1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Stój, stój! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Co u najpiękniejszej kobiety świata? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Cześć, Richie Rich. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Dzisiaj wezmę wszystkie. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Tulipany, srebrniki, róże, wszystko! - Wszystko? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Piękna koszula w kwiaty! 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - Dziękuję. - Proszę się uśmiechnąć. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Chcesz zatańczyć? No to już. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Jeszcze jeden. - Dziękuję. 13 00:01:48,458 --> 00:01:53,958 MIŁOŚĆ I WINO 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi. Ten miliarder. 15 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 A to jego dziedzic. Jedyny syn. 16 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Tak, dziewczyno! 17 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 18 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Wow, przyjaciółko. Udało ci się. 19 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 Przyjaciółko… 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Mogłabyś… 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Wejść tutaj na moment? 23 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - Co? Nie! - Proszę! 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - Nie. - Wyjdziemy razem. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Zabiorę cię na śniadanie. 26 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 27 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 - Czy ja słyszałam jakieś głosy? - Nie. 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 OK. 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Ojciec cię szuka, nie ociągaj się. 30 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 OK. Dzięki. 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Posłuchaj no. 32 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Nikt nie kupuje krowy, jak może mieć mleko za darmo. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Tyle ci powiem. 34 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi, Nathi! 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Moja praca nie polega na wożeniu twoich lasek. 36 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Zaproszę twoją sympatię na festiwal wina. 37 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - Nie. - Tak! 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - Nie! - Będzie fajnie! 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - Nie, stary! - Będzie mega! 40 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Kurde blaszka. 41 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Co tak dłu…? 42 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Trzymaj. Odwiozę cię. 43 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Oto twoje życie. 44 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Błękitne niebo stąd do nieskończoności. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Wiesz, Ovee, ja… 46 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Zrezygnowałem ze wszystkiego, żeby zbudować ci to imperium. 47 00:03:31,041 --> 00:03:33,166 Całe imperium Sityebi będzie twoje. 48 00:03:33,791 --> 00:03:35,333 Ale musisz dorosnąć. 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,000 Wiem, tatku. 50 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Tylko że ja nie wiem… 51 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Chodzi o to, że dla ciebie… 52 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 to błękitne niebo… 53 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 dla mnie – trochę zachmurzone. 54 00:03:47,166 --> 00:03:48,291 O czym ty mówisz? 55 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 Mama umarła mniej więcej w moim wieku. 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Tak. 57 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Więc tak się zastanawiałem. 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Może… pojechalibyśmy na wycieczkę? 59 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Moglibyśmy wyjechać. Spędzić trochę czasu… 60 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 - Tak. - Bo… 61 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Masz rację. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Tego nam trzeba. Spędzić trochę czasu razem. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 W siedzibie w Johannesburgu. 64 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Żeby odsapnąć, oddychać organizacją siedem dni w tygodniu. 65 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Jest tam takie stanowisko. 66 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Kierownicze, średniego stopnia. 67 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Nie martw się. 68 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Będę z tobą na każdym etapie. 69 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 U twojego boku. 70 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Tato… 71 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 to raczej nie dla mnie. 72 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. A powiedz mi: co jest dla ciebie? 73 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Po pierwsze: pogubiłeś się. 74 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Po drugie: nie chcesz używać ojczystego języka. 75 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Po trzecie: odrzucasz własną kulturę. 76 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Własne korzenie. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Co jest dla ciebie?! 78 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Co? Trzy prywatne szkoły 79 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 i wszystkie uczelnie z Ivy League 80 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 wyrzuciły cię, bo nie umiesz się zachować! 81 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Mówiłem ci, że nie chcę na Harvard, tato. 82 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Na tym świecie jest masa głodnych ludzi, 83 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 którzy tylko czekają, żeby cię pożreć. 84 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 I wiem, Owethu Sityebi, 85 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 że nie masz z nimi szans. 86 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Posłuchaj. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Jeśli chcesz mojej ochrony, 88 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 moich pieniędzy, dachu nad głową, 89 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 będziesz robił, co ci każę. 90 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 I tyle. 91 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Jezu. 92 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Zadzwoni do mnie? 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Zapewne nie. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 A co zrobiłaś 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 po zastosowaniu elektrowstrząsu? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Rozpoczęłam masaż serca: 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 pięć cyklów 30 uciśnięć na dwa oddechy. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Świetnie, Amahle. 99 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Uratowałaś mu życie. 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Na wieczór mamy zaplanowaną operację z robotem. 101 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci czwartej generacji. 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Może chciałabyś przyjść… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 - No chyba! - poobserwować? 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Przepraszam. Znaczy: tak, bardzo chętnie. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Świetnie. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 Czy ona właśnie… 107 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 To Da Vinci czwartej generacji! 108 00:06:16,583 --> 00:06:19,666 Da Vinci ci nie ucieknie. A wieczór panieński jest raz w życiu. 109 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Wiesz, że moja mama jest bez pracy? 110 00:06:21,666 --> 00:06:24,666 Potrzebuję dobrego wyniku do ComServe. To mi bardzo ułatwi życie. 111 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 OK, może masz niezłą konkurencję, 112 00:06:27,166 --> 00:06:29,583 ale dasz radę, jesteś najlepszą kandydatką. 113 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 A poza tym kibicuje ci doktor Przystojniak. 114 00:06:32,541 --> 00:06:36,291 - Gość nie jest w moim typie. - Bogaty i przystojny jest w typie każdej. 115 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Tacy uprzywilejowani są zarozumiali. 116 00:06:38,250 --> 00:06:40,875 Skoro otwiera przed tobą drzwi, to po prostu wejdź. 117 00:06:40,958 --> 00:06:43,916 Nikt nie musi mi otwierać drzwi. Radzę sobie sama. 118 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Nie musi mnie ratować żaden facet z Bishopscourt. 119 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Nie obraź się, Mems. - Nie obrażam się. 120 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Ja chętnie dam się uratować mojemu bogaczowi. 121 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Ale nie chcę kucyka. 122 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Chcę porche. 123 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 Takiego. Wiecie, o czym mówię. 124 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Proszę… 125 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 No dobra, pójdę. 126 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - Pójdę, pójdę! - Tak! 127 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Trójca do ataku! 128 00:07:13,041 --> 00:07:16,416 Nie spłacę kredytu za studia, ale przynajmniej się zabawimy. 129 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - Dokładnie. - Tak, dziewczyno, priorytety! 130 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Ojciec zmusza mnie do wejścia do firmy. 131 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Bracie… 132 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Ja tam się cieszę, 133 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 że wziął mnie do siebie na staż. 134 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Ty trafiasz prosto do kierownictwa 135 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 w Johannesburgu i co? 136 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 Smuci cię to? 137 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 By stać się mężczyzną, musi zrealizować własne marzenia. 138 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Mamo? To on ma realizować marzenia, 139 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 a ja muszę robić ten staż? 140 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Rany! Będziesz pierwszym w rodzinie 141 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 noszącym garnitur zamiast uniformu. 142 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Przyznam, że świetnie gotuje. 143 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Dziękuję. 144 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Obiecałam jego babci, więc niczego nie próbujcie. 145 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Nie chcę o tym słyszeć. 146 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Stary, ta hipokryzja jest niesamowita. 147 00:07:56,416 --> 00:07:59,208 Ty robisz, co chcesz, ja mam realizować marzenia przodków. 148 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Ta, ciężko mamy, człowieku. 149 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 My? 150 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Nie masz o tym pojęcia. 151 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 O, zobacz. 152 00:08:07,083 --> 00:08:10,291 Twoja sympatia przyjęła zaproszenie. Przyjdzie na festiwal. 153 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Co? Czekaj, bracie. 154 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Co ty mówisz? 155 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Zobacz. 156 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Nie, stary. 157 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 No co? 158 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - Nie, za wcześnie jeszcze. - Za wcześnie na co? 159 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 No weź, ile to już trwa? 160 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - Nie jestem gotowy. - Nie jesteś…? 161 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Bracie, wyluzuj. 162 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Zrobię ci asystę. Będę ci podpowiadał. 163 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Nie potrzebuję podpowiedzi. 164 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Potrzebujesz. 165 00:08:31,083 --> 00:08:33,375 Pamiętasz… co się wydarzyło z tą wysoką? 166 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Nie, proszę cię, stary. 167 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 - Pamiętasz? - Ej! 168 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - Przypomnieć ci? - Nie zaczynaj! 169 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Bo cię wywalę. 170 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Przestań! 171 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎PRZYSZŁA PANNA MŁODA 172 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Dobry wieczór. 173 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Dostałam zaproszenie 174 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 od gościa, który twierdzi, że jest synem Owethu Sityebiego. 175 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Ej. 176 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 Przyszła KG. 177 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 178 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Jesteś jeszcze piękniejsza niż na zdjęciach! 179 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 To się dzisiaj rzadko zdarza. 180 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 A ty to ty. 181 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 A kim miałbym być? 182 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Nie mogłam znaleźć twoich zdjęć online. 183 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Już miałam nie przyjść. 184 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Znasz mojego brata Nathiego? 185 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Tak. 186 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Cześć. 187 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Dorastaliśmy razem. 188 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 Pomyślał, że byłoby super, gdybyś dzisiaj wpadła. 189 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Zjawię się na każde żądanie, panie Sityebi. 190 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Czekaj! 191 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Słuchaj, stary… 192 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 To nie była moja wina. 193 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 „Piękniejsza niż na zdjęciach”? 194 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Ktoś musiał się do niej odezwać! 195 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Ta, wszystko jest takie proste. 196 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Jakbyś się ze mną zgrał, 197 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 to może by cię któraś polubiła. 198 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Co? Myślisz, że cię lubi, bo jesteś fajny? 199 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 No spójrz na mnie… 200 00:10:18,541 --> 00:10:21,416 Człowieku, ona cię nie widzi, widzi tylko to. 201 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Podoba jej się nazwisko i kasa. 202 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Tyle. Nie ty. 203 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Spokojnie. - To prawda. 204 00:10:25,708 --> 00:10:29,041 Te laski miałyby cię gdzieś, gdybyś nazywał się Nathi Maseko, 205 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 a nie Owethu Sityebi. 206 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Wiesz co? Sprawdźmy to. 207 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Tak? Zamieńmy się. 208 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Co? 209 00:10:38,458 --> 00:10:42,250 Przez resztę wieczoru będę tobą i udowodnię ci, że kochają mnie 210 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 za to, kim jestem. 211 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Zakład stoi. 212 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 I zaczynamy deptanie: trzy, dwa, jeden! 213 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Drużyna, która wyrobi najwięcej wina 214 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 w ciągu dziesięciu minut, do rana pije za darmo! 215 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Tak! 216 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 No dobra. 217 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - To z nią. - Z aniołem? 218 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 Będzie moja w pięć minut. 