1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Σταμάτα! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Μαμά-ουάμ. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Τι κάνει το ομορφότερο κορίτσι; 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Γεια, πλουσιόπαιδο. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Θα τα πάρω όλα σήμερα. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 -Τουλίπες, πρωτέες, τριαντάφυλλα, όλα. -Όλα; 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Είστε γοητευτικότατος με το φλοράλ. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 -Ευχαριστώ. -Χαμογελάστε. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Θες να χορέψουμε; Πάμε. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 -Άλλο ένα, ναι. -Υπέροχο, ευχαριστώ. 13 00:01:48,458 --> 00:01:53,958 ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΙ ΚΡΑΣΙ 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Οέτου Σιτιέμπι; Ο εκατομμυριούχος; 15 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Είναι ο κληρονόμος των δισεκατομμυρίων. Το μοναχοπαίδι του. 16 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Μπράβο, κοπελιά! 17 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Οέτου! 18 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Φιλενάδα, τα κατάφερες. 19 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Οέτου! 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 -Ωχ… -Φιλενάδα… 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Μπορείς να… 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Μπες εδώ για λίγο. 23 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 -Όχι. -Σε παρακαλώ! 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 -Όχι. -Θα σε πάω για πρωινό. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Θα σε πάω για πρωινό. Ησυχία… 26 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Όβι! 27 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 -Άκουσα φωνές. -Όχι. 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Καλά. 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Σε ψάχνει ο πατέρας σου. Μην περιμένει. 30 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Εντάξει. Ευχαριστώ. 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Δώσε προσοχή. 32 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Κανείς δεν αγοράζει την αγελάδα αν παίρνει το γάλα τσάμπα. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Να το ξέρεις. 34 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Νάτι. Νάτι! 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Όχι. Δεν είναι δουλειά μου να κάνω μεταφορές. 36 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Θα καλέσω την καψούρα σου στη γιορτή κρασιού. 37 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 -Όχι. -Ναι. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 -Είπα όχι. -Θα είναι τέλεια. 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 -Όχι, ρε φίλε. -Θα γίνει χαμός! 40 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Τι τραβάω. 41 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Πού στο καλό… 42 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Ορίστε. Θα σε πάω σπίτι. 43 00:03:17,041 --> 00:03:18,166 Αυτή είναι η ζωή σου. 44 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Γαλανός ουρανός από τώρα και για πάντα. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Ξέρεις, Όβι, εγώ… 46 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Εγκατέλειψα τα πάντα για να χτίσω αυτήν την αυτοκρατορία για σένα. 47 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Η αυτοκρατορία Σιτιέμπι είναι όλη δική σου. 48 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Αλλά πρώτα πρέπει να ωριμάσεις. 49 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Το ξέρω, μπαμπά. 50 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Απλώς… δεν ξέρω. 51 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Αυτό που είναι 52 00:03:41,875 --> 00:03:43,041 γαλανό για σένα είναι… 53 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 δεν ξέρω, συννεφιασμένο για μένα, κατάλαβες; 54 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 -Δεν… -Τι θες να πεις; 55 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 Είμαι στην ηλικία που ήταν η μαμά όταν πέθανε. 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Ναι. 57 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Και σκεφτόμουν κάτι. 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Θα μπορούσαμε να πάμε ένα ταξίδι; 59 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Να φύγουμε. Να περάσουμε χρόνο… 60 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 -Ναι. -Εγώ… 61 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Έχεις δίκιο. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Αυτό χρειαζόμαστε. Να περάσουμε χρόνο μαζί. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Να έρθεις στο Γιοχάνεσμπουργκ, στα κεντρικά. 64 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Να ζήσεις τον όμιλο κάθε στιγμή της κάθε μέρας. 65 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Υπάρχει μια θέση. 66 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Στελέχους μεσαίου επιπέδου. 67 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Μην αγχώνεσαι. 68 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Θα σε καθοδηγώ σε κάθε βήμα. 69 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Θα είμαι στο πλάι σου. 70 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Μπαμπά. 71 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Δεν νομίζω ότι είναι για μένα αυτό. 72 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Οέτου… Δεν καταλαβαίνω, τι είναι για σένα; 73 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Πρώτον, είσαι χαμένος. 74 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Δεύτερον, αρνείσαι να μιλήσεις τη μητρική σου γλώσσα. 75 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Τρίτον, απορρίπτεις την κουλτούρα σου. 76 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Τις ρίζες σου. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Τι θέλεις να κάνεις, λοιπόν; 78 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Τρία ιδιωτικά σχολεία. 79 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Ένα πανεπιστήμιο της Ivy League 80 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 σε απέβαλε επειδή δεν μπορείς να συγκρατηθείς! 81 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Είπα ότι δεν ήθελα να πάω στο Χάρβαρντ, μπαμπά. 82 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Ο κόσμος είναι γεμάτος από πεινασμένους ανθρώπους, 83 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 που περιμένουν να σε φάνε ζωντανό! 84 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Και ξέρω ότι εσύ, Οέτου Σιτιέμπι, 85 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 δεν έχεις καμία ελπίδα. 86 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Άκου, μικρέ. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Αν θέλεις την προστασία μου, 88 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 τα λεφτά μου, την ασφάλειά μου, 89 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 θα κάνεις ό,τι σου λέω. 90 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Τελείωσε. 91 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Να πάρει. 92 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Θα μου τηλεφωνήσει; 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Ναι, μάλλον όχι. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 Ποια ενέργεια κάνατε 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 αμέσως μετά την απινίδωση; 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Έκανα ΚΑΡΠΑ για δύο λεπτά, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 πέντε κύκλους 30 πιέσεων με δύο αναπνοές. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Πολύ καλά, Αμάχλε. 99 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Έσωσες μια ζωή. 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Το απόγευμα θα γίνει ρομποτική επέμβαση. 101 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci 4ης γενιάς. 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Ίσως θα ήθελες να έρθεις… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 -Με χίλια! -να παρακολουθήσεις; 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Συγγνώμη. Εννοώ, ναι. Θα το ήθελα πολύ. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Εντάξει. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 Μόλις… 107 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Μιλάμε για Da Vinci 4ης γενιάς. 108 00:06:16,583 --> 00:06:19,666 Η Da Vinci δεν θα τελειώσει. Το μπάτσελορ είναι για μια νύχτα. 109 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Ξέρεις ότι η μαμά μου έμεινε άνεργη. 110 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Χρειάζομαι καλή αξιολόγηση. 111 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Θα κάνει τη ζωή μου πιο εύκολη. 112 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Προφανώς, έχεις σκληρό ανταγωνισμό, 113 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 αλλά το 'χεις, κοπελιά. 114 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Είσαι η καλύτερη. 115 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Άσε που ο δρ. Όμορφος είναι τρελός για σένα. 116 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Δεν είναι ο τύπος μου. 117 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Όλες θέλουμε πλούσιο και όμορφο. 118 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Τα προνόμια φέρνουν έπαρση. 119 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Αν σου ανοίγει πόρτες, 120 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 μπορείς να μπεις. 121 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Δεν θέλω να μου ανοίγουν πόρτες. 122 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Έφτασα ως εδώ μόνη. 123 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Δεν θέλω να με σώσει κανένα πλουσιόπαιδο. 124 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 -Χωρίς παρεξήγηση, Μεμς. -Ούτε καν. 125 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Είμαι έτοιμη να με σώσει ο πλούσιος σύζυγος. 126 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Αλλά δεν θέλω άλογο, κορίτσια. 127 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Θέλω μια Porche. 128 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 -Ναι, ε; -Καταλάβατε τι εννοώ; 129 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Σε παρακαλώ. 130 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Καλά, καλά. Θα πάω. 131 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 -Θα πάω. -Ζήτω! 132 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Θα είμαστε τριάδα! 133 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Πρέπει να πιστολιάσω το φοιτητικό δάνειο, 134 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 αλλά θα είμαστε ασορτί. 135 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 -Ακριβώς. -Χρειάζονται σωστές προτεραιότητες. 136 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Ο μπαμπάς με πιέζει να μπω στην εταιρία. 137 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Αδερφέ… 138 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Χαίρομαι που μπήκα 139 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 στο πρόγραμμα οινοποιίας του. 140 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Εσύ θα πας καρφί στις σουίτες των στελεχών 141 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 -στα κεντρικά… -Ευχαριστώ. 142 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 …και στενοχωριέσαι; 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Για να σταθεί στα πόδια του, πρέπει να ακολουθήσει τα όνειρά του. 144 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Αυτός μπορεί να ακολουθήσει τα όνειρά του, 145 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 μα εγώ πρέπει να κάνω πρακτική; 146 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Ανόητε! Θα είσαι ο πρώτος στην οικογένεια 147 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 που θα βάλει κοστούμι αντί για στολή εργασίας. 148 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Πάντως, είναι φοβερός σεφ. 149 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Σ' ευχαριστώ. 150 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Το υποσχέθηκα στη γιαγιά του, μη με πιέζεις. 151 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Δεν θέλω άλλη κουβέντα. 152 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Η υποκρισία είναι απίστευτη, αδερφέ. 153 00:07:56,416 --> 00:07:59,208 Εσύ είσαι ελεύθερος, αλλά εγώ πρέπει να ικανοποιήσω τους προγόνους. 154 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Ναι, μας πιέζουν, φίλε. 155 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Μας; 156 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Δεν έχεις την παραμικρή ιδέα. 157 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Κοίτα! 158 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Η καψούρα σου δέχτηκε την πρόσκληση. 159 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Θα έρθει απόψε. 160 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Περίμενε, όχι. Τι; 161 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Τι εννοείς; 162 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Κοίτα εδώ. 163 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Όχι, ρε φίλε. 164 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Τι; 165 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -Είναι πολύ νωρίς. -Για ποιο πράγμα; 166 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Τη θέλεις τόσο καιρό. 167 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 -Δεν είμαι έτοιμος. -Δεν είσαι… 168 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Αδερφέ, ηρέμησε. 169 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Θα είμαι δίπλα σου. Θα σου δίνω συμβουλές. 170 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Δεν χρειάζομαι συμβουλές. 171 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Τις χρειάζεσαι. 172 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Θυμάσαι τι έγινε… 173 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Θυμάσαι την Τολ Μάμι; 174 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Όχι, ρε φίλε. Σε παρακαλώ. 175 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Θυμάσαι τι έγινε; 176 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 -Να σου θυμίσω εγώ; -Μην αρχίζεις… 177 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Θα σε αναποδογυρίσω. 178 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Σταμάτα! 179 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎ΜΕΛΛΟΥΣΑ ΝΥΦΗ 180 00:09:11,583 --> 00:09:12,666 ‎ΣΙΤΙΕΜΠΙ 181 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Γεια. 182 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Έλαβα αυτήν την πρόσκληση 183 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 από κάποιον που λέει πως είναι ο γιος του Οέτου Σιτιέμπι. 184 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Φίλε. 185 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 Ήρθε η Κέι Τζι. 186 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 Κέι Τζι! 187 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Είσαι ακόμα πιο όμορφη από κοντά. 188 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Ξέρεις πόσο σπανίζει αυτό; 189 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Κι εσύ είσαι αληθινός. 190 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Ναι, γιατί να μην ήμουν; 191 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Δεν βρήκα τίποτα για σένα στο διαδίκτυο. 192 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Παραλίγο να μην έρθω. 193 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Ξέρεις τον φίλο μου τον Νάτι; 194 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Ναι. 195 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Γεια. 196 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Μεγαλώσαμε μαζί, 197 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 και σκέφτηκε ότι θα ήταν υπέροχο να έρθεις απόψε. 198 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Πάντα είμαι ελεύθερη για σένα, κύριε Σιτιέμπι. 199 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Έλα! 200 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Αδερφέ, κοίτα. 201 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Δεν φταίω εγώ. Έλα τώρα. 202 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Είσαι πιο όμορφη από κοντά"; 203 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Έπρεπε να πω κάτι. Δεν έβγαλες άχνα. 204 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Όλα είναι εύκολα για σένα. 205 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Αν έκανες ό,τι κι εγώ, 206 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 θα μπορούσες να κερδίσεις τις κοπέλες. 207 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Νομίζεις ότι της αρέσεις γιατί είσαι ωραίος; 208 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Ναι. Εννοώ, κοίτα με… 209 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Αδερφέ, δεν βλέπει εσένα. 210 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Ούτε καν. Αυτό εδώ βλέπει. 211 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Βλέπει το όνομα και τα λεφτά σου. 212 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Αυτό. Όχι εσένα. 213 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 -Χαλάρωσε. -Είναι αλήθεια. 214 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Όλα αυτά τα κορίτσια, 215 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 θα σε είχαν γραμμένο αν σε έλεγαν Νάτι Μασέγο 216 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 αντί για Οέτου Σιτιέμπι. 217 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Ξέρεις κάτι; Θα κάνουμε ένα πείραμα. 218 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Θα αλλάξουμε θέσεις. 219 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Τι; 220 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Θα γίνω εσύ 221 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 και θα σου αποδείξω ότι τα κορίτσια 222 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 με θέλουν για μένα. 223 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Βάζω στοίχημα. 