1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Pysähdy! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam! 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Mitä maailman kaunein tyttö? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Hei, Riku Rikas. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Otan nuo kaikki tänään. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 Tulppaanit, proteat ja ruusut. -Kaikenko? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Näytätte komealta kukkapaidassa. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 Paljon kiitoksia. -Hymyile. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Haluatko tanssia? Siitä vain. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 Voit saada toisen. -Hienoa, kiitos. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Se miljardööri? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Kyse on hänen miljardööriperillisestään. Ainoa lapsi. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Niin sitä pitää! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Sinullahan menee hyvin. 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 Tuota… -Ystävä… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Voisitko - 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 mennä tuonne hetkeksi? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 Ei käy. -Suostu nyt. 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 En suostu siihen. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Vien sinut aamiaiselle. 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 26 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 Luulin kuulleeni ääniä. -Ei. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Hyvä on. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Isäsi etsii sinua. Älä anna hänen odottaa. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Hyvä on. Kiitos. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Kuulehan nyt. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Kukaan ei osta lehmää, jos maitoa saa ilmaiseksi. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Usko minua. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Noutoruokien toimittaminen ei kuulu toimenkuvaani. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Kutsun ihastuksesi viinijuhlaan myöhemmin. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Ei. -Kyllä. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 Sanoin jo ei. -Se on hauskaa! 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 Ei käy! -Se on hauskaa! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Voi taivas. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Mikä siinä kesti… 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Ole hyvä. Vien sinut kotiin. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,333 Tämä on sinun elämäsi. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Sininen taivas täältä äärettömyyteen. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Kuule, Ovee… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Olen luopunut kaikesta rakentaakseni sinulle tämän valtakunnan. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Koko Sityebin valtakunta on sinun. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Ensin sinun pitää aikuistua. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Tiedän kyllä, isä. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 En vain tiedä. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Se, mikä on - 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 sinistä sinulle, 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 on osittain pilvistä minulle. 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 Tuota… -Mitä sinä tarkoitat? 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 Olen lähes sen ikäinen kuin äiti kuollessaan. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Hyvä on. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Ajattelin yhtä juttua. 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Mitä jos lähtisimme matkalle? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Lähdetään pois täältä. 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 Aivan. 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Olet täysin oikeassa. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Sitä juuri tarvitsemme. Vietetään aikaa yhdessä. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Sinun pitää mennä Johannesburgin pääkonttoriin. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Elät ja hengität organisaatiota koko ajan. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Siellä on työpaikka - 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 keskitason johdossa. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Älä ole huolissasi. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Opastan sinua koko ajan. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Olen tukenasi. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Isä. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 En usko, että se on minua varten. 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu, sinun pitää ymmärtää. 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Ensinnäkin olet eksyksissä. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Toiseksi kieltäydyt puhumasta äidinkielelläsi. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Kolmanneksi kiellät oman kulttuurisi. 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Omat juuresi. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Mikä on oikeasti sinua varten? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Kolme yksityiskoulua. 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Ivy Leaguen yliopisto, 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 joka erotti sinut, koska et osaa olla kunnolla! 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Sanoin kyllä, etten halua Harvardiin. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Maailma on täynnä nälkäisiä ihmisiä, 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 jotka ovat valmiita syömään sinut elävältä! 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Tiedän, että sinulla, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 ei ole mitään mahdollisuutta. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Kuulehan nyt. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Jos haluat minun suojeluni, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 rahani ja turvani, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 teet kuten sanon. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Minulle riittää. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Jestas. 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Soittaako hän minulle? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Tuota… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Ei varmaan. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 Miten toimit - 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 käytettyäsi defibrillaattoria? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Elvytin kahden minuutin ajan. 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 Viisi kertaa 30 painallusta ja kaksi puhallusta. 98 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Vai niin. 99 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Se on hyvä, Amahle. 100 00:05:52,666 --> 00:05:53,958 Pelastit hengen tänään. 101 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Tänä iltana suoritetaan robottikirurgiaa. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Neljännen sukupolven Da Vinci. 103 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Ehkä haluaisit tulla… 104 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 Totta hemmetissä. -…sinne. 105 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Anteeksi, tarkoitan kyllä. Mielelläni. 106 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Hyvä on. 107 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 Sanoiko hän… -Eikä. 108 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 Eikä. 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Se on neljännen sukupolven Da Vinci. 110 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Se on ikuinen. 111 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Polttarini ovat vain tänä iltana. 112 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Kai tiedät, että äiti menetti työnsä? 113 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Tarvitsen hyvän työpaikan. 114 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Se helpottaa elämääni. 115 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Kilpailu on selvästi kovaa, 116 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 mutta asia on varma. 117 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Olet paras ehdokas. 118 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Lisäksi komea tohtori on kiinnostunut sinusta. 119 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Hän ei ole minun tyyppiäni. 120 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Rikas ja komea on kaikkien tyyppiä. 121 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Etuoikeudet tuovat oikeuksia. 122 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Jos hän avaa sinulle ovia, 123 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 voit mennä sisään. 124 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 En kaipaa ketään avaamaan ovia. 125 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Pääsin tähän itse. 126 00:06:44,666 --> 00:06:47,250 En kaipaa ketään Bishopscourtista pelastamaan minua. 127 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 Ei millään pahalla, Mems. -Ei se mitään. 128 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Haluan, että rikas aviomies pelastaa minut. 129 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 En silti halua hevosta. 130 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Haluan Porschen. 131 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 Vai mitä? -Juuri niin. 132 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Suostu nyt. 133 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Hyvä on. Tulen sinne. 134 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 Tulen sinne. -Hyvä! 135 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Meistä tulee kolmoset! 136 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 En saa maksettua opintolainaani, 137 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 mutta on samanlaiset asut. 138 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Juuri niin. -Asiat tärkeysjärjestykseen. 139 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Isä pakottaa minut mukaan yritykseen. 140 00:07:24,500 --> 00:07:25,708 Hienoa, että pääsin - 141 00:07:25,791 --> 00:07:27,458 isäsi viinitarhaan harjoittelijaksi. 142 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Pääset suoraan johtoryhmiin - 143 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 Johannesburgissa. 144 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 Oletko muka surullinen? 145 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Ollakseen omillaan pitää seurata omia unelmia. 146 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Hän voi seurata omaa unelmaansa, 147 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 mutta minä olen harjoittelijana. 148 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Voi taivas! Olet suvun ensimmäinen, 149 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 joka käyttää pukua eikä univormua. 150 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Hän on loistava kokki. 151 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Kiitos. 152 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Lupasin hänen isoäidilleen, joten älä ärsytä minua. 153 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 En halua kuulla valitusta. 154 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Ihan hullua tekopyhyyttä. 155 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Voit tehdä, mitä haluat, 156 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 mutta olen esi-isieni unelma. 157 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Meillä on tosiaan rankkaa. 158 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Meilläkö? 159 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Sinulla ei ole aavistustakaan. 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Hei, katso. 161 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Ihastuksesi hyväksyi kutsun. 162 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Hän tulee tänä iltana. 163 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Hetkinen, mitä? 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Mitä tarkoitat? 165 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Katso vaikka. 166 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Ei ole totta. 167 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Mitä? 168 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 Se tulee liian pian. -Miten niin? 169 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Olet ollut jo pitkään ihastunut. 170 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 En ole valmis. -Valmis? 171 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Rauhoitu nyt. 172 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Olen sinun apurisi. Annan vinkkejä. 173 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 En kaipaa vinkkejä. 174 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Tarvitset niitä. 175 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Muistatko, miten kävi - 176 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 pitkän mamin kanssa? 177 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Älä nyt. 178 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Muistatko, mitä tapahtui? -Hei. 179 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 Pitääkö muistuttaa? -Älä aloita. 180 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Työnnän sinut kumoon. 181 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Lopeta… Hei! 182 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎TULEVA MORSIAN 183 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Hei. 184 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Sain tämän kutsun - 185 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 kundilta, joka väittää olevansa Owethu Sityebin poika. 186 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Hei. 187 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG tuli nyt. 188 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 189 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Näytät vielä upeammalta kuin kuvissa. 190 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Tiedätkö, miten harvinaista se on? 191 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Sinäkin olet todellinen. 192 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Miksi en olisi? 193 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 En löytänyt sinusta mitään netistä. 194 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Olin miltei jäädä pois. 195 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Sinähän tunnet kaverini Nathin. 196 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Kyllä. 197 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Hei. 198 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Vartuimme yhdessä. 199 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 Hän ilahtui siitä, että tulit tänne. 200 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Tulen minne tahansa teidän takianne, herra Sityebi. 201 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Älä nyt! 202 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Hei, kuule. 203 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Ei tuo ollut minun syytäni. 204 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Näytät vielä upeammalta?" 205 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Piti sanoa jotain. Et sanonut mitään. 206 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Kaikki on niin helppoa sinulle. 207 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Jos noudattaisit joskus neuvoani, 208 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 joku tyttö voisi pitää sinusta. 209 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Pitääkö hän sinusta, koska olet miellyttävä? 210 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Katso vaikka minua. 211 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Ei hän katso sinua. 212 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Ei hän näe sinua. Hän näkee tämän. 213 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Hän pitää nimestäsi ja rahoistasi. 214 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Siinä kaikki. Ei sinusta. 215 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 Rauhoitu. -Se on totuus. 216 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Kaikki nämä ihmiset ja tytöt - 217 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 eivät piittaisi, jos olisit Nathi Maseko - 218 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 etkä Owethu Sityebi. 219 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Tiedätkö mitä? Kokeillaan sitä. 220 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Tehdään vaihtokauppa. 221 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Mitä? 222 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Olen sinä loppuillan - 223 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 ja todistan sinulle, että saan naiset - 224 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 rakastamaan minua. 225 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Lyödään vetoa. 226 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Tallaaminen alkaa: kolme, kaksi, yksi! 227 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Se joukkue, joka tekee eniten viiniä - 228 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 kymmenessä minuutissa, saa ilmaiset juomat koko illan! 229 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Kyllä! 230 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Selvä on. 231 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 Hän. -Enkelikö? 