1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Arrête-toi ! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam ! 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Comment va la plus belle du monde ? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Mon petit Richard ! 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Je prends tout aujourd'hui. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Tulipes, proteas, roses, tout. - Tout ? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Vous resplendissez avec cette chemise. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - C'est gentil. - Gardez le sourire. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Tu veux danser ? Dansons. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Un autre bouquet. - Superbe. Merci. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi ? Le milliardaire ? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Là, c'est son héritier, son fils unique. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Bravo ! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu ! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Waouh, ma loute, tu as fait fort. 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu ! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 - Euh… - Ma loute… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Oh, là, là. Est-ce que… 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Tu veux bien aller là ? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - Non ! - S'il te plaît. 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - Pas question. - Je t'offrirai 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 un petit déj. Chut… 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee ! 26 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 - Mon gars, j'ai entendu des voix. - Non. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 D'accord. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Ton père te cherche, ne le fais pas attendre. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Bon. Merci. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Hé, écoutez. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 On n'achète pas la vache quand le lait est gratuit. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Je vous le dis. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi. Nathi ! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Je ne suis pas payé pour livrer du prêt-à-emporter. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 J'invite ta chérie au festival du vin. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - Non. - Si. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - J'ai dit non. - Ce sera le top. 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - Non, mon pote ! - Le top ! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Bon sang ! 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Tu en as mis du… 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Tenez. Je vous raccompagne. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 La voilà, ta vie. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Le ciel bleu jusqu'à l'infini. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Tu sais, j'ai… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 J'ai renoncé à tout pour te laisser un empire. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 L'empire Sityebi tout entier t'appartient. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Mais avant, tu dois mûrir. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Je sais, papa. 49 00:03:38,375 --> 00:03:39,625 Seulement, je sais pas. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Ce qui est… 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 bleu pour toi est… 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 Je sais pas, je le trouve un peu nuageux. 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 - Hum… - Que veux-tu dire par là ? 54 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 J'ai presque l'âge de maman quand elle est morte. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Oui. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Et je me demandais… 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Si on s'offrait un voyage ? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Si on partait et passait du temps… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 Oui, oui. 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Tu as raison. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 On a besoin de passer du temps ensemble. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Tu dois aller au siège de Jozi. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Pour respirer l'air de la boîte 24 h sur 24. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Il y a un poste vacant. 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Un poste de cadre moyen. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Ne t'en fais pas. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Je te guiderai à chaque instant. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Je serai près de toi. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Papa. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Je crois pas être fait pour ça… 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. Comprends ce qui est pour toi ! 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Primo, tu es largué. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Secundo, tu refuses de parler ta langue maternelle. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Tertio, tu rejettes ta propre culture ! 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Tes racines ! 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Qu'est-ce qui t'intéresse ? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Hein ? Trois écoles privées ! 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Une université prestigieuse ! 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 Qui t'a mis à la porte parce que tu te conduisais mal. 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 J'avais dit que je voulais pas aller à Harvard. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Le monde est grand et plein de gens affamés 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 prêts à te manger tout cru. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Et je sais que toi, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 tu n'as aucune chance. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Mon garçon, 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Si tu veux mon soutien, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 mon argent, mon toit, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 fais ce que je dis. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 J'en ai assez. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 C'est pas vrai ! 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Il va m'appeler ? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Euh… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Sûrement pas. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 Qu'as-tu fait 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 après le choc avec le DAE ? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Deux minutes de réanimation, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 30 compressions à deux insufflations par cinq fois. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Excellent, Amahle. 99 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Tu as sauvé une vie. 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Une chirurgie robotique est prévue ce soir. 101 00:05:58,750 --> 00:06:00,833 Avec un Da Vinci de quatrième génération. 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Veux-tu venir… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 - La vache, oui. - …et observer ? 104 00:06:03,791 --> 00:06:05,875 Pardon. Oui, j'aimerais beaucoup. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Très bien. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 Elle vient de… ? 107 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Un Da Vinci de quatrième génération ! 108 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Il va exister un bon moment. 109 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Mon EVJF ne dure qu'un soir. 110 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Tu sais que maman a perdu son boulot. 111 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Je dois décrocher un bon plan 112 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 pour me faciliter la vie. 113 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 D'accord, la compétition est serrée. 114 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 Mais t'as rien à craindre. 115 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Tu es la meilleure. 116 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Et le Dr Beau Gosse ne jure que par toi. 117 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 C'est pas mon genre de mec. 118 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Un beau gosse riche plaît toujours. 119 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Les privilégiés ont tout facile. 120 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 S'il t'ouvre des portes, 121 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 profites-en. 122 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Pas besoin qu'on m'ouvre des portes. 123 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Je me débrouille très bien. 124 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Je me passe d'un sauveur des quartiers chic. 125 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Ne le prends pas mal. - Non, pas du tout. 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Je veux que mon riche mari me sauve. 127 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Mais pas pour du toc. 128 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Je veux une Porsche. 129 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 Qui en jette ! Vous voyez le genre ? 130 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 S'il te plaît ! 131 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Bon, d'accord. J'en suis. 132 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - Je vais venir ! - Oui ! 133 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 La virée des trois copines ! 134 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Mon prêt étudiant va morfler, 135 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 mais on va se la jouer trio. 136 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - C'est ça. - C'est notre priorité. 137 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Mon père m'oblige à entrer dans la boîte. 138 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Frangin, 139 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 ton père m'a trouvé 140 00:07:25,791 --> 00:07:27,625 une formation dans l'entreprise vinicole. 141 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Toi, tu te retrouves cadre aussi sec 142 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 à Johannesbourg. 143 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 Et tu déprimes ? 144 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Il a besoin de poursuivre ses rêves. 145 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Lui, il peut poursuivre ses rêves, 146 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 et je me tape une formation ? 147 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Bon sang ! Tu seras le premier de la famille 148 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 à porter un costume au lieu d'un uniforme. 149 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Honnêtement, c'est un super chef. 150 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Merci. 151 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Je l'ai promis à sa mamie, ne cherche pas de noises. 152 00:07:51,500 --> 00:07:52,916 Je ne veux plus entendre un mot. 153 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Bonjour l'hypocrisie, mon frère. 154 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Toi, fais ce que tu veux. 155 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 Moi, je dois extasier mes aïeux. 156 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Oui. Dur, dur pour nous. 157 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Pour nous ? 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Tu n'as pas idée, mon gars. 159 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Regarde ça ! 160 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Ton béguin a accepté l'invitation. 161 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Elle va venir ce soir. 162 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Attends. Quoi ? 163 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Qu'est-ce que tu dis ? 164 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Regarde ça. 165 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Non ! 166 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Quoi ? 167 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - C'est trop tôt, frangin. - Pourquoi ? 168 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Elle te fait craquer. 169 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - Je suis pas prêt. - Hein ? 170 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Frangin ! Du calme ! 171 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Je serai là pour te filer des tuyaux. 172 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 J'ai pas besoin de tuyaux. 173 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Oh, que si ! 174 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Tu te rappelles… 175 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Et avec Tall Mommy ? 176 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Non, s'il te plaît. 177 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Tu te rappelles ? 178 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - Je te le remémore ? - Commence pas. 179 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Je renverse ta bouée. 180 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 - Arrête ! - Hé ! 181 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎FUTURE MARIÉE 182 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Salut. 183 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 J'ai été invitée 184 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 par un garçon qui dit être le fils d'Owethu Sityebi. 185 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Hé ! 186 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG est là. 187 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG ! 188 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Tu es encore plus belle que dans les photos. 189 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 C'est rare de nos jours. 190 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Tu es pour de vrai toi aussi. 191 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Bien sûr que oui. 192 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Je n'ai rien trouvé sur toi en ligne. 193 00:09:37,583 --> 00:09:38,708 J'ai failli ne pas venir. 194 00:09:38,791 --> 00:09:40,250 Tu connais mon pote Nathi. 195 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Oui. 196 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Salut. 197 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 On a grandi ensemble. 198 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 Il a pensé que ce serait génial que tu viennes. 199 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Quand vous voulez, M. Sityebi. 200 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Allez, quoi ! 201 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Frangin, écoute. 202 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 J'y suis pour rien, allez. 203 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Tu es plus belle qu'en photo " ? 204 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Je devais dire quelque chose, tu te taisais. 205 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Pour toi, c'est facile. 206 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Si tu m'écoutais un peu, 207 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 tu plairais peut-être aux filles. 208 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Quoi ? Tu crois plaire pour tes beaux yeux ? 209 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Oui ! Regarde-moi, je… 210 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Elle te regarde pas. 211 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Ce qu'elle voit, c'est ça. 212 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Elle aime ton nom et ton fric. 213 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Point barre. Pas toi. 214 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Mollo. - C'est la vérité. 215 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Ces gens, ces filles 216 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 te verraient pas si tu étais Nathi Maseko 217 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 au lieu d'Owethu Sityebi. 218 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Tu sais quoi ? Tentons le coup. 219 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Hein ? On échange. 220 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Quoi ? 221 00:10:38,291 --> 00:10:39,750 Je serai toi toute la soirée 222 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 et je te prouverai que les filles 223 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 m'aiment pour moi. 224 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Entendu. 225 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Que le foulage commence ! Trois, deux, un ! 226 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 L'équipe qui obtiendra le plus de jus 227 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 d'ici dix minutes ne paiera pas ses boissons ce soir ! 228 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Ouais ! 