224 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Το πάτημα ξεκινά σε τρία, δύο, ένα! 225 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Η ομάδα με το περισσότερο κρασί 226 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 μέσα σε δέκα λεπτά, θα έχει δωρεάν ποτά για όλο το βράδυ! 227 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Αυτό είναι! 228 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Λοιπόν. 229 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 -Ναι, αυτή. -Τον άγγελο; 230 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 -Ναι. -Είναι δική μου σε πέντε. 231 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 -Σε πέντε; -Πέντε. 232 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Υπάρχει ένα άδειο βαρέλι εκεί πέρα, 233 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 αν ψάχνεις παρτενέρ. 234 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Ρωτάω εκ μέρους ενός φίλου. 235 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Εγώ δεν δείχνω τις πατούσες μου. 236 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Είναι τεράστιες. 237 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Μπράβο σε όλους. 238 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Εξαιρετικό πάτημα. 239 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Καλωσορίστε στη σκηνή τον νέο ιδιοκτήτη της Οινοποιίας Σιτιέμπι, 240 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 τον απίστευτο επιχειρηματία, κύριο Οέτου Σιτιέμπι! 241 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ όλους. 242 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Θα ήθελα να καλέσω τον γιο μου να βοηθήσει στην απόφαση. 243 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Πού είναι; 244 00:11:52,083 --> 00:11:53,208 ‎Δεν ξέρω. 245 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Οέτου; 246 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Απίστευτο. 247 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 -Όβι; -Τι; 248 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Πλουσιόπαιδα. 249 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Τέλος πάντων… 250 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Συνεχίζουμε με την κριτική. 251 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Δεν είναι τόσο κακός, ο γιος του. 252 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Τον ξέρεις; 253 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Η μαμά μου είναι η οικονόμος τους, μεγαλώσαμε μαζί. 254 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Είμαι ο οδηγός του τώρα. 255 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Ακριβά παπούτσια φοράς για οδηγός. 256 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Ναι, μου δίνει τα παλιά του. 257 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Έχει κι αυτός τεράστιες πατούσες; 258 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Όχι, αλλά το καλό δέρμα τεντώνει. 259 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Εσύ τι κάνεις; 260 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Τελειώνω την ειδικότητα στο νοσοκομείο Γουάινλαντς. 261 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Εκεί που έπρεπε να ήμουν αντί να βλέπω τους πλούσιους να πετάνε φαγητό. 262 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Γιατί ήρθες; 263 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Είναι το μπάτσελορ της κολλητής μου. 264 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Παντρεύεται στους Αμπελώνες Βίντβελτ. 265 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Βίντβελτ; Στέκι πλουσίων. 266 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Ναι, αλλά την αγαπάω. 267 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Έχεις… 268 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 -Τι… -Συγγνώμη, απλώς… 269 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Τι κάνεις εκεί; 270 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Η ετικέτα. Βγάζω την ετικέτα. 271 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Την ήθελα. Θα το επιστρέψω το φόρεμα. 272 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Συγγνώμη, δεν… 273 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 274 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Οι νικητές είναι… 275 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 -Μην πας από εκεί! -…το βαρέλι τρία, η μέλλουσα νύφη! 276 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Μην πας εκεί. 277 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 -Δέκα, εννιά, οκτώ… -Θα σκιστεί! 278 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Επτά, έξι… 279 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 -Συγγνώμη, περνάω. -Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 280 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Πάμε να φύγουμε από δω. 281 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Ναι, εντάξει. 282 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Όλα καλά; 283 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 -Να το βγάλω αυτό. -Ναι. 284 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Ωχ! Συγγνώμη. 285 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Όχι, σ' ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 286 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Τίποτα. Ναι. 287 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 -Ευχαριστώ. -Έχεις… 288 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Ήρεμα. Τι κάνεις; 289 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Ένιωσα κάτι. Σκέφτηκα… 290 00:14:24,000 --> 00:14:25,833 Θα έρθω να ζήσω εδώ, να σε βγάλω έξω. 291 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 Με παρακολουθείς; 292 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Όχι. Θα… 293 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Θα κάνω πρακτική στην Οινοποιία Σιτιέμπι. 294 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Μπράβο. 295 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Ναι, υποσχέθηκα στη μαμά μου… 296 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Υποσχέθηκα στη γιαγιά μου 297 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 ότι θα είμαι ο πρώτος της οικογένειας με κοστούμι αντί για φόρμα… 298 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Ξεκινάω από το μηδέν και τώρα είμαι εδώ. 299 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Αλλά όχι εδώ. Εννοώ εκεί. 300 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Εκεί εννοώ… 301 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Καλή τύχη. 302 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Ειλικρινά. 303 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Μπορώ να σε ξαναδώ; 304 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 Τι ήταν αυτό, ναι ή όχι; 305 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Πέντε λεπτά δεν είπες; 306 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Είδες; 307 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Καλώς ήρθες στη ζωή μου. 308 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Είναι ωραία, όμως. 309 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Πού… 310 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Είναι… 311 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Πω πω, σου μοιάζει. 312 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 -Καλημέρα. -Καλημέρα, μπαμπά. 313 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Πώς κοιμήθηκες; 314 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Καλά. 315 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Όβι, πρέπει να μιλήσουμε. 316 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Δέξου τη δουλειά στα κεντρικά, στο Γιοχάνεσμπουργκ, 317 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 και θα σου πάρω το αμάξι που ήθελες. 318 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 -Τη Lamborghini; -Ναι. 319 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Σε καμένο πορτοκαλί. 320 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Θέλεις; 321 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Ναι, εννοείται. Δηλαδή… 322 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Αλλά έχω μια ιδέα. 323 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Ωραία. 324 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Να μπω στο πρόγραμμα της Οινοποιίας; 325 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Όχι; Ναι; 326 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 -Νομίζεις ότι δεν μπορώ; -Θεέ μου. 327 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Όχι, δεν είναι ότι δεν μπορείς, αλλά… 328 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 εγώ ίδρωσα και κόπιασα για να φτάσω ψηλά, 329 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Εσύ δεν χρειάζεται. 330 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Κι αν θέλω να το κάνω μόνος; 331 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Όχι, όχι. 332 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Σου έδωσα πράγματα που εγώ δεν είχα ποτέ. 333 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Ναι, εκτός από χρόνο. 334 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Αλλά ναι. 335 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Θέλω να σου πω ότι δεν έχεις πείσμα. 336 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Δεν έχεις χαρακτήρα. 337 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Ξεκινάς πράγματα που δεν τα ολοκληρώνεις ποτέ. 338 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Χρειάζεσαι τη βοήθειά μου. 339 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 -Δεν τη χρειάζομαι. -Κι όμως. 340 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 -Τη χρειάζεσαι. -Όχι… 341 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 -Όχι, μπαμπά. -Άκου με. 342 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 -Με χρειάζεσαι! -Άκου. 343 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Πάρε τα λεφτά, τις κάρτες. Πάρ' τα όλα. 344 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Δεν θέλω χαρτζιλίκι. 345 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Δεν θέλω τίποτα από σένα. 346 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 -Ευχαριστώ. -Άκου. 347 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Δεν θες το αμάξι; 348 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 -Ναι, ίσως το θέλω. -Αλλά; 349 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Όταν περάσω πρώτος στην πρακτική, 350 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 θα πάρω το αμάξι. Όχι νωρίτερα. 351 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Οέτου! 352 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Ούτε αμάξι ούτε χρήματα. 353 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Για να δούμε αν θα αντέξεις. 354 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Και τώρα; 355 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Θα πάρεις την πρακτική; 356 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Ναι, αν την κερδίσω. Ναι. 357 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Θα κερδίσεις. 358 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 -Είσαι γιος του αφεντικού. -Έλεος. 359 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 -Είναι αλήθεια. -Πέτα. 360 00:17:41,041 --> 00:17:44,750 Νομίζεις ότι είσαι σκληρός, αλλά δεν θα άντεχες ούτε μέρα στη θέση μου. 361 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Με πληγώνεις. Έχω χαρακτήρα. 362 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Έχω ικανότητες. Είμαι σαν εσένα. 363 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Ό,τι πεις, φίλε. Είσαι το αφεντικό. 364 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Ας αλλάξουμε θέσεις. 365 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Αυτήν τη στιγμή. 366 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Πάμε στον αμπελώνα, αλλά εσύ είσαι ο Όβι κι εγώ ο Νάτι. 367 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Κανονικός διαγωνισμός. 368 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Αδερφέ, τα 'χεις παίξει. 369 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Γιατί; 370 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 -Θα μας καταλάβουν όλοι. -Πώς; 371 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Ο μπαμπάς μόλις αγόρασε το κτήμα. 372 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Ξέρεις ότι είναι τρελός με την ασφάλεια. 373 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Δεν έχει δημοσιευτεί καμία φωτογραφία μου. 374 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Μόνο μία που ήμουν δέκα ετών. 375 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Δεν έχω σόσιαλ μίντια. 376 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Κανείς δεν ξέρει πώς είμαι. 377 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Περίμενε λίγο. 378 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 Έχει σχέση με το κορίτσι; 379 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Είσαι μέσα ή όχι; 380 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Δεν σε αντέχω, ρε συ. 381 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Όλα είναι παιχνίδι. 382 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Δεν είναι παιχνίδι αυτό. 383 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Καθόλου! 384 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Φοβάσαι ότι θα χάσεις 385 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 και δεν θα έχεις καμία δικαιολογία. 386 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Ό,τι πεις, αδερφέ. 387 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 -Καλά. -Στάσου. 388 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Αφού είσαι τόσο σίγουρος, στοιχηματίζω τη Lamborghini. 389 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Αν κερδίσεις, δική σου. 390 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 -Σοβαρά μιλάω. -Πορτοκαλί. Είναι δική σου. 391 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 Εντάξει, τότε. 392 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Τι προσπαθείς να… 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Τι κάνεις; Θα με πνίξεις… 394 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Αυτό θέλω! 395 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Για να πάρω τη θέση σου. 396 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Σοβαρά; 397 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Πάμε. 398 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Φτάνει. 399 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Πώς πάει, μικρέ; 400 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 -Κοίτα γούνα. -Κοίτα γούνα. 401 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Με λένε Όβι. 402 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Όχι. Εγώ είμαι ο Όβι. 403 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Με λένε Νάτι. 404 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 -Πώς πάει, αδερφέ; -Πώς πάει; 405 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 -Όλα καλά; -Πώς πάει, φίλε; 406 00:19:23,125 --> 00:19:24,416 ‎Ευχαριστούμε πολύ. 407 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 -Όχι. Μην το κάνεις αυτό. Δώσε. -Εντάξει. 408 00:19:34,208 --> 00:19:35,916 Είσαι χαζός που ξεκινάς από το μηδέν. 409 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Είσαι ο Όβι Σιτιέμπι 410 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 και κάνεις πρακτική στην εταιρεία σου. 411 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 -Είναι παράλογο. -Θα μείνεις αλλού; 412 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Αυτή είναι η ζωή σου. 413 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Κύριε Σιτιέμπι. 414 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Χαιρετώ. 415 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Καλή σας μέρα. 416 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Με λένε Όβι. 417 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Όβι. Χαίρω πολύ. 418 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Είμαι ο Τμώλος Ιγκούμπι. 419 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Επικεφαλής προσωπικού. 420 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Συγγνώμη, Τομ είπατε; 421 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Τμώλος. 422 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Θεός του βουνού της Λυδίας. 423 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Ο πατέρας μου σπούδασε ελληνική μυθολογία. 424 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Το Τομ είναι μια χαρά. 425 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ναι. Λέγομαι Νάτι και θα κάνω κι εγώ πρακτική. 426 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Τα ψώνια σας έφτασαν, κύριε Όβι. 427 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Αν δεν σας ικανοποιεί απόλυτα ο τρόπος που τοποθετήθηκαν, 428 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 θα τα επανατοποθετήσω αμέσως. 429 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Σου πήρα κάποια πράγματα για να μπεις στον ρόλο. 430 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Ευχαριστώ. 431 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Όπως βλέπετε από εδώ, κύριοι… 432 00:20:43,208 --> 00:20:44,583 όλα είναι στην εντέλεια. 433 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Πείτε στον πατέρα σας, δέκα αστέρια. 434 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Το δωμάτιό σας είναι από εδώ, κύριε. 435 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Η σουίτα σας είναι από εδώ, κύριε Όβι. 436 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 -Ευχαριστώ. -Συγχωρέστε με μια στιγμή. 437 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Νάτι. 438 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Νάτι. 439 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Πού είσαι; 440 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 -'Ελα. -Έλα. 441 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 -Τι φάση; -Πάω σε γάμο. 442 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Μου δανείζεις 100 ραντ; 443 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Τι τα θες; 444 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Θα σ' τα επιστρέψω. 