232 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 Kyllä. -Hän on minun hetkessä. 233 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 Hetkessäkö? -Kyllä. 234 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Tuolla on tyhjä tynnyri, 235 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 jos etsit kumppania. 236 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Kysyn ystävän puolesta. 237 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 En koskaan näytä jalkojani muille. 238 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Ne ovat oudon suuret. 239 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Hyvää työtä, kaikki. 240 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Hyvin tallottu. 241 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Nyt lavalle tulee Sityebin viinitarhan uusi omistaja, 242 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 itse herra bisnes, Owethu Sityebi! 243 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Kiitos kaikille. 244 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Haluaisin esitellä poikani, joka auttaa tuomaroinnissa. 245 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Missä hän on? 246 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎En tiedä. 247 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 248 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Vau. 249 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 Ovee? -Mitä? 250 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Rikkaat skidit… 251 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Oli miten oli… 252 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Aloitetaan tuomarointi. 253 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Poika ei ole niin kamala. 254 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Tunnetko hänet? 255 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Äitini on taloudenhoitaja, joten kasvoimme yhdessä. 256 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Olen nyt hänen kuskinsa. 257 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Kalliit kengät kuskille. 258 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Saan hänen vanhat kenkänsä. 259 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Onko hänelläkin oudon suuret jalat? 260 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Ei, mutta hyvä nahka venyy. 261 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Mitä sinä teet? 262 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Olen viimeistä vuotta harjoittelussa sairaalassa. 263 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Minun pitäisi olla siellä eikä katsoa ruoan haaskaamista huvin vuoksi. 264 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Miksi sitten olet täällä? 265 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 On luottoystäväni polttarit. 266 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Häät ovat Windveldin viinitilalla viikonloppuna. 267 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveldin? Se on aika etuoikeutettua. 268 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Niin on, mutta hän on silti rakas minulle. 269 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Sinullahan on… 270 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 Mitä sinä… -Anteeksi. 271 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Mitä sinä teet? 272 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Otin vain hintalapun pois. 273 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Tarvitsen sen. Palautan tämän mekon. 274 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Anteeksi. 275 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Kiitos vain. 276 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Voittaja on… 277 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 Älä mene sinne! -Tynnyri numero kolme, tuleva morsian! 278 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Älä mene sinne. 279 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 Kymmenen… -Sotket asusi! 280 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Seitsemän, kuusi… 281 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 Anteeksi, tehkää tilaa. -Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 282 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Hoidetaan sinut pois täältä. 283 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Hyvä on. 284 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Onko kaikki hyvin? 285 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 Otetaan tämä pois. 286 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Anteeksi. 287 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Ei, kiitos sinulle. 288 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Ei kestä. 289 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 Kiitos. -Sinulla on… 290 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Mitä sinä teet? 291 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Tunsin jotain. Ajattelin, että ehkä… 292 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Tulen viinimaille - 293 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 sinun takiasi. -Stalkkaatko? 294 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 En toki. 295 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Liityn Sityebin viinitarhojen harjoitteluohjelmaan. 296 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Vai niin. 297 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Hyvä homma. 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Lupasin äidilleni… 299 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Lupasin isoäidilleni, 300 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 että olen ensimmäinen suvussa, joka käyttää pukua eikä univormua. 301 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Aloitin pohjalta ja olen nyt täällä. 302 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Tai en täällä, vaan tuolla. 303 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Tarkoitan… 304 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Onnea matkaan. 305 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Todellakin. 306 00:14:54,416 --> 00:14:55,791 Voinko tavata sinut vielä? 307 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 Tarkoittaako tuo kyllä vai ei? 308 00:15:10,916 --> 00:15:12,625 Sanoit, että se onnistuu hetkessä. 309 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Vai mitä? 310 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Tervetuloa minun elämääni. 311 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Hän on silti mukava. 312 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Missä… 313 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Se näyttää… 314 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Hän näyttää sinulta. 315 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 Huomenta. -Huomenta, isä. 316 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Miten sinä nukuit? 317 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Hyvin. 318 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 Tuota… 319 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, meidän pitää puhua. 320 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Ota Joburgin pääkonttorin työ, 321 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 niin saat auton, jota olet aina halunnut. 322 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 Lambonko? -Kyllä. 323 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Poltettu oranssi. 324 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Pitäisitkö siitä? 325 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Totta kai. 326 00:16:18,166 --> 00:16:19,416 Minulla on kuitenkin idea. 327 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Selvä. 328 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Mitä jos menisin harjoittelijaksi uudelle viinitilalle? 329 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Eikö se käy? 330 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 Luuletko, etten voi? -Älä vitsaile. 331 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Ei kyse ole siitä, ettet voisi. 332 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Olen hikoillut noustakseni tähän asemaan. 333 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Sinun ei tarvitse. 334 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Mitä jos haluan tehdä sen omillani? 335 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Ei käy. 336 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Annoin sinulle kaikkea, mitä minulla ei ollut. 337 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Et aikaasi, 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 mutta kyllä. 339 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Kyse on siitä, ettei sinulla ole sisua. 340 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Ei luonteenlujuutta. 341 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Kun aloitat asioita, et koskaan tee niitä loppuun. 342 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Tarvitset apuani. 343 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 Enkä tarvitse. -Tarvitsethan. 344 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 Tarvitset apuani. -En… 345 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 En tarvitse. -Usko nyt. 346 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 Tarvitset apuani! -Sopii. 347 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Ota rahat, kortit, ihan kaikki. 348 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 En halua taskurahaa. 349 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 En halua sinulta enää mitään. 350 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 Kiitos. -Kuuntele. 351 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Etkö halua Lamboa? 352 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 Ehkä haluankin Lambon. -Mutta… 353 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Kun pärjään harjoittelijana, 354 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 otan auton. En ennen sitä. 355 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! 356 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Ei autoa, ei taskurahaa. 357 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Katsotaan, kestätkö. 358 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Entä nyt? 359 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Menetkö harjoittelijaksi? 360 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Kyllä, jos onnistun. 361 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Totta kai onnistut. 362 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 Olet pomon poika. -Älä nyt taas. 363 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 Se on totuus. -Antaa olla. 364 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Pidät itseäsi kovana tyyppinä, 365 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 mutta et kestäisi elämääni. 366 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Tuo tuntuu pahalta. Olen päättäväinen. 367 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Minulla on taitoja. Olen ihan kuten sinä. 368 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Ihan miten vain. Sinähän se olet pomo. 369 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Vaihdetaan rooleja. 370 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Nyt heti. 371 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Mennään viinitilalle, mutta sinä olet Ovee ja minä Nathi. 372 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Rehtiä kilpailua. 373 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Älä unta näe. 374 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Millä tavalla? 375 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 Kaikki tietävät kyllä. -Miten? 376 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Isä osti juuri sen viinitilan. 377 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Hän on tarkka turvallisuudesta. 378 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Kuviani ei ole koskaan postattu nettiin. 379 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Minusta on yksi kuva, kun olin kymmenen. 380 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 En ole somessa. 381 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Kukaan ei tiedä, miltä näytän. 382 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Hetkinen. 383 00:18:16,125 --> 00:18:17,416 Onko kyse siitä tytöstä? 384 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Oletko mukana vai et? 385 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 En voi olla. 386 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Sinulle kaikki on peliä. 387 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Ei tämä ole peliä. 388 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Ei ole. 389 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Pelkäät häviäväsi - 390 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 omana itsenäsi, eikä olisi tekosyytä. 391 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Ihan sama. 392 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 Hyvä on. -Odota. 393 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Jos olet noin varma, lyödään vetoa Lambosta. 394 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Jos voitat, saat sen. 395 00:18:36,666 --> 00:18:38,958 Olen tosissani. -Poltettu oranssi. Se on sinun. 396 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 Sopii! -Hei! 397 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Mitä sinä yrität… 398 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Sinähän hukutat minut. 399 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Se on tarkoitus! 400 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Sitten voin olla oikeasti sinä. 401 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Ihanko totta? 402 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Mene nyt. 403 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Riittää jo. 404 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Mitä nyt? 405 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 Katso tätä takkia. 406 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Olen Ovee! 407 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Ei, minä olen Ovee! 408 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Minä olen Nathi. 409 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Miten menee? 410 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 Mitä kuuluu? -Miten menee? 411 00:19:23,083 --> 00:19:24,416 ‎Kiitos paljon. 412 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 Ei, älä tee tuota. Minä teen sen. -Selvä. 413 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Olet aasi, kun aloitat pohjalta. 414 00:19:36,541 --> 00:19:37,916 Sinähän olet Ovee Sityebi, 415 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 joka on harjoittelijana isän viinitilalla. 416 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 Siinä ei ole järkeä. -Yövytkö muualla? 417 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Tämä on sinun elämääsi. 418 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Herra Sityebi. 419 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Tervehdys. 420 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Hyvää päivää. 421 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Minä olen Ovee. 422 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Hauska tutustua. 423 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Minä olen Tmolus E. Gumbi. 424 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Henkilöstön esimies. 425 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Anteeksi, kuka Tom? 426 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 427 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Lyydian vuorijumala. 428 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Isäni tutki muinaisen Kreikan mytologiaa. 429 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Tom käy kyllä. 430 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ai niin. Olen Nathi ja minäkin olen harjoittelija. 431 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Ostoksenne ovat tulleet, Ovee-herra. 432 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Jos niitä ei ole pakattu juuri kuten haluatte, 433 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 pakkaan ne heti uudelleen. 434 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Ostin sinulle jotain, jotta näytät aidolta. 435 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Kiitos. 436 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Kuten täältä näkee, herrat, 437 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 kaikki on täydellistä. 438 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Sanokaa isällenne, että kymmenen tähteä. 439 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Huoneenne on täällä. 440 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Ja teidän sviittinne on tuolla, Ovee-herra. 441 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 Kiitos. -Hetkinen. 442 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Hei, Nathi. 443 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 444 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Hei! 445 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 Hei. -Hei! 446 00:21:23,875 --> 00:21:25,083 Mitä nyt? -Lähden häihin. 447 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Voitko lainata satasen? 448 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Mitä varten? 449 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Saat sen takaisin. 450 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Hyvä on. 451 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Jestas. 452 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Kiva, kiitti. 453 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 Nähdään. -Selvä. 454 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Hitsi. 455 00:22:25,500 --> 00:22:26,791 Etsin vain maissipuuroa. 456 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Unohdin kutsun kotiin, mutta olen vieraslistalla. Kiitos. 