1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Stani! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam! 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Kako je najljepša djevojka na svijetu? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Hej, Richie Rich! 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Danas kupujem sve. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 -Tulipane, protee, ruže, sve. -Sve? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Vrlo ste elegantni, gospodine. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 -Hvala lijepa. -Smiješak! 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Jeste li za ples? 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 -Izvolite još jedan. -Hvala. 13 00:01:48,458 --> 00:01:53,958 LJUBAV I VINO 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Milijarder? 15 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 A ovo je njegov jedinac i nasljednik. 16 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 To, draga! 17 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 18 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Stara moja, uspjela si! 19 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 -Ovaj… -Hej… 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Možeš li, molim te… 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Možeš li ući ovamo? 23 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 -Molim? Ne. -Molim te! 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 -Ne ulazim! -Vodim te na doručak. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Vodim te na doručak… 26 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 27 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 -Učinilo mi se da čujem glasove. -Ne. 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Dobro. 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Otac te traži. Nemoj da čeka. 30 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Dobro. Hvala. 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Slušaj me! 32 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Nitko ne kupuje kravu kad može imati mlijeko besplatno. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Zapamti to. 34 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi. Nathi! 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Ne. Dostava mi nije u opisu posla. 36 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Pozvat ću tvoju simpatiju na vinski festival. 37 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 -Ne. -Da. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 -Rekoh ne. -Bit će super! 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 -Ne, stari! -Bit će fora! 40 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Ajme! 41 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Pa gdje si… 42 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Uzmi. Vodim te kući. 43 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Ovo je tvoj život. 44 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Plavo nebo odavde do beskraja. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Znaš, Ovee… 46 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Svega sam se odrekao da bih ti izgradio ovo carstvo. 47 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Cijelo carstvo Sityebi pripada tebi. 48 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Ali najprije moraš odrasti. 49 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Znam, tata. 50 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Samo… Ne znam. 51 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Znaš… 52 00:03:41,875 --> 00:03:43,041 Ono što je tebi plavo… 53 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 meni je poluoblačno. 54 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 -I… -Kako to misliš? 55 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 Majka je bila u mojim godinama kad je umrla. 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Dobro. 57 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Zato sam malo razmišljao. 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Bismo li mogli nekamo otputovati? 59 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Da otputujemo? I provedemo vrijeme… 60 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 -Da, da. -Ja… 61 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Imaš pravo. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 To nam treba. Trebamo se družiti. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Trebaš doći u sjedište u Johannesburgu. 64 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Osjetiti kako tvrtka živi 24 sata dnevno. 65 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Imam posao za tebe, 66 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 izvršnu ulogu srednje razine. 67 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Bez brige. 68 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Nadgledat ću svaki tvoj korak. 69 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Bit ću uz tebe. 70 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Tata. 71 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Mislim da to nije za mene. 72 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu! A što je za tebe? 73 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Prvo, izgubljen si. 74 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Drugo, ne želiš govoriti materinji jezik. 75 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Treće, odbacuješ svoju kulturu. 76 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Svoje korijene. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Što je onda za tebe? 78 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Ha? Tri privatne škole. 79 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Jedan od najprestižnijih fakulteta 80 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 izbacio te jer se ne znaš ponašati! 81 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Rekao sam da ne želim na Harvard, tata. 82 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Svijet je pun gladnih ljudi, 83 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 koji samo čekaju da te živoga pojedu! 84 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 A ja znam da ti, Owethu Sityebi, 85 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 nemaš šanse. 86 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Slušaj me. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Ako želiš moju zaštitu, 88 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 moj novac i utočište, 89 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 učinit ćeš kako kažem. 90 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Rekao sam svoje. 91 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Ajme! 92 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Hoće li me nazvati? 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Vjerojatno neće. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 I što si poduzela 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 nakon upotrebe defibrilatora? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Reanimirala sam pacijenta dvije minute, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 pet ciklusa po 30 pritisaka i dva upuha. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Vrlo dobro, Amahle. 99 00:05:52,583 --> 00:05:53,750 Danas si spasila život. 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Večeras imamo robotsku operaciju. 101 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Sustav Da Vinci 4. generacije. 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Možda bi htjela doći… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 -O, da! -i promatrati? 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Oprostite, da, voljela bih. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Dobro. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 Je li ona upravo… 107 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 To je Da Vinci 4. generacije! 108 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 On će uvijek biti tu. 109 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Moja djevojačka je jednu večer. 110 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Znaš da mi je mama ostala bez posla? 111 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Tražim dobro mjesto za pripravništvo. 112 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Olakšat će mi život ovdje. 113 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Očito imaš žestoku konkurenciju, 114 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 ali ne bih se brinula. 115 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Ti si najbolja kandidatkinja. 116 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Osim toga, sviđaš se dr. Zgodnome. 117 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Cure, on nije moj tip! 118 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Sve žene vole lijepe i bogate. 119 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Razmaženi su koliko su bogati. 120 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Pa, kad ti već otvara vrata, 121 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 onda uđi. 122 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Ne treba mi nitko otvarati vrata. 123 00:06:42,750 --> 00:06:44,041 Sama sam dogurala dovde. 124 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Ne treba me spašavati frajer iz bogataške četvrti. 125 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 -Bez uvrede, Mems. -Ne ljutim se. 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Ja sam spremna da me spasi bogati muž. 127 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Ali ne želim konja. 128 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Želim Porsche. 129 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 Kužite me? 130 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Molim te. 131 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Dobro, doći ću. 132 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 -Doći ću. -Hura! 133 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Idemo kao trio! 134 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Morat ću prestati otplaćivati studentski dug, 135 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 ali moramo biti usklađene. 136 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 -Upravo tako. -Prioriteti se znaju. 137 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Tata me tjera da radim u tvrtki, zamisli. 138 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Stari, 139 00:07:24,708 --> 00:07:27,500 ja sam zahvalan što ću biti na praksi u njegovoj vinariji. 140 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Ti ćeš sjesti ravno u izvršnu fotelju 141 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 -u Johannesburgu, -Hvala. 142 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 a tuguješ? 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Da bi bio svoj, mora slijediti svoje snove. 144 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Mama, on može slijediti snove, 145 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 a ja moram odraditi praksu? 146 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Zaboga! Bit ćeš prvi u obitelji 147 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 koji će nositi odijelo, a ne uniformu. 148 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Iskreno, Ma, on je sjajan kuhar. 149 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Hvala. 150 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Obećala sam njegovoj baki. Ne pokušavaj! 151 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Ne želim čuti ni riječ! 152 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Neviđeno licemjerje, buraz. 153 00:07:56,416 --> 00:07:59,208 Ti možeš raditi što god poželiš, a ja moram ispuniti snove predaka. 154 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Nije nam lako. 155 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Nama? 156 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Stari, nemaš pojma. 157 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Gle! 158 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Tvoja simpatija prihvatila je pozivnicu. 159 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Večeras dolazi na festival. 160 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Nemoj me… Što? 161 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Kako to misliš? 162 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Pogledaj. 163 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Ajme, ne. 164 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Što je? 165 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -Prerano je, stari. -Prerano za što? 166 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Hajde, puno si radio. 167 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 -Nisam spreman. -Nisi spreman… 168 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Hej! Smiri se. 169 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Bit ću uz tebe i savjetovati te. 170 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Ne trebam ja savjete. 171 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Itekako trebaš. 172 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Sjećaš li se… 173 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Sjećaš li se Tall Mommy? 174 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Daj, nemoj. 175 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 -Sjećaš li se? -Hej! 176 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 -Da te podsjetim? -Ne počinji… 177 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Prevrnut ću te. 178 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Prestani! Hej! 179 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎BUDUĆA MLADENKA 180 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Bok. 181 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Dobila sam pozivnicu 182 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 od tipa koji tvrdi da mu je otac Owethu Sityebi. 183 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Hej. 184 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG je ovdje. 185 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 186 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Još si ljepša nego na slikama. 187 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Znaš li kako je to danas rijetko? 188 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 I vi ste stvarni. 189 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Da, zašto ne bih bio? 190 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Nisam pronašla ništa o vama na internetu. 191 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Zamalo nisam došla. 192 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Poznaješ mog Nathija? 193 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Da. 194 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Bok. 195 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Zajedno smo odrasli, 196 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 i mislio je da bi bilo divno kad bi večeras došla. 197 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Radi vas bih uvijek došla, g. Sityebi. 198 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Hej! 199 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Čuj, stari… 200 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Nisam ja kriv. Dođi. 201 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 „Još si ljepša nego na slikama?” 202 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Morao sam nešto reći. Ti si šutio. 203 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Da, jer tebi je sve lako. 204 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Kad bi slijedio moj mig, 205 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 nekoj bi se mogao i svidjeti. 206 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Misliš da joj se sviđaš zato što si zgodan? 207 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Da, pa pogledaj me… 208 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Ona tebe i ne gleda. 209 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Ne vidi tebe, nego ovo. 210 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Sviđa joj se tvoje ime i novac. 211 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 I to je sve. Ne ti. 212 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 -Smiri se. -To je istina. 213 00:10:25,708 --> 00:10:29,041 Djevojke te ne bi ni pogledale da se zoveš Nathi Maseko 214 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 umjesto Owethu Sityebi. 215 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Znaš što? Da vidimo. 216 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Može? Zamijenimo se. 217 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Molim? 218 00:10:38,291 --> 00:10:39,750 Do kraja večeri ja ću biti ti 219 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 i dokazati da će me djevojke 220 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 zavoljeti zbog mene sama. 221 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Kladimo se. 222 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Gaženje počinje za tri, dva, jedan! 223 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Tim koji proizvede najviše vina 224 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 u sljedećih deset minuta dobiva besplatna pića! 225 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 To! 226 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Dobro. 227 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 -Eto, ona. -Anđeo? 228 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 -Da. -Moja je za pet minuta. 