229 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Bon. 230 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - Elle. - L'ange ? 231 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 - Oui. - Donne-moi cinq minutes. 232 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 Cinq minutes ? 233 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Il y a un tonneau vide là-bas 234 00:11:19,166 --> 00:11:20,708 si tu cherches un coéquipier. 235 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Je demande pour un copain. 236 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Je montre pas mes pieds en public. 237 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Ils sont grands à faire peur. 238 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Bravo, tout le monde ! 239 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Un beau piétinement. 240 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Veuillez applaudir le nouveau propriétaire de la cave Sityebi, 241 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 le roi des affaires, M. Owethu Sityebi ! 242 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Merci, tout le monde. 243 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Je vais vous présenter mon fils, qui va aider à juger. 244 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Où est-il ? 245 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎Je ne sais pas. 246 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu ? 247 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Mouais. 248 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - Ovee ? - Quoi ? 249 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Les gosses riches. 250 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Bon, euh… 251 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Procédons au jugement. 252 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Il est pas si terrible, le fils. 253 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Tu le connais ? 254 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Ma mère est leur intendante, j'ai grandi avec lui. 255 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Je suis son chauffeur. 256 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Des pompes chères pour un chauffeur. 257 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Oui, je récupère les siennes. 258 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Il a des pieds à faire peur lui aussi ? 259 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Non, mais… le cuir de qualité se détend. 260 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Toi, tu fais quoi ? 261 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Je termine mon internat à l'hôpital Winelands. 262 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 D'ailleurs, je devrais y être au lieu de regarder ce gâchis de nourriture. 263 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Pourquoi tu es là ? 264 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 C'est l'EVJF de ma grande copine. 265 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Elle se marie au Windveld Wine Estate ce week-end. 266 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Au Windveld ? C'est plutôt chic. 267 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Oui, mais je l'aime quand même. 268 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Oh, tu as… 269 00:12:47,083 --> 00:12:48,541 - Qu'est-ce que… - Pardon, je… 270 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Qu'est-ce que tu fais ? 271 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 L'étiquette. Je l'ai enlevée. 272 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 J'en ai besoin pour rendre la robe. 273 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Désolé, je… 274 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Merci. Vraiment, merci. 275 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Les gagnants sont… 276 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - Pas par là ! - Le troisième tonneau, la future mariée ! 277 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Ne va pas par là. 278 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 Tu vas salir la robe ! 279 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Sept, six… 280 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Je passe, je passe. - Cinq, quatre, trois, deux, un. 281 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 On te sort de là-dessous. 282 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 D'accord. 283 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Ça va ? 284 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 Allez, on enlève ça. 285 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Oh ! Désolé. 286 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Non, je te remercie. 287 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Oui. 288 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 - Merci. - Tu as une… 289 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Hé… qu'est-ce que tu fais ? 290 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 J'ai ressenti quelque chose, je pensais… 291 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Je vais m'installer par ici. 292 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - Je t'inviterai. - Tu me colles ? 293 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Non, non, je… 294 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Je vais faire un stage à la cave Sityebi. 295 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Oh. 296 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 C'est bien. 297 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 J'ai promis à ma mère… 298 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 à ma grand-mère que… 299 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 je serais le premier à porter un costume, plus un uniforme. 300 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Du bas de l'échelle jusqu'ici. 301 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Enfin, pas ici, mais là. 302 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Je veux dire… 303 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Bonne chance. 304 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Du fond du cœur. 305 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 On peut se revoir ? 306 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 C'est oui ou non ? 307 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Cinq minutes, hein ? 308 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Alors ? 309 00:15:15,958 --> 00:15:17,583 Bienvenue dans ma vie, mon gars. 310 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Mais elle est bien. 311 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Où… 312 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 On dirait… 313 00:15:41,125 --> 00:15:42,541 Dis donc, il te ressemble. 314 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 - Bonjour. - Bonjour, papa. 315 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Tu as bien dormi ? 316 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Oui. 317 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 Euh… 318 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, il faut qu'on parle. 319 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Prends ce poste au siège de Johannesbourg 320 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 et je t'offre la voiture dont tu rêves. 321 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - La Lamborghini ? - Oui. 322 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Orange brûlé. 323 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Ça te dit ? 324 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Oui, évidemment. Je veux dire… 325 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Mais j'ai une idée. 326 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Oui. 327 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Si je faisais le stage du domaine viticole ? 328 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Non ? Oui ? 329 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - T'y crois pas ? - Tu rigoles ? 330 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Non, ce n'est pas ça, mais écoute… 331 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Je me suis battu pour arriver haut. 332 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Tu n'as pas à le faire. 333 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Et si je veux y arriver tout seul ? 334 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Non, non, non. 335 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Je t'ai donné ce que je n'ai jamais eu. 336 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Sauf ton temps. 337 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Mais oui. 338 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 En fait, je veux te dire que tu manques de cran, 339 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 de caractère. 340 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Tu ne finis jamais ce que tu commences. 341 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Tu as besoin de mon aide. 342 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - Pas du tout. - Tu en as besoin. 343 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 Je n'en ai pas besoin, je… 344 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 - Non, papa. - Je te le dis. 345 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - Tu en as besoin ! - Bon. 346 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Prends l'argent, les cartes. Prends tout. 347 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Plus de mensualités. 348 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Je ne veux rien, ne m'aide plus. 349 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Merci. - Écoute. 350 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Pas de Lamborghini ? 351 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Bon. Ça, je veux bien. - Mais ? 352 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Quand je serai le premier au stage, 353 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 je prendrai la voiture. Pas avant. 354 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu ! Owethu ! 355 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Pas de voiture, pas de mensualités. 356 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Voyons si ça va durer. 357 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Et maintenant ? 358 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Tu vas faire le stage ? 359 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Oui, si je suis pris. Oui. 360 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Tu seras pris. 361 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - T'es le fils du patron. - Encore ? 362 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 C'est vrai ! 363 00:17:41,041 --> 00:17:43,083 Tu te crois costaud, mais en fait, 364 00:17:43,166 --> 00:17:44,750 tu tiendrais pas un jour à ma place. 365 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 T'es vache. J'ai du caractère, 366 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 des qualités. Je suis comme toi. 367 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Si tu le dis, mon pote. T'es le patron. 368 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Échangeons nos rôles. 369 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Tout de suite. 370 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 On va à la ferme, tu es Ovee et je suis Nathi. 371 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Une compétition clean. 372 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Mauvais plan. 373 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Pourquoi ? 374 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Tout le monde le saura. - Et comment ? 375 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Papa vient d'acheter la ferme. 376 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Et tu sais qu'il est parano. 377 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Il n'y a jamais eu de photos de moi sur le Net. 378 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Sauf une quand j'avais dix ans. 379 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Je suis pas sur les réseaux. 380 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Personne ne connaît ma tête. 381 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Attends. 382 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 C'est cette fille ? 383 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Tu marches ou pas ? 384 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Je peux pas. 385 00:18:21,833 --> 00:18:23,041 Pour toi, c'est un jeu. 386 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Pas du tout ! 387 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 C'est pas un jeu. 388 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 T'as la trouille de perdre 389 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 en étant toi-même. Plus d'excuses. 390 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 C'est ça. 391 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - Ouais. - Attends. 392 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Si t'es si sûr, on parie la Lamborghini ? 393 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Si tu me bats, tu l'as. 394 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 - Sérieux. - Orange brûlé. Tu l'as. 395 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 Alors, d'accord ! 396 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Qu'est-ce que tu… 397 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 C'est quoi, ça ? Tu vas me noyer. 398 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Exactement ! 399 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Alors, je vais être toi. 400 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Sérieux ? 401 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Vas-y. 402 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Assez, ça suffit ! 403 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Ça va. mon gars ? 404 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 Regarde ce blouson, mon gars ! 405 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Je m'appelle Ovee ! 406 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Non ! Ovee, c'est moi ! 407 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Je m'appelle Nathi. 408 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Qu'est-ce qui se passe, là ? 409 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - C'est bon ? - Alors, mon pote ? 410 00:19:23,125 --> 00:19:24,416 ‎Merci. 411 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - Non, non, pas ça. Je m'en charge. - D'accord. 412 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Quel idiot de partir du bas ! 413 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Tu es Ovee Sityebi, 414 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 en stage dans la ferme de ton père. 415 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - N'importe quoi. - Tu vas ailleurs ? 416 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 C'est ta vie, mon gars. 417 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 M. Sityebi. 418 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Bienvenue. 419 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Bonjour. 420 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Je m'appelle Ovee. 421 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Tout le plaisir est pour moi. 422 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Je suis Tmolos E. Gumbi, 423 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 chef du personnel. 424 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Pardon, Tom qui ? 425 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolos. 426 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Le dieu-montagne de Lydie. 427 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Mon père a fait des études de mythologie grecque. 428 00:20:16,166 --> 00:20:17,416 Bab' Tom ira très bien. 429 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Je m'appelle Nathi, je participe au stage avec lui. 430 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Vos emplettes sont arrivées, M. Ovee. 431 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Si elles ne sont pas rangées exactement comme vous le souhaitez, 432 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 je recommencerai aussitôt. 433 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Quelques achats pour t'adapter à ton rôle. 434 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Euh, merci. 435 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Comme vous pouvez le voir d'ici, messieurs… 436 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 tout est parfait. 437 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Dites-le à votre père, dix étoiles. 438 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Votre chambre est par ici, monsieur. 439 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Et votre suite par là, M. Ovee. 440 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Merci. - Excusez-moi un instant. 441 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Hé, Nathi. 442 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 443 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Ouais ! 444 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - Salut. - Salut ! 445 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 - Ben ? - Je vais à un mariage. 446 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Tu me prêtes 100 rands ? 447 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Pour ? 448 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Je te les rendrai. 449 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 D'accord. 450 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Dis donc ! 451 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Cool. Merci. 