1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 {\an8}Hyvää huomenta! Kello on 8.00. Aloitamme täydellä höyryllä. 4 00:00:18,875 --> 00:00:22,250 {\an8}Miten nopeasti aika kuluukaan! On jo joulukuu, 5 00:00:22,333 --> 00:00:27,666 {\an8}ja se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa: joulu on aivan kulman takana. 6 00:00:28,666 --> 00:00:32,166 {\an8}Päivä alkaa kirkkaalla taivaalla ja kirpeällä lämpötilalla. 7 00:00:32,250 --> 00:00:35,166 {\an8}Siitä saa hienosti alkavan joulumielen. 8 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 {\an8}Valot loistavat jo kaupungissa, 9 00:00:37,333 --> 00:00:40,041 {\an8}kaakaon tuoksu leviää kaikkialle - 10 00:00:40,125 --> 00:00:41,666 {\an8}ja joululaulut... 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,041 {\an8}Jotkut ovat soineet jo viikkojen ajan. 12 00:00:44,125 --> 00:00:47,583 {\an8}Mutta nyt olemme virallisesti joulutunnelmissa. 13 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 {\an8}Lucas, aamupalaa! 14 00:00:55,375 --> 00:00:59,375 Vaikea uskoa, mutta se olen minä, Salva Molina. 15 00:00:59,875 --> 00:01:04,083 Sama heppu, jolla oli joskus pidempi rikosrekisteri kuin Don Quijotella. 16 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Vielä vastikään aamiaiseni oli olutta ja oliiveja keskipäivällä. 17 00:01:08,916 --> 00:01:13,791 Mutta siitä lähtien, kun pelastin joulun ja itse joulupukinkin pari vuotta sitten, 18 00:01:13,875 --> 00:01:15,708 olen ollut kunnon ihminen. 19 00:01:15,791 --> 00:01:17,916 Hyvää huomenta, poikani! - Isä! 20 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Aamupala-aika. 21 00:01:19,541 --> 00:01:22,875 Ja mikä tärkeintä, isä, joka tekee asiat oikein. 22 00:01:23,500 --> 00:01:24,958 Kiitos, isä. Tosi hyvää. 23 00:01:25,041 --> 00:01:28,000 Mestareiden aamiainen. Vitamiineja, proteiineja ja... 24 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Kaikkea terveellistä. Nostetaan malja. 25 00:01:31,625 --> 00:01:32,541 Kippis. - Kippis. 26 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 Uusi Salva viettää laatuaikaa poikansa kanssa. 27 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 On kauhea nälkä. 28 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Kotona. 29 00:01:37,708 --> 00:01:39,208 Taasko marmeladia? 30 00:01:39,291 --> 00:01:41,875 Pidän kyllä suolaisesta aamiaisesta. 31 00:01:41,958 --> 00:01:46,125 No, hyvä on. Olemme ystäväni Rafitan luona. Emme tosin pitkään. 32 00:01:47,250 --> 00:01:50,458 Koska sain vihdoin töitä omalta alaltani. Ja laillista. 33 00:01:50,541 --> 00:01:52,000 Nyt olen kiltti poika. 34 00:01:54,500 --> 00:01:59,375 Hei, työntekijä! Kiillota se, äläkä lopeta ennen kuin se kimaltaa kuin kulta. 35 00:01:59,458 --> 00:02:02,166 Ja voileipä! - Joo! Kananrintaa. 36 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 Ei chorizoa. Harrastan fitnessiä. 37 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Eli treeniä niille, jotka eivät osaa englantia. 38 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Tule, fitness. Yksi, kaksi... Mennään. 39 00:02:10,458 --> 00:02:12,125 Se ei ole täydellistä. 40 00:02:12,208 --> 00:02:15,000 Joskus on vaikea olla haistattamatta sille. 41 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 Mutta jokainen uhraus kannattaa, 42 00:02:17,125 --> 00:02:19,708 jos poikani on kunnossa ja ylpeä isästään. 43 00:02:19,791 --> 00:02:21,375 Siinä poikani onkin. 44 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas! 45 00:02:24,666 --> 00:02:25,500 Isä! 46 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 Sinä olet täällä. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,958 Miten meni koulussa? - Huonommin kuin lekurissa. 48 00:02:32,041 --> 00:02:35,208 Entä työmaalla? - Siellä on aina ahtaalla. 49 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Hei. Mikä tuo on? 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 Mitä siellä on? - Mitä tämä on? 51 00:02:40,666 --> 00:02:44,166 Katso sitä! Kaksi lippua Yksin kotona -leffaan. 52 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 Erikoisnäytös! 53 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 Suosikkielokuvani. Olet paras, isi. 54 00:02:49,291 --> 00:02:53,666 En ole ikinä ollut näin onnellinen. Ja paras vuodenaika on täällä. 55 00:02:53,750 --> 00:02:54,875 Joulu. 56 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 17. JOULUKUUTA 57 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 18. JOULUKUUTA 58 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Hoh, hoh, hoo! Herätkää, pikku tontut! 59 00:03:04,333 --> 00:03:07,000 Jouluun on enää viikko! 60 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 Uusi päivä alkaa On aika tehdä töitä 61 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 Sen ilolla teemme Koska joulu tekee tuloaan 62 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Lopettakaa. 63 00:03:17,958 --> 00:03:21,500 Kutsutteko tätä iloisuudeksi? Mitä? 64 00:03:22,750 --> 00:03:27,958 Näen, mitä puuttuu. Joulun tunnelmaa. Hoh, hoh, hoo! 65 00:04:45,958 --> 00:04:47,375 Kiva esitys. 66 00:04:47,458 --> 00:04:51,583 Mutta jos haluamme ehtiä jouluaattoon, työt pitää ottaa tosissaan. 67 00:04:51,666 --> 00:04:52,750 Kuules, Rami. 68 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 Älä ole ilonpilaaja. Kaikkeen on aikaa. 69 00:04:56,000 --> 00:04:59,083 Niinkö? Sinun pitää vielä lukea kaikki nuo kirjeet. 70 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 Voi ei... Totta puhuen lapset voisivat lähettää ''ääniviestejä". 71 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Tulkaa! Muodostelma! 72 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Planet Toys avaa ovensa muutaman minuutin kuluttua. 73 00:05:10,958 --> 00:05:12,958 Onko tässä sokeria? Selvä. 74 00:05:13,041 --> 00:05:18,166 Planet Toys: lelujen ja hauskanpidon maailma. 75 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 Hän on lumoava. 76 00:05:27,916 --> 00:05:29,875 Matcha-jäälattenne, rouva. 77 00:05:29,958 --> 00:05:32,666 Laktoosittomalla maidolla ja kaneliripauksella. 78 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 Liian makeaa, Sebastián. - Anteeksi. 79 00:05:34,833 --> 00:05:37,625 Missä raportti on? - Henkilöstöraportti. Tässä. 80 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Miksi lisäsit sokeria? 81 00:05:39,750 --> 00:05:42,125 Liikaa ihmisiä. Erota viisi. 82 00:05:42,208 --> 00:05:45,791 Meillä on suunnitelmat uudelle voimaantuneelle nukelle. 83 00:05:45,875 --> 00:05:49,541 Liikaa kiharaa, liian lyhyt... Vaihda se. - Rouva. 84 00:05:51,041 --> 00:05:52,791 Sebastián. - Niin, rouva? 85 00:05:53,458 --> 00:05:56,375 Miksi kaikki seisovat? - Sen haluaisin tietää. 86 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Menkää töihin! Avatkaa ovet! Oletteko muka valtion palveluksessa? 87 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Joulu on täällä. 88 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 Mennään. - Kyllä. 89 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 Huomenta. Mitä kuuluu? 90 00:06:12,583 --> 00:06:14,791 Onko kaikki hyvin? Kiva kuulla. 91 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 Vauhtia. - Kyllä. 92 00:06:18,958 --> 00:06:21,333 Kutsuin kokouksen koolle asiasta, 93 00:06:21,416 --> 00:06:24,333 joka voi muuttaa tämän yhtiön kurssia ikuisesti. 94 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 Bravo! 95 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 Kuten tiedätte, Planet Toys on koko maailman ykkösyhtiö. 96 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Tuotteemme ovat huippulahjoja vuoden jokaisena tärkeänä juhlapäivänä. 97 00:06:35,291 --> 00:06:38,291 Jokaisena juhlapäivänä pois lukien yksi. 98 00:06:40,250 --> 00:06:42,208 Miksi emme myy jouluna? 99 00:06:42,291 --> 00:06:45,250 Ai, koska olette epäpäteviä? Sekin on syy. 100 00:06:45,833 --> 00:06:50,625 Lähinnä se johtuu siitä halveksittavasta olennosta, jota olemme jahdanneet vuosia. 101 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 Isojalka! - Loch Nessin hirviö! 102 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 Se on Chupacabra. - Se on Elvis. Hän elää yhä. 103 00:06:59,083 --> 00:07:01,833 Se on Joulupukki. 104 00:07:01,916 --> 00:07:05,041 Tai joulu-ukko tai miksi kutsuttekaan sitä läskiäijää, 105 00:07:05,125 --> 00:07:08,333 joka on kilpaillut kanssamme epäreilusti vuosikymmeniä. 106 00:07:08,416 --> 00:07:12,208 Lapset eivät osta leluja, koska hän antaa niitä... 107 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 Hän antaa heille... 108 00:07:16,791 --> 00:07:19,791 Sebastián, sano sinä. En voi. Se saa minut kakomaan. 109 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 Hän antaa niitä ilmaiseksi. 110 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Vastineeksi mistä? Ei mistään. Kiltteydestä. 111 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 Ällöttävää. 112 00:07:27,958 --> 00:07:32,250 Jo vuosia olemme pyörittäneet seurantaohjelmaa löytääksemme hänet - 113 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 ja olemme sijoittaneet siihen aikaa ja rahaa. 114 00:07:36,541 --> 00:07:39,791 Mutta pari vuotta sitten madridilaisessa sairaalassa - 115 00:07:40,291 --> 00:07:42,416 tapahtui joulun ihme. 116 00:07:47,750 --> 00:07:48,791 Nikolaos! 117 00:07:52,416 --> 00:07:53,583 Nikolaos! 118 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 Älä unohda olla kiltti! 119 00:07:58,625 --> 00:08:01,625 Vanhus puhui totta. Hän oli Joulupukki. 120 00:08:07,416 --> 00:08:12,958 NAPAPIIRI 121 00:08:14,875 --> 00:08:19,375 Onneksi hoitaja oli serkkuni äitini puolelta, joka kertoi siitä sukujuhlissa. 122 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 Ja koska hänellä oli yksi silmä, en kiinnittänyt paljon huomiota. Mutta... 123 00:08:24,250 --> 00:08:26,791 Hassua. Kaiken sijoittamamme rahan jälkeen - 124 00:08:26,875 --> 00:08:29,875 vihje on veljenpoikanne ensimmäisessä ehtoollisessa. 125 00:08:29,958 --> 00:08:32,666 Oikeasti, Sebastián. Hieno ajoitus, kuten aina. 126 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Pahoittelen. 127 00:08:35,125 --> 00:08:38,875 Kortissa oli koordinaatit. Nyt tiedämme, missä hän asuu. 128 00:08:38,958 --> 00:08:41,375 Nyt pitää vain käynnistää suunnitelmamme: 129 00:08:41,458 --> 00:08:45,958 siepataan Joulupukki ja varmistetaan, ettei hän enää kilpaile kanssamme. 130 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 Mutta maailma ihmettelee, minne Joulupukki katosi. 131 00:08:49,958 --> 00:08:53,833 Esittelen miehen, joka korvaa joulupukin maailman silmissä. 132 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 Mikä meno, tyypit? 133 00:08:57,083 --> 00:08:58,375 Koska aloitan, pomo? 134 00:08:58,458 --> 00:09:00,416 Osoita kunnioitusta, Casanova. 135 00:09:01,000 --> 00:09:03,791 Hän on laiha rääpäle. Ei muistuta Pukkia yhtään. 136 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 Tietämättömyys on rohkeaa. 137 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Esittelen Mauro Quesadan, imitaattorin. 138 00:09:08,833 --> 00:09:10,000 Imitaattorinko? 139 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 Älkää nyt. 140 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 Näyttelijä. 141 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 Loistava metodinäyttelijä, joka rakentaa hahmonsa sisältään. 142 00:09:16,291 --> 00:09:18,541 Lisäksi olen todellinen kameleontti. 143 00:09:18,625 --> 00:09:21,000 Valikoimani on niin laaja, 144 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 että se kulkee klassisesta teatterista radikaaleimpaan avantgardeen. 145 00:09:25,250 --> 00:09:26,791 Ja mikä tärkeintä, 146 00:09:26,875 --> 00:09:30,458 vahvuuteni on tarkka ihmiskuvaus. 147 00:09:31,625 --> 00:09:33,500 Se on varmaankin selvää. 148 00:09:33,583 --> 00:09:35,541 Selvää kuin pläkki. - Nyt asiaan. 149 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Kun sieppaamme pukin, vanhemmat kaikkialla - 150 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 saavat maksaa, jos haluavat lahjoja lapsilleen. 151 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Yksi kysymys. Mitä herra Anselmo ajattelee tästä suunnitelmasta? 152 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 Mikä kysymys se oli, pappa? 153 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 Isäni jäi eläkkeelle vuosia sitten. Olen kertonut tuhat kertaa. 154 00:09:52,291 --> 00:09:56,416 Vihdoinkin voin todistaa, että johdan yhtiötä yhtä hyvin kuin hän. 155 00:09:56,500 --> 00:09:57,541 Tai paremmin. 156 00:09:57,625 --> 00:09:59,708 Paremmin. - Oletteko mukana? 157 00:10:01,083 --> 00:10:02,375 Sebastián. - Niin? 158 00:10:03,000 --> 00:10:05,625 Pue neuletakki päälle. Lähdet pohjoisnavalle. 159 00:10:07,125 --> 00:10:10,166 Tämä joulu on meidän. - Kyllä. 160 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 KUN ISÄ PELASTI JOULUN 2 161 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Joulu tulee. Sen tuntee ilmassa! 162 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 Pojat, te olette ruosteessa. 163 00:10:24,416 --> 00:10:26,750 Peppunne raahaavat. 164 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Vauhtia, Petteri! Mennään, Ailu! Hyvä, Mutsikki! 165 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hei, Luis Alberto! Näytät aloittelijalta! Vauhtia! 166 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 Rakastan joulua! Tehdään temppuja! 360! 167 00:10:51,708 --> 00:10:53,041 Mentiin! 168 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Hienoa! Melkein tuli lounas ulos suusta! 169 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 Pannaan nyt vauhtia, poltetaan kaviota kuin Hurjapäät! 170 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 En halua. - Carlitos, syö parsakaalit. 171 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 En halua! - Syö ja ole kiltisti. 172 00:11:15,083 --> 00:11:18,625 Pukki näkee kaiken ja tuo sinulle risuja. - Älä höpötä, äiti. 173 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 "Älä höpötä"? Sinun pitää syödä parsakaalisi, 174 00:11:22,166 --> 00:11:24,833 jos haluat kaikki listasi lahjat. 175 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 Se pelikonsoli, pyörä, skootteri... 176 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Matkaan! 177 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 Pitää syödä, jos haluaa listan lahjat. 178 00:11:32,125 --> 00:11:36,083 Kyllä. Parsakaali on maukasta ja terveellistä. 179 00:11:37,250 --> 00:11:39,333 Vau! Nyt on nälkä. 180 00:11:39,416 --> 00:11:40,458 Mennään! Kotiin! 181 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 Meillä on gratinoitua makaronia ja chorizoa. 182 00:11:44,166 --> 00:11:48,375 Riisivanukas, juustokakku ja köyhät ritarit odottavat. Vauhtia! 183 00:12:01,750 --> 00:12:03,875 Loistava laskeutuminen. 184 00:12:03,958 --> 00:12:05,958 Olemme ansainneet illallisemme. 185 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Hei! Kuka tämä on? 186 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 Anteeksi! Voinko auttaa? 187 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Voi taivas! 188 00:12:16,500 --> 00:12:20,166 Ihminen! Olen kävellyt 12 tuntia ja nähnyt vain pingviinejä! 189 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 Porojeni sarvien kautta, olette umpijäässä! 