229 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 -Za pet? -Pet. 230 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Čuj, ondje je prazna bačva, 231 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 ako tražiš partnera. 232 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Pitam za prijatelja. 233 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Ja nikad ne pokazujem stopala u javnosti. 234 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Prevelika su. 235 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Bravo za sve! 236 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Odlično gaženje! 237 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 A sada pozdravite novog vlasnika vinarije Sityebi, 238 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 šefa glavom i bradom, gospodina Owethua Sityebija! 239 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Hvala svima. 240 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Želim predstaviti svoga sina, koji će pomoći u ocjenjivanju. 241 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Gdje je? 242 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎Ne znam. 243 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 244 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Ajoj! 245 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 -Ovee? -Da? 246 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Bogataška djeca. 247 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Onda… 248 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Krenimo s ocjenjivanjem. 249 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Sin mu i nije tako loš. 250 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Poznaješ ga? 251 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Moja mama radi ondje kao domaćica. Odrasli smo zajedno. 252 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Sada sam njegov vozač. 253 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Nosiš skupe cipele za vozača. 254 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Da, daje mi svoje kad ih iznosi. 255 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 I on ima prevelika stopala? 256 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Ne, ali… Kvalitetna se koža rasteže. 257 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Čime se ti baviš? 258 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Na zadnjoj sam godini stažiranja u bolnici Winelands. 259 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Trebala bih biti ondje, a ne gledati kako se bogati razbacuju hranom. 260 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 A zašto si ovdje? 261 00:12:33,125 --> 00:12:35,083 Moja najbolja prijateljica slavi djevojačku. 262 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Za vikend se udaje na imanju Windveld. 263 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveld? To je mjesto za bogate. 264 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Jest, ali svejedno je volim. 265 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Ajoj, imaš… 266 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 -Što… -Oprosti… 267 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Što to radiš? 268 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Skidam ti etiketu. 269 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Treba mi. Moram vratiti haljinu. 270 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Oprosti. Ja… 271 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Hvala. Baš ti hvala. 272 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 A pobjeđuje… 273 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 -Ne idi onamo! -Bačva broj tri, buduća mlada! 274 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Ne idi onamo! 275 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 -Deset, devet… -Zaprljat ćeš haljinu! 276 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Sedam, šest… 277 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 -Oprostite, moram proći! -Pet, četiri, tri, dva, jedan. 278 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Maknimo te odavde. 279 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Da, dobro. 280 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Jesi li dobro? 281 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 -Skinimo to. -Da. 282 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Oprosti! 283 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Ne, hvala ti od srca. 284 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Nema problema. 285 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 -Hvala. -Imaš malo… 286 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Hej, što to radiš? 287 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Osjetio sam nešto. Mislio sam… 288 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Doći ću u vinorodni kraj 289 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 -i pozvati te na spoj. -Uhodiš me? 290 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Ne, ne. Ja… 291 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Ići ću na praksu u vinariju Sityebi. 292 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Odlično. 293 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Da, obećao sam mami… 294 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Obećao sam baki 295 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 da ću biti prvi u obitelji koji će nositi odijelo, a ne uniformu. 296 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Počinjem od dna, a sad sam ovdje. 297 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Ali ne baš ovdje… Ondje. 298 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Pod „ondje” mislim… 299 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Sretno. 300 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Od srca. 301 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Mogu li te opet vidjeti? 302 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 Je li to da ili ne? 303 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Pet minuta, rekao si? 304 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Onda? 305 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Dobro došao u moj život. 306 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Baš je simpatična. 307 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Gdje… 308 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Izgleda… 309 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Izgleda kao ti. 310 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 -Dobro jutro! -Jutro, tata. 311 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Kako si spavao? 312 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Dobro. 313 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, moramo razgovarati. 314 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Prihvatiš li posao u Joburgu, 315 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 dat ću ti automobil koji si oduvijek želio. 316 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 -Lamborghini? -Da. 317 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Narančasti. 318 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Bi li to volio? 319 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Da, naravno. Mislim… 320 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Ali imam prijedlog. 321 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Dobro. 322 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Što kažeš na to da pohađam praksu u novoj vinariji? 323 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Ne? Da? 324 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 -Misliš da ne bih mogao? -Šališ se. 325 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Ne mislim to, ali slušaj… 326 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Ja sam krvavo radio da dođem do vrha. 327 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Ti ne moraš. 328 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Možda želim sve postići sam. 329 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Ne, ne. 330 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Dao sam ti sve ono što ja nisam imao. 331 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Sve osim svog vremena. 332 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Ali da. 333 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Zapravo, želim ti reći da nemaš hrabrosti. 334 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Nisi jak. 335 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Sve započinješ, a ništa ne završiš. 336 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Trebaš moju pomoć. 337 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 -Ne trebam. -Da, trebaš. 338 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 -Trebaš moju pomoć. -Ne trebam… 339 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 -Ne trebam, tata. -Kažem ti. 340 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 -Trebaš! -U redu. 341 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Uzmi novac, kartice, sve. 342 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Ne želim džeparac. 343 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Ne želim ništa. Ne pomaži mi. 344 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 -Hvala. -Slušaj. 345 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Ne želiš Lamborghini? 346 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 -Dobro, možda njega želim. -Ali? 347 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Ali kada postanem najbolji na praksi. 348 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 Tada ću ga uzeti. Ne prije. 349 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! Owethu! 350 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Bez auta i džeparca. 351 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Da vidimo hoćeš li izdržati. 352 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 I što sad? 353 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Oduzet ćeš mi priliku na praksi? 354 00:17:35,916 --> 00:17:38,250 -Ako pobijedim, hoću. -Naravno da hoćeš. 355 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 -Ti si šefov sin. -Ne počinji opet. 356 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 -Ali istina je. -Baci! 357 00:17:41,041 --> 00:17:44,750 Ti misliš da si faca, ali ne bi izdržao ni dana na mom mjestu. 358 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 To me boli. Znaš da sam jak. 359 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Znaš da sam sposoban, kao i ti. 360 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Dobro, kako god kažeš. Ti si šef. 361 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Hajde, zamijenimo se. 362 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Odmah. 363 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Otići ćemo u vinariju. Ti kao Ovee, a ja kao Nathi. 364 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Pravo natjecanje. 365 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Nisi normalan. 366 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Kako nisam? 367 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 -Pa svi će znati. -Kako? 368 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Tata je tek kupio vinariju. 369 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Znaš koliko je opsjednut sigurnošću. 370 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Na internetu nema nijedne moje slike. 371 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Samo jedna, kad sam imao deset godina. 372 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Nemam društvene mreže. 373 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Nitko ne zna kako izgledam. 374 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Stari, čekaj. 375 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 To je zbog one djevojke? 376 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Slažeš li se ili ne? 377 00:18:20,000 --> 00:18:21,291 Ne možemo se zamijeniti. 378 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Tebi je sve igra. 379 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Stari, ovo nije igra. 380 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Nije igra. 381 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Bojiš se da ćeš izgubiti 382 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 i onda nećeš imati izgovor. 383 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Misli što hoćeš. 384 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 -Dobro. -Zapravo, čekaj. 385 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Kad si takva faca, kladimo se u Lamborghini. 386 00:18:34,833 --> 00:18:36,166 Ako ti pobijediš, tvoj je. 387 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 -Ozbiljno govorim. -Narančasti. Tvoj je. 388 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 -Onda dobro. -Hej! 389 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Što to… 390 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Što to radiš? Potopit ćeš me. 391 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 To i namjeravam! 392 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Tako da mogu postati ti. 393 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Zaista? 394 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Hajde! 395 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Dosta je. Dosta. 396 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Hej, maleni! 397 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 -Pogledaj mu jaknu, mali! -Pogledaj je! 398 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Ja sam Ovee! 399 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Ne, ja sam Ovee! 400 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Ja sam Nathi. 401 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 -Hej, što ima? -Kako si, stari? 402 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 -Sve u redu? -Hej, rista! 403 00:19:23,125 --> 00:19:24,416 ‎Hvala lijepa. 404 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 -Nemoj, ja ću. -Dobro. 405 00:19:34,291 --> 00:19:36,041 Ne izgleda kao da počinješ od dna. 406 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Ti si Ovee Sityebi 407 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 i na praksi si u tatinoj vinariji. 408 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 -Nema smisla. -Ti odsjedaš negdje drugdje? 409 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Ovo je tipično za tebe. 410 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 G. Sityebi. 411 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Dobar dan. 412 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Dobar dan i vama. 413 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Ja sam Ovee. 414 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Drago mi je. 415 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Ja sam Tmolus E. Gumbi. 416 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Šef zemaljskog osoblja. 417 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Oprostite, koji Tom? 418 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 419 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Bog planine u Lidiji. 420 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Moj je otac studirao grčku mitologiju. 421 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Zovite me Bab' Tom. 422 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ja sam Nathi i bit ću s njim na praksi. 423 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Stigle su kupljene stvari, g. Ovee. 424 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Ako niste zadovoljni, 425 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 odmah ću zatražiti zamjenu. 426 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Kupio sam ti neke sitnice da se uklopiš. 427 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Hvala. 428 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Kao što možete vidjeti odavde, 429 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 sve je savršeno. 430 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Prenesite ocu. Deset zvjezdica. 431 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Vaša je soba ovamo. 432 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 A vaš apartman ovamo, g. Ovee. 433 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 -Hvala. -Ispričavam se na trenutak. 434 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Hej, Nathi. 435 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 436 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Hej! 437 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 -Hej. -Hej! 438 00:21:23,750 --> 00:21:25,083 -Onda? -Idem na vjenčanje. 439 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Posudiš mi 100 randa? 440 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Za što? 441 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Vratit ću ti. 442 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Dobro. 443 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Isuse! 444 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Super, hvala. 445 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 -Vidimo se. -Dobro. 446 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Opa! 447 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Samo tražim palentu. 448 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Zaboravio sam pozivnicu, ali sam na popisu gostiju. Hvala. 449 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Hej, želiš li dizajnersko odijelo? 450 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Valjda ne čitaš članak o medicini na mom vjenčanju? 451 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Oprosti. 