1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
{\an8}Hyvää huomenta! Kello on 8.00.
Aloitamme täydellä höyryllä.
4
00:00:18,875 --> 00:00:22,250
{\an8}Miten nopeasti aika kuluukaan!
On jo joulukuu,
5
00:00:22,333 --> 00:00:27,666
{\an8}ja se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa:
joulu on aivan kulman takana.
6
00:00:28,666 --> 00:00:32,166
{\an8}Päivä alkaa kirkkaalla taivaalla
ja kirpeällä lämpötilalla.
7
00:00:32,250 --> 00:00:35,166
{\an8}Siitä saa hienosti alkavan joulumielen.
8
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
{\an8}Valot loistavat jo kaupungissa,
9
00:00:37,333 --> 00:00:40,041
{\an8}kaakaon tuoksu leviää kaikkialle -
10
00:00:40,125 --> 00:00:41,666
{\an8}ja joululaulut...
11
00:00:41,750 --> 00:00:44,041
{\an8}Jotkut ovat soineet jo viikkojen ajan.
12
00:00:44,125 --> 00:00:47,583
{\an8}Mutta nyt olemme
virallisesti joulutunnelmissa.
13
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
{\an8}Lucas, aamupalaa!
14
00:00:55,375 --> 00:00:59,375
Vaikea uskoa,
mutta se olen minä, Salva Molina.
15
00:00:59,875 --> 00:01:04,083
Sama heppu, jolla oli joskus pidempi
rikosrekisteri kuin Don Quijotella.
16
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Vielä vastikään aamiaiseni
oli olutta ja oliiveja keskipäivällä.
17
00:01:08,916 --> 00:01:13,791
Mutta siitä lähtien, kun pelastin joulun
ja itse joulupukinkin pari vuotta sitten,
18
00:01:13,875 --> 00:01:15,708
olen ollut kunnon ihminen.
19
00:01:15,791 --> 00:01:17,916
Hyvää huomenta, poikani!
- Isä!
20
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Aamupala-aika.
21
00:01:19,541 --> 00:01:22,875
Ja mikä tärkeintä,
isä, joka tekee asiat oikein.
22
00:01:23,500 --> 00:01:24,958
Kiitos, isä. Tosi hyvää.
23
00:01:25,041 --> 00:01:28,000
Mestareiden aamiainen.
Vitamiineja, proteiineja ja...
24
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Kaikkea terveellistä. Nostetaan malja.
25
00:01:31,625 --> 00:01:32,541
Kippis.
- Kippis.
26
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
Uusi Salva viettää laatuaikaa
poikansa kanssa.
27
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
On kauhea nälkä.
28
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
Kotona.
29
00:01:37,708 --> 00:01:39,208
Taasko marmeladia?
30
00:01:39,291 --> 00:01:41,875
Pidän kyllä suolaisesta aamiaisesta.
31
00:01:41,958 --> 00:01:46,125
No, hyvä on. Olemme ystäväni
Rafitan luona. Emme tosin pitkään.
32
00:01:47,250 --> 00:01:50,458
Koska sain vihdoin töitä omalta alaltani.
Ja laillista.
33
00:01:50,541 --> 00:01:52,000
Nyt olen kiltti poika.
34
00:01:54,500 --> 00:01:59,375
Hei, työntekijä! Kiillota se, äläkä lopeta
ennen kuin se kimaltaa kuin kulta.
35
00:01:59,458 --> 00:02:02,166
Ja voileipä!
- Joo! Kananrintaa.
36
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
Ei chorizoa. Harrastan fitnessiä.
37
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Eli treeniä niille,
jotka eivät osaa englantia.
38
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Tule, fitness. Yksi, kaksi... Mennään.
39
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
Se ei ole täydellistä.
40
00:02:12,208 --> 00:02:15,000
Joskus on vaikea
olla haistattamatta sille.
41
00:02:15,083 --> 00:02:17,041
Mutta jokainen uhraus kannattaa,
42
00:02:17,125 --> 00:02:19,708
jos poikani on kunnossa ja ylpeä isästään.
43
00:02:19,791 --> 00:02:21,375
Siinä poikani onkin.
44
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas!
45
00:02:24,666 --> 00:02:25,500
Isä!
46
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
Sinä olet täällä.
47
00:02:29,250 --> 00:02:31,958
Miten meni koulussa?
- Huonommin kuin lekurissa.
48
00:02:32,041 --> 00:02:35,208
Entä työmaalla?
- Siellä on aina ahtaalla.
49
00:02:36,583 --> 00:02:37,916
Hei. Mikä tuo on?
50
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
Mitä siellä on?
- Mitä tämä on?
51
00:02:40,666 --> 00:02:44,166
Katso sitä!
Kaksi lippua Yksin kotona -leffaan.
52
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
Erikoisnäytös!
53
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
Suosikkielokuvani. Olet paras, isi.
54
00:02:49,291 --> 00:02:53,666
En ole ikinä ollut näin onnellinen.
Ja paras vuodenaika on täällä.
55
00:02:53,750 --> 00:02:54,875
Joulu.
56
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
17. JOULUKUUTA
57
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
18. JOULUKUUTA
58
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Hoh, hoh, hoo! Herätkää, pikku tontut!
59
00:03:04,333 --> 00:03:07,000
Jouluun on enää viikko!