190 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Kyllä. 191 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Ei huolta, olette turvassa nyt. Miten päädyitte tänne? 192 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 Olin opastetulla kierroksella vuonoilla - 193 00:12:31,083 --> 00:12:35,916 ja pysähdyin matkamuistomyymälään ostamaan jääkaappimagneetin. Kerään niitä. 194 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 He eivät odota, joten myöhästyin bussista. 195 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 Ajattelin: "Koska olen yksin, katselen revontulia." 196 00:12:41,666 --> 00:12:45,208 Niissä kuulemma on taikaa. Mutta eksyin, enkä löydä heitä. 197 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Voi! Pitkä tarina. Mutta... 198 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Nauttikaa niistä. Tuolla revontulet ovat. 199 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Se on kaunista, mutta... 200 00:12:55,875 --> 00:12:58,333 Ripseni ovat jäässä. 201 00:12:58,416 --> 00:13:00,875 Älä huoli, tulkaa työpajaani. - Ei. 202 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 Kertokaa, missä lähin kaupunki on. 203 00:13:03,291 --> 00:13:06,875 Älkää laittako sitä niin lähelle kasvojani. En näe. 204 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 Mistä tässä on kyse? Voi hyvänen jou... 205 00:13:10,958 --> 00:13:13,958 Kana on uunissa. Lintu on häkissä. 206 00:13:14,041 --> 00:13:17,208 Hiiri on... hiirenloukussa? Sama se... 207 00:13:17,291 --> 00:13:19,333 Me nappasimme joulupukin! 208 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 Ei, me... - Salva. Ole kiltti. 209 00:13:22,791 --> 00:13:25,250 Kiusankappale... - Salva, ystäväni, auta. 210 00:13:25,333 --> 00:13:29,791 Se on tosi helppoa. Menemme sisään, varastamme tavarat ja tulemme ulos. 211 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 Helpompaa kuin tikkarin varastaminen vauvalta. 212 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 Eikä. Joulupukkiseikkailumme jälkeen olen elänyt rehdisti. 213 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 En varasta, minulla on rehellinen työ, Maksan veroni, 214 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 kierrätän, syön salaatteja... 215 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Säälittävää. Kohta pelaat padelia. 216 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 En tee enää hämärähommia. Lähde nyt, ennen pomoni tuloa. 217 00:13:50,375 --> 00:13:52,833 Se on helppo nakki. Tavara ihan huutaa: 218 00:13:52,916 --> 00:13:55,541 "Ota minut." Olisi rikos jättää se tekemättä. 219 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 Jos saisi euron aina, kun kuulee tuon, olisi rikas. 220 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Rikastutko rehellisellä työllä? Tämähän on Espanja. 221 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 Sanoin "ei". - Minä sanoin "kyllä". 222 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 Ei. - Kyllä. 223 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 Kyllä. - Ei. Mitä sanoit? 224 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 Ei. - Kyllä. 225 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 Kyllä. - Kyllä. 226 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 Ei. - Katso, Ramoncín. 227 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 Ihmisroska riitelee. 228 00:14:15,500 --> 00:14:17,541 Kyllä, ei, kyllä, ei. - Kyllä, ei. 229 00:14:17,625 --> 00:14:19,500 Ne kuulostavat ambulanssilta. 230 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Ambulanssi! 231 00:14:21,666 --> 00:14:25,666 Haluatko jatkaa työskentelyä heidän kanssaan vai heitetäänkö keikka? 232 00:14:25,750 --> 00:14:27,083 Ei ollut vaihtoehtoja. 233 00:14:27,166 --> 00:14:30,541 Hei, satelliitti, voisimme palkata sinutkin, jos haluat. 234 00:14:30,625 --> 00:14:32,833 Sinulla on tuollainen löysä käsi, 235 00:14:32,916 --> 00:14:35,291 joten saamme varmasti vähennyksiä. Eikö? 236 00:14:36,250 --> 00:14:39,916 Salva, tiedä arvosi. Tämä Ramoncín on pomosi. 237 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Olen hänen pomonsa. Häivy, rikollinen. 238 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Ei rikollinen. Ehkä ulkopuolinen. 239 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Hei! Tuo... 240 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 Tuo jakoavain on meidän! - Varas! 241 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Häivy täältä! 242 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 Se lähtee sinun palkastasi! 243 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 Mutta... - Hei! Takaisin töihin! 244 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 Kyllä, pomo. 245 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 Nopeasti ajateltu, Ramoncín. 246 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 Pienen aasin kanssa Matkaan Betlehemiin 247 00:15:01,583 --> 00:15:02,750 No niin, lapset. 248 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 Järjestystä tänne. 249 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 Rauhoittukaa, hyvät herrat. 250 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 Sanoin hyvää huomenta, te sivistymättömät pedot! 251 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Ennen kuin aloitamme tunnin, minulla on tärkeä ilmoitusasia. 252 00:15:16,291 --> 00:15:20,291 Oletko huomannut, että kokeet ovat vanhentunut luokitusjärjestelmä, 253 00:15:20,375 --> 00:15:22,958 joka kutistaa ihmisyytemme yhteen numeroon? 254 00:15:23,041 --> 00:15:27,041 Ei, vain sen, että olet outo ja he palauttavat sinut planeetallesi. 255 00:15:27,125 --> 00:15:28,458 Nörtti! - Juustopää! 256 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Hyvä. 257 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 Tänään meillä on uusi opiskelija, joka on juuri muuttanut tänne. 258 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 Kunpa ei istuisi viereeni. 259 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 Me pysymme yhdessä. - Sallikaa minun esitellä neiti Mía. 260 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 Täällä on vapaa paikka. Vieressäni. Tule. 261 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Täällä, kyllä. Paikkasi on tässä. 262 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 Hei. - Hei. Jos tarvitset jotain, kerro minulle. 263 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 Lucas, olen täällä. - Hys. 264 00:16:04,833 --> 00:16:08,333 Mitä vain. Pyyhekumin, kynän, sydämeni... 265 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 Siis vihkoni. 266 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Puhutko aina noin nopeasti? 267 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 Hermosto ja sydän... 268 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Osuin häneen. 269 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 Se on sisäpiirivitsi. 270 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 Etkö heitä takaisin? 271 00:16:22,041 --> 00:16:23,791 Tässä! - Vau! Hän osui sinuun. 272 00:16:23,875 --> 00:16:24,916 Siitä sait. 273 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Antaa tulla. 274 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 Hoidelkaa ne! 275 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 Älkää! On vasta tiistai! 276 00:16:35,166 --> 00:16:37,291 Voi taivas, mikä viikko tästä tulee. 277 00:16:38,750 --> 00:16:40,583 Meitä ei ole esitelty. 278 00:16:40,666 --> 00:16:43,583 Minä olen Lucas ja tuo on Rubén. Hän oli lähdössä. 279 00:16:43,666 --> 00:16:45,250 Heippa, Rubén. Nähdään. 280 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 Mene. - Okei, okei. 281 00:16:47,583 --> 00:16:50,666 Olet Mía minun mielestäni. Et siis "minun" Míani, 282 00:16:50,750 --> 00:16:53,833 kuten tyttöystäväni tai että haluaisin sellaista. 283 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 Siisti skeba. 284 00:16:55,541 --> 00:16:58,333 Sitä kyllä kutsutaan ihan rullalaudaksi. 285 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Niin. Pidän rullalaudoista. 286 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 Aamulla rullalautailua, iltapäivällä... 287 00:17:03,083 --> 00:17:05,750 Ja yöllä nukun ja halaan rullalautaani. 288 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Niin. Mistä rullalautailusta pidät? Downhillistä vai freestylesta? 289 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 Vähän kaikesta. Kaikesta kerralla. Kuin kolme yhden hinnalla. Kaikesta. 290 00:17:16,958 --> 00:17:18,041 Pikku-Lucas! 291 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Voi ei, isäni. 292 00:17:24,000 --> 00:17:27,958 Miten meni koulussa? - Hyvin. Kuten aina. 293 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 Eikö mennyt huonommin kuin lekurissa? - Ei, isä. Odotatko ulkopuolella? 294 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Entä työmaalla? Siellä on aina ahtaalla. 295 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 Robottina ahtaalla. 296 00:17:41,291 --> 00:17:44,708 Mikä hätänä, pikku-Lucas? - Kaikki hyvin. Kuten aina. 297 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 Nyt ei ole tavallinen iltapäivä. 298 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 Tänään sinä ja minä ostamme joulukuusen. 299 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 En ole enää pikkupoika. 300 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 Kotona nostan sinut ylös ja voit laittaa tähden. 301 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Unohdin sen yhtenä vuonna, ja hän sai raivarin. 302 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 Hän nyyhki: "Joulukuusi, isi! Joulukuusi!" 303 00:18:01,916 --> 00:18:06,375 Hän järkyttyi ja taisi lorauttaa housuun. - Ei, hän keksii kaiken. 304 00:18:06,458 --> 00:18:10,125 Kaikki on valhetta. Isä, ole kiltti. Olen kaverin kanssa. 305 00:18:10,208 --> 00:18:12,166 Anteeksi. Olinpa töykeä. 306 00:18:12,833 --> 00:18:16,208 Entä jos me kaikki kolme menisimme pallomereen? 307 00:18:17,958 --> 00:18:21,708 Kuulostaa hyvältä, mutta ei kiitos. Hei sitten. 308 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 Voitko nostaa tuon tuolta ennen lähtöä? - Minkä? 309 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 Omanarvontuntoni, jonka tallasit juuri mutaan. 310 00:18:30,000 --> 00:18:33,583 En tajunnut, että... - Se on se ongelma. Et tajua koskaan. 311 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 Mitä juuri tapahtui? 312 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Missä olenkaan? 313 00:18:55,458 --> 00:18:56,833 Jäätävä päänsärky. 314 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 Tämä on pahempaa kuin tonttuboolikrapula. 315 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Onko täällä ketään? 316 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Kuka sinä olet? 317 00:19:10,416 --> 00:19:11,875 Toitko sinä minut tänne? 318 00:19:11,958 --> 00:19:14,750 Kolme itämaan tietäjää lähetti sinut, eikö? 319 00:19:14,833 --> 00:19:18,333 Hemmetin kameliratsastajat. - Ei... 320 00:19:18,416 --> 00:19:21,916 Olen vain nöyrä liikenainen monikansallisesta leluyhtiöstä, 321 00:19:22,000 --> 00:19:24,833 joka on kyllästynyt epäreiluun kilpailuun. 322 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 "Epäreilu kilpailu"? Mistä sinä puhut? 323 00:19:27,791 --> 00:19:31,750 Älä teeskentele. Et maksa veroja, freelance-palkkioita... 324 00:19:31,833 --> 00:19:35,208 Hyvä, ettet ole muuttanut Andorraan tonttujen kanssa. 325 00:19:35,291 --> 00:19:39,083 Teen vain kaikkeni, etteivät kiltit lapset jää ilman lahjoja. 326 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 "Etteivät kiltit lapset jää ilman lahjoja." 327 00:19:43,583 --> 00:19:48,708 Tänä vuonna ei ole väliä ovatko kilttejä. Vain sillä on, onko rahaa ostaa lahjoja. 328 00:19:48,791 --> 00:19:50,375 Ostaa minulta siis. 329 00:19:50,458 --> 00:19:53,250 Mutta se rikkoo joulun tunnelman. 330 00:19:53,333 --> 00:19:57,291 Taikuus, hyvä tahto... Anna taikahattuni takaisin. 331 00:19:57,375 --> 00:19:58,250 En. 332 00:19:59,541 --> 00:20:04,208 Miten voit olla noin kyyninen? Etkö ikinä ollut lapsi? 333 00:20:04,291 --> 00:20:07,250 Lapsi, joka herää innoissaan jouluaamuna - 334 00:20:07,333 --> 00:20:10,875 ja juoksee katsomaan mitä olin jättänyt kuusen juureen? 335 00:20:10,958 --> 00:20:14,291 Oletko unohtanut pikkutytön sisälläsi? 336 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 "Rakas Joulupukki, tänä vuonna olen ollut tosi kiltti." 337 00:20:21,083 --> 00:20:27,916 "Haluaisin pyytää sinulta tonttujesi käsin tekemää nallekarhua." 338 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Mitä tämä on? 339 00:20:32,666 --> 00:20:36,208 Kultaseni, tässä talossa emme kirjoita kirjeitä joulupukille. 340 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Joulupukki on kilpailijamme. Kilpailija pitäisi murskata. 341 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 Mutta isä, kaikki ystäväni kirjoittavat hänelle. 342 00:20:43,750 --> 00:20:46,041 Minäkin haluan sen jouluksi. 343 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 Ystäväsi ovat keskinkertaisia, muru. 344 00:20:48,541 --> 00:20:52,458 Mutta sinä perit yhtiöni ja opit, että leluja ei anneta lahjaksi. 345 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 Leluja myydään. 346 00:20:54,000 --> 00:20:54,916 Onko selvä? 347 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 Ja tämä menee roskiin. 348 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Hei, älä vääntele asioita. 349 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 Emme puhu minusta tai siitä, mitä annoit tai et antanut minulle. 350 00:21:05,416 --> 00:21:09,208 Tärkeintä on, että tarinasi on loppu. 351 00:21:09,291 --> 00:21:14,291 Ei onnistu. Unohdat, etteivät lapset hyväksy joulua ilman idoliaan. 352 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 He eivät menetä idoliaan. 353 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Mauro! 354 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 Mitä kuuluu, vaari? 355 00:21:23,500 --> 00:21:24,583 Mutta... 356 00:22:00,791 --> 00:22:02,375 Hoh, hoh, hoo! 357 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 Ha, ha, haa! 358 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 En ole oikein tajunnut sitä "ho, ho" -juttua. 359 00:22:08,208 --> 00:22:11,291 Pitää käyttää palleaääntä. Hoh, hoh... Hetkinen. 360 00:22:11,375 --> 00:22:13,875 Kuka sinä olet? - Mauro Quesada. Ilo tavata. 361 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 Upea näyttelijä, joka haluaa auttaa asiaamme. 362 00:22:17,458 --> 00:22:19,916 Olet huijari! Tämä on petos... 363 00:22:20,000 --> 00:22:22,916 Ja yksi maailman parhaimmista näyttelijöistä. 364 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Ja taitava imitaattori. 365 00:22:25,083 --> 00:22:27,541 Haluatko näytteen? Kuuntele. 366 00:22:27,625 --> 00:22:31,833 Mikä meno? Vahva etukeno? Otatko rebujiton punaisella laardilla? 367 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Vai mieluummin albariñon äyriäisten ja valkoposkihanhen kera? 368 00:22:36,916 --> 00:22:37,958 Escolti. 369 00:22:38,041 --> 00:22:41,041 Butifarran, jossa on tomaattia leivän päällä. 370 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Menikö nappiin? 371 00:22:43,083 --> 00:22:44,583 Se oli hienoa. - Kiitos. 