452 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Daj se saberi, da ne odeš u časne sestre! 453 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Možda on može pomoći. 454 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Rekla sam ti, nije moj tip. 455 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Neka postane! 456 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 -Memo, čekaj! -Hej. 457 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hej. 458 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Jesi li za ples? 459 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Žao mi je, ne plešem. 460 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Ne plešeš ili ne znaš plesati? 461 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Dobro, razumijem. Ne kritiziram. 462 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Samo mrdaš glavom, protreseš ramenima. 463 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 I to je sve, vrlo jednostavno. I paziš da se ne oznojiš. 464 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 -Dobro. -Da. 465 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 -Dobro… -Ovako, vidiš? 466 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 -Dobro. -Ne treba nam ovo. 467 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Nipošto. 468 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 -Samo ovako, lagano. -Dobro. 469 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 To bih čak mogla. 470 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 -Eto, tako. -To mogu. 471 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Hej, prijateljice! 472 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 Da ti namjestim… 473 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Pleši! 474 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Bok. 475 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 -Ti? -Za tebe. 476 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Hvala. 477 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hej. 478 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Dupli Hennessy s dvije kocke leda… 479 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Ajme! 480 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Veliki dečko ne zna s pićem. 481 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Ne izgleda dobro. 482 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Donesi krpu, izbriši ovo i donesi mi drugo piće. 483 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Biste li radije nešto bezalkoholno? Fantu? 484 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Ili kremasti sok sa sladoledom. 485 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Vraćaj se ovamo, očisti ovo i donesi mi piće! 486 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 -Tebi govorim! -Doktore, molim vas! 487 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Konobaru, natrag! Radi svoj posao i donesi mi cugu. 488 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hej, tebi govorim! 489 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Slušaj me. 490 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Tako. 491 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Žestoko! 492 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Dođi, brate. 493 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Uđi, brate. 494 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Pridružite se! 495 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Zaplešite! 496 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 Stari? 497 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Drugi pokušaj i opet ništa? 498 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 A, ne. Večeras sam je upecao. 499 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 -Da? -Da. 500 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 -Pa gdje je onda? -Kod kuće. 501 00:25:41,666 --> 00:25:43,375 Ali razmišlja o meni, a ne o drugome. 502 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Postoji drugi? 503 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Da, ali ništa od njega. 504 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Dječak. 505 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Neću lagati, sada mi ti izgledaš kao dječak. 506 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Kaže djevac. 507 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 -Zna li kako se zoveš? -Ne. 508 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Ali zna nešto mnogo bolje. 509 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 -Da? -Zna kako se osjeća pored mene. 510 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Ajme meni! Što? 511 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Dobro došli na praksu za mlade stručnjake Sityebi grupe. 512 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Dobro došli na praksu za mlade… 513 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Da, naravno. 514 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Oprostite. 515 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Slažem se. 516 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Da. 517 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Dobro došli. 518 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Dobro došli na praksu za mlade stručnjake Sityebi grupe. 519 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 -Mi… -Oprosti, imaš li trenutak? 520 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Ispričavam se. 521 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Na praksi je i sin g. Sityebija. 522 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu mlađi. 523 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Owethu mlađi… 524 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 525 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Navodno je pravi zavodnik. 526 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Ne vidim zašto. 527 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 G. Sityebi želi biti siguran da ga sin neće osramotiti, 528 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 pa mu pomozi da se uklopi. 529 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Molim? Nema posebnih tretmana dok ja vodim praksu, Desmonde. 530 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Kako rekoh, 531 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 dobro došli na praksu za mlade stručnjake Sityebi grupe. 532 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Po isteku mjeseca 533 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 svi ćete dobiti potvrdu o završenoj praksi 534 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 koja će vam pomoći u budućem zapošljavanju. 535 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Najbolji kandidat 536 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 radit će kao mlađi marketinški stručnjak ovdje u vinariji Sityebi. 537 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Smijem li samo naglasiti 538 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 da smo oduševljeni vašim dolaskom? 539 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Ima li pitanja? 540 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Dođite. 541 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Koja je najvažnija djelatnost Sityebi grupe? 542 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Financije. Ili građevinarstvo. Ili nekretnine. 543 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Povezanost. 544 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Odnos s dionicima i odnos s ljudima. 545 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Najviše nekretnine. 546 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 A koju vrijednost grupacija najviše njeguje? 547 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Zaradu. 548 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Ljude. 549 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Izvrsno. Da, ljude. 550 00:27:43,666 --> 00:27:45,291 Prilično sam siguran da je zarada. 551 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Gospodine Entuzijastični, 552 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 biste li mi pripravili kavu? 553 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Dobro. 554 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Da, to bi značilo… 555 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Onda, gdje mi je kava? 556 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Upravo stiže. 557 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Što… 558 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Ajoj! 559 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Znaš što? Pusti. 560 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 -Sama ću. -Mogu i ja. 561 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Dobro, bit ću u salonu. 562 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Rekao sam ti. 563 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Dobro si? 564 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Da… Gdje je voda? 565 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Ne brini se, stari. 566 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Ja ću to srediti. 567 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 -Preuzet ću. -Hvala ti. 568 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Super. 569 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Izvolite kavu. 570 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Hvala. 571 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 -Odlična je. -Hvala. 572 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Znam tko si. 573 00:29:07,375 --> 00:29:09,791 Ne očekuj nikakve povlastice u odnosu na ostale. 574 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Ne bih ih ni želio. 575 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Pohvalno je što želiš početi od dna. 576 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 To je vrlo privlačna osobina. 577 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Ali bez povlastica. 578 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Ni govora. 579 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Hvala. 580 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Koketiraš s njom. 581 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 -Nije istina! -Jest. 582 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Nije. 583 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Samo joj se svidjela kava. 584 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 -„Samo joj se svidjela kava.” -Da! 585 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 -Šuti. -Onda, kako je biti Nathi? 586 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Zaboljela me glava, znaš? 587 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Trebam liječnika. 588 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Trebam moju liječnicu. 589 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 -Molim? -Ja je imam. 590 00:29:49,916 --> 00:29:51,875 Za razliku od tebe. Odoh, vidimo se. 591 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Što…? 592 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎BOLNICA WINELANDS 593 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎PRIJAM 594 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 595 00:30:07,250 --> 00:30:08,458 Sjednite na moje mjesto. 596 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Sjednite na moje mjesto. 597 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Hoću. 598 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 599 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Bok. 600 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Bok. 601 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hej. 602 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Dakle, tako se zoveš? 603 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Da. A ti? 604 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dr. Philiso. 605 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Drago mi je, dr. Philiso. 606 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Što te muči, Nathi? 607 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Srce mi ubrzano lupa. 608 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Dobro. 609 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Trenutak. 610 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Udahni. 611 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Da, puls je ubrzan. 612 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 I znojim se. 613 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Jako. 614 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Idem na onu praksu koju sam ti spominjao, 615 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 ali ne mogu se koncentrirati. 616 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Pogotovo kad mi stojiš tako blizu. 617 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Sigurno sam bolestan. Od ljubavi. 618 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Molim? Sad si i liječnik? 619 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Ne, samo odgovorni građanin. 620 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Upozoravam sve oko sebe u slučaju da je zarazno. 621 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Vrlo dobro. 622 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 -Ljubav je opasno stanje. -Istina. 623 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Trebaš odmah na liječenje. 624 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Uz večeru, je li tako? 625 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Ne, ljubav ne treba hraniti. 626 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 I ti izgledaš malo uznemireno… 627 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 A da nadzirem tvoje stanje dok te pratim kući? 628 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Ja sam otporna na ljubav. 629 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 -A na prijateljstvo? -Ozbiljno mislim. Ja… 630 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Ali zašto? Ljubav je prevrtljiva. 631 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 -Da. -Užasna. 632 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 Grozna. 633 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Prijateljstvo, s druge strane… 634 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Prijateljstvo, dr. Philiso, traje zauvijek. 635 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Prijatelji? 636 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 637 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Drago mi je, Amahle. 638 00:32:07,000 --> 00:32:08,583 I meni je iznimno drago, Nathi. 639 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 -Iznimno drago? -Da. 640 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 To mi se sviđa. 641 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Dobro. 642 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Super. 643 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Spreman? 644 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Da. 645 00:32:43,666 --> 00:32:44,916 Oduvijek stanuješ ovdje? 646 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Da. 647 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Ti? 648 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Živio sam na mnogo mjesta. 649 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Pomalo sam nomad. 650 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Dobro. 651 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Moj je san ostati ovdje 652 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 i raditi u zajednici, 653 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 ali nemamo ni kliniku. 654 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 A ti? Što ćeš kad dobiješ posao? 655 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Vjerojatno će ga dobiti šefov sin. 656 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Neće ako pokažeš koliko si bolji od njega. 657 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Istinu govoreći, 658 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 meni baš i ne ide, a on je odličan. 659 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Dobar dan, kako ste? 660 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 -Dobro, a vi? -Dobro smo. 661 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Želiš li da te podučim? 662 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Ja znam kako je to početi ni od čega. 663 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Prošla sam to. 664 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Želiš me podučiti? 665 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Počinjemo sutra ujutro. 666 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Kad kažeš ujutro, u koliko sati? 667 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Ne razmišljaj previše. 668 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 -Budi uporan. -Što… Sad me plašiš. 669 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 -Sviđa ti se? -Da. 670 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 -Super je. -Lažeš. 671 00:33:41,833 --> 00:33:43,166 Ne, baš je… 672 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 -Ne vjerujem ti. -Ali… 673 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Zbog piskutavog glasa? 674 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 -Da! -„Da, super je.” 675 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Odlično je. 676 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Tko uopće tako govori? 677 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Ono… 678 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Jesi li dobro? 