1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 停,停車! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 嬤嬤 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 全世界最美的女孩好嗎? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 嘿,公子 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 我今天全部都要 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 -鬱金香、山龍眼、玫瑰,全要 -全要? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 先生,你穿花襯衫很好看 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 -很謝謝你 -讓你開心一下 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 你想跳舞嗎?來吧 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 -再給你一束,沒問題 -太棒了,謝謝你 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 奧維圖西堤耶比?那位億萬富豪? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 這是他的億萬繼承人,他的獨子 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 幹得好,姊妹! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 奧維圖! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 哇,好友,你做到了! 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 奧維圖! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 -啊…欸… -朋友… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 哇,可以請你… 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 可以請你在這裡待一下嗎? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 -什麼?不要 -拜託你? 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 -我不要進去 -我等下帶你吃早餐 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 我帶你去吃早餐,噓 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 奧維! 26 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 -先生,我以為我聽到講話的聲音 -沒有 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 好的 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 你的父親在找你,不要讓他等太久 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 好的,謝謝 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 聽好 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 主動送上門的都不會被珍惜 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 我告訴你 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 納西… 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 不行,外送不在我的工作範圍喔 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 聽著,我之後會邀請 你喜歡的人參加品酒節 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 -不要 -要 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 -不行,我說不要 -氣氛一定很棒! 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 -不要,兄弟! -氣氛一定很棒! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 噢,我的天啊 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,166 怎麼這… 41 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 給你,我會載你回家 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 這就是你的生活 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 從這裡看過去到無邊無際的天空 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 奧維,我… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 聽好,我放棄一切 為了你建立起這個帝國 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 整個西堤耶比帝國都是你的 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 但前提是你必須像個大人 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 我明白,爸爸 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 只是…我不知道 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 好比說 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 對你來說,這是藍色的 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 但在我眼裡 卻是灰矇矇的,你了解嗎? 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 -嗯 -好,你在說什麼? 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 媽媽在差不多我現在這年紀時過世 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 是的 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 所以,我在想 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 如果…我們去旅行呢? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 如果我們離開呢?我們花點時間… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 -沒錯 -我只是… 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 你說得很對 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 這正是我們需要的,花時間聚聚 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 你需要去約翰尼斯堡總部 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 每天從早到晚都待在公司 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 有個職位 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 中階管理職 66 00:04:19,500 --> 00:04:22,375 你放心,我會手把手教導你 67 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 我會待在你身邊 68 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 爸爸 69 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 爸爸,我覺得我不適合,嗯… 70 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 奧維圖,你真的明白你要什麼? 71 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 首先,你迷失了 72 00:04:32,083 --> 00:04:34,666 再來,你拒絕說母語 73 00:04:34,750 --> 00:04:37,583 第三,你拒絕適應自己的文化 74 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 你的根基 75 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 你到底想要什麼? 76 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 嗯?三所私立學校 77 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 常春藤名校 78 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 因為你不良行為而把你退學! 79 00:04:47,541 --> 00:04:49,666 爸爸,我是有說過我不想念哈佛 80 00:04:49,750 --> 00:04:52,500 世界上充滿著飢渴的人 81 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 隨時等著把你深吞活剝 82 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 我知道你,奧維圖西堤耶比 83 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 你根本沒有生存的機會 84 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 聽著,孩子 85 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 如果你想要我照顧 86 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 我的金援、房子 87 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 你就要照我說的去做 88 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 我受夠了 89 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 天哪 90 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 他會打給我嗎? 91 00:05:22,250 --> 00:05:23,125 嗯 92 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 不,應該不會 93 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 在立刻實施AED電擊後 94 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 你會做什麼動作? 95 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 我開始做兩分鐘的心肺復甦 96 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 每次呼吸兩次 每次循環按壓30次,共五次循環 97 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 嗯 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 做得很好,阿瑪勒 99 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 你今天救活了一條命 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 今晚有安排機器人手術 101 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 達文西第四代 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 或許今晚你會想來… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 -當然! -然後觀察? 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 抱歉,我的意思是我很樂意 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 好的 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 -她…她剛才 -不行 107 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 -不行 -不行 108 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 朋友,這是達文西第四代 109 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 達文西第四代永遠都在 110 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 但是我的單身派對只有一個晚上 111 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 聽著,你們知道我媽媽失業,對吧? 112 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 我需要好的社區服務醫療機構貼文 113 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 這樣我的生活會變比較輕鬆 114 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 好吧,顯然你的競爭很激烈 115 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 但幾乎確定,姊妹 116 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 你就是最佳候選人 117 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 此外,帥氣醫生也很替你著想 118 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 兩位,那個男人不是我的菜 119 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 有錢又帥是每個人的菜 120 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 雙重的優勢代表握有雙重的權利 121 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 如果他幫你開門 122 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 你可以考慮走進門 123 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 我不需要別人幫我開門 124 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 我一直都靠我自己 125 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 我不需要某個住在 高級住宅區來的男人拯救我 126 00:06:48,541 --> 00:06:50,541 -無意冒犯,女士們 -哦,沒關係 127 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 我老早就準備好被我有錢老公拯救了 128 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 但是他不要騎著一匹馬來 129 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 要開著一輛保時捷 130 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 -嗯? -那樣,你知道我的意思嗎? 131 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 拜託 132 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 好啦,我會去 133 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 -去… -耶! 134 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 我們要變身「三胞胎」了! 135 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 為了我們穿搭一致 136 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 我得遲繳學生貸款了 137 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 -是,說得好 -是,姐妹優先嘛 138 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 你能想像我爸強迫我去公司上班嗎? 139 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 嘿,兄弟 140 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 我很開心能加入你爸 141 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 新的葡萄酒莊園實習計劃 142 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 你直接走進約翰尼斯堡總部的 143 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 -行政套房 -謝謝 144 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 所以呢?你就因為這樣難過? 145 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 為了掌控的自己人生 他需要去追求自己的夢想 146 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 媽媽,他可以追逐自己的夢想 147 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 但是我就得去行銷實習嗎? 148 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 太棒了!你將成為家裡第一個 149 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 穿西裝,不是穿制服的人 150 00:07:45,916 --> 00:07:47,583 說句公道話,媽媽 他是位很出色的廚師 151 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 謝謝 152 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 我已經答應他祖母,所以別再考驗我 153 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 我不想聽你說任何一句話 154 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 兄弟,這虛偽到極致 155 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 你可以做任何你想做的事 156 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 我卻要實現我祖先的夢想 157 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 是的,這對我們來說不容易,孩子 158 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 對我們來說? 159 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 孩子,你根本想不到 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 嘿,你看 161 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 你的暗戀對象,她接受邀請了 162 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 她今晚會來參加品酒節 163 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 等等,不會吧,什麼? 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 你在說什麼? 165 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 你看這個 166 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 不,兄弟 167 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 什麼? 168 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -不,太快了 -什麼太快了? 169 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 拜託,你都暗戀她這麼久了 170 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 -我還沒準備好 -你還沒準… 171 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 冷靜點 172 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 小子,我會當你的媒人,給你提點 173 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 兄弟,我不需要提點 174 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 你需要提點 175 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 你記得發生… 176 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 高個子媽媽發生的事嗎? 177 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 不,兄弟,拜託 178 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 -你記得發生什麼事嗎? -嘿 179 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 -一定要我提醒你嗎? -別開始…別… 180 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 我會讓你四腳朝天 181 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 兄弟,停下來…嘿! 182 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎(準新娘) 183 00:09:11,583 --> 00:09:12,666 ‎(西堤耶比) 184 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 你好 185 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 我收到這個 186 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 說是奧維圖西堤耶比兒子的邀請 187 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 嘿 188 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG到了 189 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 190 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 你本人看來比照片裡更漂亮 191 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 你知道現在這有多難得嗎? 192 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 你本人也很真實 193 00:09:33,250 --> 00:09:34,583 是啊,我怎麼會不真實? 194 00:09:34,666 --> 00:09:37,500 我在網路上沒有搜尋到你的資料 195 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 原本我不打算來的 196 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 哦,但你認識我兄弟納西吧? 197 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 沒錯 198 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 嗨 199 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 我們從小一起長大 200 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 他想如果今晚看到你那就太棒了 201 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 西堤耶比先生 我隨時可以為了你現身 202 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 拜託! 203 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 拜託,兄弟,聽好 204 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 聽著,那不是我的問題,拜託 205 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 「你本人看來比照片上更漂亮」? 206 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 我要說點什麼,你都沒開口 207 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 是啊,這一切對你來說都太容易 208 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 如果你偶爾能照著我的方式去做 209 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 也許就會有女孩喜歡你 210 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 什麼?你認為她喜歡你 是因為你討人喜歡嗎? 211 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 是啊,我是說,看看我 212 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 她沒在看你 213 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 她沒看見你,她看見的是這個 214 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 她喜歡的是你的名氣還有財富 215 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 僅此而已,不是你這個人 216 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 -放輕鬆 -這是事實 217 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 所有的人、所有的女孩 218 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 如果你叫納西馬塞科 而不是奧維圖西堤耶比 219 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 她們根本不會理你 220 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 這樣吧,讓我們做個實驗 221 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 好嗎?我們交換身分吧 222 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 什麼? 223 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 今天接下來的時間我會是你 224 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 我會向你證明我能讓這些女士 225 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 愛上真正的我 226 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 我跟你打賭 227 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 -開始踩葡萄 -三、二、一! 228 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 在接下來十分鐘裡,釀造最多 229 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 葡萄酒的團隊能整晚免費暢飲! 