372 00:22:44,666 --> 00:22:48,750 Lähdetään pohjoisnavalle ennen kuin he huomaavat Joulupukin kadonneen. 373 00:22:48,833 --> 00:22:51,666 Et voi tehdä noin. - Enkö voi? 374 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Yksi askel, toinen askel... 375 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Näyttää siltä, että voin. 376 00:22:57,166 --> 00:23:01,916 En anna teidän huijata lapsia. Ette voi pitää minua täällä. 377 00:23:02,000 --> 00:23:06,083 Olen hiipinyt koteihin, joissa on huippuluokan turvajärjestelmä. 378 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 Laskeutunut alas maailman kapeimpia savupiippuja. 379 00:23:09,083 --> 00:23:13,625 Taikahattuni pystyy mihin vain! - Niinhän sinä toivot. Tarkoitatko tätä? 380 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Antakaa tänne! 381 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 Vietät loppupäiväsi unohdettuna hautakammioon. 382 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 Ei! - Kuin Ludvig XIV. 383 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 Tai Monte Criston kreivi. - Irti, roistot! 384 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 Ainakin hoikistut. Se tekee hyvää vatsalle. 385 00:23:25,833 --> 00:23:27,250 Ei! 386 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Hei, kerronko viestin niille menninkäisille? 387 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Joulutontuille! He ovat joulutonttuja! 388 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Ihan miten vain. 389 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 Peli, erä, ottelu. 390 00:23:45,000 --> 00:23:48,625 Me olemme onnellisia 391 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Syömme turrónia ja kakkua 392 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 Me olemme onnellisia 393 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 Joulupukin töissä 394 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 Hei, Joulupukki! - Hei, pomo! Hei! 395 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Voi hyvä tavaton! 396 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 Mikä kartano! 397 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Tämä on todella viehättävä maalaistalo. 398 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Onpa söpöä. 399 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 Voi! Ne näyttävät pieniltä sieniltä. 400 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 Mitä te olette? Kätyreitäkö? Tai Oompa-Loompeja? 401 00:24:21,750 --> 00:24:24,083 Ei, kiitos. Ei pikkukaloja minulle. 402 00:24:26,166 --> 00:24:29,250 Minulla oli teitä pitempi puutarhatonttu. 403 00:24:29,333 --> 00:24:30,916 Älä nyt, pomo. 404 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 Löytävätkö nuo korvat Wi-Fi-verkon? 405 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Voitteko hyvin? Vaikutatte oudolta. 406 00:24:36,166 --> 00:24:39,791 Katsokaa, kukas se on! Olit siis tulossa syömään. 407 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Missä sinä olet ollut? Luulin, että sinulle tapahtui jotain. 408 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Anteeksi. Oletko sinä Ärjysmurffi? 409 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 Olen Rami, työnjohtajanne vuosisatojen ajalta. Osoita vähän kunnioitusta. 410 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Älä suutu, Ramen. Se oli vitsi. 411 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 Rami. - Aivan. 412 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 Sinäkin haistat sen, eikö? Se peuran haju, joka ei katoa. 413 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Olet ryypännyt. 414 00:25:00,750 --> 00:25:04,916 Treenasin Petterin ja muiden... peurojen kanssa. 415 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 Porojen. - Aivan. 416 00:25:07,250 --> 00:25:11,083 Vähemmän puhetta ja enemmän työtä. Tiedät, mitä tulee seuraavaksi. 417 00:25:11,166 --> 00:25:14,250 Kuka täällä on pomo? Sinä vai minä? Tietenkin tiedän! 418 00:25:15,416 --> 00:25:16,500 Sitä samaa vanhaa. 419 00:25:16,583 --> 00:25:18,875 Joulupukkijuttuja. 420 00:25:19,583 --> 00:25:21,125 Sitä tavallista... 421 00:25:22,500 --> 00:25:25,500 Jäljellä olevien miljoonien kirjeiden lukemistako? 422 00:25:25,583 --> 00:25:27,208 Aivan. Tiesin, mitä tehdä. 423 00:25:27,291 --> 00:25:29,166 Olen tehnyt tätä vuosisatoja! 424 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 Ensin haluaisin rentoutua. Tuo jotain välipalaa, jooko? 425 00:25:34,125 --> 00:25:36,041 Käy toimeen, Ramen. 426 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 427 00:25:55,083 --> 00:25:56,000 Lucas! 428 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Lucas! 429 00:25:58,958 --> 00:26:01,875 Minä pelästyin. Etkö osaa koputtaa? Yksityisyyttä! 430 00:26:01,958 --> 00:26:04,333 Koputin, muttet kuule kuulokkeet päässä. 431 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 Mitä? - Sanoin, ettet kuule, kun ne ovat päällä! 432 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Okei, älä huuda. 433 00:26:09,625 --> 00:26:10,791 Mikä asu tuo on? 434 00:26:10,875 --> 00:26:15,583 Käskin kertoa, jos sinulla on esitys koulussa. Esitätkö pelleä? 435 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 Ei, tämä on uusi ilmeeni. Urbaanimpi tyyli. 436 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 Et tajua sitä, olet liian vanha. 437 00:26:21,458 --> 00:26:25,083 Vanhako? Anteeksi, mutta kuuntelen yhä Pearl Jamia iPodistani. 438 00:26:25,166 --> 00:26:27,291 Ketä sinä kuuntelet? 439 00:26:27,375 --> 00:26:30,083 Bändiä. Se on parempi kuin mitä sinä kuuntelet. 440 00:26:30,166 --> 00:26:32,125 Tuo kuulostaa haukottelulaululta. 441 00:26:34,916 --> 00:26:37,125 Olet tosi boomer. Mitä asiaa? 442 00:26:37,208 --> 00:26:40,500 Haluan viettää aikaa yhdessä. Tuskin näen sinua nykyään. 443 00:26:40,583 --> 00:26:42,333 Haluatko ostaa sarjakuvia? 444 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 En. 445 00:26:43,708 --> 00:26:44,791 Vai elokuviin? - Ei. 446 00:26:44,875 --> 00:26:45,916 Pöytäfutista! - Ei. 447 00:26:46,000 --> 00:26:48,875 Hampurilaisia. - Ei! Olet tosi ärsyttävä. 448 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 Mikä sinulla on, poika? 449 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 Pukeudut oudosti, mielialavaihtelut, et halua olla isäsi kanssa... 450 00:26:55,583 --> 00:26:58,500 Oletko varmasti kunnossa? - Joo. Niin kuin aina. 451 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 Äänenmurros! 452 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 Jätä minut rauhaan, et ymmärrä minua. Häivy. 453 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 Hyvä on. - Et ymmärrä minua. 454 00:27:08,166 --> 00:27:10,416 "En ymmärrä häntä." On selvää, 455 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 että hän on murrosiässä. 456 00:27:12,250 --> 00:27:16,833 Tämä on kamalaa, en ole valmis. - Et ole valmis. Et yhtään. Ota koppi. 457 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 Ei se mitään. 458 00:27:19,458 --> 00:27:21,791 Kasvu on elämää. Mieti Robin Hoodia. 459 00:27:21,875 --> 00:27:23,833 Tarkoitatko Peter Pania? - Ketä? 460 00:27:23,916 --> 00:27:26,375 Hän ei kasva isoksi. - Eikö Lucas ole se? 461 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 Mistä sinä puhut? - Minäkö? En tiedä, Salva. 462 00:27:30,208 --> 00:27:35,500 Sama se. Joulun piti olla eka yhteisemme. - Te vietätte sen myös minun kanssani. 463 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 Kyllä. Mutta juttu on niin, ettei Lucas siedä minua. 464 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 Olin hänen sankarinsa ja nyt olen vihollinen. 465 00:27:41,708 --> 00:27:44,541 Se tapahtuu meille kaikille. Sama isiemme kanssa. 466 00:27:44,625 --> 00:27:46,416 Näin omani vain kerran kuussa. 467 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Isäsi istui vankilassa Torrelodonesin kasinon ryöstöstä. 468 00:27:50,083 --> 00:27:52,333 Näit hänet vierailuaikoina. - Aivan. 469 00:27:52,416 --> 00:27:56,250 Kiitos, kun muistutit elämäni surullisimmasta hetkestä. 470 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 Anteeksi, Rafita, mutta kannan huolta. 471 00:27:58,666 --> 00:28:01,208 Lucas on kaikki, mitä minulla on. - Ei hätää. 472 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 Me kävimme läpi sen vaiheen, ja katso, miten hienosti kävi. 473 00:28:06,000 --> 00:28:09,291 Tämä on pahempaa kuin luulin. En voi menettää poikaani. 474 00:28:09,375 --> 00:28:11,583 Sinun täytyy voittaa hänet takaisin. 475 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Ehkä lapsesi pitää nähdä, että hänen isänsä on rohkea, 476 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 kun hän auttaa kaveriaan helpossa keikassa. 477 00:28:18,083 --> 00:28:22,833 Sanoin, etten tee sellaista enää. - "En tee sellaista enää." Hyvä, älä huoli. 478 00:28:22,916 --> 00:28:26,041 Minulla on huippuystäviä, jotka voivat auttaa. Paljon. 479 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Okei. 480 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 481 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Lolo. 482 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Lolo! Hän puskuroi taas. Lolo! 483 00:28:35,500 --> 00:28:37,333 Lolo Musicolo. - Missä sinä olit? 484 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 Dj:nä Spacessa. - Et ollut. 485 00:28:39,458 --> 00:28:42,833 Pysy täällä, ryöstämme paikan. Minä leikkaan, sinä vahdit. 486 00:28:42,916 --> 00:28:46,083 Miksi? Minä olen lukkoasiantuntija. - Koska sanon niin. 487 00:28:46,166 --> 00:28:48,625 Miksi sinä olet pomo? - Tein suunnitelman. 488 00:28:48,708 --> 00:28:50,500 Entä ellen halua vahtia? 489 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Hyvä on. Sinä leikkaat, minä vahdin. Tee se nopeasti. 490 00:28:54,708 --> 00:28:58,041 Parempi, jos minä vahdin. En hoida aitoja, vaan lukkoja. 491 00:28:58,125 --> 00:28:59,833 Leikkaatko vai vahditko? 492 00:28:59,916 --> 00:29:03,458 Vahdin. Mutta en siksi, että käskit. - Joo, joo... 493 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Rafita, miten varoitan sinua? 494 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 Jos joku tulee, sano: "Rafita, Rafita, joku tulee." 495 00:29:10,500 --> 00:29:11,750 Tosi tylsää. 496 00:29:11,833 --> 00:29:15,166 En tiedä, ehkä salakoodi. Vaikka "vettä, vettä". 497 00:29:15,250 --> 00:29:18,458 "Punainen koodi, keskeytä" tai "härkätaistelija tulee". 498 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 Sanotaan mitä haluat. Ole vain hiljaa. 499 00:29:20,916 --> 00:29:23,916 Mitä haluanko? Se tarkoittaa, että olen nyt pomo. 500 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 Ei, vaan että pysyt hiljaa ja annat minun keskittyä. 501 00:29:31,291 --> 00:29:34,166 Se on tehty. Mene sisään. 502 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 Minä päätän sen. Olen nyt pomo. 503 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Niin, sinä olet pomo. 504 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 Olenko pomo? Tee maailmanpyörä. 505 00:29:40,041 --> 00:29:42,916 Ei maailmanpyörää. Ei! - Kyllä! 506 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Seis! 507 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 He nappaavat meidät! 508 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Selvä. Mene sisään. 509 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Mentiin. 510 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Älä tee maailmanpyörää enää, kun olen töissä. 511 00:29:59,458 --> 00:30:01,083 Tämä on se kuorma-auto. 512 00:30:05,250 --> 00:30:06,583 Voi ei, Rafita. 513 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 Mitä nyt? 514 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Kun murtaudumme tällaisiin paikkoihin, adrenaliini saa minut... 515 00:30:11,458 --> 00:30:15,500 Pitääkö pissata? - Ei, on kakkoshätä. Orava haluaa kurkkia. 516 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Kiristä posket yhteen. 517 00:30:17,000 --> 00:30:21,791 Täytämme pussit ja kiidämme täältä pois kuin tuli perseen alla. 518 00:30:21,875 --> 00:30:24,625 Älä sano noin tai saat sulut aukeamaan. 519 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Ällöä, Lolo. Ota toisesta ovesta kiinni. 520 00:30:28,166 --> 00:30:29,250 Vedä. 521 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 Mikä tämä on? 522 00:30:35,291 --> 00:30:37,791 Se on uuden sukupolven nukke. 523 00:30:37,875 --> 00:30:42,166 Ne maksoivat omaisuuden. Varastamme ne ja myymme netissä tuplahintaan. 524 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Hei, sisko, minä olen Greta, voimaantunut nukke. 525 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 Minä olen Lolo San Fermínistä ja johdan... 526 00:30:48,958 --> 00:30:53,416 Mikä jengimme nimi on? - "Turpa kiinni ennen kuin jäämme kiinni." 527 00:30:53,500 --> 00:30:55,708 En pidä siitä... - Murskaa patriarkaatti! 528 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Sammuta se. 529 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 Ei sammu. - Manolo, kokkaa itse! 530 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Sammuta se. 531 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 Ei. Hän iskee minulle silmää. Manipulaattori! 532 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Ole hiljaa, Greta! 533 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Lopeta! Kuka siellä on? 534 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Liikettä, machomies! 535 00:31:07,666 --> 00:31:12,708 Hän on pomo, otan vain käskyt vastaan. Hän on serkkuni Rafita. Asuu Ahorro-kadulla. 536 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Nähdään! 537 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 Vasikka! Senkin rotta! 538 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Seis! Seis siihen! 539 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Hei! Liikkumatta! 540 00:31:21,583 --> 00:31:23,708 Palaan pian. - Ottakaa hänet kiinni! 541 00:31:25,750 --> 00:31:28,458 Ei saa varastaa rauhassa edes jouluna. 542 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Rotta, tule takaisin! Hei! 543 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 Hän meni tänne. Siirrä se. Kiirehdi. 544 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Älä juoksuta minua! 545 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Hänen on pakko olla täällä! 546 00:31:45,583 --> 00:31:46,666 Näkyykö? 547 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Ei täällä. 548 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Et taas juoksemista... 549 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Tuolla. 550 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 Vauhtia! 551 00:32:01,166 --> 00:32:02,041 Huhuu! 552 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 En varasta. Olen piilosilla. 553 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 Tuttu ääni. 554 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 Rafita? Oletko se sinä? 555 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 Vastaa, Rafita! 556 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 Jumala, puhutko minulle? 557 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Älä rankaise minua. Minulla on tekokäsi. 