445 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Καλά. 446 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Έλεος, ρε φίλε. 447 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Ωραία. Ευχαριστώ. 448 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 -Τα λέμε. -Έγινε. 449 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Καλή φάση. 450 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Ψάχνω κάτι να φάω. 451 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Ξέχασα την πρόσκληση, αλλά είμαι στη λίστα. Ευχαριστώ. 452 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Αδερφέ, θέλεις ένα επώνυμο κοστούμι; 453 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Μη μου πεις ότι διαβάζεις ιατρικά άρθρα στον γάμο μου. 454 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Φιλενάδα, συγγνώμη. 455 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Φιλενάδα, σε βλέπω καλόγρια. 456 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Ίσως μπορεί να σε βοηθήσει αυτός. 457 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Σ' το είπα, δεν είναι ο τύπος μου. 458 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Κάν' τον να γίνει! 459 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 -Μέμο, περίμενε! -Γεια. 460 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Γεια. 461 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Θέλεις να χορέψουμε; 462 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Με συγχωρείς. Δεν είμαι του χορού. 463 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Δεν είσαι του χορού ή δεν ξέρεις να χορεύεις; 464 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Άσ' το σ' εμένα. Δεν κρίνω. 465 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Εσύ κούνα λίγο το κεφάλι και τους ώμους. 466 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Τίποτε άλλο. Ο στόχος είναι να μην ιδρώσεις. 467 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 -Εντάξει. -Ναι. 468 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 -Καλά… -Έτσι. Βλέπεις; 469 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 -Ναι. -Δεν χρειάζονται αυτά. 470 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Δεν χρειάζονται. 471 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 -Εδώ είναι. Κράτα το εδώ. -Εντάξει. 472 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Νομίζω ότι μπορώ. 473 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 -Έτσι μπράβο. -Μπορώ να το κάνω. 474 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Κολλητέ! 475 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 Επίτρεψέ μου λίγο. 476 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Χορεύουμε, χορεύουμε. 477 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Γεια. 478 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 -Εσύ. -Για σένα. 479 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Σ' ευχαριστώ. 480 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Διπλό Hennessy με δύο πάγους… 481 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Ουπς! 482 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Δεν αντέχεις το ποτό. 483 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Δεν σε κολακεύει. 484 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Καθάρισέ το και φέρε μου άλλο ποτό. 485 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Θέλεις κανένα αναψυκτικό; Oros ή Fanta ίσως; 486 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Ή αναψυκτικό με παγωτό; 487 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Έλα εδώ να καθαρίσεις και φέρε μου ένα ποτό! 488 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 -Σου μιλάω! -Δρ. Μόκουενα! 489 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Σερβιτόρε. Κάνε τη δουλειά σου και φέρε μου ένα ποτό. 490 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Σου μιλάω! 491 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Άκου εδώ. 492 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Αυτό είναι. 493 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Πικάντικο! 494 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Έλα, αδερφέ. 495 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Έλα, αδερφέ, έλα. 496 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Μπες στον χορό. 497 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Μπες στον χορό. 498 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 Μικρέ. 499 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Πάλι τζίφος; 500 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Όχι, όχι. Απόψε έριξα δίχτυα, μικρέ. 501 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 -Ναι; -Ναι. 502 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 -Και πού είναι; -Σπίτι της. 503 00:25:41,666 --> 00:25:43,375 Σκέφτεται εμένα αντί για τον άλλο. 504 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Υπάρχει άλλος; 505 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Ναι, αλλά είναι μυρμηγκάκι. 506 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Ασήμαντος. 507 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Εσύ φαίνεσαι ασήμαντος τώρα. 508 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Είπε ο παρθένος. 509 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 -Ξέρει πώς σε λένε; -Όχι. 510 00:25:55,833 --> 00:25:57,541 Ξέρει κάτι πιο σημαντικό από αυτό. 511 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 -Ναι, ε; -Ξέρει πώς την κάνω να νιώθει. 512 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Έλεος, αδερφέ. Ίου. Τι; 513 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Καλώς ορίσατε στο πρόγραμμα πρακτικής του Ομίλου Σιτιέμπι. 514 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Καλώς ορίσατε στο πρόγραμμα… 515 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Ναι, ασφαλώς. 516 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Συγγνώμη. 517 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Συμφωνώ απολύτως. 518 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Ναι. 519 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Καλώς ήρθατε. 520 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Καλώς ορίσατε στο πρόγραμμα πρακτικής του Ομίλου Σιτιέμπι. 521 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 -Λοιπόν… -Μπορώ να σου μιλήσω; 522 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Με συγχωρείτε. 523 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Ο γιος του κου Σιτιέμπι είναι στο πρόγραμμα. 524 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Ο Οέτου Τζούνιορ. 525 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Οέτου Τζούνιορ… 526 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Όβι Σιτιέμπι; 527 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Όπως φαίνεται, είναι γυναικάς. 528 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Δεν βλέπω τον λόγο. 529 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Ο κος Σιτιέμπι θέλει να φροντίσουμε να μην τον ντροπιάσει ο μικρός, 530 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 κοίτα να τον βοηθάς να τα πάει καλά. 531 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Όχι. Όσο είμαι υπεύθυνη, δεν θα υπάρξει καμία εύνοια, Ντέσμοντ. 532 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Όπως έλεγα, 533 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 καλώς ορίσατε στο πρόγραμμα πρακτικής του Ομίλου Σιτιέμπι. 534 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Στο τέλος του μήνα, 535 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 θα λάβετε ένα πιστοποιητικό εμπειρίας 536 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 για να αρχίσετε την καριέρα σας. 537 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Ο πιο αξιόλογος υποψήφιος 538 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 θα κερδίσει μια θέση στο τμήμα μάρκετινγκ της Οινοποιίας Σιτιέμπι. 539 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Συγγνώμη, αν μου επιτρέπεις, 540 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 μας έχεις εντυπωσιάσει με αυτό που κάνεις. 541 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Ερωτήσεις; 542 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Ελάτε μαζί μου. 543 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Ποιο είναι το σημαντικότερο προϊόν του Ομίλου; 544 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Χρηματοοικονομικά. Κατασκευές. Ή κτηματομεσιτικά. 545 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Οι σχέσεις. 546 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Οι σχέσεις με ενδιαφερόμενα μέρη, με το κοινό. 547 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Κυρίως τα κτηματομεσιτικά. 548 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Και ποια αξία εκτιμά περισσότερο ο Όμιλος Σιτιέμπι; 549 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Το κέρδος. 550 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Τους ανθρώπους. 551 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Θαυμάσια. Ναι, τους ανθρώπους. 552 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Σίγουρα είναι το κέρδος. 553 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Κύριε ενθουσιώδη, 554 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 μπορείς να μου φέρεις έναν καφέ; 555 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Εντάξει. 556 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Ναι, αυτό θα σήμαινε… 557 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Κύριε ενθουσιώδη, πού είναι ο καφές μου; 558 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Έρχεται αμέσως. 559 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Τι στον κόρακα; 560 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Γαμώτο. 561 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Άσ' το καλύτερα. 562 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 -Θα τον φτιάξω μόνη μου. -Μπορώ να το κάνω εγώ. 563 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Εντάξει, θα είμαι στο σαλόνι. 564 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Σ' το είπα, αδερφέ. 565 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Όλα καλά; 566 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Ναι. Πού είναι το νερό; 567 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Μη σκας, αδερφέ. 568 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Άσ' το πάνω μου. 569 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 -Θα τον φτιάξω εγώ. -Ευχαριστώ. 570 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Τίποτα. 571 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Ο καφές σας, κυρία. 572 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Ευχαριστώ. 573 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 -Καλός. -Ευχαριστώ. 574 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Ξέρω ποιος είσαι. 575 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Μην περιμένεις διαφορετική μεταχείριση. 576 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Όχι. Φυσικά και όχι. Δεν περιμένω κάτι τέτοιο. 577 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Είναι πραγματικά αξιέπαινο που ξεκινάς από το μηδέν. Είναι… 578 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 πολύ ελκυστικό γνώρισμα. 579 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Αλλά δεν έχει εύνοια. 580 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Όχι. Ασφαλώς όχι. 581 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Σας ευχαριστώ. 582 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Τη φλερτάρεις. 583 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 -Όχι. -Ναι, αυτό κάνεις. 584 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Όχι, δεν το κάνω. 585 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Απλώς της άρεσε ο καφές. 586 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 -"Απλώς της άρεσε ο καφές". -Ναι. 587 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 -Σκάσε. -Πώς είναι να είσαι ο Νάτι; 588 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Μου φέρνει πονοκέφαλο. 589 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Πρέπει να δω γιατρό. 590 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Τον γιατρό μου. 591 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 -Τι; -Έχω γιατρό. 592 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 Αντίθετα από σένα. Τα λέμε. 593 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Σοβαρά τώρα; 594 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΓΟΥΑΪΝΛΑΝΤΣ 595 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎ΥΠΟΔΟΧΗ 596 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Τζόου Λόου; 597 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Πάρε τη θέση μου. 598 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Πάρε τη θέση μου. 599 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Τίποτα. 600 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Νάτι Μασέγο; 601 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Γεια. 602 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Γεια. 603 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Αυτό είναι το όνομά σου; 604 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Ναι. Το δικό σου; 605 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Δρ. Φιλίσο. 606 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Χαίρω πολύ, δρ. Φιλίσο. 607 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Τι σου συμβαίνει, Νάτι; 608 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Αυτήν τη στιγμή, έχω ταχυκαρδία. 609 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Μάλιστα. 610 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Ένα λεπτό. 611 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Πάρε μου ανάσα. 612 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Ναι, χτυπάει λίγο πιο έντονα. 613 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Και ιδρώνω. 614 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Πολύ, βασικά. 615 00:31:02,750 --> 00:31:06,625 Ξεκίνησα την πρακτική που σου είπα, αλλά δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. 616 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Ειδικά όταν στέκεσαι τόσο κοντά μου. 617 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Κοίτα, είμαι άρρωστος. Είμαι άρρωστος από έρωτα. 618 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Τι; Είσαι γιατρός τώρα; 619 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Όχι. Απλώς… Είμαι μόνο ένας υπεύθυνος πολίτης. 620 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Ενημερώνω όσους ήρθα σε επαφή. 621 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Πολύ καλά. 622 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 -Ο έρωτας κρύβει κινδύνους. -Ναι, ακριβώς. 623 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Χρειάζεσαι αγωγή. 624 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Με ένα γεύμα, έτσι; 625 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Όχι, δεν χρειάζεται τροφή. 626 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Κι εσύ φαίνεσαι αναστατωμένη. 627 00:31:37,166 --> 00:31:39,583 Ίσως πρέπει να σε παρακολουθήσω πηγαίνοντάς σε σπίτι. 628 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Έχω ανοσία στον έρωτα, και, ναι… 629 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 -Και στη φιλία; -Το εννοώ. Εγώ… 630 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Γιατί, όμως; Ο έρωτας είναι φευγαλέος. 631 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 Είναι φρικτό πράγμα. 632 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 Φρικτό πράγμα. 633 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Η φιλία, όμως… 634 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Η φιλία, δρ. Φιλίσο, είναι παντοτινή. 635 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Φίλοι; 636 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Αμάχλε. 637 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Χαίρω πολύ, Αμάχλε. 638 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Χαίρω πολύ, Νάτι. 639 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 -Πολύ; -Ναι. 640 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Μ' αρέσει αυτό. 641 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Εντάξει. 642 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Ωραία. 643 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Έτοιμος; 644 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Ναι. 645 00:32:43,458 --> 00:32:44,916 Εδώ έζησες όλη σου τη ζωή; 646 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Ναι. 647 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Εσύ; 648 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Έχω ζήσει σε πολλά μέρη. 649 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Πάντα ήμουν περιπλανώμενος. 650 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Κατάλαβα. 651 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Ονειρεύομαι να μείνω εδώ 652 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 και να βοηθήσω την κοινότητα, 653 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 αλλά δεν υπάρχει καν κλινική, οπότε, ναι. 654 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 Εσύ; Τι θα γίνει αν κερδίσεις τη θέση; 655 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Πιθανότατα, θα την κερδίσει ο γιος του αφεντικού. 656 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Όχι αν τους δείξεις ότι είσαι πολύ καλύτερος. 657 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Η αλήθεια είναι 658 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 ότι είμαι κάπως σκράπας, ενώ αυτός είναι φοβερός. 659 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Γεια. Τι κάνεις; 660 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 -Καλά. Εσύ; -Μια χαρά. 661 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Θα μπορούσα να σε βοηθήσω. 662 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Ναι. Ξέρω πώς είναι να ξεκινάς από το μηδέν. 663 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Το έχω κάνει. 664 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Θέλεις να με βοηθήσεις; 665 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Αρχίζουμε αύριο πρωί. 666 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Όταν λες πρωί, τι ώρα εννοείς; 667 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Μην το παρασκέφτεσαι. 668 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 -Θέλει επιμονή. -Τι… Με τρομάζεις. 