679 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Jesam, samo imam déjà vu. 680 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 -Da? -Da. 681 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Baš je neobično kad se to dogodi. 682 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎DOLAZNI POZIV, AMAHLE 683 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Ha? 684 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Dakle, klub u pet ujutro. 685 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Prvi sat tvoga dana određuje kvalitetu cijelog života! 686 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Prvo 20 minuta meditiramo pa vježbamo pa učimo. 687 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Važna su mala poboljšanja. 688 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Pokušaj svakoga dana biti jedan posto bolji i to je sve! 689 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Hajde! 690 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Što ti je? Hajde, idemo! 691 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Pričekaj, dolazim. 692 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 -Samo ti idi. -Neću! 693 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Misliš li da se Ovee sada odmara? Idemo! 694 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 -Hajde, diži se! -Gotov sam, pusti me. 695 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Dobro. 696 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Dakle. 697 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Bok, kako si? 698 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Dobro, a ti? 699 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 -Dobro. -Odlično. 700 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Možeš li mi pomoći? 701 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 -Tako? -Tako. 702 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 -Tako. -Baš tako, bravo. 703 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Sada podigni. Tako. 704 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 -Sada spusti. Odlično. -Spuštam. 705 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 U posljednjih pet godina. 706 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Dobro jutro. 707 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Skuhao sam vam kavu. 708 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Dobru, napokon. 709 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Da. 710 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Poslat ću vam ponudu pa se možemo sastati. 711 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Da. 712 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 -Čekaj! -Ne trebaš me gurati. 713 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 E, pa hoću! 714 00:36:51,250 --> 00:36:56,791 Malo zavrtiš čašu, tako. 715 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 I opet podižemo čaše. 716 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Hajde! 717 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Što je bilo? 718 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Jesam te! 719 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Za tebe. 720 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Lijepo. 721 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Jesi li pogledao domaću zadaću? 722 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Ne trebam. 723 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Rekao sam da te ime spašava. 724 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Onda priznaješ? 725 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Ne, ti priznaješ. 726 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Ja se barem trudim. 727 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Ti samo umiljato gledaš Lenu. 728 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 -Nije istina. -Stari, ovo si ti. 729 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 „Lena. Lena.” 730 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 -„Lena.” -Stari, stani. 731 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 -„Lena.” -Prestani. 732 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Stari, prestani! 733 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 -Sviđa ti se, priznaj. -Neću. 734 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 -Ne. -Samo priznaj. 735 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 -Čak i da je tako… -Eto, znao sam. 736 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Čak i da je tako, ne bih imao izgleda kod nje. 737 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Ne bih znao ni odakle početi. 738 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Stani pored nje, znaš? 739 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Isprsi se i samo joj priznaj što osjećaš. 740 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Samo se isprsi. 741 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Hajde, isprsi se! 742 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 -Tako, bravo! -Stari, prestani. 743 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 -Eto, možeš ti to. -Prestani. 744 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Pusti me na miru. 745 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Ipak si ti sada ja, pa me imitiraj. 746 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Sityebi Grupa sada je vlasnik ovog vinskog imanja 747 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 i upravo se rebrendiramo za lokalno i međunarodno tržište. 748 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Zanimaju nas vaši marketinški prijedlozi. 749 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Imate dva dana da smislite 750 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 nešto posebno i dovršite zadaću. 751 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Vidimo se sutra. 752 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Desmonde! 753 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Imate li kakve materijale 754 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 o novom hibridu sorte, koje bih mogao pogledati? 755 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi, čuo si za novi hibrid? 756 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 -Da. -Sviđa mi se tvoja inicijativa. 757 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Ispričat ću ti. Dođi. 758 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Vidim što pokušavaš, ali neće uspjeti. 759 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Tim zavodničkim očima poručuješ mi „dođi u krevet” 760 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 ili „želim te odmah”. 761 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Čula sam ja za tebe, 762 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 763 00:39:26,583 --> 00:39:28,750 Tvoji zavodnički trikovi ne pale kod mene. 764 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Profesionalno. 765 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Bez povlastica. 766 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam? 767 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Kako je najljepša djevojka na svijetu? 768 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Molim? 769 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Naravno, odmah dolazim. 770 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 -Rolo? -Da, gospon? 771 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Čuj, nemam novca kod sebe, 772 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 -ali… -Ne. 773 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Ovo je Serenity Pinotage iz 2015. i vrijedi gotovo pet tisuća. 774 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Ako me odvezeš, tvoj je. 775 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Nema više plaćanja cugom. Ne! 776 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Molim te. Pogledaj! 777 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎JUŽNA AFRIKA ‎OSOBNA ISKAZNICA 778 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Ja sam Ovee Sityebi. 779 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Sin jedinac Owethua Sityebija. 780 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 -Milijardera? -Da, milijardera. 781 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Imam problema s gotovinom, 782 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 ali ovo je jamstvo. 783 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 -Što je bilo? -Samo se srušila. 784 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 Je li tko vidio dr. Philiso? 785 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Hej, ovo nije samoposluga. 786 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 -Ne možeš samo ući. -Ona treba vašu pomoć. 787 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 -A meni je trebao Hennessy. -Molim vas, hitno je. 788 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Svima je hitno. 789 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 -Mogu li doći do dr. Philiso? -Sjedni, 790 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 -ispuni obrazac i čekaj. -Dobro je, 791 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 -upisala sam je čim je nazvao. -Hvala. 792 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Nema na čemu. 793 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Zanemaruješ protokol? 794 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Nezgodno za stažisticu koja želi preporuku za pripravništvo. 795 00:40:57,500 --> 00:40:58,708 Ima li kakvih problema? 796 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Ne, doktorice. 797 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 -Ovo je pacijentica? -Da. 798 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Prijatelju, uvalit ćeš je u gadne nevolje. 799 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Ona je liječnica. Ti si… konobar. 800 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Koji nosi ženske torbice. 801 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Dobro. 802 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Nažalost, posjeti su završili. 803 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Ne želim je ostaviti. 804 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Bit će dobro. 805 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 Dr. Williams se brine o njoj. 806 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Zašto ti ne možeš? 807 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Jer nisam vaskularni neurolog. 808 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 -Imala je moždani udar? -Da. 809 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Mali moždani udar. 810 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Simptomi su isti, ali ovi prođu za nekoliko sati. 811 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Bit će dobro, Nathi. 812 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Dr. Williams ju je zadržala na promatranju 813 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 samo zato što vidi koliko je voliš 814 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 i koliko si meni zato draži. 815 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 -Zaista? -Ja… da. 816 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Ne volim priznati, ali moja je prognoza bila pogrešna. 817 00:42:23,625 --> 00:42:24,791 Ljubav treba hraniti. 818 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 -Da? -Da, odmah. 819 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 -Baš sada? -Odmah. 820 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 -Istog trena? -Da. 821 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Pokušavaš me otjerati odavde. 822 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Ne. 823 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Hajdemo nešto pojesti. 824 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Dobro. 825 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Za tako dragu osobu znaš biti vrlo mrzovoljna. 826 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Itekako se znam ljutiti. 827 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Dobro? 828 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Zamjeraš samo povlaštenima ili svim bogatašima? 829 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Zar postoji razlika? 830 00:42:55,833 --> 00:42:57,458 Zaista imaš takve predrasude? 831 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Čuj, mama mi je bila domaćica. 832 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Znaš kako je to. 833 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Crnčila je za obitelj 20 godina, šest dana tjedno. 834 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Čim se razboljela, otpustili su je. 835 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Tek tako. 836 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Zbogom. 837 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 To je okrutno. 838 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Ali to je bila samo jedna bogata obitelj… 839 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Tu je i moj tata. 840 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 -Što? Bogat je? -Da, uvaženi odvjetnik. 841 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Kad je mama zatrudnjela, obećao je da će je oženiti, 842 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 a onda joj je rekao da je već oženjen. 843 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Mene nikad nije vidio, 844 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 a njoj nije dao ni centa. 845 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Da, zaista… 846 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Ma, ne treba nam. 847 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Sve u redu, ali bogati me ne zanimaju. 848 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Poigravaju se ljudima 849 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 jer misle da će uvijek biti bezbrižni. 850 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Nemaju karakter. 851 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Nemaju karakter. 852 00:43:55,916 --> 00:43:57,500 Mame će nam se sigurno slagati. 853 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Tvoja radi kao domaćica bogatom dečku, zar ne? 854 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Radila je. 855 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Imao sam sedam godina. 856 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Sranje, žao mi je. 857 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Ne, ne. 858 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 -Uništila sam ovaj dan. -Ne brini se. 859 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 U redu je. 860 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Dobro je. 861 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 Ne sjećam se svega u vezi s njom. 862 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Samo osjećaja kad bih bio blizu nje. 863 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Kakav je to osjećaj? 864 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Ovakav. 865 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Da mogu biti svoj. 866 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Dakle, odličan dan. 867 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Da. 868 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Ne želim da završi. 869 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Ni ja. 870 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Opusti se 871 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …gledam kako se dižeš 872 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 I dižeš 873 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 I dižeš 874 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Hej, stari? 875 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Gospon Tom? 876 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Gospon T! 877 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E. Gumbi! 878 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Što je? 879 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Što? 880 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Gdje je? 881 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Gdje je tko? 882 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Štakor. 883 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Šuti! Nemoj reći ocu. 884 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Pronaći ću ga. 885 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Hvala, Rolo. 886 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Ta je obitelj oduvijek bila dobra prema mojoj… 887 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Moj ujak je voditelj njihova imanja. 888 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 -Aha. -Da. 889 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Hajdemo. 890 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Možemo okolo. 891 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Ujak ti se neće ljutiti? 892 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Ne. 893 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Nije ovdje. 894 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Onda, gospodine T. 895 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Večeras spavate ovdje. 896 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Hvala. 897 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Ajme, oprosti. Trebao sam… 898 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Ajoj meni. 899 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Ovo su tvoje? 900 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Ovdje ne možemo ostati. 