230 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 噢,太好了! 231 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 好吧 232 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 -就是她 -這位天使? 233 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 -嗯哼 -給我五分鐘,她就是我的人 234 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 -五分鐘? -五分鐘 235 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 呃,如果你在找對象 236 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 你知道那邊有個空桶 237 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 我幫我朋友問的 238 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 我從不在公共場合露出我的腳 239 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 我的腳太大了 240 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 做得好,各位 241 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 踩踏的很好 242 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 歡迎西堤耶比酒莊的新主人登台 243 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 企業大師本人,奧維圖西堤耶比! 244 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 謝謝,謝謝大家 245 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 我想介紹我兒子,請他幫我進行評分 246 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 他在哪? 247 00:11:52,208 --> 00:11:53,208 ‎我不知道 248 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 奧維圖? 249 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 哇 250 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 -奧維? -什麼? 251 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 富家子弟 252 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 總而言之,嗯… 253 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 我們繼續評分 254 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 他兒子還可以 255 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 你認識他? 256 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 我母親是他們的管家 所以我們一起長大 257 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 我現在是他的司機 258 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 司機穿這麼昂貴的鞋 259 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 沒錯,我穿他不要的舊衣服 260 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 所以他的腳也過大嗎? 261 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 不,但是嗯…皮革好可以伸縮 262 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 你是做什麼的? 263 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 我還要在葡萄酒鄉醫院實習一年 264 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 我原本會在那,不會來這 看有錢人把浪費食物當成娛樂 265 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 那你為什麼會在這裡? 266 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 這是我死黨的單身派對 267 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 她週末要在溫德維爾德 葡萄酒莊園舉行婚禮 268 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 溫德維爾德?真的滿有特權的 269 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 是的,但是無論如何我都愛她 270 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 哦,你有… 271 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 -你到底在… -抱歉,我只是… 272 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 你到底在幹嘛? 273 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 你的標籤,只是把這標籤撕掉 274 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 不能撕掉,這件衣服我要退掉 275 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 對不起,我… 276 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 謝謝,真的很感謝你 277 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 獲勝者是… 278 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 -別往那邊走! -三號桶,準新娘! 279 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 別走那裡 280 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 -十、九、八… -會弄髒洋裝! 281 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 七、六… 282 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 -抱歉,借過 -五、四、三、二、一 283 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 我帶你離開這吧 284 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 嗯,好的 285 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 你還好嗎? 286 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 -讓我把這從你頭上移開 -是的 287 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 哦!抱歉 288 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 不,很謝謝你 289 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 不客氣 290 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 -謝謝 -你其實有… 291 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 哇,你在做什麼? 292 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 哦,我感覺到些什麼,我想也許… 293 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 呃,我是說我要去葡萄酒產區生活 294 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 -邀你出去 -所以你在跟蹤我? 295 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 不…我 296 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 要參加西堤耶比酒莊實習計劃 297 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 喔 298 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 很棒 299 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 是的,我答應過我母親… 300 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 向祖母保證 301 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 我會是家族裡第一位 穿西裝而不是制服的人,所以… 302 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 就是從底層做起,我現在從這裡 303 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 但不是在這裡,在那裡 304 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 嗯哼 305 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 我的意思是… 306 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 祝你好運 307 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 真的 308 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 那我可以再見到你嗎? 309 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 那樣是可以還是不可以? 310 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 你說五分鐘,是嗎? 311 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 是吧? 312 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 歡迎來到我的生活 313 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 嘿,不過她人不錯 314 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 在哪裡… 315 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 看起來… 316 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 天哪,他長得就像你 317 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 -早安 -早安,爸爸 318 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 你睡得好嗎? 319 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 很好 320 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 呃 321 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 奧維,我們需要談談 322 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 在約翰尼斯堡總部任職 323 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 我會配給你一台你想要很久的車 324 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 -藍寶基尼? -是的 325 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 焦橙色 326 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 你想要嗎? 327 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 是的,當然,我的意思是… 328 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 但是爸爸,我有個想法 329 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 好 330 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 我加入新葡萄酒農場實習計畫如何? 331 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 不好?好? 332 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 -你認為我辦不到? -你在說笑 333 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 不,不是說你不行,但聽好 334 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 我用盡全力往上爬 335 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 你不需要這麼做 336 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 但是爸爸,如果是我自願呢? 337 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 不… 338 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 我給了你我之前沒有過的一切 339 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 是,除了你的時間 340 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 不過,是的 341 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 我想告訴你的是,你沒有骨氣 342 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 你沒擔當 343 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 當你要做某件事時,從不堅持到底 344 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 你需要我的幫助 345 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 -我不需要你幫忙 -不,你需要 346 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 -不,你需要 -我不用,我… 347 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 -我不用,爸爸 -告訴你 348 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 -你需要我! -我沒關係 349 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 把錢、信用卡,全部都拿走 350 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 我不要零用錢 351 00:17:09,000 --> 00:17:10,583 我什麼都不要,不再需要你的幫助 352 00:17:10,666 --> 00:17:12,000 -謝謝 -聽著 353 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 你不想要那輛跑車嗎? 354 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 -好吧,也許我想要那輛跑車 -但是? 355 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 但是要在我實習拿第一的時候 356 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 在之前,我不能拿那輛車 357 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 奧維圖! 358 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 沒有車、沒有零用金 359 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 看你能撐多久 360 00:17:33,666 --> 00:17:34,541 所以現在怎樣? 361 00:17:34,625 --> 00:17:35,833 你不要實習機會嗎? 362 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 是的,如果我贏的話,是的 363 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 你當然會贏 364 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 -你是老闆的兒子 -又來了 365 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 -兄弟,這是事實 -傳球 366 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 你認為自己很行,但事實上 367 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 你假扮我的話,沒辦法撐超過一天 368 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 哇,好傷人,我有性格,兄弟 369 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 我有些特質,就跟你一樣 370 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 嘿,不管怎樣,你說了算 371 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 這樣吧,我們身分對調 372 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 立刻 373 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 我們去酒莊,但你是奧維,我是納西 374 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 沒錯,直球對決 375 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 兄弟,你馬上就輸了 376 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 我怎麼會輸? 377 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 -每個人都會知道 -怎麼會? 378 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 爸爸才剛買下這個酒莊 379 00:18:03,958 --> 00:18:05,791 你知道他非常在意安全 380 00:18:05,875 --> 00:18:08,375 我從來沒在網路上貼過我的照片 381 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 只有一張我十歲拍的照片 382 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 我沒用社群軟體 383 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 沒有人知道我長怎樣 384 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 等等 385 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 是因為那個女孩嗎? 386 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 你敢不敢? 387 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 我沒辦法,兄弟 388 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 一切對你來說都只是遊戲 389 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 兄弟,這不是遊戲 390 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 這不是遊戲 391 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 你怕你比賽會輸 392 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 所以你才不敢跟我賭 393 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 不管怎樣,兄弟 394 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 -好的 -事實上,等等 395 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 既然你這麼有自信 我用那輛跑車跟你打賭 396 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 你撐得比我久,它就是你的 397 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 -我要認真囉 -焦橙色,你的 398 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 -好吧! -嘿! 399 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 你想幹什… 400 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 你想幹什麼?你要讓我淹… 401 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 就是這樣! 402 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 這樣我就能真的變成你了 403 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 真的? 404 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎走 405 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 夠了 406 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 怎麼了? 407 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 -看看這件夾克 -看看這件夾克 408 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 我叫奧維! 409 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 不對!我叫奧維! 410 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 我叫納西 411 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 -喲,怎麼回事? -喲,怎麼回事? 412 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 -你好嗎? -你好,兄弟 413 00:19:23,208 --> 00:19:24,416 ‎感謝 414 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 -不,別這樣,我可以 -好的 415 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 從最底層做起,真是愚蠢 416 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 你是奧維西堤耶比 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 你在你爸的葡萄酒農場實習 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 -這不合理 -你住其他地方嗎? 419 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 這是你的人生,這就是你 420 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 西堤耶比先生 421 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 你好 422 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 你好 423 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 我是奧維 424 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 奧維,我的榮幸 425 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 我是特摩羅斯E昆比 426 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 地勤主管 427 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 抱歉,呃,湯姆什麼? 428 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 特摩羅斯 429 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 呂底亞的山神 430 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 我父親念過古希臘神話 431 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 可以叫我小湯姆 432 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 好,我叫納西,我會跟他一起實習 433 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 你購買的東西已送到,奧維先生 434 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 如果你認為包裝上不夠精美 435 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 我會重新包裝 436 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 我買了些東西,讓你看起來比較得體 437 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 嗯,謝謝 438 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 如同你們所看見的, 先生… 439 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 一切都很棒 440 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 跟你父親說,有十顆星 441 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 先生,你的房間在這裡 442 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 你的套房在這邊,奧維先生 443 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 -哦,謝謝你 -請稍等我一下 444 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 喲,納西 445 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 納西 446 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 喲! 447 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 -喲 -喲! 448 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 -怎樣? -我要參加婚禮 449 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 你能借我一百蘭特嗎? 450 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 要一百蘭特幹嘛? 451 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 我會還給你 452 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 好吧 453 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 天哪,兄弟 454 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 謝謝 455 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 -再見 -好的 456 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 哎呀 457 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 我在找玉米粥和肉 458 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 我把邀請函忘在家裡 但我在賓客名單上,謝謝 459 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 兄弟,你想要名牌西裝嗎? 