669 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 -Σ' αρέσει; -Ναι. 670 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 -Ναι, πολύ νόστιμο. -Λες ψέματα. 671 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Όχι, όχι. Είναι… 672 00:33:43,375 --> 00:33:45,458 -Δεν σε πιστεύω. -Τι φταίει; Η λεπτή φωνή; 673 00:33:45,541 --> 00:33:48,583 -Ναι! -Έπρεπε να πω "Τέλειο. Καταπληκτικό". 674 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Ποιος μιλάει έτσι; 675 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Σαν… 676 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Είσαι καλά; 677 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Ναι, ναι. Έπαθα ένα μικρό ντεζαβού. 678 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 Ναι. 679 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Τρελαίνομαι όταν το παθαίνω. 680 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ‎ΑΜΑΧΛΕ 681 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Λοιπόν, κλαμπ των πέντε το πρωί. 682 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Η πρώτη ώρα της ημέρας επηρεάζει την ποιότητα όλης σου της ζωής. 683 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Οπότε, 20 λεπτά διαλογισμός, 20 άσκηση και 20 μάθηση. 684 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Κάνουμε μικρά βήματα. 685 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Βελτιώνουμε το ένα τοις εκατό κάθε μέρα. 686 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Άντε! 687 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Τι έπαθες; Έλα, σήκω! 688 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Περίμενε. Θα σε βρω. 689 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 -Συνέχισε εσύ. -Όχι! 690 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Νομίζεις ότι ο Όβι κοιμάται τώρα; Έλα. 691 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 -Πάμε. Σήκω πάνω! -Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο. 692 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Εντάξει. 693 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Ναι. 694 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Φίλε μου, τι κάνεις; 695 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Καλά, αδερφέ. Εσύ; 696 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 -Ωραία. -Υπέροχα. 697 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Μπορείς να βοηθήσεις; 698 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 -Έτσι; -Έτσι. 699 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 -Έτσι. -Ακριβώς. Αυτό είναι. 700 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Θα βγει; Βγες. 701 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 -Πάλι μέσα. Μπράβο. -Μέσα. 702 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Τα τελευταία πέντε χρόνια. 703 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Χαίρετε. Καλημέρα. 704 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Σας έφτιαξα καφέ. 705 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Καλό, επιτέλους. 706 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Ναι. 707 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Μπορώ να σας στείλω την πρόταση και να ορίσουμε μια συνάντηση. 708 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Ναι. 709 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 -Περίμενε! -Δεν χρειάζεται να με κλείνεις. 710 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Θα σε περάσω! 711 00:36:51,333 --> 00:36:56,791 Κάντε κάνα δυο στριφογυρίσματα. Έτσι. Στριφογυρίστε το. 712 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Και τα ποτήρια ίσια ξανά. 713 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Άντε! 714 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Τι έπαθες; 715 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Το βρήκα. 716 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Για σένα. 717 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Πολύ γλυκό. 718 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Είδες την εργασία που μας έδωσαν; 719 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Δεν χρειάζεται. 720 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Σου είπα ότι έχεις όνομα. 721 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Το παραδέχεσαι; 722 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Εσύ το παραδέχεσαι. 723 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Τουλάχιστον, προσπαθώ, ξέρεις. 724 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Εσύ απλώς κοιτάς τη Λένα με παραπονεμένο βλέμμα. 725 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 -Καθόλου. -Αδερφέ, κοίτα τι κάνεις. 726 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Λένα". 727 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 -"Λένα". -Κόφ' το. 728 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 -"Λένα". -Σταμάτα. 729 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Κόφ' το, ρε συ! 730 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 -Σου αρέσει. -Όχι. 731 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 -Καθόλου. -Απλά πες το. 732 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 -Ακόμα κι αν μου άρεσε… -Έτσι μπράβο! Το ήξερα. 733 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Δεν έχω ελπίδα μ' αυτό το κορίτσι, αδερφέ. 734 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Δεν ξέρω από πού να το πιάσω. 735 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Στέκεσαι δίπλα της 736 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 φουσκώνεις το στήθος και της λες τι νιώθεις. 737 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Φούσκωσε το στήθος. 738 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Έλα… Φούσκωσε το στήθος. 739 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 -Έτσι! Μπράβο! -Σταμάτα. 740 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 -Το 'χεις! -Κόφ' το. 741 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Άσε με ήσυχο. 742 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Τέλος πάντων. Είσαι εγώ τώρα, κάνε ό,τι κάνω. 743 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Ο Όμιλος Σιτιέμπι απέκτησε τον αμπελώνα 744 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 και επιθυμεί να ανανεώσει την εικόνα για την εσωτερική και διεθνή αγορά. 745 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Οπότε, θέλουμε από εσάς να μας προτείνετε νέες ιδέες προώθησης. 746 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Έχετε δύο μέρες για να σκεφτείτε 747 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 κάτι ιδιαίτερο και να ολοκληρώσετε την εργασία. 748 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Τα λέμε αύριο. 749 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Ντέσμοντ. 750 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Μήπως έχεις υλικό 751 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 για την καινούργια υβριδική ποικιλία; 752 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Νάτι! Άκουσες για το νέο υβρίδιο; 753 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 -Ναι. -Δείχνει πρωτοβουλία και μου αρέσει. 754 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Θα σου μιλήσω για αυτό. 755 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Βλέπω τι κάνεις και δεν θα πετύχει. 756 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Σε βλέπω που με κοιτάς με λάγνο βλέμμα, σαν να προσπαθείς να με γοητεύσεις 757 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 σαν να λες "Σε θέλω τώρα". 758 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Έχω ακούσει πολλά για σένα, 759 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Όβι Σιτιέμπι. 760 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 Η γοητεία σου δεν πιάνει σ' εμένα. 761 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Επαγγελματισμός. 762 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Καμία εύνοια. 763 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Μαμά-ουάμ; 764 00:39:58,291 --> 00:39:59,875 Τι κάνει το ομορφότερο κορίτσι; 765 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Τι; 766 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Ναι, εντάξει. Έρχομαι. 767 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 -Ρόλο; -Ναι, κύριε; 768 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Κοίτα, δεν έχω μετρητά πάνω μου, 769 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 -αλλά αυτό… -Όχι. 770 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Αυτό το Serenity Pinotage του 2015 πιάνει πέντε χιλιάρικα. 771 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Αν με πας, είναι δικό σου. 772 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Δεν πέφτω με κρασιά πλέον. Τέλος! 773 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Σε παρακαλώ. Κοίτα, κοίτα! 774 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ 775 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Είμαι ο Σιτιέμπι. 776 00:40:23,041 --> 00:40:24,291 Ο γιος του Οέτου Σιτιέμπι. 777 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 -Του εκατομμυριούχου; -Ναι. 778 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Έχω ένα πρόβλημα ρευστότητας, 779 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 σου δίνω αυτό σαν εγγύηση. 780 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 -Τι έγινε; -Λιποθύμησε. 781 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Είδε κανείς τη δρ. Φιλίσο; 782 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Εδώ δεν είναι μπακάλικο. 783 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 -Δεν έρχεστε έτσι. -Χρειάζεται βοήθεια. 784 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 -Κι εγώ ένα Hennessy. -Είναι ανάγκη. 785 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Όπως όλοι οι ασθενείς. 786 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 -Φωνάζετε τη δρ. Φιλίσο; -Καθίστε 787 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 -και περιμένετε. -Όχι. 788 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 -Της έκανα εισαγωγή. -Ευχαριστώ. 789 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Παρακαλώ. 790 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Παραβιάζουμε το πρωτόκολλο; 791 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Δεν αρμόζει σε μια ειδικευόμενη που περιμένει σύσταση. 792 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 Υπάρχει πρόβλημα; 793 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Όχι, γιατρέ. 794 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 -Είναι η ασθενής; -Ναι, γιατρέ. 795 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Εσύ, φίλε μου, θα την καταστρέψεις. 796 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Είναι γιατρός. Εσύ είσαι σερβιτόρος. 797 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Κουβαλάς τσάντες γυναικών. 798 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Έγινε. 799 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Το επισκεπτήριο τελείωσε. 800 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Δεν θέλω να την αφήσω. 801 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Είναι εντάξει. 802 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 Τη φροντίζει η δρ. Γουίλιαμς. 803 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Δεν μπορείς εσύ; 804 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Δεν είμαι νευρολόγος. 805 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 Ήταν εγκεφαλικό, δηλαδή; 806 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Παροδικό επεισόδιο. 807 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Έχει τα ίδια συμπτώματα, αλλά υποχωρούν σε μερικές ώρες. 808 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Θα γίνει καλά, Νάτι. 809 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Η δρ. Γουίλιαμς την κρατά για παρακολούθηση 810 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 γιατί βλέπει πόσο τη νοιάζεσαι 811 00:42:10,208 --> 00:42:12,416 κι ότι με κάνει αυτό να νοιάζομαι για σένα. 812 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 -Ναι; -Ναι. 813 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Δεν θέλω να το παραδεχτώ, αλλά νομίζω ότι έκανα λάθος πρόγνωση. 814 00:42:23,583 --> 00:42:24,791 Ο έρωτας θέλει τροφή. 815 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 -Ναι; -Τώρα. 816 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 -Τώρα; -Αμέσως. 817 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 -Αμέσως, ε; -Ναι. 818 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Το λες για να φύγω. 819 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Όχι. 820 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Πάμε να τσιμπήσουμε κάτι. 821 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Εντάξει. 822 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Είσαι πολύ γλυκιά, αλλά μπορείς να γίνεις και πολύ ξινή. 823 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Ξέρω να κρατάω κακία. 824 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Εντάξει; 825 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Έχεις θέμα μόνο με τους προνομιούχους ή με όλους τους πλούσιους; 826 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Υπάρχει διαφορά; 827 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 Είσαι προκατειλημμένη, ε; 828 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Η μαμά μου δούλευε εσωτερική. 829 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Ξέρεις πώς είναι αυτό. 830 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Δούλευε για μια οικογένεια 20 χρόνια, έξι μέρες τη βδομάδα. 831 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Μια μέρα, αρρώστησε και την απέλυσαν. 832 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Έτσι απλά. 833 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Αντίο. 834 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Πολύ σκληρό. 835 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Αλλά ήταν μόνο μία οικογένεια, οπότε… 836 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Υπάρχει και ο μπαμπάς μου. 837 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 -Είναι πλούσιος; -Ναι. Επιτυχημένος δικηγόρος. 838 00:43:21,666 --> 00:43:24,791 Υποσχέθηκε στη μαμά μου ότι θα την παντρευτεί όταν έμεινε έγκυος, 839 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 και μετά της λέει ότι είναι παντρεμένος. 840 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Δεν με έχει δει ποτέ. 841 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Δεν της έδωσε ούτε φράγκο. 842 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Ναι, αυτό… 843 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Δεν τον χρειαζόμαστε. 844 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Μακριά από μένα τα πλουσιόπαιδα. 845 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Παίζουν με ζωές 846 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 γιατί νομίζουν ότι δεν τους αγγίζει τίποτα. 847 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Δεν έχουν χαρακτήρα. 848 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Δεν έχουν χαρακτήρα. 849 00:43:55,958 --> 00:43:57,500 Οι μαμάδες μας θα τα πάνε καλά. 850 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Επειδή η δική σου είναι οικονόμος του πλουσιόπαιδου. 851 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Ήταν. 852 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Ήμουν εφτά χρόνων. 853 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Ωχ, λυπάμαι πολύ. 854 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Όχι, όχι. 855 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 -Χάλασα τη μέρα. -Μην το σκέφτεσαι. 856 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 Όχι, δεν πειράζει. 857 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Δεν είναι ότι 858 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 θυμάμαι τα πάντα για αυτή. Εννοώ… 859 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Θυμάμαι μόνο πώς ένιωθα κοντά της. 860 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Πώς ένιωθες; 861 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Όπως τώρα. 862 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Μπορώ να είμαι ο εαυτός μου. 863 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Πολύ ωραία μέρα. 864 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Ναι. 865 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Δεν θέλω να τελειώσει. 866 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Ούτε εγώ. 867 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Χαλάρωσε. 868 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …σε βλέπω να στέκεσαι 869 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Στο ύψος των περιστάσεων 870 00:45:44,791 --> 00:45:46,166 Στο ύψος των περιστάσεων 871 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Έλα, αδερφέ; 872 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Θείε Τομ; 873 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Κύριε Τ! 874 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Τμώλος Ιγκούμπι! 875 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Τι; 876 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Τι; 877 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Πού είναι; 878 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Ποιος; 879 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Το ποντίκι. 880 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Μην το πεις στον πατέρα σου. 881 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Θα το βρω. 882 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Ευχαριστώ, Ρόλο. 883 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Έχουν κάνει πολλά για την οικογένειά μου… 884 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Ο θείος μου είναι διαχειριστής. 885 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 Ναι. 886 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Πάμε. 887 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Θα μπούμε από πίσω. 888 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Μήπως πειράξει τον θείο σου; 889 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Όχι. 890 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Λείπει, βασικά. 