901 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Samo sam htio reći… 902 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Ne moramo… 903 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Večeras ne moramo ništa raditi. 904 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Ja… 905 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Možemo samo gledati zvijezde. 906 00:47:46,250 --> 00:47:47,958 Ovo mi je najljepši dan u životu. 907 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Ajme! 908 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Pretvaraj se da nisi vidio ništa ljepše. 909 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Imamo društvo. 910 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Da. 911 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Srećković! 912 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Moram ići. 913 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 -Ha? -Moram ići. 914 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 -Zaista? -Da. 915 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 -Da. -Dobro. 916 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 -Gospon Ovee, trenutak. -Ovee? 917 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 To mi je drugo ime. 918 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Predstavljam se kao Nathi Ovee. Novo ime, novi počeci. 919 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Dobro. 920 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 -Vidimo se. -Hvala ti. 921 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Ide u bolnicu. 922 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Dobro. Ožednio sam od sve te vožnje. 923 00:51:07,708 --> 00:51:09,208 Vidio si koliko Pinot vrijedi. 924 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Da, popio sam ga. 925 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Lijepo se sljubio sa sendvičem masala steak gatsby. 926 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Pričekaj. 927 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Što? 928 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Kamo će? 929 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 -Rolo? -Da? 930 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 Reci mi više o svom imenu. 931 00:51:30,541 --> 00:51:32,333 Ja sam mamina posljednja čokolada. 932 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Slatko. 933 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Slušaj. 934 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Ovo ćeš kušati uz pap en vleis. 935 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Dobro. 936 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 A ovo uz nogice Runaways. 937 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 A ovo uz bilo što. 938 00:51:46,500 --> 00:51:49,041 Ni ti ne izgledaš kao tvoj profil na Tinderu. 939 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Oprosti. 940 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 A sad me oduševite. 941 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎SITYEBI ‎VINOGRADI I PODRUMI 942 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Izvoli. 943 00:52:59,375 --> 00:53:00,791 Razmišljao sam o fontanama. 944 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Stavimo ih u hotelska predvorja i restorane, 945 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 a iz njih teku vrhunska vina Sityebi. 946 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Ovaj… 947 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Mi smo afrička vinarija u stopostotnom vlasništvu crnaca. 948 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Trebamo našu kulturu učiniti dijelom globalne vinske kulture. 949 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 -Kako? -Kroz hranu. 950 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Imat ćemo kamione s hranom diljem Cape Towna 951 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 i kombinirati ukusna afrička jela, kao što su amagwinya, 952 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 pap en vleis, 953 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 sendvič Gatsby, rolice Salome i nogice Runaways, 954 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 s novim vrhunskim vinima Sityebi. 955 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Ne znam. Više mi se sviđa fontana. 956 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Fontana? 957 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Isto vino koje teče ukrug? 958 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Ne znam, meni je to neukusno. 959 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Ukusnije od pilećih nogica. 960 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Iznenađen sam idejom, ali sviđa mi se… 961 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 smjelost. 962 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Ja mislim da fontana pokazuje… 963 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 smjelost. 964 00:54:07,333 --> 00:54:08,958 Gospođo Vinand, jeste li dobro? 965 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Pokušavam razabrati je li ovo riba ili piletina. 966 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Ah! 967 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 -Danas je piletina. -Mene ste zeznuli. 968 00:54:21,791 --> 00:54:22,875 Imate obožavatelja? 969 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Nemam. 970 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 To je Richie Rich. 971 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Bio je ovdje rano ujutro, prije prakse. 972 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Čudan je to osjećaj. 973 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Meni poklanja cvijeće. 974 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Zašto? 975 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Jer ga uvijek kupuje od mene i poklanja drugima. 976 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Drugim djevojkama? 977 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Bilo kome. Poklanja da bi razveselio ljude. 978 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Lijepo. 979 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 -Da. -Baš lijepo. 980 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Također… 981 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Lud je za tobom. 982 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 -Je li? -Da. 983 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Ajme, ja… 984 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 I meni se on sviđa, ali… 985 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 Malo se bojim. 986 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Nemoj, on je duša od čovjeka. 987 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Dobro, a zašto ga zovete Richie Rich? 988 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Ne! Ne! 989 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 To je naša tajna. 990 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Dakle, neki su vam ljudi draži. 991 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Ponekad. 992 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 A ja nisam među njima. 993 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Još ne. 994 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 -Dobro. -Da kušam rižu. 995 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Bok. 996 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Dostava za Nathija. 997 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Odnosno za Oveeja. 998 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Rekao je da ima dva imena. 999 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 -Bok. -Bok. 1000 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Jeste li rekli Ovee? 1001 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Da, ovdje je na praksi. 1002 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Pođite sa mnom. 1003 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Dobro. 1004 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Hvala. 1005 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Ovuda. 1006 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Vi ste jedna od onih sa strane? 1007 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Molim? 1008 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Znamo da je zavodnik. 1009 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Žene ga posvuda prate. 1010 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Glumi pristojnost, a fatalan je. 1011 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Usput, ideja ti je grozna. 1012 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 A prihvatit će je samo zato što misle da si ti ja. 1013 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Evo ga. 1014 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Ti idi onamo, a ja ću ovamo. 1015 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Kamo je nestao? 1016 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Hej, Amahle! 1017 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Nisam ti ja jedna sa strane! 1018 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Molim? 1019 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Ajoj! 1020 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Djevojka te traži. 1021 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Molim? Nije mi djevojka. 1022 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Ne znam ni tko je. 1023 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 -Znači da laže? -Da, laže! Uhodi me. 1024 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Prati svaki moj korak i govori da smo u vezi. 1025 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Iskreno, bojim je se. 1026 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Čula sam za takve slučajeve. 1027 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Luđaci hvataju bogate zbog novca. 1028 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 -Da, ima toga. -Da! 1029 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Doista se moram maknuti od nje. 1030 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Znam gdje je izlaz. Dođi. 1031 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Želi me sabotirati. 1032 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Zašto bi to htjela? 1033 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Zato što se uvlači šefovu sinu. 1034 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Spominjao sam ti ga. 1035 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Morao sam odrastati pored njega 1036 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 i snalazio sam se kako sam znao 1037 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 ne bih li mu bio ravan. 1038 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 On i ne zna koliko je drugima teško. 1039 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 -Nije… -Nije on loš. 1040 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Nije riječ o njemu, Nathi. 1041 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Znam, znam. 1042 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Prije sam možda imao više djevojaka, 1043 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 ali kunem se, više ne. 1044 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Nisam glupa, Nathi. 1045 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Znam. 1046 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Ne igraj se sa mnom. 1047 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Ne onako kako se moj tata poigrao s mojom mamom. 1048 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Ja nisam tvoja prošlost. 1049 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 -Nisi? -Nisam, kunem se. 1050 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Za tebe. 1051 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 -Cvijeće za mene? -Da. 1052 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Hvala ti. 1053 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Nema na čemu. 1054 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Nitko nikad nije… 1055 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Hvala ti, prelijepo je. 1056 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Nema na čemu. 1057 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Brzo, ovamo. 1058 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Sad si na sigurnom. 1059 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Hvala. 1060 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Smijem li vas pozvati na večeru? 1061 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Nije u redu, ja te podučavam. 1062 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Imate pravo, ja… 1063 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Oprostite. 1064 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Ali nema razloga da ne jedemo zajedno. 1065 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Osim ako idemo na spoj, ali ne idemo. 1066 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Ne, nipošto. 1067 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 -Dobro. -Nipošto. 1068 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Jer čula sam da si zaveo tisuće žena 1069 00:58:25,208 --> 00:58:26,416 na tim svojim spojevima. 1070 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Usto, starija sam od tebe. 1071 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 A koliko imaš godina? Nije važno. Ne idemo na spoj. 1072 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Gdje? 1073 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Ja bih mogao nešto skuhati. 1074 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Dobro. 1075 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Hej, stari. 1076 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Ne dolazi kući, imam društvo. 1077 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Čekaj, na spoju si? 1078 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Da. Ne. Možda. 1079 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Samo ću nešto skuhati. 1080 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Moj ujak ima spoj, pa ne smijem kući. 1081 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Ja idem na večeru s prijateljicama. 1082 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 -Hoćeš s nama? -Da! Smijem li? 1083 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 -Da? -Da. 1084 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 -Da? -Da, naravno. 1085 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 -Hajdemo. -Može. 1086 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Znaš… 1087 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 da me i pokušaš zavesti… 1088 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 ne bi uspjelo. 1089 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Da. 1090 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Ja biram samo gubitnike. 1091 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Da. 1092 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Džezisti, umjetnici, pisci. Sami siromasi. 1093 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Čak i kad kažem sebi: 1094 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 „Ovog puta naći ću nekoga tko radi…” 1095 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Uvijek propadne. 1096 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Ja sam sve osim sponzoruše. 1097 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Uvijek biram siromahe. Da. 1098 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Ti me nikad ne bi privukao jer si prebogat. 1099 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Želiš li kušati? 1100 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Ovo je… 1101 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 nešto najukusnije što sam ikad kušala. 1102 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Životinjo! 1103 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Ne mogu se oduprijeti tvojim zavodničkim čarima. 1104 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Iskorištavaš me. 1105 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Molim? Ne pokušavam… 1106 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Zaista ćeš piti samo vodu? 1107 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Da, trijezno ljeto. 1108 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Dok si na praksi u vinariji Sityebi? 1109 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 -Da. -Ne. 1110 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1111 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Molim? 1112 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Istina je u vinu. 1113 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Naruči, da vidimo tko si zaista. 1114 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Pa… Ovo sam ja. 1115 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Prije nego što bih izašla s nekim dečkom, 1116 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 moj bi ga brat napio da pokaže pravo lice. 1117 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 I uspijevao je. 1118 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Preskočila sam kretene i pronašla onog pravog. 1119 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Čestitam. 1120 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Za prvog dečka odabereš konobara s vjenčanja. 1121 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Umjesto dr. Zgodnoga ti odabereš njega? 1122 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Drag je. Sviđa mi se što ne pije. 1123 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Mene nije preveslao. 1124 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Ni mene. Nešto skriva. 