457 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Haluatko designer-puvun? 458 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Et kai lue lääketieteellistä artikkelia häissäni? 459 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Anteeksi nyt. 460 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Varo, tai sinusta tulee vielä nunna. 461 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Ehkä hän voi auttaa. 462 00:23:22,708 --> 00:23:24,791 Sanoinhan jo. Hän ei ole minun tyyppiäni. 463 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Tee hänestä sinun tyyppisesi. 464 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 Odota, Memo. -Hei. 465 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hei. 466 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Haluatko tanssia? 467 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Olen pahoillani. En oikeastaan tanssi. 468 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Etkö oikeastaan tanssi vai etkö osaa tanssia? 469 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Ei se mitään. En tuomitse. 470 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Nyökyttele vain päätä ja liikuta olkapäätä. 471 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Muuta se ei vaadi. Tarkoituksena ei ole hikoilla. 472 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 Selvä. 473 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 Hyvä on. -Tällä tavalla. 474 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 Okei. -Tämä on turhaa. 475 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Sitä ei tarvita. 476 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 Näin vain. -Hyvä on. 477 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Pystyn siihen. 478 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 Juuri noin. 479 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Hei, paras kamu! 480 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 Hoidan tämän äkkiä. 481 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Nyt tanssitaan! 482 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Hei. 483 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 Sinäkö? -Tämä on sinulle. 484 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Kiitos. 485 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hei. 486 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Hennessy tuplana, jäitä… 487 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Hupsista! 488 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Iso poika ei kestä viinaa. 489 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Ei hyvältä näytä. 490 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Siivoa tämä ja hae minulle toinen juoma. 491 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Haluatko jotain limsaa? Vaikka Fantaa? 492 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Tai vaikka vaniljasooda. 493 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Tule tänne siivoamaan ja hae minulle juotavaa! 494 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 Puhun sinulle! -Tohtori Mokwena! 495 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Tarjoilijapoika, tule tänne! Hoida työsi! 496 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hei! Puhun sinulle. 497 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Kuuntele minua. 498 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Kas niin! 499 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Rohkeaa! 500 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Tule sisään, veli. 501 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Tule sisään, veli. 502 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Liity tanssiin. 503 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Mukaan vain. 504 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 Poika. 505 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Eikö vieläkään onnistu? 506 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Tänään sain tytön koukkuun. 507 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 Niinkö? -Kyllä. 508 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 Missä hän sitten on? -Kotona. 509 00:25:41,666 --> 00:25:43,375 Hän miettii minua eikä sitä toista. 510 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Onko toinenkin tyyppi? 511 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 On, mutta pelkkä poika. 512 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Pikkupoika. 513 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Täytyy sanoa, että näytät pojalta. 514 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Sanoo neitsyt. 515 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 Tietääkö hän edes nimesi? -Ei. 516 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Hän tietää jotain sitä parempaa. 517 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 Niinkö? -Sen, mitä saan hänet tuntemaan. 518 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Voi yök. Mitä ihmettä? 519 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Tervetuloa Sityebi Groupin nuorten ammattilaisten harjoitteluohjelmaan. 520 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Tervetuloa Sityebi Groupin… 521 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Niin tietenkin. 522 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Anteeksi. 523 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Olen täysin samaa mieltä. 524 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Kyllä. 525 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Tervetuloa. 526 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Tervetuloa Sityebi Groupin nuorten ammattilaisten harjoitteluohjelmaan. 527 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 Nyt… -Anteeksi, minulla on asiaa. 528 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Suokaa anteeksi. 529 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Herra Sityebin poika on kurssilla. 530 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu nuorempi. 531 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Owethu nuorempi… 532 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 533 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Hän on kuulemma todellinen playboy. 534 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 En näe mitään vetovoimaa. 535 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Herra Sityebi haluaa varmistaa, ettei poika nolaa häntä. 536 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 Auta hänet alkuun. 537 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Mitä? En suostu mihinkään erikoiskohteluun, Desmond. 538 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Kuten olin sanomassa, 539 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 tervetuloa Sityebi Groupin nuorten ammattilaisten harjoitteluohjelmaan. 540 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Tämän kuun lopussa - 541 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 kukin teistä saa todistuksen työkokemuksesta, 542 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 joka auttaa teitä työnhaussa. 543 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Kaikkein ansiokkain ehdokas - 544 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 pääsee markkinointitehtäviin tänne Sityebin viinitarhoille. 545 00:27:13,083 --> 00:27:14,708 Anteeksi, voinko sanoa jotain? 546 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Meihin teki vaikutuksen se, että teette tämän. 547 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Onko kysyttävää? 548 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Tulkaa sitten. 549 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Mikä on Sityebi Groupin suurin bisnes? 550 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Rahoitusala. Rakennusala tai kiinteistöala. 551 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Yhteys. 552 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Yhteys osakkeenomistajiin, yhteys ihmisiin. 553 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Enimmäkseen kiinteistöala. 554 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Mikä arvo on kaikkein tärkein Sityebi Groupille? 555 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Liikevoitto. 556 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Ihmiset. 557 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Erinomaista. Kyllä, ihmiset. 558 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Melko varmasti liikevoitto. 559 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Herra innokas, 560 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 keittäisittekö minulle kahvia? 561 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 No niin. 562 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Niin… 563 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 No niin, herra innokas. Missä kahvini on? 564 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Tulee heti. 565 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Mitä… 566 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Jestas! 567 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Anna olla. 568 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 Teen sen itse. -Minä voin tehdä sen. 569 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Selvä, olen aulassa. 570 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Minähän sanoin. 571 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Oletko kunnossa? 572 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Olen. Missä vesi on? 573 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Älä sitä mieti. 574 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Autan sinua. 575 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 Hoidan tämän. -Kiitos. 576 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Selvä. 577 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Tässä on kahvinne. 578 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Kiitos. 579 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 Se on hyvää. -Kiva juttu. 580 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Tiedän, kuka olette. 581 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Älkää kuvitelko, että kohtelen teitä toisin. 582 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Eihän toki. En kuvittele niin. 583 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 On hienoa, että olette valmis aloittamaan pohjalta. Se on - 584 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 hyvin viehättävä piirre. 585 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Ei silti erikoiskohtelua. 586 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Ei tietenkään. 587 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Kiitos. 588 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Flirttailet hänen kanssaan. 589 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 Enhän. -Kylläpäs. 590 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 En tee niin. 591 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Hän piti vain kahvistani. 592 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 "Hän piti vain kahvistani…" -Niin! 593 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 Ole hiljaa. -Miltä tuntuu olla Nathi? 594 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Se aiheuttaa minulle päänsärkyä. 595 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Pitää mennä lääkäriin. 596 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Omalle lääkärilleni. 597 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 Mitä? -Minulla on sellainen. 598 00:29:49,875 --> 00:29:51,791 Toisin kuin sinä. Lähden nyt, nähdään. 599 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Mitä helvettiä? 600 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎WINELANDSIN SAIRAALA 601 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎ILMOITTAUTUMINEN 602 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 603 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Tule tähän istumaan. 604 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Istu tähän. 605 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Selvä. 606 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 607 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Hei. 608 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hei. 609 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hei. 610 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Sekö sinun nimesi on? 611 00:30:28,416 --> 00:30:29,583 Mikä sinun nimesi on? 612 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Tohtori Philiso. 613 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Hauska tutustua, tohtori Philiso. 614 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Mikä sinua vaivaa, Nathi? 615 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Juuri nyt sydän jyskyttää. 616 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Selvä. 617 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Hetkinen vain. 618 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Hengitä sisään. 619 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Syke on nopeahko. 620 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Hikoilen myös. 621 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Aika paljonkin. 622 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Aloitin sen harjoittelun, josta kerroin sinulle, 623 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 enkä pysty keskittymään. 624 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Varsinkin kun olet noin lähellä minua. 625 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Olen ehdottomasti kipeä. Lemmenkipeä. 626 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Oletko nyt lääkäri, vai? 627 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 En. Olen vain vastuuntuntoinen kansalainen. 628 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Olen varoittanut muita, jos se on tarttuvaa. 629 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Sehän on hyvä. 630 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 Rakkaus on vaarallinen vaiva. -Niin onkin. 631 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Se pitää hoitaa heti. 632 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Niin, päivällisellä. 633 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 En usko, että sitä on syytä ruokkia. 634 00:31:35,125 --> 00:31:36,708 Näytät itsekin hämmentyneeltä. 635 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 Mitä jos tarkkailen tilaasi, kun saatan sinut kotiin? 636 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Olen immuuni rakkaudelle. 637 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 Entä ystävyys? -Olen tosissani. 638 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Mutta miksi? Rakkaus on häilyväistä. 639 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 Se on kamala asia. 640 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 Ihan kamala. 641 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Ystävyys sen sijaan… 642 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Ystävyys on ikuista. 643 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Ollaanko ystäviä? 644 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 645 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Hauska tutustua, Amahle. 646 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Oikein hauska tutustua, Nathi. 647 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 Oikein hauska? -Kyllä. 648 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Mukava kuulla. 649 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Okei. 650 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Hyvä homma. 651 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Oletko valmis? 652 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Olen. 653 00:32:43,583 --> 00:32:44,916 Oletko asunut täällä aina? 654 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Olen. 655 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Entä sinä? 656 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Olen asunut aika monessa paikassa. 657 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Olen eräänlainen nomadi. 658 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Selvä. 659 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Haluan jäädä tänne - 660 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 ja tehdä töitä yhteisössä. 661 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 Tosin täällä ei ole edes klinikkaa. 662 00:32:58,541 --> 00:33:00,666 Entä sinä? Mitä tapahtuu, kun saat sen työn? 663 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Pomon poika saa sen luultavasti. 664 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Ei, jos osoitat olevasi paljon häntä parempi. 665 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Jos totta puhutaan, 666 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 olen aika huono ja hän aika taitava. 667 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Hei, mitä kuuluu? 668 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 Hyvää, entä sinulle? -Hyvää. 669 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Mitä jos opetan sinua? 670 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Tiedän, millaista on tulla vaatimattomista oloista. 671 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Se on minulle tuttua. 672 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Haluatko opettaa minua? 673 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Huomisaamusta alkaen. 674 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Mistä kellonajasta on kyse? 675 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Älä mieti sitä liikaa. 676 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 Pysy lujana. -Minua alkaa pelottaa. 677 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Pidätkö siitä? -Kyllä. 678 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 Se on hyvää. -Valehtelet. 679 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 En toki. 680 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 En usko sinua. 