891 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Λοιπόν, κύριε Τ. 892 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Εδώ θα κοιμηθείς απόψε. 893 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Ευχαριστώ. 894 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Ωχ. Με συγχωρείς. Έπρεπε να… 895 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Χριστέ μου. 896 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Το φοράς αυτό; 897 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 898 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Ήθελα να πω μόνο… 899 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Δεν… 900 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτα απόψε. 901 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Ναι, μπορούμε να χαζέψουμε τα αστέρια, τι λες; 902 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Περνάω φανταστικά. 903 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Πω πω. 904 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Κάνε ότι ήταν ό,τι πιο κομψό έχεις δει. 905 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Έχουμε παρέα. 906 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Ναι. 907 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Τυχερέ μπάσταρδε. 908 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Πρέπει να φύγω. 909 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 Πρέπει να φύγω. 910 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 Σοβαρά; 911 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 Εντάξει. 912 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 -Κύριε Όβι, μια στιγμή. -Όβι; 913 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Το δεύτερο όνομά μου. 914 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Χρησιμοποιώ το Νάτι Όβι γιατί ήθελα νέο όνομα για το νέο ξεκίνημα. 915 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Εντάξει. 916 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 -Τα λέμε. -Ευχαριστώ. 917 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Πάει στο νοσοκομείο. 918 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Φίλε μου, η οδήγηση με έχει στεγνώσει, διψάω. 919 00:51:07,708 --> 00:51:09,208 Αφού είδες πόσο έχει το κρασί. 920 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Ναι, αλλά το ήπια. 921 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Ταιριάζει πολύ με σάντουιτς με μπριζόλα μασάλα. 922 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Περίμενε. 923 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Ναι; 924 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Πού πας; 925 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 Ρόλο, ε; 926 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 Πες μου περισσότερα για το όνομα. 927 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Είμαι η σοκολάτα της μαμάς. 928 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Γλυκό. 929 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Κοίτα. 930 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Θα το πιεις με παπ και κρέας. 931 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Έγινε. 932 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Αυτό με πόδια κότας. 933 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Και, ναι, με τα πάντα. 934 00:51:46,625 --> 00:51:48,875 Ούτε εσύ μοιάζεις με τη φωτογραφία στο Tinder. 935 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Συγγνώμη. 936 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Παιδιά, εντυπωσιάστε με. 937 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎ΑΜΠΕΛΩΝΕΣ ΣΙΤΙΕΜΠΙ 938 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ 939 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Ναι; 940 00:52:59,458 --> 00:53:00,791 Σκεφτόμουν ένα συντριβάνι. 941 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Τα βάζουμε σε λόμπι ξενοδοχείων και εστιατόρια 942 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 και τρέχουν τα καλύτερα κρασιά του οινοποιείου. 943 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Είμαστε ένα οινοποιείο που ανήκει κατά 100% σε μαύρους. 944 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Πρέπει να εντάξουμε τον πολιτισμό μας στην παγκόσμια οινοποιία. 945 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 -Πώς; -Μέσω του φαγητού. 946 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Θα έχουμε καντίνες σε όλο το Κέιπ Τάουν 947 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 που θα συνδυάζουν αφρικανικά πιάτα όπως αμαγκουίνια, 948 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 παπ με κρέας, 949 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 σάντουιτς, τυλιχτές πίτες και πόδια κότας 950 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 με τα νέα premium κρασιά του Σιτιέμπι. 951 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Δεν ξέρω… Προτιμώ το συντριβάνι. 952 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Το συντριβάνι; 953 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Το ίδιο κρασί να ανακυκλώνεται συνεχώς; 954 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Δεν ξέρω. Δεν είναι καθόλου σικ, συγγνώμη. 955 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Πιο σικ από τα πόδια κότας. 956 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Είναι απρόσμενο, το ξέρω, αλλά έχει μια 957 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 τσαχπινιά. 958 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Το συντριβάνι έχει μια… 959 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 τσαχπινιά. 960 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Κυρία Βίναντ, είσαι καλά; 961 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Προσπαθώ να καταλάβω αν τρώω ψάρι ή κοτόπουλο. 962 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Α, ναι. 963 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 -Σήμερα έχει κοτόπουλο. -Με ξεγελάσατε. 964 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Έχεις θαυμαστή; 965 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Όχι. 966 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Το πλουσιόπαιδο. 967 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Ήρθε το πρωί πριν το μάθημα. 968 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Περίεργο συναίσθημα. 969 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Να μου τα δίνει. 970 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Γιατί; 971 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Συνήθως τα αγοράζει από μένα για να τα δώσει αλλού. 972 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Σε άλλα κορίτσια; 973 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Σε όποιον να 'ναι. Για να τους φτιάξει τη διάθεση. 974 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Τι γλυκό. 975 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 Είναι γλυκό. 976 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Επίσης… 977 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Είναι ξετρελαμένος μαζί σου. 978 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 Ναι; 979 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Μαμά, εγώ… 980 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Μου αρέσει πάρα πολύ, αλλά… 981 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 φοβάμαι λίγο. 982 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Όχι, είναι πολύ γλυκός. 983 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Να σου πω, γιατί τον λες πλουσιόπαιδο; 984 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Όχι. 985 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Είναι το μυστικό μας. 986 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Έχεις προτιμήσεις, έτσι; 987 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Κάποιες φορές. 988 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Και δεν είμαι εγώ. 989 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Όχι ακόμα. 990 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 -Εντάξει. -Να δοκιμάσω λίγο ρύζι. 991 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Γεια. 992 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Παράδοση για τον Νάτι. 993 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Όβι εννοώ. Συγγνώμη. 994 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Είπε ότι γράφτηκε εδώ. 995 00:55:23,000 --> 00:55:25,125 ‎ΣΙΤΙΕΜΠΙ 996 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 -Γεια σου. -Γεια σου. 997 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Είπες Όβι; 998 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Ναι. Κάνει πρακτική εδώ. 999 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Έλα μαζί μου. 1000 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Εντάξει. 1001 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Ευχαριστώ. 1002 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Από εδώ είναι. 1003 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Είσαι μία από τις δεκάδες; 1004 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Ορίστε; 1005 00:55:48,375 --> 00:55:51,833 Όλοι ξέρουμε ότι είναι γυναικάς. Δεν αφήνει ούτε θηλυκή γάτα. 1006 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Το παίζει καλός και γλυκός, αλλά είναι φονιάς. 1007 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Η ιδέα σου είναι πολύ κακή. 1008 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Συμφώνησαν μόνο γιατί νομίζουν ότι είσαι εγώ. 1009 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Να τος. 1010 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Εσύ πήγαινε από κει. Εγώ από δω. 1011 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Πού πήγε; 1012 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Αμάχλε! 1013 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Ναι, εγώ. Όχι μία από τις εκατό. 1014 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Τι; 1015 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Σε ψάχνει η φιλεναδίτσα σου. 1016 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Τι; Δεν είναι φιλενάδα μου. 1017 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Δεν την ξέρω καν. 1018 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 -Λέει ψέματα; -Ναι. Ψέματα. Με παρακολουθεί. 1019 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Με ακολουθεί παντού. Λέει ότι είμαστε μαζί. 1020 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Ειλικρινά, τη φοβάμαι. 1021 00:56:38,791 --> 00:56:40,250 Έχω ακούσει τέτοιες ιστορίες. 1022 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Τρελοί που κυνηγάνε πλούσιους για τα χρήματά τους. 1023 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 -Ναι. Συμβαίνει, ε; -Ναι. 1024 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Πρέπει οπωσδήποτε να της ξεφύγω. 1025 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Ξέρω πώς θα γλιτώσεις. 1026 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Θέλει να με σαμποτάρει. 1027 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Για ποιο λόγο; 1028 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Καλοπιάνει τον γιο του αφεντικού. 1029 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Σου είπα για αυτόν. 1030 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Κοίτα, μεγάλωσα μαζί του 1031 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 και, ναι, κόπιασα για να τα βγάλω πέρα 1032 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 και να είμαι ίσος μαζί του. 1033 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Δεν καταλαβαίνει πόσο δύσκολο είναι για άλλους. 1034 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 Δεν είναι κακό παιδί. 1035 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Δεν είναι αυτός το θέμα. 1036 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Το ξέρω. 1037 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Στο παρελθόν μπορεί να υπήρξαν πολλές, 1038 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 αλλά όχι πια. 1039 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Δεν είμαι χαζή, Νάτι. 1040 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Το ξέρω. 1041 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Μην παίζεις μαζί μου. 1042 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Μην παίζεις όπως ο μπαμπάς μου. 1043 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Δεν είμαι το παρελθόν σου. 1044 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 -Ναι; -Ναι, το ορκίζομαι. 1045 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Για σένα. 1046 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 Λουλούδια για μένα; 1047 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Σ' ευχαριστώ. 1048 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Παρακαλώ. 1049 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Κανείς δεν…. Ποτέ… 1050 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ πολύ. 1051 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Τίποτα. 1052 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Γρήγορα, εδώ μέσα. 1053 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Είσαι ασφαλής τώρα. 1054 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Σ' ευχαριστώ. 1055 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Θέλεις να φάμε μαζί; 1056 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Δεν είναι πρέπον. Είμαι εκπαιδεύτριά σου. 1057 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Ναι, σωστά. 1058 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Συγγνώμη. 1059 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Δεν υπάρχει λόγος να μην μπορούμε να μοιραστούμε ένα γεύμα. 1060 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Εκτός αν ήταν ραντεβού. Δεν είναι, όμως. 1061 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Όχι, όχι. Σίγουρα. 1062 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 -Ωραία. -Σίγουρα όχι. 1063 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Άκουσα ότι έχεις αποπλανήσει χιλιάδες 1064 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 στα ραντεβού σου. 1065 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Είμαι πολύ μεγαλύτερή σου. 1066 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Πόσων ετών είσαι; Άσε, δεν πειράζει. Δεν είναι ραντεβού. 1067 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Πού; 1068 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Σκεφτόμουν να μαγειρέψω. 1069 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Εντάξει. 1070 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Αδερφέ. 1071 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Μην έρθεις σπίτι. Έχω παρέα. 1072 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Κάτσε, έχεις ραντεβού; 1073 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Ναι. Όχι. Ίσως. 1074 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Απλώς θα μαγειρέψω. 1075 00:58:57,750 --> 00:59:00,375 Ο θείος έχει ραντεβού και δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι. 1076 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Εγώ θα βγω με τις φίλες μου. 1077 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 -Θες να έρθεις; -Ναι. Μπορώ; 1078 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 -Ναι; -Ναι. 1079 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 -Ναι; -Ναι, φυσικά. 1080 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 -Πάμε. -Πάμε. 1081 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Ξέρεις… 1082 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 ακόμα κι αν μου αρχίσεις τα ρομαντικά… 1083 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 δεν θα πιάσουν. 1084 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Ναι. 1085 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Διαλέγω αποτυχημένους. 1086 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Ναι. 1087 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Μουσικούς της τζαζ, καλλιτέχνες, συγγραφείς. Άφραγκους. 1088 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Ακόμα κι όταν σκέφτομαι 1089 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Αυτήν τη φορά θα βρω κάποιον με δουλειά". Δεν… 1090 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Κάτι στραβώνει. 1091 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Είμαι το αντίθετο του χρυσοθήρα. 1092 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Πάντα με τραβάνε οι άφραγκοι. Ναι. 1093 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Δεν θα μπορούσα να σε ερωτευτώ. Είσαι πολύ πλούσιος. 1094 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Θέλεις να δοκιμάσεις; 1095 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Είναι το… 1096 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 το πιο νόστιμο πράγμα που έχουν ακουμπήσει τα χείλη μου. 1097 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Κτήνος. 1098 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Δεν έχω ελπίδα απέναντι στο εκλεπτυσμένο, σαγηνευτικό φλερτ σου. 1099 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Με εκμεταλλεύεσαι. 1100 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Τι; Δεν προσπαθώ κάτι τέτοιο… 1101 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Όντως θα πιεις μόνο νερό; 1102 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Ναι, νηφάλιο καλοκαίρι. 1103 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Ενώ κάνεις πρακτική σε οινοποιείο; 1104 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 -Ναι. -Όχι. 1105 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1106 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Ορίστε; 1107 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Εν οίνω αλήθεια. 1108 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Παράγγειλε να δούμε ποιος είσαι. 1109 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Αυτός είμαι. 1110 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Πριν βγω ραντεβού με κάποιον, 1111 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 ο αδερφός μου τον μεθούσε για να τον καταλάβει. 1112 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Και πέτυχε. 1113 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Προσπέρασα τους βατράχους και μου βρήκε ένα κελεπούρι. 1114 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Συγχαρητήρια. 