460 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 不要告訴我 你在我婚禮上讀醫學文章 461 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 我很抱歉 462 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 你需要檢視自己,小心變修女 463 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 也許他幫得上忙 464 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 我跟你說了,他不是我的菜 465 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 讓他變成你的菜 466 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 -梅莫,等等,梅莫! -嘿 467 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 嘿 468 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 你想跳舞嗎? 469 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 抱歉,我不太跳舞 470 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 你不太跳舞,還是你不會跳舞? 471 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 沒關係,沒什麼,這不是批評 472 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 你就只要搖個頭、聳個肩 473 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 就這樣子,不會流一滴汗 474 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 -好 -太好了 475 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 -好的… -就是這樣,看到嗎? 476 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 -好的 -我們不需要這些 477 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 我們不用做這個 478 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 -只動這裡,保持在這邊 -好的 479 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 這我可以 480 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 -很好 -我可以 481 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 嘿,閨蜜! 482 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 -我很快幫你拿下來 -哦,呃… 483 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 跳舞 484 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 嗨 485 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 -是你? -給你 486 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 謝謝 487 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 嘿 488 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 雙份軒尼詩,兩塊冰塊和烈… 489 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 哎呀! 490 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 大男人酒都拿不好 491 00:24:20,416 --> 00:24:21,666 不怎麼好看喔 492 00:24:21,750 --> 00:24:24,041 嘿!拿拖把來清乾淨,再拿杯酒給我 493 00:24:24,125 --> 00:24:26,541 你要奧羅斯這種氣泡飲,還是芬達? 494 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 還是加冰淇淋的漂浮氣水吧 495 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 回來把這裡清理乾淨 然後給我拿杯酒! 496 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 -有聽到嗎! -莫科納醫生,好了! 497 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 送酒的,回來! 認真工作,拿酒過來! 498 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 嘿!我在跟你說話 499 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 聽好 500 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 就是這樣 501 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 好兇! 502 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 進來,弟兄們 503 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 進來,弟兄們,進來 504 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 跟我們一起跳舞 505 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 跟我們一起跳舞 506 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 -小子 -嗯 507 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 再次出擊還是沒贏得芳心? 508 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 不,今晚她對我著迷了 509 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 -是嗎? -是的 510 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 -那她人在哪? -她在家 511 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 但她心裡想的是我 而不是另外一個男人 512 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 有另一個男人? 513 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 是啊,不過他行為像小孩 514 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 小男孩 515 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 說實話,你現在看起來就像小孩 516 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 處男才這麼說 517 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 -她知道你的名字嗎? -不知道 518 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 她知道比名字更有意義的事 519 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 -是嗎? -她知道我讓她有那種感覺 520 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 好噁心,什麼鬼啊? 521 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 歡迎來到西堤耶比集團 青年專業人員培訓實習生計畫 522 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 歡迎來到西堤耶比集團青年… 523 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 是的,當然 524 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 對不起 525 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 我完全同意 526 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 是 527 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 歡迎 528 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 歡迎來到西堤耶比集團 青年專業人員培訓實習生計畫 529 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 -現在… -抱歉,我可以和你說句話嗎? 530 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 不好意思 531 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 西堤耶比先生兒子有參與這個課程 532 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 小奧維圖 533 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 嗯…小奧維圖… 534 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 奧維西堤耶比? 535 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 很顯然他是個花花公子 536 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 對我來說沒有吸引力 537 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 西堤耶比先生想確保他不惹事 538 00:26:47,458 --> 00:26:49,916 所以你要幫他融入環境 539 00:26:50,000 --> 00:26:53,291 什麼?不,我的管理方式 不允許特殊待遇的,戴斯蒙德 540 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 現在,像我說的 541 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 歡迎來到西堤耶比集團 青年專業人員培訓實習生計畫 542 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 這個月底 543 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 你們每個人都會有工作經驗證明 544 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 幫助你未來找到工作 545 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 現在,最符合資格的候選人 546 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 能擔任西堤耶比酒莊的初階行銷人員 547 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 抱歉,我想說的是 548 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 我們很驚訝你會做這件事 549 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 還有其他問題嗎? 550 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 跟我來 551 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 西堤耶比集團最大的業務是什麼? 552 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 金融、建築或是房地產 553 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 關係 554 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 與持股人的關係、與人群的關係 555 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎大部分是房地產 556 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 而西堤耶比集團 最看重的價值觀是什麼呢? 557 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 利潤 558 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 人群 559 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 很棒,沒錯,人群 560 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 我確定是利潤 561 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 這位熱血先生 562 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 你可以幫我泡杯咖啡嗎? 563 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 沒事 564 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 是的,也就是說… 565 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 熱血先生,我的咖啡呢? 566 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 呃,馬上來 567 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 到底… 568 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 噢,天哪 569 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 你知道嗎?別泡了 570 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 -我自己來 -嗯,我會泡咖啡 571 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 好的,我會在休息室 572 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 看吧,我告訴過你 573 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 你沒事吧? 574 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 嗯,水在哪裡? 575 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 不,兄弟,不要弄了 576 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 讓我來,好嗎? 577 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 -剩下我來 -好吧,謝謝 578 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 好 579 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 女士,你的咖啡 580 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 謝謝 581 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 -很好喝 -好喔 582 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 我知道你是誰 583 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 你跟其他實習生一樣 不要想我會給你特殊待遇 584 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 不,絕對不會,我不會 585 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 你願意從基層做起 很令人敬佩,這個… 586 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 這個特質很吸引人 587 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 但沒有特殊待遇 588 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 不,絕對沒有 589 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 謝謝 590 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 你在跟她調情 591 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 -沒有 -是的,你有 592 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 我沒有 593 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 她只喜歡我泡的咖啡 594 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 -「她只喜歡我泡的咖啡」 -是的! 595 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 -閉嘴 -當納西感覺如何? 596 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 讓我頭很痛 597 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 我需要去看醫生 598 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 我要去看我的醫生 599 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 -什麼? -我確實有 600 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 不像你,我走了,回頭見 601 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 搞什麼? 602 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎(葡萄酒鄉醫院 伊西貝德勒醫院) 603 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎(櫃台) 604 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 喬洛? 605 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 你可以坐這 606 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 你可以坐這 607 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 沒問題 608 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 納西馬塞科? 609 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 你好 610 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 你好 611 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 嘿 612 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 這就是你的名字嗎? 613 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 是的,你呢? 614 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 菲利索醫生 615 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 菲利索醫生 很高興見到你,菲利索醫生 616 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 納西,你哪裡不舒服? 617 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 我現在心跳很快 618 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 好的 619 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 稍等一下 620 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 吸個氣 621 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 是有點快 622 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 我全身冒汗 623 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 冒很多汗 624 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 嗯… 625 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 在我開始做那份 我跟你說過的實習工作 626 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 我就是無法專心 627 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 特別是你在靠我很近的地方 628 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 看,我一定生病了,我有相思病 629 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 什麼?所以你是醫生囉? 630 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 不,我…我只是個負責任的公民 631 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 我提醒身邊的人,以免被傳染 632 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 很好 633 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 -愛情是一種危險的狀況 -是這樣,對吧? 634 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 你應該要立刻治療 635 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 沒錯,吃晚餐治療,是嗎? 636 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 不,我不覺得愛情需要食物 637 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 你看起來有點慌亂 638 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 還是我在送你回家時 觀察你的情況? 639 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 我對愛情有免疫力 640 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 -那友情呢? -我認真的,我只是… 641 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 為何要有免疫力?愛情就是變幻無常 642 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 -嗯 -它很讓人害怕 643 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 -它很讓人害怕 -嗯 644 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 不過,友情的話… 645 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 友情是一輩子的,菲利索醫生 646 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 當朋友? 647 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 阿瑪勒 648 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 很高興見到你,阿瑪勒 649 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 非常高興見到你,納西 650 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 -非常高興? -是的 651 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 噢,這我喜歡 652 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 好 653 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 很好 654 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 嗯,要走了嗎? 655 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 對 656 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 你一直都住在這嗎? 657 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 是的 658 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 你呢? 659 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 我住過很多不同的地方 660 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 我有點像是在流浪 661 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 好的 662 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 我的夢想是留在這裡 663 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 並且在社區工作 664 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 但是這裡甚至連診所都沒有 665 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 你呢?在你獲得這份工作之後 會變成怎樣? 666 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 老闆兒子可能會贏得這份工作 667 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 除非你在他們面前 表現得比他優秀,你就會贏 668 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 我是說,事實是 669 00:33:08,416 --> 00:33:11,416 我是有點糟糕,而且他其實很厲害 670 00:33:11,500 --> 00:33:12,708 你好,女士,今天好嗎? 671 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 -你好,我還好,你好嗎? -我們很好 672 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 還是我幫你上課? 673 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 是的,像我… 我能體會出身在底層的感覺 674 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 我經歷過 675 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 你要當我的教練? 676 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 從明天早上開始 677 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 當你說早上時,代表的是幾點? 678 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 不用想太多,知道嗎? 679 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 -堅持下去 -還能…你嚇到我了 680 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 -你喜歡嗎? -喜歡 681 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 -是的,很棒 -你騙人 682 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 不,這… 683 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 -難以置信 -什… 684 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 是音調上揚的關係嗎? 685 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 -沒錯! -像是「我喜歡」 686 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 很好吃 687 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 誰會這麼說? 