestos. 1668 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Y sinceros. 1669 01:30:40,000 --> 01:30:41,916 Dijiste que te gustaban los pringados. 1670 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Me alegro de que no ganaras las prácticas. 1671 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Lo último que necesitas es perderte en una gran empresa 1672 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 y ser la sombra de nadie. 1673 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Bueno, la mía en todo caso. 1674 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 ¿Quién me cocinaría tan rico? 1675 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 De acuerdo. 1676 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Muchas gracias. 1677 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Gracias. 1678 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1679 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 El coche que te llevará a Johannesburgo. 1680 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Empiezas el lunes a las 8:00 h. 1681 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Sin excusas. 1682 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Tómalo, muchacho. 1683 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 ¡Owethu! 1684 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - No puedes comprarme, papá. - ¡Owethu! Owethu. 1685 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Escucha. 1686 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 No te estoy comprando, joder. 1687 01:34:23,041 --> 01:34:25,375 - Es extra de bienvenida. - No, es un chantaje. 1688 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - ¡No lo es! - Sí lo es. 1689 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Eres desagradecido. 1690 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Mira, todo lo que he hecho, lo he hecho por ti. 1691 01:34:30,750 --> 01:34:32,916 - ¡No, lo has hecho por ti! - ¡No, por ti! 1692 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 ¿Sabes lo decepcionada que estaría tu madre 1693 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 si viese el hombre, o el niño, 1694 01:34:39,000 --> 01:34:40,333 en el que te has convertido? 1695 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 ¿Mi madre? 1696 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 - Sí, tu madre. - Oh. 1697 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Es la primera vez que la mencionas desde que se murió. 1698 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 ¿Y dices eso, papá? 1699 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Estaría orgullosa. 1700 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Sí, sin duda. 1701 01:34:52,708 --> 01:34:55,208 Estaría orgullosa del imperio que has construido. 1702 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 ¿Pero qué pensaría si supiese 1703 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 que a cambio, te olvidaste de ella? 1704 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - ¡Nunca la he olvidado! - Sí lo has hecho. 1705 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - No la he olvidado. - ¿Y sabes dónde está? 1706 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 La quería muchísimo. 1707 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Me hago una idea. 1708 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 ¡Solo podía seguir adelante si intentaba olvidarla! 1709 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - ¿Intentarlo? - ¡Sí! ¡Intentarlo! 1710 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Tú puedes olvidarla… 1711 01:35:14,666 --> 01:35:16,000 pero yo estoy varado aquí. 1712 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Con todo esto. 1713 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Lo daría todo por estar un momento con mamá. 1714 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Mírame. 1715 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Escúchame, papá, por una vez en tu vida. 1716 01:35:46,583 --> 01:35:47,708 - Por favor. - Escucha. 1717 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Puedo ayudarte. 1718 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Puedo darte un momento con mamá. 1719 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Esta es nuestra antigua casa. 1720 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 No he podido deshacerme de ella. 1721 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Está todo igual. 1722 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 El olor, todo. 1723 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 A veces vengo aquí a sentarme. 1724 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 De todas las casas que tenemos, esta es diferente. 1725 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Tiene el calor de un hogar. 1726 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Estaba justo aquí cuando colapsó. 1727 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Ahí. 1728 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 ¿Sabías que tenía cáncer? 1729 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 ¿Por qué no la llevaste al médico? 1730 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 ¿Dónde estabas, papá? 1731 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 El hospital estaba lejos. 1732 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 No teníamos dinero. 1733 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Tu madre dijo que era dolor de cabeza, nada serio. 1734 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Estaba muy ocupada. 1735 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Me ayudaba con el inicio del negocio. 1736 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Te cuidaba. 1737 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Y ayudaba también a los vecinos. 1738 01:39:40,083 --> 01:39:41,708 Ella se preocupaba por los demás. 1739 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Los quería. 1740 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Ahora entiendo de dónde has sacado tu corazón. 1741 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Es de tu madre. 1742 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Creo que sé lo que quiero hacer, papá. 1743 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 ¿Qué quieres? 1744 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Quiero el Lambo. 1745 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Pero para venderlo. 1746 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 ¿Por qué? 1747 01:40:35,500 --> 01:40:37,416 Quiero ayudar a la gente como mamá. 1748 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Si eso deseas. 1749 01:41:10,041 --> 01:41:10,916 ‎UN AÑO DESPUÉS 1750 01:41:11,000 --> 01:41:13,500 Brindar acceso a tratamientos cerca de casa reduce los costos 1751 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 y el tiempo para tratarse. 1752 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Sería mi sueño trabajar aquí. 1753 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Volver a la comunidad que me crio. 1754 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 ¿Cuándo puedo empezar? 1755 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 ¿No necesito entrevista? 1756 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 De hecho, la estábamos esperando. 1757 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Khuselwa Onothando." 1758 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Quien protege con amor". 1759 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Qué bonito nombre. 1760 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 ¿Quién era? 1761 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 La mujer de Owethu Sityebi. 1762 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 ¿Owethu Sityebi? 1763 01:41:40,791 --> 01:41:43,166 Antes de hacerse millonario vivió aquí con su familia. 1764 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Murió de cáncer que se diagnosticó muy tarde. 1765 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 De ahí… 1766 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎CLÍNICA KHUSELWA 1767 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎HORARIO DE ATENCIÓN 1768 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎URGENCIAS 1769 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Nuestro atrevido Pinot marida perfectamente con nuestro rabo de toro. 1770 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Ahora, para los más aventureros, les sugeriría… 1771 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 nuestras patas de pollo. 1772 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Maridan increíblemente bien con nuestro galardonado Chenin. 1773 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Pero lo más delicioso de todo es nuestro chef. 1774 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Muy bien, colega. 1775 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 ¿Qué quieren? ¿Patas de pollo? 1776 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Patas por aquí y rabo por allí. 1777 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Genial. 1778 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Bienvenidos a un año más del festival del color del vino Sityebi. 1779 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Es un placer para mí presentaros a mi hijo, Ovee Sityebi, 1780 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 el director del centro social de Sityebi. 1781 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Todo tuyo, hijo. 1782 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Gracias, papá. 1783 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Hola a todos. 1784 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Solo quiero recordaros que la fiesta de hoy es muy importante 1785 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 porque el dinero que recaudemos 1786 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 se utilizará para el lanzamiento de tres nuevas clínicas en nombre de mi madre. 1787 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 ¡Que esto empiece! 1788 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 ¡Diez, nueve, 1789 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 ocho, siete, seis, 1790 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 cinco, cuatro, tres, dos, uno! 1791 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Dejaste de llamarme. 1792 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Solo tenía palabras para darte. 1793 01:44:34,291 --> 01:44:36,125 Esperé a poder mostrarte quién soy. 1794 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Soy Ovee Sityebi. 1795 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1796 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 El hijo de Dalauthando y Owethu Sityebi. 1797 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Encantado de conocerte. 1798 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Yo también estoy encantada. 1799 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Traducción de subtítulos: Zoraida Abramo