60
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
Uusi päivä alkaa
On aika tehdä töitä
61
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
Sen ilolla teemme
Koska joulu tekee tuloaan
62
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Lopettakaa.
63
00:03:17,958 --> 00:03:21,500
Kutsutteko tätä iloisuudeksi? Mitä?
64
00:03:22,750 --> 00:03:27,958
Näen, mitä puuttuu.
Joulun tunnelmaa. Hoh, hoh, hoo!
65
00:04:45,958 --> 00:04:47,375
Kiva esitys.
66
00:04:47,458 --> 00:04:51,583
Mutta jos haluamme ehtiä jouluaattoon,
työt pitää ottaa tosissaan.
67
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Kuules, Rami.
68
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
Älä ole ilonpilaaja. Kaikkeen on aikaa.
69
00:04:56,000 --> 00:04:59,083
Niinkö? Sinun pitää vielä
lukea kaikki nuo kirjeet.
70
00:04:59,791 --> 00:05:03,916
Voi ei... Totta puhuen lapset
voisivat lähettää ''ääniviestejä".
71
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Tulkaa! Muodostelma!
72
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Planet Toys avaa ovensa
muutaman minuutin kuluttua.
73
00:05:10,958 --> 00:05:12,958
Onko tässä sokeria? Selvä.
74
00:05:13,041 --> 00:05:18,166
Planet Toys:
lelujen ja hauskanpidon maailma.
75
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
Hän on lumoava.
76
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
Matcha-jäälattenne, rouva.
77
00:05:29,958 --> 00:05:32,666
Laktoosittomalla maidolla
ja kaneliripauksella.
78
00:05:32,750 --> 00:05:34,750
Liian makeaa, Sebastián.
- Anteeksi.
79
00:05:34,833 --> 00:05:37,625
Missä raportti on?
- Henkilöstöraportti. Tässä.
80
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
Miksi lisäsit sokeria?
81
00:05:39,750 --> 00:05:42,125
Liikaa ihmisiä. Erota viisi.
82
00:05:42,208 --> 00:05:45,791
Meillä on suunnitelmat
uudelle voimaantuneelle nukelle.
83
00:05:45,875 --> 00:05:49,541
Liikaa kiharaa, liian lyhyt... Vaihda se.
- Rouva.
84
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
Sebastián.
- Niin, rouva?
85
00:05:53,458 --> 00:05:56,375
Miksi kaikki seisovat?
- Sen haluaisin tietää.
86
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Menkää töihin! Avatkaa ovet!
Oletteko muka valtion palveluksessa?
87
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
Joulu on täällä.
88
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
Mennään.
- Kyllä.
89
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
Huomenta. Mitä kuuluu?
90
00:06:12,583 --> 00:06:14,791
Onko kaikki hyvin? Kiva kuulla.
91
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
Vauhtia.
- Kyllä.
92
00:06:18,958 --> 00:06:21,333
Kutsuin kokouksen koolle asiasta,
93
00:06:21,416 --> 00:06:24,333
joka voi muuttaa
tämän yhtiön kurssia ikuisesti.
94
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
Bravo!
95
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
Kuten tiedätte, Planet Toys
on koko maailman ykkösyhtiö.
96
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Tuotteemme ovat huippulahjoja
vuoden jokaisena tärkeänä juhlapäivänä.
97
00:06:35,291 --> 00:06:38,291
Jokaisena juhlapäivänä pois lukien yksi.
98
00:06:40,250 --> 00:06:42,208
Miksi emme myy jouluna?
99
00:06:42,291 --> 00:06:45,250
Ai, koska olette epäpäteviä? Sekin on syy.
100
00:06:45,833 --> 00:06:50,625
Lähinnä se johtuu siitä halveksittavasta
olennosta, jota olemme jahdanneet vuosia.
101
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
Isojalka!
- Loch Nessin hirviö!
102
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
Se on Chupacabra.
- Se on Elvis. Hän elää yhä.
103
00:06:59,083 --> 00:07:01,833
Se on Joulupukki.
104
00:07:01,916 --> 00:07:05,041
Tai joulu-ukko tai miksi kutsuttekaan
sitä läskiäijää,
105
00:07:05,125 --> 00:07:08,333
joka on kilpaillut kanssamme
epäreilusti vuosikymmeniä.
106
00:07:08,416 --> 00:07:12,208
Lapset eivät osta leluja,
koska hän antaa niitä...
107
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
Hän antaa heille...
108
00:07:16,791 --> 00:07:19,791
Sebastián, sano sinä.
En voi. Se saa minut kakomaan.
109
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
Hän antaa niitä ilmaiseksi.
110
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
Vastineeksi mistä?
Ei mistään. Kiltteydestä.
111
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Ällöttävää.
112
00:07:27,958 --> 00:07:32,250
Jo vuosia olemme pyörittäneet
seurantaohjelmaa löytääksemme hänet -
113
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
ja olemme sijoittaneet siihen
aikaa ja rahaa.
114
00:07:36,541 --> 00:07:39,791
Mutta pari vuotta sitten
madridilaisessa sairaalassa -
115
00:07:40,291 --> 00:07:42,416
tapahtui joulun ihme.
116
00:07:47,750 --> 00:07:48,791
Nikolaos!
117
00:07:52,416 --> 00:07:53,583
Nikolaos!
118
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
Älä unohda olla kiltti!
