1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Stopp! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Hvordan går det med verdens vakreste? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Hey, Richie Rich. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Jeg tar dem alle i dag. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 -Tulipaner, protea, roser, alt. -Alt? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Sir, du ser flott ut. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 -Å, tusen takk. -Smil en stund. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Vil du danse? Kom igjen. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 -Du kan få en til. -Flott, takk. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Milliardæren? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Og dette er milliardær-arvingen hans. Hans eneste barn. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Ja! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Jøss, min venn. Du har klart det. 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 -Eh… -Venn… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Hei. Kan du bare… 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Kan du gå inn hit litt? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 -Hva? Nei. -Vær så snill? 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 -Nei. -Jeg spanderer frokost. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Jeg tar deg med på frokost. Hysj… 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 26 00:02:29,125 --> 00:02:31,416 -Nei, mann. Jeg trodde jeg hørte stemmer. -Nei. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Ok. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Din far ser etter deg. Ikke la ham vente. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Ok. Takk, ma'am. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Hør her. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Ingen kjøper kua når de kan få melken gratis. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 La meg si deg. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Nei. Takeaway-levering er ikke en del av min jobb. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Jeg inviterer jenta du liker til vinfesten min. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 -Nei. -Jo. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 -Jeg sa nei. -Det blir moro! 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 -Nei! -Det blir moro! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Jøssenam. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Hva tok… 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Her. Jeg kjører deg hjem. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Dette er livet ditt. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Blå himmel herfra til evigheten. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Du vet, Ovee, jeg har… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Jeg har gitt opp alt for å bygge dette imperiet for deg. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Hele Sityebi-imperiet er ditt. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Men først må du vokse opp. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Jeg vet, pappa. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Det er bare… Jeg vet ikke. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Det som er 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 blått for deg er… 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 Jeg vet ikke, det er litt overskyet for meg? 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 -Eh… -Ok, hva mener du? 54 00:03:53,625 --> 00:03:56,166 Jeg er snart like gammel som mamma var da hun døde. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Ok. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Så jeg tenkte. 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Hva om… Hva om vi reiser en tur? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Hva om vi reiser bort? Om vi tilbringer tid… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 -Ja. -Jeg bare… 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Du har rett. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Det er det vi trenger. Litt tid sammen. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Du må være på hovedkvarteret i Johannesburg. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Du må puste og leve organisasjonen døgnet rundt. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Det er en stilling. 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 En lederposisjon på mellomnivå. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Ikke bekymre deg. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Jeg veileder deg ved hvert steg. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Jeg skal være ved din side. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Pappa. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Jeg tror ikke det er riktig for meg… 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. Forstår du hva som er riktig for deg? 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 For det første er du fortapt. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 For det andre nekter du å snakke morsmålet. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Og du forkaster din egen kultur. 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Dine egne røtter. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Hva er egentlig for deg? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Hva? Tre privatskoler. 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Og et Ivy League-universitet 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 som utviste deg fordi du ikke kan oppføre deg. 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Jeg sa jo jeg ikke ville gå på Harvard. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Verden der ute er full av sultne mennesker 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 som vil spise deg levende når som helst. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Og jeg vet at du, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 ikke har en sjanse. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Hør her, gutt. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Om du vil ha min beskyttelse, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 mine penger og mitt ly, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 så gjør du som jeg sier. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Jeg er ferdig. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Åh, jøss. 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Kommer han til å ringe meg? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Eh… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Ja, sikkert ikke. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 Og hva gjorde du 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 etter at du ga hjertestarterstøtet? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Hjerte- og lungeredning i to minutter, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 fem ganger 30 kompresjoner til to innblåsninger. 98 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Mmm. 99 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Veldig bra, Amahle. 100 00:05:52,583 --> 00:05:53,750 Du reddet et liv i dag. 101 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 En robotkirurgi er planlagt for i kveld. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci fjerde generasjon. 103 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Kanskje du vil komme… 104 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 -Ja. -og observere? 105 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Beklager. Jeg mener, ja. Gjerne. 106 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Greit. 107 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 -Skal… Skal hun… -Nei. 108 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 -Nei. -Nei. 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Venn, det er da Vinci fire. 110 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Da Vinci fire er alltid her. 111 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Utdrikningslaget mitt er kun en kveld. 112 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Du vet at moren min mistet jobben, sant? 113 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Jeg trenger en god, fast stilling. 114 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Det hadde gjort livet her lettere. 115 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Vel, du har tøff konkurranse, 116 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 men du har den. 117 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Du er den beste kandidaten. 118 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Pluss, dr. Kjekkas liker deg. 119 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Den mannen er ikke min type. 120 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Rik og pen er alles type. 121 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Dobbel privilegium betyr dobbelt så mye berettighet. 122 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Om han åpner dører for deg 123 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 bør du gå inn. 124 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Jeg trenger ikke det. 125 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Jeg kom meg hit alene. 126 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Jeg må ikke reddes av en fra vestkanten. 127 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 -Ikke vondt ment. -Null stress. 128 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Jeg er klar for å reddes av min rike mann. 129 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Men jeg vil ikke ha en hest. 130 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Jeg vil ha en Porsche. 131 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 -Mmm? Mm-hm? -Skjønner dere? 132 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Vær så snill. 133 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Ok, greit. Jeg kommer. 134 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 -Jeg kommer. -Yay! 135 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Vi blir som trillinger! 136 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Jeg kan ikke betale studielånet, 137 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 men så lenge vi matcher. 138 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 -Ja, nettopp. -Ja! Prioriteter. 139 00:07:20,500 --> 00:07:22,916 Faren min tvinger meg til å bli med i selskapet. 140 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Å, bror. 141 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Jeg er glad for å være 142 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 i vingårdens praktikantprogram. 143 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Du går rett inn i ledersuitene 144 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 -i hovedkvarteret. -Takk. 145 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 Og du er hva, trist? 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 For å være sin egen mann må han følge sine egne drømmer. 147 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Hei, ma. Han kan følge sine egne drømmer, 148 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 men jeg må være praktikant? 149 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Hei! Du blir den første i familien 150 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 til å gå i dress, og ikke uniform. 151 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Han er en fantastisk kokk. 152 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Takk. 153 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Jeg lovte bestemoren hans, så ikke prøv deg. 154 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 Jeg vil ikke høre noe fra deg. 155 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Hei, bror. Hykleriet er galskap. 156 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Du kan gjøre hva du vil, 157 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 men jeg må være mine forfedres drøm. 158 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Ja, vi har det tøft. 159 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Vi? 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Du aner ikke. 161 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Hei, se. 162 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Jenta du liker aksepterte. 163 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Hun kommer til festivalen i kveld. 164 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Vent, nei. Hva? 165 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Hva mener du? 166 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Se her. 167 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Nei, mann. 168 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Hva? 169 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -Det er for tidlig. -For tidlig for hva? 170 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Du har likt henne lenge. 171 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 -Jeg er ikke klar. -Du er ikke… 172 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Bror, hei! Slapp av. 173 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Jeg skal være din wingman. Jeg gir deg tips. 174 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Bror, jeg trenger ingen tips. 175 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Du trenger tips. 176 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Husker du… 177 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Husker du høye mor? 178 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Nei. Vær så snill. 179 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 -Husker du? -Hei. 180 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 -Må jeg minne deg på det? -Ikke… 181 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Jeg velter deg. 182 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Bror, stopp… Hei! 183 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎BRUD 184 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Hei. 185 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Jeg fikk en invitasjon 186 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 fra en som hevder at han er sønnen til Owethu Sityebi. 187 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Hei. 188 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG er her. 189 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 190 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Du er enda vakrere enn i bildene. 191 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Vet du hvor sjeldent det er? 192 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Du er ekte også. 193 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Ja, skulle jeg ikke være det? 194 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Jeg så ingenting om deg på nettet. 195 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Jeg kom nesten ikke. 196 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Du kjenner min venn Nathi, sant? 197 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Ja. 198 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Hei. 199 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Vi vokste opp sammen, 200 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 og han tenkte at det hadde vært fint om du kom i kveld. 201 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Jeg kommer for deg når som helst, Mr. Sityebi. 202 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Kom igjen! 203 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Vær så snill. Hei, bror. Hør. 204 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Det var ikke min feil. Kom igjen. 205 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Du er enda vakrere enn i bildene"? 206 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Jeg måtte si noe. Du sa ingenting. 207 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Ja, for alt er så lett for deg. 208 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Om du hadde fulgt mitt spor noen ganger, 209 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 kunne du kanskje fått en jente til å like deg. 210 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Tror du hun liker deg fordi du er trivelig? 211 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Ja. Jeg mener, se på meg… 212 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Bror, hun ser ikke på deg. 213 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Hun ser ikke deg. Hun ser dette. 214 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Hun liker navnet og pengene dine. 215 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Det er det. Ikke deg. 216 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 -Ta det rolig. -Det er sant. 217 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Disse menneskene ville ikke 218 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 brydd seg om du het Nathi Maseko 219 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 i stedet for Owethu Sityebi. 220 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Vet du hva? La oss teste det. 221 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Ja? La oss bytte. 222 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Hva? 223 00:10:38,291 --> 00:10:39,750 Jeg er deg resten av kvelden, 224 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 og skal bevise at jeg kan få damene 225 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 til å elske meg for meg. 226 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Jeg vedder. 227 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 La tråkkingen begynne, om tre, to, en! 228 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Laget som lager mest vin 229 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 de neste ti minuttene, får gratis drinker hele kvelden! 230 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Å, ja! 231 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Greit. 232 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 -Ja, henne. -Engelen? 