558 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 Mitä? Minä täällä, Joulupukki. 559 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 Joulupukkiko? 560 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Joulupukki. Mitä teet siellä? Mahtavaa! 561 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 Ymmärrän. Nukut arkussa niin kuin kreivi Dracula. 562 00:32:31,000 --> 00:32:34,416 Älä ole naurettava. Minut on kidnapattu. 563 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Kidnapattuko? 564 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 Tulitko pelastamaan minut? - Ei, pelastaakseni itseni. 565 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 Halusivatko he siepata sinutkin? 566 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 Ei. Tulin ryöstämään lelukauppaa, mutta se meni pipariksi. 567 00:32:45,708 --> 00:32:46,583 Ryöstämäänkö? 568 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 Auta minua. Meidän on päästävä ulos. 569 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Selvä juttu. Avaan tämän pian. Yksi käsi riittää. 570 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Onpa tiukassa... 571 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 Tosi tiukassa. Ei! 572 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Varo vähän. 573 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Vau, oletpa raskas ja iso tyyppi. 574 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Ei hätää. 575 00:33:07,208 --> 00:33:09,625 Me selvitämme asian. 576 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Pois tieltä! 577 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Epäilyttävää, kun sinulla on niin paljon pehmusteita. 578 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 Pyysin moraalista tukea, en paniikkikohtausta. 579 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 Tuossa hän on. 580 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hei, Mía! Mitä teet täällä? Skumppaatko? 581 00:33:37,083 --> 00:33:39,416 Skumppaanko? Tarkoitatko skeittausta? 582 00:33:39,500 --> 00:33:40,916 Ollaan skeittipuistossa. 583 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 Joo, niin ollaan. Käyn täällä vähän väliä. 584 00:33:45,041 --> 00:33:47,625 Teen vanhan liiton temppuja... laudallani. 585 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Ei näytä siltä. Tuossa on vielä hintalappu. 586 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Rikon niin paljon lautoja, että saan uuden joka viikko. 587 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Luuseri! 588 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Kukas se siinä? 589 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Vau. Kaipasin sinua ja kiusaamista vapaa-ajallani. 590 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Kyyhkyläiset, shakkikerho on kulman takana. 591 00:34:04,708 --> 00:34:06,875 Ja mikä shakissa on hauskaa? 592 00:34:06,958 --> 00:34:10,333 Se on kaunis peli, joka yhdistää älykkyyden ja strategian. 593 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Shakkimatti, rillipää. 594 00:34:12,833 --> 00:34:16,916 Olen täällä, koska pidän skeittailusta. - Et ole koskenut lautaasi. 595 00:34:17,000 --> 00:34:18,625 Se on upouusi. 596 00:34:18,708 --> 00:34:21,125 Jos olet niin hyvä, näytä temppu. 597 00:34:21,208 --> 00:34:23,125 Tee vaikutus tyttöystävääsi. 598 00:34:23,208 --> 00:34:27,750 No, juuri nyt... En ole edes lämmitellyt. 599 00:34:27,833 --> 00:34:32,125 Se on loukkaantumisvaara. - On vaara, että jänistät. 600 00:34:32,208 --> 00:34:36,875 Sinun ei tarvitse todistaa mitään. - Hän haluaa näyttää. 601 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 Mikäs siinä. Tämä on vain lämmittelyä. 602 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 Kuvaa se. - Hän tekee sen! 603 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Nauhoitan sen. 604 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Anna mennä. 605 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 Voi ei. - Hänelle käy huonosti. 606 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 Anna mennä. - Älä tee sitä! 607 00:34:54,291 --> 00:34:59,041 Kuolema rakkauden puolesta on hienoa kirjoissa, mutta ei ole sitä oikeasti. 608 00:34:59,125 --> 00:35:00,500 Anna mennä, poika! 609 00:35:06,541 --> 00:35:07,791 Vau! 610 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Mahtava temppu! 611 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 Voi ei, hän kuoli. 612 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Tämä menee suoraan TikTokiin! Siitä tulee viraali! 613 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Vau! 614 00:35:15,083 --> 00:35:20,375 Oletko kunnossa? Minähän sanoin. - En ole kunnossa. Rakkaus sattuu. 615 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 Mikä juhla-ateria! Ja tämä booli on loistavaa. 616 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 Voisin olla onnellinen täällä. 617 00:35:30,458 --> 00:35:31,916 Mitä? 618 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 Tarkoitan, että viihdyn kanssanne hyvin, pikku kääpiöt. 619 00:35:36,291 --> 00:35:37,416 Ai. 620 00:35:37,500 --> 00:35:39,041 Oletteko syönyt? 621 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Kyllä. Viekää kaikki pois. 622 00:35:41,333 --> 00:35:42,833 Tämä keksi on tontuille. 623 00:35:42,916 --> 00:35:46,000 Hei! Jätä keksi tähän. 624 00:35:46,083 --> 00:35:49,750 Mutta jätätte sen aina meille. - Se on lempijälkiruokamme. 625 00:35:49,833 --> 00:35:53,041 Harmi. Joka päivä ei ole juhlapäivä. 626 00:35:53,125 --> 00:35:54,666 No niin. Takaisin töihin. 627 00:35:56,458 --> 00:36:02,958 Voi tavaton. Pelkkä katseleminen väsyttää. Ahkeroitte kuin japanilaiset. 628 00:36:03,791 --> 00:36:07,708 Ei tämä mitään. Voimme olla nopeampiakin. Liikettä, tontut! 629 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Mitä nopeutta! 630 00:36:15,791 --> 00:36:18,583 Oletteko varmoja, ettei kahvissa ollut jotain? 631 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 Mitä sinä teet? 632 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 Säikäytit minut puolikuoliaaksi. Mikä sinä olet? Ninjako? 633 00:36:24,291 --> 00:36:27,666 Sinulle on laitettava pieni kello kuin kissanpennulle. 634 00:36:27,750 --> 00:36:31,000 Mitä haluat? - Miten kirjeiden kanssa menee? 635 00:36:31,958 --> 00:36:34,541 Ramen, totta puhuen ei mene hyvin. 636 00:36:34,625 --> 00:36:37,666 Se on rasittavaa. Kaikki kirjeet ovat samanlaisia. 637 00:36:37,750 --> 00:36:40,708 "Rakas Joulupukki, olen ollut kiltti tänä vuonna." 638 00:36:41,208 --> 00:36:45,041 Lue yksi ja olet lukenut kaikki. Lapset osaavat olla tosi tyhmiä. 639 00:36:45,125 --> 00:36:48,958 Kamalasti kirjoitusvirheitä. Antaisin kaikille risuja tänä vuonna. 640 00:36:49,041 --> 00:36:52,333 En tiedä, mikä sinua vaivaa. Olet - 641 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 erilainen. 642 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 Erilainenko? 643 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Enkö ole tavallinen itseni? 644 00:36:57,666 --> 00:37:02,166 Sano se vielä uudestaan ilman todisteita, ja alennan sinut sotamieheksi. 645 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Häivy! Ulos! 646 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Hus! Ulos! 647 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 Sebastián. - Niin? 648 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Hyvä. 649 00:37:13,541 --> 00:37:14,375 Hyvä. 650 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Mitä puhuimme tonttulakeista? 651 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Älkää nyt... 652 00:37:19,166 --> 00:37:20,916 Yök, lapsi. Ällöttävää. 653 00:37:21,541 --> 00:37:24,041 Pehmolelujen pitäisi olla alahyllyllä, 654 00:37:24,125 --> 00:37:27,791 jotta potentiaaliset asiakkaat näkevät ne. Siis 0 - 9-vuotiaat. 655 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 Hyvä, rouva. - Loistavaa. Kirjoita ylös. 656 00:37:30,500 --> 00:37:33,708 Ja opettavaisille peleille pannaan 10 prosentin ale. 657 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 Tämähän on Espanja! 658 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 Miten oivaltavaa, rouva! - Mahtavaa. 659 00:37:37,291 --> 00:37:39,583 Tätä pyramidia ei voi hyväksyä. 660 00:37:41,625 --> 00:37:45,333 Miten rikkoa myyntiennätyksiä, jos myymälässä on tällaista? 661 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 Kaikki maisterintutkinnot, mutta laatikoita ei osata pinota. 662 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 Kaikki maisterintutkinnot... - Entä tohtorintutkintosi? 663 00:37:54,916 --> 00:37:58,166 Miten erikoisvieraamme voi? Viihtyykö pikkulaatikossaan? 664 00:37:58,250 --> 00:38:01,750 Hän on kunnossa. Sanoo, ettei hän ole mitään ilman suklaata. 665 00:38:01,833 --> 00:38:07,291 Hänellä taitaa olla ruokahalua. - Tämä on kidnappaus, ei loistohotelli. 666 00:38:07,375 --> 00:38:10,916 Asiasta toiseen. Mistä vihanne Joulupukkia kohtaan kumpuaa? 667 00:38:11,000 --> 00:38:12,875 Onko asia henkilökohtainen? 668 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 Tämä ei ole se nallekarhu, jota toivoin Joulupukilta. 669 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 Joulupukki päätti jättää lelut väliin - 670 00:38:27,916 --> 00:38:31,166 ja teki sinusta perheyhtiön perijän sen sijaan. 671 00:38:31,250 --> 00:38:32,333 Mitä sanot? 672 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Leikitäänkö yhdessä? Anna mennä, kulta. 673 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Kerro. 674 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Se ei tietenkään ole henkilökohtaista. 675 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Kyse on vain bisneksestä. 676 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 Ymmärsitkö? Ei mitään muuta. - Ei henkilökohtaista. 677 00:38:49,083 --> 00:38:51,625 Hieronko päänahkaanne avuksi stressiin? 678 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Ei. Haluan talousraportin pöydälleni 10 minuutin päästä. 679 00:38:55,250 --> 00:38:56,208 Ymmärretty. 680 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Miten kiivas... 681 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Kiitos. 682 00:39:01,958 --> 00:39:04,958 Kiitos Oscarista. En aavistanut sitä. 683 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 Haluan jakaa tämän palkinnon kilpakumppaneitteni kanssa. 684 00:39:09,083 --> 00:39:13,666 Pieni pala kuuluu teillekin. Hyvänen aika. 685 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 Niin, pomo? - Mauro. 686 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 Oletko kieltänyt tontuilta lelujen teon? 687 00:39:22,250 --> 00:39:27,083 Vielä parempaa. Löysin uusia työntekijöitä Planet Toysille. 688 00:39:27,166 --> 00:39:28,041 Katsokaa nyt. 689 00:39:28,125 --> 00:39:29,041 Hyvä, kääpiöt. 690 00:39:29,125 --> 00:39:32,333 He työskentelevät yötä päivää ilman ylityökorvausta. 691 00:39:32,416 --> 00:39:34,291 Ja he ovat iloisia, laulavat. 692 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 Tämä on Bangladeshin tehdasta parempi. 693 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 Arvatkaa mitä, heillä ei ole edes sopimuksia. 694 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 Ei sopimuksia, vai? Englannin kielen kaksi kauneinta sanaa. 695 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Pane heidät tekemään Planet Toysin tuotteita. 696 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 Selvä se. 697 00:39:49,125 --> 00:39:50,833 Ainoa asia on... 698 00:39:50,916 --> 00:39:54,125 Tarvitsen pienen palkankorotuksen. 20 - 30 prosenttia. 699 00:39:54,208 --> 00:39:55,458 Ei mikään ongelma. 700 00:39:56,416 --> 00:39:58,875 Saisinko minäkin? Olen tienannut samaa... 701 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 Hiljaa. - Selvä. 702 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Kiitos, pomo. 703 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Kuka se nainen oli? Ja mikä ihmeen korotus? 704 00:40:06,166 --> 00:40:09,000 Kun aikuiset puhuvat, pikkuiset ovat hiljaa. 705 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Pikkuiset! 706 00:40:12,583 --> 00:40:14,041 Suunnitelmanmuutos. 707 00:40:14,125 --> 00:40:17,458 Tästä lähtien jokaisen tässä työpajassa tehdyn lelun - 708 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 pitää tulla tästä luettelosta. Ymmärsittekö? 709 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Ihan miten sanotte, pomo. 710 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 Pannaanpa siis vauhtia. 711 00:40:25,625 --> 00:40:26,750 Uskomatonta. 712 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 Emme ole koskaan tuottaneet vain yhtä lelumerkkiä. 713 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Oletko antautunut kapitalismille? Kuka sinä olet? 714 00:40:34,000 --> 00:40:37,750 Kuulen jotain tuolta alhaalta. Kuulostaa ihan... 715 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 En saa selvää. Saatteko te? 716 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Kunnioita minua. Olen ollut täällä vuosisatoja. 717 00:40:44,125 --> 00:40:47,041 Sitten sinun pitäisi jo tietää, kuka on vastuussa. 718 00:40:47,125 --> 00:40:49,500 Kummalle lapset kirjoittavat? 719 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 Niin, mutta kun minä... 720 00:40:51,125 --> 00:40:55,916 Kuka on supertähti ja kansantarujen legenda? Sinä vai minä? 721 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Niin, mutta jos sinä... 722 00:40:57,583 --> 00:41:02,916 Missä me olemme? Ärsyttävän tontun työpajassa vai Joulupukin työpajassa? 723 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Aivan. Pankaahan kinttuihin vipinää. 724 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 Ja sinä, pikku Rami, juo maitosi, tai et ikinä kasva isoksi. 725 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Jotain on vialla. 726 00:41:16,958 --> 00:41:18,708 Me tarvitsemme apua. 727 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 Ja... ilmalento! 728 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 Hyvät herrat, puhelimet. 729 00:41:25,083 --> 00:41:25,916 Ope... 730 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Älä välitä heistä. He ovat idiootteja. 731 00:41:30,041 --> 00:41:32,875 Juuri ja juuri tajuavat olla pissaamatta housuun. 732 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 Huomio. On aika jakaa parit tiedeprojektia varten. 733 00:41:37,041 --> 00:41:39,666 Ei! - Älä nyt, opettaja. 734 00:41:39,750 --> 00:41:41,083 Voiko olla kolmestaan? 735 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 Hiljaa! 736 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Tuholaiset! 737 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 Sammakkoeläinprojekti menee Rubénille ja... 738 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 Toivottavasti meille. - ...Juanjolle! 739 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 Hienoa, sait... - Nörtin! 740 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 Just niin! - Eikä. 741 00:41:57,291 --> 00:42:00,083 Taidan hoitaa sammakot yksin. 742 00:42:00,166 --> 00:42:04,833 Matelijaprojekti menee Míalle ja Lucasille. 743 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 Sopii! - Hei! 744 00:42:06,208 --> 00:42:09,041 Sopii, että otetaan rauhallisesti, Rubén. 