119
00:07:58,625 --> 00:08:01,625
Vanhus puhui totta. Hän oli Joulupukki.
120
00:08:07,416 --> 00:08:12,958
NAPAPIIRI
121
00:08:14,875 --> 00:08:19,375
Onneksi hoitaja oli serkkuni äitini
puolelta, joka kertoi siitä sukujuhlissa.
122
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
Ja koska hänellä oli yksi silmä, en
kiinnittänyt paljon huomiota. Mutta...
123
00:08:24,250 --> 00:08:26,791
Hassua.
Kaiken sijoittamamme rahan jälkeen -
124
00:08:26,875 --> 00:08:29,875
vihje on veljenpoikanne
ensimmäisessä ehtoollisessa.
125
00:08:29,958 --> 00:08:32,666
Oikeasti, Sebastián.
Hieno ajoitus, kuten aina.
126
00:08:32,750 --> 00:08:33,583
Pahoittelen.
127
00:08:35,125 --> 00:08:38,875
Kortissa oli koordinaatit.
Nyt tiedämme, missä hän asuu.
128
00:08:38,958 --> 00:08:41,375
Nyt pitää vain käynnistää suunnitelmamme:
129
00:08:41,458 --> 00:08:45,958
siepataan Joulupukki ja varmistetaan,
ettei hän enää kilpaile kanssamme.
130
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
Mutta maailma ihmettelee,
minne Joulupukki katosi.
131
00:08:49,958 --> 00:08:53,833
Esittelen miehen,
joka korvaa joulupukin maailman silmissä.
132
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
Mikä meno, tyypit?
133
00:08:57,083 --> 00:08:58,375
Koska aloitan, pomo?
134
00:08:58,458 --> 00:09:00,416
Osoita kunnioitusta, Casanova.
135
00:09:01,000 --> 00:09:03,791
Hän on laiha rääpäle.
Ei muistuta Pukkia yhtään.
136
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
Tietämättömyys on rohkeaa.
137
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Esittelen Mauro Quesadan, imitaattorin.
138
00:09:08,833 --> 00:09:10,000
Imitaattorinko?
139
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
Älkää nyt.
140
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
Näyttelijä.
141
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
Loistava metodinäyttelijä,
joka rakentaa hahmonsa sisältään.
142
00:09:16,291 --> 00:09:18,541
Lisäksi olen todellinen kameleontti.
143
00:09:18,625 --> 00:09:21,000
Valikoimani on niin laaja,
144
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
että se kulkee klassisesta teatterista
radikaaleimpaan avantgardeen.
145
00:09:25,250 --> 00:09:26,791
Ja mikä tärkeintä,
146
00:09:26,875 --> 00:09:30,458
vahvuuteni on tarkka ihmiskuvaus.
147
00:09:31,625 --> 00:09:33,500
Se on varmaankin selvää.
148
00:09:33,583 --> 00:09:35,541
Selvää kuin pläkki.
- Nyt asiaan.
149
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Kun sieppaamme pukin,
vanhemmat kaikkialla -
150
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
saavat maksaa,
jos haluavat lahjoja lapsilleen.
151
00:09:41,250 --> 00:09:45,250
Yksi kysymys. Mitä herra Anselmo
ajattelee tästä suunnitelmasta?
152
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
Mikä kysymys se oli, pappa?
153
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
Isäni jäi eläkkeelle vuosia sitten.
Olen kertonut tuhat kertaa.
154
00:09:52,291 --> 00:09:56,416
Vihdoinkin voin todistaa,
että johdan yhtiötä yhtä hyvin kuin hän.
155
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
Tai paremmin.
156
00:09:57,625 --> 00:09:59,708
Paremmin.
- Oletteko mukana?
157
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
Sebastián.
- Niin?
158
00:10:03,000 --> 00:10:05,625
Pue neuletakki päälle.
Lähdet pohjoisnavalle.
159
00:10:07,125 --> 00:10:10,166
Tämä joulu on meidän.
- Kyllä.
160
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
KUN ISÄ PELASTI JOULUN 2
161
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Joulu tulee. Sen tuntee ilmassa!
162
00:10:21,375 --> 00:10:24,333
Pojat, te olette ruosteessa.
163
00:10:24,416 --> 00:10:26,750
Peppunne raahaavat.
164
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Vauhtia, Petteri!
Mennään, Ailu! Hyvä, Mutsikki!
165
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hei, Luis Alberto!
Näytät aloittelijalta! Vauhtia!
166
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
Rakastan joulua! Tehdään temppuja! 360!
167
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Mentiin!
168
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Hienoa! Melkein tuli lounas ulos suusta!
169
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
Pannaan nyt vauhtia,
poltetaan kaviota kuin Hurjapäät!
170
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
En halua.
- Carlitos, syö parsakaalit.
171
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
En halua!
- Syö ja ole kiltisti.
172
00:11:15,083 --> 00:11:18,625
Pukki näkee kaiken ja tuo sinulle risuja.
- Älä höpötä, äiti.
173
00:11:18,708 --> 00:11:22,083
"Älä höpötä"?
Sinun pitää syödä parsakaalisi,
174
00:11:22,166 --> 00:11:24,833
jos haluat kaikki listasi lahjat.
175
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
Se pelikonsoli, pyörä, skootteri...
176
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Matkaan!
177
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
Pitää syödä, jos haluaa listan lahjat.