688 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 好像… 689 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 你還好嗎? 690 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 呃,是啊,有種似曾相識的感覺 691 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 -喔 -是的 692 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 天哪,很難相信有這種事 693 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎(阿瑪勒的來電) 694 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 嗯哼? 695 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 好的,早晨五點俱樂部 696 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 主旨是「每天的第一個小時 會影響你整體的生活品質」! 697 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 所以20分鐘冥想 20分鐘鍛煉、20分鐘學習 698 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 重點在於慢慢進步 699 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 每天試著提升百分之一,就這樣! 700 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 拜託! 701 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 怎麼了嗎?快點,走吧! 702 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 等一下,我會跟上你 703 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 -你跑,沒事 -不行! 704 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 奧維現在有在休息嗎?快點 705 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 -走,快點,起來! -拜託,我不行了,拜託! 706 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 來吧 707 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 好 708 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 你好嗎? 709 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 我很好,你呢? 710 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 -很好 -很棒 711 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 你能幫我個忙嗎? 712 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 -像這樣? -像這樣 713 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 -像這樣 -就是這樣,這樣沒錯 714 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 流出來?往上 715 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 -好的,回去,很棒 -回去 716 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 大約在過去五年的時間 717 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 你好,早安 718 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 我幫你泡了一杯咖啡 719 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 終於泡好的咖啡 720 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 是的,呃 721 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 我傳企劃書給你並安排會議 722 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 嗯哼 723 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 是的 724 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 -等一下! -你不必閃開 725 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 我偏要! 726 00:36:51,333 --> 00:36:56,791 搖晃酒杯幾下,就是這樣,搖晃 727 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 然後,再拿起酒杯 728 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 快點! 729 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 怎麼回事? 730 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎整到你了! 731 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 這朵花給你 732 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 真好 733 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 兄弟,你有看他們給的作業嗎? 734 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 我不需要 735 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 我說過,叫奧維圖就先得分了 736 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 哦,你承認了嗎? 737 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 不,你承認了嗎? 738 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 至少我有試過 739 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 你只是站在那裡 用小狗般的眼神看著莉娜 740 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 -不,我沒有 -兄弟,拜託…你就是 741 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 「哦,莉娜」 742 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 -「莉娜」 -夠了 743 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 -「莉娜」 -夠了 744 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 兄弟,不要鬧了! 745 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 -說你喜歡她 -不要 746 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 -不要 -只要說你喜歡她 747 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 -就算我是… -看吧!我就知道 748 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 就算我喜歡她,我跟她根本不可能 749 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 我甚至不曉得怎麼開始 750 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 你站在她旁邊,知道嗎? 751 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 你抬頭挺胸告訴她你的感受 752 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 快點,抬頭挺胸,走吧 753 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 只要…拜託,挺胸 754 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 -就這樣!沒錯! -兄弟,好了 755 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 -看吧?你會了! -夠了 756 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 別管我 757 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 我是說,你現在是我,請有樣學樣 758 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 西堤耶比集團擁有這座葡萄酒莊園 759 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 正在對國內和國際市場 進行品牌重建的過程 760 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 因此,我們希望你們為我們 提供一些新的行銷創意 761 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 你們有兩天的時間 762 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 進行發想並且完成這個作業 763 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 好的,明天見 764 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 呃,戴斯蒙德 765 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 你有什麼關於 766 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 新雜交栽培品種資料我可以參考嗎? 767 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 納西,所以你聽過新雜交品種? 768 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 -是的 -有行動力,我喜歡 769 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 讓我告訴你,過來 770 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 我知道你在幹嘛,但不會有效果的 771 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 我看見你用勾人眼神 或是說「上床吧」 772 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 「我現在想要你」的眼神看著我 773 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 我聽說過你的事 774 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 奧維西堤耶比 775 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 我不會被你玩弄女性的招術勾引的 776 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 保持專業 777 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 沒有特殊待遇 778 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 嬤嬤? 779 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 全世界最美的女孩好嗎? 780 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 什麼? 781 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 當然,我現在過去 782 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 -呃,羅洛? -是的,先生 783 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 好,聽著,我現在身上沒有現金 784 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 -但是這個… -不 785 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 但這瓶2015年的寧靜黑皮諾 售價接近五千元 786 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 如果你載我,它就是你的 787 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 這招現在已經沒用了,不行! 788 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 先生,請看!看! 789 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎(南非共和國 國民身分證件) 790 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 我是奧維西堤耶比 791 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 奧維圖西堤耶比的獨子 792 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 -那個億萬富翁? -是的,億萬富翁 793 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 我現在有現金短缺的問題 794 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 但我會用這瓶酒做擔保 795 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 -發生什麼事? -她剛剛暈倒 796 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 有人看過菲利索醫生嗎? 797 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 嘿,這裡不是雜貨店 798 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 -你不能直接走進來 -但她需要你的幫忙 799 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 -我要一杯軒尼詩 -拜託,這是緊急情況 800 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 就像其他病人一樣 801 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 -你能聯絡菲利索醫生嗎? -你能坐下 802 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 -填寫表格,等號碼嗎? -沒關係 803 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 -他打來時我說好,沒關係 -謝謝 804 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 不客氣 805 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 現在是不遵守規定囉? 806 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 作為社區服務醫療機構 推薦的實習生,這是會影響評分的 807 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 有什麼問題嗎? 808 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 不,醫生 809 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 -這是病人嗎? -是的,醫生 810 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 我的朋友,你在替她製造更大的麻煩 811 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 她是位醫生,而你是…服務生 812 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 幫女人提包包的服務生 813 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 好 814 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 很可惜,探視時間已經結束 815 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 我不想留她一個人 816 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 她會沒事的 817 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 她現在由威廉絲醫生負責 818 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 為什麼你不能是她的醫生? 819 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 因為我不是血管神經科醫生 820 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 -所以是中風? -對 821 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 是短暫性腦缺血發作 822 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 有相同症狀,通常持續數小時就停止 823 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 她不會有事,納西 824 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 威廉絲醫生讓她住院,進行觀察 825 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 她知道你很關心她 826 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 這讓我也很關心你 827 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 -是嗎? -我… 828 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 我不得不承認,我認為我的預測有誤 829 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 愛是需要食物的 830 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 -是嗎? -嗯,現在 831 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 -喔,現在? -立刻 832 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 -立刻? -沒錯 833 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 你想把我支開,我看穿你了 834 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 不是這樣 835 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 我們去吃點東西吧 836 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 好 837 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 你這樣貼心的人其實內心很沈重 838 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 我確實會懷恨在心 839 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 可以嗎? 840 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 所以呢?是對有特權的人 還是所有富人你都看不順眼? 841 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 差在哪? 842 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 你真的帶有偏見嗎? 843 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 我媽媽是個傭人 844 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 你知道那種感覺 845 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 每週工作六天 為這個家族工作長達20年 846 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 某天她生病,他們就解僱她 847 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 就這樣 848 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 再見 849 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 很殘酷 850 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 但那只是某個富有家庭,所以… 851 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 然後,我爸爸 852 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 -什麼?他富有嗎? -是啊,大牌律師 853 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 她懷孕時,他答應我媽會娶她 854 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 然後他告訴她,他早就結婚了 855 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 他從沒來看我 856 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 他從來沒給過她一毛錢 857 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 是啊,那真的… 858 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 我們根本不需要他 859 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 我沒事,但你不用跟我討論有錢人 860 00:43:39,791 --> 00:43:42,583 他們只是在玩弄人 因為他們總認為自己不會有事 861 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 沒擔當 862 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 沒擔當 863 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 我敢說,我們的媽媽一定很投緣 864 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 你媽媽是富家子弟的管家,對吧? 865 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 她是 866 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 那時我大概七歲 867 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 糟糕,我很抱歉 868 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 沒事 869 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 -不,我把今天搞砸了 -不,別擔心 870 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 不,別擔心 871 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 沒關係,我又不是… 872 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 記得她每件事,就像… 873 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 我只記得和她在一起的感覺 874 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 感覺怎麼樣? 875 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 感覺像現在這樣 876 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 我可以做我自己 877 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 嗯 878 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 真是美好的一天 879 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 沒錯 880 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 我想要一直這樣下去 881 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 我也是 882 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 冷靜 883 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 想看你崛起 884 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 挺身而出 885 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 挺身而出 886 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 哈囉,兄弟 887 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 湯姆叔叔? 888 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 T先生! 889 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 特摩羅斯E昆比! 890 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 怎麼了? 891 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 怎麼了? 892 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 牠在哪? 893 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 什麼在哪? 894 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 老鼠 895 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 噓!別跟你爸爸說 896 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 我會找到牠 897 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 謝謝你,羅洛 898 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 這個家庭對我家人很好,所以… 899 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 我叔叔是這裡的莊園經理 900 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 -嗯 -是的 901 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 我們走吧 902 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 我們可以從後面過去 903 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 你保證你叔叔不會介意嗎? 904 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 不會 905 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 其實他不在莊園 906 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 喔 907 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 呃…T先生 908 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 你今天晚上睡這 909 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 謝謝 910 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 噢 911 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 哦…天哪,抱歉,我應該… 912 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 嗯哼 913 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 呃,天哪 914 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 你會穿這個嗎? 