452 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - À plus. - Oui. 453 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 La vache. 454 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 J'allais cuisiner. 455 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 J'ai oublié l'invitation, mais je suis sur la liste. Merci. 456 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Hé, tu veux un costard de marque ? 457 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Ne me dis pas que tu lis un article médical à mon mariage. 458 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Désolée, ma loute. 459 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Attention, tu vas finir bonne sœur ! 460 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Oh, il va peut-être te dégeler. 461 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Je te l'ai dit, c'est pas mon genre. 462 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Revois ton genre, ma loute. 463 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Memo, attends. Memo ! - Salut. 464 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Salut. 465 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Tu veux danser ? 466 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Désolée, ce n'est pas mon truc. 467 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Ce n'est pas ton truc ou tu ne sais pas danser ? 468 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Pas de souci, je ne te juge pas. 469 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Il suffit de balancer la tête et les épaules. 470 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 C'est tout. Personne ne veut transpirer. 471 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 D'accord. 472 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - Bon. - Comme ça, tu vois ? 473 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - Oui. - Pas besoin de… 474 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 On s'en passe. 475 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 Tout est là. Ça suffit. 476 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Je devrais y arriver. 477 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Voilà ! - Ça, je peux le faire. 478 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Hé, les copains ! 479 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 - Je vais t'enlever ça. - Oh… 480 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Dansez, dansez. 481 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Salut ! 482 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - Toi ? - Tiens. 483 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Merci. 484 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hé ! 485 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Un grand cognac avec deux glaçons… 486 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Oups ! 487 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 On tient pas l'alcool ? 488 00:24:20,416 --> 00:24:21,666 C'est pas la classe. 489 00:24:21,750 --> 00:24:23,708 Hé, nettoie tout ça et sers-moi ! 490 00:24:24,208 --> 00:24:27,083 Un jus d'orange ? Un Fanta ? 491 00:24:27,166 --> 00:24:28,708 Une limonade-boule de glace ? 492 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Reviens ! Nettoie et sers-moi un verre ! 493 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - Je te parle ! - Dr Mokwena ! 494 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Garçon, reviens ! Fais ton boulot et sers-moi ! 495 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hé, c'est à toi que je parle ! 496 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Écoute-moi ! 497 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Monsieur est servi ! 498 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Ça chauffe ! 499 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Allez, viens, mon frère. 500 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Viens, mon frère. 501 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Entre dans la danse. 502 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Danse. 503 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 Mon pote. 504 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Toujours rien ? 505 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Oh, non. Ce soir, l'hameçon a marché. 506 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - Ah, oui ? - Oui. 507 00:25:39,583 --> 00:25:41,000 - Et où est-elle ? - Chez elle. 508 00:25:41,500 --> 00:25:43,375 Mais elle pense à moi, pas à l'autre. 509 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Il y a un autre ? 510 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Oui, un gamin. 511 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Un gosse. 512 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Là, c'est toi qui as l'air d'un gamin. 513 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Dit le puceau. 514 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - Elle sait comment tu t'appelles ? - Non. 515 00:25:55,833 --> 00:25:57,625 Elle sait nettement mieux que ça. 516 00:25:58,291 --> 00:26:00,416 - Oui ? - Elle sait l'effet que je lui fais. 517 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Frangin ! Attends, c'est quoi ça ? 518 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Bienvenue au stage professionnel du Groupe Sityebi. 519 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Bienvenue au stage… 520 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Naturellement. 521 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Pardon. 522 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Je suis d'accord. 523 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Oui. 524 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Bienvenue. 525 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Bienvenue au stage professionnel du Groupe Sityebi. 526 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - Alors… - Vous avez un instant ? 527 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Excusez-moi. 528 00:26:27,875 --> 00:26:29,958 Le fils de M. Sityebi prend part au stage. 529 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu junior. 530 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Hum… Owethu junior… 531 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi ? 532 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Apparemment, c'est un tombeur. 533 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Il m'a l'air ordinaire. 534 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 M. Sityebi ne veut pas que son fils le mette dans l'embarras. 535 00:26:47,458 --> 00:26:50,416 Alors, faites en sorte de l'aider. 536 00:26:50,500 --> 00:26:53,291 Non ! Je ne fais pas de traitement de faveur, Desmond. 537 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Bien, comme je disais, 538 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 bienvenue au stage professionnel du Groupe Sityebi. 539 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 À la fin du mois, 540 00:27:01,291 --> 00:27:03,375 chacun de vous recevra un certificat 541 00:27:03,458 --> 00:27:05,083 qui vous aidera à trouver du travail. 542 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Et le meilleur d'entre vous 543 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 obtiendra un poste au marketing des caves Sityebi. 544 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Pardon, vous permettez ? 545 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Nous admirons votre participation. 546 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Des questions ? 547 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Suivez-moi. 548 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Quel est le point fort du groupe Sityebi ? 549 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 La finance. La construction ou l'immobilier ? 550 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Les relations. 551 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Avec les parties prenantes, ceux qui comptent. 552 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Surtout dans l'immobilier. 553 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Et à quelle valeur le groupe tient par-dessus tout ? 554 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Le profit. 555 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Les gens. 556 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Excellent. Oui, les gens. 557 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 J'insiste, c'est le profit. 558 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Le débordant d'enthousiasme, 559 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 voulez-vous me préparer un café ? 560 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Bon. Bon. 561 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Oui, ça voudrait dire… 562 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Le débordant d'enthousiasme, mon café ? 563 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Tout de suite. 564 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Qu'est-ce que… 565 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Bon sang. 566 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Bon, laissez tomber. 567 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - Je le ferai moi-même. - Je peux m'en charger. 568 00:28:29,083 --> 00:28:30,791 Très bien, je serai dans le salon. 569 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Je te le disais. 570 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Ça va ? 571 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Oui, euh… où est l'eau ? 572 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 T'inquiète. 573 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Je suis là. 574 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Je vais le faire. - Merci. 575 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Super. 576 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Votre café, madame. 577 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Merci. 578 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - Il est bon. - Super. 579 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Je sais qui vous êtes. 580 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Ne vous attendez pas à un traitement de faveur. 581 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Oh, non. Pas du tout. 582 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Remarquable, cette volonté de partir du bas. C'est… 583 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 une qualité très attirante. 584 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Mais pas de favoritisme. 585 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Non, bien sûr que non. 586 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Merci. 587 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Tu flirtes avec elle. 588 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - Non. - Si. 589 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Pas du tout. 590 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Mon café lui a plu ! 591 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - "Mon café lui a plu." - Oui ! 592 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Écrase. - Ça fait quoi d'être Nathi ? 593 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Ça me donne la migraine. 594 00:29:43,333 --> 00:29:44,916 Faut que je voie un médecin. 595 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Mon médecin. 596 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - Quoi ? - Oui, j'en ai un. 597 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 Contrairement à toi. À plus. 598 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 C'est quoi, ça ? 599 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎HÔPITAL WINELANDS 600 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎ACCUEIL 601 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw ? 602 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Prenez ma place. 603 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Prenez ma place. 604 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Oui. 605 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko ? 606 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Salut. 607 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Salut. 608 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hé. 609 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 C'est ton nom, hein ? 610 00:30:28,416 --> 00:30:29,583 Oui. Quel est le tien ? 611 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dr Philiso. 612 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Enchanté, Dr Philiso. 613 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Bon, où as-tu mal, Nathi ? 614 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Là, j'ai le cœur qui bat la chamade. 615 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Bon. 616 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Une seconde. 617 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Inspire. 618 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Oui, il bat un peu vite. 619 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Et je transpire. 620 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Beaucoup, même. 621 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 J'ai commencé le stage dont je t'ai parlé. 622 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 J'arrive pas à me concentrer. 623 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Surtout si tu es tout près de moi. 624 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Écoute, je suis malade. De la maladie d'amour. 625 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Quoi ? Tu es médecin maintenant ? 626 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Non, non, je suis… un citoyen responsable. 627 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Je le dis, si jamais c'est contagieux. 628 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 C'est bien, ça. 629 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - C'est grave, la maladie d'amour. - Oui, hein ? 630 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Il faut soigner tout de suite. 631 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Avec un dîner, pas vrai ? 632 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Non, mieux vaut éviter de manger. 633 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Tu as l'air un peu nerveuse… 634 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 Si je veillais sur toi en te raccompagnant ? 635 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Je suis immunisée contre l'amour, et… 636 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - Et contre l'amitié ? - Sérieux, je… 637 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Pourquoi ? L'amour est capricieux. 638 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 C'est un cauchemar. 639 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 Un cauchemar. 640 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Alors que l'amitié… 641 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 L'amitié, Dr Philiso, c'est pour la vie. 642 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Amis ? 643 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 644 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Enchanté, Amahle. 645 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Et moi, je suis ravie, Nathi. 646 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - Ravie ? - Oui. 647 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Ça me plaît. 648 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Bon. 649 00:32:15,458 --> 00:32:16,583 Super. 650 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Bon, tu es prêt ? 651 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Oui. 652 00:32:43,541 --> 00:32:45,041 Tu as toujours habité ici ? 653 00:32:45,125 --> 00:32:46,166 Oui. 654 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Et toi ? 655 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 J'ai habité dans un tas d'endroits. 656 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Je suis un peu nomade. 657 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 D'accord. 658 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Je rêve de rester ici 659 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 et de travailler pour le quartier. 660 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 Mais il n'y a même pas de clinique, alors… 661 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 Et toi ? Quand tu auras décroché le boulot ? 662 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Bah, le fils du patron va sûrement l'emporter. 663 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Pas si tu montres que tu vaux mieux que lui. 664 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Ben, pour tout dire, 665 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 je suis plutôt nul, alors qu'il assure vraiment. 666 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Bonjour ! Vous allez bien ? 667 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - Oui, et vous ? - Ça va. 668 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Si je te faisais du coaching ? 669 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Oui… Je sais ce que c'est de partir de rien. 670 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 J'ai connu ça. 671 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Me faire du coaching ? 672 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Dès demain matin. 673 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 De quelle heure tu parles ? 674 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 N'y pense pas. 675 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Persévère. - Là, tu me fais peur. 676 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - Tu aimes ? - Oui. 677 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - C'est super bon. - Menteur. 678 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Non, non, c'est… 679 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 Là, je te crois pas. 680 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 C'est ma voix aiguë ? 