178
00:11:32,125 --> 00:11:36,083
Kyllä.
Parsakaali on maukasta ja terveellistä.
179
00:11:37,250 --> 00:11:39,333
Vau! Nyt on nälkä.
180
00:11:39,416 --> 00:11:40,458
Mennään! Kotiin!
181
00:11:40,541 --> 00:11:44,083
Meillä on gratinoitua makaronia
ja chorizoa.
182
00:11:44,166 --> 00:11:48,375
Riisivanukas, juustokakku
ja köyhät ritarit odottavat. Vauhtia!
183
00:12:01,750 --> 00:12:03,875
Loistava laskeutuminen.
184
00:12:03,958 --> 00:12:05,958
Olemme ansainneet illallisemme.
185
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Hei! Kuka tämä on?
186
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
Anteeksi! Voinko auttaa?
187
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Voi taivas!
188
00:12:16,500 --> 00:12:20,166
Ihminen! Olen kävellyt 12 tuntia
ja nähnyt vain pingviinejä!
189
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
Porojeni sarvien kautta,
olette umpijäässä!
190
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Kyllä.
191
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Ei huolta, olette turvassa nyt.
Miten päädyitte tänne?
192
00:12:28,125 --> 00:12:31,000
Olin opastetulla kierroksella vuonoilla -
193
00:12:31,083 --> 00:12:35,916
ja pysähdyin matkamuistomyymälään
ostamaan jääkaappimagneetin. Kerään niitä.
194
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
He eivät odota, joten myöhästyin bussista.
195
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
Ajattelin:
"Koska olen yksin, katselen revontulia."
196
00:12:41,666 --> 00:12:45,208
Niissä kuulemma on taikaa.
Mutta eksyin, enkä löydä heitä.
197
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Voi! Pitkä tarina. Mutta...
198
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Nauttikaa niistä. Tuolla revontulet ovat.
199
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Se on kaunista, mutta...
200
00:12:55,875 --> 00:12:58,333
Ripseni ovat jäässä.
201
00:12:58,416 --> 00:13:00,875
Älä huoli, tulkaa työpajaani.
- Ei.
202
00:13:00,958 --> 00:13:03,208
Kertokaa, missä lähin kaupunki on.
203
00:13:03,291 --> 00:13:06,875
Älkää laittako sitä
niin lähelle kasvojani. En näe.
204
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
Mistä tässä on kyse? Voi hyvänen jou...
205
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
Kana on uunissa. Lintu on häkissä.
206
00:13:14,041 --> 00:13:17,208
Hiiri on... hiirenloukussa? Sama se...
207
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
Me nappasimme joulupukin!
208
00:13:20,583 --> 00:13:22,708
Ei, me...
- Salva. Ole kiltti.
209
00:13:22,791 --> 00:13:25,250
Kiusankappale...
- Salva, ystäväni, auta.
210
00:13:25,333 --> 00:13:29,791
Se on tosi helppoa. Menemme sisään,
varastamme tavarat ja tulemme ulos.
211
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
Helpompaa kuin tikkarin
varastaminen vauvalta.
212
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
Eikä. Joulupukkiseikkailumme
jälkeen olen elänyt rehdisti.
213
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
En varasta, minulla on rehellinen työ,
Maksan veroni,
214
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
kierrätän, syön salaatteja...
215
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Säälittävää. Kohta pelaat padelia.
216
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
En tee enää hämärähommia.
Lähde nyt, ennen pomoni tuloa.
217
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
Se on helppo nakki. Tavara ihan huutaa:
218
00:13:52,916 --> 00:13:55,541
"Ota minut."
Olisi rikos jättää se tekemättä.
219
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
Jos saisi euron aina, kun kuulee tuon,
olisi rikas.
220
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Rikastutko rehellisellä työllä?
Tämähän on Espanja.
221
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
Sanoin "ei".
- Minä sanoin "kyllä".
222
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
Ei.
- Kyllä.
223
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
Kyllä.
- Ei. Mitä sanoit?
224
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
Ei.
- Kyllä.
225
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
Kyllä.
- Kyllä.
226
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
Ei.
- Katso, Ramoncín.
227
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
Ihmisroska riitelee.
228
00:14:15,500 --> 00:14:17,541
Kyllä, ei, kyllä, ei.
- Kyllä, ei.
229
00:14:17,625 --> 00:14:19,500
Ne kuulostavat ambulanssilta.
230
00:14:19,583 --> 00:14:21,125
Ambulanssi!
231
00:14:21,666 --> 00:14:25,666
Haluatko jatkaa työskentelyä heidän
kanssaan vai heitetäänkö keikka?
232
00:14:25,750 --> 00:14:27,083
Ei ollut vaihtoehtoja.
233
00:14:27,166 --> 00:14:30,541
Hei, satelliitti,
voisimme palkata sinutkin, jos haluat.
234
00:14:30,625 --> 00:14:32,833
Sinulla on tuollainen löysä käsi,
235
00:14:32,916 --> 00:14:35,291
joten saamme varmasti vähennyksiä. Eikö?
236
00:14:36,250 --> 00:14:39,916
Salva, tiedä arvosi.
Tämä Ramoncín on pomosi.
237
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Olen hänen pomonsa. Häivy, rikollinen.
238
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Ei rikollinen. Ehkä ulkopuolinen.
239
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Hei! Tuo...