681 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Äänenkorkeuden takiako? 682 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 Niin. -"Tosi hyvää." 683 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Erinomaista. 684 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Kuka edes puhuu noin? 685 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Siis… 686 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Mikä hätänä? 687 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Tuli vain eräänlainen déjà vu. 688 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 Vai niin. 689 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 On hullua, kun niin käy. 690 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎AMAHLE SOITTAA 691 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Niin? 692 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 No niin, aamuviiden klubi. 693 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Ideana on, että päivän ensimmäinen tunti vaikuttaa elämänlaatuun. 694 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 20 minuuttia meditointia, 20 minuuttia liikuntaa, 20 minuuttia oppimista. 695 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Tehdään pieniä parannuksia. 696 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Yritä edistyä prosentin verran päivässä. Siinä kaikki. 697 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Tule! 698 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Mikä nyt on? Tule jo! 699 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Tulen kohta. 700 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 Mene edeltä. -Ei käy. 701 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Luuletko Oveen lepäävän nyt? Tule. 702 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 Nouse ylös! -Olen ihan kuitti. 703 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 No niin. 704 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Miten menee? 705 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Mitä kuuluu? 706 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 Hyvää. -Hienoa. 707 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Voitko auttaa minua? 708 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 Näinkö? -Kyllä. 709 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 Tällä tavalla. -Juuri noin. 710 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Nosta ylöspäin. 711 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 Sitten alas. Hyvä. 712 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Viimeiset viisi vuotta. 713 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Hei. Huomenta. 714 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Keitin teille kahvia. 715 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Vihdoinkin hyvää. 716 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Kyllä. 717 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Voin lähettää ehdotuksen, ja sitten voimme tavata. 718 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Kyllä. 719 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 Odota! -Ei tarvitse ohittaa minua. 720 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Teen sen! 721 00:36:51,250 --> 00:36:56,791 Pyöräyttäkää sitä pari kertaa. Juuri noin. 722 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Sitten lasit ylös jälleen kerran. 723 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Vauhtia! 724 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Mitä tämä on? 725 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Huijasinpas! 726 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Tämä on sinulle. 727 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Ihanaa. 728 00:37:33,916 --> 00:37:35,958 Oletko edes katsonut tätä kotitehtävää? 729 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Ei minun tarvitse. 730 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Nimestäsi on etua. 731 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Myönnät siis sen. 732 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 En, vaan sinä. 733 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Minä sentään yritän. 734 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Sinä vain tuijotat Lenaa kaihoisasti. 735 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 Enhän. -Olet tällainen. 736 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Voi, Lena." 737 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 "Lena." -Lopeta. 738 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 "Lena." -Lopeta. 739 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Lopeta jo! 740 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 Myönnä jo se. 741 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 Sano pitäväsi hänestä. 742 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 Vaikka pitäisinkin… -Arvasinhan minä. 743 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Vaikka pitäisinkin, ei olisi mitään mahdollisuuksia. 744 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 En tiedä, mistä edes aloittaisin. 745 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Menet hänen luokseen. 746 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Seisot ryhdikkäänä ja kerrot tunteistasi. 747 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Ole ryhdikäs nyt. 748 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Ryhdikäs. 749 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 Juuri noin! -Lopeta. 750 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 Noin se menee! -Lopeta. 751 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Jätä minut rauhaan. 752 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Olet nyt minä, joten tee kuten minä. 753 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Sityebi Group omistaa nyt tämän viinitilan - 754 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 ja brändi uudistetaan paikallisia ja kansainvälisiä markkinoita varten. 755 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Niinpä haluamme teiltä uusia markkinointi-ideoita. 756 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Teillä on kaksi päivää aikaa keksiä - 757 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 jotain ainutlaatuista ja hoitaa tehtävä valmiiksi. 758 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Nähdään huomenna. 759 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Desmond. 760 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Löytyykö materiaalia - 761 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 uudesta hybridilajikkeesta, jota voisin tutkia? 762 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi, olet siis kuullut uudesta hybridistä. 763 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 Kyllä. -Pidän aloitekyvystäsi. 764 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Voin kertoa siitä. Tule. 765 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Huomaan, mitä teet. Se ei toimi. 766 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Huomaan katseesi sanovan "olen viettelijä, tule sänkyyn" - 767 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 tai "haluan sinut nyt". 768 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Olen kuullut sinusta, 769 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 770 00:39:26,666 --> 00:39:28,750 Naissankarin temppusi eivät tehoa minuun. 771 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Ammattimaista. 772 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Ei erikoiskohtelua. 773 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam? 774 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Mitä maailman kaunein tyttö? 775 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Mitä? 776 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Selvä, tulen heti. 777 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 Rolo? -Niin? 778 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Minulla ei ole nyt käteistä, 779 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 mutta tämä… -Ei. 780 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Vuoden 2015 Serenity Pinotagea myydään vähän alle viidellä tonnilla. 781 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Jos viet minut, saat sen. 782 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Viinajärjestelmä ei toimi enää. Ei käy! 783 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Suostu nyt. Katso tätä! 784 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎HENKILÖKORTTI 785 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Olen Ovee Sityebi. 786 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Sityebin ainoa poika. 787 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 Sen miljardöörin? -Kyllä. 788 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Minulla on vähän pulaa käteisestä, 789 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 mutta saat tämän vakuudeksi. 790 00:40:33,625 --> 00:40:35,583 Mitä tapahtui? -Hän vain kaatui maahan. 791 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Onko tohtori Philisoa näkynyt? 792 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Ei tämä ole mikään kioski. 793 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 Ei tänne voi tulla. -Hän kaipaa apua. 794 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 Ja minä halusin Hennessyä. -Tämä on hätätilanne. 795 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Kuten kaikki muutkin. 796 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 Etsikää tohtori Philiso. -Mene istumaan. 797 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 Täytä lomake ja odota vuoroa. 798 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 Otin hänet jo osastolle. -Kiitos. 799 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Ole hyvä. 800 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Etkö piittaa käytännöistä? 801 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Se ei näytä hyvältä, kun pyytää suositusta. 802 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 Onko jokin hätänä? 803 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Ei, tohtori. 804 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 Hänkö on potilas? -Kyllä. 805 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Pilaat hänen asiansa oikein kunnolla. 806 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Hän on lääkäri. Sinä olet… tarjoilija. 807 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Kannat naisten käsilaukkuja. 808 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Selvä. 809 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Vierailuaika päättyi jo. 810 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 En halua jättää häntä. 811 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Ei hänellä ole hätää. 812 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 Tohtori William hoitaa häntä nyt. 813 00:41:51,916 --> 00:41:53,291 Mikset sinä voi tehdä sitä? 814 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 En hoida verisuonisairauksia. 815 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 Se oli siis aivohalvaus. 816 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Verenkiertohäiriö. 817 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Samat oireet, mutta se kestää yleensä pari tuntia ja helpottaa sitten. 818 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Hän tulee kuntoon, Nathi. 819 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Tohtori Williams pitää hänet tarkkailussa - 820 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 vain koska näkee, miten tärkeä hän on sinulle - 821 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 ja miten paljon välitän siksi sinusta. 822 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 Niinkö? -Kyllä. 823 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Ikävä myöntää, mutta ennusteeni meni pieleen. 824 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 Rakkautta ruokitaan. 825 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 Niinkö? -Juuri nyt. 826 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 Nytkö? -Heti. 827 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 Hetikö? -Kyllä. 828 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Yrität saada minut lähtemään. 829 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Enhän. 830 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Mennään nyt syömään. 831 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Hyvä on. 832 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Vaikka olet noin ihana, osaat olla hapankin. 833 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Osaan kyllä kantaa kaunaa. 834 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Okei? 835 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Kannatko kaunaa etuoikeutetuille vai kaikille rikkaille? 836 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Onko siinä jokin ero? 837 00:42:55,958 --> 00:42:57,458 Olet tosiaan ennakkoluuloinen. 838 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Äitini oli kotiapulainen. 839 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Tiedät, millaista se on. 840 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Hän teki töitä perheelle 20 vuotta, kuusi päivää viikossa. 841 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Kerran hän sitten sairastui, joten he antoivat hänelle potkut. 842 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Noin vain. 843 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Hyvästi. 844 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Onpa karua. 845 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Se oli vain yksi rikas perhe. 846 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Sitten on minun isäni. 847 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 Onko hän rikas? -On. Vaikutusvaltainen lakimies. 848 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Hän lupasi avioitua äidin kanssa, kun tämä tuli raskaaksi. 849 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Sitten hän kertoikin olevansa jo naimisissa. 850 00:43:27,791 --> 00:43:29,333 Hän ei ole koskaan nähnyt minua. 851 00:43:29,416 --> 00:43:31,166 Hän ei antanut äidille penniäkään. 852 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Tuo on… 853 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Emme edes tarvitse häntä. 854 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Ei se haittaa, mutta voit kaivata minua rikkaiden kanssa. 855 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 He luulevat, 856 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 että heidän käy aina hyvin. 857 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Ei luonteenlujuutta. 858 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Ei luonteenlujuutta. 859 00:43:55,875 --> 00:43:57,500 Äitimme tulevat varmasti juttuun. 860 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Äitisihän on rikkaan pojan taloudenhoitaja. 861 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Niin hän olikin. 862 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Olin seitsemän vanha. 863 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Hitto, olen todella pahoillani. 864 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Älä nyt. 865 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 Pilasin tämän päivän. -Älä ole huolissasi. 866 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 Ei se mitään. 867 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Enhän minä - 868 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 muista kaikkea hänestä. 869 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Muistan vain, millaista oli olla hänen kanssaan. 870 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Miltä se tuntui? 871 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Se tuntui tältä. 872 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Voin olla oma itseni. 873 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Todella upea päivä. 874 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Niin on. 875 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 En halua sen päättyvän. 876 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 En minäkään. 877 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Rauhoitu 878 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 Yritän nähdä sun nousevan 879 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Nousevan siihen 880 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Nousevan siihen 881 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Moi. 882 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Tom-setä? 883 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Herra T! 884 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E. Gumbi! 885 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Mitä? 886 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Mitä? 887 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Missä se on? 888 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Mikä? 889 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Rotta. 890 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Älä kerro isällesi. 891 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Etsin sen. 892 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Kiitos, Rolo. 893 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Perhe on ollut todella hyvä perhettäni kohtaan. 894 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Setäni on nyt tilanhoitaja. 895 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Mennään nyt. 896 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Mennään takakautta. 897 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Ei kai setäsi pahastu? 898 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Ei. 899 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Hän on matkoilla. 900 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Niin, herra T. 901 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Täällä te nukutte tämän yön. 902 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Kiitos. 