681 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - Oui. - Mieux vaut : "J'adore, 682 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 c'est succulent." 683 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Qui s'exprime comme ça ? 684 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Du genre… 685 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Ça va ? 686 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Oui. Oui, oui. C'est cette impression de déjà-vu. 687 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 - Oh. - Oui. 688 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Ça fait un effet dingue. 689 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎APPEL D'AMAHLE 690 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Le club de cinq heurs du mat ! 691 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 En gros, la première heure de la journée détermine la qualité de ta vie. 692 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Bref, 20 minutes de méditation, 20 d'exercice, et 20 d'apprentissage. 693 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 L'amélioration est lente. 694 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Un pour cent de mieux par jour, c'est tout. 695 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Allez ! 696 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Alors, quoi ? Allez, on y va ! 697 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Je te rejoins. 698 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Vas-y. - Non ! 699 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Tu crois qu'Ovee se repose, là ? Allez. 700 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - On y va. Debout ! - J'en peux plus ! 701 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Bon. 702 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Oui. 703 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Ça va, mon vieux ? 704 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Très bien. 705 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 Super. 706 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Tu peux m'aider ? 707 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - Comme ça ? - Oui. 708 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - Comme ça. - Oui, comme ça. Et voilà. 709 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Plus haut. En haut. 710 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - Et redescends. Super. - Je redescends. 711 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Ces derniers cinq ans, à peu près. 712 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Euh, bonjour. 713 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Je vous ai fait un café. 714 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Un bon, enfin. 715 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Oui. 716 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Je vous envoie une offre et fixons un rendez-vous. 717 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Oui. 718 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - Attends ! - J'ai pas besoin de shunt. 719 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Je vais y arriver ! 720 00:36:51,291 --> 00:36:56,791 Faites tourner un peu le vin. Voilà. 721 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Et… relevez les verres. 722 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Allez ! 723 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Qu'est-ce qu'il y a ? 724 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Je t'ai eue ! 725 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Pour toi. 726 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 C'est gentil. 727 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Tu as regardé nos devoirs ? 728 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Pas la peine. 729 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Ton nom suffit. 730 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Tu le reconnais ? 731 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Toi, tu le reconnais. 732 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Au moins, j'essaie. 733 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Toi, tu fais les yeux doux à Lena. 734 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 - Non. - Frangin ! Voilà comment tu es. 735 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Oh, Lena. Lena." 736 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 - "Lena". - Arrête. 737 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - "Lena". - Arrête. 738 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Stop ! 739 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 Elle te plaît. 740 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 - Non. - Dis-le ! 741 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Même si elle me plaisait… - Je le savais ! 742 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Même si elle me plaisait, je n'aurais aucune chance. 743 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Je saurais pas quoi faire. 744 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Tu te mets près d'elle. 745 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Tu gonfles la poitrine et tu te déclares. 746 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Gonfle la poitrine, allez. 747 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Vas-y, gonfle la poitrine. 748 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - Voilà, comme ça ! - Arrête. 749 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - Tu y es ! - Arrête. 750 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Fiche-moi la paix. 751 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 De toute façon, tu es moi. Alors, fais comme moi. 752 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Le Groupe Sityebi possède ce domaine viticole 753 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 et se prépare à le lancer sur le marché local et international. 754 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Donc, nous attendons de vous de nouvelles idées de marketing. 755 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Vous avez deux jours pour trouver quelque chose 756 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 d'original et terminer ce devoir. 757 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Très bien, à demain. 758 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Desmond. 759 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Vous avez du matériel 760 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 sur le cultivar hybride que je puisse consulter ? 761 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi ! Tu as entendu parler du nouvel hybride ? 762 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Oui. - J'aime ce sens de l'initiative. 763 00:39:01,000 --> 00:39:02,375 Je vais t'en parler, viens. 764 00:39:04,000 --> 00:39:06,125 Je vous vois venir et ça ne prendra pas. 765 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Je les vois, vos yeux de séducteur, "Venez dans mon lit", 766 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 ou "Je vous veux maintenant". 767 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 J'ai entendu parler de vous, 768 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 769 00:39:26,666 --> 00:39:28,666 Ce côté tombeur ne prendra pas avec moi. 770 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Du professionnel. 771 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Pas de favoritisme. 772 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam ? 773 00:39:58,291 --> 00:39:59,791 Comment va la plus belle du monde ? 774 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Quoi ? 775 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Oui, je pars tout de suite. 776 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - Rolo ? - Oui, monsieur. 777 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Écoutez, j'ai pas de cash en ce moment. 778 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - Mais… - Non ! 779 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 C'est un pinot Serenity 2015. Il vaut pas loin de 5000. 780 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 En échange, conduisez-moi. 781 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 La combine pinard n'a plus cours. Non ! 782 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 S'il vous plaît ! Regardez, regardez. 783 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎CARTE D'IDENTITÉ 784 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Je suis Ovee Sityebi. 785 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Le fils d'Owethu Sityebi. 786 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 - Le milliardaire ? - C'est ça. 787 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 J'ai un problème de liquidité, 788 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 mais c'est une garantie. 789 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - Alors ? - Elle s'est effondrée. 790 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Qui a vu la Dr Philiso ? 791 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Ce n'est pas le souk ici. 792 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - On ne passe pas. - Elle a besoin de soins. 793 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - Et moi, d'un cognac. - C'est urgent. 794 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Ça l'est toujours ici. 795 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - Appelez la Dr Philiso. - Assieds-toi, 796 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 remplis le formulaire et attends. 797 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - Il a téléphoné, c'est bon. - Merci. 798 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 De rien. 799 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Et le protocole ? 800 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Ça ne promet rien de bon pour une interne qui veut une recommandation. 801 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 Un problème ? 802 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Non, docteure. 803 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - C'est la patiente ? - Oui. 804 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Mon pote, tu vas la mettre dans la merde. 805 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 C'est un médecin et tu es… un serveur. 806 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Tu portes le sac des dames. 807 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 D'accord. 808 00:41:43,625 --> 00:41:45,458 Les heures de visite sont passées. 809 00:41:46,666 --> 00:41:47,875 Je veux pas la laisser. 810 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Ça va aller. 811 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 La Dr. William s'occupe d'elle. 812 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Toi, tu peux pas ? 813 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Je ne suis pas neurologue vasculaire. 814 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 C'était une attaque ? 815 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 C'était un AIT. 816 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Les symptômes sont les mêmes, mais ils sont passagers. 817 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Elle va se remettre, Nathi. 818 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 La Dr Williams la garde en observation 819 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 parce qu'elle voit que tu tiens à elle, 820 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 et combien je tiens à toi. 821 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - Oui ? - Je… Oui. 822 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Je n'en suis pas fière, mais j'ai fait une erreur de diagnostic. 823 00:42:23,541 --> 00:42:24,791 Il faut nourrir l'amour. 824 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - Oui ? - Oui, tout de suite. 825 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - Tout de suite ? - À l'instant. 826 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 À l'instant ? 827 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Tu veux que je parte d'ici. 828 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Non. 829 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 On va manger un morceau ? 830 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 D'accord. 831 00:42:43,333 --> 00:42:46,750 Malgré ta douceur, tu peux être hargneuse. 832 00:42:46,833 --> 00:42:48,791 Je peux être rancunière. 833 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 D'accord ? 834 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Tu n'en veux qu'aux privilégiés ou à tous les riches ? 835 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Quelle est la différence ? 836 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 Tu as autant de préjugés ? 837 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Écoute, ma mère était domestique. 838 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Tu sais ce que c'est. 839 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Elle a travaillé 20 ans pour cette famille six jours par semaine. 840 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Et quand elle est tombée malade, ils l'ont virée. 841 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Comme ça. 842 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Au revoir ! 843 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 C'est vache. 844 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Mais c'était une famille riche parmi d'autres… 845 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Il y a aussi le cas de mon père. 846 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - Il est riche ? - Oui ! Un maître du barreau ! 847 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Il a promis à ma mère de l'épouser si elle tombait enceinte. 848 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Et il lui a annoncé qu'il était déjà marié. 849 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Il ne m'a jamais vue. 850 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Il n'a jamais donné un centime. 851 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Oui, c'est… 852 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 On n'a pas besoin de lui. 853 00:43:37,083 --> 00:43:39,125 C'est bon, mais j'aime pas les richards. 854 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Ils s'imaginent 855 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 qu'ils peuvent tout se permettre. 856 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Pas de caractère. 857 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Pas de caractère. 858 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Nos mères vont s'en tirer. 859 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Ta mère est l'intendante du gosse riche, non ? 860 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Elle l'était. 861 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Je devais avoir sept ans. 862 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Merde, je suis désolée. 863 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Non, non. 864 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - J'ai tout bousillé. - Pas de souci. 865 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 C'est bon. 866 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Ce n'est pas comme si… 867 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 j'avais tous ces souvenirs, tu sais… 868 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Je me rappelle ce que je ressentais près d'elle. 869 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Tu ressentais quoi ? 870 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Comme maintenant. 871 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Quand je peux être moi-même. 872 00:44:53,666 --> 00:44:55,041 C'est génial aujourd'hui. 873 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Oui. 874 00:45:16,791 --> 00:45:18,333 Je ne veux pas que ça finisse. 875 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Moi non plus. 876 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Relax. 877 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 Je veux te voir t'imposer 878 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 T'imposer 879 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 T'imposer 880 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Frangin ? 881 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Oncle Tom ? 882 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 M'sieur T ! 883 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolos E Gumbi ! 884 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Quoi ? 885 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Quoi ? 886 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Où il est ? 887 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Qui ça ? 888 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Le rat. 889 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Chut ! Ne dites rien à votre père. 890 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Je le trouverai. 891 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Merci, Rolo. 892 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 La famille a été super correcte avec la mienne… 893 00:46:31,291 --> 00:46:32,916 Mon oncle est l'intendant du domaine. 894 00:46:33,000 --> 00:46:34,208 Oui. 895 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 On y va ? 896 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Passons par derrière. 897 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Ça n'embête pas ton oncle ? 898 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Non. 899 00:46:41,791 --> 00:46:43,000 En fait, il est absent. 900 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Bon… Monsieur T. 901 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Ce soir, vous allez dormir ici. 902 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Merci. 