240
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
Tuo jakoavain on meidän!
- Varas!
241
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Häivy täältä!
242
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
Se lähtee sinun palkastasi!
243
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
Mutta...
- Hei! Takaisin töihin!
244
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
Kyllä, pomo.
245
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
Nopeasti ajateltu, Ramoncín.
246
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
Pienen aasin kanssa
Matkaan Betlehemiin
247
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
No niin, lapset.
248
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
Järjestystä tänne.
249
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
Rauhoittukaa, hyvät herrat.
250
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
Sanoin hyvää huomenta,
te sivistymättömät pedot!
251
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Ennen kuin aloitamme tunnin,
minulla on tärkeä ilmoitusasia.
252
00:15:16,291 --> 00:15:20,291
Oletko huomannut, että kokeet
ovat vanhentunut luokitusjärjestelmä,
253
00:15:20,375 --> 00:15:22,958
joka kutistaa ihmisyytemme
yhteen numeroon?
254
00:15:23,041 --> 00:15:27,041
Ei, vain sen, että olet outo ja he
palauttavat sinut planeetallesi.
255
00:15:27,125 --> 00:15:28,458
Nörtti!
- Juustopää!
256
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Hyvä.
257
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
Tänään meillä on uusi opiskelija,
joka on juuri muuttanut tänne.
258
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
Kunpa ei istuisi viereeni.
259
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
Me pysymme yhdessä.
- Sallikaa minun esitellä neiti Mía.
260
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
Täällä on vapaa paikka. Vieressäni. Tule.
261
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Täällä, kyllä. Paikkasi on tässä.
262
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
Hei.
- Hei. Jos tarvitset jotain, kerro minulle.
263
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
Lucas, olen täällä.
- Hys.
264
00:16:04,833 --> 00:16:08,333
Mitä vain. Pyyhekumin, kynän, sydämeni...
265
00:16:08,416 --> 00:16:09,833
Siis vihkoni.
266
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Puhutko aina noin nopeasti?
267
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
Hermosto ja sydän...
268
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Osuin häneen.
269
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
Se on sisäpiirivitsi.
270
00:16:19,583 --> 00:16:20,958
Etkö heitä takaisin?
271
00:16:22,041 --> 00:16:23,791
Tässä!
- Vau! Hän osui sinuun.
272
00:16:23,875 --> 00:16:24,916
Siitä sait.
273
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
Antaa tulla.
274
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
Hoidelkaa ne!
275
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
Älkää! On vasta tiistai!
276
00:16:35,166 --> 00:16:37,291
Voi taivas, mikä viikko tästä tulee.
277
00:16:38,750 --> 00:16:40,583
Meitä ei ole esitelty.
278
00:16:40,666 --> 00:16:43,583
Minä olen Lucas ja tuo on Rubén.
Hän oli lähdössä.
279
00:16:43,666 --> 00:16:45,250
Heippa, Rubén. Nähdään.
280
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
Mene.
- Okei, okei.
281
00:16:47,583 --> 00:16:50,666
Olet Mía minun mielestäni.
Et siis "minun" Míani,
282
00:16:50,750 --> 00:16:53,833
kuten tyttöystäväni
tai että haluaisin sellaista.
283
00:16:53,916 --> 00:16:54,875
Siisti skeba.
284
00:16:55,541 --> 00:16:58,333
Sitä kyllä kutsutaan ihan rullalaudaksi.
285
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Niin. Pidän rullalaudoista.
286
00:17:00,666 --> 00:17:03,000
Aamulla rullalautailua, iltapäivällä...
287
00:17:03,083 --> 00:17:05,750
Ja yöllä nukun ja halaan rullalautaani.
288
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Niin. Mistä rullalautailusta pidät?
Downhillistä vai freestylesta?
289
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
Vähän kaikesta. Kaikesta kerralla.
Kuin kolme yhden hinnalla. Kaikesta.
290
00:17:16,958 --> 00:17:18,041
Pikku-Lucas!
291
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Voi ei, isäni.
292
00:17:24,000 --> 00:17:27,958
Miten meni koulussa?
- Hyvin. Kuten aina.
293
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
Eikö mennyt huonommin kuin lekurissa?
- Ei, isä. Odotatko ulkopuolella?
294
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Entä työmaalla? Siellä on aina ahtaalla.
295
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
Robottina ahtaalla.
296
00:17:41,291 --> 00:17:44,708
Mikä hätänä, pikku-Lucas?
- Kaikki hyvin. Kuten aina.
297
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
Nyt ei ole tavallinen iltapäivä.
298
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
Tänään sinä ja minä ostamme joulukuusen.
299
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
En ole enää pikkupoika.
300
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
Kotona nostan sinut ylös
ja voit laittaa tähden.
301
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
Unohdin sen yhtenä vuonna,
ja hän sai raivarin.
302
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
Hän nyyhki:
"Joulukuusi, isi! Joulukuusi!"
303
00:18:01,916 --> 00:18:06,375
Hän järkyttyi ja taisi lorauttaa housuun.
- Ei, hän keksii kaiken.
304
00:18:06,458 --> 00:18:10,125
Kaikki on valhetta.
Isä, ole kiltti. Olen kaverin kanssa.
305
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
Anteeksi. Olinpa töykeä.
306
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
Entä jos me kaikki kolme
menisimme pallomereen?
307
00:18:17,958 --> 00:18:21,708
Kuulostaa hyvältä, mutta ei kiitos.
Hei sitten.
308
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
Voitko nostaa tuon tuolta ennen lähtöä?
- Minkä?
309
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
Omanarvontuntoni,
jonka tallasit juuri mutaan.
310
00:18:30,000 --> 00:18:33,583
En tajunnut, että...
- Se on se ongelma. Et tajua koskaan.
311
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
Mitä juuri tapahtui?
312
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Missä olenkaan?
313
00:18:55,458 --> 00:18:56,833
Jäätävä päänsärky.
314
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
Tämä on pahempaa kuin tonttuboolikrapula.
315
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Onko täällä ketään?
316
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Kuka sinä olet?
317
00:19:10,416 --> 00:19:11,875
Toitko sinä minut tänne?
318
00:19:11,958 --> 00:19:14,750
Kolme itämaan tietäjää lähetti sinut,
eikö?
319
00:19:14,833 --> 00:19:18,333
Hemmetin kameliratsastajat.
- Ei...
320
00:19:18,416 --> 00:19:21,916
Olen vain nöyrä liikenainen
monikansallisesta leluyhtiöstä,
321
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
joka on kyllästynyt epäreiluun kilpailuun.
322
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
"Epäreilu kilpailu"? Mistä sinä puhut?
323
00:19:27,791 --> 00:19:31,750
Älä teeskentele.
Et maksa veroja, freelance-palkkioita...
324
00:19:31,833 --> 00:19:35,208
Hyvä, ettet ole muuttanut
Andorraan tonttujen kanssa.
325
00:19:35,291 --> 00:19:39,083
Teen vain kaikkeni,
etteivät kiltit lapset jää ilman lahjoja.
326
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
"Etteivät kiltit lapset
jää ilman lahjoja."
327
00:19:43,583 --> 00:19:48,708
Tänä vuonna ei ole väliä ovatko kilttejä.
Vain sillä on, onko rahaa ostaa lahjoja.
328
00:19:48,791 --> 00:19:50,375
Ostaa minulta siis.
329
00:19:50,458 --> 00:19:53,250
Mutta se rikkoo joulun tunnelman.
330
00:19:53,333 --> 00:19:57,291
Taikuus, hyvä tahto...
Anna taikahattuni takaisin.
331
00:19:57,375 --> 00:19:58,250
En.
332
00:19:59,541 --> 00:20:04,208
Miten voit olla noin kyyninen?
Etkö ikinä ollut lapsi?
333
00:20:04,291 --> 00:20:07,250
Lapsi,
joka herää innoissaan jouluaamuna -
334
00:20:07,333 --> 00:20:10,875
ja juoksee katsomaan
mitä olin jättänyt kuusen juureen?
335
00:20:10,958 --> 00:20:14,291
Oletko unohtanut pikkutytön sisälläsi?
336
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
"Rakas Joulupukki,
tänä vuonna olen ollut tosi kiltti."
337
00:20:21,083 --> 00:20:27,916
"Haluaisin pyytää sinulta
tonttujesi käsin tekemää nallekarhua."
338
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
Mitä tämä on?
339
00:20:32,666 --> 00:20:36,208
Kultaseni, tässä talossa
emme kirjoita kirjeitä joulupukille.
340
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Joulupukki on kilpailijamme.
Kilpailija pitäisi murskata.
341
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
Mutta isä,
kaikki ystäväni kirjoittavat hänelle.
342
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
Minäkin haluan sen jouluksi.
343
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
Ystäväsi ovat keskinkertaisia, muru.
344
00:20:48,541 --> 00:20:52,458
Mutta sinä perit yhtiöni ja opit,
että leluja ei anneta lahjaksi.
345
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
Leluja myydään.
346
00:20:54,000 --> 00:20:54,916
Onko selvä?
347
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
Ja tämä menee roskiin.
348
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Hei, älä vääntele asioita.
349
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
Emme puhu minusta tai siitä,
mitä annoit tai et antanut minulle.
350
00:21:05,416 --> 00:21:09,208
Tärkeintä on, että tarinasi on loppu.
351
00:21:09,291 --> 00:21:14,291
Ei onnistu. Unohdat, etteivät lapset
hyväksy joulua ilman idoliaan.
352
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
He eivät menetä idoliaan.
353
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Mauro!
354
00:21:22,250 --> 00:21:23,416
Mitä kuuluu, vaari?
355
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
Mutta...
356
00:22:00,791 --> 00:22:02,375
Hoh, hoh, hoo!
357
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
Ha, ha, haa!
358
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
En ole oikein tajunnut
sitä "ho, ho" -juttua.
359
00:22:08,208 --> 00:22:11,291
Pitää käyttää palleaääntä.
Hoh, hoh... Hetkinen.
360
00:22:11,375 --> 00:22:13,875
Kuka sinä olet?
- Mauro Quesada. Ilo tavata.
361
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Upea näyttelijä,
joka haluaa auttaa asiaamme.
362
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
Olet huijari! Tämä on petos...
363
00:22:20,000 --> 00:22:22,916
Ja yksi maailman
parhaimmista näyttelijöistä.
364
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Ja taitava imitaattori.
365
00:22:25,083 --> 00:22:27,541
Haluatko näytteen? Kuuntele.