903 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Jestas. Anteeksi nyt, olisi pitänyt… 904 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Vai niin. 905 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Jestas. 906 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Käytätkö näitä? 907 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Emme voi jäädä tänne. 908 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Halusin vain sanoa… 909 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Ei meidän… 910 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Ei tarvitse tehdä mitään tänä iltana. 911 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Voimme vain katsella tähtiä. 912 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Tämä tuntuu todella hyvältä. 913 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Voi taivas. 914 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Esitä, että tein tämän tosi sulavasti. 915 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Saimme seuraa. 916 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Hemmetin onnenpekka. 917 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Minun pitää lähteä. 918 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 Mitä? -Pitää lähteä. 919 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 Ihanko totta? 920 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 Hyvä on sitten. 921 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 Minulla on asiaa, Ovee-herra. -Ovee? 922 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Se on toinen nimeni. 923 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Käytän Nathi Oveeta, koska se on uusi nimi ja tuntuu uudelta alulta. 924 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Selvä. 925 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 Nähdään. -Nähdään. 926 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Hän menee sairaalaan. 927 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Tällainen ajelu tekee minut hyvin janoiseksi. 928 00:51:07,666 --> 00:51:09,208 Näit, minkä arvoinen Pinot oli. 929 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Niin, mutta join sen. 930 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Se sopii hyvin masalapihvivoileivän kanssa. 931 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Odota hetki. 932 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Mitä? 933 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Minne sinä menet? 934 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 Olet siis Rolo. 935 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 Kerro lisää siitä nimestä. 936 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Olen äitini viimeinen suklaa. 937 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Söpöä. 938 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Okei. 939 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Maista tätä maissipuuron ja lihan kanssa. 940 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Selvä. 941 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Tätä kananjalkojen kanssa. 942 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Ja sitten… kaiken kanssa. 943 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 Et sinäkään näytä Tinder-profiililtasi. 944 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Anteeksi. 945 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 No niin. Tehkää minuun vaikutus. 946 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Niin? 947 00:52:59,416 --> 00:53:00,791 Ajattelin suihkulähdettä. 948 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Laitetaan niitä hotellien auloihin ja ravintoloihin, 949 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 ja niissä virtaavat Sityebin laatuviinit. 950 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Tuota… 951 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Olemme täysin mustien omistama viinitila Afrikassa. 952 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Meidän pitäisi tehdä kulttuuristamme osa globaalia viinikulttuuria. 953 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 Miten se tehdään? -Ruoalla. 954 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Hankitaan ruokarekkoja ympäri Kapkaupunkia. 955 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 Ne yhdistävät afrikkalaisia herkkuja kuten amagwinyan, 956 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 pap en vleisin, 957 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 voileivät, curryt ja kananjalat - 958 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 Sityebin uusiin laatuviineihin. 959 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Enpä tiedä. Pidän enemmän suihkulähteestä. 960 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Suihkulähteestä? 961 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Kulkeeko sama viini ympäri? 962 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Enpä tiedä. Se ei ole kovin tyylikästä. 963 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Tyylikkäämpää kuin kananjalkojen parina. 964 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Se on yllätyksellistä, mutta siinä on tiettyä - 965 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 röyhkeää itsevarmuutta. 966 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Minusta suihkulähteessä on tiettyä - 967 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 itsevarmuutta. 968 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Oletteko kunnossa? 969 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Yritän selvittää, onko tämä kalaa vai kanaa. 970 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Ai niin. 971 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 Tänään on kanaa. -Huijasit minua. 972 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 Vau! 973 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Onko teillä ihailija? 974 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Ei ole. 975 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Se on Riku Rikas. 976 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Hän kävi täällä aamulla ennen opintoja. 977 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Se tuntui oudolta. 978 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Hän antoi ne minulle. 979 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Miten niin? 980 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Hän ostaa niitä aina minulta muita varten. 981 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Siis muille tytöillekö? 982 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Satunnaisille ihmisille. Hän haluaa piristää heitä. 983 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Sehän on mukavaa. 984 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 Todellakin. 985 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Lisäksi… 986 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Hän on hulluna sinuunkin. 987 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 Onko? 988 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Minä… 989 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Pidän hänestä todella, mutta… 990 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 Minua pelottaa. 991 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Ei, hän on kullanmuru. 992 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Miksi sanotte häntä Riku Rikkaaksi? 993 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Ei! 994 00:55:05,000 --> 00:55:06,416 Se on meidän salaisuutemme. 995 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Teillä on omat suosikkinne. 996 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Toisinaan. 997 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Enkä se ole minä. 998 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Et vielä. 999 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 Selvä. -Maistan tätä riisiä. 1000 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hei. 1001 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Lähetys Nathille. 1002 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Tai siis Oveelle. 1003 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Hän sanoi olevansa täällä. 1004 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 Hei. -Hei. 1005 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Puhuitko Oveesta? 1006 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Kyllä. Hän on harjoittelijana täällä. 1007 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Seuraa minua. 1008 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Hyvä on. 1009 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Kiitos. 1010 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Se on täällä. 1011 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Oletko yksi sivuhoidoista? 1012 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Anteeksi mitä? 1013 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Tiedämme hänen olevan playboy. 1014 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Naisia on kaikkialla. 1015 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Hän esittää mukavaa, mutta on todella armoton. 1016 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Lisäksi ideasi on kamala. 1017 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 He suostuivat vain, koska luulevat sinua minuksi. 1018 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Tuolla hän on. 1019 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Mene tuota kautta, minä menen täältä. 1020 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Minne hän katosi? 1021 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Hei, Amahle! 1022 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Niin, minä. Ei yksi sivuhoidoistasi. 1023 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Mitä? 1024 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Pikku tyttöystäväsi etsii sinua. 1025 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Ei hän ole minun tyttöystäväni. 1026 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 En edes tiedä, kuka hän on. 1027 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 Hän siis valehtelee. -Kyllä. Hän on stalkkeri. 1028 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Hän seuraa minua ja sanoo meidän olevan yhdessä. 1029 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Totta puhuen se tyttö pelottaa minua. 1030 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Olen kuullut sellaisesta. 1031 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Hullut jahtaavat rikkaita näiden rahojen takia. 1032 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 Juuri niin! 1033 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Minun pitää päästä eroon hänestä. 1034 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Pääsemme ulos tuolta. Tule. 1035 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Hän yrittää sabotoida minua. 1036 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Miksi hän niin tekisi? 1037 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Hän yrittää mielistellä pomon poikaa. 1038 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Kerroin hänestä. 1039 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Jouduin varttumaan sen tyypin kanssa - 1040 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 ja yritin pitää pääni pinnalla - 1041 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 ollakseni rehellinen hänelle. 1042 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Hän ei edes huomaa, miten vaikeaa se on muille. 1043 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 Ei hän ole paha tyyppi. 1044 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Ei kyse ole hänestä. 1045 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Tiedän kyllä. 1046 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Minulla on ollut muita tyttöjä, 1047 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 mutta se on nyt loppu. 1048 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 En ole typerä, Nathi. 1049 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Tiedän. 1050 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Älä huijaa minua. 1051 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Älä huijaa minua kuten isä äitiäni. 1052 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 En ole sinun menneisyytesi. 1053 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 Niinkö? -Lupaan sen. 1054 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Nämä ovat sinulle. 1055 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 Kukkia minulleko? 1056 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Kiitos. 1057 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Ole hyvä. 1058 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Kukaan ei ole koskaan… 1059 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Kiitos, arvostan tätä. 1060 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Ei kestä. 1061 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Mennään äkkiä tänne. 1062 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Olet nyt turvassa. 1063 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Kiitos. 1064 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Lähtisitkö ulos syömään? 1065 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Tuo on sopimatonta. Olen sinun ohjaajasi. 1066 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Olet oikeassa. 1067 00:58:09,916 --> 00:58:11,083 Olen hyvin pahoillani. 1068 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Ei ole mitään syytä, miksi emme voisi syödä yhdessä. 1069 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Paitsi jos ne ovat treffit. Eivät kai ne ole? 1070 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Ehdottomasti ei. 1071 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 Hyvä. -Ehdottomasti ei. 1072 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Olen kuullut sinun vietelleen tuhansia naisia - 1073 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 niillä treffeilläsi. 1074 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Olen paljon vanhempi kuin sinä. 1075 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Minkä ikäinen sinä olet? Tai antaa olla. Ne eivät ole treffit. 1076 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Missä? 1077 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Ehkä voisin laittaa ruokaa. 1078 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Hyvä on. 1079 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Moi. 1080 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Älä tule kotiin. Minulla on seuraa. 1081 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Onko sinulla treffit? 1082 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 On. Ei ole. Ehkä. 1083 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Kokkaan vain. 1084 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Tuota… 1085 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Sedälläni on tänään treffit, joten en voi mennä kotiin. 1086 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 No, menen päivälliselle ystävieni kanssa. 1087 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 Haluatko mukaan? -Voinko tulla? 1088 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 Kyllä. -Totta kai. 1089 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 Niinkö? -Totta kai. 1090 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 Lähdetään sitten. 1091 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Kuule… 1092 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 Vaikka yrittäisit hurmata minut, 1093 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 ei se onnistuisi. 1094 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Aivan. 1095 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Valitsen vain luusereita. 1096 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Kyllä vain. 1097 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Jazzmuusikkoja, taiteilijoita, kirjailijoita. Aina pennittömiä. 1098 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Vaikka sanon itselleni, 1099 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 että tällä kertaa etsin jonkun, joka käy töissä. 1100 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Ei se koskaan toimi. 1101 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Olen onnenonkijan vastakohta. 1102 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Valitsen aina köyhät kundit. 1103 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 En voisi tuntea vetoa sinuun. Olet vain liian rikas. 1104 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Haluatko maistaa tätä? 1105 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Tuo on - 1106 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 herkullisin asia, joka on kulkenut huulieni kautta. 1107 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Senkin elukka. 1108 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 En pysty vastustamaan hienostunutta viettelyäsi. 1109 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Käytät minua hyväksesi. 1110 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Mitä? En yritä mitään sellaista. 1111 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Aiotko tosiaan juoda vain vettä? 1112 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Kyllä, raitis kesä. 1113 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Kun olet harjoittelijana Sityebin viinitilalla? 1114 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 Kyllä. -Ei. 1115 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1116 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Mitä? 1117 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Viinissä on totuus. 1118 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Tilaa. Sitten näemme, kuka oikein olet. 1119 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Tällainen minä olen. 1120 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Ennen kuin menin treffeille jonkun kanssa, 1121 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 veljeni juotti hänet humalaan nähdäkseen oikean luonteen. 1122 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Se toimi. 1123 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Jätin väliin kaikki sammakot, ja hän löysi minulle sen oikean. 1124 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Onneksi olkoon. 1125 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Ensimmäiset treffisi, ja hän on se tarjoilija häistä. 1126 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Olisit saanut komean tohtorin, mutta valitsit hänet. 1127 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Hän on kiltti. Ja pidän siitä, ettei hän juo. 1128 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 En usko sitä. 1129 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 En minäkään. Hän salaa jotain. 1130 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Ehkä hän vain kauhistui, 1131 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 koska käyttäydytte kuin pinnalliset ämmät. 1132 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Me tunnemme miehet. 1133 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Miestutkani ilmoittaa varmasti "valehtelija". 1134 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Mikä se juttu kahdesta nimestä on? 1135 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Hän aloittaa alusta. 1136 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Mitä hän pakenee, jotta pitää aloittaa alusta? 1137 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Uuden nimen kera. 1138 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Eikä hän edes maksa mehuasi. 1139 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Pihiä. Järkyttävää! 1140 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Ei rahattomuudella ole mitään väliä. 1141 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Ei kyse ole rahasta, 1142 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 vaan siitä, ettei hän ole antelias. 1143 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Onhan hän. 1144 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Hän vie minut aina Uberilla. 1145 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Uber Black. Sekin on varoituslippu. 1146 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Olen hyvä matikassa, ja tässä yhtälössä on jotain vikaa. 1147 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 Tiukka yleisö. -Niin. 1148 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Minun pitää lukea tapaustutkimuksia, joten lähden nyt. 1149 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Pyydän Rolon tänne. 1150 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Mikä sopimus teillä on? 1151 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Ei ole sopimusta. 1152 01:02:22,125 --> 01:02:24,791 Sanot, ettei sinulla ole rahaa, minkä ymmärrän kyllä, 1153 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 mutta sinulla on Uber Black, joka vie minut minne tahansa. 1154 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 En halua, että kuljet julkisella liikenteellä. 1155 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Googlasin kalliit viinit, jotka annoit hänelle. 1156 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Saimme ne lahjaksi harjoittelun alkaessa. 1157 01:02:35,875 --> 01:02:37,208 Sitten on ne kaksi nimeä. 1158 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Jos salaat minulta jotain tai valehtelet, kerro se. 1159 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hei. 1160 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Kyllä, puhelimessa. 1161 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Voi ei. 1162 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Kyllä. 1163 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Tulen heti. 1164 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Se on Mama'wam. 1165 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Hän sai aivohalvauksen. 1166 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Lähdetään. 1167 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 Selvä. 1168 01:03:24,291 --> 01:03:26,583 Miten sinusta tuli hänen hätäyhteyshenkilönsä? 1169 01:03:28,333 --> 01:03:30,333 Näen hänet joka päivä myymässä kukkia. 1170 01:03:31,708 --> 01:03:33,833 Satoi tai paistoi, hän seisoo siinä kulmassa. 1171 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Hänen olisi pitänyt jäädä eläkkeelle, mutta hänen tyttärensä kuoli. 1172 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Hänen lapsenlapsensa ovat yhä hyvin nuoria, joten… 1173 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Anteeksi, että olin outo vähän aikaa. 1174 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Minun on vain vaikea luottaa ihmisiin. 1175 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Ei se mitään. 1176 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Hei, Tom. 1177 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Hei, Tmolus! 1178 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Maksan sinulle. 1179 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Jestas. 1180 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Hyvä on, senkin ärrimurri. 1181 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Voi taivas. 1182 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Te olette varmaankin herra Sityebi. 1183 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 Hei! 1184 01:06:17,541 --> 01:06:18,791 Mitä sinä täällä teet? 1185 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Sityebin talossa on rotta. 1186 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 Niinkö? -Ja se on fiksu. 1187 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Ehkä se on naaras. 1188 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Oli mikä oli, olen kärsivällinen. 1189 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Minä odotan. 1190 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Sitten syöksyn kuin Beyoncé. 1191 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Vau… 1192 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Hei. Lena, olet näköjään tavannut… 1193 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Isäsi kertoi yritysvakoilusta. 1194 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 Ehkä pitäisi hankkia kissa. -Voimmeko puhua? 1195 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 Minulla on kesken… -Tule nyt. 1196 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Suokaa anteeksi. 1197 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Isäsi on tosi rento. 1198 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Tosi maanläheinen. 1199 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Niin. Voin näyttää… 1200 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Ei käy. 1201 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 En ole täällä puolialasti, kun isäsi on täällä. 1202 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Hän on todella mielenkiintoinen. 1203 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Tuntuu siltä, että voin oppia häneltä. 1204 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Ehkä saan häneltä ideoita. 1205 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 Kuka se rotta on? 1206 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Varmaan Desmond. 1207 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Typerä ruokarekkaidea. 1208 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Hän yrittää sabotoida koko yhtiötä. 1209 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Tiedätkö, 1210 01:07:23,625 --> 01:07:25,750 että isäsi on ihan samanlainen kuin sinä. 1211 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Hyvin mutkaton, vaatimaton ja rehellinen. 1212 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Ja ne asiat, mitä teit minulle viime yönä… 1213 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Kukaan ei ole tehnyt sellaista. 1214 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1215 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Kyllä. 1216 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Kyllä, Ovee. 1217 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Voi, Ovee. 1218 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Pidä kiirettä! 1219 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Nopeasti nyt. 1220 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Ei hän ole tarjoilija tai lyhyt suhde. 1221 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Hän on deittini rantajuhliin. 1222 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Älä nyt. 1223 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Sinä olet aito ja hän epämääräinen. 1224 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 Olen täysin samaa mieltä. 1225 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Meidän lääkärien pitää harkita tarkkaan, 1226 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 kenet otamme kumppaniksi. 1227 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, tarvitset jonkun, joka parantaa elämääsi. 1228 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Auttaa sinua urallasi. 1229 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Selvä. Paljon kiitoksia neuvosta. 1230 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Jos teille sopii… 1231 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Hei sitten. 1232 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 Hyvä on sitten. -Hei. 1233 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 Kiitos. 1234 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Voi paska. 1235 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Olet myöhässä. 1236 01:09:25,166 --> 01:09:26,333 Loikoilit kai sängyssä. 1237 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Kunpa niin olisikin. 1238 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Hyviä uutisia sinulle. 1239 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Valitsimme sinun ideasi. 1240 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Valmistamme afrikkalaisia ruokia viiniemme pareiksi. 1241 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Olit myöhässä, joten teimme Oveesta projektipäällikön. 1242 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Opi tästä se, että älä koskaan pure sinua ruokkivaa kättä. 1243 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Kuten sanoin, 1244 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 tästä pikkukeittiöstä tulevan ruoan laatu - 1245 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 pitää olla viinin arvoista. 1246 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 Minulla on asiaa. 1247 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 Selvä. 1248 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Palaan pian. 1249 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 Varastit ideani. 1250 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Ehkä he vain huomasivat johtajan kykyni. 1251 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Nukahdin, kun harrastit seksiä Lenan kanssa. 1252 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Sori vaan. 1253 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Voi ei. 1254 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Älä nyt. 1255 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Kuten sanoin, tässä on pari yhdistelmää. 1256 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Isä? 1257 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Olen Kapkaupungissa tänään. 1258 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Haluan esitellä sinut johtokunnan jäsenille, 1259 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 jotta voimme puhua tulevaisuudestasi. 1260 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Tänään on ystävän juhlat, joten en pääse sinne. 1261 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Tuhlaat aikasi juhliin ja peleihin. 1262 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 Olet Ovee Sityebi. 1263 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Muista se. 1264 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Olet prinssi. Haluan sinusta kuninkaan. 1265 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Se on sinun kohtalosi. Et voi välttää sitä. 1266 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Haluan sinut tänne. 1267 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Puhuin isäsi assistentin kanssa. 1268 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 Heillä on johtokunnan kokous tänä iltana. 1269 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 Niinkö? 1270 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Sinä menet sinne. 1271 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 Menenkö? -Samoin minä. 1272 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Mitä? 1273 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Kerron nyt salaisuuden. 1274 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Minulla on ongelma. 1275 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Itseluottamuksen suhteen. 1276 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Piilotan sen hyvin, 1277 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 mutta en tarpeeksi. 1278 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 Sen takia olen yhä freelancer, joka kouluttaa harjoittelijoita. 1279 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Mutta… 1280 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 Sinun isäsi. 1281 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Hän… 1282 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Hän puhuu minulle ikään kuin - 1283 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 kuuluisin mukaan. 1284 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Ymmärrätkö? 1285 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Kuin olisin ihminen, jolla on oma paikkansa pöydässä. 1286 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 En usko… -Minä uskon niin. 1287 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Minä uskon niin. 1288 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Uskon niin. 1289 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Laitan sinisen asun. 1290 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Valitse solmio sen mukaan. 1291 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Mitä me nyt teemme? 1292 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Hoidan niin, että isän päivällinen on vastapäätä - 1293 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 Amahlen rantajuhlia. 1294 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 Sitten voin siirtyä paikasta toiseen. 1295 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Entä sitten Lena? 1296 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Jos hän tulee sinne, hän tietää, että olen sinä. 1297 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Estä häntä. 1298 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 En voi tehdä niin. 1299 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Häntä ei voi pysäyttää. 1300 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Hän tulee ravintolaan. 1301 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Hän haluaa paikan pöydästä. 1302 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Eikö olekin hauskaa olla minä? 1303 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Olemme mennyttä. 1304 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Tämä loppuu nyt. 1305 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Odota. 1306 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 Mitä jos järjestämme toiset päivälliset ravintolaan? 1307 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Entä isäsi ja johtokunnan jäsenet? 1308 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Tässä on minun… 1309 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 Siskoni Sahara. 1310 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Mitä pitää tehdä? 1311 01:13:00,875 --> 01:13:02,250 Käyttäytykää kuten rikkaat. 1312 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Jos ette osaa sitä, katsokaa minua. 1313 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Kulutan paljon aikaa katsomalla rikkaita ihmisiä. 1314 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Tunnen heidät. 1315 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 Niin minäkin. 1316 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Anna minun hoitaa puheet. 1317 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Mitä jos joku kysyy jotain? 1318 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Sitten se jokin muuttuu ei miksikään. 1319 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Nyökkää ja hymyile. Sinulla ei ole repliikkejä. 1320 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Annan teille rikkaat nimet. 1321 01:13:27,166 --> 01:13:29,583 Hän on ollut rikas vain hetken ja on jo paskapää. 1322 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Nyt poikani tuli. 1323 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Onko kaikki kunnossa? 1324 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Minun poikani. 1325 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Tarvitset juotavaa. 1326 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Tarjoilija! 1327 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Parasta viskiänne. 1328 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Mitä sinä teet? 1329 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Harjoittelen. 1330 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Tarvitsemme rahaa… 1331 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Herra Sityebi. 1332 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Kultaseni! 1333 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Näytät… 1334 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 Esittelen nyt VIP-vieraamme. 1335 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Tässä on rouva… Opera. 1336 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 Rouva O. -Pera. 1337 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Hauska tutustua. 1338 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Antaako pomonne käyttää noita töissä? 1339 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Minä olen pomo. 1340 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Niinpä tietenkin. 1341 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Ja tässä on Prince Harry. 1342 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1343 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1344 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Herra Prince. Hauska tutustua. Mitä kuuluu? 1345 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Hän puhuu ranskaa. 1346 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Norsunluurannikolta. 1347 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Vai niin. 1348 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Ymmärrän. 1349 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Puhutko portugalia? 1350 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 En. 1351 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Puhuitko ranskasta? Kyse on portugalista. 1352 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Hän puhuu portugalia. 1353 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Norsunluurannikolla? 1354 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Kyllä. Hän muutti sinne. 1355 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Angolasta. 1356 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Hyvää päivää. 1357 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Enempää en osaa. 1358 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Mennään istumaan. 1359 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Aivan. 1360 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Mukavaa vihdoin tavata sinut, Junior. 1361 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Sinulla on varsin suuri esikuva. 1362 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Hän on valmis. 1363 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Hän aloittaa Johannesburgissa ensi viikolla. 1364 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Minun pitää tietenkin hoitaa harjoittelukurssi sitä ennen. 1365 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 On tietenkin selvää, että hän on kurssin paras. 1366 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Pojusi ei ole vielä tullut. 1367 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Hän tulee ihan kohta. 1368 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Kyllä vain. 1369 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Tekeekö hän usein tällaisia ohareita sinulle? 1370 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Hän soittaa nyt. 1371 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 Puhelin ei soi. -Hullua. 1372 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Anteeksi, pitää vastata. 1373 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Hei. 1374 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Missä sinä olet? 1375 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Olen tulossa. 1376 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Olen ihan kohta siellä. 1377 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Selvä, nähdään sitten. Hei. 1378 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Kippis sille. 1379 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 Kippis. 1380 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Kippis. 1381 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Organismit organisaatiossa. 1382 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Kukin osasto muodostaa elimen - 1383 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 organisaation sisällä. 1384 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 Hei. -Hei. 1385 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Hei, kukas se siinä? 1386 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Mukava nähdä sinua. 1387 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Samoin sinua. 1388 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Haen sinulle juotavaa. 1389 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Hassua, koska viimeksi minä olin tarjoilija. 1390 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 Totta. 1391 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 Haen sinulle juoman. -Selvä. 1392 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Hi. 1393 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Mikä tuo on? 1394 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Vähän pientä hupia vain. 1395 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Haluan pitää hauskaa! 1396 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 Millaista se on? 1397 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Sellaista hupia, jossa näemme, 1398 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 kuka ystäväsi poikaystävä oikeasti on. 1399 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Aiotko tyrmätä hänet? 1400 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Se on turhan voimakas ilmaus. 1401 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Annamme hänen vain näyttää todellisen karvansa. 1402 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Pahimmassa tapauksessa - 1403 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 hänellä on aamulla lievä päänsärky. 1404 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Ei se ole sen kummempaa. 1405 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo… 1406 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Piittaan ystävästäsi. 1407 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Aivan kuten sinäkin. 1408 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Tuollainen tyyppi - 1409 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 nolaa ja masentaa hänet ja häiritsee häntä. 1410 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Et kai halua sitä? 1411 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Vai mitä? En minäkään halua. 1412 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Sen takia - 1413 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 me kaksi voimme antaa hänen nähdä, mihin hän on joutumassa, 1414 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 ennen kuin tästä seuraa sydänsurua. 1415 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Vai mitä? 1416 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Kas tässä on juoma tärkeälle miehelle. 1417 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 Kiitos. -Ole hyvä. 1418 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 In vino veritas, eikö niin? 1419 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Aivan. Viinissä on totuus. 1420 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 Kippis. 1421 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Olin aiemmin vähän stressaantunut, 1422 01:18:38,000 --> 01:18:40,250 mutta olen ollut paljon rennompi viime aikoina. 1423 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Minulla on nimittäin jotain kerrottavaa. 1424 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 Niinkö? 1425 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Minusta itsestäni. 1426 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Tunnetko tuon? 1427 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Yhtäkkiä on aika lämmin. 1428 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Kyllä kai. 1429 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Anteeksi. 1430 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Käyn äkkiä vessassa. 1431 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Nähdään kohta. 1432 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 Selvä. 1433 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 Hyvä on. 1434 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 Nähdään kohta. -Hei sitten. 1435 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Se on vain minun teoriani - 1436 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 bisneksestä. En ole koskaan kertonut sitä kenellekään. 1437 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Mitä mieltä olette? 1438 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 Bravo! 1439 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Tilataan samppanjaa. 1440 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Kyllä! 1441 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 No niin. 1442 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Jestas. 1443 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Lähtikö hän? 1444 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Okei. Anteeksi. 1445 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Voit nyt tarjoilla. Menen… 1446 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Aivan. 1447 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 No niin. 1448 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Okei. 1449 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 Hei. -Missä viivyit? 1450 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Olen tässä miettinyt, isä. 1451 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Sanoin, että haluan tehdä sen itse. 1452 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Jos teen sen itse, 1453 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 voin tehdä sinut… 1454 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Oletko sinä juonut, Ovee? 1455 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 En ole. -Käy istumaan. 1456 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Anteeksi nyt. 1457 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Puhuimme bisneksistä. 1458 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Mietittekö, miksi teette töitä? 1459 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Haluatteko vain ansaita rahaa? 1460 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Raha on hyvä asia. Pidämme siitä. 1461 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Niin, mutta ettekö halua vaikuttaa? 1462 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Mehän vaikutammekin asioihin. 1463 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Mustat viinintekijämme pääsevät esiin laatuviinimme avulla. 1464 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Anteeksi nyt. 1465 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Olen tulossa nyt. 1466 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Olen palannut! 1467 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Olen palannut. Antaa mennä. 1468 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 Hei. -Hei. 1469 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Mikä tuo asu on? 1470 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Halusin vain tehdä hyvän vaikutuksen. 1471 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 En tarkoittanut sitä. 1472 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Ei sitä varten tarvitse käyttää pukua. 1473 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 Minulla on kysyttävää. 1474 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Pitäisitkö yhä minusta, jos minulla olisi poltetun oranssin värinen Lamborghini? 1475 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Oletko humalassa? 1476 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 En. Miksi kaikki kysyvät sitä? 1477 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 Olen täysin kunnossa. 1478 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Haluan kyllä lisää juotavaa. Otatko sinä? 1479 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 En. -Haen sinulle. 1480 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 Ei tarvitse. -Voisinko saada juomaa? 1481 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Terve. 1482 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Haluatteko tekin juotavaa? 1483 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Minä tarjoan kaikille tänä iltana! 1484 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Tulkaa vain! 1485 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Kulta, muistatko sen, kun tapasimme? 1486 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Ja sitten… 1487 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Huiskis! 1488 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 Voi luoja. -Ja sitten… 1489 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Sitten tulin kuin supersankari. 1490 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Ei hätää. Kaikki hyvin. 1491 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Olen ihan kunnossa. 1492 01:21:56,750 --> 01:21:59,208 Ei hätää. -Mitä tämä on? Kuka sinä oikein olet? 1493 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Hei, olen… 1494 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Anteeksi. 1495 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Jestas. Minun pitää mennä. 1496 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Ei käy! Minne sinä aina häivyt? 1497 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Palaan kyllä. 1498 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Äijä palaa kyllä! 1499 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 Äijä palaa. 1500 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Mitä sanon pöydässä? 1501 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Eivät he kuulu johtokuntaan. 1502 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Entä sitten Lena? 1503 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Pane jalkasi… -Hei! 1504 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Isä. 1505 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Isä! 1506 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Voi jeesus. 1507 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Isä! 1508 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Isä! 1509 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Voin selittää. 1510 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Isä! Anteeksi nyt. 1511 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Isä! 1512 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Hei. 1513 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 On hyvä, että asia selvisi. 1514 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Nyt tiedät totuuden. 1515 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Haluan vain kotiin. 1516 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Odota, Amahle. 1517 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Olenkin halunnut kertoa sinulle jotain. 1518 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 Nyt kun harjoittelusi loppuu, voin tehdä sen. 1519 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Olen pitänyt sinusta jo pitkään. 1520 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Suositukset ComServeen annetaan pian. 1521 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Olet minun lempiehdokkaani. 1522 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Olet aina ollut. 1523 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Jos siis haluat, voin auttaa sinua. 1524 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Ei. 1525 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Kiitos. 1526 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Ole oma pomosi. 1527 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Kyllä se siitä. 1528 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Kiitos, rouva O. 1529 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Tämä oli todella hienoa. 1530 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Oli mukava puhua kanssanne. 1531 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Herra Sityebi, lähetän sen ehdotuksen. 1532 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Järjestä se. 1533 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 Ehdottomasti. -Järjestä. 1534 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Ehdottomasti. 1535 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Sehän oli upeaa! 1536 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Tunnen olevani elossa. 1537 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Vaikka tästä ei syntyisi mitään, 1538 01:24:28,666 --> 01:24:30,541 tämä tuntui todelliselta käännekohdalta. 1539 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Pärjäsit hyvin. 1540 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Olen todella ylpeä sinusta. 1541 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Kiitos. 1542 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Ensimmäinen uusi viesti. 1543 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, haluan puhua eilisillasta. 1544 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 En tiedä, mikä minuun meni. 1545 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Toinen viesti. 1546 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Miten voin hyvittää asian? 1547 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Se en ollut minä. 1548 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Tavataan, niin voin pyytää anteeksi kunnolla. 1549 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Kolmas viesti. 1550 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, minä täällä taas. 1551 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hei. 1552 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hei. 1553 01:25:11,750 --> 01:25:13,666 Tarjoilijasi käyttäytyi ääliömäisesti. 1554 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Tiedän. 1555 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 In vino veritas, vai mitä? 1556 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Ei. 1557 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Tohtori Mokoena… 1558 01:25:22,875 --> 01:25:24,166 Hitto, olen oikea idiootti. 1559 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Mikä hätänä? 1560 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Hän pani juomaan jotain. 1561 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Mitä? 1562 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Tiedän nyt, että se oli väärin. 1563 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Nytkö tiedät? 1564 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Yritin suojella sinua. 1565 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Vau, Memo. 1566 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Olen hyvin pahoillani. 1567 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Ei. 1568 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 Amahle… -Ei. 1569 01:26:00,416 --> 01:26:02,083 Annoin suosituksia voittajasta. 1570 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Saat hyviä uutisia. 1571 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 On suuri kunnia saada teidät tänne. 1572 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Haluan vain kertoa, 1573 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 että palkitsemme Owethu nuoremman parhaana ehdokkaana. 1574 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Poikani oli siis tosiaan paras. 1575 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 Niin oli. -Kertokaa totuus. 1576 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Kyllä hän oli. 1577 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… Totuus. 1578 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Olen pahoillani. 1579 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 Tämä paikka on varattu - 1580 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 Owethu Sityebi vanhemmalle. 1581 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Tiedän sen. 1582 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, oletko tavannut Owethu Sityebi vanhemman? 1583 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Kyllä olen. 1584 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Hienoa. 1585 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Aloitetaan sitten. 1586 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Anteeksi nyt tuo. 1587 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Tässä on voittaja. 1588 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Anteeksi. Tervetuloa. 1589 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Tervetuloa - 1590 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 Sityebi Groupin nuorten ammattilaisten koulutusohjelman valmistujaisiin. 1591 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Minä olen Lena, 1592 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 ja minulla oli kunnia johtaa tätä ohjelmaa. 1593 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Täytyy sanoa, 1594 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 että Sityebin viinin tavoin tämä ryhmä oli erinomainen. 1595 01:27:19,208 --> 01:27:20,458 Siirrytäänkö voittajaan? 1596 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Selvä. Rummunpärinää, kiitos. 1597 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Voittaja on… 1598 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1599 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Sehän olet sinä. 1600 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Minun kaverini. 1601 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hei, isä. 1602 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Ensinnäkin haluan tehdä selväksi erään asian. 1603 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Nimeni ei ole Nathi Maseko. 1604 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Olen Ovee Sityebi, Owethu Sityebin poika. 1605 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Tosin en ole hänkään. 1606 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Totuus on, että etsin itseäni. 1607 01:28:25,583 --> 01:28:27,208 Sen takia kuljettajani ja minä… 1608 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 Paras ystäväni ja minä - 1609 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 vaihdoimme elämiä nähdäksemme, keitä olemme pankkitilimme lisäksi. 1610 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Se alkoi typerästä haasteesta tytön takia, 1611 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 koska Nathi ei uskonut, että saisin tytön pitämään minusta, 1612 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 mutta selvisi, että… 1613 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! 1614 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Odota! 1615 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 Siinä tapauksessa voittaja on - 1616 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi. Olen ihan ymmälläni. 1617 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Valehtelit minulle! 1618 01:29:06,583 --> 01:29:08,791 Nimestäni kyllä, mutta kaikki muu on totta. 1619 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Alkoiko kaikki jostain haasteesta? 1620 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 Kuule… -Haasteesta? 1621 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Kun Nathi osoitti sinua väkijoukossa… 1622 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 Olisin voinut olla kuka vain. 1623 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Olit silti sinä. 1624 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Entä jos olisin suudellut sinua silloin? 1625 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 En tiedä. 1626 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 En tiedä, mutta olemme täällä nyt. 1627 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Olin sinulle jonkinlainen haaste. 1628 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Ensimmäistä kertaa elämässäsi - 1629 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 teit töitä jonkin eteen. -Tuo ei ole reilua. 1630 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Jos tämä oli todellista, mikset kertonut totuutta? 1631 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 Yritin kyllä. -Milloin? 1632 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 Rannalla! 1633 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Kyllä, rannalla! 1634 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 Anna mahdollisuus… -Ei! Valehtelit minulle taas! 1635 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Sanoit, että äitisi oli taloudenhoitaja. 1636 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Onko hän edes kuollut? 1637 01:29:50,125 --> 01:29:52,375 Vai oliko se jotain, millä sait minut sänkyyn? 1638 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Se rotta! 1639 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Täällä on rottia enemmänkin. 1640 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Älä päästä sitä karkuun! 1641 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Mikä ihmeen idiootti sinä oikein olet? 1642 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Se oli sinun ulottuvillasi. 1643 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Olen todella pahoillani. 1644 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Oli mukavaa olla iso tekijä. 1645 01:30:16,166 --> 01:30:18,666 Jos tietäisit, että olen taloudenhoitajan poika, 1646 01:30:19,541 --> 01:30:20,833 et pitäisi minusta enää. 1647 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Luuletko, että pidin sinusta, koska luulin sinua Ovee Sityebiksi? 1648 01:30:26,125 --> 01:30:27,625 Pidin sinusta siitä huolimatta. 1649 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Vietin koko elämäni rikkaiden paskiaisten kanssa, 1650 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 jotka halveksivat ja aliarvioivat minua. 1651 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 Pidän rehellisistä miehistä. 1652 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Ja vilpittömistä. 1653 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Sanoit pitäväsi luusereista. 1654 01:30:44,041 --> 01:30:46,458 Olen iloinen, ettet ottanut harjoittelupaikkaa. 1655 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Et halua eksyä suureen yritykseen - 1656 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 etkä tosiaankaan halua olla kenenkään varjossa. 1657 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Paitsi ehkä minun. 1658 01:30:57,583 --> 01:30:59,625 Mistä muualta saan sellaista ruokaa? 1659 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Selvä. 1660 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Kiitos. 1661 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Kiitos. 1662 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1663 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Tämä auto vie sinut Joburgiin. 1664 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Aloitat maanantaina aamukahdeksalta. 1665 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Ei mitään tekosyitä. 1666 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Ota se. 1667 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1668 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 Et voi ostaa minua, isä. -Owethu! 1669 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Kuuntele. 1670 01:34:20,208 --> 01:34:21,958 En osta sinua, hemmetti sentään. 1671 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 Se on allekirjoitusbonus. -Ei, vaan lahjus. 1672 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 Ei se ole lahjus! -Onhan. 1673 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Olet kiittämätön. 1674 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Olen tehnyt kaiken täällä sinun takiasi! 1675 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 Teit sen itsesi takia! -En, vaan sinun! 1676 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Tiedätkö, miten pettynyt äitisi olisi, 1677 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 jos hän näkisi miehen… 1678 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 Lapsen, joka sinusta tuli? 1679 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Minun äitinikö? 1680 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 Kyllä, äitisi. 1681 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Ensi kertaa mainitsit äitini hänen kuolemansa jälkeen. 1682 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 Ja sanot noin. 1683 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Hän olisi ylpeä. 1684 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Todellakin. 1685 01:34:52,708 --> 01:34:55,250 Hän olisi ylpeä miljardivaltakunnasta, jonka rakensit. 1686 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Miltä hänestä mahtaisi tuntua, 1687 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 että sen takia unohdit hänet? 1688 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 En koskaan unohda äitiäsi! -Unohdit hänet. 1689 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 En unohda! -Tiedätkö, missä hän on? 1690 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Rakastin häntä paljon. 1691 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Arvelen tietäväni sen. 1692 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Unohtaminen oli ainoa keino jatkaa elämää! 1693 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 Unohtaminen? -Juuri niin! 1694 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Sinä osaat unohtaa, 1695 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 ja olen yhä jumissa. 1696 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Kaiken tämän kanssa. 1697 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Vaihtaisin sen kaiken vielä yhteen hetkeen äidin kanssa. 1698 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Katso minua. 1699 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Kuuntele minua kerrankin. 1700 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 Ole kiltti. -Kuuntele. 1701 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Voin toteuttaa sen. 1702 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Voin antaa hetken äitisi kanssa. 1703 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Meidän vanha talomme. 1704 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Niin. En voinut luopua siitä. 1705 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Kaikki on ihan ennallaan. 1706 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Tuoksu ja kaikki muu. 1707 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Välillä tulen tänne vain istuskelemaan. 1708 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Kaikista meidän taloistamme tämä on erilainen. 1709 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Siinä on kodin lämpö. 1710 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Seisoin tässä, kun hän kaatui maahan. 1711 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Tuolla. 1712 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Tiesitkö hänen syövästään? 1713 01:38:43,583 --> 01:38:45,541 Miksi kesti niin kauan mennä lääkäriin? 1714 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Missä sinä olit? 1715 01:39:01,625 --> 01:39:03,083 Sairaalaan oli pitkä matka. 1716 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Meillä ei ollut rahaa. 1717 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Äitisi sanoi, että se oli vain päänsärkyä, ei mitään vakavaa. 1718 01:39:15,625 --> 01:39:17,083 Hän oli hyvin kiireinen. 1719 01:39:19,000 --> 01:39:21,208 Hän auttoi minua saamaan yrityksen käyntiin. 1720 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Huolehti sinusta. 1721 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Ja auttoi naapureitakin. 1722 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Äitisi piittasi ihmisistä. 1723 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Hän rakasti heitä. 1724 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Ymmärrän nyt, mistä sait sydämesi. 1725 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Se tulee äidiltäsi. 1726 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Tiedän nyt, mitä haluan tehdä. 1727 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Mitä haluat tehdä? 1728 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Haluan Lambon. 1729 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Myyn sen. 1730 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Miksi? 1731 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Haluan auttaa ihmisiä kuten äiti. 1732 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Jos kerran niin haluat. 1733 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎VUOTTA MYÖHEMMIN 1734 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Kun hoitoa on tarjolla kodin lähellä, se vähentää kuluja - 1735 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 ja lyhentää odotusaikaa. 1736 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Olisi ihanaa tehdä töitä täällä. 1737 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Palaisin yhteisöön, jossa kasvoin. 1738 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Milloin voit aloittaa? 1739 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Eikö tehdä haastattelua? 1740 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Olemme oikeastaan odottaneet sinua. 1741 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Khuselwa Onothando. 1742 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 Se, joka suojelee ja rakastaa." 1743 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Se on kaunis nimi. 1744 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Kuka hän oli? 1745 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Owethu Sityebin vaimo. 1746 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebin? 1747 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Hän asui aiemmin täällä vaimonsa ja poikansa kanssa. 1748 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Hän kuoli syöpään, joka jäi liian pitkään huomaamatta. 1749 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Sen takia… 1750 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎KLINIKKA 1751 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Röyhkeä Pinot'mme sopii täydellisesti herkullisen häränhännän kanssa. 1752 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Rohkeimmille ehdottaisin… 1753 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Kananjalkojamme. 1754 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Ne sopivat hyvin palkitun Cheninimme kanssa. 1755 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Vain kokkimme on tätä suurempi herkku. 1756 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Toimi. 1757 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Mitä saa olla? Kananjalkojako? 1758 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Kananjalkoja ja häränhäntää. 1759 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Hyvä. 1760 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Tervetuloa jälleen Sityebin viini ja väri -festivaaliin. 1761 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Minulla on ilo esitellä poikani Ovee Sityebi. 1762 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Hän johtaa Sityebin sosiaalisen vastuun osastoa. 1763 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Nyt on sinun vuorosi. 1764 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Kiitos, isä. 1765 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Hei, kaikki. 1766 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Muistutan vain siitä, että tämänpäiväinen hupimme on tärkeää, 1767 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 koska tällä festivaalilla kerätyillä rahoilla - 1768 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 avaavat kolme uutta klinikkaa edesmenneen äitini nimissä. 1769 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Aloitetaan sitten! 1770 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Kymmenen, yhdeksän, 1771 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 kahdeksan, seitsemän, kuusi, 1772 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 1773 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Lakkasit soittamasta. 1774 01:44:32,041 --> 01:44:33,583 En voinut tarjota kuin sanoja. 1775 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 Halusin näyttää todellisen minäni. 1776 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Olen Ovee Sityebi. 1777 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1778 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Dalauthando ja Owethu Sityebin poika. 1779 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Hauska tutustua. 1780 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Olen iloinen tavatessani sinut. 1781 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Tekstitys: Ilse Rönnberg