915 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 我們不能待在這裡,不行 916 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 我只是想說… 917 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 我們不… 918 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 今晚我們什麼都不用做 919 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 我… 920 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 我們就只凝視著星星,好嗎? 921 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 這是我人生最美好的時刻 922 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 噢,天啊 923 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 你就假裝這一切都很順利吧 924 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 我們有其他同伴 925 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 沒錯 926 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 好狗運 927 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 好的,我得走了 928 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 -嗯? -我得走了 929 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 -真的嗎? -嗯 930 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 -嗯 -好吧 931 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 -呃,奧維先生,插個話 -奧維? 932 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 這是我剛換的名字 933 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 我用納西奧維,因為新名字、新開始 934 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 好吧 935 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 -好的,再見 -謝謝 936 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 載她到醫院 937 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 老兄,開這麼久的車,我口很渴 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 但你知道黑皮諾酒在網上賣的價錢 939 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 沒錯,不過我喝光了 940 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 與馬薩拉牛排蓋茨比三明治很搭 941 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 等等 942 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 噢,是嗎? 943 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 你去哪裡? 944 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 -所以,羅洛 -嗯? 945 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 -跟我說說你的名字 -哦 946 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 我是媽媽最後一塊巧克力 947 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 可愛 948 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 聽著 949 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 所以這瓶你吃玉米粥和肉的時候喝 950 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 好的 951 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 這支配雞腳 952 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 然後…沒錯,都可以配 953 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 你交友軟體上的照片 跟你本人也完全不同! 954 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 抱歉 955 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 好,各位,讓我驚艷吧 956 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎(西堤耶比葡萄園和酒窖) 957 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎(榮幸舉辦首屆遠見行銷實習) 958 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 請說 959 00:52:59,625 --> 00:53:00,791 我的想法是噴水池 960 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 我們把它置於酒店大廳及餐廳裡 961 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 在噴水池裡倒滿西堤耶比頂級葡萄酒 962 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 呃… 963 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 我們是一家位於非洲 全是非洲人持有的葡萄酒農場 964 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 所以我們應該把非洲文化 融入在全球葡萄酒文化裡 965 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 -要怎麼實行? -透過食物 966 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 在開普敦各地放置餐車 967 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 搭配非洲美食,像是阿馬格維亞 968 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 玉米粥和肉 969 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 蓋茲比三明治、莎樂美卷餅還有雞腳 970 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 搭配西堤耶比新款頂級葡萄酒 971 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 我不知道,我…我比較喜歡噴水池 972 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 噴水池? 973 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 相同的酒不斷地從噴水池噴出? 974 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 我不知道,不夠高級,抱歉 975 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 比搭配雞爪高級 976 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 這是沒想過的,但有某種程度的 977 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 大膽的創意 978 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 我認為噴泉有某種程度的 979 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 大膽的創意 980 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 維南德夫人,怎麼了嗎? 981 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 我只想搞清楚我吃的是魚還是雞 982 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 噢,是 983 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 -今天是雞肉,嬤嬤,是雞肉 -嘿!你騙到我了 984 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 欸唷! 985 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 -哇 -嗯 986 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 有仰慕者嗎? 987 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 呃,不是 988 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 是公子 989 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 他今天一早上課前就來這裡 990 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 這是一種很奇怪的感覺 991 00:54:29,958 --> 00:54:32,208 -他送花給我 -為什麼? 992 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 因為他老是跟我買花送給別人 993 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 像…像是其他女孩? 994 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 路人,他做這件事是要讓他們高興 995 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 那很好 996 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 -嗯 -那太好了 997 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 還有 998 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 他也被你迷得團團轉 999 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 -他有嗎? -嗯 1000 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 喲,嬤嬤,我… 1001 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 我是很喜歡他,但我只是… 1002 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 我有點害怕 1003 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 不會吧,他很貼心 1004 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 好,為什麼你叫他公子? 1005 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 不行 1006 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 這是我們的祕密 1007 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 你偏心,對吧,嬤嬤? 1008 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 有時候 1009 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 而且沒有偏向我 1010 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 嗯,還沒有 1011 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 -好吧 -讓我嚐嚐米飯 1012 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 你好 1013 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 納西的快遞 1014 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 我是說,奧維,抱歉 1015 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 他說他在這裡上課 1016 00:55:23,000 --> 00:55:25,125 ‎(西堤耶比) 1017 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 -嗨 -嗨 1018 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 你剛剛說「奧維」嗎? 1019 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 是的,他是這裡的實習生 1020 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 跟我來 1021 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 好的 1022 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 謝謝 1023 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 往這邊 1024 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 你是魚池裡的其中一隻嗎? 1025 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 什麼? 1026 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 我們都清楚花花公子 1027 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 無論到哪,身邊少不了女人 1028 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 表面上善良貼心,但其實是個殺手 1029 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 還有,你提出的意見很糟 1030 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 他們會同意只是因為他們以為你是我 1031 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 噢,他在那裡 1032 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 聽著,你走那邊,我走這邊 1033 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 他去哪了? 1034 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 嘿,阿瑪勒! 1035 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 沒錯,是我,那位不在你魚池裡的 1036 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 什麼? 1037 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 哇哦! 1038 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 你的小女友在找你 1039 00:56:26,166 --> 00:56:27,583 呃,什麼?她不是我女朋友 1040 00:56:27,666 --> 00:56:29,333 我根本不認識她 1041 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 -所以她說謊? -是的!她說謊,她是個跟蹤狂 1042 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 不管我到哪,她都會跟著我 跟別人說我們是男女朋友 1043 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 說實話,我很怕她 1044 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 我聽過類似的事情 1045 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 瘋子用追逐富人的手段賺取金錢 1046 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 -是的!沒錯,對吧? -是的! 1047 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 我必須要離她遠遠的 1048 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 我知道有條路通到出口,來 1049 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 聽好,她在搞破壞 1050 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 她為什麼要這麼做? 1051 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 該死,因為她在討好老闆的兒子 1052 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 我跟你提過他 1053 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 我得跟他一起長大 1054 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 沒錯,我必須努力奮鬥 1055 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 就為了跟上他 1056 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 他似乎沒察覺到這對別人有多困難 1057 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 -這… -但他不是個壞人 1058 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 這跟他無關,納西 1059 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 我知道 1060 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 我知道在過去我有過其他的女孩 1061 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 但我保證,不會再發生了 1062 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 我不是傻子,納西 1063 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 當然 1064 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 所以不要耍我 1065 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 別像我爸耍我媽那樣耍我 1066 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 我跟你的過去無關 1067 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 -嗯? -嗯,我保證 1068 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 給你 1069 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 -送我花? -嗯 1070 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 噢,謝謝 1071 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 不客氣 1072 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 沒有…沒有人送… 1073 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 謝謝,我很感激 1074 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 當然 1075 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 快點,進來 1076 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 你現在安全了 1077 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 謝謝你 1078 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 你想和我共進晚餐嗎? 1079 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 這不妥當,我是你的指導員 1080 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 是的,你說得對,嗯… 1081 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 我很抱歉 1082 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 我是說,ㄧ起吃飯很正常 1083 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 除非是約會,這不是約會,對吧? 1084 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 哦,不,絕對… 1085 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 -很好 -絕對不是 1086 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 我聽說你讓一堆女人對你投懷送抱 1087 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 在你的這些約會對象裡 1088 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 我年紀比你大很多 1089 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 你多大了?這不是約會,別放在心上 1090 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 在哪裡? 1091 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 我在想也許我下廚? 1092 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 好的 1093 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 喲,兄弟 1094 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 不要回來,我有客人 1095 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 等等,你有約會嗎? 1096 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 是啊,不,也許吧 1097 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 我只是想下廚 1098 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 嗯 1099 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 我叔叔今晚有約會,我沒辦法回家 1100 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 我要和我閨蜜們一起吃晚餐 1101 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 -你想來嗎? -好的,可以嗎? 1102 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 -好嗎? -好啊 1103 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 -是嗎? -當然 1104 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 -我們走吧 -來吧,走吧 1105 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 你知道 1106 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 就算你親自為我下廚,也只是… 1107 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 只會徒勞無功 1108 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 是的 1109 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 我總是挑到魯蛇 1110 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 沒錯 1111 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 爵士音樂家、藝術家、作家 身無分文 1112 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 我甚至告訴我自己 1113 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 「這次我要找個有工作的」,但是 1114 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 都沒有用 1115 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 你看,我與拜金女完全相反 1116 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 總是被沒錢的男人吸引,沒錯 1117 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 我永遠不會被你吸引 你就是…你太有錢了 1118 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 你想嚐嚐味道嗎? 1119 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 這是… 1120 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 我吃過最美味的食物 1121 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 你這個畜生 1122 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 你的技巧純熟,讓我招架不住 1123 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 你在利用我 1124 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 什麼?呃…我不打算… 1125 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 你真的就只喝水嗎? 1126 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 是啊,清醒的夏天多好 1127 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 可是你在西堤耶比酒莊實習 不是嗎? 1128 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 -是啊 -不 1129 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 酒後吐真言 1130 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 什麼? 1131 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 酒裡蘊含真相 1132 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 點酒喝,讓我們看看你的真面目 1133 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 呃,這…這就是我 1134 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 在我跟任何人約會前 1135 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 我哥把他們灌醉 讓他們展現出最真實的一面 1136 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 這真的有效 1137 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 我跳過所有的蟾蜍 而讓我找到了白馬王子 1138 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 恭…恭喜 1139 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 你第一個約會對象是婚禮上的服務生 1140 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 你有帥氣醫生不選,卻選了他? 1141 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 他很善良,而且我喜歡他不喝酒這點 1142 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 我不相信 1143 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 我也不信,他肯定在隱瞞什麼 1144 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 也許他只是嚇壞了 1145 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 因為你們表現得像是極度膚淺的婊子 1146 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 不對,我們懂男人,寶貝 1147 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 沒錯,我的男人雷達 在喊著「騙子!」 1148 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 舉例來說,有兩個名字是怎麼回事? 1149 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 他要重新開始 1150 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 為什麼?他在逃避什麼嗎? 還需要重新開始 1151 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 用新的名字 1152 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 他甚至沒幫你的柳橙汁付錢 1153 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 哇!小氣鬼!震驚! 1154 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 我不在乎他有沒有錢 1155 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 不是錢的問題,寶貝 1156 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 是因為他對你不夠大方 1157 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 但他很大方啊 1158 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 他叫司機接送我耶 1159 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 高級車接送,另一個危險訊號 1160 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 嗯哼,我邏輯很好,這些都說不通 1161 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 嗯 1162 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 -他們很難搞 -是的 1163 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 我有些案例需要研讀,要先離開 1164 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 好,我幫你打給羅洛 1165 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 羅洛是怎麼回事? 1166 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 沒事啊 1167 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 你說你沒錢,我完全可以理解 1168 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 但你卻有這輛高級車 可以隨時隨地接送我 1169 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 我不希望你每次出去 都搭大眾交通工具 1170 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 我上網查過你送他的那些昂貴葡萄酒 1171 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 那些酒是剛實習時送給我們的 1172 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 還有就是有兩個名字的事 1173 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 如果你有事情隱瞞或欺騙我 請你直接告訴我 1174 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 嗯… 1175 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 你好 1176 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 是的,呃,請說 1177 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 哦,不 1178 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 是的 1179 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 好,我…我現在過去 1180 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 好 1181 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 嗯,是嬤嬤 1182 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 她中風了 1183 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 我們走吧 1184 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 -好,嗯… -好 1185 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 你怎麼會是她的緊急聯絡人? 1186 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 我每天都會看到她賣花 1187 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 無論天氣好壞,她都站在那個角落 1188 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 她早就該退休了,但她的女兒去世 1189 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 她的孫子、孫女還很小,所以… 1190 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 我很抱歉,我剛才表現得很奇怪 1191 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 只是我很難相信別人 1192 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 沒關係 1193 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 嘿,小湯姆 1194 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 嘿,特摩羅斯! 1195 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 我會付你錢 1196 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 天哪 1197 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 嗯嗯 1198 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 嗯嗯 1199 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 好的,壞脾氣先生 1200 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 噢,我的天啊 1201 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 嗯,你一定是西堤耶比先生 1202 01:05:54,916 --> 01:05:55,916 嗯 1203 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 -嘿! -嘿! 1204 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 -你在這幹嘛? -你在幹嘛? 1205 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 西堤耶比家裡有一隻老鼠 1206 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 -真的嗎? -而且他很聰明 1207 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 也許是她 1208 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 也或許是他們,但我很有耐心 1209 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 我等著 1210 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 然後我像碧昂絲那樣撲過去 1211 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 哇 1212 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 嗨,呃…莉娜,看來你跟… 1213 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 你父親正在解釋商業間諜活動 1214 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 -也許我應該養一隻貓 -我可以跟你談談嗎? 1215 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 -我正在… -好的,請便 1216 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 先生,嗯…先等一下 1217 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 你父親,他好…好放鬆 1218 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 非常實在,你知道嗎? 1219 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 是的,呃,讓我帶你參觀… 1220 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 呃,不 1221 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 你父親在這兒的時候 我不能半裸走來走去 1222 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 不管怎樣,他很有趣 1223 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 感覺我可以從他身上學到很多 1224 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 也許他會提供我一些想法 1225 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 你認為這隻老鼠暗指誰? 1226 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 我覺得是戴斯蒙德 1227 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 那個愚蠢的餐車想法 1228 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 他想要破壞公司 1229 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 你知道 1230 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 你的父親讓我聯想到你 1231 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 直來直往、單純、誠實 1232 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 你昨晚對我做的事情 1233 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 從來沒有人這樣對我 1234 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 奧維 1235 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 噢! 1236 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 噢!太好了 1237 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 噢,就是這樣,奧維,噢 1238 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 噢,奧維 1239 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 快點! 1240 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 快點 1241 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 兩位,他不是服務生 也不是玩玩而已 1242 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 我邀請他參加海灘派對 1243 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 拜託,朋友 1244 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 以層級來說,你是「高級」 而他只是…呃…「低級」 1245 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 -嗯 -我完全認同 1246 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 我們醫生對於選擇 1247 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 未來的伴侶必須深思熟慮 1248 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 阿瑪勒,你需要一個 能提升你生活品質的人 1249 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 對你的事業會有幫助 1250 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 很感謝你的建議 1251 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 可以請你們… 1252 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 再見 1253 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 -好的,沒問題 -再見 1254 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 -真是 -謝謝 1255 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 噢,糟了 1256 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 遲到 1257 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 一定是睡過頭 1258 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 如果是就好 1259 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 有個好消息跟你說 1260 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 我們決定採用你的想法 1261 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 我們會製作非洲菜餚 來搭配我們的葡萄酒 1262 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 噢 1263 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 不過你遲到,所以讓奧維當專案經理 1264 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 記住了,別恩將仇報 不然吃虧的是你 1265 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 沒錯,各位,像我所說的 1266 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 這個小廚房做出來食物的品質 1267 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 一定配得上酒,對嗎? 1268 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 -嘿,說句話 -很明顯的… 1269 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 -好的 -嗯 1270 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 好的,嗯,我馬上回來 1271 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 -這是我的想法! -怎麼了,小子? 1272 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 也許他們認為我有領導能力 1273 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 當你和莉娜纏綿時,我不小心睡著了 1274 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 噢,我的錯,兄弟,我的錯 1275 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 噢,天哪 1276 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 不,兄弟 1277 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 各位,像我說的 這裡有已經搭配好的 1278 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 喂,爸爸? 1279 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 聽好,我今天在開普敦 1280 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 我想帶你去見董事會的成員 1281 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 討論你未來的計劃 1282 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 爸爸,今晚我要參加朋友聚會 所以我沒辦法去 1283 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 別把時間浪費在聚會和遊戲上 1284 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 -你可是奧維西堤耶比 -哦,真糟 1285 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 你一輩子都要記住 1286 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 現在你是王子,我想讓你當國王 1287 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 你無法逃避你的命運 1288 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 我要你來參加 1289 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 你爸的私人助理跟我說 1290 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 他們今晚要開董事會 1291 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 -哦,是嗎? -對 1292 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 你也要參加 1293 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 -我會? -我也會去 1294 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 等等,什麼? 1295 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 我要告訴你一個祕密 1296 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 我有個困擾 1297 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 自信心的困擾 1298 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 我沒有表現出來 我以為我偽裝的很好,只是… 1299 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 還不夠好 1300 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 不然我現在也不會 還只是個替實習生上課的自由接案者 1301 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 但是 1302 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 你的父親 1303 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 你知道,他… 1304 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 他跟我說話的感覺 1305 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 讓我有歸屬感 1306 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 你知道嗎? 1307 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 好像我是人 我也有資格跟他坐在餐桌旁 1308 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 -哦,我…我不… -我認為是 1309 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 我認為是 1310 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 我認為是 1311 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 我會穿藍色 1312 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 你的領帶顏色要搭配好 1313 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 我們該怎麼辦? 1314 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 我會把爸爸晚宴地點安排在 1315 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 阿瑪勒海灘派對的隔一條街 1316 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 讓我能輕易地從晚宴到派對現場 1317 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 好,那莉娜呢? 1318 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 如果她來你爸爸的晚宴 她就會發現我不是你 1319 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 你必須阻止她 1320 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 我阻止不了 1321 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 她來勢洶洶 1322 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 她會來餐廳 1323 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 她想要參加晚宴 1324 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 你發現當我的樂趣了嗎? 1325 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 哎呀,兄弟,我們完蛋了 1326 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 遊戲會到此為止 1327 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 等一下 1328 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 在餐廳池畔辦個假的晚宴呢? 1329 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 要怎麼偽裝你的父親和董事會成員? 1330 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 這是我的 1331 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 姐姐,撒哈拉 1332 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 你想要我們怎麼做? 1333 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 裝有錢 1334 01:13:02,958 --> 01:13:04,833 如果你不知道怎麼做,看我做 1335 01:13:04,916 --> 01:13:07,250 我花很長時間觀察這些富人 1336 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 我很清楚他們的行為舉止 1337 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 -我也是 -噓… 1338 01:13:10,375 --> 01:13:11,500 我負責說話 1339 01:13:11,583 --> 01:13:13,250 如果有人問我問題呢? 1340 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 那麼閉上嘴迴避那些問題 1341 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 只要點頭微笑,不需要開口 1342 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 我會幫你取個有錢人的名字 1343 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 不過有錢一分鐘,他就這麼欠揍 1344 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 啊!我的兒子 1345 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 一切都準備好了? 1346 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 我的兒子 1347 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 你需要喝點酒 1348 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 服務生! 1349 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 啊!拿最好的威士忌 1350 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 你在幹什麼? 1351 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 練習 1352 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 我們需要現金來… 1353 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 西堤耶比先生 1354 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 啊,親愛的! 1355 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 你看起來… 1356 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 -讓我介紹貴賓 -是的 1357 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 這位是…歐普拉女士 1358 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 -歐女士 -普拉 1359 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 我的榮幸,很高興認識你 1360 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 你穿這樣去上班,老闆不會說話嗎? 1361 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 我就是老闆 1362 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 當然,是的,當然 1363 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 是的,這位是哈利王子 1364 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 哈羅德 1365 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 哈羅德普林斯 1366 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 普林斯先生,很高興見到你 先生,你今天好嗎? 