903 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Oh… Désolé, j'aurais dû… 904 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Bon sang. 905 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Tu portes ça ? 906 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Non, on peut pas rester ici. 907 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Je voulais dire… 908 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 On n'a… 909 00:47:35,291 --> 00:47:37,333 On n'est pas obligé de le faire ce soir. 910 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Je… 911 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 On pourrait se contenter de regarder les étoiles. 912 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 J'ai jamais été aussi bien. 913 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Zut. 914 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Fais semblant d'avoir vu le geste le plus fluide de ta vie. 915 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 On a de la compagnie. 916 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Oui. 917 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Veinard. 918 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Il faut que j'y aille. 919 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 - Oui ? - Il faut. 920 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 Vraiment ? 921 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 - Mmm. - Bon, d'accord. 922 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - M. Ovee, un instant ! - Ovee ? 923 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 C'est mon deuxième prénom. 924 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 On m'appelle Nathi Ovee. Un nouveau nom, une nouvelle vie. 925 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 D'accord. 926 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - À plus. - Merci. 927 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Elle va à l'hôpital. 928 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Bon. Tout ce temps au volant, ça me donne soif. 929 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 Vous avez vu ce que valait ce Pinot. 930 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Oui, mais je l'ai bu. 931 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Il descend tout seul avec un steak masala. 932 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Attendez. 933 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Oui ? 934 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Où allez-vous ? 935 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 Bon, Rolo. 936 00:51:27,291 --> 00:51:28,666 Parlez-moi de ce nom. 937 00:51:30,791 --> 00:51:32,666 Je suis le dernier chocolat de maman. 938 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 C'est mimi. 939 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Bon, alors. 940 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 À boire avec du pap à la viande. 941 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 D'accord. 942 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Ça, avec des pattes de poulet. 943 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Et celui-là… va avec tout. 944 00:51:46,625 --> 00:51:48,750 Ton profil Tinder n'est pas juste non plus. 945 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Désolée. 946 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Bien, épatez-moi. 947 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎STAGE DE MARKETING 948 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Oui ? 949 00:52:59,416 --> 00:53:00,791 Je pensais à une fontaine. 950 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 On les met dans des hôtels, des restaurants, 951 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 et on y fait couler les meilleurs vins Sityebi. 952 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Euh… 953 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Nous avons une cave de propriété noire à 100 %. 954 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Nous devrions associer notre culture au monde du vin. 955 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - Comment ? - Avec la cuisine. 956 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 On installe des stands de plats cuisinés au Cap, 957 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 et on offre de bons plats africains, comme l'amagwinya, 958 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 du pap en vleis, 959 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 des Gatsby, des Salomes, des pattes de poulet, 960 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 avec les meilleurs vins Sityebi. 961 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Je ne sais pas… je préfère la fontaine. 962 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 La fontaine ? 963 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Avec le même vin qui coule et re-coule ? 964 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Je ne sais pas. Ça manque de classe, désolé. 965 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 C'est mieux que des pattes de poulet. 966 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 C'est inattendu, je sais, mais il y a là un certain… 967 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 cachet effronté. 968 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 La fontaine a un certain… 969 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 cachet effronté. 970 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Mme Vinand, ça va ? 971 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 J'essaie de comprendre si c'est du poisson ou du poulet. 972 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Oh, oui. 973 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 - Aujourd'hui, c'est du poulet. - Ah, vous m'avez eue ! 974 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Oui. 975 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 Waouh ! 976 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Un admirateur ? 977 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Non. 978 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 C'est le petit Richard. 979 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Il est passé avant ses cours ce matin. 980 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Ça me fait bizarre 981 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 qu'il m'offre des fleurs. 982 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Pourquoi ? 983 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 D'habitude, c'est lui qui m'en achète pour les autres. 984 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Oh, du genre… pour d'autres filles ? 985 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 N'importe qui. Il fait ça pour donner le moral. 986 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 C'est gentil. 987 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 - Oui. - Sympa. 988 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Et aussi… 989 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 il est raide dingue de vous. 990 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 C'est vrai ? 991 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Mama, je… 992 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 je l'aime vraiment bien, mais… 993 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 j'ai un peu peur. 994 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Faut pas, c'est un amour. 995 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Pourquoi vous l'appelez le petit Richard ? 996 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Non ! Non. 997 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 C'est notre secret. 998 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Vous avez des chouchous, hein, mama ? 999 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Quelquefois. 1000 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Et ce n'est pas moi. 1001 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Pas encore. 1002 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - Bon. - Je vais goûter le riz. 1003 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Bonjour. 1004 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Une livraison pour Nathi. 1005 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Pardon, pour Ovee. 1006 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Il est inscrit sous ce nom. 1007 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 - Bonjour. - Bonjour. 1008 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Vous avez dit Ovee ? 1009 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Oui, il est stagiaire ici. 1010 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Suivez-moi. 1011 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 D'accord. 1012 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Merci. 1013 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Par ici. 1014 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Vous êtes un des à-côtés ? 1015 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Pardon ? 1016 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 On sait que c'est un séducteur. 1017 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Où qu'il aille, il y a des femmes. 1018 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Avec son air doux, il fait des ravages. 1019 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Ton idée est nulle. 1020 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Ils la prennent parce qu'ils croient que tu es moi. 1021 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Ah, le voilà. 1022 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Toi, va par là. Et moi, par ici. 1023 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Où il est passé ? 1024 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Amahle ! 1025 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Oui, pas un de tes à-côtés. 1026 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Quoi ? 1027 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Waouh ! 1028 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Votre petite amie vous cherche. 1029 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Quoi ? C'est pas ma petite amie. 1030 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Je sais même pas qui c'est. 1031 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - Elle ment ? - Oui ! Elle me harcèle ! 1032 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Elle me suit partout, dit qu'on est ensemble. 1033 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Franchement, elle me terrifie. 1034 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Je sais que ça existe. 1035 00:56:41,583 --> 00:56:44,333 Des folles qui courent après un riche pour son argent. 1036 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - C'est ça, pas vrai ? - Oui. 1037 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Il faut vraiment que je lui échappe. 1038 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Je sais comment. Venez. 1039 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Elle veut me pourrir la vie. 1040 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Et pourquoi ça ? 1041 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Elle essaie d'avoir le fils du patron. 1042 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Je t'ai parlé de lui. 1043 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 J'ai grandi avec lui, 1044 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 et il a vraiment fallu que je surnage 1045 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 pour être à la hauteur. 1046 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Il ne se rend même pas compte combien c'est dur. 1047 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 Ce n'est pas un sale type. 1048 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Il ne s'agit pas de lui. 1049 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Je sais ! 1050 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Et je sais que j'ai connu d'autres filles. 1051 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 Mais c'est fini, ça. 1052 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Je ne suis pas idiote, Nathi. 1053 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Je sais. 1054 00:57:17,833 --> 00:57:19,291 Alors, ne me mène pas en bateau 1055 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 comme mon père avec ma mère. 1056 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Je suis pas ton passé. 1057 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - D'accord ? - Oui, je le promets. 1058 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Pour toi. 1059 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 Des fleurs pour moi ? 1060 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Merci ! 1061 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 De rien. 1062 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Personne ne m'a jamais… 1063 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Merci, je suis touché. 1064 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Oui. 1065 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Vite, ici ! 1066 00:57:47,958 --> 00:57:49,083 Vous êtes en lieu sûr. 1067 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Merci. 1068 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Nous dînons ensemble ? 1069 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Je suis votre instructrice ! 1070 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Vous avez raison. 1071 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Pardon. 1072 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Ceci étant, nous pouvons partager un repas. 1073 00:58:17,291 --> 00:58:19,833 Si ce n'est pas un rendez-vous. Ce n'est pas le cas. 1074 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Non, pas du tout… 1075 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Bien. - Pas du tout. 1076 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Vous avez séduit des milliers de femmes 1077 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 à vos fameux rendez-vous. 1078 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 C'est que je suis plus âgée que vous. 1079 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Quel âge avez-vous ? Non, ce n'est pas un rendez-vous. 1080 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Où ? 1081 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Je pensais cuisiner. 1082 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 D'accord. 1083 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Frangin ! 1084 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Rentre pas ce soir, je reçois. 1085 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Attends, t'as un rencart ? 1086 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Oui. Non. Peut-être. 1087 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Je vais cuisiner. 1088 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Euh… 1089 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Mon oncle a un rencart, je peux pas rentrer. 1090 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Eh bien, je dîne avec mes copines. 1091 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 - Tu veux venir ? - Oui. Je peux ? 1092 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - Oui ? - Oui. 1093 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - Oui ? - Ben, oui. 1094 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 - On y va. - Super. 1095 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Vous savez… 1096 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 même si vous sortez le grand jeu… 1097 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 ça ne donnera rien. 1098 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Oui. 1099 00:59:21,416 --> 00:59:22,875 Je suis abonnée aux losers. 1100 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Eh oui ! 1101 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Musiciens de jazz, artistes, écrivains. Que des fauchés. 1102 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Même quand je me dis : 1103 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Cette fois, je vais me trouver quelqu'un avec du boulot"… 1104 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Rien à faire. 1105 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 La croqueuse de diamants, ce n'est pas moi. 1106 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Je craque pour les fauchés. Oui. 1107 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Comment vous me plairiez ? Vous êtes… trop riche. 1108 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Vous voulez goûter ? 1109 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Rien de… 1110 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 meilleur n'est jamais passé par mes lèvres. 1111 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Goujat ! 1112 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Je suis sans force devant votre séduction sophistiquée. 1113 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Vous profitez de moi ! 1114 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Quoi ? Non, ce n'est pas ce que je cherche. 1115 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Tu vas vraiment ne boire que de l'eau ? 1116 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Oui, un été sans alcool. 1117 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Alors que tu es en stage au domaine viticole Sityebi ? 1118 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Oui. - Non. 1119 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1120 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Pardon ? 1121 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 La vérité est dans le vin. 1122 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Commande, voyons qui tu es réellement. 