1115 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Ο πρώτος που βγαίνεις και είναι ο σερβιτόρος από τον γάμο. 1116 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Αντί για τον δρ. Όμορφο διάλεξες αυτόν; 1117 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Είναι ευγενικός. Και μου αρέσει που δεν πίνει. 1118 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Δεν το χάφτω. 1119 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Ούτε εγώ. Κάτι κρύβει. 1120 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Ίσως φοβάται 1121 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 γιατί φέρεστε σαν ρηχές κατίνες. 1122 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Ξέρουμε τους άντρες, μωρό. 1123 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Και το ραντάρ μου τσιρίζει "Ψεύτης!" 1124 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Τι φάση με τα δύο ονόματα; 1125 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Κάνει νέα αρχή. 1126 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Γιατί; Από τι προσπαθεί να ξεφύγει; 1127 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Με νέο όνομα. 1128 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Ούτε καν πλήρωσε τον χυμό σου. 1129 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Τσιγκούνης. Μεγάλο σοκ. 1130 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Δεν με νοιάζει που είναι φτωχός. 1131 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Δεν είναι τα λεφτά, μωρό. 1132 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Αλλά το να είναι γενναιόδωρος. 1133 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Είναι, όμως. 1134 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Με πάει παντού σαν Uber. 1135 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Uber Black. Κι άλλο καμπανάκι. 1136 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Είμαι καλή στα μαθηματικά, αλλά εδώ κάτι δεν κολλάει. 1137 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 -Δύσκολο κοινό. -Ναι. 1138 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Έχω να μελετήσω κάτι περιπτώσεις, πρέπει να φύγω. 1139 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Εντάξει. Καλώ τον Ρόλο. 1140 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Τι παίζει με αυτόν; 1141 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Δεν παίζει τίποτα. 1142 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Λες ότι είσαι άφραγκος, και το καταλαβαίνω απολύτως, 1143 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 αλλά έχεις ένα Uber Black διαθέσιμο ανά πάσα στιγμή. 1144 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Δεν θέλω να πηγαίνεις με λεωφορείο. 1145 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Έψαξα στο Google τα κρασία που του έδωσες. 1146 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Μας τα έκαναν δώρο στην αρχή της πρακτικής. 1147 01:02:35,875 --> 01:02:37,208 Κι αυτό με τα δύο ονόματα. 1148 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Αν μου κρύβεις κάτι ή αν μου λες ψέματα, απλώς πες το μου. 1149 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Γεια. 1150 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Ναι. Ο ίδιος. 1151 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Ωχ, όχι. 1152 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Ναι. 1153 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Ναι, έρχομαι αμέσως. 1154 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Εντάξει. 1155 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Η μαμά-ουάμ. 1156 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Έπαθε εγκεφαλικό. 1157 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Πάμε. 1158 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 -Ναι. -Ναι. 1159 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Πώς έγινες η επαφή έκτακτης ανάγκης της; 1160 01:03:28,500 --> 01:03:30,333 Τη βλέπω καθημερινά, πουλά λουλούδια. 1161 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Βρέξει-χιονίσει, είναι σ' εκείνη τη γωνία. 1162 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Έπρεπε να είχε σταματήσει από χρόνια, αλλά η κόρη της πέθανε. 1163 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Τα εγγόνια της είναι πολύ μικρά, οπότε… 1164 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Συγγνώμη για πριν, φρίκαρα λίγο. 1165 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Μου είναι δύσκολο να εμπιστευτώ. 1166 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Δεν πειράζει. 1167 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Μπάρμπα-Τομ. 1168 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Τμώλος! 1169 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Θα σε πληρώσω. 1170 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Έλεος. 1171 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Εντάξει, κατσούφη. 1172 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Χριστέ μου. 1173 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Εσείς θα είστε ο κύριος Σιτιέμπι. 1174 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 -Ρε συ! -Ρε! 1175 01:06:17,541 --> 01:06:18,791 -Τι θες εδώ; -Τι κάνεις; 1176 01:06:19,541 --> 01:06:21,666 Υπάρχει ποντίκι στην οικία των Σιτιέμπι. 1177 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 -Αλήθεια; -Και είναι έξυπνο. 1178 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Ίσως είναι κορίτσι. 1179 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Ή ουδέτερο, αλλά είμαι υπομονετικός. 1180 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Περιμένω. 1181 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Και μετά, πετιέμαι σαν την Μπιγιόνσε. 1182 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Γεια. Λένα, βλέπω ότι γνώρισες… 1183 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Ο πατέρας σου μου εξηγούσε την εταιρική κατασκοπεία. 1184 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 -Ίσως χρειάζομαι γάτα. -Να σου πω λίγο; 1185 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 -Αυτήν τη στιγμή… -Σε παρακαλώ. 1186 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Κύριε, με συγχωρείτε. 1187 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Ο πατέρας σου είναι πολύ χαλαρός. 1188 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Τόσο προσγειωμένος. Καταλαβαίνεις; 1189 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Ναι. Να σου δείξω το… 1190 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Όχι. 1191 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Δεν μπορώ να κυκλοφορώ ημίγυμνη. 1192 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Έχει πολύ ενδιαφέρον ο πατέρας σου. 1193 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Νιώθω ότι έχει πολλά να μου μάθει. 1194 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Ίσως μου δώσει ιδέες. 1195 01:07:10,291 --> 01:07:11,541 Ποιος είναι ο σπιούνος; 1196 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Νομίζω ο Ντέσμοντ. 1197 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Εκείνη η χαζή ιδέα με την καντίνα. 1198 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Προσπαθεί να σαμποτάρει την εταιρεία. 1199 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Ξέρεις, 1200 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 μοιάζεις πολύ με τον πατέρα σου. 1201 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Είναι ευθύς, απλός, ειλικρινής. 1202 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Και αυτά που μου έκανες χθες το βράδυ… 1203 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Κανείς δεν μου τα έχει κάνει. 1204 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Όβι. 1205 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Αχ, ναι. 1206 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Ναι, Όβι. Αχ. 1207 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Αχ, Όβι. 1208 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Κάνε γρήγορα! 1209 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Γρήγορα. 1210 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Παιδιά, δεν είναι σερβιτόρος ούτε περιπέτεια. 1211 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Είναι ο συνοδός μου στο μπιτς πάρτι. 1212 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Έλα, ρε φιλενάδα. 1213 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Ειλικρινά; Εσύ είσαι αστέρι κι αυτός… περιστέρι. 1214 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 Συμφωνώ εκατό τοις εκατό. 1215 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Οι ιατροί πρέπει να προσέχουμε 1216 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 τους συντρόφους μας. 1217 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Αμάχλε, χρειάζεσαι κάποιον που θα βελτιώσει τη ζωή σου. 1218 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Θα βοηθήσει την καριέρα σου. 1219 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Εντάξει. Ευχαριστώ για τη συμβουλή. 1220 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Αν δεν σας πειράζει… 1221 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Αντίο. 1222 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 -Καλά, καλά. -Γεια. 1223 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 -Σιγά. -Ευχαριστώ. 1224 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Γαμώτο. 1225 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Άργησες. 1226 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Ήσουν στο κρεβάτι. 1227 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Μακάρι. 1228 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Σου έχω σπουδαία νέα. 1229 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Διαλέξαμε την ιδέα σου. 1230 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Θα συνδυάσουμε πιάτα με τα κρασιά μας. 1231 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Άργησες, όμως. Αναθέσαμε το πρότζεκτ στον Όβι. 1232 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Το μάθημα είναι να μη δαγκώνεις το χέρι που σε ταΐζει. 1233 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Ναι, παιδιά. Όπως έλεγα, 1234 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 η ποιότητα του φαγητού 1235 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 πρέπει να είναι αντάξια του κρασιού, έτσι; 1236 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 -Μια στιγμή. -Προφανώς… 1237 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 Εντάξει. 1238 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Επιστρέφω αμέσως. 1239 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 -Μου 'κλεψες την ιδέα. -Τι; 1240 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Αναγνώρισαν τις ηγετικές μου ικανότητες. 1241 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Αποκοιμήθηκα όσο έκανες σεξ με τη Λένα. 1242 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Συγγνώμη, αδερφέ μου. Συγγνωμη. 1243 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Γαμώτο. 1244 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Όχι, αδερφέ. 1245 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Ναι, παιδιά. Όπως έλεγα, έχουμε κάποιους συνδυασμούς. 1246 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Μπαμπά; 1247 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Είμαι στο Κέιπ Τάουν. 1248 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Θέλω να σε συστήσω στο συμβούλιο 1249 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 να συζητήσουμε για το μέλλον σου. 1250 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Μπαμπά, κάνει πάρτι ένας φίλος, δεν μπορώ να έρθω. 1251 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Χάνεις την ώρα σου σε πάρτι και παιχνίδια. 1252 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 -Είσαι ο Όβι Σιτιέμπι. -Να πάρει. 1253 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Βάλ' το στο μυαλό σου. 1254 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Είσαι πρίγκιπας, θέλω να σε κάνω βασιλιά. 1255 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Είναι το πεπρωμένο σου. Δεν μπορείς να ξεφύγεις. 1256 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Σε θέλω εδώ. 1257 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Μίλησα με τον προσωπικό βοηθό του πατέρα σου, 1258 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 και έχουν συμβούλιο απόψε. 1259 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 Ναι; 1260 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Θα είσαι κι εσύ εκεί. 1261 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 -Θα είμαι; -Όπως κι εγώ. 1262 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Περίμενε. Τι; 1263 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Έχω ένα μυστικό. 1264 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Έχω ένα πρόβλημα. 1265 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Εμπιστοσύνης. 1266 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Το κρύβω. Νομίζω ότι το κρύβω καλά. Απλώς… 1267 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 όχι αρκετά καλά, 1268 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 γιατί αυτός είναι ο λόγος που κάνω ακόμα εκπαιδεύσεις με μπλοκάκι. 1269 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Όμως… 1270 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 ο πατέρας σου. 1271 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Μου… 1272 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Μου μιλάει σαν… 1273 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 να ανήκω εδώ. 1274 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Κατάλαβες; 1275 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Σαν να είμαι άνθρωπος. Σαν να έχω κι εγώ θέση στο τραπέζι. 1276 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 -Δεν… -Το νομίζω. 1277 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Το νομίζω. 1278 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Το νομίζω. 1279 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Θα φορέσω μπλε. 1280 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Βάλε μπλε γραβάτα. 1281 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Τι θα κάνουμε; 1282 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Θα κανονίσω το δείπνο του μπαμπά να γίνει απέναντι 1283 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 από το πάρτι της Αμάχλε, 1284 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 για να μπορώ να πηγαινοέρχομαι. 1285 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Εντάξει. Με τη Λένα; 1286 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Αν έρθει με το συμβούλιο, θα το καταλάβει. 1287 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Σταμάτησέ τη. 1288 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Δεν μπορώ. 1289 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Δεν σταματά με τίποτα. 1290 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Θα έρθει στο εστιατόριο. 1291 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Θέλει θέση στο τραπέζι. 1292 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Βλέπεις πόσο ωραία περνάω; 1293 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Χάλια. Τη βάψαμε. 1294 01:12:24,166 --> 01:12:25,250 Το παιχνίδι τελείωσε. 1295 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Περίμενε. 1296 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 Αν στήσουμε ένα ψεύτικο δείπνο δίπλα στην πισίνα; 1297 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Χρειαζόμαστε ψεύτικο συμβούλιο. 1298 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Αυτή είναι… 1299 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 η αδερφή μου, η Σαχάρα. 1300 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Τι θέλεις να κάνουμε; 1301 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Παίξτε το πλούσιοι. 1302 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Αν δεν ξέρετε πώς, δείτε εμένα. 1303 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Περνάω πολύ χρόνο παρακολουθώντας πλούσιους. 1304 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Τους ξέρω καλά. 1305 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 Κι εγώ το ίδιο. 1306 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Άσ' το σ' εμένα. 1307 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Αν με ρωτήσει κανείς κάτι; 1308 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Το κάτι γίνεται τίποτα. 1309 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Κούνα το κεφάλι και χαμογέλα. Δεν έχεις ατάκες. 1310 01:13:23,791 --> 01:13:25,333 Θα σας δώσω ονόματα πλουσίων. 1311 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Ένα λεπτό πλούσιος κι έγινε κόπανος ήδη. 1312 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Να ο γιος μου. 1313 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Όλα εντάξει; 1314 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Αγόρι μου. 1315 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Θα σου φέρω κάτι να πιεις. 1316 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Παιδί! 1317 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Το καλύτερο ουίσκι σας. 1318 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Τι κάνεις; 1319 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Εξάσκηση. 1320 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Θα χρειαστούμε χρήματα για… 1321 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Κύριε Σιτιέμπι. 1322 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Αγαπητή μου! 1323 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Είσαι… 1324 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 -Να σας συστήσω τους επίσημους. -Ναι. 1325 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Από εδώ η κυρία…. Όπερα. 1326 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 -Κυρία Ο. -Όπερα. 1327 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Τι τιμή. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1328 01:14:22,083 --> 01:14:24,583 Το αφεντικό σε αφήνει να ντύνεσαι έτσι στη δουλειά; 1329 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Εγώ είμαι το αφεντικό. 1330 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Ασφαλώς. Ναι, βέβαια. 1331 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Ναι, και αυτός είναι ο Πρινς Χάρι. 1332 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Χάρολντ. 1333 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Χάρολντ Πρινς. 