1367 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 他說法語 1368 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 他來自象牙海岸 1369 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 啊,是的 1370 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 我明白了,先生 1371 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 嗯 1372 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 你說葡萄牙語嗎? 1373 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 不 1374 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 你剛剛說是法語嗎?是葡萄牙語 1375 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 是的,他說葡萄牙語 1376 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 象牙海岸人說葡萄牙語? 1377 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 是的,呃,他移居到那裡 1378 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 安哥拉人 1379 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 啊 1380 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 你好,先生 1381 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 我會說的就這些 1382 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 我們坐下吧 1383 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 好的 1384 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 很開心終於見到你,小西堤耶比 1385 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 你有很大的責任要扛 1386 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 他準備好了 1387 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 他下週會前往約翰尼斯堡總部工作 1388 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 我還得先完成實習課程 1389 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 非常肯定他是班上的菁英 1390 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 你的小男孩還沒出現 1391 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 他很快就會出現 1392 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 -是的 -嗯 1393 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 他常這樣放你鴿子嗎?我是說… 1394 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 他現在打給我了 1395 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 -電話根本沒響 -好扯 1396 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 所以…抱歉,我要接這通電話 1397 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 喂 1398 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 你在哪裡? 1399 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 我在路上了 1400 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 對,我快到了 1401 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 好的,晚點見,掰 1402 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 讓我們乾杯 1403 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 -乾杯 -乾杯 1404 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 乾杯 1405 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 -組織內的器官 -嗯 1406 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 因為在組織內每個部門運作 1407 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 都像是器官一樣 1408 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 -嘿 -嘿 1409 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 嘿,看看誰來了,真開心 1410 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 -很高興見到你 -嗯 1411 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 我也很高興見到你 1412 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 嗯,我幫你拿杯酒 1413 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 真好笑,上次我是服務生 1414 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 -對,是的 -是的 1415 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 -我幫你拿 -當然 1416 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 嗨 1417 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 那是什麼? 1418 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 哦,就是一點娛樂而已,沒什麼 1419 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 噢!我喜歡娛樂! 1420 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 -哪種娛樂? -不是 1421 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 就是我們能親眼目睹 1422 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 你朋友小男友的真面目的那種 1423 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 你想要將他迷昏嗎? 1424 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 「迷昏」這個詞太重,不,我們… 1425 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 就是讓他主動露出真面目,就這樣 1426 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 最糟糕的情況 1427 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 早上醒來時他會覺得頭有點痛 1428 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 沒什麼大不了 1429 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 梅莫,聽著 1430 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 我在乎她 1431 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 我跟你一樣在乎 1432 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 這樣的人會… 1433 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 讓她沒面子、讓她墮落 只會讓她沒辦法專心 1434 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 你不想看她這樣,對嗎? 1435 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 對吧?我也不想 1436 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 我們… 1437 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 你跟我讓她看清她現在的處境 1438 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 以免最後變成無法挽回的心碎 1439 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 好嗎? 1440 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 來,這杯給現在的主角 1441 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 -謝謝 -不客氣 1442 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 酒裡蘊含真相,對嗎? 1443 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 是啊,酒後吐真言 1444 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 -乾杯 -乾杯 1445 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 我是有點壓力 1446 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 但我最近比較放鬆了 1447 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 因為我有事要告訴你 1448 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 哦 1449 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 關於我 1450 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 你有感覺到嗎? 1451 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 突然間變得有點熱 1452 01:18:56,458 --> 01:18:57,458 呃… 1453 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 是的,我想是的 1454 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 抱歉 1455 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 嗯…我只是…我需要去洗手間 1456 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 我馬上回來 1457 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 -好的 -好的 1458 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 -好的 -天哪 1459 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 -我馬上回來 -掰 1460 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 …只是我針對企業的論點 1461 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 我從來沒對任何人說過這件事 1462 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 你的想法呢? 1463 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 -很棒 -哇 1464 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 我們開香檳吧 1465 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 哦,太好了! 1466 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 好 1467 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 噢,天哪 1468 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 他離開了嗎? 1469 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 好的,抱歉 1470 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 你可以送酒,我要… 1471 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 對 1472 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 好 1473 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 好 1474 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 -嘿 -你跑去哪了? 1475 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 我一直在想…爸爸,我一直在思考 1476 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 我不是說過我想靠自己嗎? 1477 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 如果我靠自己 1478 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 我會把握機會讓你驕… 1479 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 你是不是…噓!你喝醉了嗎,奧維? 1480 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 -不 -噓!坐下 1481 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 呃,抱歉各位 1482 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 我們在討論業務的問題 1483 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 你們思考過人為什麼要工作嗎? 1484 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 難道只是為了賺錢嗎? 1485 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 錢很好,大家都喜歡錢 1486 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 是的,但難道你不想改變現況嗎? 1487 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 我們將會有所改變 1488 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 透過我們的高級葡萄酒 讓非洲葡萄酒製造商知名度提高 1489 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 不好意思,抱歉,我… 1490 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 我來了,是,我來了 1491 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 我回來了! 1492 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 我回來,我要讓他們嗨翻天 1493 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 -嘿 -嘿 1494 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 寶貝,你怎麼穿成這樣? 1495 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 我只是…這樣別人就會喜歡我 1496 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 我的意思不是這個 1497 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 你不用穿西裝,別人就會喜歡你 1498 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 -我問你個問題 -嗯? 1499 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 如果我有輛焦橙色藍寶基尼 你對我的感覺還是不變嗎? 1500 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 你喝醉了嗎? 1501 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 沒有,為什麼大家都問我一樣問題? 1502 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 -我沒喝醉 -嗯? 1503 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 我是還想再喝一杯,你想喝嗎? 1504 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 -呃,不用 -我幫你拿酒 1505 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 -我很好 -可以在這喝酒嗎? 1506 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 嘿,各位 1507 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 你也想喝酒嗎?我幫你拿酒 1508 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 這樣吧,各位,今晚我請大家喝酒! 1509 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 來吧! 1510 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 寶貝,你還記得我們見面的時候嗎? 1511 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 然後… 1512 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 唰! 1513 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 -天哪 -然後… 1514 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 然後我來…像個超級英雄 1515 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 別擔心,我沒事 1516 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 我沒事!各位,我沒事,我很好 1517 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 -我沒事 -怎麼回事?你現在到底是誰? 1518 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 嘿,我… 1519 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 抱歉 1520 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 哦,天哪,我得走了 1521 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 不!你為什麼跑來跑去? 你到底要跑去哪? 1522 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 噓,嘿,我會回來的 1523 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 超級英雄會回來 1524 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 -超級英雄會回來 -朋友 1525 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 我在餐桌上要說什麼? 1526 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 放心,他們是假的董事會成員 1527 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 好,那莉娜怎麼辦? 1528 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 -瞧,把你的腳放… -兄弟… 1529 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 爸爸 1530 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 爸爸! 1531 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 噢,天啊 1532 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 爸爸! 1533 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 爸爸! 1534 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 爸爸,拜託你,我可以解釋,爸爸 1535 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 爸爸!對不起 1536 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 爸爸!聽我說 1537 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 嗨 1538 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 能早點知道最好,不然就太遲了 1539 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 你現在搞清楚他的本性了 1540 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 我只想要回家,拜託 1541 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 阿瑪勒,等等,嘿 1542 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 這件事我想告訴你很久了 1543 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 因為你的實習快結束,我可以告訴你 1544 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 我一直對你有感覺 1545 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 社區服務醫療機構推薦 就快要開始,對嗎? 1546 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 你是我最想推薦的實習生 1547 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 一直都是 1548 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 如果你想的話,我可以幫你 1549 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 不需要 1550 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 謝謝你 1551 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 做自己的老闆,姐妹 1552 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 你可以的 1553 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 歐女士,謝謝你 1554 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 真是太開心,先生 1555 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 和你談話很愉快 1556 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 西堤耶比先生,我會提出那個企劃案 1557 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 組織,組織起來 1558 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 -絕對要 -組織起來 1559 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 絕對要 1560 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 我…真是太棒了! 1561 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 我感覺…我好像充滿生命力 1562 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 如果…就算沒有結果 1563 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 這感覺很像是我人生的轉捩點 1564 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 你做得很好 1565 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 你讓我感到很驕傲 1566 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 謝謝 1567 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 第一條新訊息 1568 01:24:47,833 --> 01:24:50,666 阿瑪勒,昨晚的事 1569 01:24:50,750 --> 01:24:52,000 我不知道我怎麼了 1570 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 第二條新訊息 1571 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 我該怎麼做才能彌補? 1572 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 那不是我 1573 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 我們見個面,我才能好好地道歉 1574 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 第三條新訊息 1575 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 阿瑪勒,又是我 1576 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 嘿 1577 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 嘿 1578 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 你的服務生的行為像個混蛋 1579 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 是的,我知道 1580 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 酒裡蘊含真相,是嗎? 1581 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 不是 1582 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 莫科納醫生… 1583 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 該死,我真是白痴 1584 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 朋友,怎麼了? 1585 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 莫科納醫生在他酒裡下藥 1586 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 什麼? 1587 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 我現在知道這是很嚴重的錯誤 1588 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 你現在知道了? 