1123 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Ben… c'est moi, là. 1124 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Avant que je sorte avec quelqu'un, 1125 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 mon frère le saoulait pour voir qui c'était vraiment. 1126 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Et ça marchait. 1127 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 J'ai évité les affreux jojos et trouvé le bon. 1128 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Félicitations. 1129 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Ton premier rencart est un serveur du mariage ? 1130 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Tu le prends, lui, et pas le beau toubib ? 1131 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Il est gentil, et ça me plaît qu'il ne boive pas. 1132 01:01:29,416 --> 01:01:30,291 Moi, j'y crois pas. 1133 01:01:30,375 --> 01:01:31,916 Idem. Il cache quelque chose. 1134 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Peut-être qu'il flippe 1135 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 parce que vous êtes de vraies garces. 1136 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 On connaît les mecs, ma loute. 1137 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Oui, et mes antennes hurlent "Menteur" ! 1138 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 C'est quoi, ces deux noms ? 1139 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Il repart de zéro. 1140 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il fuit ? 1141 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Avec un autre nom. 1142 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Il n'a même pas payé ton jus. 1143 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 C'est minable ! Un vrai choc. 1144 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Je me fiche qu'il soit fauché. 1145 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Il ne s'agit pas d'argent. 1146 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Simplement, il n'est pas généreux. 1147 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Il l'est ! 1148 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Il m'emmène partout avec Uber. 1149 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Un Uber noir. Alerte rouge ! 1150 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Je suis douée en calcul et le compte tourne pas rond. 1151 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 Pas commodes, les copines. 1152 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 J'ai des cas à étudier, je vais y aller. 1153 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 J'appelle Rolo. 1154 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 T'as un plan avec lui ? 1155 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Y a pas de plan. 1156 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Tu n'as pas d'argent, ce que je comprends. 1157 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 Mais tu as ce Uber qui m'emmène partout. 1158 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Je veux pas que tu prennes les transports publics. 1159 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 J'ai regardé les vins chers que tu lui as donnés. 1160 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 On les a reçus au début du stage. 1161 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 Et il y a tes deux noms. 1162 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Si tu me caches quelque chose ou si tu mens, dis-le-moi. 1163 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Euh… 1164 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Oui. 1165 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Oui, c'est moi. 1166 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Oh, non. 1167 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Oui. 1168 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Oui, j'arrive. 1169 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Bon. 1170 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 C'est Mama'wam. 1171 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Elle a eu une attaque. 1172 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Allons-y. 1173 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Oui… - Oui. 1174 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Pourquoi c'est toi que l'hôpital appelle ? 1175 01:03:28,416 --> 01:03:30,541 Je la vois vendre des fleurs tous les jours. 1176 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Quel que soit le temps, elle est là. 1177 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Elle devrait être à la retraite, mais elle a perdu sa fille. 1178 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Ses petits-enfants sont encore jeunes, alors… 1179 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Désolée pour ma méfiance pendant un moment. 1180 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 C'est parce que j'ai du mal à avoir confiance. 1181 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Pas de problème. 1182 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Hé, Bab' Tom ! 1183 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Hé, Tmolos ! 1184 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Je vous paierai. 1185 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Bon sang. 1186 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 D'accord, grognon. 1187 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Doux Jésus. 1188 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Euh, vous devez être M. Sityebi. 1189 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 - Hé ! - Hé ! 1190 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 - T'es là ? - Tu fais quoi, là ? 1191 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Il y a un rat dans la maison Sityebi. 1192 01:06:22,291 --> 01:06:24,041 - C'est vrai ? - Il est intelligent. 1193 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Une rate, peut-être ? 1194 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Ou il y en a plusieurs ? Mais je suis patient. 1195 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 J'attends. 1196 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Et je sauterai comme Beyoncé. 1197 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Waouh. 1198 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Salut. Lena, je vois que tu as rencontré… 1199 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Ton père me parlait d'espionnage industriel. 1200 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Si je prenais un chat ? - Je peux te parler ? 1201 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Je suis en train… - S'il te plaît. 1202 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Monsieur, euh… veuillez m'excuser. 1203 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Ton père est tellement… détendu, 1204 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 tellement pragmatique. 1205 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Oui. Je vais te montrer… 1206 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Non, non. 1207 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Marcher presque nue devant ton père ? 1208 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Il est passionnant ! 1209 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 J'ai tant à apprendre de lui. 1210 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Il pourrait me donner des idées. 1211 01:07:10,166 --> 01:07:11,541 Qui est le rat, à ton avis ? 1212 01:07:12,166 --> 01:07:13,416 Pour moi, c'est Desmond. 1213 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Cette idiotie de stands de plats cuisinés ! 1214 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Il veut couler l'entreprise. 1215 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Tu sais, 1216 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 ton père me rappelle beaucoup toi. 1217 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Tellement franc, simple, sincère. 1218 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Et tout ce que tu m'as fait hier soir… 1219 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Je n'avais jamais connu ça. 1220 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1221 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Oh, oui ! 1222 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Oh oui, Ovee ! 1223 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Oh, Ovee. 1224 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Vite ! 1225 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Vite. 1226 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Ce n'est pas un serveur, ni une amourette. 1227 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Et il m'accompagnera à la fête. 1228 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Allez, ma loute. 1229 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 On compare ? Tu es le top, et lui le bas de gamme. 1230 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 Je suis d'accord à 100 %. 1231 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Nous autres devons faire très attention 1232 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 à notre vie de couple. 1233 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, tu as besoin de quelqu'un qui t'élève. 1234 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Qui t'aide dans ta carrière. 1235 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 D'accord. Merci pour le conseil. 1236 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Si vous permettez… 1237 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Salut. 1238 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 Très bien ! 1239 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 - Le bas de gamme. - Merci. 1240 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Merde. 1241 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 En retard ! 1242 01:09:25,083 --> 01:09:26,333 On a traînassé au lit ? 1243 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 J'aimerais bien. 1244 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Une bonne nouvelle. 1245 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 On a opté pour votre idée. 1246 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Des plats africains servis avec nos vins. 1247 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Mais vu votre retard, on a confié le projet à Ovee. 1248 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Leçon : on ne mord pas la main qui nous nourrit. 1249 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Donc, comme je vous disais, 1250 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 la qualité des plats sortis de cette cuisine 1251 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 doit valoir celle des vins. D'accord ? 1252 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 Je peux te parler ? 1253 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 D'accord. 1254 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Je reviens tout de suite. 1255 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 Tu m'as piqué mon idée ! 1256 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Ils ont reconnu mes qualités de chef. 1257 01:10:06,416 --> 01:10:08,916 Je me suis endormi pendant que tu faisais l'amour. 1258 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Désolé, frangin. Désolé. 1259 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Oh, non. 1260 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Frangin. 1261 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Comme je disais, voilà ce qu'on peut servir ensemble. 1262 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Papa ? 1263 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Je serai au Cap aujourd'hui. 1264 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Je veux te présenter au CdA 1265 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 pour parler de ton avenir. 1266 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Je vais à une fête ce soir, je peux pas. 1267 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Tu perds ton temps avec ces fêtes. 1268 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 Tu es Ovee Sityebi. 1269 01:10:34,416 --> 01:10:35,541 Mets-le-toi dans le crâne. 1270 01:10:35,625 --> 01:10:37,250 Je veux transformer le prince en roi. 1271 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 C'est ton destin. Tu n'y échapperas pas. 1272 01:10:40,166 --> 01:10:41,291 C'est ce que je veux. 1273 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 J'ai eu l'assistant de ton père, 1274 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 il y a une réunion du CdA ce soir. 1275 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 Ah, oui ? 1276 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Et tu seras présent. 1277 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - Moi ? - Et moi aussi ? 1278 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Quoi ? 1279 01:11:09,666 --> 01:11:11,125 Je vais te révéler un secret. 1280 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 J'ai un problème. 1281 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Un problème de confiance. 1282 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Et je le cache très bien, mais… 1283 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 pas assez bien 1284 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 puisque je suis encore une instructrice en freelance. 1285 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Mais… 1286 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 ton père. 1287 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Il… 1288 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Il me parle comme si… 1289 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 j'étais à ma place. 1290 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Tu vois ? 1291 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Comme si j'étais quelqu'un qui avait sa place à table. 1292 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Oh, je ne… - Mais si. 1293 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Mais si. 1294 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Mais si. 1295 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Je porterai du bleu. 1296 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Porte une cravate assortie. 1297 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 On fait quoi ? 1298 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Je vais réserver le dîner de mon père juste en face 1299 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 de la fête d'Amahle. 1300 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 Je ferai des allers-retours. 1301 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 D'accord. Et pour Lena ? 1302 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Si elle va au dîner, elle découvrira tout. 1303 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Tu dois l'en empêcher. 1304 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 C'est impossible. 1305 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 C'est une fonceuse. 1306 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Elle ira au restaurant. 1307 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Elle veut sa place à table. 1308 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 C'est sympa d'être moi, hein ? 1309 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 La vache, on est fichus. 1310 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Ça va péter. 1311 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Attends. 1312 01:12:27,333 --> 01:12:30,000 Si on organisait un faux dîner au resto de la piscine ? 1313 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Avec un faux père et un faux CdA ? 1314 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Voici ma… 1315 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 sœur, Sahara. 1316 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Et on fait quoi ? 1317 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Jouez aux riches. 1318 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Dans le doute, regardez-moi. 1319 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 J'ai beaucoup observé ces richards. 1320 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Je les connais bien. 1321 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 Moi aussi. 1322 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 C'est moi qui parle. 1323 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Si on me pose une question ? 1324 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Ce sera une question sans réponse. 1325 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Contente-toi de sourire, tu n'as rien à dire. 1326 01:13:23,666 --> 01:13:25,291 Vous aurez des noms de riches. 1327 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Riche depuis une minute, et c'est déjà un con. 1328 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Ah ! Mon fils est arrivé. 1329 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Tout est réglé ? 1330 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Mon fils ! 1331 01:13:38,833 --> 01:13:40,333 Il faut que tu prennes un verre. 1332 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Garçon ! 1333 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Ah ! Votre meilleur whisky. 1334 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Qu'est-ce que tu fais ? 1335 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Je m'entraîne. 1336 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Il va falloir de l'argent pour… 1337 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 M. Sityebi. 1338 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Ah, ma chère ! 1339 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Vous êtes… 1340 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 Je vous présente nos VIP. 1341 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Voici Mme… Opera. 1342 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - Mme O. - Pera. 1343 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Enchantée de faire votre connaissance. 