219 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 - W pięć? - Pięć. 220 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Wiesz, została jeszcze beczka, 221 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 jeśli szukasz partnera. 222 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Pytam dla kolegi. 223 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Ja bym nie pokazał ludziom swoich stóp. 224 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Są aż dziwacznie wielkie. 225 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Świetnie wam poszło. 226 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Pięknie deptaliście! 227 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Powitajcie na scenie nowego właściciela winnic Sityebi: 228 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 prawdziwego rekina biznesu, pana Owethu Sityebiego! 229 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Dziękuję, dziękuję wszystkim. 230 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Chciałbym przedstawić wam mojego syna, pomoże sędziować. 231 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Gdzie on jest? 232 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎Nie wiem. 233 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 234 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Wow. 235 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - Ovee? - Co? 236 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Dzieci bogaczy… 237 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 No nic… 238 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Zajmijmy się werdyktem. 239 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Jego syn nie jest taki zły. 240 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Znasz go? 241 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Moja matka jest ich gosposią, dorastaliśmy razem. 242 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Zostałem jego kierowcą. 243 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Drogie buty jak na kierowcę. 244 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Czasami coś mi odstąpi. 245 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 On też ma aż dziwacznie wielkie stopy? 246 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Nie, ale… dobra skóra się rozciąga. 247 00:12:23,000 --> 00:12:23,958 A ty gdzie pracujesz? 248 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Jestem na ostatnim roku stażu w szpitalu Winelands. 249 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Powinnam tam teraz być, a oglądam uprzywilejowanych marnujących jedzenie. 250 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 To czemu tu jesteś? 251 00:12:33,125 --> 00:12:35,083 Moja przyjaciółka ma wieczór panieński. 252 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 W weekend wychodzi za mąż w Windveld Wine Estate. 253 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 W Windveld? Kolejna uprzywilejowana? 254 00:12:40,750 --> 00:12:43,000 Rzeczywiście jest, ale i tak ją kocham. 255 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 O, zapomniałaś… 256 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 - Co ty…? - Sorry, masz tu… 257 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Co ty robisz? 258 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Zapomniałaś odciąć etykietkę. 259 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Potrzebuję jej. Zwrócę tę sukienkę. 260 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Przepraszam… 261 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Dzięki. Wielkie dzięki. 262 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Zwycięzcą została… 263 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - Nie idź tam! - …drużyna przyszłej panny młodej! 264 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Nie idź tam. 265 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 Zniszczysz sobie suknię! 266 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Siedem, sześć… 267 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Sorry, przepuśćcie mnie. - Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 268 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Zabierzmy cię stąd. 269 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Tak, dobrze. 270 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Wszystko OK? 271 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 - Tak. - Zdejmijmy ci to. 272 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Oj, sorki. 273 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Nie, dziękuję. Bardzo ci dziękuję. 274 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Nie ma za co. 275 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 - Dzięki. - Coś tu masz. 276 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Co ty robisz? 277 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Coś jakby wyczułem i myślałem, że… 278 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Wybieram się do Winelands. 279 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - Umówimy się? - Jesteś stalkerem? 280 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Nie, skąd, tylko… 281 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Zaczynam staż w Winnicach Sityebi. 282 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Gratuluję. 283 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Tak, obiecałem mamie… 284 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 obiecałem babci, 285 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 że jako pierwszy w rodzinie będę nosił garnitur zamiast uniformu. 286 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Coś w stylu „od zera do milionera”. 287 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Znaczy nie że jestem zerem. 288 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Tak że… 289 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Powodzenia. 290 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Naprawdę. 291 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Zobaczymy się jeszcze? 292 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 To znaczy „tak” czy „nie”? 293 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Mówiłeś, że pięć minut? 294 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Zgadza się? 295 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Teraz wiesz, jak to jest. 296 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Fajna dziewczyna. 297 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Gdzie… 298 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Wygląda jak… 299 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Wygląda zupełnie jak ty. 300 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 - Dzień dobry. - Dobry, tatku. 301 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Dobrze się spało? 302 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Dobrze. 303 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, musimy porozmawiać. 304 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Przyjmij tę pracę w siedzibie w Johannesburgu, 305 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 a dostaniesz auto, o którym zawsze marzyłeś. 306 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - Lamborghini? - Tak. 307 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Pomarańczowe. 308 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Chciałbyś? 309 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Tak, no pewnie! 310 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Ale mam inny pomysł. 311 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 OK. 312 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Może pójdę na staż w tej nowej winnicy? 313 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Nie? Tak? 314 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - Nie dam rady? - Żartujesz? 315 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Nie chodzi o to, że nie dasz rady, ale posłuchaj… 316 00:16:31,333 --> 00:16:34,583 Aby dotrzeć na szczyt, bardzo się namęczyłem. Ty już nie musisz. 317 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Ale chcę to zrobić sam. 318 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Nie, nie. 319 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Dałem ci wszystko, czego sam w życiu nie dostałem. 320 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Poza czasem. 321 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Ale tak. 322 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Chciałem ci powiedzieć, że brakuje ci zacięcia. 323 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Siły charakteru. 324 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Nigdy nie kończysz tego, co zacząłeś. 325 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Potrzebujesz mojej pomocy. 326 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - Nie potrzebuję. - Potrzebujesz. 327 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 - Potrzebujesz. - Nieprawda. 328 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 Nie potrzebuję pomocy. 329 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - Potrzebujesz. - Wiesz co? 330 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Weź pieniądze, weź karty, wszystko. 331 00:17:07,916 --> 00:17:10,500 Nie chcę od ciebie kieszonkowego ani żadnej pomocy. 332 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Dzięki. - Posłuchaj. 333 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Nie chcesz tego auta? 334 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Auto może chcę… - Ale? 335 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Kiedy zdobędę pierwsze miejsce na stażu. 336 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 Wtedy je wezmę. Wcześniej nie. 337 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! Owethu! 338 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Żadnego auta i kieszonkowego. 339 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Zobaczymy, ile przetrwasz. 340 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 I co teraz? 341 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Zarobisz na stażu? 342 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Tak, o ile wygram. 343 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Jasne, że wygrasz. 344 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - Jesteś synem szefa. - Znowu to? 345 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 - Podaj. - Taka prawda. 346 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Myślisz, że jesteś najlepszy, a tak naprawdę 347 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 mojego życia byś nie zniósł. 348 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Chcesz mnie urazić? Wiesz, że jestem twardy. 349 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Mam swoje zalety, jesteśmy tacy sami. 350 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Jak uważasz. To ty jesteś szefem. 351 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Możemy się zamienić. 352 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Od zaraz. 353 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Pojedźmy do winnicy ty jako Ovee, a ja jako Nathi. 354 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Będzie sprawiedliwie. 355 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Odbiło ci. 356 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Niby dlaczego? 357 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Wszyscy cię rozpoznają. - Jak? 358 00:18:02,333 --> 00:18:05,750 Tata właśnie kupił tę winnicę. Ma paranoję w kwestii bezpieczeństwa. 359 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Nie ma żadnych moich zdjęć w internecie. 360 00:18:08,458 --> 00:18:11,541 Jest jedno. Mam na nim 10 lat. Nie ma mnie w social mediach. 361 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Nikt nie wie, jak wyglądam. 362 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Czekaj… 363 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 Chodzi o tę dziewczynę? 364 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Zgadzasz się czy nie? 365 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Nie mogę z tobą. 366 00:18:22,000 --> 00:18:24,458 - Dla ciebie wszystko jest grą. - To nie gra. 367 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 To nie jest gra. 368 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Boisz się, że przegrasz 369 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 jako ja i stracisz wymówkę. 370 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Ta, jasne. 371 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - OK. - Wiesz co? 372 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Jak jesteś taki, załóżmy się o lamborghini. 373 00:18:34,750 --> 00:18:36,083 Jeśli wygrasz, jest twoje. 374 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 - Mówię serio. - Pomarańczowe. Jest twoje. 375 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 - No dobra! - Ej! 376 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Co ty robisz? 377 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Chcesz mnie utopić? 378 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Taki jest plan! 379 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Wtedy już pozostanę tobą! 380 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Serio? 381 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Dawaj. 382 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Wystarczy, wystarczy. 383 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Co tam, mały? 384 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 Zobacz tę kurtkę! 385 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Mam na imię Ovee! 386 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Nie! Ovee to ja! 387 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Mam na imię Nathi. 388 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 - Yo, co tam, bracie? - Co tam? 389 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - Wszystko OK? - Co tam? 390 00:19:23,208 --> 00:19:24,416 ‎Dziękujemy bardzo. 391 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - Nie. Zostaw, ja to wniosę. - OK. 392 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Po co zaczynasz od zera? 393 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Jesteś Ovee Sityebi, 394 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 a idziesz na staż u tatusia? 395 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - Bez sensu. - Gdzie będziesz? 396 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Teraz to twoje życie. 397 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Pan Sityebi. 398 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Witamy. 399 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Dzień dobry. 400 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Mam na imię Ovee. 401 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Miło pana poznać. 402 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Jestem Tmolus E. Gumbi. 403 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Kieruję obsługą. 404 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Przepraszam. Tom jak? 405 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 406 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Górski bóg Lidii. 407 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Mój ojciec studiował mity starożytnej Grecji. 408 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Mówcie mi Bab' Tom. 409 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ja mam na imię Nathi, też będę na stażu. 410 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Zakupy już przyjechały, panie Ovee. 411 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Gdyby nie spodobał się panu sposób ich zapakowania, 412 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 zaraz to poprawię. 413 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Kupiłem ci trochę rzeczy, żebyś był wiarygodny. 414 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Dziękuję. 415 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Jak panowie sami widzą z tego miejsca… 416 00:20:43,291 --> 00:20:44,375 wszystko jest idealne. 417 00:20:49,541 --> 00:20:51,708 Niech pan powie ojcu: „dziesięć gwiazdek”. 418 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Pana pokój jest tutaj. 419 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 A pana apartament jest tam, panie Ovee. 420 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Dziękuję. - Przepraszam na moment. 421 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Yo, Nathi. 422 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 423 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Yo! 424 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - Yo. - Yo! 425 00:21:23,875 --> 00:21:25,083 - Co to? - Jadę na ślub. 426 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Pożyczysz mi 100 randów? 427 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Na co? 428 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Oddam ci. 429 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Dobrze. 430 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Jezu, stary. 431 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Fajnie, dzięki. 432 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - Na razie. - Nara. 433 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Kurde. 