1589 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 我只是想保護你 1590 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 哇,梅莫,我… 1591 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 我很抱歉,朋友 1592 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 不用 1593 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 天啊 1594 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 -阿瑪勒…阿瑪… -不 1595 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 我已經提名獲勝者 1596 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 等好消息吧 1597 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 你能來這真是我的榮幸 1598 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 我要告訴你 1599 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 我們會把最佳實習生獎頒給小奧維圖 1600 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 我兒子真的是最佳人選嗎? 1601 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 -是的,他是 -告訴我實話 1602 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 是,他是的 1603 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 戴斯蒙德…說實話 1604 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 嗯,對不起,先生 1605 01:26:35,125 --> 01:26:36,500 -這座位是留給 -你爸! 1606 01:26:36,583 --> 01:26:37,541 老奧維圖西堤耶比 1607 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 是的,我知道 1608 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 莉娜,你已經見過 老奧維圖西堤耶比先生了嗎? 1609 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 是的,我有 1610 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 很好 1611 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 好的,我們開始吧,來吧 1612 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 我很抱歉 1613 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 獲勝者 1614 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 抱歉,歡迎 1615 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 歡迎大家來到 1616 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 西堤耶比集團 青年專業人才培訓結業典禮 1617 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 我是莉娜 1618 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 我很榮幸能帶領這個專案 1619 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 我必須說 1620 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 這一組就像西堤耶比葡萄酒一樣出色 1621 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 我們要公開獲勝者了嗎? 1622 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 要嗎?好的,來點鼓聲 1623 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 獲勝者是… 1624 01:27:29,125 --> 01:27:30,916 ‎(西堤耶比葡萄園和酒窖) 1625 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 納西馬塞科 1626 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 噢,是你啊 1627 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 我的兄弟 1628 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 嘿,爸爸 1629 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 一開始,有件事我要澄清 1630 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 嗯 1631 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 我的名字不是納西馬塞科 1632 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 我是奧維西堤耶比 奧維圖西堤耶比的兒子 1633 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 但我不是他 1634 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 事實是,我在找尋自我 1635 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 這就是為什麼我和我的司機… 1636 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 我和最好的朋友 1637 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 我們身分對調 想認識在財富之外的自己 1638 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 一開始只是約女孩的愚蠢遊戲 1639 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 因為納西認為女孩不會喜歡真實的我 1640 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 但我明白… 1641 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 阿瑪勒… 1642 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 阿瑪勒!等等! 1643 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 -既然這樣,獲勝者是… -等一下 1644 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 奧維西堤耶比…我很混亂 1645 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 你騙我! 1646 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 不,除了名字我說謊之外 其他都是真的 1647 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 這一切都是從遊戲開始? 1648 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 -聽好,這是… -遊戲? 1649 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 聽著,當納西在人群指向你時… 1650 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 -其實誰都可以? -我完全… 1651 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 不是誰都可以,我只要你 1652 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 如果那天晚上我親你,會變怎樣? 1653 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 我不…我不知道 1654 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 我不知道,但現在我們在這 1655 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 我對你來說是種遊戲,不是嗎? 1656 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 在你為所欲為的人生,這是第一次 1657 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 -要努力爭取 -你這說不公平 1658 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 如果這是真的,為什麼不告訴我? 1659 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 -我有試著告訴你 -什麼時候? 1660 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 -在海灘上! -在海灘上! 1661 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 是的,在海灘上! 1662 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 -給我一個機會… -不!你又騙我了! 1663 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 你跟我說你的母親是管家 1664 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 她死了嗎? 1665 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 還是那是為了跟我上床才說的? 1666 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 老鼠! 1667 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 沒錯,這裡不只有一隻 1668 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 抓住牠! 1669 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 你真是個白痴啊! 1670 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 牠就在你的腳下,小子 1671 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 我很抱歉,我… 1672 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 我只是很享受當個有錢人而已 1673 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 我能理解你知道我是個管家的兒子後 1674 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 你不會再喜歡我了 1675 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 你以為我喜歡你 是因為你是奧維西堤耶比嗎? 1676 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 不管怎樣,我還是喜歡你 1677 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 聽著, 我一生的時間都貢獻在 1678 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 不尊重我、低估我的有錢人身上 1679 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 我喜歡老實 1680 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 而且真誠的男人 1681 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 嗯,你確實說過你喜歡魯蛇 1682 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 聽著,我很高興你沒有參加實習 1683 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 你不會想要迷失在某個大公司光環裡 1684 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 你當然也不想活在任何人的光環裡 1685 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 好吧,除了我的 1686 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 我在哪能吃到這麼好吃的食物呢? 1687 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 好了 1688 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 太感謝了 1689 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 謝謝 1690 01:33:05,041 --> 01:33:08,291 ‎(葡萄酒鄉醫院) 1691 01:33:53,250 --> 01:33:54,166 奧維 1692 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 這輛車會帶你去約翰尼斯堡 1693 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 你在星期一早上八點開始工作 1694 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 不接受藉口 1695 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 拿去吧,小子 1696 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 奧維圖! 1697 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 -我不會被你收買,我不會,爸爸 -奧維圖! 1698 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 聽好 1699 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 我不是在收買你,該死 1700 01:34:23,375 --> 01:34:24,958 -這是簽約獎金 -不,這是賄賂 1701 01:34:25,041 --> 01:34:26,916 -這不是賄賂! -是賄賂,爸爸 1702 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 你真的不知感恩 1703 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 聽著,我所做的一切都是為了你 1704 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 -你是為了你自己! -不,我為你做到了! 1705 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 你知道媽媽會多失望嗎? 1706 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 她看到你變成這樣的男人… 1707 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 這樣的孩子! 1708 01:34:41,666 --> 01:34:42,875 -我媽媽? -是的,你媽媽 1709 01:34:42,958 --> 01:34:43,791 ‎哦 1710 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 從我母親去世以來 這是你第一次提到她 1711 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 爸爸,你就是這麼說的? 1712 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 你會讓她感到驕傲 1713 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 是的,她會感到驕傲 1714 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 為你建立起這價值數十億的 蘭特帝國感到驕傲 1715 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 但要是她知道代價是 1716 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 讓你忘了她的存在 不知她會作何感想 1717 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 -我從來沒忘記過你母親! -沒錯,你忘了她 1718 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 -我從沒忘記她! -爸,你知道她在哪嗎? 1719 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 你不明白我很愛你的母親 1720 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 你這種愛我多少感受過 1721 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 只有試著遺忘才能讓我走出來! 1722 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 -試著遺忘? -對,試著遺忘! 1723 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 你已經在說遺忘了 1724 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 而我還被困在過去 1725 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 這一切 1726 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 我願意用這一切 來交換與母親相處的時間 1727 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 看著我 1728 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 聽我說,爸爸 求你這輩子就聽我一次 1729 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 -拜託 -聽著 1730 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 我能做到 1731 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 我可以給你一點時間,讓你陪陪你媽 1732 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 ‎(曼德拉商店) 1733 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 我們的老房子 1734 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 是的,我捨不得賣掉它 1735 01:36:47,375 --> 01:36:49,958 ‎(拉各斯之夜) 1736 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 還是跟以前一樣 1737 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 氣味和所有東西 1738 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 有時候,我只是待在這裡 1739 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 在我們所有房子裡 只有這棟房子最特別 1740 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 有家的溫暖 1741 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 當她倒下的時候,我就站在這裡 1742 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 在那裡 1743 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 爸爸,你知道她得癌症嗎? 1744 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 為什麼你拖這麼久才帶她去看醫生? 1745 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 爸爸,你當時在哪? 1746 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 醫院離這裡很遠 1747 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 我們很窮 1748 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 你媽媽說只是頭疼,沒什麼大礙 1749 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 她非常忙碌 1750 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 協助我做生意 1751 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 照顧你 1752 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 還有幫助鄰居 1753 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 你的母親關心人群 1754 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 她很喜歡他們 1755 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 我現在懂你的想法是從何而來 1756 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 是因為你媽媽 1757 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 嗯,我知道我想做的事了,爸爸 1758 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 你想做什麼? 1759 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 我想要那輛藍寶基尼 1760 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 但我想賣掉它 1761 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 為什麼? 1762 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 我想幫助像媽媽這樣的人 1763 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 如果這是你要的,就去做吧 1764 01:41:10,833 --> 01:41:13,500 在家附近接受治療可以降低費用 1765 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 及等待治療的時間 1766 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 在這裡工作是我的夢想 1767 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 回到這個我長大的社區 1768 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 你何時能開始上班? 1769 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 我不用面試嗎? 1770 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 老實說…呃…我們等你很久了 1771 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 「庫塞爾瓦奧諾坦多」 1772 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 「一個守護者且充滿愛的人」 1773 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 好美的名字 1774 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 她是誰? 1775 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 奧維圖西堤耶比的妻子 1776 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 奧維圖西堤耶比? 1777 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 在他賺到數十億前 他和妻子、兒子住在這裡 1778 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 她因長期未診斷的癌症去世 1779 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 因此… 1780 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎(庫塞爾瓦奧諾坦多診所) 1781 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎(營業時間:週一至週五) 1782 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 ‎(週六、週日及國定假日) 1783 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎(緊急電話) 1784 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 我們的黑皮諾葡萄酒 與美味的牛尾完美搭配 1785 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 對有冒險精神的人,我建議嘗試… 1786 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 我們的雞爪 1787 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 這與我們得獎的白詩南 搭配起來味道極佳 1788 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 告訴你 比這更美味的就是我們的廚師 1789 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 動起來,兄弟 1790 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 好的,我們吃什麼?雞爪? 1791 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 那邊有雞爪,還有牛尾 1792 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 很好 1793 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 歡迎參加新一年度的 西堤耶比葡萄酒和色彩節 1794 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 我很自豪地向你們介紹我的兒子 奧維西堤耶比 1795 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 他負責西堤耶比社會責任分部 1796 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 交給你,兒子 1797 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 謝謝,爸爸 1798 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 嘿,各位 1799 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 提醒各位,今天參與的活動非常重要 1800 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 因為在這慶典所募集到的 1801 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 會是以我逝去母親命名的 三家診所的資金 1802 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 現在就開始吧! 1803 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 十、九 1804 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 八、七、六 1805 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 五、四、三、二、一! 1806 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 你後來都沒再聯絡我 1807 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 我當時能給你的只有空口白話 1808 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 我等著向你展現真實的我 1809 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 我是奧維西堤耶比 1810 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 格察卡赫拉 1811 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 達勞坦多和奧維圖西堤耶比的兒子 1812 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 我很高興見到你 1813 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 我很高興見到你 1814 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎字幕翻譯:莊于瑩