1344 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Votre patron permet ces chaussures au travail ? 1345 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Je suis la patronne. 1346 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Oui, naturellement. 1347 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Oui, et voici Prince Harry. 1348 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1349 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1350 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 M. Prince. C'est un plaisir. Comment allez-vous ? 1351 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Il parle le français. 1352 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 De la Côte d'Ivoire. 1353 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Euh, tu parles portugais ? 1354 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Non. 1355 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Français, tu as dit ? Non, c'est le portugais. 1356 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Oui, il parle le portugais. 1357 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 En Côte d'Ivoire ? 1358 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Oui, il a déménagé là-bas. 1359 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 De l'Angola. 1360 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Bom dia, Senhor. 1361 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 C'est tout ce que je sais. 1362 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Allons nous asseoir. 1363 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Oui. 1364 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Nous vous rencontrons enfin, Junior. 1365 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Ce ne sera pas facile de remplacer votre père. 1366 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Il est prêt. 1367 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Il commence au siège la semaine prochaine. 1368 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Je dois d'abord terminer mon stage, évidemment. 1369 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Il va sans dire qu'il est le meilleur du stage. 1370 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Le petit garçon n'est pas encore là. 1371 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Il va arriver dans un instant. 1372 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Oui. 1373 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Il te pose souvent des lapins ? 1374 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Justement, c'est lui qui appelle. 1375 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 Ça ne sonne pas. 1376 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Je m'excuse, il faut que je réponde. 1377 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Salut. 1378 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Où tu es ? 1379 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 J'arrive. 1380 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 J'y suis presque. 1381 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 D'accord. À plus. 1382 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Alors, santé. 1383 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 - Santé. - Santé. 1384 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Santé. 1385 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Les organismes au sein de l'organisation. 1386 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Car chaque département constitue un organe 1387 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 au sein de l'organisation. 1388 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 Salut ! 1389 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Regardez qui est là ! Sympa. 1390 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 C'est bien de te voir. 1391 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Nous aussi, on est contents. 1392 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Je vais te prendre un verre. 1393 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Marrant. La dernière fois, j'étais le serveur. 1394 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - C'est vrai. - Oui. 1395 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 Je te prends un verre. 1396 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Salut. 1397 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 C'est quoi, ça ? 1398 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 C'est pour rigoler. Rien de plus. 1399 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 J'adore rigoler ! 1400 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 Non, non. 1401 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 La partie de rigolade va être de voir 1402 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 qui est vraiment le petit ami de ta copine. 1403 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Tu vas le doper ? 1404 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Doper, c'est un peu fort. Non, on va… 1405 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 le forcer à montrer sa vraie nature. C'est tout. 1406 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Au pire, 1407 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 il se réveillera avec une migraine. 1408 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Rien de grave. 1409 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo, écoute… 1410 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 je tiens à elle. 1411 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Autant que toi. 1412 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Ce type va… 1413 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 l'embarrasser, l'abattre, la distraire. 1414 01:17:59,791 --> 01:18:00,916 Tu ne veux pas, hein ? 1415 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Pas vrai ? Et moi non plus. 1416 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Alors… 1417 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 toi et moi, voyons tout de suite dans quoi elle se lance 1418 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 avant que ça tourne à la cata. 1419 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 D'accord ? 1420 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Et voilà, un verre pour l'homme du moment. 1421 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Merci. - De rien. 1422 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 In vino veritas, hein ? 1423 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Oui, in vino veritas. 1424 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Santé. - Santé. 1425 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 J'étais un peu stressé, 1426 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 mais je suis plus détendu dernièrement. 1427 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 J'ai quelque chose à te dire. 1428 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Sur moi. 1429 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Tu le sens toi aussi ? 1430 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Il fait chaud tout d'un coup. 1431 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Oui, je crois. 1432 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Pardon. 1433 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Euh… je dois aller aux toilettes vite fait. 1434 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Je reviens. 1435 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - D'accord. - Super. 1436 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - Bon. - Oh, là, là. 1437 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 Je reviens vite. 1438 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Oui, c'est mon idée 1439 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 sur le business. Je n'en ai jamais parlé. 1440 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Qu'en pensez-vous ? 1441 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 Bravo. 1442 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Commandons du champagne. 1443 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Oui ! Oui ! 1444 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Bon. 1445 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Bon sang. 1446 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Il est parti ? 1447 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Bon. Désolé. 1448 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Vous pouvez servir, je vais… 1449 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Oui. 1450 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Bon. 1451 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Bon. 1452 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 Où tu étais passé ? 1453 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Écoute, papa, je pensais… 1454 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Je veux me faire tout seul. 1455 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Si je le fais, 1456 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 tu seras fier de moi. 1457 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Tu as bu, Ovee ? 1458 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - Non. - Assieds-toi. 1459 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Je vous fais mes excuses. 1460 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Nous parlions affaires. 1461 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Pourquoi vous travaillez ? 1462 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Il ne s'agit que d'argent ? 1463 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 C'est bien, l'argent. On aime ça. 1464 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Vous ne voulez pas changer les choses ? 1465 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 On va les changer. 1466 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 En imposant un viticulteur noir dans les melileurs vins. 1467 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Excusez-moi, je dois… 1468 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 J'arrive. Oui, j'arrive tout de suite. 1469 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Me revoilà ! 1470 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Me revoilà, et ça va bouger. 1471 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 Salut. 1472 01:20:51,166 --> 01:20:52,333 Comment tu es habillé ? 1473 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Oh, je voulais impressionner. 1474 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 C'est pas la question. 1475 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Tu n'as pas besoin de costume pour impressionner. 1476 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 J'ai une question à te poser. 1477 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Je te plairais encore avec une Lamborghini orange brûlé ? 1478 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Tu es bourré ? 1479 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Non ! Pourquoi tout le monde dit ça ? 1480 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Ça va. - Oui ? 1481 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Mais je boirais bien. Ça te dit ? 1482 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - Non. - Je te prends un verre. 1483 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Pas besoin. - Je peux avoir un verre ? 1484 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Salut. 1485 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Vous voulez un verre ? 1486 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Vous savez quoi ? C'est moi qui offre ce soir ! 1487 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Allez ! 1488 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Ma douce, tu te rappelles quand on s'est rencontrés ? 1489 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Alors… 1490 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Et zou ! 1491 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Non ! - Et alors… 1492 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Et je suis arrivé comme un super héros ! 1493 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Pas de souci, c'est bon. 1494 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Tout va bien ! J'ai rien, j'ai rien. 1495 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 - Tout va bien. - Tu es qui, là ? 1496 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Je suis… 1497 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Désolé. 1498 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Bon sang. Faut que j'y aille. 1499 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Non ! Où tu files comme ça ? Où tu vas ? 1500 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Chut. Je vais revenir. 1501 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Le maque va revenir ! 1502 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - Le maque. - Ma loute. 1503 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Je vais dire quoi ? 1504 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Relax, c'est pas le vrai CdA. 1505 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 D'accord, et Lena ? 1506 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Mets ton pied… - Frangin ! 1507 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Papa. 1508 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Papa ! 1509 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Bon dieu ! 1510 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Papa ! 1511 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Papa ! 1512 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Papa, je peux tout t'expliquer. Papa ! 1513 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Papa ! Pardon. 1514 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Papa, écoute. 1515 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Salut. 1516 01:23:05,583 --> 01:23:07,125 Autant le savoir tout de suite. 1517 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Tu sais qui il est. 1518 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Je rentre chez moi. 1519 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, attends. Écoute. 1520 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Je voulais te dire quelque chose. 1521 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 Ton internat se termine. Maintenant, je peux le dire. 1522 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Tu me plais depuis longtemps. 1523 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Et tu sais qu'on arrive aux recommandations. 1524 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Tu es ma candidate préférée. 1525 01:23:32,416 --> 01:23:33,500 Tu l'as toujours été. 1526 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Si tu veux, je peux t'aider. 1527 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Non. 1528 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Merci. 1529 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Sois ta propre patronne. 1530 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Tu vas y arriver. 1531 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Mme O, je vous remercie. Merci. 1532 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Ce fut un plaiair. 1533 01:24:02,875 --> 01:24:05,000 Pouvoir parler avec vous a été un plaisir. 1534 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 M. Sityebi, je vous enverrai ma proposition. 1535 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Organisez tout. 1536 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Oui. - Faites-le. 1537 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Oui. 1538 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Je… C'était fantastique ! 1539 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Je reviens à la vie. 1540 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Et même s'il n'en sort rien, 1541 01:24:28,666 --> 01:24:30,583 c'était comme un tournant dans ma vie. 1542 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Tu as été géniale. 1543 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Je suis fier de toi. 1544 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Merci. 1545 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Premier nouveau message. 1546 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, pour hier soir, 1547 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 je sais pas ce qui m'a pris. 1548 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Deuxième message. 1549 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Comment je peux me rattraper ? 1550 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Je n'étais pas moi. 1551 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Permets-moi de m'excuser comme il faut. 1552 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Troisième message. 1553 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, c'est encore moi. 1554 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hé ! 1555 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hé. 1556 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Ton serveur a été nul. 1557 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Oui, je sais. 1558 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 In vino veritas, pas vrai ? 1559 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Non. 1560 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Le Dr Mokoena… 1561 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Quelle idiote je suis. 1562 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Qu'est.ce qu'il y a ? 1563 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Mokoena l'a dopé. 1564 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Quoi ? 1565 01:25:31,166 --> 01:25:33,166 Maintenant, je sais que c'était pas bien. 1566 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Maintenant ? 1567 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 J'essayais de te protéger. 