434 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Szukałem kleiku pap. 435 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Zostawiłem zaproszenie w domu, ale jestem na liście gości. 436 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Ej? Chcesz markowy garnitur? 437 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Nie mów, że czytasz artykuł o medycynie na moim ślubie. 438 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Przepraszam cię. 439 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Skończysz jako zakonnica. 440 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 O, może on pomoże. 441 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Mówiłam ci, nie jest w moim typie. 442 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 To niech się stanie. 443 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Memo, czekaj! Memo! - Hej. 444 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hej. 445 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Zatańczymy? 446 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Przepraszam, ale raczej nie tańczę. 447 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Raczej nie tańczysz czy nie potrafisz tańczyć? 448 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 To nic. Nie oceniam cię. 449 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Wystarczy, że pokiwasz głową, poruszasz ramieniem. 450 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Tylko tyle, to proste. Byle się nie spocić. 451 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 - OK. - No. 452 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - OK… - O tak. Widzisz? 453 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - OK. - To nam niepotrzebne. 454 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 To też nie. 455 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 - Wystarczy ruch tutaj. - OK. 456 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Chyba dam radę. 457 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Właśnie tak! - Dam radę. 458 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Hej, przyjaciółko! 459 00:23:59,375 --> 00:24:01,000 Masz tutaj coś. 460 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Tańcz, tańcz. 461 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Cześć. 462 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - Ty tutaj? - To dla ciebie. 463 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Dziękuję. 464 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hej. 465 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Podwójny Hennessy z lodem. 466 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Ups! 467 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Facet ma słabą głowę. 468 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Średnio to wygląda. 469 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Posprzątaj to i przynieś mi drinka. 470 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Może coś bez alkoholu? Sok pomarańczowy? Fantę? 471 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Może oranżadę z pływającą kulką lodów? 472 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Wracaj tu! Posprzątaj i przynieś mi drinka! 473 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - Mówię do ciebie! - Doktorze! 474 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Kelner! Wracaj tu! Przynieś mi drinka! 475 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Ej! Mówię coś do ciebie! 476 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Posłuchaj. 477 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Właśnie tak. 478 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Ostro! 479 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Zapraszamy, bracie. 480 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Prosimy do nas. 481 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Przyłącz się do tańca. 482 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Przyłącz się do tańca. 483 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 Ziomek. 484 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Znowu się nie udało? 485 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Nie. Dzisiaj tylko zarzuciłem haczyk. 486 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - Ach, tak? - Tak. 487 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 - To gdzie ona jest? - W domu. 488 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Ale myśli o mnie, a nie o tamtym. 489 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Jest jakiś drugi? 490 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Tak, ale to dzieciak. 491 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Gówniak. 492 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Szczerze? Sam wyglądasz jak dzieciak. 493 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Odezwał się prawiczek. 494 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - Wie chociaż, jak ci na imię? - Nie. 495 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Wie o mnie coś ważniejszego. 496 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 - Tak? - Jak sprawiam, że się czuje. 497 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Bracie. Fuj. Co? 498 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Sityebi Group wita was w programie stażowym dla młodzieży. 499 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Sityebi Group wita was… 500 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Tak, oczywiście. 501 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Przepraszam. 502 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 W pełni się zgadzam. 503 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Tak. 504 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Witajcie. 505 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Sityebi Group wita was w programie stażowym dla młodzieży. 506 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - A teraz… - Przepraszam. Masz chwilkę? 507 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Przepraszam was. 508 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Na kursie jest syn pana Sityebiego. 509 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu Junior. 510 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Owethu Junior…? 511 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 512 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Podobno niezły z niego playboy. 513 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Nie wiem, co w nim widzą. 514 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Pan Sityebi chce się upewnić, że chłopak się nie skompromituje. 515 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 Pomóż mu trochę się tutaj odnaleźć. 516 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Co? Nie. Nie będzie żadnego specjalnego traktowania, Desmond. 517 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Jak już mówiłam… 518 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Sityebi Group wita was w programie stażowym dla młodzieży. 519 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Na koniec miesiąca 520 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 dostaniecie certyfikat zdobycia doświadczenia, 521 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 co pomoże wam znaleźć pracę. 522 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Najbardziej zasłużony kandydat 523 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 dostanie stanowisko juniorskie w dziale marketingu Winnic Sityebi. 524 00:27:13,250 --> 00:27:16,916 Przepraszam? Chciałem powiedzieć, że jesteśmy pod wrażeniem pana decyzji. 525 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Jakieś pytania? 526 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 To chodźcie. 527 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Na czym najwięcej zarabia Sityebi Group? 528 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Na finansach. Budownictwie. Deweloperce. 529 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Na relacjach. 530 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Z interesariuszami, z ludźmi. 531 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Głównie na deweloperce. 532 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Jaka jest najważniejsza wartość dla Sityebi Group? 533 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Zyski. 534 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Ludzie. 535 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Świetnie. Tak, ludzie. 536 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Jestem przekonany, że zyski. 537 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Panie entuzjasto… 538 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 czy mógłbyś zrobić mi kawy? 539 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 OK… 540 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Tak, to by znaczyło, że… 541 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Dobrze, panie Entuzjasto. Gdzie moja kawa? 542 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Już się robi. 543 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Co jest? 544 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Jezu. 545 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Zostaw już to. 546 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - Sama sobie zrobię. - Ja mogę. 547 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Dobrze, poczekam w holu. 548 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Mówiłem ci. 549 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Wszystko dobrze? 550 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Tak… Gdzie jest woda? 551 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Nie kłopocz się. 552 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Ja się tym zajmę. 553 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Zrobię jej tę kawę. - Dzięki. 554 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 W porządku. 555 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Przyniosłem pani kawę. 556 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Dzięki. 557 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - Jaka dobra! - Fajnie. 558 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Wiem, kim jesteś. 559 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Nie spodziewaj się specjalnego traktowania. 560 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 A, nie. Oczywiście. Nie spodziewam się. 561 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 To godne pochwały, że postanowiłeś zacząć od zera. To… 562 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 bardzo atrakcyjna cecha. 563 00:29:22,083 --> 00:29:23,375 Ale żadnej taryfy ulgowej. 564 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Oczywiście, że nie. 565 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Dziękuję. 566 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Flirtujesz z nią! 567 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - Nie! - Owszem! 568 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Nie flirtuję. 569 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Posmakowała jej kawa. 570 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - „Posmakowała jej kawa”! - Tak. 571 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Milcz. - Jak to jest być Nathim? 572 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Przyprawia mnie to o ból głowy. 573 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Muszę iść do lekarza. 574 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Do swojego lekarza. 575 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - Co? - Bo mam własnego. 576 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 A ty nie masz. Na razie. 577 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Że co? 578 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎SZPITAL WINELANDS 579 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 580 00:30:07,250 --> 00:30:08,416 Odstąpię panu miejsce. 581 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Odstąpię panu miejsce. 582 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Nie ma za co. 583 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 584 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Cześć. 585 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Cześć. 586 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hej. 587 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Czyli tak się nazywasz? 588 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Tak. A ty? 589 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Doktor Philiso. 590 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Doktor Philiso. Miło panią poznać. 591 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Co ci dolega, Nathi? 592 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Teraz akurat mocno bije mi serce. 593 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 OK. 594 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Chwileczkę. 595 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Weź głęboki oddech. 596 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Faktycznie, trochę mocno. 597 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 I pocę się. 598 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Nawet bardzo. 599 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Zacząłem ten staż, o którym ci wspominałem, 600 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 i nie mogę się skupić. 601 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Szczególnie kiedy stoisz tak blisko mnie. 602 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Naprawdę jestem chory. Chory na miłość. 603 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 A skąd wiesz? Jesteś lekarzem? 604 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Nie, jestem po prostu… odpowiedzialnym obywatelem. 605 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Ostrzegam tych, z którymi miałem kontakt. 606 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Świetnie. 607 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - Miłość to niebezpieczny stan. - Prawda? 608 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Musisz zacząć się leczyć. 609 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Przepiszesz mi kolację? 610 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Nie wolno karmić miłości. 611 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Ty też wyglądasz nieswojo… 612 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 Może lepiej odprowadzę cię do domu? 613 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Jestem odporna na miłość, tak że… 614 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - A na przyjaźń? - Ja właściwie też… 615 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Czemu? Miłość jest taka niepewna. 616 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 To straszna rzecz. 617 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 Naprawdę straszna. 618 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Z kolei przyjaźń… 619 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Przyjaźń, pani doktor, jest na zawsze. 620 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Zaprzyjaźnimy się? 621 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 622 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Miło cię poznać, Amahle. 623 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Bardzo miło cię poznać, Nathi. 624 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - Bardzo miło? - Tak. 625 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 To mi się podoba. 626 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 OK. 627 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Fajnie. 628 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Gotowy? 629 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Tak. 630 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 Zawsze tu mieszkałaś? 631 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Tak. 632 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 A ty? 633 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 W wielu różnych miejscach. 634 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Jestem trochę nomadą. 635 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 OK… 636 00:32:52,458 --> 00:32:55,250 Ja marzę o zostaniu tutaj i pracowaniu na rzecz wspólnoty, 637 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 ale nie mamy nawet kliniki. 638 00:32:58,541 --> 00:33:00,666 A ty? Co zrobisz, jak dostaniesz tę pracę? 639 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Cóż, pewnie i tak dostanie ją syn szefa. 640 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Pokaż im, o ile jesteś od niego lepszy. 641 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Prawda jest taka, 642 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 że ja jestem trochę do bani, a on jest dosyć niesamowity. 643 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Dzień dobry. Jak tam? 644 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - W porządku, a wy? - Też. 645 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 A może cię podszkolę? 646 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Bo tak… wiem, jak to jest, kiedy zaczyna się od zera. 647 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Przeszłam przez to. 648 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Chcesz mnie podszkolić? 649 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Możemy zacząć jutro rano. 650 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Rano? To znaczy o której? 651 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Nie zastanawiaj się za długo. 652 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Bądź wytrwały. - Zaczynam się bać. 653 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - Smakuje ci? - Tak. 654 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - Tak, jest super. - Kłamiesz. 655 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Nie, to jest… 656 00:33:43,375 --> 00:33:45,458 - Nie wierzę ci. - Przez ten piskliwy głos? 657 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - Tak. - Nie, jest super. 658 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Naprawdę cudowne. 659 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Kto w ogóle tak mówi? 660 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Typu… 661 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Wszystko OK? 662 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Tak, po prostu miałem déjà vu. 663 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 - Aha. - No. 664 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 To niesamowite uczucie. 665 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎DZWONI AMAHLE 666 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 OK. Klub piątej rano. 667 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Chodzi o to, że jakość pierwszej godziny dnia wpływa na całe twoje życie! 668 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Więc poświęć 20 minut na medytację, 20 na trening i 20 na naukę. 669 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Powoli się rozwijaj. 670 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Codziennie stań się lepszy o jeden procent. Tyle. 671 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 No chodź! 672 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Co się dzieje? No chodź! 673 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Dogonię cię. 674 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Leć sama. - Nie! 675 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Myślisz, że Ovee teraz odpoczywa? Chodź. 676 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - No chodź, wstawaj! - Proszę cię, już nie mogę! 677 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 OK. 678 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Dobra. 679 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Cześć, jak tam? 680 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Dobrze, a ty? 681 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 - Świetnie. - Fajnie. 682 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Mógłbyś mi pomóc? 683 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - O tak? - Tak. 684 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - O tak. - Właśnie. Dobrze. 685 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Teraz w górę. 686 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - I w dół. - Świetnie. 687 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Przez ostatnie pięć lat… 688 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Dzień dobry. 689 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Zrobiłem pani kawę. 690 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Tym razem się udało. 691 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Tak. 692 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Wyślę państwu propozycję i możemy się umówić na spotkanie. 693 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Tak. 694 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - Czekaj! - Nie spychaj mnie. 695 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Uważaj! 696 00:36:51,333 --> 00:36:56,791 Pokręćcie parę razy. Właśnie tak. 697 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 I z powrotem podnosimy lampki. 698 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Dawaj! 699 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Co z tobą? 700 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Masz! 701 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 To dla ciebie. 702 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Jak słodko. 703 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Spojrzałeś w ogóle na to zadanie? 704 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Nie muszę. 705 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Wystarczy twoje nazwisko. 706 00:37:39,375 --> 00:37:41,833 - Czyli przyznajesz? - Nie, to ty przyznajesz. 707 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Ja przynajmniej próbuję. 708 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 A ty się tylko wdzięczysz przed Leną. 709 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 - Nieprawda. - Weź. Robisz tak. 710 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 „Och, Leno. Leno”. 711 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 - „Leno”. - Przestań. 712 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - „Leno”. - Przestań. 713 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Przestań! 714 00:37:55,166 --> 00:37:57,416 - Podoba ci się, przyznaj. - Nie podoba. 715 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Nawet jeśli tak… - Wiedziałem! 716 00:38:01,541 --> 00:38:05,708 I tak nie mam u niej żadnych szans. Nie wiedziałbym, od czego zacząć. 717 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Od stanięcia obok. 718 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Wypinasz klatę i mówisz, co czujesz. 719 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Dawaj. Wypnij klatę. 720 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 No dawaj. Wypnij klatę. 721 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - Dokładnie tak! - Przestań. 722 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - Umiesz to. - Przestań. 723 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Daj mi spokój. 724 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Teraz jesteś mną, więc możesz robić jak ja. 725 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Sityebi Group kupiła tę winnice. 726 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 Teraz robi rebranding na lokalny i międzynarodowy rynek. 727 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Chcemy, żebyście przedstawili nam jakieś pomysły na marketing. 728 00:38:36,625 --> 00:38:39,583 Macie dwa dni na wymyślenie czegoś wyjątkowego 729 00:38:39,666 --> 00:38:41,250 i zaliczenie tego zadania. 730 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Dobra, do jutra. 731 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Desmondzie? 732 00:38:50,541 --> 00:38:54,166 Miałbyś może dla mnie jakieś materiały na temat nowej hybrydy uprawnej? 733 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi. Czyli słyszałeś o tej hybrydzie? 734 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Tak. - Podoba mi się twoja inicjatywa. 735 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Opowiem ci o niej. 736 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Widzę, co robisz. To się nie uda. 737 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Patrzysz tym uwodzicielskim spojrzeniem, którym mówisz „chodź do łóżka” 738 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 i „chcę cię teraz”. 739 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Słyszałam o tobie. 740 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 741 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 Jestem odporna na twoje sztuczki. 742 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Jestem profesjonalna! 743 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Nie ma taryfy ulgowej! 744 00:39:56,833 --> 00:39:59,666 Mama'wam? Co u najpiękniejszej kobiety świata? 745 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Co? 746 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Tak, oczywiście, już jadę. 747 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - Rolo? - Tak? 748 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Słuchaj, nie mam przy sobie gotówki, 749 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - ale to… - Nie! 750 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 To Serenity Pinotage, rocznik 2015, wart około tysiąca. 751 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Zapłacę tym za podwózkę. 752 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Za alkohol niczego już teraz nie kupisz! 753 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Proszę cię. Spójrz. 754 00:40:21,875 --> 00:40:24,250 Ovee Sityebi. Jestem synem Owethu Sityebiego. 755 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 - Tego miliardera? - Tego miliardera. 756 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Mam mały problem z gotówką, 757 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 ale dam ci to jako gwarancję. 758 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - Co się stało? - Upadła. 759 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Widział ktoś doktor Philiso? 760 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Ej, to nie sklep osiedlowy. 761 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - Nie ma wstępu. - Potrzebuję pomocy. 762 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - Ja potrzebowałem Hennessy. - To pilne. 763 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Tak jak reszta pacjentów. 764 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - Możesz zawołać Philiso? - Usiądź 765 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 - i wypełnił formularz. - OK, 766 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - przyjęłam ją, dzwonili. - Dzięki. 767 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Proszę. 768 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Naruszenie protokołu, tak? 769 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 To słaby pomysł, jeśli liczysz na rekomendację do ComServe. 770 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 Jest jakiś problem? 771 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Nie, pani doktor. 772 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - To ta pacjentka? - Tak. 773 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Ty, kolego, zrujnujesz jej karierę. 774 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Ona jest lekarką. A ty jesteś… kelnerem. 775 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 I chodzisz z damskimi torebkami. 776 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 OK… 777 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Skończył się czas na wizyty. 778 00:41:46,791 --> 00:41:49,291 - Nie chcę jej zostawiać. - Nic jej nie będzie. 779 00:41:49,791 --> 00:41:51,375 Jest pod opieką doktor Williams. 780 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Nie może być pod twoją? 781 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Nie jestem neurolożką naczyniową. 782 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 - Miała udar? - Nie. 783 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 TIA. 784 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 To daje takie same objawy, ale zwykle ustępuje po paru godzinach. 785 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Nic jej nie będzie, Nathi. 786 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Doktor Williams zatrzymała ją na obserwacji, 787 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 bo widzi, jak ci na niej zależy 788 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 i jak mnie zaczyna zależeć na tobie. 789 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - Tak? - Tak… 790 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Trudno to przyznać, ale chyba pomyliłam się przy diagnozie. 791 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 Warto karmić miłość. 792 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - Tak? - Tak. Najlepiej teraz. 793 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - Teraz? - Natychmiast. 794 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 Natychmiast? 795 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Próbujesz mnie stąd wyrzucić. 796 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Nie! 797 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Chodźmy coś zjeść. 798 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 OK. 799 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Jesteś taka słodka, ale bywasz zgorzkniała. 800 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Potrafię żywić urazę. 801 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Tak? 802 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Nie lubisz uprzywilejowanych czy ogólnie bogaczy? 803 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 A jaka jest różnica? 804 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 Taka jesteś uprzedzona? 805 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Słuchaj. Moja mama była służącą. 806 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Wiesz, jak to jest. 807 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Pracowała dla jednej rodziny przez 20 lat, sześć dni w tygodniu. 808 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Pewnego dnia zachorowała, a oni ją zwolnili. 809 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Tak po prostu. 810 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Do widzenia. 811 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Ciężko. 812 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Ale to tylko jedna rodzina bogaczy… 813 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Jest też przykład z ojcem. 814 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - On jest bogaty? - Tak. To znany adwokat. 815 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Kiedy moja mama zaszła w ciążę, obiecał, że się z nią ożeni. 816 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 A potem przyznał, że ma już żonę. 817 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Nigdy mnie nie widział. 818 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 A jej nie dał ani centa. 819 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Tak, to jest… 820 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Trudno, nie potrzebujemy go. 821 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Nawet mi nic nie mów o bogaczach. 822 00:43:39,750 --> 00:43:42,583 Bawią się ludźmi, bo wydaje im się, że mogą wszystko. 823 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Nie mają siły charakteru. 824 00:43:47,666 --> 00:43:49,000 Nie mają siły charakteru. 825 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Nasze mamy się dogadają. 826 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Bo twoja jest gosposią tego bogatego chłopaka, tak? 827 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Była. 828 00:44:12,333 --> 00:44:13,958 Miałem siedem lat, kiedy umarła. 829 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Kurczę. Przykro mi. 830 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Nie, to nic. 831 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - Zepsułam nam dzień. - Nie przejmuj się. 832 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 W porządku. 833 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 To nic. To też nie jest tak… 834 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 że jakoś doskonale ją pamiętam. 835 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Pamiętam, jak dobrze było być przy niej. 836 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Jakie to było uczucie. 837 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Takie jak to. 838 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Mogłem po prostu być sobą. 839 00:44:53,583 --> 00:44:54,791 Więc to świetny dzień. 840 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Tak. 841 00:45:16,750 --> 00:45:18,208 Nie chcę, żeby się skończył. 842 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Ja też nie. 843 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Luz 844 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …Próbuję się wznieść 845 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Wznoszę się 846 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Wznoszę się 847 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Yo, bracie. 848 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Wujku Tomie? 849 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Panie T! 850 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolusie E. Gumbi! 851 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Co?! 852 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Co?! 853 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Gdzie jest? 854 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Kto gdzie jest? 855 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Szczur. 856 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Tylko nie mów ojcu. 857 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Znajdę go. 858 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Dzięki, Rolo. 859 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Jego rodzina była dobra dla mojej rodziny, więc… 860 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Mój wujek jest tu zarządcą. 861 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 No. 862 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Chodźmy. 863 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Możemy wejść od tyłu. 864 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Wujek się nie zezłości? 865 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Nie. 866 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Akurat go nie ma. 867 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Więc tak, panie T. 868 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Dzisiaj będzie pan spał tutaj. 869 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Dzięki. 870 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 O rany. Wybacz, powinienem był… 871 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Rany. 872 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 To twoje? 873 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Nie możemy tu zostać. 874 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Chciałem powiedzieć… 875 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Że nie… 876 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Nie musimy dzisiaj nic robić. 877 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Możemy po prostu pogapić się w gwiazdy. 878 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Ja się świetnie bawię. 879 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Ojej. 880 00:48:09,416 --> 00:48:12,458 Udawaj, że większej gracji nigdy nie widziałeś. 881 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Mamy towarzystwo. 882 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Tak. 883 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Farciarz. 884 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 OK, muszę iść. 885 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 Muszę iść. 886 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 Serio? 887 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 No dobra. 888 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - Panie Ovee? - Ovee? 889 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Tak mam na drugie. 890 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Przedstawiam się jako Nathi Ovee. Wiesz, nowy początek, nowe imię. 891 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 OK. 892 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - To na razie. - Na razie. 893 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Jedzie do szpitala. 894 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Od tego jeżdżenia zachciało mi się pić. 895 00:51:07,625 --> 00:51:09,208 Wiesz, ile jest warte to pinot? 896 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Tak, ale już je wypiłem. 897 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Świetnie pasuje do kanapek Gatsby ze stekiem masala. 898 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Zaczekaj. 899 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Tak? 900 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Dokąd pan leci? 901 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 Rolo? 902 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 Skąd to imię? 903 00:51:30,583 --> 00:51:32,333 Jestem ostatnią czekoladką mamusi. 904 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Uroczo. 905 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Dobra, trzymaj. 906 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 To pasuje do kleiku pap i do mięsa. 907 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 OK. 908 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Ten do runaways. 909 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 A to… do wszystkiego. 910 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 Ty też nie wyglądasz jak na Tinderze! 911 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Przepraszam. 912 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 No dobra. Zaskoczcie mnie. 913 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Tak? 914 00:52:59,458 --> 00:53:00,791 Pomyślałem o fontannach. 915 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Można by je umieścić na wejściu do hoteli i restauracji. 916 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 Płynęłoby z nich najlepszej jakości wino Sityebi. 917 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Jesteśmy afrykańską winnicą w całości w rękach czarnych. 918 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Powinniśmy uczynić tę kulturę częścią naszej globalnej marki. 919 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - Jak? - Za pomocą jedzenia. 920 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 W całym Kapsztadzie ustawimy food trucki, 921 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 które będą serwowały afrykańskie specjalności jak amagwinya, 922 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 pap en vleis, 923 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 Gatsby, salomes, runaways 924 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 z najlepszym winem marki Sityebi. 925 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Nie wiem… Ja chyba wolę tę fontannę. 926 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Fontannę? 927 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Wino podawane w obiegu zamkniętym? 928 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 No nie wiem. Brakuje temu klasy, przykro mi. 929 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 A daniom z kurzych łapek nie brakuje? 930 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 To zaskakujące, wiem, ale jest w tym jakiś… 931 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 zuchwały rozmach. 932 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 A ja uważam, że ta fontanna ma w sobie… 933 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 zuchwały rozmach. 934 00:54:07,500 --> 00:54:09,000 Pani Vinand, wszystko dobrze? 935 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Zastanawiam się, czy to ryba czy kurczak. 936 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 A, tak. 937 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 - Dzisiaj jest kurczak. - To dałam się nabrać. 938 00:54:20,583 --> 00:54:22,875 Wow. Jakiś tajemniczy wielbiciel? 939 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 A, nie. 940 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 To od Richiego Richa. 941 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Odwiedził mnie przed swoim kursem. 942 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 To dziwne uczucie. 943 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Jak on daje mi kwiaty. 944 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Dlaczego? 945 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Bo zawsze kupuje je u mnie i rozdaje innym. 946 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 A, typu… innym dziewczynom? 947 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Przypadkowym ludziom. Tak ich rozwesela. 948 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 To miłe. 949 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 To miłe. 950 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 A poza tym… 951 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Też szaleje na twoim punkcie. 952 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 Naprawdę? 953 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Wie pani… 954 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Bardzo go lubię, tylko że… 955 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 trochę się boję. 956 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Niepotrzebnie. Ma dobre serce. 957 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 OK, a czemu mówi pani na niego Richie Rich? 958 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Nie, nie… 959 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 To nasza tajemnica. 960 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Wybrała już pani swój obóz. 961 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Zdarza się. 962 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 I nie jest to mój obóz. 963 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Na razie nie. 964 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - OK. - Spróbujmy tego ryżu. 965 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Dzień dobry. 966 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Dostawa dla Nathiego. 967 00:55:20,000 --> 00:55:22,916 Przepraszam, dla Ovee. Zapisał się pod tym imieniem. 968 00:55:27,375 --> 00:55:28,791 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 969 00:55:30,333 --> 00:55:33,333 - Powiedziała pani „Ovee”? - Tak, jest tu na stażu. 970 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Proszę ze mną. 971 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 OK. 972 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Dziękuję. 973 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Tędy. 974 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Jest pani jedną z jego kochanek? 975 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Proszę? 976 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Wszyscy wiedzą, że jest playboyem. 977 00:55:50,666 --> 00:55:54,000 Ma kobiety w każdym mieście. Udaje miłego, ale to urodzony zabójca. 978 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Twój pomysł jest fatalny! 979 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Wybrali go, bo myślą, że jesteś mną. 980 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 O, proszę. 981 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Dobra, ty idź tu, a ja pójdę tam. 982 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Gdzie się podział? 983 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Hej, Amahle! 984 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Tak, to ja. Nie jedna z twoich kochanek. 985 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Co? 986 00:56:23,458 --> 00:56:25,333 Szuka cię twoja dziewczyna. 987 00:56:26,125 --> 00:56:29,333 Co? To nie moja dziewczyna. W ogóle jej nie znam. 988 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - Czyli kłamie? - Tak! Kłamie. To stalkerka. 989 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Wszędzie za mną łazi, mówi, że jesteśmy parą. 990 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Szczerze? Ona mnie przeraża. 991 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Słyszałam takie historie. 992 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 O wariatkach uganiających się za bogatymi facetami. 993 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - Tak! Właśnie. - Tak. 994 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Muszę przed nią uciec. 995 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Wyprowadzę cię, chodź. 996 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Sabotuje mnie. 997 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 A niby po co? 998 00:56:54,083 --> 00:56:56,916 Żeby podlizać się synowi szefa! Opowiadałem ci o nim. 999 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Dorastałem z nim 1000 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 i musiałem jakoś utrzymać się na powierzchni. 1001 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 Żeby mnie nie zatopił. 1002 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 On nawet nie widzi, jak inni mają ciężko. 1003 00:57:05,500 --> 00:57:07,833 - Nie jest złym gościem. - Nie chodzi o niego. 1004 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 No wiem, wiem. 1005 00:57:10,208 --> 00:57:13,166 Kiedyś miałem inne dziewczyny, ale obiecuję, że z tym koniec. 1006 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Nie jestem głupia, Nathi. 1007 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Wiem. 1008 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Nie oszukuj mnie. 1009 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Tak jak mój ojciec oszukał mamę. 1010 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Nie jestem twoją przeszłością. 1011 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - Tak? - Tak. Przysięgam. 1012 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 To dla ciebie. 1013 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 Kwiaty dla mnie? 1014 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 O, dziękuję. 1015 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Proszę. 1016 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Nikt mi nigdy… 1017 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Dzięki, jestem ci wdzięczny. 1018 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Nie ma za co. 1019 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Szybko, tutaj. 1020 00:57:47,875 --> 00:57:49,041 Tu będziesz bezpieczny. 1021 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Dziękuję. 1022 00:58:04,875 --> 00:58:07,958 - Zje pani ze mną obiad? - To nie na miejscu. Jestem nauczycielką. 1023 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Tak, ma pani rację… 1024 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Bardzo przepraszam. 1025 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Chociaż nie ma powodu, żebyśmy nie mogli zjeść razem. 1026 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Chyba że to randka. Ale pewnie nie? 1027 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Nie, zdecydowanie nie. 1028 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Dobrze. - Na pewno nie. 1029 00:58:22,958 --> 00:58:26,333 Słyszałam, że uwiodłeś tysiące kobiet na tych swoich randkach. 1030 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Ale ja jestem od ciebie dużo starsza. 1031 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Ile ty masz lat? Nieważne. Przecież to nie randka. 1032 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 To gdzie? 1033 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Może ja coś pani ugotuję? 1034 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 OK. 1035 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Yo, bracie. 1036 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Nie wracaj do domu, nie będę sam. 1037 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Czekaj. Masz randkę? 1038 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Tak. Nie. Może. 1039 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Muszę coś ugotować. 1040 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Wujek ma dzisiaj randkę. Mam nie wracać do domu. 1041 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Jestem umówiona na obiad z dziewczynami. 1042 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 - Przyjdziesz? - Pewnie. Mogę? 1043 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - Tak? - Tak. 1044 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - Tak? - Pewnie. 1045 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 No to chodźmy. 1046 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Wiesz… 1047 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 nawet gdybyś próbował mnie uwieść… 1048 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 nic byś nie wskórał. 1049 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Tak. 1050 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Wolę przegrywów. 1051 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Tak. 1052 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Muzyków jazzowych, artystów, pisarzy, najlepiej spłukanych. 1053 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Powtarzam sobie… 1054 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 „Tym razem znajdę sobie kogoś z pracą”, ale to jakoś… 1055 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 nigdy nie wychodzi. 1056 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Jestem przeciwieństwem poszukiwaczki złota. 1057 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Zawsze lecę na spłukanych, tak. 1058 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Nigdy nie poczułabym do ciebie pociągu. Jesteś… za bogaty. 1059 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Spróbuje pani? 1060 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 To… 1061 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 najsmaczniejsza rzecz, jaką miałam w ustach. 1062 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Ty zwierzu! 1063 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Jestem bez szans wobec twoich zaawansowanych technik uwodzenia. 1064 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Wykorzystujesz mnie! 1065 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Co? Nic takiego nie robię. 1066 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Naprawdę będziesz pił tylko wodę? 1067 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Tak, lato na trzeźwo. 1068 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Ale robisz staż w Winnicy Sityebi? 1069 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Tak. - Nie. 1070 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1071 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Proszę? 1072 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 W winie prawda. 1073 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Zamów, dowiedzmy się, kim naprawdę jesteś. 1074 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Ja nikogo nie udaję. 1075 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Zanim poszłam na randkę, 1076 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 brat upijał pretendentów, żeby ich rozgryźć. 1077 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 To zadziałało. 1078 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Ominęłam wszystkie żaby i znalazłam księcia. 1079 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Gratuluję. 1080 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Wreszcie idziesz z kimś na randkę i wybrałaś sobie kelnera? 1081 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Mogłaś wybrać doktora Przystojniaka. 1082 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 To dobry człowiek. I odpowiada mi, że nie pije. 1083 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Nie ufam mu. 1084 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Ja też nie. On coś ukrywa. 1085 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Może się przestraszył, 1086 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 bo robicie z siebie puste suki. 1087 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Nie, my się znamy na facetach. 1088 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Mój wykrywacz krzyczy „kłamca!”. 1089 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Ta historia z dwoma imionami… 1090 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Zaczyna od zera. 1091 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Dlaczego? Przed czym ucieka? 1092 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Musiał zmienić imię? 1093 01:01:46,125 --> 01:01:49,583 - I nawet nie zapłacił za twój sok. - Co za skąpiec, niebywałe. 1094 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Nieważne, że nie ma pieniędzy. 1095 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Nie chodzi o pieniądze. 1096 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Chodzi o to, że nie jest hojny. 1097 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Właśnie że jest. 1098 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Wszędzie mnie wozi. 1099 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Wozi się. Kolejna czerwona lampka. 1100 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Ja się na tym znam. Tu się nic nie trzyma kupy. 1101 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 - Jakie wrogo nastawione. - Ta. 1102 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Muszę przeczytać parę rzeczy, więc będę się zbierać. 1103 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Zadzwonię po Rola. 1104 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Co masz z nim za układ? 1105 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Nie mamy żadnego. 1106 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Podobno nie masz pieniędzy, to mi nie przeszkadza, 1107 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 ale masz tę limuzynę na każde zawołanie? 1108 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Nie chcę, żebyś jeździła autobusem. 1109 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Wyszukałam te drogie wina, które mu dałeś. 1110 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Dostaliśmy je na początku stażu. 1111 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 A to z dwoma imionami? 1112 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Jeśli coś przede mną ukrywasz albo mnie okłamujesz, to się przyznaj. 1113 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Halo? 1114 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Tak, przy telefonie. 1115 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 O nie. 1116 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Tak. 1117 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Tak, zaraz przyjadę. 1118 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 OK. 1119 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Chodzi o Mama'wam. 1120 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Miała udar. 1121 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Jedźmy. 1122 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Tak. - Tak. 1123 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Jesteś jej kontaktem w nagłych wypadkach? 1124 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 Codziennie sprzedaje kwiaty. 1125 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 W pogodę i niepogodę stoi na tym rogu. 1126 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Powinna była już dawno iść na emeryturę, ale zmarła jej córka. 1127 01:03:41,250 --> 01:03:43,208 A jej wnukowie są nadal bardzo młodzi. 1128 01:03:53,583 --> 01:03:55,791 Wybacz. Przez chwilę dziwnie się zachowywałam. 1129 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Trudno mi zaufać ludziom. 1130 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 To nic. 1131 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Hej, Bab' Tom. 1132 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Ej, Tmolus! 1133 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Zapłacę ci. 1134 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Jezu. 1135 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 No dobrze, marudo. 1136 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Ojej. 1137 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Pan Sityebi, tak? 1138 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 - No ej! - No ej! 1139 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 Co ty tu robisz? 1140 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 W domu Sityebich jest szczur. 1141 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 - Tak? - I jest przebiegły! 1142 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 To on lub ona. 1143 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Albo jakaś inna płeć. Ale ja jestem cierpliwy. 1144 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Czekam. 1145 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 A później skoczę na niego jak Beyoncé. 1146 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Wow. 1147 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Cześć. O, Lena, widzę, że poznałaś… 1148 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Twój ojciec opowiada mi o szpiegostwie w korporacjach. 1149 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Może adoptuję kota. - Możemy pogadać? 1150 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Chcę posłuchać… - Proszę. 1151 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Niech mi pan wybaczy. 1152 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Twój ojciec jest taki… wyluzowany. 1153 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Nie wywyższa się. 1154 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Czekaj, pokażę ci… 1155 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Nie teraz. 1156 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Mam chodzić roznegliżowana przy twoim ojcu? 1157 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Jest taki interesujący! 1158 01:07:04,958 --> 01:07:08,666 Tyle mogłabym się od niego nauczyć. Może podsunie mi jakieś pomysły. 1159 01:07:10,500 --> 01:07:13,416 Kto jest tym szczurem? Podejrzewam, że Desmond. 1160 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Ten idiotyczny pomysł z food truckami! 1161 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Próbuje sabotować firmę! 1162 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Wiesz… 1163 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 jesteś bardzo podobny do ojca. 1164 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Jesteście tacy bezpośredni, tacy nieskomplikowani i szczerzy… 1165 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 A to, co mi robiłeś dzisiaj w nocy… 1166 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Nikt mi tak nigdy nie robił. 1167 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1168 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 O tak! 1169 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 O tak, Ovee. 1170 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Ovee. 1171 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Pospiesz się! 1172 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Pospiesz się. 1173 01:08:23,458 --> 01:08:28,000 Nie mówcie o nim „kelner” ani „miłostka”. Zabiorę go na tę imprezę na plaży. 1174 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Przyjaciółko… 1175 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Mierz wyżej. Jesteś księżniczką, a on paziem. 1176 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 W pełni się zgadzam. 1177 01:08:36,166 --> 01:08:39,250 My, lekarze, musimy ostrożnie dobierać się w pary. 1178 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, trzeba ci kogoś, kto podniesie poziom twojego życia. 1179 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Pomoże ci w karierze. 1180 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 OK. Bardzo dziękuję za poradę. 1181 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 A teraz, pozwólcie… 1182 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Na razie. 1183 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 - OK. - Na razie. 1184 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 Dziękuję wam. 1185 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Kurwa. 1186 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Spóźniłeś się. 1187 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Zaległeś w łóżku? 1188 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Chciałbym. 1189 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Mam świetną wiadomość. 1190 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Postawiliśmy na twój pomysł. 1191 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Zestawimy dania afrykańskie z naszymi winami. 1192 01:09:35,583 --> 01:09:38,291 Ale spóźniłeś się, więc Ovee został menadżerem projektu. 1193 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Zapamiętaj sobie, żeby nigdy nie kąsać ręki, która cię karmi. 1194 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Więc, jak już mówiłem, 1195 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 jakość jedzenia z naszych kuchni 1196 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 musi przystawać do jakości wina, tak? 1197 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 - Tak że… - Ej, musimy pogadać. 1198 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 OK. 1199 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Zaraz do tego wrócimy. 1200 01:10:01,333 --> 01:10:02,958 - Co tam? - Ukradłeś mój pomysł! 1201 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Po prostu rozpoznali we mnie lidera. 1202 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Zaspałem, bo uprawiałeś seks z Leną. 1203 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 No tak, sorry, bracie. 1204 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Jezu. 1205 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 No nie. 1206 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Więc wymyśliliśmy kilka takich zestawień. 1207 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Tatku? 1208 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Będę dzisiaj w Kapsztadzie. 1209 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Przedstawię cię członkom zarządu 1210 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 i pogadamy o twojej przyszłości. 1211 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Koleżanka ma dzisiaj imprezę, więc nie dam rady. 1212 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Tracisz czas na imprezy i gierki. 1213 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 - Jesteś Ovee Sityebi. - Rany. 1214 01:10:34,416 --> 01:10:37,250 Zrozum to. Jesteś księciem, a zostaniesz królem. 1215 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 To twoje przeznaczenie, nie oszukasz go. 1216 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Masz przyjść. 1217 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Rozmawiałam z asystentką twojego ojca. 1218 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 Organizują dziś walne zgromadzenie. 1219 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 Tak? 1220 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Masz tam być. 1221 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - Tak? - Ja też będę. 1222 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Że co? 1223 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Zdradzę ci tajemnicę. 1224 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Mam pewien problem. 1225 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Związany z wiarą w siebie. 1226 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Nawet dosyć dobrze to ukrywam. 1227 01:11:22,625 --> 01:11:26,958 Ale nie wystarczająco dobrze. Czemu nadal szkolę stażystów? 1228 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Ale… 1229 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 twój ojciec… 1230 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 wiesz, on… 1231 01:11:38,166 --> 01:11:41,416 rozmawia ze mną tak… jakbym przynależała. 1232 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Rozumiesz? 1233 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Traktuje mnie jak człowieka. Ma dla mnie miejsce przy stole. 1234 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Nie sądzę… - Ale ja tak sądzę. 1235 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Tak sądzę. 1236 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Tak sądzę. 1237 01:11:57,750 --> 01:12:01,000 Ubiorę się na niebiesko. Wybierz pasujący krawat. 1238 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Co teraz zrobimy? 1239 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Rezerwację na obiad z ojcem zrobiłem w restauracji 1240 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 obok imprezy Amahle. 1241 01:12:08,458 --> 01:12:11,708 - Będę przeskakiwał z miejsca na miejsce. - OK, a co z Leną? 1242 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Jeśli tam przyjdzie, dowie się, że udaję ciebie. 1243 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Powstrzymaj ją. 1244 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Nie mogę. 1245 01:12:16,666 --> 01:12:19,083 To kobieta burza. Przyjdzie do restauracji. 1246 01:12:19,166 --> 01:12:22,041 - Chce miejsce przy stole. - Widzisz, jak fajnie być mną? 1247 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Kurka, mamy przechlapane. 1248 01:12:24,333 --> 01:12:26,333 - Już po zabawie. - Czekaj! 1249 01:12:27,333 --> 01:12:30,000 Może zróbmy fałszywą kolację w tej samej restauracji? 1250 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 A kto zagra ojca i członków zarządu? 1251 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 To jest moja… 1252 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 siostra. Sahara. 1253 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Co mamy robić? 1254 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Grajcie bogatych. 1255 01:13:02,958 --> 01:13:04,833 Mogę wam pokazać, jak to się robi. 1256 01:13:04,916 --> 01:13:07,250 Długo obserwowałem różnych bogaczy. 1257 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Wiem, jacy są. 1258 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 Ja też. 1259 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Ja będę mówił. 1260 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 A jak ktoś o coś zapyta? 1261 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 To udawaj, że to nic nie znaczy. 1262 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Kiwaj głową i się uśmiechaj. Nie masz kwestii. 1263 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Wymyślę wam imiona bogaczy. 1264 01:13:27,166 --> 01:13:29,583 Dopiero co został bogaczem, a już dupek z niego. 1265 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 O, jest mój syn! 1266 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Wszystko gotowe? 1267 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Synu. 1268 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Musimy się czegoś napić. 1269 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Kelner! 1270 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Przynieś najlepszą whisky. 1271 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Co ty robisz? 1272 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Ćwiczę. 1273 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Potrzebujemy pieniędzy na… 1274 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Panie Sityebi. 1275 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Ach, moja droga! 1276 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Wyglądasz… 1277 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 Przedstawię VIP-ów. 1278 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 To pani… Opera. 1279 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - Pani O. - …pero. 1280 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Bardzo miło panią poznać. 1281 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Szef pozwala pani nosić takie buty? 1282 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Ja jestem szefową. 1283 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Oczywiście. Tak, oczywiście! 1284 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 A tutaj mamy księcia Harry'ego. 1285 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harolda. 1286 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harolda Książczynę. 1287 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Panie Książczyno. Miło pana poznać. Jak się pan miewa? 1288 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Mówi tylko po francusku. 1289 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Jest z Wybrzeża Kości Słoniowej. 1290 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Oui! 1291 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Ça va, monsieur? 1292 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Znasz portugalski? 1293 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Nie. 1294 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Francuski? Chodziło ci o portugalski? 1295 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Tak, mówi tylko po portugalsku. 1296 01:15:03,666 --> 01:15:06,583 - A jest z Wybrzeża Kości Słoniowej? - Przeniósł się tam. 1297 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Z Angoli. 1298 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Bom dia, senhor. 1299 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Tylko tyle umiem. 1300 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Usiądźmy. 1301 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Tak. 1302 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Miło w końcu poznać syna. 1303 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Będziesz musiał sprostać wysokim oczekiwaniom. 1304 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Jest gotowy. 1305 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Za tydzień zacznie pracę w Johannesburgu. 1306 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Oczywiście najpierw muszę skończyć ten staż. 1307 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Nikogo nie zaskoczy, że jest najlepszy z całego rocznika. 1308 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Co? Nie przyszedł jeszcze twój chłopak? 1309 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Niedługo się zjawi. 1310 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Tak. 1311 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Często cię tak wystawia? 1312 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 O, akurat do mnie dzwoni! 1313 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 - Nie dzwoni. - Patrz. 1314 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Przepraszam, muszę odebrać. 1315 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Cześć. 1316 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Gdzie jesteś? 1317 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Już w drodze. 1318 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Niedługo będę. 1319 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 OK, dobra. To do zobaczenia. Pa. 1320 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Wypijmy za to. 1321 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 Zdrowie. 1322 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Zdrowie. 1323 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 To organizmy wewnątrz organizacji. 1324 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Każdy departament tworzy jakby organ 1325 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 w ciele organizacji. 1326 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 - Hej. - Hej. 1327 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 O, patrzcie, kto się zjawił. Jak słodko. 1328 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Miło cię widzieć. 1329 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Ciebie też. 1330 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Przyniosę ci drinka. 1331 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 A, zabawne, bo ostatnio ja byłem kelnerem, więc… 1332 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - Tak, właśnie. - Ta. 1333 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 - Przyniosę ci. - OK. 1334 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Cześć. 1335 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 A co to? 1336 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Takie tam dla zabawy. 1337 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 O, ja lubię zabawę! 1338 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 - Jaka to zabawa? - Nie. 1339 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 To zabawa, która pozwoli się dowiedzieć, 1340 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 kim naprawdę jest ten jej chłopak. 1341 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Chcesz go odurzyć? 1342 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 „Odurzyć” to takie mocne słowo. 1343 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Pozwolimy mu tylko pokazać prawdziwą twarz. 1344 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 W najgorszym razie 1345 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 obudzi się jutro z bólem głowy. 1346 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 To nic wielkiego. 1347 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo, posłuchaj… 1348 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Zależy mi na niej. 1349 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Tak samo jak tobie. 1350 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Taki gość… 1351 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 ją ośmieszy, upokorzy, sprawi, że się pogubi. 1352 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Tego dla niej chcesz? 1353 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Chyba nie? Ja też nie. 1354 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 W takim razie… 1355 01:18:05,416 --> 01:18:10,708 zobaczmy od razu, w co ona się pakuje, zanim zrobi się z tego większy problem. 1356 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Tak? 1357 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Proszę. Drink dla gwiazdy wieczoru. 1358 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Dziękuję. - Nie ma za co. 1359 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 W winie prawda, nie? 1360 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Tak, w winie prawda. 1361 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Zdrowie. - Zdrowie. 1362 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Trochę się stresowałem, 1363 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 ale ostatnio mam dużo więcej luzu. 1364 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Bo muszę ci coś powiedzieć. 1365 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 O sobie. 1366 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Czujesz to? 1367 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Nagle zrobiło się gorąco. 1368 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Chyba… tak. 1369 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Sorry. 1370 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Muszę iść na chwilę do łazienki. 1371 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Zaraz wrócę. 1372 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - OK. - Fajnie. 1373 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - OK. - Rany. 1374 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 - Zaraz się widzimy. - Pa. 1375 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Taką mam teorię na temat biznesu. 1376 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 Nigdy o tym nikomu nie opowiadałam. 1377 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Co o niej myślicie? 1378 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 - Brawo! - Wow. 1379 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Zorganizujmy jakiś szampan. 1380 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 O tak! 1381 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 OK. 1382 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Jezu. 1383 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Poszedł już? 1384 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 OK. Przepraszam. 1385 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Proszę iść kelnerować. Ja tylko… 1386 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Tak. 1387 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 OK. 1388 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 OK. 1389 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 - Hej. - Gdzie byłeś? 1390 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Tato, tak sobie myślałem, 1391 01:20:05,000 --> 01:20:08,375 Mówiłem ci, że chciałbym sam osiągnąć sukces, a skoro tak… 1392 01:20:08,458 --> 01:20:11,541 - Sprawię, że będziesz ze mnie dumny. - Upiłeś się, Ovee? 1393 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - Nie. - Cicho. Siadaj. 1394 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Przepraszam was. 1395 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Mieliśmy sprawę biznesową do omówienia. 1396 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Po co właściwie pracujecie? 1397 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Tylko po to, żeby zarobić? 1398 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Pieniądze są fajne. Lubimy je. 1399 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Nie chcecie zmienić świata? 1400 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Zmienimy świat. 1401 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Dzięki naszym wykwintnym winom pozwolimy zaistnieć czarnym producentom. 1402 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Przepraszam. Muszę… 1403 01:20:43,750 --> 01:20:45,625 Tak, idę. Już idę. 1404 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Wróciłem! 1405 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Wróciłem. Podkręćcie muzę. 1406 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 - Hej. - Hej. 1407 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Co ty masz na sobie? 1408 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Chciałem zrobić dobre wrażenie. 1409 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Nie o to mi chodziło. 1410 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 To nie garniturem miałeś zrobić dobre wrażenie. 1411 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 Chciałem cię o coś spytać. 1412 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Czy nadal byś mnie lubiła, gdybym miał pomarańczowe lamborghini? 1413 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Upiłeś się? 1414 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Nie. Czemu wszyscy o to pytają? 1415 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Nic mi nie jest. - Tak? 1416 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Wypiję jeszcze jednego drinka. Chcesz? 1417 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - Nie. - Przyniosę ci. 1418 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Nie trzeba. - Można drinka? 1419 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Cześć wam. 1420 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Wy też chcecie? 1421 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Wiecie co? Dzisiaj stawiam wszystkim! 1422 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Dawajcie! 1423 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Kochanie. Pamiętasz, jak się poznaliśmy? 1424 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Wtedy… 1425 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Cyk! 1426 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Boże. - Wtedy… 1427 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 pojawiłem się jak superbohater. 1428 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Nie martwcie się, wszystko OK! 1429 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Nic mi nie jest. Wszystko OK. 1430 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 - Wszystko OK. - Kim ty w ogóle jesteś? 1431 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Hej, jestem… 1432 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Przepraszam. 1433 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Jezu. Dobra, muszę iść. 1434 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Nie! Gdzie ty ciągle łazisz? Dokąd biegasz? 1435 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Zaraz wrócę. 1436 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Ja tu jeszcze wrócę! 1437 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - Jeszcze wrócę. - Amahle. 1438 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Co mam im powiedzieć? 1439 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Przecież oni tylko grają! 1440 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Dobra, ale co z Leną? 1441 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Daj nogę… - Bracie! 1442 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Tatku… 1443 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Tatku! 1444 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Jezu. 1445 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Tatku! 1446 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Tatku! 1447 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Tato, proszę, wszystko ci wyjaśnię. 1448 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Tato! Przepraszam. 1449 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Tatku, posłuchaj. 1450 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Cześć. 1451 01:23:05,541 --> 01:23:08,250 Dobrze, że dowiedziałaś się, zanim zrobiło się za późno. 1452 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Idę do domu. 1453 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, zaczekaj, posłuchaj. 1454 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Chciałem ci coś powiedzieć. 1455 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 Twój staż się już kończy, więc teraz mogę. 1456 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Już od dawna mi się podobasz. 1457 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Wiesz, że niedługo przyjdzie czas na rekomendacje do ComServe, tak? 1458 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Jesteś moją faworytką. 1459 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Zawsze nią byłaś. 1460 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Więc jeśli mnie zechcesz, będę mógł ci pomóc. 1461 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Nie. 1462 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Dziękuję. 1463 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Bądź własną szefową. 1464 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Dasz radę. 1465 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Pani O, dziękuję. 1466 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Było mi bardzo miło. 1467 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Miło było z panem porozmawiać. 1468 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Panie Sityebi, prześlę panu tę propozycję. 1469 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Zorganizuj… Zorganizuj ją. 1470 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Oczywiście. - Zorganizuj ją. 1471 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Oczywiście. 1472 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 To było niesamowite! 1473 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Teraz czuję, że żyję. 1474 01:24:26,500 --> 01:24:30,458 Nawet jeśli nic z tego nie wyniknie, czuję, że to punkt zwrotny w moim życiu. 1475 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Wypadłaś świetnie. 1476 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Jestem z ciebie dumny. 1477 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Dziękuję. 1478 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Pierwsza nowa wiadomość: 1479 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, co do wczorajszego wieczoru… 1480 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Nie wiem, co mnie napadło. 1481 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Druga wiadomość: 1482 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Jak mogę ci to wynagrodzić? 1483 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 To nie byłem ja. 1484 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Spotkajmy się, chciałbym cię przeprosić. 1485 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Trzecia wiadomość: 1486 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, to znowu ja. 1487 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hej. 1488 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hej. 1489 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Twój kelner zachował się jak dupek. 1490 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Tak, wiem. 1491 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 W winie prawda, tak? 1492 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Nie. 1493 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Doktor Mokoena… 1494 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Ale ze mnie idiotka. 1495 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Co się dzieje? 1496 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Mokoena go odurzył. 1497 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Co? 1498 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Teraz wiem, że to było złe. 1499 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Teraz wiesz? 1500 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Chciałam cię ochronić. 