1334 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Κύριε Πρινς, χαίρω πολύ για τη γνωριμία. Πώς είστε σήμερα, κύριε; 1335 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Μιλάει γαλλικά. 1336 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Από την Ακτή Ελεφαντοστού. 1337 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Ναι. 1338 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Μάλιστα, κύριε. 1339 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Μιλάς πορτογαλικά; 1340 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Όχι. 1341 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Είπες γαλλικά; Πορτογαλικά μιλάει. 1342 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Ναι. Μιλάει πορτογαλικά. 1343 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Στην Ακτή Ελεφαντοστού; 1344 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Ναι. Μετακόμισε εκεί. 1345 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Από την Ανγκόλα. 1346 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Καλή σας ημέρα, κύριε. 1347 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Μόνο αυτό ξέρω. 1348 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Ας καθίσουμε. 1349 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ναι. 1350 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους, Τζούνιορ. 1351 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Έχεις να ανταποκριθείς σε πολύ βαριά κληρονομιά. 1352 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Είναι έτοιμος. 1353 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Ξεκινά στα κεντρικά την επόμενη εβδομάδα. 1354 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Πρέπει να ολοκληρώσω την πρακτική, φυσικά. 1355 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Μπορούμε να πούμε με βεβαιότητα ότι είναι ο κορυφαίος της τάξης. 1356 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Ο μικρός σου δεν ήρθε ακόμα. 1357 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Έρχεται από λεπτό σε λεπτό. 1358 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Ναι. 1359 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Σε κρεμάει συχνά όπως τώρα; Εννοώ… 1360 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Τι σύμπτωση, αυτός είναι στο τηλέφωνο. 1361 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 -Δεν χτυπάει. -Τρομερό. 1362 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Με συγχωρείτε, πρέπει να απαντήσω. 1363 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Γεια σου. 1364 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Πού είσαι; 1365 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Ναι, είμαι στον δρόμο. 1366 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Φτάνω όπου να 'ναι. 1367 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Εντάξει. Τα λέμε. Γεια. 1368 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Ας πιούμε σε αυτό. 1369 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 1370 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Εις υγείαν. 1371 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Οι οργανισμοί εντός του οργανισμού. 1372 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Επειδή κάθε τμήμα αποτελεί ένα όργανο 1373 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 εντός του οργανισμού. 1374 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Κοίτα ποιος ήρθε. Τι ωραία! 1375 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1376 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Κι εγώ χαίρομαι. 1377 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Να σου φέρω ένα ποτό. 1378 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Αστείο, επειδή την άλλη φορά ήμουν σερβιτόρος… 1379 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 -Ακριβώς, ναι. -Ναι. 1380 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 -Σου φέρνω ένα. -Έγινε. 1381 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Γεια σου. 1382 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Τι είναι αυτό; 1383 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Λίγη υγρή διασκέδαση. Τίποτα τρομερό. 1384 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Μ' αρέσει να διασκεδάζω! 1385 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 -Τι είναι; -Όχι. 1386 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Είναι αυτό που θα μας δείξει 1387 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 το αληθινό πρόσωπο του αγοριού της φίλης σου. 1388 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Θα τον μεθύσεις; 1389 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Είναι βαριά λέξη αυτή. Όχι, απλώς… 1390 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Τον αφήνουμε να μας δείξει ποιος είναι. 1391 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Στη χειρότερη περίπτωση, 1392 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 θα ξυπνήσει με πονοκέφαλο αύριο. 1393 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Δεν είναι τίποτα. 1394 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Μέμο… Κοίτα… 1395 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Τη νοιάζομαι. 1396 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Τη νοιάζομαι όπως εσύ. 1397 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Αυτός ο τύπος θα… 1398 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 την ντροπιάζει, της χαλάει την εικόνα, θα χάσει τον στόχο της. 1399 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Θέλεις να συμβεί αυτό; 1400 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Όχι. Ούτε εγώ. 1401 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Οπότε, ας… 1402 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 Εσύ κι εγώ, ας δούμε πού έχει μπλέξει, 1403 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 πριν γίνει πραγματικό πρόβλημα. 1404 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Εντάξει; 1405 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Εδώ είμαστε. Ποτό για το τιμώμενο πρόσωπο. 1406 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 1407 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 Εν οίνω αλήθεια, σωστά; 1408 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Ναι, εννοείται. Η αλήθεια είναι στο κρασί. 1409 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 -Γεια μας. -Γεια μας. 1410 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Είχα λίγο άγχος, 1411 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 αλλά είμαι πιο ήρεμος τελευταία. 1412 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Γιατί πρέπει να σου πω κάτι. 1413 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Για μένα. 1414 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Το νιώθεις αυτό; 1415 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 …ζεστάθηκα ξαφνικά. 1416 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Ναι. Μάλλον. 1417 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Με συγχωρείς. 1418 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα μια στιγμή. 1419 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Επιστρέφω αμέσως. 1420 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 -Εντάξει. -Ωραία. 1421 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 -Ναι. -Μια στιγμή. 1422 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 -Έρχομαι αμέσως. -Γεια. 1423 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Είναι απλώς η δική μου θεωρία 1424 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 για το επιχειρείν και δεν την έχω πει σε κανέναν. 1425 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Τι λέτε; 1426 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 Μπράβο. 1427 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Ας οργανώσουμε λίγη σαμπάνια. 1428 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Ναι! 1429 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Ωραία. 1430 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Χριστέ μου. 1431 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Έφυγε; 1432 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Συγγνώμη. 1433 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Μπορείτε να σερβίρετε. Θα… 1434 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Ναι. 1435 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Εντάξει. 1436 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Εντάξει. 1437 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 Πού πήγες; 1438 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Σκεφτόμουν… Μπαμπά, σκεφτόμουν. 1439 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Είπα ότι θέλω να τα καταφέρω μονος. 1440 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Αν προσπαθώ μόνος, 1441 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 θα μπορέσω να σε κάνω… 1442 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Τι… Ήπιες, Όβι; 1443 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 -Όχι. -Κάτσε κάτω. 1444 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Σας ζητώ συγγνώμη. 1445 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Συζητούσαμε κάτι επαγγελματικό. 1446 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Σκέφτεστε ποτέ γιατί δουλεύετε; 1447 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Μόνο για να βγάλετε χρήματα; 1448 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Τα χρήματα είναι ωραία. Μας αρέσουν. 1449 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Aλλά δεν θέλετε να αλλάξετε κάτι; 1450 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Θα αλλάξουμε κάτι. 1451 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Θα βάλουμε τους μαύρους οινοποιούς στον χάρτη με το premium κρασί μας. 1452 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Με συγχωρείτε. Πρέπει… 1453 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Έρχομαι. Ναι, έρχομαι. Τώρα. 1454 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Γύρισα! 1455 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Γύρισα για να τους ξεσηκώσω. 1456 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Μωρό μου, τι φοράς; 1457 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Ήθελα να κάνω καλή εντύπωση. 1458 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Δεν εννοούσα αυτό. 1459 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Δεν χρειάζεσαι κοστούμι για να κάνεις καλή εντύπωση. 1460 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 Έχω μια ερώτηση για σένα. 1461 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Θα σου άρεσα αν είχα μια Lamborghini σε καμένο πορτοκαλί χρώμα; 1462 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Είσαι μεθυσμένος; 1463 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Όχι, γιατί με ρωτάτε όλοι το ίδιο; 1464 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 -Μια χαρά είμαι. -Ναι; 1465 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Θέλω ένα ποτό ακόμα. Εσύ θέλεις; 1466 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 -Όχι. -Θα σου φέρω. 1467 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 -Καλά είμαι. -Μπορώ να έχω ένα ποτό; 1468 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Παιδιά. 1469 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Θέλετε ένα ποτό; Κερνάω. 1470 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Βασικά, ξέρετε κάτι; Παιδιά, τα ποτά είναι δικά μου απόψε. 1471 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Πιείτε! 1472 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Μωρό μου. Θυμάσαι πώς γνωριστήκαμε; 1473 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Και μετά… 1474 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Και… 1475 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 -Χριστέ μου. -Και μετά… 1476 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Και μετά ήρθα σαν υπερήρωας. 1477 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Μη φοβάστε. Όλα καλά. 1478 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Είμαι καλά! Είμαι καλά, παιδιά. Όλα μια χαρά. 1479 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 -Όλα καλά. -Τι τρέχει; Ποιος είσαι; 1480 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Συγγνώμη. 1481 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Να πάρει. Πρέπει να φύγω. 1482 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Όχι! Πού πας κάθε τρεις και λίγο; Πού πας; 1483 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Θα γυρίσω. 1484 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Ο μάγκας θα γυρίσει! 1485 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 -Ο μάγκας θα γυρίσει! -Φιλενάδα. 1486 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Τι θα πω στους άλλους; 1487 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Ηρέμησε, στα ψέματα είναι. 1488 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Και η Λένα; 1489 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 -Βάλε το πόδι σου… -Αδερφέ! 1490 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Μπαμπά. 1491 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Μπαμπά. 1492 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Χριστέ μου. 1493 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Μπαμπά! 1494 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Μπαμπά! 1495 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Μπαμπά, σε παρακαλώ. Μπορώ να σου εξηγήσω. 1496 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Μπαμπά! Συγγνώμη. 1497 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Μπαμπά, κοίτα. 1498 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Γεια σας. 1499 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Καλύτερα που το έμαθες τώρα. 1500 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Ξέρεις τι τύπος είναι. 1501 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Άσε με, σε παρακαλώ. 1502 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Αμάχλε, στάσου. Κοίτα. 1503 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Ήθελα να σου πω κάτι, 1504 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 και τώρα που τελειώνεις την ειδικότητα μπορώ να το κάνω. 1505 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Μου αρέσεις εδώ και πολύ καιρό. 1506 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Και ξέρεις ότι πλησιάζει η ώρα για την αξιολόγηση της ειδικότητας, έτσι; 1507 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Είσαι η αγαπημένη μου υποψήφια. 1508 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Πάντα ήσουν. 1509 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Αν θέλεις, μπορώ να σε βοηθήσω. 1510 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Όχι. 1511 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Σ' ευχαριστώ. 1512 01:23:51,375 --> 01:23:52,916 Γίνε αφεντικό του εαυτού σου. 1513 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Το 'χεις. 1514 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Κυρία Ο, ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 1515 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Ήταν υπέροχα, κύριε. 1516 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Χάρηκα πολύ που μιλήσαμε. 1517 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Κύριε Σιτιέμπι, θα σας στείλω την πρόταση. 1518 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Οργάνωσε. Οργάνωσέ το. 1519 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 -Ασφαλώς. -Οργάνωσε. 1520 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Ασφαλώς. 1521 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Ήταν καταπληκτικό! 1522 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Νιώθω… Νιώθω τόσο ζωντανή. 1523 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Ακόμα κι αν δεν βγει τίποτα από αυτό, 1524 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 ένιωσα ότι ήταν σταθμός στη ζωή μου. 1525 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Ήσουν φοβερή. 1526 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Με κάνεις περήφανο. 1527 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Σ' ευχαριστώ. 1528 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Πρώτο νέο μήνυμα. 1529 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Αμάχλε, σχετικά με χθες το βράδυ. 1530 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Δεν ξέρω τι με έπιασε. 1531 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Δεύτερο μήνυμα. 1532 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Πώς μπορώ να επανορθώσω; 1533 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Δεν ήμουν ο εαυτός μου. 1534 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Σε παρακαλώ, πρέπει να σου ζητήσω συγγνώμη. 1535 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Τρίτο μήνυμα. 1536 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Αμάχλε, εγώ είμαι πάλι. 1537 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Γεια. 1538 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Γεια. 1539 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Ο σερβιτόρος φέρθηκε απαίσια. 1540 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Ναι, το ξέρω. 1541 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 Η αλήθεια είναι στο κρασί, σωστά; 1542 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Όχι. 1543 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Ο δρ. Μοκοένα… 1544 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Να πάρει, είμαι χαζή. 1545 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Τι έπαθες, φιλενάδα; 1546 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Ο Μοκοένα πείραξε το ποτό. 1547 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Τι; 1548 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Τώρα καταλαβαινω ότι ήταν λάθος. 1549 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Τώρα; 1550 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Ήθελα να σε προστατέψω. 1551 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Κατάλαβα, Μέμο. 1552 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Συγχώρεσέ με. 1553 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Όχι. 1554 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Δεν το πιστεύω. 1555 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 -Αμάχλε… -Όχι. 1556 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Έκανα πρόταση για τον νικητή. 