1125 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Možda se samo prepao 1126 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 jer se ponašate poput glupača. 1127 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Znamo mi muškarce. 1128 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Moj radar kaže da laže. 1129 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 I zašto ima dva imena? 1130 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Počinje iznova. 1131 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Zašto? Od čega bježi da treba krenuti iznova? 1132 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 S novim imenom. 1133 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Nije se ni ponudio da ti plati sok. 1134 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Ajme! Škrtac. 1135 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Nije mi važno što nema novca. 1136 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Nije sve u novcima. 1137 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Nije velikodušan prema tebi. 1138 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Ali jest. 1139 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Posvuda me vozi Uberom. 1140 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Uberom Black. Još jedan znak za uzbunu. 1141 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Dobra sam u matematici, ali ovdje brojke ne štimaju. 1142 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 -Zahtjevna publika. -Da. 1143 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Moram pročitati neke studije, pa idem kući. 1144 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Dobro. Pozvat ću Rola. 1145 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Kakav to dogovor imate? 1146 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Nema dogovora. 1147 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Kažeš da nemaš novca, to razumijem. 1148 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 Ali imaš Uber Black koji me vozi kamo god treba. 1149 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Ne želim da se voziš javnim prijevozom. 1150 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Guglala sam skupe boce vina koje si mu dao. 1151 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Dobili smo ih na poklon kad smo počeli s praksom. 1152 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 A tu su i dva imena. 1153 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Ako mi nešto skrivaš ili lažeš, samo mi reci. 1154 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Bok. 1155 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Da, pri telefonu. 1156 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 O, ne. 1157 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Da. 1158 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Ja… Odmah ću doći. 1159 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Dobro. 1160 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Mama'wam. 1161 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Imala je moždani udar. 1162 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Idemo. 1163 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 -Ovaj… -Da. 1164 01:03:24,083 --> 01:03:26,583 Kako si postao njezin kontakt u hitnim slučajevima? 1165 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 Vidim je svaki dan kako prodaje cvijeće. 1166 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Stoji na uglu i po kiši i po suncu. 1167 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Odavno bi otišla u mirovinu, ali kći joj je umrla. 1168 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Unuci su još mali, pa… 1169 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Žao mi je što sam postala neugodna. 1170 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Ali teško mi je vjerovati ljudima. 1171 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 U redu je. 1172 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Hej, Bab' Tom! 1173 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Hej, Tmoluse! 1174 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Platit ću ti. 1175 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Isuse! 1176 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Dobro, g. Mrzovoljni. 1177 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Gospode! 1178 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Vi ste sigurno g. Sityebi. 1179 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 -Hej, ti! -Hej! 1180 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 -Što radiš ovdje? -A što ti radiš? 1181 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Imamo štakora u kući Sityebi. 1182 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 -Zaista? -I pametan je. 1183 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Možda je ženka. 1184 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Ili više njih, ali strpljiv sam ja. 1185 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Čekam. 1186 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 A onda skačem kao Beyoncé. 1187 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Ajme. 1188 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Lena, vidim da si upoznala… 1189 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Tvoj mi je otac objašnjavao korporativnu špijunažu. 1190 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 -Trebam nabaviti mačku. -Možemo li razgovarati? 1191 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 -Ali upravo… -Molim te. 1192 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Gospodine, ispričavam se. 1193 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Otac ti je tako… opušten. 1194 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Čvrsto na zemlji, znaš? 1195 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Da. Dođi da ti pokažem… 1196 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Ne, ne. 1197 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Ne mogu hodati polugola dok ti je otac tu. 1198 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Uostalom, baš je zanimljiv. 1199 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Mogu štošta naučiti od njega. 1200 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Možda mi da neke ideje. 1201 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 Tko je štakor? 1202 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Mislim Desmond. 1203 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Taj glupi prijedlog s kamionom za hranu. 1204 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Pokušava sabotirati tvrtku. 1205 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Znaš, 1206 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 tvoj me otac uistinu podsjeća na tebe. 1207 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Izravan, jednostavan, iskren. 1208 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 A ono što si mi radio sinoć… 1209 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 To mi nikad nitko nije radio. 1210 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1211 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 O, da. 1212 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Da, Ovee! 1213 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Ajme, Ovee. 1214 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Požuri! 1215 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Požuri! 1216 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 On nije ni konobar ni avantura. 1217 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Dolazi sa mnom na zabavu na plaži. 1218 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Daj, draga. 1219 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Nivo? Ti si „vau”, a on je „uf”. 1220 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 -Da. -Slažem se u potpunosti. 1221 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Mi liječnici moramo dobro paziti 1222 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 koga biramo za partnera. 1223 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, trebaš nekoga tko će ti podići život na viši nivo. 1224 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Znaš? Pomoći ti u karijeri. 1225 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Dobro, hvala na savjetu. 1226 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 A sad, ako dopustite… 1227 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Doviđenja. 1228 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 -Dobro. -Bok. 1229 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 -Uf, uf. -Hvala. 1230 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Sranje. 1231 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Kasniš. 1232 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Sigurno si spavao. 1233 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Da bar jesam. 1234 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Imam sjajne vijesti. 1235 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Odabrali smo tvoj prijedlog. 1236 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Afrička jela kombinirat ćemo s našim vinima. 1237 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 No budući da kasniš, Ovee vodi projekt. 1238 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Pouka? Nikad ne grizi ruku koja te hrani. 1239 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Dakle, kako rekoh, 1240 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 kvaliteta hrane koju ćemo ovdje pripremati 1241 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 mora biti dostojna vina. Dobro? 1242 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 -Možeš li…? -Dakle… 1243 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 Dobro. 1244 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Vraćam se odmah. 1245 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 -Ukrao si moju ideju! -Što je? 1246 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Možda su uočili moju lidersku kvalitetu. 1247 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Zaspao sam dok si prašio Lenu. 1248 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Oprosti, buraz. 1249 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Isuse! 1250 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Uh… 1251 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Dakle, evo koje sam parove zamislio. 1252 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Tata? 1253 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Danas sam u Cape Townu. 1254 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Želim te upoznati s članovima odbora 1255 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 i razgovarati o tvojoj budućnosti. 1256 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Večeras idem na prijateljičinu zabavu, neću stići. 1257 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Gubiš vrijeme na zabave i igre. 1258 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 -Ti si Ovee Sityebi. -Sranje. 1259 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Utuvi si to u glavu. 1260 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Sada si princ, a želim te pretvoriti u kralja. 1261 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Od te sudbine ne možeš pobjeći. 1262 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Tako mora biti. 1263 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Razgovarala sam s pomoćnikom tvog oca 1264 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 i večeras imaju sastanak upravnog odbora. 1265 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 -Da? -Aha. 1266 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 I ti ćeš biti ondje. 1267 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 -Ja? -Kao i ja. 1268 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Čekaj, molim? 1269 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Moram ti nešto priznati. 1270 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Imam problem. 1271 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Sa samopouzdanjem. 1272 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Mislim da ga dobro skrivam, ali… 1273 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Nedovoljno dobro, 1274 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 zato još uvijek nemam stalni ugovor i podučavam pripravnike. 1275 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Ali… 1276 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 tvoj otac. 1277 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Znaš, on… 1278 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 On mi se obraća kao… 1279 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 da pripadam ovdje. 1280 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Razumiješ li? 1281 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Kao da imam pravo sudjelovati. 1282 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 -Mislim da ne… -Ja se slažem. 1283 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Ja se slažem. 1284 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Ja se slažem. 1285 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Odjenut ću plavu boju. 1286 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Ti odaberi plavu kravatu. 1287 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Što ćemo? 1288 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Zakazat ću večeru za tatu preko puta 1289 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 Amahleine zabave na plaži 1290 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 pa ću skakati s jednog na drugo. 1291 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 A što ćemo s Lenom? 1292 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Dođe li na tatinu večeru, znat će da sam ja ti. 1293 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Morat ćeš je spriječiti. 1294 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Ne mogu, stari. 1295 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Nezaustavljiva je. 1296 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Doći će u restoran. 1297 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Želi sudjelovati. 1298 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Vidiš kako je zabavno biti ja? 1299 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Sranje. Gotovi smo. 1300 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Mislim da je igra gotova. 1301 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Čekaj. 1302 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 A da insceniramo drugu večeru pored bazena? 1303 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Kako ćemo inscenirati tvog tatu i članove odbora? 1304 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Ovo je moja… 1305 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 sestra, Sahara. 1306 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Što trebamo raditi? 1307 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Izgledati bogato. 1308 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Ako ne znate kako, gledajte mene. 1309 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Često promatram bogataše. 1310 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Znam točno kako se ponašaju. 1311 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 -I ja. -Šuti! 1312 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Pusti mene da govorim. 1313 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Što ako me netko nešto upita? 1314 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Onda nešto postaje ništa. 1315 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Kimaj i smješkaj se. Nemaš tekst. 1316 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Dat ću vam bogataška imena. 1317 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Bogat je tek jednu minutu, a već je seronja. 1318 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Evo moga sina! 1319 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Je li sve spremno? 1320 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Sine moj. 1321 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Trebaš nešto popiti. 1322 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Konobar! 1323 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Vaš najbolji viski. 1324 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Što to radiš? 1325 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Vježbam. 1326 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Trebat će nam novac za… 1327 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Gospon Sityebi. 1328 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Mila moja! 1329 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Izgledaš… 1330 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 -Upoznajmo važne goste. -Da. 1331 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Ovo je gospođa Opera. 1332 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 -Gđa O. -Pera. 1333 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Kakva čast! Baš mi je drago. 1334 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Šef vam dopušta da to nosite na posao? 1335 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Ja sam šef. 1336 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Naravno, pa da. 1337 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Ovo je Prince Harry. 1338 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1339 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1340 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Gospodine Prince, drago mi je. Kako ste danas? 1341 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 On govori francuski. 1342 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Iz Obale Bjelokosti. 