233 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 -Ja. -Hun er min om fem. 234 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 -Om fem? -Fem. 235 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Du vet, det er en tom tønne der borte 236 00:11:19,166 --> 00:11:20,625 om du ser etter en partner. 237 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Jeg spør for en venn. 238 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Jeg viser aldri føttene mine offentlig. 239 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 De er utrolig store. 240 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Godt gjort, alle sammen. 241 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Flott tramping. 242 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Vennligst ønsk Sityebi vingårds nye eier velkommen. 243 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 Selve Mr. Billy Business, Mr. Owethu Sityebi! 244 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Takk. Takk, alle sammen. 245 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Jeg vil introdusere sønnen min for å hjelpe til med bedømmingen. 246 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Hvor er han? 247 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎Jeg vet ikke. 248 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 249 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Jøss. 250 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 -Ovee? -Hva? 251 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Rikinger. 252 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Uansett… 253 00:12:01,583 --> 00:12:03,166 La oss fortsette bedømmingen. 254 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Sønnen er ikke så ille. 255 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Kjenner du ham? 256 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Moren min er hushjelpen deres, så vi vokste opp sammen. 257 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Jeg er sjåføren hans nå. 258 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Dyre sko for en sjåfør. 259 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Ja, jeg arver det han bruker. 260 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Så han har også utrolig store føtter? 261 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Nei, men… godt skinn strekker seg. 262 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Hva gjør du? 263 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Jeg er sisteårspraktikant på Winelands sykehus. 264 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Jeg bør være der istedenfor å se de selv-berettigede sløse mat. 265 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Så hvorfor er du her? 266 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 Bestevenninnen min sitt utdrikningslag. 267 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Hun skal gifte seg på Windveld vingår til helgen. 268 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveld? Det er ganske selv-berettiget. 269 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Ja, men jeg elsker henne likevel. 270 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Å, du… Faktisk… 271 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 -Hva… -Unnskyld, jeg… 272 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Hva gjør du? 273 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Lappen din. Jeg dro den ut. 274 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Jeg trenger den. Jeg skal returnere kjolen. 275 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Unnskyld, jeg… 276 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Takk. Tusen takk. 277 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Og vinneren er… 278 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 -Ikke gå den veien! -Tønne nummer tre, den kommende bruden! 279 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Ikke gå den veien. 280 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 -Ti, ni, åtte… -Du ødelegger kjolen! 281 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Syv, seks… 282 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 -Unnskyld meg. Unnskyld. -Fem, fire, tre, to, en. 283 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 La oss få deg vekk herfra. 284 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Ja, ok. 285 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Går det bra? 286 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 -La oss få denne av deg. -Ja. 287 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Å! Unnskyld. 288 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Nei, takk. Tusen takk. 289 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Så klart. Ja. 290 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 -Takk. -Du har en… 291 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Jøss… Hva gjør du? 292 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Å, jeg følte noe. Jeg trodde kanskje… 293 00:14:23,958 --> 00:14:25,833 Vel, jeg skal flytte til vinregionen. 294 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 -Jeg vil be deg ut. -Stalker du meg? 295 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Nei. Jeg… 296 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Jeg skal delta i Sityebi vingårds praktikantprogram. 297 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Å. 298 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Så bra. 299 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Ja, jeg lovte moren min… 300 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Jeg lovte bestemoren min 301 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 at jeg skulle bli familiens første til å gå i dress, ikke uniform, så… 302 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Det er en start fra bunnen, og nå er jeg her. 303 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Men ikke her. Jeg mener, der. 304 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 Mm-hm. 305 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Der, jeg mener… 306 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Lykke til. 307 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Virkelig. 308 00:14:54,458 --> 00:14:55,791 Så kan jeg treffe deg igjen? 309 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 Er det et ja eller nei? 310 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Fem minutter, sa du? 311 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Ikke sant? 312 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Velkommen til mitt liv. 313 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Hun er fin, da. 314 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Hvor… 315 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Det ser… 316 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Jøss, han ser ut som deg. 317 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 -God morgen. -God morgen, pappa. 318 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Sov du godt? 319 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Ja. 320 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 Eh… 321 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, vi må snakke. 322 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Ta jobben på hovedkvarteret i Joburg, 323 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 så gir jeg deg bilen du alltid har hatt lyst på. 324 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 -Lamborghinien? -Ja. 325 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Brent oransje. 326 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Hadde du likt det? 327 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Ja, så klart. Jeg mener… 328 00:16:18,166 --> 00:16:19,416 Men pappa, jeg har en ide. 329 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Ok. 330 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Hva om jeg deltar i vingårdens praktikantprogram? 331 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Nei? Ja? 332 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 -Tror du ikke jeg klarer det? -Du tuller. 333 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Det handler ikke om at du ikke klarer det, men… 334 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Jeg svettet og jobbet meg oppover. 335 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Du må ikke gjøre det. 336 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Men pappa, hva om jeg gjør det selv? 337 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Nei. 338 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Jeg ga deg alt jeg aldri hadde i livet. 339 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Ja, unntatt tiden din. 340 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Men, ja. 341 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Jeg ville si det at du ikke har tæl. 342 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Du har ikke karakter. 343 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Når du starter ting, fullfører du dem ikke. 344 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Du trenger min hjelp. 345 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 -Nei. -Jo, du trenger min hjelp. 346 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 -Jo. -Jeg trenger ikke… 347 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 -Jeg trenger ikke hjelp. -Jo. 348 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 -Du trenger hjelp! -Vet du hva? Greit. 349 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Ta pengene. Ta kortene. Ta alt. 350 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Jeg vil ikke ha lommepenger. 351 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Jeg vil ikke ha noe fra deg. 352 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 -Takk. -Hør. 353 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Vil du ikke ha Lamborghinien? 354 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 -Ok, kanskje jeg vil ha den. -Men? 355 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Når jeg får førsteplass i praktikantprogrammet, 356 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 da tar jeg bilen. Ikke før det. 357 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! 358 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Ingen bil, ingen lommepenger. 359 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 La oss se hvor lenge du varer. 360 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Hva nå? 361 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Skal du ta praktikantprogrammet? 362 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Ja, om jeg vinner. Ja. 363 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Så klart vinner du. 364 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 -Du er sjefens sønn. -Ikke dette igjen. 365 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 -Det er sant. -Her. 366 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Du tror du er best, men du hadde ikke 367 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 overlevd en dag i mine sko. 368 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Det sårer. Du vet jeg har karakter. 369 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Du vet jeg har kvaliteter. Jeg er som deg. 370 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Hva enn du sier. Du er sjefen. 371 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Vet du hva? Vi kan bytte. 372 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Akkurat nå. 373 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Vi drar til gården, men du som Ovee og jeg som Nathi. 374 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Ja, ren konkurranse. 375 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Du er gal. 376 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Hvordan er jeg gal? 377 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 -Alle kommer til å vite det. -Hvordan? 378 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Pappa kjøpte nettopp vingården. 379 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Du vet hvor paranoid han er om sikkerhet. 380 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Jeg har aldri hatt bilder av meg på nettet. 381 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Det finnes et bilde fra da jeg var ti. 382 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Jeg har ikke sosiale medier. 383 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Ingen vet hvordan jeg ser ut. 384 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Bror, vent. 385 00:18:16,083 --> 00:18:17,416 Handler dette om den jenta? 386 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Er du med eller ikke? 387 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Jeg orker ikke deg. 388 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Alt er som en lek for deg. 389 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Dette er ingen lek. 390 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Det er ingen lek. 391 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Du er redd for å tape 392 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 som deg og ikke ha en unnskyldning. 393 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Samme det, bror. 394 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 -Ok, greit. -Faktisk, vent. 395 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Siden du er så høylytt, vedder jeg Lamborghinien. 396 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Slår du meg som meg, er den din. 397 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 -Jeg mener det. -Brent oransje. Din. 398 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 -Greit! -Hei! 399 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Hva prøver du å… 400 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Hva gjør du? Du drukner meg… 401 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Det er planen! 402 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Så jeg kan være deg på ordentlig. 403 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Virkelig? 404 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Gå. 405 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Det holder. 406 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Hva skjer, gutt? 407 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 -Se på denne jakken. -Se på den. 408 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Mitt navn er Ovee! 409 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Nei! Mitt navn er Ovee! 410 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Mitt navn er Nathi. 411 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 -Hva skjer, bror? -Hva skjer? 412 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 -Alt bra? -Hva skjer, mann? 413 00:19:23,125 --> 00:19:24,416 ‎Tusen takk. 414 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 -Nei. Ikke gjør det. Jeg tar dem. -Ok. 415 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Du er en drittsekk som starter fra bunnen. 416 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Du er Ovee Sityebi, 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 og går i praksis ved pappas vingård. 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 -Det gir ikke mening. -Bor du et annet sted? 419 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Dette er ditt liv 420 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Mr. Sityebi. 421 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Vær hilset. 422 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 God dag. 423 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Jeg heter Ovee. 424 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. For en ære. 425 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Jeg er Tmolus E Gumbi. 426 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Personalsjef. 427 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Unnskyld. Tom hvem? 428 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 429 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Fjellguden av Lydia. 430 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Min far studerte gresk mytologi. 431 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Bab' Tom er i orden. 432 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Jeg heter Nathi, og jeg er med ham på praksisplassen. 433 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Shoppingen din har ankommet, Mr. Ovee. 434 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Om den ikke er pakket til din tilfredshet, 435 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 pakker jeg den igjen. 436 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Jeg kjøpte deg noe, slik at du kler rollen. 437 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Å, takk. 438 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Som dere ser herfra, mine herrer… 439 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 er alt perfekt. 440 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Fortell faren din at det får ti stjerner. 441 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Ditt rom er denne veien, sir. 442 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Og suiten din er denne veien, Mr. Ovee. 443 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 -Å, takk. -Unnskyld meg et øyeblikk. 444 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Yo, Nathi. 445 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 446 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Yo! 447 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 -Yo. -Yo! 448 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 -Hva? -Jeg skal i et bryllup. 449 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Kan du låne meg 100 rand? 450 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 For hva? 451 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Jeg betaler deg tilbake. 452 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Greit. 453 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Jøss, mann. 454 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Kult. Takk. 455 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 -Vi sees, bror. -Greit. 456 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Fy. 457 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Jeg lette etter pap. 458 00:22:57,458 --> 00:23:00,791 Jeg glemte invitasjonen min hjemme, men jeg er på gjestelisten. Takk. 459 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Bror, vil du ha en designerdress? 