1557 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Να περιμένεις καλά νέα. 1558 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Κύριε, είναι μεγάλη μας τιμή που σας έχουμε εδώ. 1559 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Και, ενημερωτικά, 1560 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 θα δώσουμε το βραβείο του καλύτερου υποψήφιου στον Οέτου Τζούνιορ. 1561 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Ο γιος μου ήταν ο καλύτερος; 1562 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 -Ναι, ήταν. -Πες μου την αλήθεια. 1563 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Όχι, αλήθεια, ήταν. 1564 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Ντέσμοντ… την αλήθεια. 1565 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Λυπάμαι, κύριε. 1566 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 -Είναι… -Ο μπαμπάς σου! 1567 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 του κου Οέτου Σιτιέμπι. 1568 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Ναι, το γνωρίζω. 1569 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Λένα, έχεις γνωρίσει τον κο Οέτου Σιτιέμπι; 1570 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Ναι. 1571 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Υπέροχα. 1572 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Ας ξεκινήσουμε, τι λες; Πάμε. 1573 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Με συγχωρείτε για αυτό. 1574 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Ο νικητής. 1575 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Συγγνώμη. Καλώς ορίσατε. 1576 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Καλώς ορίσατε 1577 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 στην τελετή λήξης της εκπαίδευσης του Ομίλου Σιτιέμπι. 1578 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Ονομάζομαι Λένα 1579 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 και ήμουν υπεύθυνη του προγράμματος. 1580 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Πρέπει να πω 1581 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 ότι όπως και το κρασί Σιτιέμπι, αυτή η ομάδα ήταν εκλεκτή. 1582 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Πάμε στον νικητή; 1583 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Ναι; Εντάξει, τύμπανα, παρακαλώ. 1584 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Και νικητής είναι… 1585 01:27:29,125 --> 01:27:30,916 ‎ΣΙΤΙΕΜΠΙ ‎ΑΜΠΕΛΩΝΕΣ ΚΑΙ ΚΕΛΑΡΙΑ 1586 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 …ο Νάτι Μασέγο. 1587 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Εσύ είσαι αυτός. 1588 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Αδερφέ μου. 1589 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Γεια σου, μπαμπά. 1590 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Πρώτα απ' όλα, θέλω να ξεκαθαρίσω κάτι. 1591 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Δεν ονομάζομαι Νάτι Μασέγο. 1592 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Είμαι ο Όβι Σιτιέμπι, γιος του Οέτου Σιτιέμπι. 1593 01:28:18,125 --> 01:28:19,375 Μα δεν είμαι ούτε αυτός. 1594 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Η αλήθεια είναι ότι ψάχνω τον εαυτό μου. 1595 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Γι' αυτό, ο οδηγός μου κι εγώ, 1596 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 ο καλύτερός μου φίλος κι εγώ, 1597 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 αλλάξαμε ζωές, για να δούμε τι είμαστε πέρα από τα χρήματα. 1598 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Ξεκίνησε σαν μια ανόητη πρόκληση για ένα κορίτσι, 1599 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 επειδή ο Νάτι έλεγε ότι δεν θα την κερδίσω με τον χαρακτήρα μου, 1600 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 αλλά έμαθα ότι… 1601 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Αμάχλε! 1602 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Αμάχλε! Αμάχλε, περίμενε! 1603 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 -Σε αυτήν την περίπτωση, κερδίζει… -Περίμενε. 1604 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 …ο Όβι Σιτιέμπι… Έχω μπερδευτεί. 1605 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Μου είπες ψέματα! 1606 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 Είπα ψέματα μόνο για το όνομά μου. 1607 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Ξεκίνησε σαν μια ανόητη πρόκληση; 1608 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 -Κοίτα, δεν… -Πρόκληση; 1609 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Όταν ο Νάτι σε έδειξε μέσα στο πλήθος… 1610 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 -Απλώς έτυχε, δηλαδή; -…με… 1611 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Όχι. Ήσουν εσύ. 1612 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Αν σε φιλούσα τότε, τι θα γινόταν μετά; 1613 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Δεν ξέρω. 1614 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Δεν ξέρω, αλλά έτσι είναι τώρα. 1615 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Ήμουν ένα στοίχημα για σένα. 1616 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Για πρώτη φορά στη ζωή σου, 1617 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 -χρειάστηκε να προσπαθήσεις. -Είναι άδικο. 1618 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Αν ήταν αληθινό, γιατί δεν μου μίλησες; 1619 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 -Προσπάθησα. -Πότε; 1620 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 -Στην παραλία! -Στην παραλία! 1621 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Ναι, στην παραλία. 1622 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 -Δώσε μου μια ευκαιρία… -Όχι! Είπες ψέματα! 1623 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Μου είπες ότι η μαμά σου ήταν οικονόμος. 1624 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Είναι νεκρή; 1625 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 Ή το είπες για να με ρίξεις στο κρεβάτι; 1626 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Το ποντίκι! 1627 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Δεν είναι το μόνο παράσιτο. 1628 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Σταμάτα το! 1629 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Είσαι εντελώς βλάκας; 1630 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Το είχες στα χέρια σου! 1631 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Συγγνώμη. Απλώς… 1632 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Ένιωθα σημαντικός. 1633 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Αν μάθαινες ότι είμαι ο γιος μιας οικονόμου, 1634 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 δεν θα σου άρεσα. 1635 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Νομίζεις ότι μου άρεσες επειδή έκανες τον Όβι Σιτιέμπι; 1636 01:30:26,083 --> 01:30:27,625 Μου άρεσες παρότι ήσουν αυτός. 1637 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Πέρασα όλη μου τη ζωή με πλούσιους μαλάκες 1638 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 που δεν με σέβονται και με υποτιμούν. 1639 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Μ' αρέσουν οι ειλικρινείς 1640 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 και έντιμοι άντρες. 1641 01:30:40,083 --> 01:30:41,916 Είπες ότι σ' αρέσουν οι αποτυχημένοι. 1642 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Χαίρομαι που δεν δέχτηκες την πρακτική. 1643 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Δεν αξίζει να χαθείς σε μια μεγάλη εταιρεία 1644 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 ούτε να ζεις στη σκιά κανενός. 1645 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Εκτός της δικής μου, ίσως. 1646 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Πού αλλού θα βρω τέτοιο φαγητό; 1647 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Εντάξει. 1648 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Ευχαριστώ πολύ. 1649 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Ευχαριστώ, ναι. 1650 01:33:05,041 --> 01:33:08,291 ‎ΓΟΥΑΪΝΛΑΝΤΣ 1651 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Όβι. 1652 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Θα σε πάει στο Γιοχάνεσμπουργκ. 1653 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Ξεκινάς τη Δευτέρα, οκτώ το πρωί. 1654 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Τέλος οι δικαιολογίες. 1655 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Πάρε, μικρέ. 1656 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Οέτου! 1657 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 -Δεν θα με εξαγοράσεις, μπαμπά. -Οέτου. 1658 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Άκουσέ με. 1659 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Δεν προσπαθώ να σε εξαγοράσω. 1660 01:34:23,250 --> 01:34:25,375 -Είναι μπόνους πρόσληψης. -Δωροδοκία είναι. 1661 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 -Όχι βέβαια. -Αυτό είναι. 1662 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Είσαι αχάριστος. 1663 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Ό,τι έχω δημιουργήσει, είναι για σένα. 1664 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 -Για σένα το έκανες! -Όχι, για σένα. 1665 01:34:35,291 --> 01:34:37,250 Ξέρεις πόσο θα απογοητευόταν η μαμά σου 1666 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 αν έβλεπε τι άντρας… 1667 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 παιδί έχεις γίνει; 1668 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Η μαμά μου; 1669 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 Ναι, η μητέρα σου. 1670 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Πρώτη φορά την αναφέρεις από τότε που πέθανε. 1671 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 Αυτό βρήκες να πεις; 1672 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 Θα ήταν περήφανη για σένα. Πολύ περήφανη, ναι. 1673 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Περήφανη για την αυτοκρατορία που έχτισες. 1674 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Αλλά αναρωτιέμαι πώς θα ένιωθε 1675 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 αν μάθαινε ότι την ξέχασες. 1676 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 -Ποτέ δεν την ξέχασα! -Την ξέχασες. 1677 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 -Ποτέ δεν την ξέχασα! -Ξέρεις πού είναι; 1678 01:35:03,041 --> 01:35:05,125 -Δεν ξέρεις πόσο την αγαπούσα. -Έχω μια ιδέα. 1679 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Προσπάθησα να ξεχάσω για να προχωρήσω! 1680 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 -Προσπαθώντας να ξεχάσεις; -Ναι! Έτσι! 1681 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Εσύ ξέχασες… 1682 01:35:14,708 --> 01:35:16,000 μα εγώ είμαι κολλημένος. 1683 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Με όλα αυτά. 1684 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Θα τα αντάλλαζα όλα για ένα λεπτό μαζί της. 1685 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Κοίτα με. 1686 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Άκουσέ με. Για μια φορά στη ζωή σου. 1687 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 -Σε παρακαλώ. -Άκου. 1688 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Μπορώ να το κάνω. 1689 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Να σου δώσω μια στιγμή μαζί της. 1690 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Το παλιό μας σπίτι. 1691 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Ναι. Δεν μπορούσα να το δώσω. 1692 01:36:47,375 --> 01:36:49,958 ‎ΝΥΧΤΑ ΣΤΟ ΛΑΓΚΟΣ 1693 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Όλα είναι ίδια. 1694 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Η μυρωδιά, τα πάντα. 1695 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Κάποιες φορές έρχομαι και κάθομαι εδώ. 1696 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Από όλα τα σπίτια που έχουμε, αυτό είναι διαφορετικό. 1697 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Είχε τη ζεστασιά ενός σπιτιού. 1698 01:38:28,916 --> 01:38:30,833 Μπαμπά, ακριβώς εδώ ήμουν όταν κατέρρευσε. 1699 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Εκεί. 1700 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Ήξερες ότι είχε καρκίνο; 1701 01:38:43,458 --> 01:38:45,333 Γιατί άργησες να την πας στον γιατρό; 1702 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Πού ήσουν, μπαμπά; 1703 01:39:01,500 --> 01:39:02,875 Το νοσοκομείο ήταν μακριά. 1704 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Δεν είχαμε χρήματα. 1705 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Η μητέρα σου έλεγε ότι ήταν μόνο ένας πονοκέφαλος, τίποτα σοβαρό. 1706 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Δούλευε πολύ. 1707 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Με βοηθούσε στην εταιρεία. 1708 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Σε φρόντιζε. 1709 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Βοηθούσε και τους γείτονες. 1710 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Νοιαζόταν για όλους. 1711 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Τους αγαπούσε. 1712 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Τώρα καταλαβαίνω από πού πήρες την καρδιά σου. 1713 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Από τη μητέρα σου. 1714 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Νομίζω ότι ξέρω τι θέλω να κάνω, μπαμπά. 1715 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Τι θέλεις να κάνεις; 1716 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Θέλω τη Lamborghini. 1717 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Αλλά θα την πουλήσω. 1718 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Γιατί; 1719 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Θέλω να βοηθώ όπως η μαμά. 1720 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Αφού αυτό θέλεις… 1721 01:41:10,041 --> 01:41:10,916 ‎ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1722 01:41:11,000 --> 01:41:13,500 Η ιατρική φροντίδα κοντά στον τόπο κατοικίας μειώνει τα κόστη 1723 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 και τον χρόνο αναμονής. 1724 01:41:15,583 --> 01:41:17,208 Είναι το όνειρό μου να δουλέψω εδώ. 1725 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Να προσφέρω στην κοινότητα που με μεγάλωσε. 1726 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Πότε ξεκινάς; 1727 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Δεν υπάρχει συνέντευξη; 1728 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Βασικά, σε περιμέναμε. 1729 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Κουσέλουα Ονοτάντο". 1730 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Η προστάτιδα και αυτή που προφέρει αγάπη". 1731 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Τι όμορφο όνομα. 1732 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Ποια ήταν; 1733 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Η γυναίκα του Οέτου Σιτιέμπι. 1734 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Του Οέτου Σιτιέμπι; 1735 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Ζούσε εδώ με τη γυναίκα και τον γιο του. 1736 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Πέθανε από καρκίνο που έμεινε αδιάγνωστος πολύ καιρό. 1737 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Κι έτσι… 1738 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎ΚΛΙΝΙΚΗ ΚΟΥΣΕΛΟΥΑ 1739 01:41:49,333 --> 01:41:51,208 ‎ΩΡΑΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1740 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎ΤΗΛΕΦΩΝΟ 1741 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Το παιχνιδιάρικο Πινό μας δένει αρμονικά με την ουρά βοδινού μας. 1742 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Για τους πιο περιπετειώδεις, θα πρότεινα… 1743 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Τα πόδια κότας. 1744 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Είναι υπέροχα σε συνδυασμό με το βραβευμένο μας Chenin. 1745 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Το μόνο πράγμα που είναι νοστιμότερο είναι ο σεφ μας. 1746 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Μπράβο, φίλε. 1747 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Τι θα πάρουμε; Πόδια κότας; 1748 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Πόδια κότας εκεί. Ουρά. 1749 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Ωραία. 1750 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Καλώς ήρθατε σε άλλο ένα φεστιβάλ Κρασιού και Χρώματος Σιτιέμπι. 1751 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Με μεγάλη περηφάνια, σας παρουσιάζω τον γιο μου, Όβι Σιτιέμπι. 1752 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Διευθύνει το τμήμα Εταιρικής Ευθύνης του ομίλου. 1753 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Σε ακούμε, αγόρι μου. 1754 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1755 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Γεια σας. 1756 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Θέλω μόνο να υπενθυμίσω ότι η σημερινή γιορτή είναι πολύ σημαντική 1757 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 γιατί τα χρήματα που θα συγκεντρωθούν 1758 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 θα πάνε στην ολοκλήρωση τριών νέων κλινικών στη μνήμη της μητέρας μου. 1759 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Αρχίζει το πάρτι! 1760 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Δέκα, εννιά, 1761 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 οκτώ, επτά, έξι, 1762 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 1763 01:44:30,208 --> 01:44:31,541 Σταμάτησες να τηλεφωνείς. 1764 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Το μόνο που είχα ήταν λόγια. 1765 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 Ήθελα να σου δείξω ποιος είμαι. 1766 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Είμαι ο Όβι Σιτιέμπι. 1767 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Γκάκα, Κέλα. 1768 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Γιος της Ονοτάντο και του Οέτου Σιτιέμπι. 1769 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Χαίρω πολύ. 1770 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω. 1771 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη