1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Berhenti! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Apa khabar wanita tercantik di dunia? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Hei, Richie Rich. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Saya akan beli semua hari ini. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Tulip, raja protea, ros, kesemuanya. - Semua? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Tuan, awak nampak tampan dalam baju berbunga awak. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - Oh, terima kasih banyak. - Senyum sedikit. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Awak mahu menari? Marilah. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Awak boleh ambil satu lagi, ya. - Bagusnya, terima kasih. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Jutawan itu? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Ini pula pewaris jutawan itu. Satu-satunya anak dia. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Bagus, kawan! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Wah, kawan. Awak dah dapat. 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 - Oh… - Kawan… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Aduhai. Boleh awak tolong… 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Boleh awak masuk sini sekejap? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - Apa? Tidak. - Tolong? 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - Saya tak mahu masuk sana. - Saya akan bawa awak sarapan. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Saya akan bawa awak sarapan. 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 26 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 - Tidak, saya fikir saya dengar suara. - Tidak. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Okey. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Ayah awak cari awak. Jangan buat dia menunggu. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Okey. Terima kasih, puan. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Dengar sini. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Orang takkan beli barang yang boleh didapati percuma. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Saya beritahu awak. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Tidak. Menghantar orang bukan sebahagian kerja saya. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Saya akan jemput wanita kesukaan awak ke pesta wain nanti. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - Tidak. - Ya. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - Tak, saya cakap tidak. - Ia akan seronok! 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - Tidak, kawan! Kawan! - Ia akan menyeronokan! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Hari yang sukar. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Kenapa lama… 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Ambillah. Saya hantar awak pulang. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Ini hidup awak. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Langit biru dari sini hingga infiniti. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Awak tahu, Ovee, ayah… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Lihat, ayah sudah serahkan segala-galanya untuk bina empayar ini untuk awak. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Seluruh empayar Sityebi, milik awak. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Tapi pertama sekali, awak perlu jadi matang. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Saya tahu, ayah. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Cuma… Entahlah. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Awak tahu, macam apa yang… 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 biru bagi ayah… 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 saya tak tahu, ia seperti agak mendung bagi saya, tahu? 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 - Oh… - Okey, apa maksud awak? 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 Saya hampir sebaya umur mak ketika dia meninggal. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Okey. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Jadi saya ada berfikir. 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Bagaimana jika kita pergi bercuti? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Bagaimana jika kita pergi jauh? Jika kita luangkan masa… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 - Ya. - Saya cuma… 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Awak betul. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Itu yang kita perlukan. Luangkan masa bersama. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Awak perlu pergi ke ibu pejabat Jozi. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Awak tahulah, bernafas, hidup dalam organisasi 24/7. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Ada satu jawatan. 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Jawatan eksekutif peringkat pertengahan. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Jangan risau. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Ayah akan ajar awak setiap langkah. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Ayah akan ada di samping awak. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Ayah. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Jangan fikir itu untuk saya, ayah. 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. Faham apa untuk awak? 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Pertama sekali, awak hilang arah. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Kedua, awak menolak untuk guna bahasa ibunda. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Ketiga, awak menolak budaya awak sendiri. 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Asal usul awak sendiri. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Apa sebenarnya untuk awak? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Hei, tiga sekolah swasta. 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Sebuah universiti terkemuka 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 yang buang awak sebab awak tak boleh jaga kelakuan! 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Saya dah cakap saya tak mahu pergi ke Harvard, ayah. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Di luar sana penuh dengan manusia yang lapar, 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 menanti untuk makan awak hidup-hidup bila-bila masa! 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Ayah tahu yang awak, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 takkan berpeluang. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Dengar sini, anak. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Jika awak mahu perlindungan ayah, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 duit dan rumah ayah, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 ikut cakap ayah. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Itu sahaja. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Aduhai. 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Dia akan hubungi saya? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Oh… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Ya, mungkin tidak. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 Apa tindakan awak ambil 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 segera selepas lakukan kejutan AED? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Saya mulakan CPR selama dua minit, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 lima kitaran 30 tekanan dada kepada dua hembusan. 98 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Oh. 99 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Itu sangat bagus, Amahle. 100 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Awak selamatkan nyawa hari ini. 101 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Ada pembedahan robotik dijadualkan petang ini. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci Generasi keempat. 103 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Mungkin malam ini jika awak mahu datang… 104 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 - Semestinya, ya. - …dan lihat? 105 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Maaf, maksud saya, ya. Saya mahu. 106 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Baiklah. 107 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 Adakah dia baru saja… 108 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Kawan, itu Da Vinci Generasi keempat. 109 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Da Vinci Generasi keempat tak ke mana. 110 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Parti bujang saya satu malam saja. 111 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Kamu tahu mak saya dibuang kerja, bukan? 112 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Saya perlu jawatan khidmat komuniti yang bagus. 113 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Itu akan buat hidup saya lebih mudah di sini. 114 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Okey, jelas sekali awak ada beberapa pesaing yang sukar, 115 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 tapi boleh diuruskan, kawan. 116 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Jelas sekali awak calon terbaik. 117 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Tambahan pula, Dr. Tampan suka awak. 118 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Kamu berdua, dia bukan lelaki kesukaan saya. 119 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Kaya dan tampan itu kesukaan semua. 120 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Kelebihan berganda bermaksud beban pun berganda. 121 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Ya, jika dia buka pintu buat awak, 122 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 awak boleh masuk juga. 123 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Saya tak perlu sesiapa buka apa-apa pintu untuk saya. 124 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Saya boleh jaga diri sejauh ini. 125 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Saya tak perlukan orang lelaki menjaga saya. 126 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Jangan ambil hati, puan. - Oh, tak. Tidak pun. 127 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Saya sangat bersedia untuk diselamatkan oleh suami kaya saya. 128 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Tetapi saya tak mahu kuda. 129 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Saya mahu Porche. 130 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 - Ya? - Itu. Awak tahu maksud saya? 131 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Tolonglah. 132 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Okey, baik. Saya akan pergi. 133 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - Saya akan pergi. - Hore! 134 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Kita akan jadi kembar tiga! 135 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Saya terpaksa, kamu tahu, tak bayar pinjaman pelajaran, 136 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 tapi asalkan kita sepadan. 137 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - Ya, tepat sekali. - Ya, kawan. Keutamaan. 138 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Kawan, ayah paksa saya sertai syarikat. Bayangkan. 139 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Hei, kawan. 140 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Saya syukur jadi sebahagian ayah awak punya 141 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 program latihan industri kilang wain. 142 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Awak jalan terus ke suite eksekutif 143 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 - di ibu pejabat Johannesburg - Terima kasih. 144 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 …dan awak pula, bersedih? 145 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Menjadi ahli keluarganya, dia perlu ikut impiannya sendiri. 146 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Hei, Ma. Dia boleh ikut impian dia sendiri, 147 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 tapi mestikah saya buat latihan industri pemasaran? 148 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Aduhai! Awak akan jadi orang pertama dalam keluarga 149 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 memakai suit dan bukan uniform. 150 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Kenyataannya, Ma, dia cef yang bagus. 151 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Terima kasih. 152 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Saya dah janji dengan neneknya, jadi jangan menguji saya. 153 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Saya tak mahu dengar apa-apa daripada awak. 154 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Hei, kawan. Kepura-puraan itu gila. 155 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Awak boleh buat apa awak mahu, 156 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 tapi saya perlu menjadi impian nenek moyang saya. 157 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Ya, sukar bagi kita. 158 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Bagi kita? 159 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Kawan, awak tak tahu. 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Hei, lihat. 161 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Gadis awak suka. Dia terima jemputan. 162 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Dia datang ke pesta malam ini. 163 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Nanti, tidak, kawan. Apa? 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Apa maksud awak? 165 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Tengoklah. 166 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Tidak, kawan. 167 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Apa? 168 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - Tidak, terlalu awal. - Terlalu awal untuk apa? 169 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Aduhai, awak sudah lama suka dia. 170 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - Saya belum bersedia. - Awak belum sedia… 171 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Kawan, hei! Bertenang. 172 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Saya akan jadi orang tengah awak. Saya akan beri tips. 173 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Kawan, saya tak perlukan tips. 174 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Awak memang perlukan tips. 175 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Awak masih ingat apa berlaku… 176 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Awak ingat apa berlaku dengan Tall Mommy? 177 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Tidak, kawan. Tolonglah. 178 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 - Awak masih ingat apa berlaku? - Hei. 179 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - Saya perlu ingatkan? - Kawan, jangan mula. Jangan… 180 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Saya akan terbalikkan awak. 181 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Kawan, jangan. Hei! 182 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎BAKAL PENGANTIN 183 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Hai. 184 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Saya terima jemputan ini 185 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 daripada lelaki yang mengaku anak kepada Owethu Sityebi. 186 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Hei. 187 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG dah sampai. 188 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 189 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Awak nampak lebih menawan daripada gambar. 190 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Awak tahu ia jarang zaman sekarang? 191 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Awak sangat benar juga. 192 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Ya, mengapa tidak? 193 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Saya tak jumpa apa-apa tentang awak di atas talian. 194 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Saya hampir tak datang. 195 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Tapi awak kenal kawan saya, Nathi? 196 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Ya. 197 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Hai. 198 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Kami membesar bersama, 199 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 dan dia fikir seronok juga jika awak datang malam ini. 200 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Saya akan datang bila-bila masa demi awak, En. Sityebi. 201 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Aduhai! 202 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Tolonglah. Hei, kawan. Lihat. 203 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Lihat, itu bukan salah saya. Tolonglah. 204 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Awak nampak lebih menawan daripada gambar?" 205 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Saya perlu cakap sesuatu. Awak tak mahu cakap. 206 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Ya, sebab semuanya sangat mudah bagi awak. 207 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Lihat, jika awak ikut saya kadangkala, 208 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 kemudian mungkin awak boleh dapat gadis sukakan awak. 209 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Apa? Awak fikir dia suka awak sebab awak digemari? 210 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Ya. Maksud saya, lihatlah saya… 211 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Kawan, dia tak tengok awak. 212 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Dia tak nampak awak. Dia nampak ini. 213 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Dia suka nama dan duit awak. 214 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Itulah, kawan. Bukan awak. 215 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Bertenang. - Itu kebenarannya. 216 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Semua orang, semua gadis ini, mereka takkan 217 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 peduli pun jika nama awak Nathi Maseko 218 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 melainkan Owethu Sityebi. 219 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Awak nak tahu? Jom uji. 220 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Ya? Mari tukar tempat. 221 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Apa? 222 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Saya akan jadi awak sepanjang malam ini 223 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 dan saya akan buktikan pada awak saya boleh dapat semua wanita ini 224 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 menyukai saya sebagai diri sendiri. 225 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Saya cabar awak. 226 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Mari mulakan hentakan kaki, dalam tiga, dua, satu! 227 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Pasukan yang lebih banyak wain 228 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 dalam sepuluh minit dapat minuman percuma sepanjang malam! 229 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Oh, ya! 230 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Baiklah. 231 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - Ya, dia. - Bidadari? 232 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 - Ya. - Dia milik saya dalam lima. 233 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 - Dalam lima? - Lima. 234 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Oh, awak tahu ada tong kosong di sana 235 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 jika awak mencari pasangan. 236 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Saya bertanya untuk kawan. 237 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Maksud saya, saya tak pernah tunjuk kaki di tempat awam. 238 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Ia sangat besar. 239 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Baiklah, semua. 240 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Pijakan yang bagus. 241 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Sila alu-alukan pemilik baharu Kilang Wain Sityebi ke pentas, 242 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 En. Billy Business sendiri, En. Owethu Sityebi! 243 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Terima kasih. Terima kasih, semua. 244 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Baik, saya mahu memperkenalkan anak saya untuk membantu penjurian. 245 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Mana dia? 246 00:11:52,291 --> 00:11:53,208 ‎Saya tak tahu. 247 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 248 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Wah. 249 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - Ovee? - Apa? 250 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Budak kaya. 251 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Apa pun… 252 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Mari teruskan dengan penjurian. 253 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Maksud saya, dia boleh tahan, budak itu. 254 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Awak kenal dia? 255 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Mak saya pengurus rumah mereka, jadi kami membesar bersama. 256 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Saya pemandunya sekarang. 257 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Kasut yang mahal untuk pemandu. 258 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Ya, saya selalu dapat pakaian terpakainya. 259 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Jadi dia juga ada kaki yang sangat besar? 260 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Tidak, tapi kulit berkualiti boleh merenggang. 261 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Apa pekerjaan awak? 262 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Ini tahun terakhir latihan saya di Hospital Winelands. 263 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Tempat saya patut berada, berbanding lihat pembaziran makanan untuk suka-suka. 264 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Jadi, kenapa awak di sini? 265 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Ini parti bujang kawan baik saya. 266 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Dia akan berkahwin di Ladang Wain Windveld hujung minggu ini. 267 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveld? Itu agak berlagak. 268 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Ya, betul, tapi saya sayangkan dia. 269 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Oh, awak ada… Sebenarnya… 270 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 - Apa yang awak… - Maaf, saya cuma… 271 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Apa yang awak buat? 272 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Label awak. Hanya menarik label awak. 273 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Saya perlukan itu. Saya akan pulangkan gaun ini. 274 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Maafkan saya. Saya… 275 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Terima kasih. Terima kasih banyak. 276 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Pemenangnya ialah… 277 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - Jangan pergi sana! - Tong bernombor tiga, bakal pengantin! 278 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Jangan pergi sana. 279 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 - Sepuluh, sembilan, lapan… - Awak akan rosakkan gaun! 280 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Tujuh, enam… 281 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Maaf, tumpang lalu. - Lima, empat, tiga, dua, satu. 282 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Mari keluarkan awak dari sini. 283 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Ya, okey. 284 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Awak okey? 285 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 - Mari tanggalkan ini. - Ya. 286 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Oh! Maafkan saya. 287 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Tak, terima kasih. Terima kasih banyak. 288 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Sudah tentu. Ya. 289 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 - Terima kasih. - Awak ada… 290 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Oh! Awak nak buat apa? 291 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Oh, saya rasa ada sesuatu. Saya fikir mungkin… 292 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Oh, maksud saya, saya akan tinggal di Winelands 293 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - untuk bawa awak keluar. - Awak menghendap saya? 294 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Tidak, bukan. Saya… 295 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Saya akan sertai program latihan industri di Kilang Wain Sityebi. 296 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Oh. 297 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Baguslah. 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Ya, saya janji pada mak saya… 299 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Saya berjanji pada nenek saya yang 300 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 saya akan jadi yang pertama memakai suit dan bukan uniform, jadi… 301 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Itu seperti permulaan dari bawah dan sekarang saya di sini. 302 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Tapi bukan di sini. Maksud saya, di sana. 303 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Di sana maksud saya… 304 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Selamat berjaya. 305 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Dengan ikhlas. 306 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Jadi saya boleh jumpa awak lagi? 307 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 Itu ya atau tidak? 308 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Awak kata lima minit, ya? 309 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Betul, bukan? 310 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Selamat datang ke dalam hidup saya. 311 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Hei, tapi dia baik juga. 312 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Mana… 313 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Dia nampak… 314 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Aduhai, dia nampak macam awak. 315 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 - Selamat pagi. - Selamat pagi, ayah. 316 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Bagaimana tidur awak? 317 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Bagus. 318 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, kita perlu berbincang. 319 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Terima kerja di ibu pejabat Joburg, 320 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 dan ayah akan beri awak kereta, yang awak mahukan. 321 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - Lambo? - Ya. 322 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Warna oren bakar. 323 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Awak suka? 324 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Ya, maksud saya, sudah tentu. Maksud saya… 325 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Tapi ayah, saya ada idea. 326 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Okey. 327 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Bagaimana jika saya sertai program latihan industri di ladang wain baharu? 328 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Tidak? Ya? 329 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - Maksud saya, ayah fikir saya tak boleh? - Awak bergurau. 330 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Tak, maksud ayah, bukan awak tak boleh, tapi dengar sini… 331 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Ayah sudah berusaha dan berjuang menaiki tangga. 332 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Awak tak perlu buat begitu. 333 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Tapi ayah, bagaimana jika saya nak buat sendiri? 334 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Tidak. 335 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Ayah berikan awak segalanya yang ayah tak pernah ada. 336 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Ya, bukan masa ayah. 337 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Tapi ya. 338 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Sebenarnya, ayah mahu beritahu awak yang awak mudah putus asa. 339 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Awak tiada karakter. 340 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Bila awak mulakan sesuatu awak tak pernah selesaikannya. 341 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Awak perlukan bantuan ayah. 342 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - Saya tak perlu bantuan ayah. - Tak, awak perlu. 343 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 - Awak perlu. - Saya tak perlu… 344 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 - Saya tak perlu bantuan ayah. - Ayah beritahu awak. 345 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - Awak perlu bantuan ayah! - Ayah tahu? Tak apa. 346 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Ambil duit. Ambil kad. Ambil segalanya. 347 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Saya tak mahu elaun. 348 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Saya tak mahu apa-apa daripada ayah. Saya tak mahu bantuan ayah lagi. 349 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Terima kasih. - Dengar. 350 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Awak tak mahu Lambo? 351 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Okey, baik. Mungkin saya mahu Lambo. - Tapi? 352 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Tapi bila saya menjadi yang pertama dalam latihan industri, 353 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 kemudian saya akan terima kereta. Tidak sebelum itu. 354 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! 355 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Tiada kereta, tiada elaun. 356 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Mari lihat jika awak boleh bertahan. 357 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Bagaimana sekarang? 358 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Awak perlu ikut latihan industri? 359 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Ya, jika saya menang. Ya. 360 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Sudah tentu awak akan menang. 361 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - Awak anak bos. - Bukan ini lagi. 362 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 - Kawan, itu kebenaran. - Baling. 363 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Macam, awak fikir awak teruk, tapi sebenarnya, 364 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 awak takkan bertahan sehari pun di tempat saya. 365 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Wah, itu teruk. Awak tahu saya ada karakter, kawan. 366 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Awak tahu saya ada kualiti. Saya sama macam awak. 367 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Hei, kawan. Yalah. Awak bos. 368 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Awak tahu apa? Kita boleh bertukar tempat. 369 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Sekarang. 370 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Kita pergi ke ladang, tapi awak pergi sebagai Ovee, saya sebagai Nathi. 371 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Ya, persaingan adil. 372 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Kawan, awak merepeklah. 373 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Macam mana pula? 374 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Kawan, semua orang akan tahu. - Bagaimana? 375 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Ayah baru sahaja beli ladang wain. 376 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Awak tahu dia terlalu curiga tentang sekuriti. 377 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Saya tak pernah ada gambar saya di atas talian. 378 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Ada satu gambar saya bila saya sepuluh tahun. 379 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Saya tiada media sosial. 380 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Tiada siapa tahu rupa saya. 381 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Kawan, nanti. 382 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 Ini tentang wanita itu? 383 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Awak mahu atau tidak? 384 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Saya tak bolehlah, kawan. 385 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Semua bagi awak adalah permainan. 386 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Kawan, ini bukan permainan. 387 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Ini bukan permainan. 388 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Awak takut awak akan hilang 389 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 diri awak dan kemudian awak takkan ada alasan. 390 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Apa-apalah, kawan. 391 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - Okey, baik. - Sebenarnya, tunggu. 392 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Memandangkan awak sangat yakin, kita bertaruh Lambo. 393 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Awak lawan saya sebagai saya, ia milik awak. 394 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 - Saya sangat serius. - Oren bakar. Milik awak. 395 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 - Baiklah! - Hei! 396 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Apa yang awak cuba… 397 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Apa awak nak buat? Awak lemaskan saya… 398 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Itulah rancangannya. 399 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Supaya saya boleh jadi awak. 400 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Yakah? 401 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Ayuh. 402 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Cukup. 403 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Kenapa? 404 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 - Lihat jaket ini, kawan. - Lihat jaket ini, kawan. 405 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Nama saya Ovee! 406 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Tidak! Nama saya Ovee! 407 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Nama saya Nathi. 408 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Hei, apa yang berlaku, kawan? 409 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - Awak okey? - Kenapa, kawan? 410 00:19:23,291 --> 00:19:24,416 ‎Terima kasih banyak. 411 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - Tidak. Jangan buat begitu. Saya faham. - Okey. 412 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Awak memang jahat dari dahulu lagi. 413 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Maksud saya, awak Ovee Sityebi, 414 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 awak jalani latihan industri di ladang wain ayah awak. 415 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - Itu gila. - Awak tinggal di mana? 416 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Ini hidup awak, kawan. Itu sangatlah awak. 417 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 En. Sityebi. 418 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Selamat datang. 419 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Selamat sejahtera. 420 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Nama saya Ovee. 421 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Saya berbesar hati. 422 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Saya Tmolus E. Gumbi. 423 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Ketua kakitangan operasi. 424 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Maaf. Tom, siapa? 425 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 426 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Gunung Dewi Lydia. 427 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Ayah saya pelajar mitologi Greek purba. 428 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Bab' Tom pun boleh. 429 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Oh, ya. Nama saya Nathi dan saya bersama dia untuk latihan. 430 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Barang awak sudah sampai, En. Ovee. 431 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Jika ia tidak dikemas mengikut kepuasan awak, 432 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 saya akan kemas sekali lagi. 433 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Saya ada beberapa barang, jadi awak periksa itu. 434 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Oh, terima kasih. 435 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Seperti awak boleh lihat dari atas sini, hadirin sekalian… 436 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 segalanya sempurna. 437 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Beritahu ayah awak, sepuluh bintang. 438 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Bilik awak arah sini, encik. 439 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Suite awak arah sini, En. Ovee. 440 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Oh, terima kasih. - Saya pergi sebentar. 441 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Hei, Nathi. 442 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 443 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Hei! 444 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - Hei. - Hei! 445 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 - Jadi? - Saya nak hadiri perkahwinan. 446 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Boleh pinjamkan saya R100? 447 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 R100 untuk? 448 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Saya akan bayar semula. 449 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Baiklah. 450 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Aduhai, kawan. 451 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Bagus. Terima kasih. 452 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - Jumpa lagi, kawan. - Baiklah. 453 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Aduhai. 454 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Saya cari bubur jagung. 455 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Saya tertinggal jemputan di rumah, tapi saya dalam senarai jemputan. Terima kasih. 456 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Kawan, awak mahu suit pereka? 457 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Jangan cakap awak sedang baca artikel perubatan di perkahwinan saya. 458 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Aduhai, saya minta maaf. 459 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Kawan, awak perlu lihat diri awak sebelum awak jadi biarawati. 460 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Oh, mungkin dia boleh tolong. 461 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Kawan, saya dah cakap. Dia bukan lelaki kesukaan saya. 462 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Kawan, jadikan dia pilihan awak. 463 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Memo, nanti. Memo. Memo! - Hei. 464 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hei. 465 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Awak mahu menari? 466 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Maaf. Saya tak suka menari. 467 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Oh, awak tak suka menari atau awak tak tahu menari? 468 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Tak apa. Saya faham. Tidak menilai. 469 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Awak hanya perlu mengangguk, gerakkan bahu sedikit. 470 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Itu sahaja. Sangat mudah. Objektifnya untuk tak berpeluh. 471 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 - Okey. - Ya. 472 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - Okey… - Begitulah. Nampak? 473 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - Okey. - Kita tak perlukan semua ini. 474 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Kita tak perlukan itu. 475 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 - Di sini sahaja. Diri di sini. - Okey. 476 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Saya rasa saya boleh buat begitu. 477 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Begitulah. - Saya boleh buat itu. 478 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Hei, kawan! 479 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 - Biar saya betulkan sekejap. - Oh… 480 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Menari, menari. 481 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Hai. 482 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - Awak? - Untuk awak. 483 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Terima kasih. 484 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hei. 485 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Dua Hennessy, dua ketul ais alkohol… 486 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Alamak! 487 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Lelaki ini tak tahan minum alkohol. 488 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Nampak tak bagus. 489 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Hei! Ambil mop, bersihkan ini dan ambil air untuk saya. 490 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Awak mahu sesuatu ringan seperti Oros? Atau Fanta? 491 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Atau mungkin ais krim soda berkrim. 492 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Patah balik sini, bersihkan ini, dan ambilkan saya air! 493 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - Saya cakap dengan awak! - Dr. Mokoena, tolong! 494 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Budak pelayan, datang balik! Buat kerja awak dan ambilkan air! 495 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hei! Saya cakap dengan awak. 496 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Dengar cakap saya. 497 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Itu dia. 498 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Pedas! 499 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Masuk, masuk, kawan. 500 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Masuklah, kawan, masuk ke dalam. 501 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Ikut menari. 502 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Ikut menari. 503 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 - Kawan. - Ya. 504 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Cubaan kedua dan masih tak berjaya? 505 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Oh, tak. Malam ini saya pikat dia, kawan. 506 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - Oh, ya? - Ya. 507 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 - Jadi di mana dia? - Dia di rumah. 508 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 Tapi dia memikirkan saya berbanding lelaki lain. 509 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Ada lelaki lain? 510 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Ya, tapi dia budak mentah. 511 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Budak kecil. 512 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Saya tak boleh menipu. Sekarang, awak yang macam budak. 513 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Kata si teruna. 514 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - Dia tahu nama awak? - Tidak. 515 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Dia tahu sesuatu lebih baik daripada nama saya. 516 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 - Oh, ya? - Dia tahu bagaimana saya buat dia rasa. 517 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Oh, kawan. Geli. Apa? 518 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Selamat datang ke program latihan industri profesional muda Kumpulan Sityebi. 519 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Selamat datang ke Kumpulan Sityebi… 520 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Ya, semestinya. 521 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Maaf. 522 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Saya sangat setuju. 523 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Ya. 524 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Selamat datang. 525 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Selamat datang ke program latihan industri profesional muda Kumpulan Sityebi. 526 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - Sekarang… - Maaf, boleh saya cakap dengan awak? 527 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Maafkan saya. 528 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Anak En. Sityebi dalam program ini. 529 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu Jr. 530 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Oh, Owethu Jr… 531 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 532 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Nampaknya, dia memang buaya darat. 533 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Saya tak nampak begitu. 534 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 En. Sityebi mahu pastikan budak itu tak memalukan dia, 535 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 jadi, awak tahulah, pastikan awak bantu dia. 536 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Apa? Tidak. Tiada layanan istimewa di bawah pengawasan saya, Desmond. 537 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Sekarang, seperti saya katakan. 538 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Selamat datang ke program latihan industri profesional muda Kumpulan Sityebi. 539 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Pada akhir bulan ini, 540 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 kamu semua akan menerima sijil pengalaman kerja 541 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 untuk membantu kamu dalam pencarian kerja nanti. 542 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Sekarang, calon yang paling layak 543 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 akan mendapat pangkat pemasaran junior di Kilang Wain Sityebi ini. 544 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Maaf, boleh saya cakap sesuatu? 545 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Kami semua sangat kagum awak lakukan ini. 546 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Ada apa-apa soalan? 547 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Ikut saya. 548 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Apakah perniagaan terbesar Kumpulan Sityebi? 549 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Kewangan atau pembinaan. Atau pun harta tanah? 550 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Hubungan. 551 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Hubungan dengan pemegang saham, hubungan dengan orang. 552 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Kebanyakannya harta tanah. 553 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Apa pula nilai paling diterapkan dalam Kumpulan Sityebi? 554 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Keuntungan. 555 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Orang ramai. 556 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Bijak sekali. Ya, orang ramai. 557 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Saya agak pasti ia keuntungan. 558 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 En. Penuh Semangat, 559 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 di sini, boleh awak buatkan saya kopi. Tolong? 560 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Okey. 561 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Ya, itu bermaksud… 562 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Baiklah, En. Penuh Semangat. Mana kopi saya? 563 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Oh, sebentar saja lagi. 564 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Apa yang… 565 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Aduhai. 566 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Sudahlah. Lupakan saja. 567 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - Saya akan buat sendiri. - Saya boleh buat. 568 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Baiklah, saya ada di ruang rehat. 569 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Ya, saya dah cakap, kawan. 570 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Awak okey? 571 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Ya, aduhai, mana air? 572 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Tak, jangan risau, kawan. 573 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Saya boleh tolong, okey? 574 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Saya buat. - Baik, terima kasih. 575 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Bagus. 576 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Saya bawakan awak kopi, puan. 577 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Terima kasih. 578 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - Sedap. - Oh, baguslah. 579 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Saya tahu siapa awak. 580 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Jangan anggap saya akan layan awak lain daripada pelatih lain. 581 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Oh, tidak. Semestinya. Saya takkan. 582 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Usaha yang patut dipuji awak sanggup mulakan dari bawah. Ia… 583 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 kualiti yang sangat menarik. 584 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Tapi tiada layanan istimewa. 585 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Oh, tidak. Sudah tentu. 586 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Terima kasih. 587 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Awak cakap manis dengannya. 588 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - Tidak. - Ya, betul. 589 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Bukanlah. 590 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Kawan, dia cuma suka kopi saya. 591 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - "Dia cuma suka kopi saya." - Ya! 592 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Diamlah. - Namun, bagaimana rasa jadi Nathi? 593 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Ia buat saya pening, tahu? 594 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Saya perlu jumpa doktor. 595 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Saya perlu jumpa doktor saya. 596 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - Apa? - Sebenarnya saya ada satu. 597 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 Tak macam awak. Saya nak keluar. Jumpa awak nanti. 598 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Apa? 599 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎PENYAMBUT TETAMU 600 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 601 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Awak boleh duduk sini. 602 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Awak boleh duduk sini. 603 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Sudah tentu. 604 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 605 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Hai. 606 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hai. 607 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hei. 608 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Jadi itu nama awak? 609 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Ya. Apa nama awak? 610 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dr. Philiso. 611 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Dr. Philiso. Gembira jumpa awak, Dr. Philiso. 612 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Jadi, apa masalah awak, Nathi? 613 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Sekarang jantung saya sangat kencang, ya? 614 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Okey. 615 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Tunggu sekejap. 616 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Bernafas macam biasa. 617 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Ya, ia agak cepat. 618 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Saya juga berpeluh. 619 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Banyak, sebenarnya. 620 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 Oh… 621 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Saya dah mula latihan industri yang saya beritahu awak, 622 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 dan saya tak boleh fokus. 623 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Terutamanya dengan awak berdiri terlalu dekat dengan saya. 624 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Lihat, saya memang sakit. Sakit angau. 625 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Apa? Jadi, awak macam doktor pula? 626 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Tak. Saya cuma… Saya rakyat bertanggungjawab. 627 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Saya beri amaran pada orang terdekat, mana tahu ia berjangkit. 628 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Sangat bagus. 629 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - Cinta keadaan yang berbahaya. - Ya, bukan? 630 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Awak perlu merawatnya segera. 631 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Ya, dengan makan malam, ya? 632 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Tak, saya tak fikir ia patut dibajai. 633 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Awak nampak agak cemas… 634 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 Bagaimana jika saya pantau keadaan awak ketika hantar awak balik? 635 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Saya imun terhadap cinta dan ya… 636 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - Bagaimana dengan persahabatan? - Maksud saya. Saya cuma… 637 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Ya, tapi kenapa? Lihat, cinta mudah berubah-ubah. 638 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 - Oh. - Itu teruk. 639 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 - Itu teruk. - Ya. 640 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Tapi awak tahu, persahabatan pula… 641 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Persahabatan, Dr. Philiso, selamanya. 642 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Sahabat? 643 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 644 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Gembira jumpa awak, Amahle. 645 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Sangat gembira bertemu awak, Nathi. 646 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - Sangat gembira? - Ya. 647 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Oh, saya suka itu. 648 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Okey. 649 00:32:15,458 --> 00:32:16,291 Bagus. 650 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Oh. Awak dah bersedia? 651 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Ya. 652 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 Awak tinggal di sini dari kecil? 653 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Ya. 654 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Awak? 655 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Saya tinggal di beberapa tempat berbeza. 656 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Saya seperti nomad. 657 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Okey. 658 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Impian saya untuk tinggal di sini 659 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 dan bekerja dalam komuniti, 660 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 tapi di sini tiada satu klinik pun, jadi begitulah. 661 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 Awak pula? Apa berlaku jika awak dapat kerja itu? 662 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Maksud saya, mungkin anak bos akan memenanginya. 663 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Tidak jika awak tunjuk pada mereka sebagus mana awak. 664 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Maksud saya, kebenarannya 665 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 saya agak teruk dan dia sebenarnya agak bagus. 666 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Hai, puan. Apa khabar? 667 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - Hai, saya sihat. Awak? - Kami sihat. 668 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Bagaimana jika saya melatih awak? 669 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Ya. Macam saya, saya tahu apa rasanya berasal dari kosong, 670 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 saya pernah melaluinya. 671 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Awak mahu melatih saya? 672 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Bermula pagi esok. 673 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Bila awak cakap pagi, awak maksudkan jam berapa? 674 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Jangan fikir terlalu banyak. 675 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Bersungguh-sungguh. - Apa yang… Awak menakutkan saya. 676 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - Awak suka? - Ya. 677 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - Ya, ia bagus. - Awak tipu. 678 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Tak, bukan. Ia… 679 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 - Saya memang tak percaya awak. - Ap… 680 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Itu suara tinggi? 681 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - Ya! - Ia seperti, "Ya, saya suka." 682 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Ia menakjubkan. 683 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Siapa yang cakap begitu? 684 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Macam… 685 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Awak okey? 686 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Ya. Oh, ya. Ia agak déjà vu. 687 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 - Oh. - Ya. 688 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Aduhai, itu sangat gila bila ia berlaku. 689 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎PANGGILAN DARIPADA AMAHLE 690 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Ya? 691 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Okey, kelab lima pagi. 692 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Idea utama, sejam pertama hari awak beri kesan pada kualiti seluruh hidup! 693 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Jadi ia meditasi 20 minit, 20 minit bersenam, 20 minit belajar. 694 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Semuanya tentang penambahbaik kecil. 695 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Cuba tambah baik satu peratus setiap hari! Itu sahaja! 696 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Ayuh! 697 00:34:44,041 --> 00:34:45,541 ‎KUASA 19 698 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Apa yang berlaku? Ayuh, cepat! 699 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Tunggu. Saya nak ikut. 700 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Awak boleh pergi. Tak apa. - Tidak! 701 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Awak fikir Ovee sedang berehat? Ayuh. 702 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - Jom pergi. Ayuh, bangun! - Tolonglah, dah cukup. Tolong! 703 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Okey. 704 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Ya. 705 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Kawan, apa khabar? 706 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Saya okey, kawan. Awak? 707 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 - Bagus. - Baguslah. 708 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Boleh tolong saya di sini? 709 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - Macam itu? - Macam itu. 710 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - Macam itu. - Macam itu saja. Begitulah. 711 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Ia akan keluar? Keluar. 712 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - Baiklah, masuk balik. Bagus. - Masuk. 713 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Untuk lebih kurang lima tahun ini. 714 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Oh, hai, Selamat pagi. 715 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Saya buatkan awak kopi. 716 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Yang bagus, akhirnya. 717 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Ya, oh. 718 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Saya boleh hantar awak usul itu dan kita boleh buat mesyuarat. 719 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Ya. 720 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Ya. 721 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - Tunggu! - Awak tak perlu langgar saya. 722 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Saya akan lakukannya! 723 00:36:51,416 --> 00:36:56,791 Pusingkannya beberapa kali. Begitu. Pusingkan. 724 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Angkat gelas sekali lagi. 725 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Ayuh! 726 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Kenapa? 727 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Terkena! 728 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Ini untuk awak. 729 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Manisnya. 730 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Kawan, awak tengok latihan mereka beri pada kita? 731 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Tak perlu. 732 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Saya dah cakap nama awak buat awak ke hadapan. 733 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Oh, awak mengaku? 734 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Tak, awak mengaku? 735 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Maksud saya, sekurangnya saya cuba. 736 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Awak cuma berdiri di sana dan tunjuk mata comel pada Lena. 737 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 - Tak, bukan. - Kawan, biar… Kawan, ini awak. 738 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Oh, Lena. Lena." 739 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 - "Lena". - Kawan, berhenti. 740 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - "Lena". - Berhenti. 741 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Kawan, sudahlah! 742 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 - Mengaku awak suka dia. - Saya takkan. 743 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 - Tidak. - Cakap saja awak suka. 744 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Walaupun jika saya suka… - Itulah! Saya dah tahu. 745 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Walaupun jika saya suka, saya takkan berpeluang dengannya. 746 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Saya tak tahu bagaimana mahu mulakannya. 747 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Awak berdiri di sampingnya, awak tahu? 748 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Awak beranikan diri dan luah perasaan awak. 749 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Ayuh, berani. Jom pergi. 750 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Ayuh, beranikan. Beranikan diri. 751 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - Begitulah! Tepat sekali! - Kawan, cukup. 752 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - Nampak? Awak boleh! - Sudahlah. 753 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Tinggalkan saya. 754 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Maksud saya, walau apa pun, awak jadi saya, jadi buat apa saya buat. 755 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Kumpulan Sityebi sekarang memiliki ladang wain ini 756 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 dan dalam proses menjenama semula untuk pasaran tempatan dan antarabangsa. 757 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Jadi, kami mahu kamu beri kami beberapa idea pemasaran baharu. 758 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Kamu ada dua hari untuk usulkan sesuatu, 759 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 istimewa dan untuk siapkan tugasan. 760 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Baiklah, jumpa kamu esok. 761 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Oh, Desmond. 762 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Awak ada apa-apa bahan 763 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 kultivar hibrid baharu yang saya boleh saya semak? 764 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi. Jadi awak ada dengar tentang hibrid baharu? 765 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Ya. - Itu satu usaha dan saya suka. 766 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Biar saya beritahu. Mari. 767 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Saya tahu apa yang awak buat dan ia takkan berhasil. 768 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Saya tahu awak lihat saya dengan mata "menggoda" atau "datang ke katil" 769 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 atau "saya mahu awak sekarang". 770 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Saya dah dengar tentang awak, 771 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 772 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 Cara awak goda wanita takkan berkesan pada saya. 773 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Profesional. 774 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Tiada layanan istimewa. 775 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam? 776 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Apa khabar wanita tercantik dunia? 777 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Apa? 778 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Ya, sudah tentu, saya pergi sekarang. 779 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - Oh, Rolo? - Ya, tuan. 780 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Ya, dengar. Saya tiada duit tunai sekarang, 781 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - tapi ini… - Tidak. 782 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Tapi in Serenity Pinotage 2015 yang nilai runcit lebih kurang lima ribu. 783 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Jika hantar saya, ini milik awak. 784 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Sistem arak tidak berguna lagi. Tidak! 785 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Tolong, tuan. Lihat! 786 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎REPUBLIK AFRIKA SELATAN ‎DOKUMEN IDENTITI KEBANGSAAN 787 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Saya Ovee Sityebi. 788 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Satu-satunya anak Owethu Sityebi. 789 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 - Jutawan itu? - Ya, jutawan itu. 790 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Lihat, saya ada masalah wang tunai, 791 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 tapi ini bagus sehingga saya dapat bayar. 792 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - Apa yang terjadi? - Dia tiba-tiba rebah. 793 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Ada sesiapa nampak Dr. Philiso? 794 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Hei, ini bukan kedai runcit. 795 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - Awak tak boleh masuk sesuka hati. - Tapi dia perlukan bantuan. 796 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - Saya perlukan Hennessy. - Tolong, ini kecemasan. 797 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Sama macam pesakit lain di luar. 798 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - Boleh awak panggil Dr Philiso? - Boleh awak duduk, 799 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 - isi borang dan tunggu giliran? - Tak apa, 800 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - saya dah daftar masuk bila dia telefon. - Terima kasih. 801 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Sama-sama. 802 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Abaikan protokol, yakah? 803 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Itu tidak bagus untuk pelatih yang cari pengesyoran khidmat komuniti. 804 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 Ada apa-apa masalah? 805 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Tak, doktor. 806 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - Ini pesakitnya? - Ya, doktor. 807 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Awak, kawanku, akan beri dia masalah besar. 808 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Dia seorang doktor. Awak pula, pelayan. 809 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Bawa beg tangan wanita. 810 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Okey. 811 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Malangnya, masa melawat sudah tamat. 812 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Saya cuma tak mahu tinggalkan dia. 813 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Dia takkan apa-apa. 814 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 Dia bawah jagaan Dr. William sekarang. 815 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Kenapa awak tak boleh jadi doktor dia? 816 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Sebab saya bukan neurologis vaskular. 817 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 - Jadi ia strok? - Ya. 818 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Ia TIA. 819 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Ada simptom sama, tapi biasanya untuk beberapa jam dan hilang. 820 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Dia akan okey, Nathi. 821 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Dr. Williams hanya letakkan dia bawah pemerhatian 822 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 sebab dia nampak awak sangat risaukannya 823 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 dan itu buat saya sangat risaukan awak. 824 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - Yakah? - Saya, ya. 825 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Saya tak mahu mengakuinya, tapi saya rasa ramalan saya salah. 826 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 Cinta perlu dibajai. 827 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - Ya? - Ya. Sekarang. 828 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - Oh, sekarang? - Dengan segera. 829 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 - Segera? - Ya. 830 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Awak cuba bawa saya keluar. Saya tahu apa awak buat. 831 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Tidak. 832 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Jom pergi makan. 833 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Okey. 834 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Awak tahu, bagi seseorang yang sangat manis, awak boleh jadi masam juga. 835 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Lihat, saya tahu cara untuk memendam dendam. 836 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Okey? 837 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Jadi apa? Cita rasa awak hanya orang kenamaan atau semua orang kaya? 838 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Ada perbezaan? 839 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 Jadi awak benar-benar berprasangka? 840 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Okey, lihat. Mak saya pembantu rumah. 841 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Awak tahu bagaimana itu. 842 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Dia kerja untuk keluarga ini selama 20 tahun, enam hari seminggu. 843 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Suatu hari, dia jatuh sakit dan mereka pecat dia. 844 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Begitu saja. 845 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Selamat tinggal. 846 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Itu sangat kejam. 847 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Tapi maksud saya, itu cuma satu keluarga kaya, jadi… 848 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Baiklah, begitu juga ayah saya. 849 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - Apa? Dia kaya? - Oh, ya. Peguam hebat. 850 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Dia janji pada mak saya dia akan kahwini mak apabila dia mengandung, 851 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 kemudian dia cakap dia sudah berkahwin. 852 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Dia tak pernah jumpa saya. 853 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Dia tak pernah beri duit. 854 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Ya, itu… 855 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Macam, tidak. Kami tak perlukan dia. 856 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Tak mengapa, tapi saya tak mahu terlibat dengan orang kaya. 857 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Mereka cuma main-main 858 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 sebab mereka fikir mereka akan selalu okey. 859 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Tiada karakter. 860 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Tiada karakter. 861 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Saya yakin mak kita akan serasi. 862 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Sebab mak awak pengurus rumah untuk orang kaya, bukan? 863 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Ya, dulu. 864 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Saya rasa saya tujuh tahun. 865 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Aduhai, maafkan saya. 866 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Tidak. 867 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - Tak, saya cuma rosakkan hari ini. - Tak, jangan risau. 868 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 Tak, tak apa. 869 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Tak apa. Maksud saya, bukannya saya… 870 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 ingat segalanya tentang dia. Sepertinya… 871 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 saya cuma ingat apa rasanya berada dekat dengannya. 872 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Bagaimana perasaannya? 873 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Rasa seperti ini. 874 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Macam saya boleh jadi diri saya sendiri. 875 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 Oh. 876 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Jadi hari yang baik. 877 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Ya. 878 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Saya tak mahu mengakhirinya. 879 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Saya juga. 880 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Tenang 881 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 Cuba lihat kau naik 882 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Menaikinya 883 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Menaikinya 884 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Hei, kawan? 885 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Pak Cik Tom? 886 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 En. T! 887 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E. Gumbi! 888 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Apa? 889 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Apa? 890 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Mana dia? 891 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Mana apa? 892 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Tikus itu. 893 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Diam! Jangan beritahu ayah awak. 894 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Saya akan mencarinya. 895 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Terima kasih, Rolo. 896 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Oh, keluarga itu sangat bagus terhadap keluarga saya, jadi… 897 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Pak cik saya pengurus ladang di sini sekarang. 898 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 - Oh. - Ya. 899 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Mari pergi. 900 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Kita boleh pergi ke belakang. 901 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Awak pasti pak cik awak tak kisah? 902 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Tidak. 903 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Dia tiada, sebenarnya. 904 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Oh. 905 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Jadi, En. T. 906 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Awak akan tidur di sini malam ini. 907 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Terima kasih. 908 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Oh. 909 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Aduhai. Maaf, saya patut… 910 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Oh. 911 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Aduhai. 912 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Awak pakai ini? 913 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Kita tak boleh duduk sini. 914 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Saya cuma mahu cakap… 915 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Kita tak… 916 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Kita tak perlu buat apa-apa malam ini. 917 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Saya… 918 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Ya, kita boleh merenung bintang saja? 919 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Saya sedang menikmati hidup saya, sebenarnya. 920 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Aduhai. 921 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Anggap saja ia perkara paling lancar yang pernah awak lihat. 922 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Kita ada peneman. 923 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Ya. 924 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Budak bertuah. 925 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Okey, saya perlu pergi. 926 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 Saya perlu pergi. 927 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 Benarkah? 928 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 Okey, tak mengapa. 929 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - Oh, En. Ovee. Sepatah kata. - Ovee? 930 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Itu nama kedua saya. 931 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Saya mahu Nathi Ovee sebab ia nama baharu, perasaan permulaan baharu. 932 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Okey. 933 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - Okey, jumpa nanti. - Terima kasih. 934 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Hantar dia ke hospital. 935 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Okey. Memandu buat saya dahaga. 936 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 Tapi awak nampak berapa harga Pinot di atas talian. 937 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Ya, tapi saya dah minum itu. 938 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Ia sangat sesuai dengan stik masala Gatsby. 939 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Nanti. 940 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Oh, ya? 941 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Awak pergi mana? 942 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 - Jadi, Rolo. - Ya? 943 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 - Beritahu saya tentang nama itu. - Oh. 944 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Itu coklat terakhir mak saya. 945 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Comel. 946 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Okey, lihat. 947 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Jadi awak akan cuba ini dengan bubur jagung dan daging. 948 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Okey. 949 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Ini sesuai sekali dengan Runaway. 950 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Ini pula, ya, dengan apa-apa pun. 951 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 Awak tak nampak sama dengan profil Tinder awak. 952 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Maaf. 953 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Baiklah, semua. Beri saya kejutan. 954 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎SITYEBI ‎LADANG ANGGUR DAN BILIK WAIN 955 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎DENGAN BANGGA MENGANJUR LATIHAN INDUSTRI ‎PEMASARAN BERWAWASAN PERTAMA 956 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Ya? 957 00:52:59,625 --> 00:53:00,791 Saya fikirkan pancuran air minuman. 958 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Jadi kita letakkannya di lobi hotel dan restoran, 959 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 dan buat ia mengalir dengan wain Sityebi berlabel premium. 960 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Oh… 961 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Ladang wain kita milik seratus peratus warga berkulit Hitam di Afrika. 962 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Jadi kita patut jadikan budaya kita sebahagian daripada budaya wain dunia. 963 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - Bagaimana? - Melalui makanan. 964 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Jadi, kita akan adakah trak makanan di sepanjang Cape Town 965 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 bersesuaian dengan makanan sedap warga Afrika seperti amagwinya, 966 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 macam pap en vleis, 967 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 stik Gatsby, stik Salome, dan Runaway, 968 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 beserta, wain label premium baharu Sityebi. 969 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Saya tak tahu, saya lebih suka pancuran air. 970 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Pancuran air? 971 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Wain sama mengalir dalam kitaran? 972 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Saya tak tahu. Itu tidak ada kelas, maaf. 973 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Lebih kelas daripada padanan kaki ayam. 974 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Ia di luar jangkaan, saya tahu, tapi ia ada sesuatu… 975 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 gaya yang seronok. 976 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Saya fikir pancuran itu ada sesuatu… 977 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 yang seronok. 978 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Pn. Vinand, awak okey? 979 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Saya cuma cuba fikir yang ini ikan atau ayam. 980 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Oh. 981 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 - Hari ini ayam, mak cik. Itu ayam. - Hei! Awak tipu saya. 982 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Hei, alahai! 983 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 Oh, wah. 984 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Ada peminat? 985 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Oh, tidak. 986 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Itu Richie Rich. 987 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Dia datang awal pagi ini sebelum kelas. 988 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Itu perasaan yang aneh. 989 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Dia memberinya pada saya. 990 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Kenapa? 991 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Sebab dia selalu membelinya daripada saya untuk orang lain. 992 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Oh, seperti gadis lain? 993 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Secara rawak. Dia buat itu untuk gembirakan mereka. 994 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Baiknya. 995 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 - Ya. - Itu sangat baik. 996 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Juga… 997 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Dia sangat gilakan awak. 998 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 - Yakah? - Ya. 999 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Ya, mak cik, saya… 1000 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Saya memang suka dia, tapi saya… 1001 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 Saya agak takut. 1002 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Jangan. Dia budak sangat baik. 1003 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Okey. Kenapa awak panggil dia Richie Rich? 1004 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Tidak! 1005 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Itu rahsia kami. 1006 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Okey, awak ada orang kegemaran. Ya, mak cik? 1007 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Kadangkala. 1008 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Orang itu bukan saya. 1009 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Ya, belum lagi. 1010 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - Okey. - Biar saya cuba rasa nasi. 1011 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hai. 1012 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Hantaran untuk Nathi. 1013 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Maksud saya, Ovee. Maaf. 1014 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Dia cakap dia kerja di bahagian ini. 1015 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 - Hai. - Hai. 1016 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Awak cakap Ovee? 1017 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Ya. Dia pelatih di sini. 1018 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Ikut saya. 1019 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Okey. 1020 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Terima kasih. 1021 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Arah sini. 1022 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Jadi awak salah seorangnya? 1023 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Maaf? 1024 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Ya, kami semua tahu tentang buaya darat. 1025 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Ada saja wanita di mana saja dia pergi. 1026 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Berkelakuan baik dan manis, tapi dia buaya darat. 1027 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Juga, idea awak sangat teruk. 1028 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Satu-satunya sebab mereka setuju adalah sebab mereka fikir awak ialah saya. 1029 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Oh, itu pun dia. 1030 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Lihat, arah sana. Saya akan ke sini. 1031 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Mana dia pergi? 1032 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Hei, Amahle! 1033 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Ya, saya. Bukan salah seorang daripadanya. 1034 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Apa? 1035 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Wah! 1036 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Kekasih kecil awak cari awak. 1037 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Apa? Dia bukan kekasih saya. 1038 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Saya tak kenal pun dia. 1039 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - Jadi dia menipu? - Ya! Dia tipu. Dia penghendap. 1040 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Dia ikut ke mana saja saya pergi. Beritahu yang kami bersama. 1041 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Jujurnya, saya takut dengan dia. 1042 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Saya ada dengar perkara sebegitu. 1043 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Orang gila mengejar orang kaya untuk duit mereka. 1044 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - Ya! Ya, bukan? - Ya! 1045 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Saya cuma perlu jauhi dia. 1046 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Saya tahu jalan keluar. Jom. 1047 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Dia cuma mahu sabotaj saya. 1048 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Kenapa dia buat begitu? 1049 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Tak guna, sebab dia cuba membodek anak bos. 1050 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Orang yang saya katakan. 1051 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Lihat, saya perlu hidup dengan lelaki itu 1052 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 dan ya, saya terpaksa cuba teruskan hidup 1053 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 hanya mencuba dan setara dengannya. 1054 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Saya rasa dia tak sedar pun betapa sukarnya bagi orang lain. 1055 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 - Ini… - Saya tak rasa dia lelaki jahat. 1056 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Ini bukan tentang dia, Nathi. 1057 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Saya tahu. 1058 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Saya tahu mungkin dahulu saya ada gadis lain, 1059 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 tapi saya berjanji, tiada lagi. 1060 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Saya bukan bodoh, Nathi. 1061 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Saya tahu. 1062 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Jadi jangan permainkan saya. 1063 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Jangan permainkan saya macam ayah saya buat. 1064 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Saya bukan kisah silam awak. 1065 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - Ya? - Ya, saya janji. 1066 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Untuk awak. 1067 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 - Bunga untuk saya? - Ya. 1068 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Oh, terima kasih. 1069 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Sama-sama. 1070 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Tak pernah sesiapa pun… 1071 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Terima kasih. Saya benar-benar hargai. 1072 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Sudah tentu. 1073 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Cepat, masuk sini. 1074 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Awak selamat sekarang. 1075 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Terima kasih. 1076 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Awak mahu makan malam dengan saya? 1077 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Itu tak sopan. Saya pengajar awak. 1078 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Ya, betul. 1079 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Maafkan saya. 1080 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Maksud saya, tiada sebab untuk kita tak makan bersama. 1081 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Melainkan ia janji temu. Ia bukan janji temu, bukan? 1082 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Oh, tak. Sudah tentu… 1083 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Bagus. - Semestinya tak. 1084 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Sebab saya dengar awak menggoda ribuan wanita 1085 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 ketika awak berjanji temu. 1086 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Maksud saya, saya jauh lebih tua daripada awak. 1087 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Berapa umur awak? Sebenarnya, tak kisahlah. Ia bukan janji temu. 1088 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Mana? 1089 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Saya fikir mungkin saya boleh masak? 1090 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Okey. 1091 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Hei, kawan. 1092 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Tolong jangan balik rumah. Saya ada teman. 1093 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Nanti, awak ada janji temu? 1094 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Ya. Bukan. Mungkin. 1095 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Saya cuma akan masak. 1096 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Oh… 1097 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Pak cik saya ada janji temu malam ini, jadi saya tak boleh pulang. 1098 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Baik, saya ada makan malam dengan kawan. 1099 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 - Awak mahu ikut? - Baik. Ya. Boleh? 1100 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - Ya? - Ya. 1101 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - Ya? - Ya, sudah tentu. 1102 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 - Jom pergi. - Marilah, jom pergi. 1103 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Awak tahu… 1104 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 walaupun awak cuba goda saya, ia cuma… 1105 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Ia takkan berjaya. 1106 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Ya. 1107 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Saya asyik pilih yang salah. 1108 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Ya. 1109 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Ahli muzik Jazz, artis, penulis. Selalu tiada duit. 1110 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Awak tahu, walau saya cakap pada diri saya, 1111 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Kali ini, kali ini saya akan cari seseorang yang bekerja." Ia cuma… 1112 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Ia tak pernah berhasil. 1113 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Lihat, saya bertentangan dengan pisau cukur. 1114 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Selalu jumpa lelaki tak berduit. Ya. 1115 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Saya takkan tertarik dengan awak. Awak cuma terlalu kaya. 1116 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Awak mahu cuba merasa ini? 1117 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Itu… 1118 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 benda paling sedap yang pernah saya rasa. 1119 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Awak binatang. 1120 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Saya tak berdaya melawan gaya godaan sofistikated awak. 1121 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Awak ambil kesempatan terhadap saya. 1122 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Apa? Bukan itu yang saya cuba buat… 1123 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Jadi, awak benar-benar mahu minum air? 1124 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Ya, musim panas tidak mabuk. 1125 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Sementara awak lakukan latihan wain di Ladang Wain Sityebi? 1126 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Ya. - Tidak. 1127 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1128 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Maaf? 1129 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Dalam wain, ada kebenaran. 1130 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Pesan, mari lihat siapa awak sebenarnya. 1131 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Oh, inilah diri saya. 1132 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Sebelum saya berjanji temu dengan sesiapa, 1133 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 abang saya akan buat mereka mabuk untuk lihat diri sebenar mereka. 1134 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Ia berkesan. 1135 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Saya tak jumpa semua yang tak guna dan dia temukan saya dengan lelaki setia. 1136 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Tahniah. 1137 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Lelaki pertama awak berjanji temu dan dia pelayan dari majlis kahwin. 1138 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Awak boleh pilih Dr. Tampan dan awak pilih dia? 1139 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Dia baik. Saya suka yang dia tak minum. 1140 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Saya tak percaya. 1141 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Saya juga. Dia sembunyikan sesuatu. 1142 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Mungkin dia cuma takut 1143 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 sebab kamu semua macam perempuan cetek akal. 1144 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Kami kenal lelaki, sayang. 1145 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Ya, dan naluri saya menjerit, "Tipu!" 1146 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Macam, kenapa dengan dua nama itu? 1147 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Dia mahu bermula semula. 1148 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Kenapa? Dia lari daripada apa yang dia perlu mula semula? 1149 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Dengan nama baharu. 1150 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Dia tak tawarkan untuk bayar jus oren awak pun. 1151 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Wah! Kedekut. Mengejutkan! 1152 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Saya tak kisah dia tak berduit. 1153 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Ini bukan tentang duit, sayang. 1154 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Ini tentang dia tak pemurah pada awak. 1155 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Tapi dia buat begitu. 1156 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Kamu berdua, dia bayar Uber untuk saya. 1157 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Sebuah Uber Hitam. Satu lagi tanda amaran. 1158 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Saya bagus dalam matematik, dan ini tak bertambah baik. 1159 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 Tidak. 1160 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 - Sukar dipuaskan. - Ya. 1161 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Saya ada beberapa kajian kes perlu saya baca, jadi saya perlu pergi. 1162 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Okey. Saya akan panggil Rolo. 1163 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Apa perjanjian awak dengan dia? 1164 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Tiada perjanjian. 1165 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Awak kata awak tiada duit, saya sangat memahaminya, 1166 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 tapi awak ada Uber Hitam yang boleh hantar saya ke mana saja bila-bila masa. 1167 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Saya tak mahu awak ambil pengangkutan awam. 1168 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Saya buat carian wain mahal yang awak beri pada dia. 1169 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Itu dihadiahkan pada kami ketika mulakan latihan industri. 1170 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 Kemudian ada dua nama. 1171 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Jika awak sembunyikan sesuatu daripada saya atau tipu saya, beritahu saya. 1172 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Oh… 1173 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hai. 1174 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Ya. Oh, saya bercakap. 1175 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Oh, tidak. 1176 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Ya. 1177 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Ya, saya akan pergi sana sekarang. 1178 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Bagus. 1179 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Itu, ini Mama'wam. 1180 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Dia ada strok. 1181 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Jom pergi. 1182 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Ya… - Ya. 1183 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Bagaimana awak boleh jadi kenalan kecemasan dia? 1184 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 Saya jumpa dia setiap hari, jual bunga. 1185 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Hujan atau terik, dia berdiri di sudut itu. 1186 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Dia patut bersara beberapa tahun lalu, tapi anaknya meninggal dunia. 1187 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Cucu-cucunya masih kecil, jadi… 1188 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Saya benar-benar minta maaf berkelakuan aneh tadi. 1189 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Ia cuma sukar untuk saya percayakan orang. 1190 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Tak mengapa. 1191 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Hei, Bab' Tom. Bab' Tom. 1192 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Hei, Tmolus! 1193 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Saya akan bayar awak. 1194 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Alahai. 1195 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Okey, En. Perengus. 1196 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Alamak. 1197 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Oh, mesti awak En. Sityebi. 1198 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 - Hei, awak! - Hei, awak! 1199 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 - Apa awak buat di sini? - Apa awak buat di sini? 1200 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Ada tikus dalam rumah Sityebi. 1201 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 - Yakah? - Dia juga bijak. 1202 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Mungkin ia betina. 1203 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Atau mungkin ia banyak, tapi saya sabar. 1204 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Saya tunggu. 1205 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Kemudian, saya terkam macam Beyoncé. 1206 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Wah. 1207 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Hai. Oh, Lena, nampaknya awak jumpa… 1208 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Ayah awak sedang jelaskan risikan industri. 1209 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Mungkin saya patut cari kucing. - Boleh saya cakap dengan awak? 1210 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Saya sedang dalam… - Ya, tolong. 1211 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Tuan, tolong, maafkan saya. 1212 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Ayah awak, dia sangat tenang. 1213 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Sangat merendah diri. Awak tahu? 1214 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Ya. Biar saya tunjuk awak… 1215 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Oh, tidak. 1216 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Saya tak boleh berjalan separuh bogel ketika ayah awak ada di sini. 1217 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Apa pun, dia sangat menarik. 1218 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Saya rasa ada banyak yang saya boleh belajar daripadanya. 1219 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Mungkin dia akan beri saya idea. 1220 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 Awak fikir siapa tikus itu? 1221 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Saya fikir dia Desmond. 1222 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Maksud saya, idea bodoh trak makanan itu. 1223 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Dia cuba sabotaj syarikat. 1224 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Awak tahu, 1225 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 ayah awak mengingatkan saya tentang awak. 1226 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Sangat terus-terang, mudah dan jujur. 1227 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Apa yang awak buat pada saya malam tadi… 1228 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Tiada siapa pun pernah layan saya sebegitu. 1229 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1230 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Oh! 1231 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Oh, ya. 1232 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Oh, ya. Ovee. Oh. 1233 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Oh, Ovee. 1234 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Cepat! 1235 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Cepat. 1236 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Dia bukan pelayan atau cinta monyet. 1237 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Dia pasangan saya ke pesta pantai. 1238 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Tolonglah, kawan. 1239 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Taraf? Okey, awak agak bagus dan dia cuma, hei, lebih bawah. 1240 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 Saya setuju seratus peratus. 1241 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Kamu tahu, kita doktor perlu fikir dengan hati-hati 1242 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 tentang pasangan kita. 1243 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, awak perlu seseorang yang akan naik taraf hidup awak. 1244 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Faham? Yang bantu karier awak. 1245 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Okey. Terima kasih banyak untuk nasihat. 1246 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Sekarang, jika kamu tak kisah… 1247 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Jumpa lagi. 1248 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 - Okey, baiklah. - Jumpa lagi. 1249 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 - Aduhai. - Terima kasih. 1250 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Tak guna. 1251 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Lambat. 1252 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Berbaring di katil, pasti. 1253 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Harapnya. 1254 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Berita baik untuk awak. 1255 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Kami dah putuskan untuk ikut idea awak. 1256 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Kami akan buat sajian Afrika untuk padankan dengan wain kita. 1257 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 Oh. 1258 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Kecuali, awak lambat. Jadi kami jadikan Ovee pengurus projek. 1259 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Pengajaran di sini adalah jangan gigit tangan yang beri awak makan. 1260 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Jadi, ya, semua. Seperti saya katakan, 1261 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 kualiti makanan yang keluar dari dapur kecil ini 1262 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 mesti sepadan dengan wain, okey? 1263 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 - Hei, cakap sekejap. - Jadi jelas sekali… 1264 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 - Okey. - Ya. 1265 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Okey, saya akan kembali. 1266 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 - Kawan! Awak curi idea saya. - Kenapa? 1267 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Mungkin mereka cuma sedar kualiti kepimpinan saya. 1268 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Saya tertidur ketika awak berhubungan seks dengan Lena. 1269 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Salah saya, kawan. Salah saya. 1270 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Alahai. 1271 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Tak, kawan. 1272 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Ya, semua. Jadi seperti saya katakan, ada beberapa padanan. 1273 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Ayah? 1274 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Dengar sini, ayah di Cape Town hari ini. 1275 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Ayah mahu perkenalkan awak pada ahli lembaga pengarah 1276 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 untuk bincangkan masa depan awak. 1277 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Ayah, saya ada parti kawan malam ini, jadi saya tak boleh. 1278 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Awak bazirkan masa pada parti dan permainan. 1279 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 - Awak Ovee Sityebi. - Aduhai. 1280 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Ingat itu dalam otak awak. 1281 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Sekarang awak seorang putera dan ayah mahu tukar awak jadi raja. 1282 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Itu takdir awak. Awak tak boleh lari. 1283 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Ayah mahu awak begini. 1284 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Saya cakap dengan pembantu peribadi ayah awak 1285 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 dan mereka kata ada mesyuarat lembaga pengarah malam ini. 1286 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 - Oh, ya? - Ya. 1287 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Awak akan pergi sana. 1288 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - Saya? - Saya juga. 1289 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Nanti. Apa? 1290 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Saya perlu beritahu awak satu rahsia. 1291 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Saya ada satu masalah. 1292 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Masalah keyakinan. 1293 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Saya sembunyikannya. Saya fikir saya sembunyikan dengan baik. Ia cuma… 1294 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Tak cukup baik 1295 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 sebab itulah saya masih pelatih latihan bebas. 1296 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Tapi… 1297 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 ayah awak. 1298 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Awak tahu dia… 1299 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Dia bercakap dengan saya seperti… 1300 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 saya berhak. 1301 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Awak tahu? 1302 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Macam saya seseroang. Macam saya juga boleh duduk di meja itu. 1303 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Oh, saya tidak… - Saya fikir begitu. 1304 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Saya fikir begitu. 1305 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Saya fikir begitu. 1306 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Saya akan pakai baju biru. 1307 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Pastikan sepadan dengan tali leher awak. 1308 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Apa kita nak buat? 1309 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Saya akan jadualkan makan malam ayah di seberang jalan 1310 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 dari pesta pantai Amahle, 1311 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 supaya saya boleh pergi kedua-duanya. 1312 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Okey, bagaimana Lena? 1313 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Sebab kalau dia datang ke makan malam, dia akan tahu saya ialah awak. 1314 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Awak perlu halang dia. 1315 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Kawan, saya tak boleh halang dia. 1316 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Dia tak boleh dihentikan. 1317 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Dia akan datang ke restoran. 1318 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Dia mahu duduk di meja itu. 1319 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Nampak betapa seronoknya menjadi saya? 1320 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Teruklah, kawan. Habislah kita. 1321 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Saya rasa seluruh permainan ini dah tamat. 1322 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Nanti. 1323 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 Bagaimana jika kita buat makan malam palsu di tepi kolam? 1324 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Bagaimana awak mahu palsukan ayah awak dan lembaga pengarah? 1325 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Ini adik… 1326 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 saya, Sahara. 1327 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Awak mahu kami buat apa? 1328 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Berlagak kaya. 1329 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Jika kamu tak tahu, lihat saya. 1330 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Saya luangkan banyak masa melihat orang kaya ini. 1331 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Saya tahu mereka bagaimana. 1332 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 - Saya juga. - Diam! 1333 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Biar saya bercakap. 1334 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Bagaimana jika seseorang tanya saya? 1335 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Ya, sesuatu kemudian jadi tiada apa-apa. 1336 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Hanya angguk dan senyum. Tiada ayat. 1337 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Saya akan beri awak nama orang kaya. 1338 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Hanya kaya seminit dan dia sudah pun teruk. 1339 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Oh! Itu anak saya sekarang. 1340 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Semuanya diuruskan? 1341 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Anakku. 1342 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Awak perlu sesuatu untuk minum. 1343 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Pelayan! 1344 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Oh! Wiski terbaik awak. 1345 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Awak buat apa? 1346 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Berlatih. 1347 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Kita akan perlu sedikit duit untuk… 1348 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 En. Sityebi. 1349 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Oh, sayang! 1350 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Awak nampak… 1351 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 - Mari jumpa tetamu terhormat. - Ya. 1352 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Ini Puan Opera. 1353 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - Puan O. - Pera. 1354 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Saya berbesar hati. Sangat gembira jumpa awak. 1355 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Bos awak izin awak pakai itu ke tempat kerja? 1356 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Sayalah bos. 1357 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Semestinya. Ya, sudah tentu. 1358 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Ya dan ini, Putera Harry. 1359 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1360 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1361 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 En. Prince. Sangat gembira bertemu awak. Apa khabar, tuan? 1362 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Dia cakap Bahasa Perancis. 1363 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Dari Ivory Coast. 1364 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Oh. Ya. 1365 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Begitu. 1366 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Awak cakap Bahasa Portugis? 1367 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Tidak. 1368 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Awak cakap Bahasa Perancis? Ia Portugis. 1369 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Ya. Dia cakap Bahasa Portugis. 1370 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Dari Ivory Coast? 1371 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Ya. Dia pindah ke sana. 1372 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Dari Angola. 1373 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Oh. 1374 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Salam sejahtera, tuan. 1375 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Itu sahaja yang saya tahu. 1376 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Mari duduk. 1377 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ya. 1378 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Bagus akhirnya dapat jumpa awak, junior. 1379 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Awak ada tanggungjawab besar untuk digalas. 1380 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Dia sudah bersedia. 1381 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Dia akan bermula di ibu pejabat Jozi minggu hadapan. 1382 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Saya masih perlu lengkapkan kelas latihan industri dahulu, pastinya. 1383 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Kita semua boleh kata dia yang teratas dalam kelas. 1384 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Jadi, budak awak belum sampai. 1385 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Dia akan sampai bila-bila masa saja. 1386 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Ya. 1387 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Dia selalu buat awak begini? Maksud saya… 1388 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Awak tahu, dia sedang telefon sekarang. 1389 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 - Telefon tak berbunyi. - Gilalah. 1390 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Maaf, saya perlu jawab ini. 1391 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Hai. 1392 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Awak di mana? 1393 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Ya, saya dalam perjalanan. 1394 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Ya, saya ada berhampiran. 1395 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Okey, ya. Jumpa nanti. Selamat jalan. 1396 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Selamat untuk itu. 1397 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 - Selamat. - Selamat. 1398 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Selamat. 1399 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Organisma dalam organisasi. 1400 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Awak tahu, sebab setiap jabatan membentuk seperti organ 1401 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 dalam organisasi. 1402 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 - Hei. - Hei. 1403 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 - Hei, tengok siapa di sini. - Baguslah. 1404 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Gembira jumpa awak. 1405 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Gembira jumpa awak juga. 1406 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Oh, biar saya ambilkan awak minuman. 1407 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Itu kelakar sebab dulu saya pelayan, jadi… 1408 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - Ya. - Ya. 1409 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 - Saya akan ambil satu untuk awak. - Baik. 1410 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Hai. 1411 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Itu? 1412 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Oh, ia cuma sedikit keseronokan. Itu sahaja. 1413 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Oh! Saya suka seronok! 1414 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 - Seronok macam mana? - Bukan. 1415 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Seronok yang kita dapat lihat 1416 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 siapa sebenarnya kekasih kawan awak. 1417 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Awak nak beri dia dadah? 1418 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Dadah perkataan yang kuat. Bukan, kita… 1419 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Kita cuma membenarkan dia tunjuk dirinya yang sebenar. Itu sahaja. 1420 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Maksud saya, senario terburuk 1421 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 dia bangun pagi dengan sakit kepala. 1422 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Bukan masalah besar. 1423 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Lihat… 1424 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Saya pedulikan dia. 1425 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Saya peduli, sama macam awak. 1426 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Lelaki sebegitu akan… 1427 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 akan memalukan dia, jatuhkan dia, hanya mengganggu dia. 1428 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Awak tak mahu begitu, bukan? 1429 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Bukan? Tak, saya juga. 1430 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Jadi mari… 1431 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 Saya dan awak, jom biar dia lihat apa dia buat pada diri dia sekarang 1432 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 sebelum ini menjadi sakit hati sebenar. 1433 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Ya? 1434 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Ini dia. Minuman untuk watak lelaki utama. 1435 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Terima kasih. - Sama-sama. 1436 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 Dalam wain, ada kebenaran, ya? 1437 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Ya. Dalam wain, ada kebenaran. 1438 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Minum. - Minum. 1439 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Maksud saya, saya rasa sedikit tertekan, 1440 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 tapi saya rasa lebih tenang kebelakangan ini. 1441 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Sebab saya ada sesuatu untuk beritahu awak. 1442 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 Oh. 1443 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Tentang diri saya. 1444 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Boleh awak rasakan itu? 1445 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Agak hangat secara tiba-tiba. 1446 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Oh, ya. Agaknya. 1447 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Maaf. 1448 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Oh… Saya perlu ke bilik air segera, 1449 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 saya akan jumpa awak nanti. 1450 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - Okey. - Okey, baiklah. 1451 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - Okey. - Alahai. 1452 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 - Saya akan jumpa awak nanti. - Jumpa lagi. 1453 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Benar, itu hanya teori saya 1454 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 terhadap perniagaan dan saya tak pernah beritahu sesiapa. 1455 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Apa pendapat awak? 1456 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 - Hebat. - Wah. 1457 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Mari minum champagne. 1458 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Oh, ya! Ya! 1459 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Okey. 1460 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Aduhai. 1461 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Mana dia pergi? 1462 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Okey. Maaf. 1463 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Awak boleh hidang sekarang. Saya akan… 1464 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Ya. 1465 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Okey. 1466 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Okey. 1467 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 - Hei. - Awak pergi mana? 1468 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Dengar, saya sudah fikir… Ayah, saya sudah fikir. 1469 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Ayah tahu saya cakap saya nak buat sendiri? 1470 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Jika saya lakukannya sendiri, 1471 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 saya akan dapat peluang buat ayah bangga… 1472 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Awak sudah… Awak minum, Ovee? 1473 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - Tidak. - Diam! Duduk! 1474 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Oh, maaf, semua. 1475 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Kami hanya berbincang tentang beberapa urusan. 1476 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Kamu pernah fikir sebab kamu bekerja? 1477 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Adakah hanya untuk buat duit? 1478 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Duit bagus. Kami suka duit. 1479 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Ya, tapi kamu tak mahu buat kelainan? 1480 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Kita akan lakukan kelainan. 1481 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Meletakkan pembuat wain kulit Hitam dalam peta dengan wain label premium. 1482 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Maafkan saya, maaf. Saya ada… 1483 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Saya datang. Ya, saya datang. Saya datang sekarang. 1484 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Saya dah kembali! 1485 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Saya kembali. Saya kembali untuk naikkan semangat mereka. 1486 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 - Hei. - Hei. 1487 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Sayang, awak pakai apa? 1488 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Oh, saya cuma… Saya cuma mahu beri tanggapan baik. 1489 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Bukan itu maksud saya. 1490 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Awak tak perlu pakai suit untuk beri tanggapan baik. 1491 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 Saya ada soalan untuk awak. 1492 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Awak masih akan suka saya jika saya ada Lamborghini oren bakar? 1493 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Awak mabuk? 1494 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Tak, kenapa semua orang tanya saya itu? 1495 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Saya okey. - Ya? 1496 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Saya mahu minum lagi. Awak mahu minum? 1497 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - Oh, tidak. - Saya akan ambilkan minuman. 1498 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Saya okey. - Boleh beri saya satu minuman? 1499 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Hei, semua. 1500 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Kamu juga mahu minum? Saya akan dapatkan minuman. 1501 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Sebenarnya, kamu semua tahu? Semua, saya belanja malam ini. 1502 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Ayuh! 1503 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Oh, sayang. Awak ingat bila kita bertemu? 1504 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Kemudian… 1505 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Kemudian, lihatlah! 1506 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Aduhai. - Kemudian… 1507 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Kemudian saya datang macam adiwira. 1508 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Jangan risau. Semuanya baik-baik saja. 1509 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Saya okey! Saya okey, semua. 1510 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 - Saya okey. - Apa yang berlaku? Siapa awak sekarang? 1511 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Hei, saya… 1512 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Maaf. 1513 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Aduhai. Okey, saya perlu pergi. 1514 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Tidak! Awak pergi mana? Awak asyik lari ke mana? 1515 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Diam, hei. Saya akan kembali. 1516 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Si hebat ini akan kembali! 1517 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - Si hebat akan kembali. - Kawan. 1518 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Apa saya nak cakap di sana? 1519 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Tenang, mereka bukan ahli lembaga sebenar. 1520 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Okey, jadi bagaimana Lena? 1521 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Dengar, letak saja kaki awak… - Kawan. 1522 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Ayah. 1523 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Ayah! 1524 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Alamak. 1525 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Ayah! 1526 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Ayah! 1527 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Ayah, tolong. Saya boleh terangkan, ayah. 1528 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Ayah! Maaf. 1529 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Ayah, dengar sini. 1530 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Hai. 1531 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Lebih baik awak tahu sekarang sebelum terlambat? 1532 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Sekarang awak tahu dia bagaimana. 1533 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Saya cuma mahu pulang, tolonglah. 1534 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, nanti. Hei, dengar sini. 1535 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Saya memang nak beritahu awak sesuatu, 1536 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 dan sekarang latihan awak sudah sampai ke penghujung, saya boleh buat. 1537 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Saya sudah lama sukakan awak. 1538 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Awak juga tahu pengesyoran untuk khidmat komuniti akan berlaku tak lama lagi? 1539 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Awak calon terbaik saya. 1540 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Dari dahulu lagi. 1541 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Jadi jika awak mahu, saya boleh bantu awak. 1542 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Tidak. 1543 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Terima kasih. 1544 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Jadi bos untuk diri awak. 1545 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Awak berhak. 1546 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Puan On, terima kasih. Terima kasih. 1547 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Ia sangat bagus, tuan. 1548 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Sangat gembira dapat berbual dengan awak. 1549 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 En. Sityebi, saya akan hantar usul itu. 1550 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Uruskan. Uruskannya. 1551 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Sudah tentu. - Uruskannya. 1552 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Sudah tentu. 1553 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Saya… Itu sangat menakjubkan! 1554 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Saya rasa… Saya rasa sangat bernyawa. 1555 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Walau tiada apa pun jadi, 1556 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 ini benar-benar seperti titik perubahan dalam hidup saya. 1557 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Saya rasa awak buat terbaik. 1558 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Saya sangat bangga dengan awak. 1559 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Terima kasih. 1560 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Pesanan pertama baharu. 1561 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, tentang malam tadi. 1562 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Saya tak tahu apa berlaku pada saya. 1563 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Pesanan kedua. 1564 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Apa saya boleh buat untuk perbaikinya? 1565 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Dengar sini, itu bukan saya. 1566 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Tolonglah, mari berjumpa supaya saya boleh minta maaf dengan betul. 1567 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Pesanan ketiga. 1568 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, ini saya lagi. 1569 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hei. 1570 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hei. 1571 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Pelayan awak berkelakuan buruk. 1572 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Ya, saya tahu. 1573 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 Dalam wain, ada kebenaran, ya? 1574 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Tidak. 1575 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Dr. Mokoena… 1576 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Tak guna, saya memang bodoh. 1577 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Kawan, kenapa? 1578 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Dr. Mokoena letak dadah. 1579 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Apa? 1580 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Saya tahu ia salah. 1581 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Awak tahu sekarang? 1582 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Saya cuba lindungi awak. 1583 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Wah, Memo. Saya… 1584 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Saya minta maaf, kawan. 1585 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Tak, tak. 1586 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Wah. 1587 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… - Tidak. 1588 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Saya buat pengesyoran untuk pemenang. 1589 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Jangkakan berita baik. 1590 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Tuan, ini satu penghormatan untuk terima kehadiran awak ke sini. 1591 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Biar saya beritahu awak, 1592 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 kami memberi hadiah kepada Owethu Jr. sebagai calon terbaik. 1593 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Jadi anak saya memang calon terbaik? 1594 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Ya, benar. - Beritahu saya kebenaran. 1595 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Tak, benar. 1596 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… Kebenarannya. 1597 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Oh, maaf, tuan. 1598 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 - Kerusi ini untuk - Ayah awak! 1599 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 …En. Owethu Sityebi Sr. 1600 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Ya, saya tahu. 1601 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, awak dah jumpa En. Owethu Sityebi Sr.? 1602 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Ya, sudah. 1603 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Hebat sekali. 1604 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Okey, mari mulakan, boleh? Ini dia. 1605 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Maaf untuk itu. 1606 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Pemenang. 1607 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Maaf. Selamat datang. 1608 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Selamat datang, hadirin sekalian ke 1609 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 majlis graduasi profesional muda dalam latihan Kumpulan Sityebi. 1610 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Nama saya Lena 1611 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 dan saya berbesar hati mengacara program ini. 1612 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Sekarang, saya mesti katakan, 1613 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 sama seperti wain Sityebi, kumpulan ini sangat baik. 1614 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Patutkah kita umum pemenang? 1615 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Ya? Ya? Baiklah, paluan dram, silakan. 1616 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Pemenangnya ialah… 1617 01:27:29,125 --> 01:27:30,916 ‎VINEYARDS DAN CELLARS 1618 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1619 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Oh, awak. 1620 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Kawan. 1621 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hei, ayah. 1622 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Oh, pertama sekali, saya ada sesuatu untuk dijelaskan. 1623 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Nama saya bukan Nathi Maseko. 1624 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Saya Ovee Sityebi, anak Owethu Sityebi. 1625 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Tapi saya bukan dia juga. 1626 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Sebenarnya, saya sedang mencari diri saya. 1627 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Sebab itulah pemandu saya dan saya… 1628 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 kawan baik saya dan saya, 1629 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 kami tukar tempat untuk lihat siapa diri kami selain akaun bank kami. 1630 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Ia bermula sebagai cabaran bodoh untuk seorang gadis 1631 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 sebab Nathi tak fikir saya boleh buat gadis sukakan saya untuk diri saya, 1632 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 tapi apa yang saya belajar… 1633 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! Amahle! Amahle! 1634 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle! Amahle, tunggu! 1635 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 - Baiklah, jika begitu, pemenangnya… - Tunggu. 1636 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… Saya keliru. 1637 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Awak tipu saya! 1638 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 Tak, saya tipu nama saya, tapi yang lain semuanya benar. 1639 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Semuanya bermula dengan cabaran? 1640 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Dengar sini, itu… - Cabaran? 1641 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Dengar, bila Nathi tunjuk awak dalam ramai orang… 1642 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 - Jadi saya boleh jadi sesiapa saja? - Saya benar-benar… 1643 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Tapi tidak. Awak ialah awak. 1644 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Jika saya cium awak malam itu, apa jadi? 1645 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Saya tak tahu. 1646 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Saya tak tahu, tapi kita di sini sekarang. 1647 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Saya sejenis cabaran buat awak, bukan? 1648 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Sebab buat pertama kali dalam hidup awak, 1649 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - awak perlu berusaha untuk sesuatu. - Itu tak adil. 1650 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Jika ini memang benar, jadi kenapa awak tak beritahu saya kebenaran? 1651 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - Saya cuba. - Bila? 1652 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 - Di pantai! - Di pantai! 1653 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Ya, di pantai! 1654 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 - Beri saya peluang untuk… - Tak! Awak tipu saya lagi! 1655 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Awak cakap mak awak pengurus rumah. 1656 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Dia memang meninggal dunia? 1657 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 Atau itu sesuatu untuk awak buat saya tidur bersama? 1658 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Tikus! 1659 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Ya, ada lebih daripada satu tikus. 1660 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Halang! 1661 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Awak ini bodoh yang bagaimana? 1662 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Ia betul-betul di hadapan awak. 1663 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Saya benar-benar minta maaf. Saya… 1664 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Saya cuma menikmati menjadi orang hebat. 1665 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Awak tahu, saya rasa jika awak tahu saya anak pengurus rumah, 1666 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 awak takkan sukakan saya lagi. 1667 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Awak fikir saya suka awak sebab saya fikir awak Ovee Sityebi? 1668 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Saya tetap suka awak di sebalik semua ini. 1669 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Dengar, saya habiskan hidup saya dengan orang kaya tak guna 1670 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 yang tak hormat dan pandang rendah pada saya. 1671 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Saya suka lelaki yang jujur. 1672 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Juga yang ikhlas. 1673 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Ya, maksud saya, awak kata awak suka orang salah. 1674 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Lihat, saya lega awak tak ambil latihan industri itu. 1675 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Perkara terakhir awak mahu adalah sesat dalam syarikat besar 1676 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 dan sudah tentu awak tak mahu jadi bayang-bayang sesiapa. 1677 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Okey, kecuali saya, mungkin. 1678 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Maksud saya, mana lagi saya akan dapat makanan sebegitu? 1679 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Baiklah. 1680 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Terima kasih banyak. 1681 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Terima kasih, ya. 1682 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1683 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Kereta ini akan bawa awak ke Joburg. 1684 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Awak bermula Isnin pada jam 8 pagi. 1685 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Tiada alasan. 1686 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Ambillah, anak. 1687 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1688 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - Ayah tak boleh beli saya, ayah. - Owethu! 1689 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Dengar. 1690 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Ayah bukan beli awak, tak guna. 1691 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 - Ini bonus tandatangan. - Tak, ia rasuah. 1692 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - Tak, ia bukan rasuah! - Ia rasuah, ayah. 1693 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Awak tak bersyukur. 1694 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Dengar, semua yang ayah buat di sini, ayah buat untuk awak! 1695 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 - Ayah buat untuk diri ayah! - Tak, ayah buat untuk awak! 1696 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Awak tahu betapa kecewanya mak awak 1697 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 jika dia nampak orang… 1698 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 anaknya jadi seperti ini? 1699 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Mak saya? 1700 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 - Ya, mak awak. - Oh. 1701 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Itu kali pertama ayah sebut mak saya selepas dia meninggal. 1702 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 Itu yang ayah kata? 1703 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Dia bangga dengan ayah. 1704 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Oh, dia bangga, ya. 1705 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Dia bangga ayah bina empayar berbilion ini. 1706 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Tapi saya terfikir bagaimana perasaannya mengetahui 1707 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 ia mengakibatkan ayah lupa kewujudan dia. 1708 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - Ayah tak pernah lupa. - Ya. Ayah lupa dia. 1709 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Ayah tak pernah lupa dia! - Ayah tahu dia di mana? 1710 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Awak tak tahu sejauh mana ayah sayang mak awak. 1711 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Saya ada beberapa idea. 1712 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Cuba melupakannya adalah satu-satunya cara untuk teruskan hidup! 1713 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - Cuba untuk lupa? - Ya! Cuba melupakan! 1714 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Ayah tahu cara melupakan… 1715 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 dan saya masih tergantung di sini. 1716 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Dengan semua ini. 1717 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Saya sanggup tukar semua ini untuk satu lagi masa bersama mak saya. 1718 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Lihat saya. 1719 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Dengar cakap saya, ayah. Tolong, sekali seumur hidup ayah. 1720 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 - Tolong. - Dengar. 1721 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Ayah boleh tunaikannya. 1722 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Ayah boleh beri awak masa dengan mak awak. 1723 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 ‎KEDAI MADIBA 1724 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Rumah lama kita. 1725 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Ya. Ayah tak boleh lepaskannya. 1726 01:36:47,375 --> 01:36:49,958 ‎MALAM DI LAGOS 1727 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Semuanya sama. 1728 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Bau dan segalanya. 1729 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Kadangkala, ayah datang sini dan duduk. 1730 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Kesemua rumah kita ada, yang ini berbeza. 1731 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Ia ada kehangatan sebuah rumah. 1732 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Ayah tahu, saya berdiri di sini ketika dia rebah. 1733 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Di sana. 1734 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Ayah tahu dia ada kanser, ayah? 1735 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 Kenapa ayah ambil masa lama untuk bawa dia jumpa doktor? 1736 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Ayah di mana? 1737 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 Hospital sangat jauh. 1738 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Kita tiada duit. 1739 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Mak awak cakap dia cuma sakit kepala dan tidak serius. 1740 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Dia sangat sibuk. 1741 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Dia bantu ayah untuk mulakan perniagaan. 1742 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Menjaga awak. 1743 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Membantu kejiranan juga. 1744 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Mak awak pedulikan orang ramai. 1745 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Dia sayangkan mereka. 1746 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Sekarang ayah faham dari mana awak dapat hati awak itu. 1747 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Ia daripada mak awak. 1748 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Ya, saya fikir saya tahu apa nak buat, ayah. 1749 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Apa yang awak nak buat? 1750 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Saya mahu Lambo itu. 1751 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Tapi saya mahu jual. 1752 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Kenapa? 1753 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Saya mahu bantu orang macam mak. 1754 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Jika itu yang awak mahu. 1755 01:41:10,833 --> 01:41:13,500 Beri orang ramai akses perubatan dekat dengan rumah kurangkan kos 1756 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 dan juga masa menunggu untuk rawatan. 1757 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Itu impian saya bekerja di sini. 1758 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Awak tahu, kembali pada komuniti yang besarkan saya. 1759 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Bila awak boleh mula? 1760 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Saya tak perlu temu duga? 1761 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Sebenarnya, kami memang menantikan awak. 1762 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Khuselwa Onothando." 1763 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Seseorang yang melindungi dan dengan kasih sayang." 1764 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Nama yang indah. 1765 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Siapa dia? 1766 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Isteri Owethu Sityebi. 1767 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebi? 1768 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Sebelum dia jadi jutawan, dia tinggal sini dengan isteri dan anaknya. 1769 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Dia meninggal kerana kanser yang tidak didiagnosis untuk masa lama. 1770 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Maka… 1771 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎KLINIK KHUSELWA ONOTHANDO 1772 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎MASA OPERASI ‎ISNIN - JUMAAT 07:00 - 18:00 1773 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 ‎SABTU 08:00 - 17:00 ‎AHAD & CUTI UMUM 09:00 - 13:00 1774 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎NOMBOR KECEMASAN: 08677211104 1775 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Pinot menyeronokkan kami sesuai dipadankan dengan ekor lembu sedap kami. 1776 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Sekarang, untuk lebih cabaran, saya cadangkan cuba… 1777 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Kaki ayam kami. 1778 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Ini sangat serasi dengan Chenin, pemenang anugerah kami. 1779 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Saya beritahu kamu, satu-satunya yang lebih sedap ialah cef kami. 1780 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Operasi, kawan. 1781 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Okey, apa yang ada? Kaki ayam? 1782 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Ada kaki ayam di sana. Sedikit sup ekor. 1783 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Bagus. 1784 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Selamat datang ke tahun seterusnya pesta Wain Sityebi dan warna. 1785 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Kamu tahu, ini buat saya bangga untuk perkenalkan anak saya, Ovee Sityebi. 1786 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Orang yang uruskan bahagian Tanggungjawab Sosial Sityebi. 1787 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Silakan, anakku. 1788 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Terima kasih, ayah. 1789 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Hei, semua. 1790 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Hanya satu peringatan yang hari ini, keseronokan kita ada sangat penting 1791 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 sebab wang yang kami kumpul di pesta ini 1792 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 akan memperlihat pelancaran tiga klinik baharu atas nama mak saya. 1793 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Sekarang, mari berseronok! 1794 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Sepuluh, sembilan, 1795 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 lapan, tujuh, enam, 1796 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 lima, empat, tiga, dua, satu! 1797 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Awak dah tak hubungi saya. 1798 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Semua yang saya ada hanya kata-kata. 1799 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 Saya tunggu untuk tunjuk pada awak diri sebenar saya. 1800 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Saya Ovee Sityebi. 1801 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1802 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Anak kepada Dalauthando dan Owethu Sityebi. 1803 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Gembira berjumpa awak. 1804 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Saya sangat gembira jumpa awak. 1805 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Terjemahan sari kata oleh A. S. Sol