1501 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Wow, Memo… 1502 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Przepraszam cię. 1503 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Nie, nie. 1504 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Wow. 1505 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… - Nie. 1506 01:26:00,625 --> 01:26:03,166 Rekomendowałam cię. Spodziewaj się dobrych wieści. 1507 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 To wielki zaszczyt gościć pana tutaj. 1508 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Od razu powiem panu, 1509 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 że nagrodę najlepszego kandydata zdobędzie Owethu Junior. 1510 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Naprawdę był najlepszy? 1511 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Tak. - Chcę znać prawdę. 1512 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Naprawdę był. 1513 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmondzie… mów prawdę. 1514 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Przepraszam. 1515 01:26:35,125 --> 01:26:37,541 - To miejsce dla pana Owethu Seniora. - Twój tata! 1516 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Tak, wiem. 1517 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, poznałaś już pana Owethu Sityebiego Seniora? 1518 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Tak, poznałam. 1519 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 No to świetnie. 1520 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Może już zaczniemy? Chodź. 1521 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Bardzo przepraszam. 1522 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Zwycięzca. 1523 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Przepraszam. Witamy. 1524 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Witamy wszystkich 1525 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 na ceremonii zakończenia programu stażowego dla młodzieży. 1526 01:27:09,750 --> 01:27:12,750 Mam na imię Lena i miałam zaszczyt prowadzić ten program. 1527 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Muszę przyznać, 1528 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 że podobnie jak wino Sityebi, ta grupa była wyśmienita. 1529 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Poznamy zwycięzcę? 1530 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Tak? Werble proszę. 1531 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Nagrodę otrzymuje… 1532 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1533 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 O, to ty! 1534 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Nieźle, bracie. 1535 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Cześć, tatku. 1536 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Na początek chciałbym coś wyjaśnić. 1537 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Nie nazywam się Nathi Maseko. 1538 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Nazywam się Ovee Sityebi i jestem synem Owethu Sityebiego. 1539 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 To też nieprawda. 1540 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Prawda jest taka, że szukam siebie. 1541 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Dlatego mój kierowca i ja… 1542 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 mój przyjaciel i ja 1543 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 zamieniliśmy się miejscami, żeby zobaczyć, kim jesteśmy. 1544 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 To się zaczęło jako głupi zakład, żeby zdobyć dziewczynę. 1545 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 Nathi uważał, że żadna nie polubi mnie takiego, jaki jestem. 1546 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Ale odkryłem… 1547 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! Amahle! 1548 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle, zaczekaj! 1549 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 W takim razie zwycięzcą jest… 1550 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi? Już się pogubiłam. 1551 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Okłamałeś mnie! 1552 01:29:06,708 --> 01:29:08,791 Tylko w sprawie imienia. Reszta to prawda! 1553 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Zaczęło się od zakładu? 1554 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Posłuchaj… - Zakładu?! 1555 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Kiedy Nathi wybrał cię z tłumu… 1556 01:29:15,125 --> 01:29:17,541 - Czyli to mógł być ktoś inny?! - Ale to byłaś ty. 1557 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 A gdybym cię wtedy pocałowała? 1558 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Nie wiem. 1559 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Ale teraz jesteśmy tutaj. 1560 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Byłam dla ciebie wyzwaniem? 1561 01:29:28,458 --> 01:29:30,291 Pierwszy raz w tym uprzywilejowanym życiu 1562 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - musiałeś na coś zapracować. - To nie fair. 1563 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Jeśli to było prawdziwe, czemu się nie przyznałeś? 1564 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - Próbowałem. - Kiedy? 1565 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 - Na plaży. - Na plaży! 1566 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Tak, na plaży. 1567 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 - Daj mi szansę… - Znowu mnie okłamałeś! 1568 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Mówiłeś, że twoja matka była gosposią! 1569 01:29:46,666 --> 01:29:47,875 Czy ona w ogóle umarła? 1570 01:29:50,208 --> 01:29:52,375 Czy wymyśliłeś to, żeby zaciągnąć mnie do łóżka? 1571 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Szczur! 1572 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Tutaj jest więcej niż jeden. 1573 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Zatrzymaj go! 1574 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Co z ciebie za głupi debil?! 1575 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Zmarnowałeś taką szansę! 1576 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Naprawdę mi przykro… 1577 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Fajnie było być kimś. 1578 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Gdybyś wiedziała, że jestem synem gosposi, 1579 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 nie polubiłabyś mnie. 1580 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Myślisz, że cię polubiłam, bo myślałam, że jesteś Ovee? 1581 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Lubiłam cię mimo tego. 1582 01:30:28,250 --> 01:30:30,375 Posłuchaj. Zawsze obcowałam 1583 01:30:30,458 --> 01:30:33,791 z bogatymi dupkami, którzy mnie nie szanowali i nie doceniali. 1584 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Lubię uczciwych facetów. 1585 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 I szczerych. 1586 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Mówiłaś, że lubisz przegrywów. 1587 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Cieszę się, że nie wygrałeś. 1588 01:30:47,000 --> 01:30:52,000 Wierz mi, że nie chcesz zgubić się w korporacji czy być w czyimś cieniu. 1589 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Chyba że w moim cieniu. 1590 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Kto inny mi tak ugotuje? 1591 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 W porządku. 1592 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Dziękuję. 1593 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Dziękuję, tak. 1594 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1595 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Pojedziesz nim do Johannesburga. 1596 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Zaczynasz w poniedziałek o ósmej. 1597 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Żadnych wymówek. 1598 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Weź to, chłopaku. 1599 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1600 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - Nie kupisz mnie, tato. - Owethu! Owethu. 1601 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Posłuchaj. 1602 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Nie kupuję cię, do diabła! 1603 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 - To bonus powitalny. - To łapówka! 1604 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - To nie łapówka! - Łapówka! 1605 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Niewdzięczny! 1606 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Wszystko, co robiłem, robiłem dla ciebie. 1607 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 - Dla siebie! - Dla ciebie! 1608 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Jaka zawiedziona byłaby twoja matka, 1609 01:34:37,333 --> 01:34:40,291 gdyby zobaczyła mężczyznę… dziecko, którym się stałeś. 1610 01:34:41,666 --> 01:34:43,375 - Moja mama? - Tak, twoja matka. 1611 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Wspomniałeś o niej po raz pierwszy, od kiedy umarła. 1612 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 I mówisz coś takiego? 1613 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 A myślisz, że z ciebie by była dumna? 1614 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Z tego twojego imperium wartego miliardy. 1615 01:34:56,000 --> 01:34:59,125 Szkoda, że przy okazji zapomniałeś, że w ogóle istniała. 1616 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - Nie zapomniałem! - Właśnie że tak! 1617 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Nie zapomniałem! - Wiesz, jaka była? 1618 01:35:03,041 --> 01:35:05,125 - Wiesz, jak ją kochałem? - Wyobrażam sobie. 1619 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Tylko dzięki zapomnieniu mogłem iść do przodu. 1620 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - Dzięki zapomnieniu? - Tak. 1621 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Potrafisz zapomnieć… 1622 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 a ja tu nadal jestem. 1623 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Z tym wszystkim. 1624 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Ale oddałbym to, żeby spędzić z nią chociaż chwilę. 1625 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Spójrz na mnie. 1626 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Posłuchaj mnie, chociaż raz w życiu. 1627 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 - Proszę. - Słuchaj… 1628 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Mogę to załatwić. 1629 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Mogę dać ci chwilę z mamą. 1630 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Nasz dawny dom. 1631 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Tak. Nie mogłem się go pozbyć. 1632 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Nic się tu nie zmieniło. 1633 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Zapach ani nic. 1634 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Czasami przychodzę tu posiedzieć. 1635 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Mieliśmy wiele domów, ale ten jest wyjątkowy. 1636 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Czuć tu ciepło ogniska domowego. 1637 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Wiesz, stałem tutaj, kiedy upadła. 1638 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Tam. 1639 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Wiedziałeś, że miała raka? 1640 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 Czemu nie zabrałeś jej do lekarza? 1641 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Gdzie byłeś, tato? 1642 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 Szpital był daleko. 1643 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Nie mieliśmy pieniędzy. 1644 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Twoja matka mówiła, że to tylko bóle głowy. 1645 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Była bardzo zajęta. 1646 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Pomagała mi rozkręcić biznes. 1647 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Zajmowała się tobą. 1648 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Pomagała też sąsiadom. 1649 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Zależało jej na ludziach. 1650 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Kochała ich. 1651 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Teraz już wiem, skąd to twoje dobre serce. 1652 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Masz je po matce. 1653 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Chyba wiem, czym chcę się zająć, tato. 1654 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Czym? 1655 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Chcę to lamborghini. 1656 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Ale sprzedam je. 1657 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Czemu? 1658 01:40:35,541 --> 01:40:37,375 Chcę pomagać ludziom takim jak mama. 1659 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Jeśli tego chcesz. 1660 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎ROK PÓŹNIEJ 1661 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Zapewnianie ludziom opieki bliżej domu zmniejsza koszty 1662 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 leczenia i skraca kolejki. 1663 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Marzę o pracy tutaj. 1664 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Chciałabym się odwdzięczyć wspólnocie. 1665 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Kiedy może pani zacząć? 1666 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 A rekrutacja? 1667 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Tak się składa, że czekaliśmy właśnie na panią. 1668 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 Khuselwa Onothando. 1669 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 „Ta, która chroni i kocha”. 1670 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Piękne imię. 1671 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Kim była? 1672 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Żoną Owethu Sityebiego. 1673 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebiego? 1674 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Zanim się dorobił, mieszkał tu z żoną i synem. 1675 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Umarła na raka. Za długo pozostawała bez diagnozy. 1676 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Stąd… 1677 01:41:48,416 --> 01:41:52,166 ‎KLINIKA IMIENIA KHUSELWY ONOTHANDO 1678 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Nasze pinot doskonale pasuje do ogona wołowego. 1679 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Odważnym polecam spróbowanie… 1680 01:42:18,500 --> 01:42:19,583 kurzych łapek. 1681 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 One świetnie smakują z naszym nagradzanym chenin. 1682 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Wyśmienitszy jest tutaj tylko nasz kucharz. 1683 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Dawaj. 1684 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 To co dla państwa? Kurze łapki? 1685 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Tu łapki. Tu ogon wołowy. 1686 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Fajnie. 1687 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Witamy na kolejnej edycji Festiwalu Wina Sityebi i Kolorów. 1688 01:42:50,166 --> 01:42:52,875 To dla mnie zaszczyt, 1689 01:42:52,958 --> 01:42:56,208 że mogę wam przedstawić mojego syna Ovee Sityebiego. 1690 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Kieruje działem odpowiedzialności społecznej spółki Sityebi. 1691 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Oddaję ci głos, synu. 1692 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Dzięki, tatku. 1693 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Witam wszystkich. 1694 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Chciałem tylko przypomnieć, że dzisiejsza zabawa jest bardzo ważna. 1695 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 Dzięki pieniądzom, które tu zbierzemy, 1696 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 otworzymy trzy nowe kliniki imienia mojej świętej pamięci matki. 1697 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 No to jedziemy! 1698 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Dziesięć, dziewięć, 1699 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 osiem, siedem, sześć, 1700 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 pięć, cztery, trzy, dwa, jeden! 1701 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Przestałeś dzwonić. 1702 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Nie miałem nic poza słowami. 1703 01:44:34,291 --> 01:44:36,125 Chciałem pokazać ci prawdziwego mnie. 1704 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Jestem Ovee Sityebi 1705 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka Khela. 1706 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Jestem synem Dalauthando i Owethu Sityebiego. 1707 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Miło cię poznać. 1708 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Bardzo miło cię poznać. 1709 01:49:01,416 --> 01:49:05,125 ‎Napisy: Piotr Szpakowski