745 00:42:09,125 --> 00:42:12,250 Minäkin haluaisin olla parisi, mutta kestän tämän. 746 00:42:12,333 --> 00:42:14,875 Miksi sitten virnistelet noin? 747 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Teille vai meille? 748 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 Mitä? 749 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 Projektia varten. Mennäänkö teille vai meille? 750 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 Meille. 751 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Meille. 752 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 Siirrytään sitten räpylöihin... 753 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Kokeilen tätä. 754 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 Tulen sisään vasemmaltasi. - Varovasti. 755 00:42:36,833 --> 00:42:38,000 Väännän täältä... 756 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Työnnän tämän jutun tänne... 757 00:42:40,541 --> 00:42:41,416 Mitä tapahtui? 758 00:42:41,500 --> 00:42:43,791 Mahdotonta. Voi taivas. 759 00:42:43,875 --> 00:42:46,208 On kauhea nälkä. - Älä muuta sano. 760 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 En ole syönyt tunteihin. Muutun luurangoksi täällä. 761 00:42:49,416 --> 00:42:52,291 Sietää sitä toivoa. - Unohda se. 762 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 Se on ohi. 763 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 Tänä jouluna pahat tyypit voittavat. 764 00:42:56,333 --> 00:42:58,791 Lyönkö johonkin pienen hengitysreiän? 765 00:42:58,875 --> 00:43:02,916 Minulla oli kerran hamsteri. Unohdin tehdä reikiä laatikkoon... 766 00:43:03,000 --> 00:43:05,833 Fernandito Alonso kuoli viimeisellä kierroksella. 767 00:43:05,916 --> 00:43:06,833 Pienen reiänkö? 768 00:43:06,916 --> 00:43:10,458 Miksi? Olen vain unohdettu lelu. 769 00:43:10,541 --> 00:43:13,500 Heillä oli hauskaa, ja nyt olen vain vanha roska - 770 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 maailmassa, missä ystävällisyydellä ei ole enää väliä. 771 00:43:17,833 --> 00:43:19,916 Et ole roskaa. Vanha, kyllä. 772 00:43:20,000 --> 00:43:23,666 Mutta et ole roskaa. Näetkö Scalextric-autoradan tuolla? 773 00:43:23,750 --> 00:43:28,500 Itämään tietäjätkö sen antoivat minulle? Ei. Hammaskeijuko? Ei mitenkään. 774 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Sinä annoit. 775 00:43:30,375 --> 00:43:32,666 Äitini sanoi, että olin idiootti. 776 00:43:32,750 --> 00:43:37,000 Isäni sanoi, että olin tolvana. Pepa-tätini sanoi, että olin ihmisroskaa. 777 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 Isoäitini sanoi... - Ymmärrän, Rafita. 778 00:43:39,791 --> 00:43:44,375 Ja silti sinä näit sen sotkun ohi ja löysit hyvän sydämen sisältäni. 779 00:43:44,458 --> 00:43:47,833 On kaltaisiani miljoonia lapsia, jotka tarvitsevat sinua. 780 00:43:51,500 --> 00:43:54,250 Hei. Oletko yhä läsnä? 781 00:43:54,833 --> 00:43:57,833 Olen. Se oli vain dramaattinen tauko. 782 00:43:57,916 --> 00:44:00,583 Tuo iski minuun kovasti. 783 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Voi ei, älä itke. 784 00:44:02,458 --> 00:44:05,541 Älä uskalla itkeä tai minäkin alan vollottaa. 785 00:44:10,041 --> 00:44:12,708 Nyt keksin ratkaisun. - Kuulostaa Rafitalta. 786 00:44:12,791 --> 00:44:16,000 Et ikinä petä luottamustani. Tai yleensä kyllä, mutta... 787 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 Yllätys! 788 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 Mitä tämä on? Ja mitä sinulla on päälläsi? 789 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 Tiedän, mitä mietit. "Minulla on siistein isä ikinä." 790 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 Tänäänkö? Oikeastiko, isä? Eikö mene vähän yli? 791 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Miksi? Haluatko sokeroidun mantelin? 792 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Ei millään pahalla, isä, mutta tämä on tosi tylsää. 793 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Ehkä innostuin liikaa, mutta tiedän jotain, mistä pidät. 794 00:45:18,458 --> 00:45:21,875 Kirjoitamme kirjeen joulupukille ja postitamme sen yhdessä! 795 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 Sitten vaihdat vaippani. En ole enää lapsi. 796 00:45:24,875 --> 00:45:28,791 Miksi sanot noin? Kaiken joulupukin kanssa kokemamme jälkeen... 797 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 Lucas! - Hitsi! Onko kello jo viisi? 798 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Kuka tuli? 799 00:45:31,916 --> 00:45:34,208 Mitä tapahtuukin, älä mainitse poroja, 800 00:45:34,291 --> 00:45:38,291 tonttuja, joulupukkia tai mitään lahjojen jakamisesta lentämällä. 801 00:45:38,375 --> 00:45:40,833 Älä sano yhtään mitään. - Saanko hengittää? 802 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Hiljaa. Ota se pois ja piiloudu. 803 00:45:43,708 --> 00:45:45,291 Älä työnnä. 804 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Mía, mikä yllätys. 805 00:45:50,833 --> 00:45:54,208 Mehän sovimme tapaamisesta kello 17 tehdäksemme projektia. 806 00:45:55,208 --> 00:45:57,791 Niin. On yllätys, että olet ajoissa. 807 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 Ihmiset ovat epäluotettavia nykyään... 808 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Te tosiaan rakastatte joulua. 809 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Valitan. Isäni on vähän nörtti. 810 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 Mennään huoneeseeni. Siellä on vähemmän valoja. 811 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Selvä. 812 00:46:15,583 --> 00:46:18,125 Kun loma alkaa, vanhemmat ja lapset - 813 00:46:18,208 --> 00:46:21,333 nauttivat näistä erityisistä päivistä yhdessä. 814 00:46:21,416 --> 00:46:22,833 Lapsesi sivuuttaa sinut. 815 00:46:22,916 --> 00:46:26,875 Joulupukki odottaa tuhansien innostuneiden lapsien kirjeitä - 816 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 täyttääkseen rekensä lahjoilla ja toimittaakseen ne ympäri maailmaa. 817 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Petteri, Rami, mitä te teette täällä? 818 00:46:34,000 --> 00:46:38,458 Meillä on hätätilanne. Huijari esittää Joulupukkia! 819 00:46:38,541 --> 00:46:41,375 Mitä? - Hän on työpajassa tonttujen kanssa! 820 00:46:41,458 --> 00:46:45,416 Oikeastiko? - Hyppäsin Petterin selkään ja pääsin pois. 821 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 Oikeastiko? - Aivan oikeasti! 822 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 Se on hurjaa. Mutta miksi piittaisin siitä? 823 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Anteeksi, kuinka? 824 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 Joulupukki on kadonnut. Eikö se ole tarpeeksi vakavaa? 825 00:46:55,458 --> 00:46:57,750 Poikanikin on kadonnut. 826 00:46:57,833 --> 00:46:59,666 Onko Lucas kadonnut? 827 00:46:59,750 --> 00:47:01,458 Tämä on salaliitto. 828 00:47:01,541 --> 00:47:03,541 Ainakin se Lucas, jonka tunsin. 829 00:47:03,625 --> 00:47:07,375 Nyt hän on teini, joka ei välitä minusta. Jos hän näkee meidät, 830 00:47:07,458 --> 00:47:09,625 hän vaikenee lopullisesti. Häipykää. 831 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 Senkin egoisti! Joulu on vaarassa. 832 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 Joulupukki on kidnapattu tai jotain jopa pahempaa. 833 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 Ja sinäkö vain kävelet pois? 834 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 Luulin, että sinusta oli tullut hyvä mies, Salva. 835 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 Eikä! 836 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 En tunne häntä. Häivy talostani, kummajainen! 837 00:47:26,875 --> 00:47:30,541 Mistä sinä puhut, Lucas? - Hänhän tietää nimesi. 838 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 Ihan oikea tonttu! Mahtavaa. Ja ne korvat! Siistiä! 839 00:47:34,833 --> 00:47:35,875 Ja poro! 840 00:47:35,958 --> 00:47:37,250 Joo, supersiistiä. 841 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 Hän on kaverini. Eikö vain, Rami-kamuni? 842 00:47:40,333 --> 00:47:44,166 Sitä minäkin. Että olimme ystäviä. Mutta isäsi ei ajattele niin. 843 00:47:44,250 --> 00:47:46,583 Sanoin, että Joulupukki on siepattu, 844 00:47:46,666 --> 00:47:48,125 ja isäsi ei auta minua. 845 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 Eikä Lucaskaan. Hän ei siedä enää joulua. 846 00:47:50,750 --> 00:47:54,375 Ei kirjoittanut kirjettäkään. Se on kai pikkulasten touhua. 847 00:47:54,458 --> 00:47:58,875 Eikö niin, veli? Joo, se on liian normia settiä. 848 00:47:58,958 --> 00:48:01,791 Joulupukki on kadonnut, mutta tekö ette auta? 849 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Ei. 850 00:48:04,416 --> 00:48:09,500 Tietenkin autamme. Etsimme hänet heti. - Teet kaikkesi vastustaaksesi minua. 851 00:48:09,583 --> 00:48:12,708 Pidän tästä tytöstä. - Tunne on molemminpuolinen. 852 00:48:14,333 --> 00:48:17,833 Mistä aloitamme? Hän voi olla missä päin maailmaa tahansa. 853 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 Keskeytämme lähetyksen... - Katsokaa! 854 00:48:20,125 --> 00:48:23,041 ...kiireelliseen ilmoitukseen pohjoisnavalta. 855 00:48:23,833 --> 00:48:29,083 Rakkaat lapset, minulla on teille jotain tärkeää kerrottavaa. 856 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 Tuo on se huijari. 857 00:48:30,958 --> 00:48:35,875 Vuosien kovan työn jälkeen minun on aika jäädä eläkkeelle. 858 00:48:35,958 --> 00:48:39,041 Älkää siis lähettäkö minulle kirjeitä. 859 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 Mutta ei hätää, saatte silti lahjanne. 860 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 Haluan tuollaisen. 861 00:48:57,666 --> 00:48:59,125 Täällä Planet Toysissa - 862 00:48:59,208 --> 00:49:03,166 teemme kovasti töitä saadaksemme lapsille parhaita lahjoja. 863 00:49:03,250 --> 00:49:04,583 Pienet tonttulakit... 864 00:49:07,125 --> 00:49:09,916 He eivät voi vastustaa lahjoja. Planet Toys. 865 00:49:14,750 --> 00:49:15,791 Ja mikä parasta - 866 00:49:15,875 --> 00:49:18,500 ei tarvitse olla kiltti tai muuta hölynpölyä. 867 00:49:18,583 --> 00:49:23,041 Vain sillä on väliä, että vanhempanne maksavat, maksavat ja maksavat. 868 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Käteisellä, kortilla tai sovelluksella, kunhan maksatte! 869 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Hoh, hoh, hoo! 870 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 Jos haluatte lelunne, tulkaa Planet Toysiin. 871 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 Ale on 20 prosenttia. Ei sisällä moraalista tuomiota. 872 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Eikö ole ihanaa? 873 00:49:37,833 --> 00:49:41,833 Vaikka olisitte olleet kauhukakaroita, saatte valita lelun. 874 00:49:41,916 --> 00:49:45,166 Yli 5 000 myymälää ympäri maailmaa. 875 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 Mitä odotatte, lapset? Tulkaa! Älkää tuhlatko hetkeäkään! 876 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys. Lelujen maailma. 877 00:49:51,833 --> 00:49:55,375 Tiedämme, mistä voimme aloittaa. Mennään tuohon lelukauppaan. 878 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Se voi olla vaarallista. Ramin ja minun pitäisi mennä. 879 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 Ja seikkailu jäisi väliin, niinkö? Ei käy. 880 00:50:02,083 --> 00:50:07,375 Sanoit, ettemme tee mitään yhdessä. Nyt on loistosauma isä ja poika -ajalle. 881 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 Selvä, mutta teidän on seurattava minua... - Mahtavaa! 882 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 Pelastetaan joulu! - On aika levittää ilosanomaa. 883 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 Etsimme pohjoisnavalta Joulupukin ja pelastamme joulun! 884 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 Se on minun! Päästä irti! 885 00:50:26,125 --> 00:50:28,833 Hei! - Äiti! 886 00:50:28,916 --> 00:50:31,750 Varokaa leluja! Älkää liatko niitä! 887 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Minne olette menossa? 888 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Päästäkää irti, rouva! 889 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Fantastista. 890 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Ihanaa. 891 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Näetkö, isä? 892 00:50:50,083 --> 00:50:53,583 Viimeisin kampanjani on hitti. Varasto on loppumassa. 893 00:50:54,083 --> 00:50:58,250 Jouluun on vielä aikaa. Se on surkeaa suunnittelun puutetta. 894 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 Minulle ei tapahtunut noin 50 vuoteen. 895 00:51:00,916 --> 00:51:06,250 Rauhoitu, isä. Varasto täydentyy tänään. Rikomme myyntiennätyksiä. Etkö ole ylpeä? 896 00:51:06,333 --> 00:51:07,416 Ai ylpeäkö? 897 00:51:07,500 --> 00:51:11,458 Olisin ylpeä, jos olisit rakentanut yrityksen tyhjästä, kuten minä. 898 00:51:11,541 --> 00:51:14,166 Sinulla on kaikki tämä vain minun ansiostani. 899 00:51:14,250 --> 00:51:17,041 Miksei mikään tekoni ole tarpeeksi hyvä sinulle? 900 00:51:17,125 --> 00:51:20,041 "Miksei mikään tekoni ole tarpeeksi hyvä sinulle?" 901 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 Sinusta olisi tullut hieno draamanäyttelijä. 902 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 Minulla on lento Alpeille. 903 00:51:26,291 --> 00:51:27,791 Nähdään lomien jälkeen. 904 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Herra Anselmo. 905 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 Mikä menestys! Pian meidät listataan pörssiin! 906 00:51:37,500 --> 00:51:39,666 Olette varmaan haltioissanne. - Kyllä. 907 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Itken tässä ilosta. 908 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 Uusi Greta-erä on laiturilla kolme. - Iltapäivää. 909 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 Hei, kaverit! Liikettä! 910 00:51:53,125 --> 00:51:56,041 Varovasti, minulla on lastia. Täältä tullaan! 911 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Täältä tullaan. 912 00:51:59,416 --> 00:52:01,875 Minne luulet meneväsi? 913 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 Ette näytä tutuilta. 914 00:52:04,250 --> 00:52:09,125 Etkä sinäkään. Olen tehtaalta. Toin uuden Äksytonttu-prototyypin. 915 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Jopas on ruma. 916 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Paraskin puhuja, herra Timothée Chalamet. 917 00:52:14,458 --> 00:52:15,416 Täh? 918 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Katso nyt sitä. 919 00:52:17,166 --> 00:52:18,791 Mikä naama. 920 00:52:18,875 --> 00:52:22,083 Nuo rypyt, tummat silmänaluset... Lapset pelästyvät. 921 00:52:22,708 --> 00:52:25,750 Saanko avata ja katsoa? - Ei. Se on hauras ja voi... 922 00:52:25,833 --> 00:52:27,375 Minä voin avata sen. 923 00:52:28,625 --> 00:52:29,500 Katsotaanpa... 924 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 Korvat näyttävät oikeilta. - Parta on hyvin liimattu. 925 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Eikö teidän pitäisi tehdä sudokuja tai jotain? 926 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 Ei tee mitään. Missä virtapainike on? 927 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Missä se nappi on? 928 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Kosketa sen vatsaa. 