1343 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 A, oui. 1344 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Ça va, monsieur? 1345 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Znaš li portugalski? 1346 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Ne. 1347 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Rekli ste francuski? Govori portugalski. 1348 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Da? On govori portugalski. 1349 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Iz Obale Bjelokosti? 1350 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Da, doselio se onamo. 1351 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Iz Angole. 1352 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Bom dias, senhor. 1353 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Samo to znam. 1354 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Sjednimo. 1355 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 A, da. 1356 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Napokon upoznajemo juniora. 1357 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Od vas se mnogo očekuje. 1358 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Spreman je. 1359 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Sljedećeg tjedna počinje raditi u sjedištu. 1360 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Najprije moram završiti praksu, naravno. 1361 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Možemo sa sigurnošću reći da je najbolji učenik. 1362 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Tvoj dječak još nije stigao. 1363 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Samo što nije. 1364 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Da. 1365 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Često te ovako ostavi na cjedilu? Mislim… 1366 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Upravo me zove. 1367 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 -Mobitel ne zvoni. -Ludo. 1368 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Oprostite, moram se javiti. 1369 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Bok. 1370 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Gdje si? 1371 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Dolazim. 1372 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Još malo. 1373 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Dobro. Vidimo se, bok. 1374 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Nazdravimo! 1375 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 -Živjeli! -Živjeli. 1376 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Živjeli. 1377 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Organizmi unutar organizacije. 1378 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Jer svaki se odjel oblikuje poput organa 1379 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 u organizaciji. 1380 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 -Hej. -Hej. 1381 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Gle tko je došao! Divno. 1382 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Drago mi je što te vidim. 1383 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 I meni tebe. 1384 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Donijet ću ti piće. 1385 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Duhovito! Prije sam ja bio konobar… 1386 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 -Da. -Da. 1387 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 -Donijet ću ti. -Može. 1388 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Bok. 1389 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Što je to? 1390 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Samo malo šale, to je sve. 1391 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Volim šalu! 1392 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 Kakva je to šala? 1393 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Ona u kojoj ćemo saznati 1394 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 tko je dečko vaše prijateljice zapravo. 1395 01:17:31,458 --> 01:17:32,833 Podmećete mu nešto u piće? 1396 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Podmetanje je prejaka riječ. Mi… 1397 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Puštamo ga da se razotkrije. I to je sve. 1398 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 U najgorem slučaju 1399 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 ujutro će ga boljeti glava. 1400 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Ništa strašno. 1401 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Čuj… 1402 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Stalo mi je do nje. 1403 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Baš kao i tebi. 1404 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Takav momak… 1405 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 osramotit će je, uništiti, dekoncentrirati. 1406 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Ne želiš to, zar ne? 1407 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Kao ni ja. 1408 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 I zato… 1409 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 pustimo da shvati u što se upušta sada, 1410 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 prije nego što joj slomi srce. 1411 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Dobro? 1412 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Izvoli! Piće za junaka dana. 1413 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 -Hvala. -Nema na čemu. 1414 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 Istina je u vinu, zar ne? 1415 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Točno, istina je u vinu. 1416 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 -Živjeli! -Živjeli! 1417 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Bio sam pomalo napet, 1418 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 ali ovih dana mnogo sam opušteniji. 1419 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Jer, moram ti nešto reći. 1420 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 O sebi. 1421 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Osjećaš li i ti to? 1422 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Odjednom mi je vruće. 1423 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Da, mislim. 1424 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Oprosti. 1425 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Moram skoknuti na toalet. 1426 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Vidimo se brzo. 1427 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 -Dobro. -Odlično. 1428 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 -Dobro. -Joj. 1429 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 -Vidimo se vrlo brzo. -Bok. 1430 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 To je samo moja teorija 1431 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 o poslu, koju nikom nikad nisam rekla. 1432 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Što mislite? 1433 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 -Bravo. -Ajme! 1434 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Organizirajmo šampanjac. 1435 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 O, da! Da! 1436 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Dobro. 1437 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Isuse! 1438 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Je li otišao? 1439 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Oprostite. 1440 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Samo poslužite. Ja ću… 1441 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Da. 1442 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Dobro je. 1443 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Dobro. 1444 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 -Hej. -Pa gdje si ti? 1445 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Razmišljao sam, tata. 1446 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Rekao sam ti da želim sve sam. 1447 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Pustiš li me, 1448 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 moći ću te učiniti ponosnim… 1449 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Jesi li pio, Ovee? 1450 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 -Nisam. -Šuti i sjedni. 1451 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Ispričavam se svima. 1452 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Raspravljali smo o poslovnim pitanjima. 1453 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Zapitate li se ikad zašto radite? 1454 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Samo da zaradite? 1455 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Novac je dobar. Volimo novac. 1456 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Zar ne želite nešto promijeniti? 1457 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 I hoćemo. 1458 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Promoviramo crne vinare našim vrhunskim vinom. 1459 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Oprostite, imam… 1460 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Dolazim, evo odmah. 1461 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Vratio sam se! 1462 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Vratio sam se da podignem atmosferu. 1463 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 -Hej. -Hej. 1464 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Što si to odjenuo? 1465 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Samo sam htio ostaviti dobar dojam. 1466 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Nisam to mislila. 1467 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Ne trebaš nositi odijelo da bi ostavio dobar dojam. 1468 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 -Želim te nešto pitati. -Da? 1469 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Bih li ti se i dalje sviđao da imam narančasti Lamborghini? 1470 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Jesi li pijan? 1471 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Nisam. Zašto me to svi pitaju? 1472 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 -Dobro sam. -Jesi li? 1473 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Ali želim još jedno piće. A ti? 1474 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 -Ne. -Donijet ću ti. 1475 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 -Ne treba. -Mogu li dobiti piće, molim? 1476 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Bok, ljudi. 1477 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Želite li piće? Stiže. 1478 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Zapravo, svima piće na moj račun! 1479 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Hajde! 1480 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Draga moja, sjećaš li se kad smo se upoznali? 1481 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 A onda… 1482 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 I opa! 1483 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 -Isuse! -A onda… 1484 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Ja sam došao kao superjunak. 1485 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Bez brige, sve je dobro. 1486 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Dobro sam, bez brige! Dobro sam. 1487 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 -Dobro sam. -Što je ovo? Tko si ti sada? 1488 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Hej, ja sam… 1489 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Oprosti. 1490 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Isuse, moram ići. 1491 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Ne! Kamo ideš? Kamo stalno bježiš? 1492 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Hej, tiho. Vratit ću se. 1493 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Kralj se vraća! 1494 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 -Kralj se vraća. -Draga moja. 1495 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Što ću reći za stolom? 1496 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Nisu pravi članovi odbora. 1497 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Dobro, a što je s Lenom? 1498 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 -Samo spusti nogu… -Stari! 1499 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Tata. 1500 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Tata! 1501 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Isuse! 1502 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Tata! 1503 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Tata! 1504 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Tata, mogu objasniti. Slušaj. 1505 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Tata! Oprostite. 1506 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Tata, slušaj! 1507 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Bok. 1508 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Bolje je da saznaš sada, dok nije prekasno. 1509 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Sad znaš kakav je. 1510 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Samo želim kući. 1511 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, čekaj. Poslušaj me. 1512 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Već ti dugo želim nešto reći, 1513 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 a sada mogu jer se tvoje stažiranje bliži kraju. 1514 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Već mi se dugo sviđaš. 1515 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Znaš da uskoro moram nekoga preporučiti za pripravništvo. 1516 01:23:29,875 --> 01:23:31,541 Ti si mi najdraža kandidatkinja. 1517 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Oduvijek si bila. 1518 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Ako želiš, mogu ti pomoći. 1519 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Ne. 1520 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Hvala. 1521 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Budi svoja šefica, curo. 1522 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Možeš ti to. 1523 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Gospođo O, hvala vam. Hvala. 1524 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Bilo mi je drago, gospon. 1525 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Lijepo smo se napričali. 1526 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Gospodine Sityebi, poslat ću vam onu ponudu. 1527 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Organizirajte to. 1528 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 -Apsolutno. -Organizirajte. 1529 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Apsolutno. 1530 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Ja… Bilo je sjajno! 1531 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Osjećam se potpuno živom. 1532 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Čak i ako se ništa ne ostvari, 1533 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 osjećam da je ovo bila prekretnica u mom životu. 1534 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Bila si odlična. 1535 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Ponosim se tobom. 1536 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Hvala ti. 1537 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Prva nova poruka. 1538 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, ono sinoć… 1539 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Ne znam što me spopalo. 1540 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Druga poruka. 1541 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Kako se mogu iskupiti? 1542 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 To nisam bio ja. 1543 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Molim te, dopusti da ti se ispričam. 1544 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Treća poruka. 1545 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, opet ja. 1546 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hej. 1547 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hej. 1548 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Tvoj se konobar ponašao kao kreten. 1549 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Da, znam. 1550 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 Istina je u vinu, zar ne? 1551 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Ne. 1552 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Dr. Mokoena… 1553 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Kakva sam ja glupača. 1554 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Što je, draga moja? 1555 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Dr. Mokoena podmetnuo mu je nešto u piće. 1556 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Molim? 1557 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Sad znam da je to bilo pogrešno. 1558 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Sada znaš? 1559 01:25:35,750 --> 01:25:37,125 Pokušavala sam te zaštititi. 1560 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Ajme, Memo. Ja… 1561 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Žao mi je, draga. 1562 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Ne, ne. 1563 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Ajme. 1564 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 -Amahle… -Ne. 1565 01:26:00,458 --> 01:26:02,083 Dala sam preporuku za pobjednika. 1566 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Očekuj dobre vijesti. 