1568 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Memo, je… 1569 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Je suis désolée. 1570 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Non, non. 1571 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Waouh. 1572 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… - Non. 1573 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 J'ai recommandé le gagnant. 1574 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Bonne nouvelle pour toi. 1575 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Monsieur, quel honneur de vous recevoir. 1576 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Et je tenais à vous dire 1577 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 que notre meilleur candidat est Owethu Junior. 1578 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Mon fils est le meilleur candidat ? 1579 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Oui. - Dites-moi la vérité. 1580 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 C'était lui. 1581 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… la vérité. 1582 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Désolé, monsieur. 1583 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 - C'est la place… - Ton père ? 1584 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 de M. Owethu Sityebi. 1585 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Je sais. 1586 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, vous connaissez M. Owethu Sityebi senior ? 1587 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Oui. 1588 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Parfait. 1589 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Bon, nous commençons ? 1590 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Je suis navré. 1591 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Le gagnant. 1592 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Excusez-moi. Bienvenue 1593 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 à vous tous 1594 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 à la cérémonie du stage professionnel du Groupe Sityebi. 1595 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Je m'appelle Lena 1596 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 et j'ai eu l'honneur de diriger le stage. 1597 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Je dois dire 1598 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 que ce groupe est aussi bon que le vin Sityebi. 1599 01:27:19,208 --> 01:27:20,458 Nous passons au gagnant ? 1600 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Oui ? Sonnez, trompettes et tambours. 1601 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Le gagnant est… 1602 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1603 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 C'est toi ! 1604 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Frangin ! 1605 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Salut, papa. 1606 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Il y a quelque chose que je dois mettre au clair. 1607 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 Euh… 1608 01:28:01,291 --> 01:28:03,000 Je ne m'appelle pas Nathi Maseko. 1609 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Je suis Ovee Sityebi, le fils d'Owethu Sityebi. 1610 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Ce n'est pas ça non plus. 1611 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 La vérité, c'est que je me cherche. 1612 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Alors, mon chauffeur et moi… 1613 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 mon meilleur ami et moi, 1614 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 nous avons échangé nos identités pour voir qui nous étions. 1615 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Au départ, c'était un défi idiot au sujet des filles. 1616 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 Pour Nathi, je ne pouvais plaire pour ce que j'étais. 1617 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Par contre, j'ai vu… 1618 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle ! Amahle ! 1619 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle ! Attends ! 1620 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 Dans ce cas, le gagnant est… 1621 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… je m'y perds un peu. 1622 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Tu m'as menti ! 1623 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 Non, à part mon nom, tout est vrai. 1624 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 C'était un défi ? 1625 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Écoute… - Un défi ? 1626 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Quand Nathi t'a indiquée dans la foule… 1627 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 Ça aurait pu être n'importe qui ? 1628 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Non, c'était toi. 1629 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Et si je t'avais embrassé ? 1630 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Je ne sais pas. 1631 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Je sais pas, mais on est ici. 1632 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 En somme, j'étais un défi ? 1633 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Parce que pour la première fois, 1634 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - tu devais te battre. - C'est injuste. 1635 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Si c'était sincère, pourquoi tu n'as rien dit ? 1636 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - J'ai essayé. - Quand ? 1637 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 À la plage ! 1638 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Oui, à la plage ! 1639 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 Non ! Tu m'as encore menti ! 1640 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Ta mère était domestique, disais-tu. 1641 01:29:46,625 --> 01:29:47,875 Elle est vraiment morte ? 1642 01:29:50,125 --> 01:29:52,375 Ou tu l'as dit pour me traîner dans ton lit ? 1643 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Le rat ! Le rat ! 1644 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Il n'y a pas qu'un rat ici. 1645 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Bloquez-le ! 1646 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Tu es complètement idiot ou quoi ? 1647 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Tu pouvais l'attraper ! 1648 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Je suis désolé. 1649 01:30:13,833 --> 01:30:15,458 J'aimais me la jouer important. 1650 01:30:16,041 --> 01:30:18,708 Si je t'avais dit que j'étais le fils d'une domestique, 1651 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 je t'aurais pas plu. 1652 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Tu croyais que j'étais attirée par Ovee Sityebi ? 1653 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Tu me plais qui que tu sois. 1654 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Écoute, j'ai passé ma vie avec des connards riches 1655 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 qui me sous-estimaient. 1656 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 J'aime les hommes honnêtes. 1657 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Et sincères. 1658 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Tu disais aimer les losers. 1659 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Je suis contente que tu aies refusé le stage. 1660 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Tu ne veux pas te perdre dans une grosse boîte 1661 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 et vivre dans l'ombre de quelqu'un. 1662 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Sauf la mienne, peut-être. 1663 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Où je vais manger aussi bien ? 1664 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 D'accord. 1665 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Merci. 1666 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Merci. 1667 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1668 01:33:55,000 --> 01:33:57,166 La voiture qui te conduira à Johannesbourg. 1669 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Tu commences lundi à huit heures. 1670 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Pas d'excuses. 1671 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Prends. 1672 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu ! 1673 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - Tu m'achèteras pas. - Owethu ! 1674 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Écoute. 1675 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Je ne t'achète pas, bon Dieu. 1676 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 - C'est un bonus. - Non, un pot-de-vin. 1677 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - Pas du tout ! - Si, papa. 1678 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Quel ingrat ! 1679 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Tout ce que j'ai fait, c'est pour toi ! 1680 01:34:30,750 --> 01:34:32,958 - Tu l'as fait pour toi ! - Non, pour toi ! 1681 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Tu sais combien ta mère serait déçue 1682 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 si elle voyait l'homme… 1683 01:34:39,000 --> 01:34:40,375 l'enfant que tu es devenu ? 1684 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Ma mère ? 1685 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 Oui, ta mère. 1686 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 C'est la première fois que tu parles d'elle depuis sa mort. 1687 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 Et c'est ce que tu dis ? 1688 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Elle serait fière de toi. 1689 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Elle serait fière, oui. 1690 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Fière de tes milliards et de ton empire. 1691 01:34:55,875 --> 01:34:57,541 Mais qu'est-ce qu'elle penserait 1692 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 que tu as oublié qu'elle a existé ? 1693 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - Je ne l'ai jamais oubliée. - Si ! 1694 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Jamais ! - Tu sais où elle est ? 1695 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Tu sais combien je l'ai aimée ? 1696 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 J'en ai une idée. 1697 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Oublier était le seul moyen d'avancer. 1698 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - Oublier ? - Oui, oublier ! 1699 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Tu sais oublier… 1700 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 et je suis enlisé ici. 1701 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Avec tout ça. 1702 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 J'échangerais tout pour une minute avec ma mère. 1703 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Regarde-moi. 1704 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Écoute-moi pour une fois ! 1705 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 Toi, écoute. 1706 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Je peux t'offrir ça. 1707 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Une minute avec ta mère. 1708 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Notre maison d'avant. 1709 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Oui. Je n'ai pas pu la vendre. 1710 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Tout est pareil. 1711 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 L'odeur, tout. 1712 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Parfois, je viens m'asseoir ici. 1713 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 De toutes nos maisons, celle-ci est à part. 1714 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Elle a la chaleur d'un foyer. 1715 01:38:28,916 --> 01:38:30,833 J'étais ici quand elle s'est effondrée. 1716 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Là-bas. 1717 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Tu savais pour son cancer ? 1718 01:38:43,500 --> 01:38:45,625 Et tu ne l'as pas emmenée chez le médecin ? 1719 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Où tu étais, papa ? 1720 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 L'hôpital était loin. 1721 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 On n'avait pas d'argent. 1722 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Ta mère disait que c'était une migraine, rien de grave. 1723 01:39:15,750 --> 01:39:17,083 Elle était très occupée. 1724 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Elle m'aidait à lancer l'affaire. 1725 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 En s'occupant de toi. 1726 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Et en aidant les voisins aussi. 1727 01:39:40,125 --> 01:39:41,708 Ta mère prenait soin des gens. 1728 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Elle les aimait. 1729 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Maintenant, je sais d'où vient ton grand cœur. 1730 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 De ta mère. 1731 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Ben, je crois savoir ce que je veux faire. 1732 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Que veux-tu faire ? 1733 01:40:19,583 --> 01:40:20,791 Je veux la Lamborghini. 1734 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Pour la vendre. 1735 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Pourquoi ? 1736 01:40:35,541 --> 01:40:37,333 Je veux aider les gens, comme maman. 1737 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Si tu y tiens. 1738 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎UN AN PLUS TARD 1739 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Pouvoir soigner les gens plus près réduit les coûts 1740 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 et l'attente de soins. 1741 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Je rêve de travailler ici. 1742 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Dans la communauté qui m'a vue grandir. 1743 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Quand pouvez-vous commencer ? 1744 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Sans entretien ? 1745 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 En fait, nous vous attendions. 1746 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 Khuselwa Onothando. 1747 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Celle qui protège et celle qui aime." 1748 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Quel beau nom ! 1749 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Qui était-elle ? 1750 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 L'épouse d'Owethu Sityebi. 1751 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 D'Owethu Sityebi ? 1752 01:41:40,833 --> 01:41:43,166 Avant de réussir, il a vécu ici avec sa famille. 1753 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Elle est décédée d'un cancer diagnostiqué trop tard. 1754 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 D'où… 1755 01:41:48,416 --> 01:41:52,166 ‎CLINIQUE KHUSELWA ONOTHANDO 1756 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Notre Pinot est parfait avec la queue de bœuf. 1757 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Pour les plus intrépides, je conseille… 1758 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 les pattes de poulet. 1759 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Un plat parfait pour notre Chenin primé. 1760 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Il n'y a que notre chef qui soit plus délicieux. 1761 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Action, mon vieux. 1762 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Que prendrez-vous ? Les pattes de poulet ? 1763 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Des pattes là, et de la queue de bœuf. 1764 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Super. 1765 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Bienvenue au second festival coloré de la cave Sityebi. 1766 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Je suis fier de vous présenter mon fils, Ovee Sityebi. 1767 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Il dirige le service de responsabilité sociale Sityebi. 1768 01:43:02,291 --> 01:43:03,583 À toi le micro, mon fils. 1769 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Merci, papa. 1770 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Bonjour ! 1771 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Le plaisir que nous prenons est très, très important. 1772 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 Les bénéfices que nous ferons 1773 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 seront dévolus à trois nouvelles cliniques au nom de ma mère. 1774 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Allons-y ! 1775 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Dix, neuf, 1776 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 huit, sept, six, 1777 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 cinq, quatre, trois, deux, un ! 1778 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Tu n'as plus appelé. 1779 01:44:32,041 --> 01:44:33,583 Je n'avais que des mots à offrir. 1780 01:44:34,208 --> 01:44:36,166 J'attendais de te montrer mon vrai moi. 1781 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Je suis Ovee Sityebi. 1782 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1783 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Le fils de Dalauthando et Owethu Sityebi. 1784 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Ravi de faire ta connaissance. 1785 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Tout le plaisir est pour moi. 1786 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Sous-titres : Anne Bruant