929 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 Varovasti, se lämpenee. 930 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 Se käynnistyi. - Se läimäytti kunnolla. 931 00:52:52,208 --> 00:52:55,958 Se tuli viisastelusta. Älkää pelleilkö sen kanssa tai se hajoaa. 932 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Hyvä on. Mutta tästä tulee floppi. 933 00:52:58,333 --> 00:53:00,833 Kyllä. - Se näyttää äksyltä vanhukselta. 934 00:53:03,041 --> 00:53:04,875 RAMI - AITO ÄKSYTONTTU 935 00:53:07,416 --> 00:53:10,375 Tiedät kuvion. - Pidä kiirettä. 936 00:53:16,958 --> 00:53:20,166 Lapset pitävät tästä. Se on ihana. 937 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Hyvät asiakkaat. Myymälämme sulkeutuu pian. 938 00:53:24,166 --> 00:53:26,666 Menkää uloskäynneille. Kiitos. 939 00:53:36,916 --> 00:53:38,625 Se meni hyvin. Mennään. 940 00:53:42,333 --> 00:53:45,708 Herra! Kauppa suljetaan. Menkää uloskäynneille. 941 00:53:46,291 --> 00:53:47,750 Anna kärsivällisyyttä. 942 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Herra! Hei! 943 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Hyvä herra! 944 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Tule nyt, isä. 945 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 Herra! - Mennään. 946 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 Tuonne. 947 00:54:09,583 --> 00:54:10,458 Okei... 948 00:54:26,958 --> 00:54:29,291 Pystyin tuskin hengittämään. - Miksi? 949 00:54:29,375 --> 00:54:34,000 Koska vaahtomuovipallot löyhkäävät. - Isä... sinussa on vaippa kiinni! 950 00:54:34,083 --> 00:54:35,250 Ällöttävää. 951 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 No niin. 952 00:54:38,458 --> 00:54:41,208 Muistatko, kun hiivimme sisään... - Mennään, Mía! 953 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Odottakaa minua. 954 00:54:51,000 --> 00:54:53,125 Ovi. - Odottakaa. 955 00:54:54,166 --> 00:54:57,583 Tämä on tärkeää. On salasanan aika. 956 00:55:00,250 --> 00:55:02,083 Pikku muki... 957 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 ...anista. 958 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Oli täydellinen suunnitelma, eikö? 959 00:55:07,250 --> 00:55:10,958 Univormupukuinen gorilla ei selvästi ole turvatarkastanut sinua. 960 00:55:11,750 --> 00:55:15,375 Mikä täällä oikein haisee? - Kakka. Nopeasti. Tulkaa. 961 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 Tätä tietä. - Vauhtia. 962 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 Oikealle! - Varo, Lucas. 963 00:55:24,125 --> 00:55:26,208 Noin. Olet varmaan hyvilläsi, 964 00:55:26,291 --> 00:55:29,916 että kävin mekaanikkokurssilla turhan tietoliikenteen sijaan. 965 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Olet legenda, Rafita. Kestääkö se? 966 00:55:33,083 --> 00:55:37,166 Kyllä. Olen ammattilainen. Rakensin kerran mikroauton keksilaatikosta. 967 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Yritä sitten käynnistää se, Rafita. Taivaan tähden! 968 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 Nyt tiukka oikea. 969 00:55:42,916 --> 00:55:45,833 Rafita! Tulee huono olo! 970 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 Kaupassa on joku muu. 971 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 Tämä on jännää, eikö, Mía? 972 00:55:53,875 --> 00:55:57,125 Eikö? Hyvää isän ja pojan laatuaikaa, eikö? 973 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Kyllä, isä. 974 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Puhuminen riittää. Mistä aloitamme tutkinnan? 975 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 Pomon nimi on Candela Iriarte. Tarkistetaan toimisto. 976 00:56:05,458 --> 00:56:07,791 Hieno idea! Olet yhtä fiksu kuin... 977 00:56:07,875 --> 00:56:08,791 Kuin mikä? 978 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 Kuin olet hyvä skeittaaja. 979 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 "Kuin olet hyvä skeittaaja." 980 00:56:14,125 --> 00:56:16,375 Oletko mustasukkainen? 981 00:56:21,291 --> 00:56:23,125 Tässä se on. Ylin kerros. 982 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 Valtava toimisto. Pomo saa aina suurimman. 983 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Älkää kaatako mitään. Rami, rikot kaiken. 984 00:56:29,666 --> 00:56:32,625 Aloitetaan etsiminen. Tarkistakaa tietokone. 985 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, katso ylälaatikot. Minä katson täältä alhaalta. 986 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 Jos tuo on lyhyt-vitsi, en ole sillä tuulella. 987 00:56:40,000 --> 00:56:42,416 Anteeksi, ei ollut tarkoitus. Vaihdetaan. 988 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 Älä metelöi. 989 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Isä! 990 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Anteeksi. 991 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Katso. 992 00:56:55,083 --> 00:56:57,125 Se on hän! Se huijari! 993 00:56:57,208 --> 00:56:58,500 Monikasvoinen mies. 994 00:57:00,250 --> 00:57:03,083 Ei haittaa. Tämä todistaa, että Pukki on heillä. 995 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Piiloon nopeasti! 996 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 Komeroon. 997 00:57:09,291 --> 00:57:10,416 Mía, odota minua. 998 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Mitä? Mitä tämä on? 999 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Muistioon: Sebastián, erota siivooja. 1000 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 Jos siis teimme työsopimuksen. 1001 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Joulu on mahtavaa, väki tuhlaa ja minä teen rahaa. 1002 00:57:35,208 --> 00:57:37,750 Myyntiennätys murskattiin jälleen. 1003 00:57:38,708 --> 00:57:40,625 Rouva. - Mitä? 1004 00:57:41,208 --> 00:57:43,916 Minun on kerrottava jotain. Älkää suuttuko. 1005 00:57:44,000 --> 00:57:46,875 Puhu. - Joulupukki on kadonnut. 1006 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 Mitä? - Arkku on kadonnut. 1007 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 Tämä voi pilata koko suunnitelmamme. 1008 00:57:51,916 --> 00:57:55,333 Vannon, että löydämme hänet ennen kuin kukaan huomaa. 1009 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 Mitä helvettiä? 1010 00:57:57,833 --> 00:58:00,541 Hei, olen Manolo, IT-teknikko. 1011 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 En kuullut sanaakaan. 1012 00:58:02,625 --> 00:58:04,916 Sebastián, meitä hakkeroidaan! 1013 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manoloko? IT-miehemme nimi on Andrés. 1014 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Andrés Manuel. Se on yhdysnimi. 1015 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Keitä nuo ovat? 1016 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 Sebastián, vartijat. - Heti. 1017 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 Vartijat toimistoon. - Ei! 1018 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Hyvä, Sebastián. 1019 00:58:22,125 --> 00:58:24,125 Montako ihmistä täällä on? 1020 00:58:24,208 --> 00:58:26,958 Tämä on tunkeutumista! He ovat talonvaltaajia! 1021 00:58:27,541 --> 00:58:30,291 Olemme vain perhe, vähän häiriintynyt, 1022 00:58:30,375 --> 00:58:32,083 joka haluaa vain... Juokse! 1023 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 Heidän peräänsä, Sebastián! 1024 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 Älä jätä minua yksin, Sebastián! 1025 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Menkää! 1026 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 Vauhtia! Liikettä! - Tulen! 1027 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 Jakaantukaa. - Hei! 1028 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 Oikealle! - Mene! 1029 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 Mía, sinne! - Lucas, tänne! 1030 00:58:54,208 --> 00:58:56,875 Tänne, Bambino! - Heidän peräänsä! 1031 00:58:58,208 --> 00:59:01,291 Sebastián, jatka sinä, minä en pysty. 1032 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Äiti... 1033 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Mitä? Voi. Pikku nukke. 1034 00:59:32,541 --> 00:59:33,375 Pikku nukke? 1035 00:59:41,291 --> 00:59:42,250 Hei hei! 1036 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Nähdään! 1037 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Katso! 1038 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Tänne äkkiä! 1039 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hei! 1040 00:59:58,375 --> 00:59:59,500 Päästä minut! 1041 00:59:59,583 --> 01:00:02,500 Pomo, sain yhden! Sain yhden, pomo! 1042 01:00:02,583 --> 01:00:03,416 Päästä irti. 1043 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 Päästä hänet irti. 1044 01:00:19,500 --> 01:00:20,458 Tänne, Lucas! 1045 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Tulossa ollaan. 1046 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 Pääsemme tuolta ulos. 1047 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 1048 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 Rafita. - Löysin Joulupukin! 1049 01:00:37,916 --> 01:00:40,750 Hänet suljettiin tänne joulun pilaamiseksi. 1050 01:00:40,833 --> 01:00:42,666 Mike, mistä sait korttisi? 1051 01:00:42,750 --> 01:00:44,458 Pelkkä typerä vitsi. 1052 01:00:44,541 --> 01:00:46,583 Ei todellakaan. Hän on täällä. 1053 01:00:47,791 --> 01:00:49,416 Tahdon pois täältä! 1054 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Surkeaa. 1055 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Mia. 1056 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 Joulu on nyt käsissämme. 1057 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hei, kaveri! 1058 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Varovasti! Mistä tämä johtuu? 1059 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Mitä teet kanssamme? Minulla on huomenna töitä. 1060 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 Oletko töissä jouluaattona? - Ramoncín on todellinen tyranni. 1061 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 Sanoinhan, että se poika... - Hiljaa! 1062 01:01:16,500 --> 01:01:19,250 Toivottavasti ette tule merisairaiksi, 1063 01:01:19,333 --> 01:01:21,875 koska matkustatte Jakartan tehtaallemme. 1064 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Suunnitelmasi on hullu! Et koskaan huijaa lapsia! 1065 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 Lapset ovat puhtaita sieluja. 1066 01:01:27,541 --> 01:01:30,500 He voivat aina kertoa, kuka oikea Joulupukki on. 1067 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 Perheeni on elänyt niistä puhtaista sieluista sukupolvien ajan, 1068 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 ja voin vakuuttaa, että he ovat maailman typerimpiä olentoja. 1069 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Ovet! 1070 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Vielä yksi asia. 1071 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 Jos emme näe toisiamme, hyvää lomaa. 1072 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 Hyvää lomaa. 1073 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 Hänellä on otsaa... - Hän on julma. 1074 01:01:57,625 --> 01:01:59,000 He ovat hulvattomia. 1075 01:01:59,083 --> 01:02:00,791 Uskomatonta. 1076 01:02:04,458 --> 01:02:08,458 Oikeastiko? Vieläkö vuosi? - Tällä kertaa se ei ole minun syytäni. 1077 01:02:08,541 --> 01:02:11,166 Hän on oikeassa. Syy on Salvan. - Mitä? 1078 01:02:11,250 --> 01:02:13,666 Jäin kiinni, koska et ollut keikalla. 1079 01:02:13,750 --> 01:02:17,208 Syytätkö minua lain noudattamisesta? Sano se hänelle. 1080 01:02:17,291 --> 01:02:19,708 Pahinta on, että Pohjoisnavalla on hullu, 1081 01:02:19,791 --> 01:02:23,041 joka juoksuttaa tonttuja ja ohjailee joulua. 1082 01:02:23,125 --> 01:02:25,916 Pahinta on, että sotkimme Mían ja Lucasin tähän. 1083 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 Kuka tietää, missä he nyt ovat? 1084 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Juku, äijä! 1085 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 Lucas! 1086 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 Isä! - Miten menee, Rafita? 1087 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 Oletko kunnossa? 1088 01:02:35,791 --> 01:02:39,375 Tiesin, että rakastat minua. - Joo, mutta ollaan hiljaa. 1089 01:02:39,458 --> 01:02:40,625 Kukas tämä on? 1090 01:02:40,708 --> 01:02:42,458 Tämä on kaverini Lolo. 1091 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 Lolo Musicolo. - Kyllä. 1092 01:02:44,000 --> 01:02:48,083 Pelästytti meidät, mutta se kannatti. Hän avasi kuormurin hetkessä. 1093 01:02:48,166 --> 01:02:50,541 Avaa enemmän ovia kuin pormestarin veli. 1094 01:02:50,625 --> 01:02:53,916 Riittää. Vapautetaan Joulupukki ja lähdetään liikkeelle. 1095 01:02:54,000 --> 01:02:58,666 Kiitos, nuori nainen. En tunne sinua, mutta vaikutat ainoalta fiksulta ryhmässä. 1096 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Mahdotonta, lukon avaamiseen vaadittaisiin mestarilukkoseppä. 1097 01:03:06,875 --> 01:03:09,458 Avaan sen, mutta yhdellä ehdolla. 1098 01:03:09,541 --> 01:03:11,250 Saan pitää kaiken. 1099 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 Ei, se olisi varastamista. Olemme nyt hyviä lapsia. 1100 01:03:14,791 --> 01:03:18,875 Salva, lopeta paskapuhe. Anna hänen avata se ja ottaa, mitä haluaa. 1101 01:03:25,291 --> 01:03:29,500 Hoh, hoh, hoo! Mikään sieppaus ei pysäytä Joulupukkia. 1102 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 Olen palannut! Heidän on paras olla valmiina. 1103 01:03:33,666 --> 01:03:38,208 Siitä tulee hauskaa Siitä tulee rakkautta 1104 01:03:38,291 --> 01:03:40,583 Kauniita tarinoita tulen äärellä 1105 01:03:40,666 --> 01:03:45,041 Ihana elämä Voi kyllä, pian on joulu 1106 01:03:46,625 --> 01:03:50,333 Etkö osaa koputtaa? Etkö näe, että minulla on kiire? 1107 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Olen pahoillani. 1108 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Missä automme on nyt? 1109 01:03:53,083 --> 01:03:55,833 Sen olisi pitänyt lähteä jo, rouva. Ei huolta. 1110 01:03:55,916 --> 01:03:58,375 Jos ei haittaa, lähden nyt äitini luokse. 1111 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 Jouluaatto on lempi-iltamme. 1112 01:04:00,416 --> 01:04:03,416 Olemme kahdestaan, mutta ruoka riittäisi armeijalle. 1113 01:04:03,500 --> 01:04:05,375 En voi samaistua ongelmaan. 1114 01:04:05,458 --> 01:04:07,291 Ette kai syö yksin? 1115 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Tulkaa mukaan! Äitini paisti on legendaarista. 1116 01:04:10,291 --> 01:04:13,625 Ja voimme pelata Scrabblea kolmestaan. - Ei! 1117 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 No, Monopolia sitten. 1118 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Voi hyvänen aika! 1119 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Miksi automme on tuolla? Se on auki! 1120 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Liikkeelle! 1121 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 Sano jotain, Sebastián! - Lolo! 1122 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Hyödyttömät ihmiset! Olen hyödyttömien ihmisten ympäröimä! 1123 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 Rauhoitutaan kaikki. 1124 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 Tämä ei pilaa voittoani. 