460 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Ikke si meg at du leser medisinske artikler i bryllupet mitt. 461 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Jeg er så lei for det. 462 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Du må passe deg før du blir en nonne. 463 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Å, kanskje han kan hjelpe. 464 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Jeg sa det. Han er ikke min type. 465 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Få ham til å være din type. 466 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 -Memo, vent. Memo. Memo! -Hei. 467 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hei. 468 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Vil du danse? 469 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Beklager. Jeg danser ikke. 470 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Å, du danser ikke, eller du kan ikke danse? 471 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Ok, jeg skjønner. Jeg dømmer ikke. 472 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Alt du må gjøre er å nikke og riste skuldrene litt. 473 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Det er alt. Det er enkelt. Målet er å ikke svette. 474 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 -Ok. -Ja. 475 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 -Ok. -Der, se. Ser du? 476 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 -Ok. -Vi trenger ikke alt dette. 477 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Vi trenger ikke det. 478 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 -Det er her. Hold det her. -Ok. 479 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Jeg tror jeg kan gjøre det. 480 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 -Der, ja. -Jeg kan gjøre det. 481 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Ja, bestevenn! 482 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 -La meg hjelpe deg. -Å… 483 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Dans. 484 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Hei. 485 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 -Du? -Til deg. 486 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Takk. 487 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hei. 488 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Dobbel Hennessy, to isbiter og… 489 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Oops! 490 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Gutten takler ikke alkoholen sin. 491 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Det ser ikke bra ut. 492 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Hei! Vask dette opp og gi men en ny drink. 493 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Vil du ha en brus? Fanta, kanskje? 494 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Eller en krembrus med is? 495 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Kom tilbake, rydd dette opp og hent meg en drink! 496 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 -Jeg snakker til deg! -Dr. Mokwena! 497 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Servitørgutt, kom tilbake! Gjør jobben din og gi meg en drink! 498 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hei! Jeg snakker til deg. 499 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Hør på meg. 500 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Der, se. 501 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Spicy! 502 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Kom inn, bror. 503 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Kom inn, bror. 504 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Bli med å danse. 505 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Bli med. 506 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 -Gutt. -Mm-hm. 507 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Runde to og fortsatt ingenting? 508 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Å, nei. I kveld fikk jeg henne. 509 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 -Å ja? -Ja. 510 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 -Så hvor er hun? -Hun er hjemme. 511 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 Men hun tenker på meg fremfor han andre. 512 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Er det en annen fyr? 513 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Ja, men han er et barn. 514 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 En liten gutt. 515 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Jeg kan ikke lyve. Nå ser du ut som barnet. 516 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Sier jomfruen. 517 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 -Vet hun engang hva du heter? -Nei. 518 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Hun vet noe bedre enn navnet mitt. 519 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 -Ja? -Hvordan hun følte seg rundt meg. 520 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Å, bror. Æsj, mann. Hva? 521 00:26:05,875 --> 00:26:09,250 Velkommen til Sityebi-gruppens praksisprogram for unge profesjonelle. 522 00:26:09,333 --> 00:26:10,958 Velkommen til Sityebi-gruppens… 523 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Ja, så klart. 524 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Unnskyld meg. 525 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Jeg er helt enig. 526 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Ja. 527 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Velkommen. 528 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Velkommen til Sityebi-gruppens praksisprogram for unge profesjonelle. 529 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 -Nå… -Unnskyld. Et ord? 530 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Unnskyld meg. 531 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Mr. Sityebis sønn er i programmet. 532 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu jr. 533 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Eh… Owethu jr… 534 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 535 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Han er visst en rundbrenner. 536 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Jeg ser ikke appellen. 537 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Mr. Sityebi vil forsikre seg om at gutten ikke skjemmer ham ut. 538 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 så bare se til at du hjelper ham med å komme overens. 539 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Hva? Nei. Ingen spesialbehandling under min ledelse, Desmond. 540 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Nå, som jeg sa. 541 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Velkommen til Sityebi-gruppens praksisprogram for unge profesjonelle. 542 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 På'' slutten av denne måneden 543 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 vil hver av dere motta et praksisbevis 544 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 som hjelper dere med jobbsøking. 545 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Den beste kandidaten 546 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 vil få en juniorstilling innen markedsføring her på Sityebi Vingårder. 547 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Unnskyld, kan jeg bare si… 548 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Vi er alle svært imponerte over at du gjør dette. 549 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Spørsmål? 550 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Bli med meg. 551 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Hva er Sityebi-gruppens største virksomhet? 552 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Finans. Eller bygg og anlegg. Eller eiendom. 553 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Forbindelser. 554 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Forbindelser til interessenter, til mennesker. 555 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Mest eiendom. 556 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Og hvilken verdi verdsetter Sityebi-gruppen mest? 557 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Profitt. 558 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Mennesker. 559 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Utmerket. Ja, mennesker. 560 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Jeg tror det er profitt. 561 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Mr. Entusiastisk 562 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 her borte, kan du lage meg en kaffe? 563 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Ok. 564 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Ja, det betyr… 565 00:28:10,583 --> 00:28:12,875 Greit, Mr. Entusiastisk. Hvor er kaffen min? 566 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Den kommer straks. 567 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Hva i… 568 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Å, jøss. 569 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Vet du hva? La det være. 570 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 -Jeg gjør det selv. -Eh, jeg kan gjøre det. 571 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Greit, jeg venter i salongen. 572 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Ja, jeg sa det. 573 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Går det bra? 574 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Ja, eh… hvor er vannet? 575 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Ikke tenk på det, bror. 576 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Jeg fikser det, ok? 577 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 -Jeg tar over. -Greit, takk. 578 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Kult. 579 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Jeg har kaffen din. 580 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Takk. 581 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 -Den er god. -Å, kult. 582 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Jeg vet hvem du er. 583 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Ikke forvent at jeg behandler deg annerledes. 584 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Å, nei. Definitivt ikke. 585 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Det er prisverdig at du er villig til å starte fra bunnen. Det er en… 586 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 svært attraktiv egenskap. 587 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Men ingen spesialbehandling. 588 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Å, nei. Nei, absolutt ikke. 589 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Takk. 590 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Du flørter med henne. 591 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 -Nei. -Jo, det gjør du. 592 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Jeg gjør ikke det. 593 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Hun likte bare kaffen min. 594 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 -"Hun likte bare kaffen min." -Ja! 595 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 -Hold kjeft. -Hvordan er det å være Nathi? 596 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Det gir meg hodepine. 597 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Jeg må til en lege. 598 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Jeg må til min lege. 599 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 -Hva? -Jeg har faktisk en. 600 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 I motsetning til deg. Vi sees. 601 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Hva i helvete? 602 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎WINELANDS SYKEHUS 603 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎RESEPSJON 604 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 605 00:30:07,250 --> 00:30:08,500 Du kan ta plassen min. 606 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Du kan ta plassen min. 607 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Greit. 608 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 609 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Hei. 610 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hei. 611 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hei. 612 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Så det er navnet ditt? 613 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Ja. Hva er ditt? 614 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dr. Philiso. 615 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Dr. Philiso. Hyggelig å treffe deg. 616 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Så, hva er galt med deg, Nathi? 617 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Akkurat nå raser hjertet mitt. 618 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Ok. 619 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Et øyeblikk. 620 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Pust inn for meg. 621 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Ja, det er litt fort. 622 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Og jeg svetter. 623 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Mye, faktisk. 624 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 Eh… 625 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Jeg startet praksisplassen jeg fortalte deg om, 626 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 og jeg kan ikke fokusere. 627 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Spesielt ikke når du står så nærme. 628 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Hør, jeg er definitivt syk. Kjærlighetssyk. 629 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Hva? Så du er en lege nå? 630 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Nei, jeg… Jeg er bare en ansvarlig borger. 631 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Jeg advarer folk i tilfelle det er smittsomt. 632 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Veldig bra. 633 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 -Kjærlighet er en farlig tilstand. -Ikke sant? 634 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Du bør behandles umiddelbart. 635 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Ja, med middag, sant? 636 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Nei, jeg tror ikke den bør mates. 637 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Du ser litt urolig ut selv… 638 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 Jeg kan overvåke tilstanden din mens jeg følger deg hjem? 639 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Jeg er immun mot kjærlighet. 640 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 -Hva med vennskap? -Jeg mener det. Jeg er… 641 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Ja, men hvorfor? Kjærlighet er ustadig. 642 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 -Mm. -Den er forferdelig. 643 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 -Forferdelig. -Mhm. 644 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Men vennskap derimot… 645 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Vennskap, dr. Philiso, er for alltid. 646 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Venner? 647 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 648 00:32:04,958 --> 00:32:06,375 Hyggelig å møte deg, Amahle. 649 00:32:06,958 --> 00:32:08,583 Svært hyggelig å møte deg, Nathi. 650 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 -Svært hyggelig? -Ja. 651 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Å, jeg liker det. 652 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Ok. 653 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Kult. 654 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Hm. Er du klar? 655 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Ja. 656 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 Har du bodd her hele livet? 657 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Ja. 658 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Du? 659 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Jeg har bodd mange forskjellige steder. 660 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Jeg er litt nomadisk. 661 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Ok. 662 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Drømmen min er å bli her 663 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 og jobbe i lokalsamfunnet, 664 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 men vi har ikke engang en klinikk her. 665 00:32:58,541 --> 00:33:00,666 Hva med deg? Hva skjer når du vinner jobben? 666 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Sjefens sønn kommer nok til å vinne den. 667 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Ikke om du viser dem hvor mye bedre enn han du er. 668 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Sannheten er 669 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 at jeg er litt dritt, og han er faktisk ganske god. 670 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Hei, ma'am. Står til? 671 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 -Alt er ok. Hva med deg? -Bra. 672 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Hva om jeg trener deg? 673 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Ja. Jeg vet hvordan det er å komme fra ingenting. 674 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Jeg har vært der. 675 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Du vil trene meg? 676 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Fra og med i morgen tidlig. 677 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Hva mener du med tidlig? 678 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Ikke tenk på det. 679 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 -Hold ut. -Hva… Du skremmer meg nå. 680 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 -Liker du det? -Ja. 681 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 -Ja, det er godt. -Du lyver. 682 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Nei. Det… 683 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 -Jeg tror deg ikke. -Hv… 684 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Er det stemmen? 685 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 -Ja! -"Ja, jeg elsker den." 686 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Kjempegodt. 687 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Hvem snakker sånn? 688 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Altså… 689 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Er du ok? 690 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Ja. Eh‚ ja. Det er bare litt deja vu. 691 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 -Å. -Ja. 692 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Det er så vilt når det skjer. 693 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎INNKOMMENDE ANROP FRA AMAHLE 694 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Ja? 695 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Ok, kl. fem-klubben. 696 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Tanken er at den første timen av dagen påvirker hele livskvaliteten din. 697 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 20 minutter meditering, 20 minutter trening, 20 minutter læring. 698 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Det handlet om små forbedringer. 699 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Prøv å forbedre deg med et prosent hver dag. Det er alt! 700 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Kom igjen! 701 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Hva skjer? Kom igjen! 702 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Bare vent. 703 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 -Du kan gå. -Nei! 704 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Tror du Ovee hviler nå? Kom igjen. 705 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 -Kom igjen. Reis deg! -Vær så snill, jeg er ferdig. 706 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Ok. 707 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Ja. 708 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Hei, hvordan går det? 709 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Bra, bror. Med deg? 710 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 -Bra. -Flott. 711 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Kan du hjelpe meg her? 712 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 -Sånn? -Sånn. 713 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 -Sånn. -Sånn, ja. Der, se. 714 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Kommer det ut? Kom ut. 715 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 -Greit, oppi igjen. Bra. -Oppi igjen. 716 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 De siste fem årene. 717 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Eh, hei. God morgen. 718 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Jeg lagde deg en kopp kaffe. 719 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 En god en, endelig. 720 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Ja. 721 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Jeg kan sende deg forslaget, så kan vi avtale et møte. 722 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Mhm. 723 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Ja. 724 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 -Vent! -Du må ikke dytte meg. 725 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Jeg gjør det! 726 00:36:51,291 --> 00:36:56,791 Rull på glasset et par ganger. Ja. Rull i vei. 727 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Og… glassene opp igjen. 728 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Kom igjen! 729 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Hva skjer? 730 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Har den! 731 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Denne er til deg. 732 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Søtt. 733 00:37:33,875 --> 00:37:35,791 Har du engang sett på hjemmeleksene? 734 00:37:36,375 --> 00:37:37,458 Jeg trenger ikke det. 735 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Jeg sa navnet ditt hjelper. 736 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Så du innrømmer det? 737 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Nei, du innrømmer det? 738 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Jeg prøver i det minste. 739 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Du bare står der og ser på Lena. 740 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 -Nei, jeg gjør ikke det. -Bror… Dette er deg. 741 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Å, Lena. Lena." 742 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 -"Lena". -Bror, stopp. 743 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 -"Lena". -Stopp. 744 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Bror, stopp! 745 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 -Innrøm det. -Nei. 746 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 -Nei. -Du liker henne. 747 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 -Uansett om jeg… -Der, se! Jeg visste det. 748 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Uansett om jeg gjorde det, hadde jeg aldri hatt en sjanse. 749 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 750 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Stå ved siden av henne. 751 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Stikk brystet ut og si hva du føler. 752 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Kom igjen, brystet ut. 753 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Kom igjen, brystet ut. 754 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 -Der, se! Nettopp. -Bror, stopp. 755 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 -Ser du? Bra! -Gi deg. 756 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 La meg være. 757 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Uansett. Du er meg nå, så bare gjør som jeg gjør. 758 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Sityebi-gruppen eier nå denne vingården, 759 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 og holder på å omprofilere for det lokale og internasjonale markedet. 760 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Så vi vil at dere gir oss noen nye markedsføringsideer. 761 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Dere har to dager til å komme opp med noe 762 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 spesielt, og fullføre oppgaven. 763 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Greit, vi sees i morgen. 764 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Eh, Desmond. 765 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Har du noen materialer 766 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 på den nye kultivarhybriden som jeg kan se på? 767 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi. Så du har hørt om den nye hybriden? 768 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 -Ja. -Det er initiativ, det liker jeg. 769 00:39:01,000 --> 00:39:02,458 La meg fortelle deg om den. 770 00:39:03,875 --> 00:39:05,958 Jeg ser hva du gjør. Det kommer ikke til å gå. 771 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Jeg ser at du ser på meg med forførerøyne som sier: "Kom til sengs," 772 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 eller: "Jeg vil ha deg nå". 773 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Jeg har hørt om deg, 774 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 775 00:39:26,666 --> 00:39:28,666 Rundbrenneriet ditt virker ikke på meg. 776 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Profesjonell. 777 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Ingen spesialbehandling. 778 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam? 779 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Hvordan går det med verdens vakreste? 780 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Hva? 781 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Ja, jeg reiser nå. 782 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 -Eh, Rolo? -Ja, sir. 783 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Hør, jeg har ikke cash nå, 784 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 -men denne… -Nei. 785 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Dette er en 2015 Serenity Pinotage verdt nesten fem tusen. 786 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Kjører du meg, er den din. 787 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Spritsystemet gjelder ikke lenger. Nei! 788 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Vær så snill, sir. Se! 789 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎ID 790 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Jeg er Ovee Sityebi. 791 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Owethu Sityebis eneste sønn. 792 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 -Milliardæren? -Ja, milliardæren. 793 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Hør, jeg har ikke cash nå, 794 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 men denne er sikkerhet til jeg har det. 795 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 -Hva skjedde? -Hun kollapset. 796 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Har noen sett Dr. Philiso? 797 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Hei, dette er ingen kiosk. 798 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 -Du kan ikke bare gå inn. -Hun trenger hjelp. 799 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 -Og jeg trenger en Hennessy. -Det er en nødsituasjon. 800 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Som de andre pasientene. 801 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 -Kan du hente dr. Philiso? -Sett deg, 802 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 -fyll ut et skjema og vent. -Det er ok. 803 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 -jeg la henne inn da han ringte. -Takk. 804 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Bare hyggelig. 805 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Du ser bort fra protokollen? 806 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Det er ikke heldig for en praktikant som søker anbefaling. 807 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 Har vi et problem? 808 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Nei, doktor. 809 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 -Er dette pasienten? -Ja. 810 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Du kommer til å ødelegge ting for henne. 811 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Hun er en lege. Du er… en servitør. 812 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Som holder kvinnevesker. 813 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Ok. 814 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Besøkstiden er dessverre over. 815 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Jeg vil ikke forlate henne. 816 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Hun klarer seg. 817 00:41:49,791 --> 00:41:51,458 Hun behandles av dr. Williams nå. 818 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Kan ikke du være legen hennes? 819 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Jeg er ingen vaskulær nevrolog. 820 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 -Så det var et slag? -Nei. 821 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Det var et drypp. 822 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Det har samme symptomer, men varer vanligvis kun noen timer. 823 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Hun klarer seg, Nathi. 824 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Dr. Williams holder henne kun til observasjon 825 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 fordi hun ser hvor mye du bryr seg, 826 00:42:10,208 --> 00:42:12,416 og hvor mye det får meg til å bry meg om deg. 827 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 -Ja? -Jeg… Ja. 828 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Jeg hater å innrømme det, men jeg tror prognosen min var feil. 829 00:42:23,583 --> 00:42:24,791 Kjærlighet bør mates. 830 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 -Ja? -Ja. Med en gang. 831 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 -Å, nå? -Umiddelbart. 832 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 -Umiddelbart? -Ja. 833 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Du prøver å få meg vekk herfra. Jeg skjønner. 834 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Nei. 835 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 La oss finne noe å spise. 836 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Ok. 837 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 For en så søt å være, kan du være sur. 838 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Jeg vet hvordan man bærer nag. 839 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Ok? 840 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Så er naget bare for de selv-berettigede eller alle rike? 841 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Er det noen forskjell? 842 00:42:55,958 --> 00:42:57,458 Så du er virkelig fordomsfull? 843 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Ok, hør. Moren min var hushjelp. 844 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Du vet hvordan det er. 845 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Hun jobbet for en familie i 20 år, seks dager i uken. 846 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 En dag ble hun syk, og de ga henne sparken. 847 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Lett som bare det. 848 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Farvel. 849 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Det er brutalt. 850 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Det er bare en rik familie, så… 851 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Vel, så er det faren min. 852 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 -Hva? Er han rik? -Å, ja. Høytstående advokat. 853 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Han lovte moren min å gifte seg med henne da hun ble gravid, 854 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 men så sa han at han var gift allerede. 855 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Han har aldri møtt meg. 856 00:43:29,416 --> 00:43:31,166 Han har aldri gitt henne en øre. 857 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Ja, det… 858 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Nei. Vi trenger ham ikke. 859 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Det er ok, men jeg holder meg unna de rike. 860 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 De leker med folk, 861 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 for de tror de alltid klarer seg. 862 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Ingen karakter. 863 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Ingen karakter. 864 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Mødrene våre hadde likt hverandre. 865 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 For din er hushjelp for den rike gutten, sant? 866 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Hun var det. 867 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Jeg var syv. 868 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Å, jeg er så lei for det. 869 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Nei. 870 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 -Nei, jeg ødela denne dagen. -Nei, ikke stress. 871 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 Nei, det går bra. 872 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Det går bra. Det er ikke som… 873 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 Jeg husker ikke alt om henne. Altså… 874 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Jeg husker hvordan det føltes å være rundt henne. 875 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Hvordan føltes det? 876 00:44:40,916 --> 00:44:42,166 Det føltes som dette. 877 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Som om jeg kunne være meg selv. 878 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 Mmm. 879 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 En flott dag. 880 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Ja. 881 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Jeg vil ikke at den tar slutt. 882 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Ikke jeg heller. 883 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Rolig 884 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …prøver å se deg reise deg 885 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Reise deg 886 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Reise deg 887 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Yo, bror? 888 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Onkel Tom? 889 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Mr. T! 890 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E Gumbi! 891 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Hva?! 892 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Hva?! 893 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Hvor er den? 894 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Hvor er hva? 895 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Rotten. 896 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Hysj! Ikke fortell faren din. 897 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Jeg skal finne den. 898 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Takk, Rolo. 899 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Å, familien har vært god mot familien min. 900 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Onkelen min er eiendomsforvalter her. 901 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 -Mmm. -Ja. 902 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Kom igjen. 903 00:46:36,791 --> 00:46:38,208 Vi kan gå rundt baksiden. 904 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Sikker på at det er greit for onkelen din? 905 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Nei. 906 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Han er bortreist. 907 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Å. 908 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Så… Mr. T. 909 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Det er her du skal sove i natt. 910 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Takk. 911 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Å. 912 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Å… jøss. Unnskyld, jeg burde ha… 913 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Mhm. 914 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Å, jøss. 915 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Bruker du disse? 916 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Vi kan ikke bli her, nei. 917 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Jeg ville bare si… 918 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Vi må ikke… 919 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Vi må ikke gjøre noe i kveld. 920 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Jeg… 921 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Ja, vi kan bare se på stjernene, sant? 922 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Jeg har det kjempegøy. 923 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Herregud. 924 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Lat som at dette er det smidigste du har sett. 925 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Vi har selskap. 926 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Ja. 927 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Heldige jævel. 928 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Ok, jeg må gå. 929 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 -Hmm? -Jeg må gå. 930 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 -Virkelig? -Mhm. 931 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 -Mmm. -Ok, greit. 932 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 -Eh, Mr. Ovee. Et ord. -Ovee? 933 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Det er mellomnavnet mitt. 934 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Jeg bruker Nathi Ovee siden det er nytt. En ny start. 935 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Ok. 936 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 -Ok, vi sees. -Takk. 937 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Hun skal til sykehuset. 938 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Ok. All denne kjøringen gjør meg svært tørst. 939 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 Du så hva vinen var verdt. 940 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Ja, men jeg drakk den. 941 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Den passer godt til masala steak gatsby. 942 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Vent litt. 943 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Å ja? 944 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Hvor skal du? 945 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 -Så, Rolo. -Hmm? 946 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 -Si meg mer om det navnet. -Å. 947 00:51:30,625 --> 00:51:32,333 Jeg er min mors siste sjokolade. 948 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Søtt. 949 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Ok, se. 950 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Prøv denne pap og kjøtt. 951 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Ok. 952 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Denne med kyllingføtter. 953 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Og så… Ja, med hva som helst. 954 00:51:46,500 --> 00:51:48,916 Du ser ikke ut som Tinder-profilen din heller. 955 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Beklager. 956 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Ok, alle sammen. Imponer meg. 957 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Ja? 958 00:52:59,375 --> 00:53:00,791 Jeg tenkte på en fontene. 959 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Vi setter dem i hotell-lobbyer og restauranter 960 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 og lar Sityebi-vin renne i dem. 961 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Eh… 962 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Vi er en fullt svart-eid vingård i Afrika. 963 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Så vi bør gjøre vår kultur en del av den globale vinkulturen. 964 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 -Hvordan? -Gjennom mat. 965 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Vi setter mat-vogner rundt om i Cape Town, 966 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 og har nydelig afrikansk mat som amagwinya, 967 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 pap en vleis, 968 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 gatsbyer, salomer og kyllingføtter 969 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 med Sityebis nye premiumvin. 970 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Jeg vet ikke. Jeg foretrekker fontenen. 971 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Fontenen? 972 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Den samme vinen flyter rundt og rundt i sirkler? 973 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Jeg vet ikke. Det er ikke elegant, beklager. 974 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Mer elegant enn kyllingføtter. 975 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Det er uventet, jeg vet, men det har en viss… 976 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 frekk bravur. 977 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Jeg synes fontenen har en viss… 978 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 frekk bravur. 979 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Mrs. Vinand, er du ok? 980 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Jeg prøver bare å forstå om dette er fisk eller kylling. 981 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Å, ja. 982 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 -I dag er det kylling, mama. -Hei! Du lurte meg. 983 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Hei, yoh! 984 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 -Å, jøss. -Mmm. 985 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Har du en beundrer? 986 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Å, nei. 987 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Det er Richie Rich. 988 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Han var her i morgen tidlig før timen sin. 989 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Det er en rar følelse. 990 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 At han gir dem til meg. 991 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Hvorfor? 992 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Fordi han alltid kjøper dem fra meg for andre. 993 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Å, som… Som andre jenter? 994 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Tilfeldige folk. Han gjør det for å gjøre dem glade. 995 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Det er snilt. 996 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 -Mmm. -Det er snilt. 997 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Og… 998 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Han er gal etter deg også. 999 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 -Er han? -Mmm. 1000 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Yoh, mama. Jeg… 1001 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Jeg liker ham, men jeg er… 1002 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 Jeg er litt redd. 1003 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Nei, mann. Han er en søtnos. 1004 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Ok. Hvorfor kaller du ham Richie Rich? 1005 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Nei! 1006 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Det er vår hemmelighet. 1007 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Ok, du har favoritter. Ikke sant? 1008 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Noen ganger. 1009 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Og det er ikke meg. 1010 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Mmm, ikke enda. 1011 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 -Ok. -La meg smake litt ris. 1012 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hei. 1013 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Leveranse til Nathi. 1014 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Jeg mener Ovee, beklager. 1015 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Han sa er her. 1016 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 -Hei. -Hei. 1017 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Sa du Ovee? 1018 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Ja. Han er praktikant her. 1019 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Bli med meg. 1020 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Ok. 1021 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Takk. 1022 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Det er denne veien. 1023 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Så er du en av sidejentene? 1024 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Unnskyld meg? 1025 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Vel, vi vet alle om rundbrenneren. 1026 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Damer hvor enn han går. 1027 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Han oppfører seg pent, men han er kaldblodig. 1028 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Og ideen din er forferdelig. 1029 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 De bruker den kun fordi de tror du er meg. 1030 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Å, der er han. 1031 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Gå den veien. Jeg får denne veien. 1032 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Hvor ble det av ham? 1033 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Hei, Amahle! 1034 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Ja, meg. Ikke en av sidejentene dine. 1035 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Hva? 1036 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Jøss! 1037 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Kjæresten din så etter deg. 1038 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Hva? Hun er ikke kjæresten min. 1039 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Jeg vet ikke hvem hun er. 1040 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 -Så hun lyver? -Ja! Hun lyver. Hun er en stalker. 1041 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Hun følger meg overalt. Sier at vi er sammen. 1042 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Faktisk er jeg redd for henne. 1043 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Jeg har hørt om slikt. 1044 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Gale folk går etter de rike for pengene. 1045 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 -Ja! Ikke sant? -Ja! 1046 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Jeg må bare komme meg vekk fra henne. 1047 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Jeg vet om en vei ut. Kom. 1048 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Hun prøver å sabotere for meg. 1049 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Hvorfor skulle hun det? 1050 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Hun prøver å smiske med sjefens sønn. 1051 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Han jeg fortalte om. 1052 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Jeg måtte vokse opp med fyren, 1053 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 og jeg måtte prøve å holde hodet over vann 1054 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 bare for å være på hans nivå. 1055 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Jeg tror ikke han ser hvor tøft det er for andre. 1056 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 -Dette… -Han er ikke slem. 1057 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Det handler ikke om ham. 1058 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Jeg vet. 1059 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Og jeg har hatt andre jenter før, 1060 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 men ikke nå lenger. 1061 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Jeg er ikke dum, Nathi. 1062 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Jeg vet. 1063 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Så ikke lek med meg. 1064 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Ikke gjør som faren min. 1065 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Jeg er ikke fortiden din. 1066 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 -Ja? -Ja, jeg lover. 1067 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Til deg. 1068 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 -Blomster til meg? -Mhm. 1069 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Å, takk. 1070 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Bare hyggelig. 1071 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Ingen har noen gang… 1072 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Takk. Jeg setter pris på det. 1073 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Bare hyggelig. 1074 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Fort, inn her. 1075 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Du er trygg nå. 1076 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Takk. 1077 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Vil du spise middag med meg? 1078 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Det er upassende. Jeg er din instruktør. 1079 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Ja, du har rett. Eh… 1080 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Jeg beklager. 1081 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Jeg mener, det er ingen grunn til at vi ikke kan dele et måltid. 1082 00:58:17,333 --> 00:58:19,833 Med mindre det var en date. Det er ikke det, er det? 1083 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Å, nei. Definitivt… 1084 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 -Bra. -Definitivt ikke. 1085 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Jeg har hørt at du har forført tusenvis av kvinner 1086 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 på disse datene dine. 1087 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Jeg er mye eldre enn deg. 1088 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Hvor gammel er du? Nei, glem det. Det er ingen date. 1089 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Hvor? 1090 00:58:36,208 --> 00:58:37,833 Jeg tenkte jeg kunne lage mat? 1091 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Ok. 1092 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Yo, bror. 1093 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Ikke kom hjem. Jeg har selskap. 1094 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Vent, har du en date? 1095 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Ja. Nei. Kanskje. 1096 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Jeg skal lage mat. 1097 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Eg… 1098 00:58:57,916 --> 00:59:00,500 Onkelen min har en date i kveld, så jeg kan ikke gå hjem. 1099 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Jeg har middag med jentene mine. 1100 00:59:05,000 --> 00:59:06,750 -Vil du bli med? -Greit. Ja. Kan jeg? 1101 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 -Ja? -Ja. 1102 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 -Ja? -Ja, greit. 1103 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 -La oss gå. -Kom. 1104 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Du vet… 1105 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 Uansett om du prøvde å forføre meg, 1106 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 hadde det ikke gått. 1107 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Ja. 1108 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Jeg velger bare tapere. 1109 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Ja. 1110 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Jazz-musikere, artister, skribenter. Alltid blakke. 1111 00:59:30,125 --> 00:59:31,666 Selv når jeg sier til meg selv: 1112 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Denne gangen skal jeg finne noen med en jobb." 1113 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Det virker aldri. 1114 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Jeg er det motsatte av en lykkejeger. 1115 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Jeg går alltid for de blakke. Ja. 1116 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Jeg kunne aldri likt deg. Du er bare… Du er for rik. 1117 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Vil du smake dette? 1118 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Det er… 1119 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 Det beste som noen gang har rørt leppene mine. 1120 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Ditt dyr. 1121 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Jeg er håpløs mot din sofistikerte forføring. 1122 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Du utnytter meg. 1123 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Hva? Eh… Det er ikke det jeg prøver å… 1124 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Skal du virkelig bare drikke vann? 1125 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Ja. Edru sommer. 1126 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Mens du har praksisplass på Sityebi vingård? 1127 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 -Ja. -Nei. 1128 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1129 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Unnskyld meg? 1130 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 I vin, sannhet. 1131 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Bestill. La oss se hvem du faktisk er. 1132 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Å, det… Dette er meg. 1133 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Før jeg datet noen, 1134 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 fikk broren min dem fulle for å se hvem de virkelig var. 1135 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Og det virket. 1136 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Jeg hoppet over froskene og fant en verdt å beholde. 1137 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Gratulerer. 1138 01:01:21,125 --> 01:01:24,458 Den første fyren du dater, og han er servitøren fra bryllupet mitt. 1139 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Du kunne ha valgt dr. Kjekk, og du valgte ham? 1140 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Han er snill. Og jeg liker at han ikke drikker. 1141 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Jeg kjøper det ikke. 1142 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Ikke jeg heller. Han skjuler noe. 1143 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Kanskje han bare er nervøs 1144 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 fordi dere oppfører dere overfladisk. 1145 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Nei. Vi kjenner menn, kjære. 1146 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Ja, og min gutte-radar skriker "løgner!" 1147 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Hva handler de to navnene om? 1148 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Han starter på nytt. 1149 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Hvorfor? Hva rømmer han fra? 1150 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Med et nytt navn. 1151 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Han tilbød ikke engang å betale for deg. 1152 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Jøss! Gjerrig. Sjokkerende! 1153 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Jeg bryr meg ikke om at han ikke har penger. 1154 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Det handler ikke om penger, 1155 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 men at han ikke er sjenerøs. 1156 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Men han er det. 1157 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Han bestiller alltid Uber for meg. 1158 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Uber Black. Enda et rødt flagg. 1159 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Ja. Jeg er god i matte, og ingenting her går opp. 1160 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 Nei. 1161 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 -Kritisk publikum. -Ja. 1162 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Jeg har noen papirer jeg må lese, så jeg må gå. 1163 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Ok. Jeg ringer Rolo. 1164 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Hva er greia med ham? 1165 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Det er ingen greie. 1166 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Du sier at du ikke har penger, noe jeg forstår, 1167 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 men du har denne Uber Black-en som kan kjøre meg når som helst. 1168 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Jeg vil ikke at du skal ta offentlig transport. 1169 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Jeg googlet de dyre vinflaskene du ga ham. 1170 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Vi fikk dem som gaver da vi startet i praksisen. 1171 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 Så er det de to navnene. 1172 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Om du skjuler noe eller lyver, bare si meg det. 1173 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Eh… 1174 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hei. 1175 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Ja. Det er meg. 1176 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Å, nei. 1177 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Ja. 1178 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Ja, jeg kommer straks. 1179 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Ok. 1180 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Det… Det er Mama'wam. 1181 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Hun fikk et slag. 1182 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Kom igjen. 1183 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 -Ja, eh… -Ja. 1184 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Hvordan ble du nødkontakten hennes? 1185 01:03:28,458 --> 01:03:30,333 Jeg så henne selge blomster hver dag. 1186 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 I vær og vind står hun på det hjørnet. 1187 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Hun burde ha pensjonert seg, men datteren hennes døde. 1188 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Barnebarna hennes er fortsatt så unge, så… 1189 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Beklager at jeg ble rar der et øyeblikk. 1190 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Det er vanskelig for meg å stole på folk. 1191 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Det går bra. 1192 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Hei, Bab' Tom. Bab' Tom. 1193 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Hei, Tmolus! 1194 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Jeg skal betale deg. 1195 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Jøss. 1196 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Mm-mm. 1197 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Mm-mm! 1198 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Ok, Mr. Gretten. 1199 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Å, jøss. 1200 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Ehm, du må være Mr. Sityebi. 1201 01:05:54,916 --> 01:05:55,916 Hmm. 1202 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 -Hei, yo! -Hei, yo! 1203 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 -Hva gjør du her? -Hva gjør du? 1204 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Det er en rotte i Sityebi-huset. 1205 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 -Virkelig? -Og han er lur. 1206 01:06:24,958 --> 01:06:26,125 Kanskje det er en hun. 1207 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Eller kanskje en hen, men jeg er tålmodig. 1208 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Jeg venter. 1209 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Og så skal jeg angripe som Beyoncé. 1210 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Jøss. 1211 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Hei. Eh, Lena, jeg ser at du har møtt… 1212 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Din far fortalte meg om bedriftsspionasje. 1213 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 -Kanskje jeg bør få meg en rotte. -Et ord? 1214 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 -Jeg er midt i… -Ja. 1215 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Sir, vær så snill… Unnskyld meg. 1216 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Din far, han er så avslappet. 1217 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Så jordnær. Du skjønner? 1218 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Ja. La meg bare vise deg… 1219 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Å, nei. 1220 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Jeg kan ikke gå halvnaken når din far er her. 1221 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Han er så interessant. 1222 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Jeg kan lære mye fra ham. 1223 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Kanskje han gir meg ideer. 1224 01:07:10,291 --> 01:07:11,541 Hvem tror du rotta er? 1225 01:07:12,125 --> 01:07:13,416 Jeg tror det er Desmond. 1226 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Den dumme matvogn-ideen. 1227 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Han prøver å sabotere for firmaet. 1228 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Du vet, 1229 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 din far minner meg om deg. 1230 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Så rett på sak, så enkel, så ærlig. 1231 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Og tingene du gjorde med meg i går kveld… 1232 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Ingen har tatt meg slik. 1233 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1234 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Å! 1235 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Å, ja. 1236 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Å, ja. Ovee. Å. 1237 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Å, Ovee. 1238 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Skynd deg! 1239 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Fort. 1240 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Han er ikke en servitør eller en flørt. 1241 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Han er daten min til strandfesten. 1242 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Kom igjen, venn. 1243 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Nivåer? Du er en ti, han er ingenting. 1244 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 -Mmm. -Jeg er helt enig. 1245 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Vi leger må være forsiktige 1246 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 når vi velger partnere. 1247 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Du trenger noen som gjør livet ditt bedre. 1248 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Som hjelper karrieren din. 1249 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Ok. Takk for rådet. 1250 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Får jeg? 1251 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Ha det. 1252 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 -Ok, greit. -Ha det. 1253 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 -Usj. -Takk. 1254 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Å, pokker. 1255 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Sen. 1256 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Du lå vel i sengen. 1257 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Jeg skulle ønske. 1258 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Gode nyheter for deg. 1259 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Vi valgte din ide. 1260 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Vi skal lage afrikanske retter til å passe til vinene våre. 1261 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 Å. 1262 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Men du er sen. Så vi gjorde Ovee prosjektleder. 1263 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Leksen her er å aldri bite hånden som mater deg. 1264 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Så, folkens. Som jeg sa… 1265 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 Matkvaliteten som kommer herfra 1266 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 må være verdig vinen, ok? 1267 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 -Et ord, vær så snill. -Selvsagt… 1268 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 -Ok. -Mmm. 1269 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Jeg er straks tilbake. 1270 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 -Bror! Du stjal ideen min. -Hva skjer? 1271 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Kanskje de så lederegenskapene mine. 1272 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Jeg sovnet da du hadde sex med Lena. 1273 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Å, min feil, bror. 1274 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Å, jøss. 1275 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Nei, bror. 1276 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Ja. Som jeg sa, her er et par av våre anbefalinger. 1277 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Pappa? 1278 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Hør, jeg er i Cape Town i dag. 1279 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Jeg vil introdusere deg for styremedlemmene 1280 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 for å diskutere fremtiden din. 1281 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Jeg har en venns fest i kveld, så jeg kan ikke. 1282 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Du sløser tiden din på fester og leker. 1283 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 -Du er Ovee Sityebi. -Åh. 1284 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Husk det. 1285 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Du er en prins, og jeg vil gjøre deg konge. 1286 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Dette er din skjebne. Du kan ikke rømme. 1287 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Jeg vil ha deg her. 1288 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Jeg snakket med din fars assistent, 1289 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 og de har et styremøte i kveld. 1290 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 -Å ja? -Mhm. 1291 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Og du skal være der. 1292 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 -Å? -Og det skal jeg også. 1293 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Vent. Hva? 1294 01:11:09,416 --> 01:11:11,041 Jeg må si deg en hemmelighet. 1295 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Jeg har et problem. 1296 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Et selvtillitsproblem. 1297 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Jeg skjuler det. Jeg tror jeg skjuler det godt, men… 1298 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Ikke godt nok. 1299 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 Derfor trener jeg fortsatt praktikanter. 1300 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Men… 1301 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 Faren din. 1302 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Du vet, han… 1303 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Han snakker til meg som om jeg… 1304 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 Hører hjemme. 1305 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Skjønner du? 1306 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Som om jeg er en person. Som om jeg også kan sitte ved bordet. 1307 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 -Å, jeg… Jeg tror ikke… -Jeg tror det. 1308 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Jeg tror det. 1309 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Jeg tror det. 1310 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Jeg skal gå i blått. 1311 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Ha på matchende slips. 1312 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Hva skal vi gjøre? 1313 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Jeg planlegger middagen rett over gata 1314 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 fra Amahles strandfest. 1315 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 Jeg kan hoppe mellom dem. 1316 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Hva med Lena? 1317 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Om hun kommer til middagen, vet hun at jeg er deg. 1318 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Du må stoppe henne. 1319 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Jeg kan ikke det. 1320 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Hun er ustoppelig. 1321 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Hun kommer til restauranten. 1322 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Hun vil sitte ved bordet. 1323 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Ser du hvor gøy det er å være meg? 1324 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Vi er kjørt, mann. 1325 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Leken er over. 1326 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Vent. 1327 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 Hva om vi har en falsk middag ved bassengrestauranten? 1328 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Hva med din far og styremedlemmene? 1329 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Dette er min… 1330 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 søster, Sahara. 1331 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Hva skal vi gjøre? 1332 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Lek rik. 1333 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Om du ikke vet hvordan, se på meg. 1334 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Jeg ser mye på disse rike folka. 1335 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Jeg vet hvordan de er. 1336 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 -Jeg også. -Hysj! 1337 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 La meg snakke. 1338 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Hva om noen spør meg om noe? 1339 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Vel, da blir noe til ingenting. 1340 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Bare nikk og smil. Du har ingen replikker. 1341 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Jeg gir dere rike navn. 1342 01:13:27,125 --> 01:13:29,583 Rik i ett minutt, og han er allerede en drittsekk. 1343 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Å! Der er sønnen min. 1344 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Er alt ordnet? 1345 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Min sønn. 1346 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Du trenger en drink. 1347 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Servitør! 1348 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Å! Din beste whisky. 1349 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Hva gjør du? 1350 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Øver. 1351 01:13:47,125 --> 01:13:49,083 Vi kommer til å trenge penger for… 1352 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Mr. Sityebi. 1353 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Å, min kjære! 1354 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Du ser… 1355 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 -La oss møte VIP-ene. -Ja. 1356 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Dette er Mrs… Opera. 1357 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 -Mrs. O. -Pera. 1358 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 For en ære. Hyggelig å møte deg. 1359 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Lar sjefen din deg gå i de på jobb? 1360 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Jeg er sjefen. 1361 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Så klart. Ja, så klart. 1362 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Ja, og dette er prins Harry. 1363 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1364 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1365 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Mr. Prince. Så hyggelig å møte deg. Hvordan har du det i dag, sir? 1366 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Han snakker fransk. 1367 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Fra elfenbenskysten. 1368 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Å. Ja. 1369 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Jeg forstår, sir. 1370 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 Mmm. 1371 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Å, snakker du portugisisk? 1372 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Nei. 1373 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Sa du fransk? Det er portugisisk. 1374 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Ja. Han snakker portugisisk. 1375 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Fra Elfenbenskysten? 1376 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Ja. Han flyttet dit. 1377 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Fra Angola. 1378 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Å. 1379 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 God dag, sir. 1380 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Det er alt jeg kan. 1381 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 La oss sitte. 1382 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Å, ja. 1383 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Det er godt å endelig møte deg, junior. 1384 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Du har store sko å fylle. 1385 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Han er klar. 1386 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Han begynner ved hovedkvarteret neste uke. 1387 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Jeg må fortsatt fullføre praksiskurset mitt først. 1388 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Og vi kan alle trygt si at han er best i klassen. 1389 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Så, gutten din er ikke her enda. 1390 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Han kommer hvert øyeblikk. 1391 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 -Ja. -Mmm. 1392 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Er han ofte sen som dette? Altså… 1393 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Han ringer nå. 1394 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 -Den ringer ikke. -Vilt. 1395 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Å, så… Beklager, jeg må svare. 1396 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Hei. 1397 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Hvor er du? 1398 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Jeg er på vei. 1399 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Jeg er nesten der. 1400 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Ok, ja. Vi sees. Ha det. 1401 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Skål for det. 1402 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 -Skål. -Skål. 1403 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Skål. 1404 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 -Organismene i organisasjonen. -Mmm. 1405 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Du vet, for hver avdeling er som et organ 1406 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 innen organisasjonen. 1407 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 -Hei. -Hei. 1408 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Hei, se hvem som er her. Så fint. 1409 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 -Godt å se deg. -Mmm. 1410 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Godt å se deg også. 1411 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 La meg hente deg en drink. 1412 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Det er morsomt, for sist gang var jeg servitøren… 1413 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 -Akkurat. -Ja. 1414 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 -Jeg henter deg en. -Greit. 1415 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Hei. 1416 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Og det? 1417 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Å, bare litt moro. Det er alt. 1418 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Å! Jeg liker gøy. 1419 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 -Hva slags gøy? -Nei. 1420 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Den slags gøy der vi får se 1421 01:17:24,333 --> 01:17:26,625 hvem din venninnes lille kjæreste virkelig er. 1422 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Du vil dope ham? 1423 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Doping er et sterkt ord. Nei, vi… 1424 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Vi lar ham vise oss hvem han er. Det er alt. 1425 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 I verste fall 1426 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 våkner han i morgen med en liten hodepine. 1427 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Det er ikke noe problem. 1428 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Hør… 1429 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Jeg bryr meg om henne. 1430 01:17:52,416 --> 01:17:53,916 Jeg bryr meg, akkurat som deg. 1431 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 En slik fyr vil… 1432 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 vil skjemme henne ut, dra henne ned og distrahere henne. 1433 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Du vil vel ikke det? 1434 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Ikke sant? Nei, ikke jeg heller. 1435 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Så la oss… 1436 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 Du og jeg, la henne se hva hun begir seg ut på nå 1437 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 før dette blir til hjertesorg. 1438 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Ja? 1439 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Her. En drink for dagens mann. 1440 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 -Takk. -Bare hyggelig. 1441 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 I vin er det sannhet, sant? 1442 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Ja. I vin er det sannhet. 1443 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 -Skål. -Skål. 1444 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Jeg følte meg litt stresset, 1445 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 men jeg er mer avslappet nå. 1446 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 For jeg har noe å fortelle deg. 1447 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 Å. 1448 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Om meg selv. 1449 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Føler du det? 1450 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 …brått litt varm. 1451 01:18:56,458 --> 01:18:57,458 Eh… 1452 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Å, ja. Kanskje. 1453 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Unnskyld. 1454 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Eh… Jeg må bare gå på do fort. 1455 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Jeg ser deg straks. 1456 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 -Ok. -Ok, kult. 1457 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 -Ok. -Jøss. 1458 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 -Jeg ser deg straks. -Ha det. 1459 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Det er bare min teori 1460 01:19:22,666 --> 01:19:25,666 om forretningsvirksomhet, og jeg har aldri fortalt noen dette. 1461 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Hva synes du? 1462 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 -Bravo. -Wow. 1463 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 La oss organisere litt champagne. 1464 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Å, ja! Ja! 1465 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Ok. 1466 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Å, jøss. 1467 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Er han borte? 1468 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Ok. Beklager. 1469 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Du kan servere nå. 1470 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Ja. 1471 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Ok. 1472 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Ok. 1473 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 -Hei. -Hvor var du? 1474 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Pappa, jeg har tenkt… 1475 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Jeg sa jeg vil gjøre det selv, ja? 1476 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Om jeg gjør det selv, 1477 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 kan jeg gjøre deg stolt… 1478 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Har du… Hysj! Har du drukket? 1479 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 -Nei. -Hysj! Sett deg. 1480 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Å, beklager, alle sammen. 1481 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Vi diskuterte en forretningssak. 1482 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Lurer dere på hvorfor dere jobber? 1483 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Er det bare for penger? 1484 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Penger er bra. Vi liker penger. 1485 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Men vil dere ikke gjøre en forskjell? 1486 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Vi skal gjøre en forskjell. 1487 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Vi setter svarte vinprodusenter på kartet med vår premiumvin. 1488 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Unnskyld meg. Jeg har… 1489 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Jeg kommer. Ja, jeg kommer. 1490 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Jeg er tilbake! 1491 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Jeg er tilbake for å feste. 1492 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 -Hei. -Hei. 1493 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Hva har du på deg? 1494 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Å, jeg ville gjøre et godt inntrykk. 1495 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Det er ikke det jeg mente. 1496 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Du må ikke gå i dress for å gjøre det. 1497 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 -Jeg har et spørsmål. -Mmm? 1498 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Hadde du fortsatt likt meg om jeg hadde en oransje Lamborghini? 1499 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Er du full? 1500 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Nei, hvorfor spør alle om det? 1501 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 -Jeg har det bra. -Ja? 1502 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Jeg vil ha en drink til. Vil du? 1503 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 -Eh, nei. -Jeg henter deg en. 1504 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 -Jeg er ok. -Kan jeg få en drink? 1505 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Hei, folkens. 1506 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Vil du også ha en? Jeg kjøper deg en. 1507 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Vet du hva? Alle sammen, jeg spanderer drinkene i kveld! 1508 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Kom igjen! 1509 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Å, kjære. Husker du da vi møttes? 1510 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Og så… 1511 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Og svisj! 1512 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 -Herregud. -Og så… 1513 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Så kom jeg… som en superhelt. 1514 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Ikke stress. Det går bra. 1515 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Jeg har det fint. Jeg er ok. 1516 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 -Jeg er ok. -Hva foregår? Hvem er du nå? 1517 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Hei, jeg… 1518 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Unnskyld. 1519 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Å, jøss. Jeg må gå. 1520 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Nei! Hvor stikker du til? Hvor er det du løper? 1521 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Hysj, hei. Jeg kommer tilbake. 1522 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Straks tilbake! 1523 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 -Straks tilbake. -Venn. 1524 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Hva skal jeg si til bordet? 1525 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 De er ikke ekte styremedlemmer. 1526 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Hva med Lena? 1527 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 -Bare sett foten din… -Bror. 1528 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Pappa. 1529 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Pappa! 1530 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Å, herregud. 1531 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Pappa! 1532 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Pappa! 1533 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Pappa, vær så snill. Jeg kan forklare. 1534 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Pappa! Hør. 1535 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Pappa, hør. 1536 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Hei. 1537 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Best du fant ut før det er for sent? 1538 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Nå vet du hvordan han er. 1539 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Jeg vil dra hjem. 1540 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, vent. Hei, hør. 1541 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Jeg har villet fortelle deg noe, 1542 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 og nå som praksisperioden din nærmer seg slutten, kan jeg gjøre det. 1543 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Jeg har likt deg lenge nå. 1544 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Du vet at anbefalingene til faste stillinger skjer snart, sant? 1545 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Du er favorittkandidaten min. 1546 01:23:32,333 --> 01:23:33,500 Du har alltid vært det. 1547 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Om du vil, kan jeg hjelpe deg. 1548 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Nei. 1549 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Takk. 1550 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Vær din egen sjef. 1551 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Du klarer dette. 1552 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Mrs. O, takk. 1553 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Det var så hyggelig, sir. 1554 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Det var hyggelig å snakke med deg. 1555 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Mr. Sityebi, jeg skal sende deg forslaget. 1556 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Organiser det. 1557 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 -Absolutt. -Organiser. 1558 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Absolutt. 1559 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Jeg… Det var fantastisk! 1560 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Jeg føler meg så levende. 1561 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Selv om dette ikke fører til noe, 1562 01:24:28,666 --> 01:24:30,541 føltes det som et vendepunkt i livet mitt. 1563 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Jeg synes du var flink. 1564 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Jeg er så stolt av deg. 1565 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Takk. 1566 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Første nye beskjed. 1567 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, angående i går kveld. 1568 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Jeg vet ikke hva som skjedde. 1569 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Andre beskjed. 1570 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Hvordan kan jeg fikse dette? 1571 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Hør, det var ikke meg. 1572 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 La oss møtes så jeg kan beklage ordentlig. 1573 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Tredje beskjed. 1574 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, det er meg igjen. 1575 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hei. 1576 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hei. 1577 01:25:11,625 --> 01:25:13,666 Servitøren din oppførte seg som en dust. 1578 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Ja, jeg vet. 1579 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 I vin er det sannhet, sant? 1580 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Nei. 1581 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Dr. Mokoena… 1582 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Pokker, jeg er så dum… 1583 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Venn, hva er galt? 1584 01:25:28,166 --> 01:25:29,416 Dr. Mokoena dopet ham. 1585 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Hva? 1586 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Jeg vet nå hvor galt det var. 1587 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Du vet nå? 1588 01:25:35,750 --> 01:25:37,125 Jeg prøvde å beskytte deg. 1589 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Jøss, Memo. Jeg… 1590 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Jeg er lei for det, venn. 1591 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Nei. 1592 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Jøss. 1593 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 -Amahle… Ama-- -Nei. 1594 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Jeg la inn anbefalinger for vinneren. 1595 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Forvent gode nyheter. 1596 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Sir, det er en ære å ha deg her i dag. 1597 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Og jeg vil bare si 1598 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 at vi gir prisen for beste kandidat til Owethu jr. 1599 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Så min sønn var virkelig den beste? 1600 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 -Ja, han var det. -Si meg sannheten. 1601 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Nei, han var det. 1602 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… sannheten. 1603 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Eh, beklager, sir. 1604 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 -Setet er reservert for… -Din far! 1605 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 Mr. Owethu Sityebi senior. 1606 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Ja, jeg vet. 1607 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, har du møtt Mr. Owethu Sityebi senior? 1608 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Ja, jeg har det. 1609 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Flott. 1610 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Ok, la oss starte? Der, se. 1611 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Beklager det. 1612 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Vinneren. 1613 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Unnskyld. Velkommen. 1614 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Velkommen, alle sammen, 1615 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 til avgangsseremonien til Sityebi-gruppens praksisprogram. 1616 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Mitt navn er Lena, 1617 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 og jeg har hatt æren av å lede programmet. 1618 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Nå, jeg må si 1619 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 at akkurat som Sityebi-vinen, var denne gruppen svært fin. 1620 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Skal vi annonsere vinneren? 1621 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Ja? Greit, trommevirvel, er du snill. 1622 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Og vinneren er… 1623 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1624 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Å, det er deg. 1625 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Bror. 1626 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hei, pappa. 1627 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Først av alt har jeg noe jeg må fortelle dere. 1628 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 Eh… 1629 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Mitt navn er ikke Nathi Maseko. 1630 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Jeg er Ovee Sityebi, sønn av Owethu Sityebi. 1631 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Men jeg er ikke ham heller. 1632 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Sannheten er at jeg prøver å finne meg selv. 1633 01:28:25,583 --> 01:28:27,208 Det var derfor min sjåfør og jeg… 1634 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 Min beste venn og jeg 1635 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 byttet liv for å se hvem vi var utenfor bankkontoene våre. 1636 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Det begynte som et veddemål på grunn av en jente, 1637 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 fordi Nathi ikke trodde jeg kunne få noen til å like meg for meg. 1638 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Men det jeg lærte er… 1639 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! 1640 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle, vent! 1641 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 -Vel, i så fall er vinneren… -Vent. 1642 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… Jeg er så forvirret. 1643 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Du løy for meg! 1644 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 Nei. Jeg løy om navnet mitt, men alt annet er sant. 1645 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Alt begynte som et veddemål? 1646 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 -Hør, det… -Et veddemål?! 1647 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Hør, da Nathi pekte deg ut i folkemengden… 1648 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 -Jeg kunne vært hvem som helst?! -Jeg var… 1649 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Du var ikke det. Du var du. 1650 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Om jeg hadde kysset deg da, hva da? 1651 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Jeg vet ikke. 1652 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Jeg vet ikke, men vi er her nå. 1653 01:29:25,750 --> 01:29:27,625 Jeg var en slags utfordring for deg? 1654 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 For første gang i livet ditt 1655 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 -måtte du jobbe for noe. -Det er urettferdig. 1656 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Om dette var ekte, hvorfor sa du ikke sannheten? 1657 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 -Jeg prøvde. -Når? 1658 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 -På stranden! -På stranden! 1659 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Ja, på stranden! 1660 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 -Bare gi meg en sjanse… -Nei! Du løy igjen! 1661 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Du sa at moren din var hushjelp. 1662 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Er hun engang død? 1663 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 Eller sa du det for å få meg til sengs? 1664 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Rotten! 1665 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Ja, det er mer enn en rotte her. 1666 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Stopp den! 1667 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Hva slags idiot er du? 1668 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Den var rett der, gutt. 1669 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Unnskyld. Jeg… 1670 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Jeg likte å være storkar. 1671 01:30:16,083 --> 01:30:18,666 Jeg tenkte at om du visste at jeg var hushjelpens sønn, 1672 01:30:19,625 --> 01:30:20,833 ville du ikke like meg. 1673 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Tror du jeg likte deg fordi jeg trodde du var Ovee Sityebi? 1674 01:30:26,083 --> 01:30:27,625 Jeg likte deg til tross for det. 1675 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Hør, jeg har tilbragt hele livet med rike drittsekker 1676 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 som undervurderer meg. 1677 01:30:34,916 --> 01:30:36,500 Jeg liker menn som er ærlige. 1678 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Og oppriktige. 1679 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Du sa du likte tapere. 1680 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Jeg er glad du ikke tok praksisplassen. 1681 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Det siste du vil er å gå deg vill i et stort selskap, 1682 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 og du vil ikke være i noens skygge. 1683 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Ok, kanskje unntatt min. 1684 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Hvor ellers skal jeg få slik mat? 1685 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Greit. 1686 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Tusen takk. 1687 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Takk, ja. 1688 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1689 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Denne bilen tar deg til Joburg. 1690 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Du begynner klokken åtte på mandag. 1691 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Ingen unnskyldninger. 1692 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Ta den, gutt. 1693 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1694 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 -Du kan ikke kjøpe meg, pappa. -Owethu! 1695 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Hør. 1696 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Jeg kjøper deg ikke. 1697 01:34:23,166 --> 01:34:25,375 -Det er en signeringsbonus. -Det er bestikkelse. 1698 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 -Nei, det er det ikke. -Jo. 1699 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Du er utakknemlig. 1700 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Alt jeg har gjort her, har vært for deg. 1701 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 -Du har gjort det for deg! -Nei. 1702 01:34:35,250 --> 01:34:37,250 Vet du hvor skuffet moren din hadde vært 1703 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 om hun så mannen… 1704 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 barnet du har blitt? 1705 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Moren min? 1706 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 -Ja, moren din. -Å. 1707 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Det er første gang du har nevnt henne siden hun døde. 1708 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 Og det er det du sier? 1709 01:34:49,541 --> 01:34:50,916 Hun hadde vært stolt. 1710 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Å, hun hadde vært stolt. 1711 01:34:52,708 --> 01:34:55,125 Hun hadde vært stolt av milliardimperiet du har bygd. 1712 01:34:55,791 --> 01:34:57,541 Men hva hadde hun følt om hun visste 1713 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 at det gjorde at du glemte henne? 1714 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 -Jeg glemte henne ikke! -Jo. 1715 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 -Nei! -Vet du engang hvor hun er? 1716 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Du vet ikke hvor høyt jeg elsket henne. 1717 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Jeg har en ide. 1718 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Jeg måtte prøve å glemme for å gå videre! 1719 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 -Prøve å glemme? -Ja, prøve! 1720 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Du vet hvordan man glemmer… 1721 01:35:14,750 --> 01:35:16,000 og jeg sitter fast her. 1722 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Med alt dette. 1723 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Jeg hadde gitt opp alt for et øyeblikk til med moren min. 1724 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Se på meg. 1725 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Hør på meg, for en gangs skyld. 1726 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 -Vær så snill. -Hør. 1727 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Jeg kan få det til å skje. 1728 01:35:54,583 --> 01:35:56,458 Jeg kan gi deg et øyeblikk med henne. 1729 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Vårt gamle hus. 1730 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Ja, jeg kunne ikke selge det. 1731 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Alt er likt. 1732 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Lukten og alt. 1733 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Noen ganger kommer jeg og bare sitter her. 1734 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Av alle husene vi har, er dette annerledes. 1735 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Det har varmen til et hjem. 1736 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Jeg sto rett her da hun kollapset. 1737 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Der borte. 1738 01:38:37,666 --> 01:38:39,166 Visste du at hun hadde kreft? 1739 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 Hvorfor tok det så lang tid å dra til legen? 1740 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Hvor var du, pappa? 1741 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 Sykehuset var langt unna. 1742 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Vi hadde ingen penger. 1743 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Moren din sa det var en hodepine, ikke noe alvorlig. 1744 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Hun var veldig opptatt. 1745 01:39:19,000 --> 01:39:21,041 Hun hjalp meg med å starte firmaet mitt. 1746 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Hun tok vare på deg. 1747 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Og hjalp naboene også. 1748 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Moren din brydde seg om folk. 1749 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Hun elsket dem. 1750 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Jeg forstår hvor du fikk hjertet ditt fra. 1751 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Det er fra moren din. 1752 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Vel, jeg tror jeg vet hva jeg vil gjøre, pappa. 1753 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Hva vil du gjøre? 1754 01:40:19,583 --> 01:40:20,916 Jeg vil ha Lamborghinien. 1755 01:40:22,625 --> 01:40:23,750 Men jeg vil selge den. 1756 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Hvorfor? 1757 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Jeg vil hjelpe folk som mamma. 1758 01:40:48,708 --> 01:40:49,833 Om det er det du vil. 1759 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎ETT ÅR SENERE 1760 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Tilgang til behandling nærmere hjemmet kutter kostnader 1761 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 og ventetider. 1762 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Det hadde vært en drøm å jobbe her. 1763 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Hjemme i samfunnet som oppdro meg. 1764 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Når kan du starte? 1765 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Ikke noe intervju? 1766 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Vi har faktisk ventet på deg. 1767 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Khuselwa Onothando." 1768 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Den som beskytter og elsker." 1769 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 For et vakkert navn. 1770 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Hvem var hun? 1771 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Kona til Owethu Sityebi. 1772 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebi? 1773 01:41:40,791 --> 01:41:43,166 Før han ble rik, bodde han her med sin kone og sønn. 1774 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Hun døde av kreft som stod udiagnostisert for lenge. 1775 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Så… 1776 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎KHUSELWA ONOTHANDO-KLINIKKEN 1777 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Vår frekke Pinot passer perfekt til oksehalen. 1778 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 For våre mest eventyrlige, vil jeg foreslå… 1779 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Hmm? Kyllingføttene våre. 1780 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Disse passer godt til vår prisvinnende Chenin. 1781 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Det eneste som er deiligere er kokken vår. 1782 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Ja, kompis. 1783 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Ok, hva vil dere ha? Kyllingføtter? 1784 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Kyllingføttene er der. Oksehale. 1785 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Kult. 1786 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Velkommen til enda et år av Sityebi vin- og fargefestival. 1787 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Jeg er stolt av å introdusere min sønn, Ovee Sityebi. 1788 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Han leder Sityebi-avdelingen for samfunnsansvar. 1789 01:43:02,291 --> 01:43:03,625 Over til deg, min sønn. 1790 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Takk, pappa. 1791 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Hei, alle sammen. 1792 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Jeg vil minne dere på at moroa vi har her i dag er svært viktig, 1793 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 fordi pengene vi samler inn her 1794 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 vil føre til åpningen av tre nye klinikker i min avdøde mors navn. 1795 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 La oss feste! 1796 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Ti, ni, 1797 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 åtte, syv, seks, 1798 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 fem, fire, tre, to, en! 1799 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Du sluttet å ringe. 1800 01:44:32,083 --> 01:44:33,583 Alt jeg hadde å gi deg var ord. 1801 01:44:34,291 --> 01:44:36,333 Jeg har ventet på å vise mitt sanne jeg. 1802 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Jeg er Ovee Sityebi. 1803 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1804 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Sønn av Dalauthando og Owethu Sityebi. 1805 01:44:47,041 --> 01:44:48,458 Det er en glede å møte deg. 1806 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Det er så hyggelig å møte deg. 1807 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Tekst: Hilma Kristin Sigurdardottir