1567 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Gospodine, velika je čast ugostiti vas. 1568 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Želim vas obavijestiti 1569 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 da ćemo nagradu za najboljeg kandidata uručiti Owethu mlađem. 1570 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Je li moj sin uistinu bio najbolji kandidat? 1571 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 -Jest. -Recite mi istinu. 1572 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Ne, bio je. 1573 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmonde… istinu. 1574 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Oprostite, gospodine. 1575 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 -Sjedalo je rezervirano za… -Tvoj tata! 1576 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 gospodina Sityebija starijeg. 1577 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Da, znam. 1578 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, jesi li već upoznala g. Sityebija starijeg? 1579 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Da, jesam. 1580 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Krasno. 1581 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Onda počnimo, može? Evo. 1582 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Oprostite. 1583 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Pobjednik. 1584 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Oprostite. Dobro došli. 1585 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Svima želim dobrodošlicu 1586 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 na svečanost dodjele diploma za mlade stručnjake Sityebi grupe. 1587 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Ja sam Lena 1588 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 i pripala mi je čast vođenja ovog programa. 1589 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 A sada moram reći da je, 1590 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 baš kao fino vino vinarije Sityebi, i ova grupa bila fina. 1591 01:27:19,166 --> 01:27:20,458 Da imenujemo pobjednika? 1592 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Da? Bubnjevi, molim. 1593 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 A pobjednik je… 1594 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1595 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Pa to si ti! 1596 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Ajme, stari! 1597 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hej, tata. 1598 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Najprije želim nešto razjasniti. 1599 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Moje ime nije Nathi Maseko. 1600 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Ja sam Ovee Sityebi, sin Owethua Sityebija. 1601 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Ali nisam ni on. 1602 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Istina je da se tražim. 1603 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 I zato smo moj vozač i ja… 1604 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 moj najbolji prijatelj i ja, 1605 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 zamijenili uloge, da vidimo tko smo bez bogatog zaleđa. 1606 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Sve je počelo kao oklada oko jedne djevojke 1607 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 jer je Nathi mislio da me nijedna djevojka neće zavoljeti zbog mene sama, 1608 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 ali shvatio sam da… 1609 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! Amahle! 1610 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle, čekaj! 1611 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 -U tom slučaju, pobjednik je… -Čekaj! 1612 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… Zbunjena sam. 1613 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Lagao si mi! 1614 01:29:06,583 --> 01:29:08,791 Lagao sam samo o imenu. Sve je drugo istina. 1615 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Sve je počelo kao oklada? 1616 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 -Slušaj… -Oklada? 1617 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Kad mi te Nathi pokazao u gomili… 1618 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 -Dakle, slučajno? -Bio sam… 1619 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Ali ti si bila ti! 1620 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Što bi bilo da sam te one večeri poljubila? 1621 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Ne znam. 1622 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Ne znam, ali sad smo ovdje. 1623 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Tebi sam bila nekakav izazov? 1624 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Prvi put u svom povlaštenom životu 1625 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 -morao si se za nešto potruditi. -To nije pošteno. 1626 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Ako je ovo među nama stvarno, zašto nisi rekao istinu? 1627 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 -Pokušao sam. -Kada? 1628 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 -Na plaži! -Na plaži! 1629 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Da, na plaži! 1630 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 -Samo dopusti da… -Ne! Opet si mi lagao! 1631 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Rekao si da ti je mama bila domaćica. 1632 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Je li uopće mrtva? 1633 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 Ili si to rekao da me odvučeš u krevet? 1634 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Štakor! Štakor! 1635 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Da, ovdje ima više štakora. 1636 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Drži ga! 1637 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Kako možeš biti tako glup? 1638 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Bio ti je nadohvat ruke, mali. 1639 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Žao mi je. Ja… 1640 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Svidjelo mi se biti faca. 1641 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Mislio sam, kad bi saznala da sam sin domaćice, 1642 01:30:19,583 --> 01:30:20,833 više ti se ne bih sviđao. 1643 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Misliš da si mi se sviđao zato što si Ovee Sityebi? 1644 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Svidio si mi se unatoč tome. 1645 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Cijeli sam život provela s bogatim šupcima, 1646 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 koji me podcjenjuju. 1647 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Volim poštene momke. 1648 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 I iskrene. 1649 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Da, rekla si da voliš luzere. 1650 01:30:44,083 --> 01:30:46,458 Drago mi je što nisi prihvatio posao pripravnika. 1651 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Ne bi se trebao utopiti u nekoj velikoj tvrtki, 1652 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 a pogotovo ne smiješ ostati u nečijoj sjeni. 1653 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Osim možda u mojoj. 1654 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Gdje ću inače tako dobro jesti? 1655 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Dobro. 1656 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Hvala lijepa. 1657 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Hvala. 1658 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1659 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Ovom pilom ideš u Joburg. 1660 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Počinješ u ponedjeljak u 8. 1661 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Nema izgovora. 1662 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Uzmi, mali. 1663 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1664 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 -Ne možeš me potkupiti, tata. -Owethu! Owethu. 1665 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Slušaj. 1666 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Ne pokušavam te potkupiti. 1667 01:34:23,208 --> 01:34:25,375 -Ovo je bonus za zaposlenje. -Ne, to je mito. 1668 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 -Nije! -Jest, tata. 1669 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Nezahvalan si. 1670 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Sve što sam radio, radio sam za tebe! 1671 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 -Radio si za sebe! -Ne, nego za tebe! 1672 01:34:35,166 --> 01:34:37,250 Znaš li koliko bi se tvoja majka razočarala 1673 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 da vidi muškarca… 1674 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 Dječaka u kojeg si se pretvorio? 1675 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Moja mama? 1676 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 Da, tvoja majka. 1677 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Prvi puta spominješ moju majku otkako je umrla. 1678 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 I to mi imaš reći, tata? 1679 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Pa tobom bi se ponosila. 1680 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 I još kako. 1681 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Ponosila bi se ovim carstvom koje si izgradio. 1682 01:34:55,916 --> 01:34:59,125 Ali pitam se što bi rekla kad bi znala da si zaboravio da je postojala. 1683 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 -Nikad je nisam zaboravio! -Jesi. 1684 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 -Nikada! -Znaš li uopće gdje je? 1685 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Ne znaš koliko sam je volio. 1686 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Znam otprilike. 1687 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Mogao sam nastaviti živjeti samo ako je pokušam zaboraviti! 1688 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 -Pokušaš zaboraviti? -Da! 1689 01:35:11,291 --> 01:35:12,625 Ti znaš kako zaboraviti… 1690 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 a ja sam zapeo ovdje. 1691 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Sa svim ovim oko sebe. 1692 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 A sve bih dao za samo jedan trenutak s majkom. 1693 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Pogledaj me. 1694 01:35:44,375 --> 01:35:46,500 Poslušaj me, tata. Barem jedanput u životu. 1695 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 -Molim te. -Slušaj. 1696 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Mogu ti to omogućiti. 1697 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Jedan trenutak s tvojom majkom. 1698 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 ‎TRGOVINA MADIBA 1699 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Naša stara kuća. 1700 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Da. Nisam je mogao prodati. 1701 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Sve izgleda isto. 1702 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Miris i sve. 1703 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Katkad samo dođem i sjedim. 1704 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Ova je kuća drukčija od svih drugih koje imamo. 1705 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 U njoj je toplina doma. 1706 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Stajao sam ovdje kad se srušila. 1707 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Baš tu. 1708 01:38:37,708 --> 01:38:39,166 Jesi li znao da je imala rak? 1709 01:38:43,458 --> 01:38:45,333 Zašto je nisi prije odveo liječniku? 1710 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Gdje si bio, tata? 1711 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 Bolnica je bila daleko. 1712 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Nismo imali novca. 1713 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Ona je rekla da je samo glavobolja, ništa ozbiljno. 1714 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Bila je prezauzeta. 1715 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Pomagala mi je da pokrenem posao. 1716 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Brinula se o tebi. 1717 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 I usto pomagala susjedima. 1718 01:39:40,125 --> 01:39:41,708 Tvoja se majka brinula za ljude. 1719 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Voljela ih je. 1720 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Sada razumijem odakle ti dobrota. 1721 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Od tvoje majke. 1722 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Mislim da znam što želim, tata. 1723 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Što želiš? 1724 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Želim Lamborghini. 1725 01:40:22,583 --> 01:40:23,750 Ali želim ga prodati. 1726 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Zašto? 1727 01:40:35,458 --> 01:40:37,208 Želim pomagati drugima kao mama. 1728 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Ako to doista želiš. 1729 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎JEDNU GODINU POSLIJE 1730 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Pristup liječenju bliže domu smanjuje troškove 1731 01:41:13,583 --> 01:41:15,166 i vrijeme čekanja na liječenje. 1732 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Za mene bi ovo bilo ispunjenje sna. 1733 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Želim se odužiti zajednici koja me odgojila. 1734 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Kad možete početi? 1735 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Ne trebam doći na razgovor? 1736 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Zapravo, čekali smo baš vas. 1737 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 „Khuselwa Onothando.” 1738 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 „Ona koja štiti i koja daje ljubav.” 1739 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Predivno ime! 1740 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Tko je bila ta žena? 1741 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Supruga Owethua Sityebija. 1742 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebi? 1743 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Dok se nije obogatio, ovdje je živio sa ženom i sinom. 1744 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Ona je umrla od raka koji je otkriven prekasno. 1745 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Stoga… 1746 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎KLINIKA KHUSELWA ONOTHANDO 1747 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎RADNO VRIJEME ‎PON – PET 7:00 – 18:00 1748 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 ‎SUB 8:00 – 17:00 ‎NED I PRAZNIKOM 9:00 – 13:00 1749 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎BROJ: 08677211104 1750 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Naš odvažni Pinot odlično ide uz goveđi rep. 1751 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Za one slobodnijeg duha preporučujem… 1752 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Pileće nogice. 1753 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Sjajno se slažu s našim nagrađivanim Cheninom. 1754 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Kažem vam, slasniji je samo naš kuhar. 1755 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Bravo! 1756 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Onda, što ćete? Nogice? 1757 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Oni žele nogice, a ovi rep. 1758 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Super. 1759 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Dobro došli na još jedan festival vina i boje u vinariji Sityebi. 1760 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 S ponosom vam predstavljam svoga sina, Oveeja Sityebija, 1761 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 koji vodi odjel za društvenu odgovornost. 1762 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Dajem ti riječ, sine. 1763 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Hvala, tata. 1764 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Pozdrav svima. 1765 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Podsjećam da je naše današnje slavlje vrlo važno, 1766 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 jer novcem koji prikupimo na festivalu 1767 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 otvorit ćemo tri nove klinike koje nose ime moje pokojne majke. 1768 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Neka zabava počne! 1769 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Deset, devet, 1770 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 osam, sedam, šest, 1771 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 pet, četiri, tri, dva, jedan! 1772 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Prestao si zvati. 1773 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Imao sam samo riječi. 1774 01:44:34,291 --> 01:44:36,125 Htio sam ti pokazati tko sam zapravo. 1775 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Ja sam Ovee Sityebi. 1776 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1777 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Sin Onothando i Owethua Sityebija. 1778 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Drago mi je. 1779 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 I meni je iznimno drago. 1780 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Prijevod titlova: Marija Cvetković