1125 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 Kukaan ei voi estää väistämätöntä. 1126 01:05:09,875 --> 01:05:13,916 Lopeta kivien paiskominen, rokkari. - Kivet loppuivat. 1127 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Oikea Joulupukki. 1128 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 Totta. Älkää hyväksykö kopioita. 1129 01:05:21,333 --> 01:05:25,125 En voi uskoa tätä. Kolmesataa vuotta ilman ongelmia, 1130 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 ja tämä on se vuosi, kun pitää astua sivuun. 1131 01:05:28,083 --> 01:05:32,250 Emme me! Sinä! Uskomatonta, että joku aloittelija huijasi sinua. 1132 01:05:32,333 --> 01:05:34,375 Meidän on löydettävä keino - 1133 01:05:34,458 --> 01:05:37,291 palata pohjoisnavalle ennen jouluaaton ruokaa. 1134 01:05:37,375 --> 01:05:40,833 Se on mahdotonta. Ensimmäistä kertaa elämässäni - 1135 01:05:41,375 --> 01:05:43,041 tuotan lapsille pettymyksen. 1136 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 Miksen luovuttaisi, Petteri? 1137 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Minulla ei ole enää mitään. 1138 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 Ei rekeä, ei muuta kuin - 1139 01:05:52,875 --> 01:05:56,000 yksi äreä tonttu, kaksi oikuttelevaa teiniä, 1140 01:05:56,083 --> 01:06:01,041 tyyppi jolla ei toimi käsi, ja Salva, joka päätti tänä vuonna olla kiltti poika. 1141 01:06:01,125 --> 01:06:03,750 Kumpi se on, kiltti vai tuhma? Päätä. 1142 01:06:03,833 --> 01:06:05,833 Sanoinhan, että tämä oli turhaa. 1143 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Hetkinen. Olet oikeassa, Petteri, senkin nero! 1144 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Mitä? 1145 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 Isäsi rakentama viritetty reki. Voisimme käyttää sitä! 1146 01:06:17,791 --> 01:06:18,833 Niin juuri. 1147 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, missä se on? 1148 01:06:24,041 --> 01:06:25,000 Rafita... 1149 01:06:26,916 --> 01:06:30,958 Ethän heittänyt sitä roskiin? - Roskiinko? Minäkö? 1150 01:06:31,041 --> 01:06:32,083 Ei ikinä. 1151 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 Minä myin sen. 1152 01:06:35,250 --> 01:06:38,125 Ei hätää! Olen varma, että kuka sen ostikaan, 1153 01:06:38,208 --> 01:06:41,375 on hieno kaveri, joka lainaa sitä meille. Ei huolta. 1154 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Täh? 1155 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Tietysti. Ei hätää. 1156 01:06:44,375 --> 01:06:46,625 Jos tarvitsette rekeä hätätilanteessa, 1157 01:06:46,708 --> 01:06:48,875 ottakaa se, mikäs siinä. 1158 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Mahtavaa! Kiitos paljon! 1159 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 Ei, senkin idiootti! Se on bisnestä! 1160 01:06:53,583 --> 01:06:56,875 Sopimus, neropatti. Pysy kovana, jotta se kannattaa. 1161 01:06:56,958 --> 01:06:59,541 Nyt on joulu. Joulupukki tarvitsee sitä. 1162 01:06:59,625 --> 01:07:01,833 Älä minua katso. Olen eläkkeellä. 1163 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Ramoncín on nyt pomo. Hän on sydämetön. 1164 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 Hän on kuin ne One Streetin hait. Puuttuu sliipatut hiukset. 1165 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Maksakaa. 1166 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 Selvä, Ramón... - Ei. Hän on pomo. 1167 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 Pomo olen minä. 1168 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Kuule, Ramoncín. lainaa sitä rekeä tai otan lopputilin. 1169 01:07:17,291 --> 01:07:19,541 Hetkinen. Mitä? - Ei enää voileipiä. 1170 01:07:19,625 --> 01:07:20,750 Mitä? 1171 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Mekaniikan mestariteoksemme. 1172 01:07:25,875 --> 01:07:30,416 Salvador Molina, olet nero! Bravo, Rafita! 1173 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 Selvä... 1174 01:07:32,750 --> 01:07:36,291 Nyt riittää. Kuolaat päälleni. Lopeta! 1175 01:07:36,375 --> 01:07:38,083 Viritetään se. 1176 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 Selvä. 1177 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 Ulos. 1178 01:07:45,500 --> 01:07:46,666 Selvä. 1179 01:07:49,500 --> 01:07:53,250 Rouva. Tulkaa katsomaan. 1180 01:07:53,333 --> 01:07:55,333 Hei, pojat ja tytöt! 1181 01:07:55,416 --> 01:07:58,750 Tässä on Joulupukki ja tärkeä ilmoitus. 1182 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 Se mies mainoksessa oli huijari. 1183 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 Ei! 1184 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 En ikinä kertoisi niin kauheaa viestiä maailmalle. 1185 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 Sen mainoksen teki julma ja sydämetön yhtiö, 1186 01:08:13,458 --> 01:08:14,791 Planet Toys, 1187 01:08:14,875 --> 01:08:18,125 joka sieppasi minut tehdäkseen voittoa. 1188 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 He ovat unohtaneet oikean joulumielen. 1189 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 Ei! 1190 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 Älkää siis unohtako lähettää kirjeitänne. 1191 01:08:31,708 --> 01:08:35,208 Olen täällä aina, jotta unelmanne toteutuvat. 1192 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 Hoh, hoh, hoo! 1193 01:08:39,208 --> 01:08:41,000 Tästä tulee viraali somessa. 1194 01:09:04,750 --> 01:09:08,791 Teemme leluja aamusta iltaan 1195 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 Voimamme hiipuvat nopeasti 1196 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 Puhti loppuu 1197 01:09:17,375 --> 01:09:21,333 Tällä tahdilla olemme pulassa 1198 01:09:25,958 --> 01:09:27,041 Niin? 1199 01:09:27,125 --> 01:09:31,250 Sinun on poistuttava. Joulupukki pakeni ja tulee teitä kohti. 1200 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 Mitä? En lähde kotoa, vaikka joku valepukki on vapaalla. 1201 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 Mitä sinä höpiset? 1202 01:09:37,875 --> 01:09:41,583 Et ole Pukki, vaan kehäraakki, jonka pitäisi olla tarjoilijana. 1203 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Kehäraakkiko? Sinä olet entinen. Isäsi häpeäisi sinua. 1204 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 Olen vihdoin saanut elämäni roolin, 1205 01:09:48,083 --> 01:09:51,083 enkä luovuta sitä kenellekään. 1206 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 En kenellekään. 1207 01:09:56,208 --> 01:09:59,750 Mitä te oikein tollotatte? Palatkaa töihinne. 1208 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Tulkaa, ihmiset, näytetään energiaa. 1209 01:10:06,291 --> 01:10:09,291 Minun on valmistauduttava suureen kohtaukseeni. 1210 01:10:12,208 --> 01:10:13,666 Tämä on loppu. 1211 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 Isäni tiesi sen. 1212 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Rouva... 1213 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 Olen hyödytön. En koskaan ole tarpeeksi hyvä. 1214 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Älkää sanoko noin. 1215 01:10:23,416 --> 01:10:27,208 Olette fiksumpi, luovempi, tehokkaampi... 1216 01:10:27,833 --> 01:10:29,500 Olen aina rakastanut teitä. 1217 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 Ei... 1218 01:10:33,875 --> 01:10:35,083 Ei... 1219 01:10:35,666 --> 01:10:39,000 Tiedän, etten ole tarpeeksi hyvä teille. - Hiljaa. Katso. 1220 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 He palauttavat kaikki lelut. 1221 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 Meidän pitää lähteä. - Joo. 1222 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 Ei, älkää! 1223 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Senkin oligarkit! 1224 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Rauhoittukaa! Pysykää rauhallisina. Kuitit ensin. 1225 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Petteri on valjastettu. 1226 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 Noustaan ratsaille. Ei ole aikaa hukattavana. 1227 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 Tarvitsette tätä. 1228 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, olet paras tonttu, mitä Joulupukki voisi pyytää. 1229 01:11:21,500 --> 01:11:25,958 Mikä tuo on? - Se on taikaportaali. 1230 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 Sitä kautta tontut lähettävät lahjoja työpajasta. 1231 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 Jos se aukeaa nyt, aika alkaa loppua kesken. 1232 01:11:36,708 --> 01:11:39,750 Mahtavaa! - Se on täynnä tonttuja! 1233 01:11:39,833 --> 01:11:40,875 Hei! 1234 01:11:43,416 --> 01:11:46,166 Minun pitää nähdä tämä. Menen sisään! 1235 01:11:46,708 --> 01:11:50,000 Mitä tyttö tekee? - Hän ei saa jäädä yksin hullun kanssa. 1236 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Muuten vanhempainneuvosto tappaa minut. 1237 01:11:52,833 --> 01:11:55,250 Mía, odota minua! - Ei! Odota minua! 1238 01:11:55,333 --> 01:11:56,708 Salva, et voi! 1239 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Salva, jos aikuinen pääsisi portaalin läpi, 1240 01:12:00,541 --> 01:12:03,583 enkö olisi itse jo siellä nappaamassa huijaria? 1241 01:12:04,458 --> 01:12:09,291 Vain puhdassydäminen ja alle 1,5-metrinen - 1242 01:12:09,375 --> 01:12:11,375 voi kulkea portaalissa. 1243 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Lyhyt-vitsit saavat jo riittää. 1244 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 Olen aina se, joka kuitenkin pelastaa teidät. 1245 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Älä ärise. Mene sinne. 1246 01:12:23,916 --> 01:12:25,416 Varo! 1247 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Siistiä! Kaikki tontut! 1248 01:12:29,291 --> 01:12:30,541 Hei! 1249 01:12:30,625 --> 01:12:31,833 He ovat ystäviäni. 1250 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Olkaa hiljaa. Hän on täällä. 1251 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Hän on hyvin äreä. 1252 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Lähdetään. Mauro ei saa nähdä meitä. 1253 01:12:40,125 --> 01:12:43,958 Poikani luulee olevansa iso, mutta en jätä häntä pohjoisnavalle. 1254 01:12:44,041 --> 01:12:49,250 Minäkään en jätä kamuani yksin. - Tiesin, että voin luottaa teihin. 1255 01:12:49,333 --> 01:12:54,125 Hyvä. Katsotaan, selviääkö Petteri. - Poikani selviää kaikesta. 1256 01:12:54,208 --> 01:12:57,250 Vauhtia. Meidän täytyy pelastaa joulu. Liikkeelle! 1257 01:13:01,166 --> 01:13:03,500 Saattaisitte onnistua. 1258 01:13:03,583 --> 01:13:06,041 En tiedä. Tuntuu vähän hassulta. 1259 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 Minusta näytät mahtavalta. 1260 01:13:09,041 --> 01:13:12,125 Katsotaan, miten käy. Luuletko, että se onnistuu? 1261 01:13:12,208 --> 01:13:15,875 Terästin tonttuboolia niin, että sillä tyrmäisi viisi poroa, 1262 01:13:15,958 --> 01:13:19,833 ja sille kaverille se maistuu. 1263 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Odottakaa. Teiltä puuttuu viimeinen silaus. 1264 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 Tonttu ei pärjää ilman suippokärkisiä korvia, 1265 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 ja nämä ovat huippuluokkaa. 1266 01:13:46,083 --> 01:13:48,416 Olen maailman kuningas. 1267 01:13:51,291 --> 01:13:53,333 Otatteko lisää tonttuboolia? 1268 01:13:53,833 --> 01:13:56,208 Näettekö kaikki nämä maat? 1269 01:13:56,291 --> 01:13:57,875 Näettekö koko maailman? 1270 01:13:57,958 --> 01:14:01,541 Tänä iltana koko planeetta tarkkailee minua! 1271 01:14:02,500 --> 01:14:06,375 Tietysti. Kannattaa ylläpitää nesteytystä. Otatteko lisää boolia? 1272 01:14:06,458 --> 01:14:10,208 Rakastan sitä. Voisin kylpeä tonttuboolissa. 1273 01:14:10,291 --> 01:14:13,416 Juokaa lasinne tyhjäksi. - Otin jo liikaa... En saisi. 1274 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Totta kai saisitte. On jouluaatto. Juhlikaa. 1275 01:14:16,833 --> 01:14:17,666 Juokaa. 1276 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Murtuiko äänesi? 1277 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 Te olette uusia täällä, eikö? 1278 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 Meidän on liikuttava hiljaa. Mennään. 1279 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 Mitä se mielipuoli on tehnyt? 1280 01:14:43,625 --> 01:14:48,291 Ajatella! Luulin, ettei joulupukin työpajaa ollut niin kuin Valkoista taloa. 1281 01:14:48,375 --> 01:14:52,666 Olet olemassa todistaaksesi, että kaikille on maailmassa tilaa. Keskity! 1282 01:14:53,166 --> 01:14:57,500 Missä sinä olet? Näyttäydy, senkin huijari! 1283 01:14:58,000 --> 01:14:59,041 Näyttäydy! 1284 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 Joulupukki! - Auta meitä! Vie meidät pois! 1285 01:15:04,708 --> 01:15:06,041 Pikkutonttuni! 1286 01:15:10,000 --> 01:15:12,541 Kas, kas, kas. 1287 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Katsokaa, kuka ilmestyi, se entinen itse. 1288 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 Sinä huijari! Miten kukaan voisi luulla sinua minuksi? 1289 01:15:19,833 --> 01:15:22,041 Olen paljon urheilullisempi! 1290 01:15:22,125 --> 01:15:26,458 Hirmuvaltasi päättyy nyt. Ulos työpajastani. 1291 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 Tämä on nyt kotini. 1292 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 Olen parempi Joulupukki kuin sinä koskaan, möhömaha. 1293 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 Möhömahako? Minun ansiostani elämme ystävällisemmässä maailmassa. 1294 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 Kiitos, meillä on terveempi voittomarginaali. 1295 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 Minä olen iloisempi. 1296 01:15:43,291 --> 01:15:44,875 Ja minä olen tehokkaampi. 1297 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 Olen tunnettu anteliaisuudestani. 1298 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 Niin minäkin! Itse asiassa minulla on jopa pieni lahja sinulle. 1299 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Tänne päin! 1300 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 Täällä! - Päästä meidät ulos! 1301 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 Isä! - Täällä! 1302 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 Tässä! - Täällä! 1303 01:15:58,291 --> 01:15:59,291 Lucas! Mía! 1304 01:15:59,375 --> 01:16:00,208 Rami! 1305 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 Luulitteko minua niin tyhmäksi, etten huomaisi? 1306 01:16:04,750 --> 01:16:07,208 Booli oli herkullista, 1307 01:16:07,291 --> 01:16:09,250 mutta en tipu helposti. 1308 01:16:09,333 --> 01:16:11,000 Miten hän pysyy pystyssä? 1309 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 Anna meidän mennä! 1310 01:16:12,583 --> 01:16:17,291 Anteeksi, mutta tarvitsen takeita. - Päästä poikani tai tyrmään sinut. 1311 01:16:17,375 --> 01:16:20,666 Rauhoittukaa. Olen hullu ja tiedän sen. 1312 01:16:20,750 --> 01:16:22,208 Jos joku tulee lähelle... 1313 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Mitä teet? 1314 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 Mitä? 1315 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Jos joku tulee lähelle, mitä sitten? Puhu lause loppuun. 1316 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Jestas, Rafita. On selvää, että hän satuttaisi lapsia. 1317 01:16:33,125 --> 01:16:35,708 Niinkö tosiaan tekisit? - Totta kai. 1318 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 Hirviö. - Perääntykää! 1319 01:16:37,583 --> 01:16:40,000 Haluan nähdä sinun tippuvan maahan. 1320 01:16:42,041 --> 01:16:44,583 Vain yksi voi jäädä. - Ja se olen minä. 1321 01:16:50,583 --> 01:16:52,291 Isä! - Lucas! Mía! 1322 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Varovasti! 1323 01:16:53,291 --> 01:16:54,833 Ei! 1324 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Hei! Älä luota liikaa onneesi, iso kaveri. 1325 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Huijari! 1326 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Nyt. Ei, odota! 1327 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Peruuta! 1328 01:17:32,750 --> 01:17:35,541 Loppusi häämöttää. Minä vietin kolme vuotta - 1329 01:17:35,625 --> 01:17:37,958 merirosvon roolissa turistiristeilyllä. 1330 01:17:38,041 --> 01:17:42,250 Selvä. Mutta sinä unohdat, että minulla on taikavoimia. 1331 01:17:43,250 --> 01:17:44,833 Hoh, hoh, hoo! 1332 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 Jee! 1333 01:17:48,583 --> 01:17:49,875 Antaudu! 1334 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Tietysti, herra Joulupukki. Älkää satuttako minua. 1335 01:17:54,333 --> 01:17:56,125 Se oli sen lelunaisen vika. 1336 01:17:56,208 --> 01:17:58,000 Halusin vain roolin. 1337 01:17:58,083 --> 01:18:00,875 Olkaa kiltti, antakaa minulle anteeksi. 1338 01:18:00,958 --> 01:18:04,375 Saat anteeksi. Nouse ylös, Mauro. 1339 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 Näettekö? Myötätunto on tehokkain ase. 1340 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 Ei! Varokaa! 1341 01:18:10,333 --> 01:18:14,041 Ei! 1342 01:18:17,500 --> 01:18:18,583 Ei! 1343 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Älä liiku. 1344 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Tai sinä. 1345 01:18:26,583 --> 01:18:27,500 Tai sinä. 1346 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Ammu hänet, isä! 1347 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Kenet? 1348 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Vauhtia! 1349 01:18:31,750 --> 01:18:34,208 Miten et tunnista minua, Salva? 1350 01:18:34,291 --> 01:18:36,375 Minä olen oikea Joulupukki! 1351 01:18:36,458 --> 01:18:37,666 Hoh, hoh, hoo! 1352 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 Ei! Minä olen oikea Joulupukki! 1353 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Hoh, hoh, hoo! 1354 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 Tämä on mahdotonta. Jopa naurut kuulostavat samalta. 1355 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 Kysy heiltä jotain, mitä vain oikea Joulupukki tietäisi. 1356 01:18:49,250 --> 01:18:51,875 Mitä Lucas toivoi kirjeessään tänä vuonna? 1357 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 Minä tiedän. 1358 01:18:54,375 --> 01:18:55,291 Kiinni jäit. 1359 01:18:56,500 --> 01:19:00,125 Mitä... En voi liikuttaa kättäni, hullu! 1360 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 Lucas ei kirjoittanut kirjettä tänä vuonna. 1361 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 Ei, isä. Kirjoitin. - Vitsailet varmaan. 1362 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 Uskon yhä Joulupukkiin. 1363 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Kiitos, Lucas. Hyvä tietää, että voin luottaa sinuun. 1364 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 Nähdään, luuserit! - Hän pakenee! 1365 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, pikkuiset! Kostoni on kauhea! 1366 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 Anna hänen mennä. 1367 01:19:21,958 --> 01:19:25,791 Jääkarhut ovat tänä vuonna nälkäisiä. Ei kestä kymmentä minuuttia. 1368 01:19:25,875 --> 01:19:27,000 Tule! - Mennään! 1369 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 Mennään! - Liikettä! 1370 01:19:28,416 --> 01:19:29,250 Isä. 1371 01:19:33,333 --> 01:19:35,250 Tontut! - Isä! 1372 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 Lucas! Mía! 1373 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Odota. Kaikki nämä tuplat ovat sekoittaneet aivoni. 1374 01:19:40,291 --> 01:19:43,875 Mistä tiedän, että isäsi on sinun isäsi? - Olet idiootti. 1375 01:19:43,958 --> 01:19:45,125 Se on hän. 1376 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 Emme ehdi juhlia. 1377 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 On jouluaatto, ja lelut eivät toimita itse itseään. 1378 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 Emme ehdi ajoissa tänä vuonna. 1379 01:19:54,291 --> 01:19:57,833 Unohdat yhden asian. Tänä vuonna meillä on kaksi rekeä! 1380 01:19:57,916 --> 01:20:01,583 Salvador eli "pelastaja". Olet todella nimesi mukainen! 1381 01:20:02,208 --> 01:20:04,333 Hoh, hoh, hoo! 1382 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Vau! Tämä on mahtava! 1383 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Saanko ajaa sitä? Saanko? 1384 01:20:19,250 --> 01:20:22,333 Rafita, käyttäydy kunnolla tai jäät tänne. 1385 01:20:22,833 --> 01:20:26,375 Valintasi, Salva. Eteläinen vai pohjoinen pallonpuolisko? 1386 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Eteläinen. On lämpimämpää. 1387 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Onnea kaikille! 1388 01:20:34,208 --> 01:20:38,416 Rakastan sitä, kun kaikki laulavat! - Pidän siitä, kun he ovat hiljaa. 1389 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Vauhtia! 1390 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 Hei! - Pidä hauskaa! 1391 01:20:46,750 --> 01:20:47,750 Onko valmista? 1392 01:20:47,833 --> 01:20:48,666 Mentiin! - Joo! 1393 01:20:48,750 --> 01:20:50,125 Sitten mennään! 1394 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 On hyvin myöhä. En ole koskaan ollut näin myöhässä. 1395 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Talla pohjaan. Ei rajoituksia taivaalla. 1396 01:21:01,208 --> 01:21:04,541 Olet melkoinen, Rafita. Mutta olet oikeassa. Mentiin! 1397 01:21:06,291 --> 01:21:10,083 Vain neljä tuntia jäljellä, isä! - Kamala stressi! Kiireesti! 1398 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 Ei hätää. Isäni on asiantuntijalentäjä. 1399 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Kuka sanoi, että pelkäisin? Tämähän on hienoa. 1400 01:21:17,041 --> 01:21:19,583 Täyttä vauhtia eteenpäin! - Mentiin! 1401 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Ptruu! 1402 01:21:22,791 --> 01:21:25,708 Pariisi, Rafita. Lahjat. Tontut! 1403 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 Hoituu, Pukki! 1404 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Heippa! 1405 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Pariisi. 1406 01:21:33,750 --> 01:21:34,666 Pariisi. 1407 01:21:35,333 --> 01:21:37,375 Ptruu! 1408 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunisia! Rakastat tätä! 1409 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 Tosi siistiä! 1410 01:21:47,625 --> 01:21:50,000 Kaksi tuntia jäljellä. - Lennetään sitten! 1411 01:21:55,791 --> 01:21:58,625 Rafita, sinun vuorosi! 1412 01:21:58,708 --> 01:22:01,083 Olen Joulupukki! Hoh, hoh, hoo! 1413 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 Ei! Ei pää edellä! 1414 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chile! 1415 01:22:04,625 --> 01:22:05,458 Ettepäs. 1416 01:22:05,541 --> 01:22:06,708 Seuraava! 1417 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires! 1418 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe! 1419 01:22:10,916 --> 01:22:12,083 Corrientes! 1420 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Lähdetään Venäjälle, Rafita! 1421 01:22:15,208 --> 01:22:18,375 Heidän salaattinsa on herkullista. - Mutta ei herneitä. 1422 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 Mitä tuo on? 1423 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 Lintuko? - Lentokone. 1424 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Ei, vaan ne kaksi! 1425 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 Se on Salva! - Mitä? 1426 01:22:26,708 --> 01:22:27,916 Tulee kovaa vauhtia. 1427 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Varokaa! 1428 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 Varo! - Vedä ylös, Pukki! 1429 01:22:43,291 --> 01:22:44,166 Voi veljet! 1430 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Tontut! Kazakstanin lahjat! 1431 01:22:56,750 --> 01:22:58,083 Sisään. - On vuorosi. 1432 01:22:58,166 --> 01:23:00,458 Ikinä ei tiedä, mihin piippu johtaa. 1433 01:23:00,541 --> 01:23:03,166 Jänistät! - Jänistät! 1434 01:23:03,250 --> 01:23:04,791 Okei. Täältä tullaan. 1435 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Rafita! Lahjat San Franciscoon! 1436 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 Voisitte auttaa minua. 1437 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Ándale, Pukkito! 1438 01:23:17,833 --> 01:23:18,916 Hattu pois. 1439 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 Tuomme lahjoja, emme vie niitä! 1440 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 Hyvää joulua! 1441 01:23:27,041 --> 01:23:28,000 Kairo. 1442 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Dubai. 1443 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Istanbul. 1444 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Sri Lanka. 1445 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 Tamaga. - Chiúre. São Paulo. 1446 01:23:38,958 --> 01:23:40,000 Córdoba. 1447 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 Kyllä! - Kyllä! Teimme sen! 1448 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Tänäkin vuonna jokainen lapsi sai lahjansa. 1449 01:23:46,958 --> 01:23:49,708 Mikä eeppinen ilta! 1450 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Kiitos, Joulupukki. 1451 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Kiva, että pidit siitä. En olisi voinut tehdä sitä ilman teitä kaikkia. 1452 01:23:56,833 --> 01:23:59,666 Niin. Ajattelin tässä. 1453 01:23:59,750 --> 01:24:04,250 Tiedän, olen iso, ja käteni on kuollut. Mutta voisinko olla yksi tontuistasi? 1454 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 Ei, Rafita. - Voi... 1455 01:24:07,833 --> 01:24:09,958 Tonttu? Miksi? 1456 01:24:10,041 --> 01:24:12,333 Olet paljon enemmän. 1457 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 Sinä olet ystävä. 1458 01:24:15,458 --> 01:24:17,250 Vauhtia, Petteri! - Vauhtia! 1459 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 Hyvää joulua! 1460 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Mennään nyt. 1461 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 Seis. - Vau! 1462 01:24:28,291 --> 01:24:32,208 Mía, toivottavasti sinulla oli hauskaa ja vanhempasi ymmärtävät. 1463 01:24:32,291 --> 01:24:34,625 He tietävät, että olen hyvissä käsissä. 1464 01:24:34,708 --> 01:24:36,250 Hyvä. - Kiitti. 1465 01:24:37,083 --> 01:24:39,291 Lucas. - Mene. 1466 01:24:39,875 --> 01:24:41,541 Mitä? - Hän kutsuu sinua. 1467 01:24:42,041 --> 01:24:43,000 Ai. - Mene. 1468 01:24:43,083 --> 01:24:44,125 Tulossa! 1469 01:24:47,958 --> 01:24:48,791 Isä. 1470 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Kiitos, Lucas. Tämä oli elämäni paras päivä. 1471 01:24:53,166 --> 01:24:55,875 Et muuten sanonut, mitä kirjoitit kirjeessäsi. 1472 01:24:57,500 --> 01:24:58,875 No... 1473 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 Sitä tavallista. 1474 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 T-paita ja videopeli. 1475 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 Sinun ei tarvitse valehdella. Joulupukki kertoi. 1476 01:25:20,958 --> 01:25:22,208 Näkemiin! 1477 01:25:22,291 --> 01:25:23,166 Isä! 1478 01:25:24,916 --> 01:25:27,250 Mahtavaa! - Olen iloinen puolestasi. 1479 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 Heippa! - Mentiin! 1480 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Kotiin! 1481 01:26:12,916 --> 01:26:14,458 Jokin ei täsmää. 1482 01:26:14,541 --> 01:26:17,416 Vietimme koko yön toimittaen lahjoja kaikkialle, 1483 01:26:17,958 --> 01:26:19,708 emmekä me saaneet mitään. 1484 01:26:19,791 --> 01:26:21,333 Me vietimme aikaa yhdessä. 1485 01:26:21,416 --> 01:26:22,416 Juuri niin, isä. 1486 01:26:23,333 --> 01:26:24,541 Mitä tuo on? 1487 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 Yllätys teille kahdelle. 1488 01:26:27,500 --> 01:26:30,458 Sinun ei oikeasti tarvinnut hommata minulle mitään. 1489 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Minulle riittää, kun tiedän, että rakastat minua... 1490 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Vau! Futispöytä! Siistiä! 1491 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Siisti, eikö ole? Minä aloitan. 1492 01:26:38,916 --> 01:26:40,083 Antaa mennä. 1493 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 Vauhtia! - Häviäjä pelaa huonoa kättäni vastaan. 1494 01:26:44,250 --> 01:26:45,250 Selvä. 1495 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 Maali! - Ei! 1496 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 Sinun vuorosi! 1497 01:26:53,416 --> 01:26:56,291 Tulen mukaan ennen kuin kyllästyn katsomaan. 1498 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 Näin se tehdään. 1499 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 Maali! - Kyllä! 1500 01:27:00,541 --> 01:27:01,625 Ajattelin tässä. 1501 01:27:01,708 --> 01:27:06,208 Tiedän, olen iso, ja käteni on kuollut. Mutta voisinko olla yksi tontuistasi? 1502 01:27:06,291 --> 01:27:08,666 Tonttu? Miksi? 1503 01:27:08,750 --> 01:27:10,958 Olet paljon enemmän. 1504 01:27:11,041 --> 01:27:12,583 Sinä olet ystävä. 1505 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Tiedättehän. Sellaista sanotaan. 1506 01:27:17,000 --> 01:27:22,500 Poika tarvitsi isähahmon. Ja kuka olisi parempi kuin minä? 1507 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Älkää nyt, kaverit. Olette paljon enemmän. 1508 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 Te olette... 1509 01:27:33,125 --> 01:27:34,041 perhe! 1510 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 Sanot niin kaikille. 1511 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Rami, potkit miestä, joka makaa jo maassa. 1512 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Etkö nyt unohtanut jotain? 1513 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Aivan! Tietenkin! 1514 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 Pannaan bileet käyntiin! 1515 01:27:48,125 --> 01:27:50,291 Jee! 1516 01:28:20,500 --> 01:28:24,083 Toinen vuosi, jälleen joulumenestys, kiitos minun. 1517 01:28:24,166 --> 01:28:25,041 "Meidän." 1518 01:28:25,625 --> 01:28:28,625 Pitääkö ottaa kaikki niin kirjaimellisesti? 1519 01:28:28,708 --> 01:28:30,958 Sinä otat aina kunnian. 1520 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Rami, älä murjota. Kaada minulle vähän vaahteralikööriä. 1521 01:28:35,083 --> 01:28:36,208 En ole palvelijasi. 1522 01:28:36,291 --> 01:28:39,708 Koska se on vieressäsi, ei siksi, että olisit palvelijani. 1523 01:28:39,791 --> 01:28:41,666 Vain koska olet noin vanha. 1524 01:28:41,750 --> 01:28:44,000 Olet vuosi vuodelta äreämpi, Rami. 1525 01:32:58,208 --> 01:33:03,208 Tekstitys: Marko Pohjanrinne