366
00:22:27,625 --> 00:22:31,833
Mikä meno? Vahva etukeno?
Otatko rebujiton punaisella laardilla?
367
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Vai mieluummin albariñon
äyriäisten ja valkoposkihanhen kera?
368
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Escolti.
369
00:22:38,041 --> 00:22:41,041
Butifarran,
jossa on tomaattia leivän päällä.
370
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Menikö nappiin?
371
00:22:43,083 --> 00:22:44,583
Se oli hienoa.
- Kiitos.
372
00:22:44,666 --> 00:22:48,750
Lähdetään pohjoisnavalle ennen kuin
he huomaavat Joulupukin kadonneen.
373
00:22:48,833 --> 00:22:51,666
Et voi tehdä noin.
- Enkö voi?
374
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Yksi askel, toinen askel...
375
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Näyttää siltä, että voin.
376
00:22:57,166 --> 00:23:01,916
En anna teidän huijata lapsia.
Ette voi pitää minua täällä.
377
00:23:02,000 --> 00:23:06,083
Olen hiipinyt koteihin,
joissa on huippuluokan turvajärjestelmä.
378
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
Laskeutunut alas
maailman kapeimpia savupiippuja.
379
00:23:09,083 --> 00:23:13,625
Taikahattuni pystyy mihin vain!
- Niinhän sinä toivot. Tarkoitatko tätä?
380
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Antakaa tänne!
381
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
Vietät loppupäiväsi
unohdettuna hautakammioon.
382
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
Ei!
- Kuin Ludvig XIV.
383
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
Tai Monte Criston kreivi.
- Irti, roistot!
384
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
Ainakin hoikistut.
Se tekee hyvää vatsalle.
385
00:23:25,833 --> 00:23:27,250
Ei!
386
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Hei, kerronko viestin
niille menninkäisille?
387
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Joulutontuille! He ovat joulutonttuja!
388
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Ihan miten vain.
389
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
Peli, erä, ottelu.
390
00:23:45,000 --> 00:23:48,625
Me olemme onnellisia
391
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
Syömme turrónia ja kakkua
392
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
Me olemme onnellisia
393
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
Joulupukin töissä
394
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
Hei, Joulupukki!
- Hei, pomo! Hei!
395
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Voi hyvä tavaton!
396
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
Mikä kartano!
397
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Tämä on todella viehättävä maalaistalo.
398
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Onpa söpöä.
399
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
Voi! Ne näyttävät pieniltä sieniltä.
400
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
Mitä te olette?
Kätyreitäkö? Tai Oompa-Loompeja?
401
00:24:21,750 --> 00:24:24,083
Ei, kiitos. Ei pikkukaloja minulle.
402
00:24:26,166 --> 00:24:29,250
Minulla oli teitä pitempi puutarhatonttu.
403
00:24:29,333 --> 00:24:30,916
Älä nyt, pomo.
404
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
Löytävätkö nuo korvat Wi-Fi-verkon?
405
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Voitteko hyvin? Vaikutatte oudolta.
406
00:24:36,166 --> 00:24:39,791
Katsokaa, kukas se on!
Olit siis tulossa syömään.
407
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Missä sinä olet ollut?
Luulin, että sinulle tapahtui jotain.
408
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Anteeksi. Oletko sinä Ärjysmurffi?
409
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
Olen Rami, työnjohtajanne vuosisatojen
ajalta. Osoita vähän kunnioitusta.
410
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Älä suutu, Ramen. Se oli vitsi.
411
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
Rami.
- Aivan.
412
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
Sinäkin haistat sen, eikö?
Se peuran haju, joka ei katoa.
413
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Olet ryypännyt.
414
00:25:00,750 --> 00:25:04,916
Treenasin Petterin ja muiden...
peurojen kanssa.
415
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
Porojen.
- Aivan.
416
00:25:07,250 --> 00:25:11,083
Vähemmän puhetta ja enemmän työtä.
Tiedät, mitä tulee seuraavaksi.
417
00:25:11,166 --> 00:25:14,250
Kuka täällä on pomo?
Sinä vai minä? Tietenkin tiedän!
418
00:25:15,416 --> 00:25:16,500
Sitä samaa vanhaa.
419
00:25:16,583 --> 00:25:18,875
Joulupukkijuttuja.
420
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
Sitä tavallista...
421
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
Jäljellä olevien miljoonien
kirjeiden lukemistako?
422
00:25:25,583 --> 00:25:27,208
Aivan. Tiesin, mitä tehdä.
423
00:25:27,291 --> 00:25:29,166
Olen tehnyt tätä vuosisatoja!
424
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
Ensin haluaisin rentoutua.
Tuo jotain välipalaa, jooko?
425
00:25:34,125 --> 00:25:36,041
Käy toimeen, Ramen.
426
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
427
00:25:55,083 --> 00:25:56,000
Lucas!
428
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Lucas!
429
00:25:58,958 --> 00:26:01,875
Minä pelästyin.
Etkö osaa koputtaa? Yksityisyyttä!
430
00:26:01,958 --> 00:26:04,333
Koputin, muttet kuule kuulokkeet päässä.
431
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
Mitä?
- Sanoin, ettet kuule, kun ne ovat päällä!
432
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Okei, älä huuda.
433
00:26:09,625 --> 00:26:10,791
Mikä asu tuo on?
434
00:26:10,875 --> 00:26:15,583
Käskin kertoa, jos sinulla on
esitys koulussa. Esitätkö pelleä?
435
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
Ei, tämä on uusi ilmeeni.
Urbaanimpi tyyli.
436
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
Et tajua sitä, olet liian vanha.
437
00:26:21,458 --> 00:26:25,083
Vanhako? Anteeksi, mutta
kuuntelen yhä Pearl Jamia iPodistani.
438
00:26:25,166 --> 00:26:27,291
Ketä sinä kuuntelet?
439
00:26:27,375 --> 00:26:30,083
Bändiä. Se on parempi
kuin mitä sinä kuuntelet.
440
00:26:30,166 --> 00:26:32,125
Tuo kuulostaa haukottelulaululta.
441
00:26:34,916 --> 00:26:37,125
Olet tosi boomer. Mitä asiaa?
442
00:26:37,208 --> 00:26:40,500
Haluan viettää aikaa yhdessä.
Tuskin näen sinua nykyään.
443
00:26:40,583 --> 00:26:42,333
Haluatko ostaa sarjakuvia?
444
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
En.
445
00:26:43,708 --> 00:26:44,791
Vai elokuviin?
- Ei.
446
00:26:44,875 --> 00:26:45,916
Pöytäfutista!
- Ei.
447
00:26:46,000 --> 00:26:48,875
Hampurilaisia.
- Ei! Olet tosi ärsyttävä.
448
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
Mikä sinulla on, poika?
449
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
Pukeudut oudosti, mielialavaihtelut,
et halua olla isäsi kanssa...
450
00:26:55,583 --> 00:26:58,500
Oletko varmasti kunnossa?
- Joo. Niin kuin aina.
451
00:26:59,041 --> 00:27:00,416
Äänenmurros!
452
00:27:00,500 --> 00:27:03,125
Jätä minut rauhaan,
et ymmärrä minua. Häivy.
453
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
Hyvä on.
- Et ymmärrä minua.
454
00:27:08,166 --> 00:27:10,416
"En ymmärrä häntä." On selvää,
455
00:27:10,500 --> 00:27:12,166
että hän on murrosiässä.
456
00:27:12,250 --> 00:27:16,833
Tämä on kamalaa, en ole valmis.
- Et ole valmis. Et yhtään. Ota koppi.
457
00:27:17,625 --> 00:27:18,958
Ei se mitään.
458
00:27:19,458 --> 00:27:21,791
Kasvu on elämää. Mieti Robin Hoodia.
459
00:27:21,875 --> 00:27:23,833
Tarkoitatko Peter Pania?
- Ketä?
460
00:27:23,916 --> 00:27:26,375
Hän ei kasva isoksi.
- Eikö Lucas ole se?
461
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
Mistä sinä puhut?
- Minäkö? En tiedä, Salva.
462
00:27:30,208 --> 00:27:35,500
Sama se. Joulun piti olla eka yhteisemme.
- Te vietätte sen myös minun kanssani.
463
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
Kyllä. Mutta juttu on niin,
ettei Lucas siedä minua.
464
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
Olin hänen sankarinsa
ja nyt olen vihollinen.
465
00:27:41,708 --> 00:27:44,541
Se tapahtuu meille kaikille.
Sama isiemme kanssa.
466
00:27:44,625 --> 00:27:46,416
Näin omani vain kerran kuussa.
467
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
Isäsi istui vankilassa
Torrelodonesin kasinon ryöstöstä.
468
00:27:50,083 --> 00:27:52,333
Näit hänet vierailuaikoina.
- Aivan.
469
00:27:52,416 --> 00:27:56,250
Kiitos, kun muistutit
elämäni surullisimmasta hetkestä.
470
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
Anteeksi, Rafita, mutta kannan huolta.
471
00:27:58,666 --> 00:28:01,208
Lucas on kaikki, mitä minulla on.
- Ei hätää.
472
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
Me kävimme läpi sen vaiheen,
ja katso, miten hienosti kävi.
473
00:28:06,000 --> 00:28:09,291
Tämä on pahempaa kuin luulin.
En voi menettää poikaani.
474
00:28:09,375 --> 00:28:11,583
Sinun täytyy voittaa hänet takaisin.
475
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Ehkä lapsesi pitää nähdä,
että hänen isänsä on rohkea,
476
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
kun hän auttaa kaveriaan
helpossa keikassa.
477
00:28:18,083 --> 00:28:22,833
Sanoin, etten tee sellaista enää.
- "En tee sellaista enää." Hyvä, älä huoli.
478
00:28:22,916 --> 00:28:26,041
Minulla on huippuystäviä,
jotka voivat auttaa. Paljon.
479
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Okei.
480
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
481
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Lolo.
482
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Lolo! Hän puskuroi taas. Lolo!
483
00:28:35,500 --> 00:28:37,333
Lolo Musicolo.
- Missä sinä olit?
484
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
Dj:nä Spacessa.
- Et ollut.
485
00:28:39,458 --> 00:28:42,833
Pysy täällä, ryöstämme paikan.
Minä leikkaan, sinä vahdit.
486
00:28:42,916 --> 00:28:46,083
Miksi? Minä olen lukkoasiantuntija.
- Koska sanon niin.
487
00:28:46,166 --> 00:28:48,625
Miksi sinä olet pomo?
- Tein suunnitelman.
488
00:28:48,708 --> 00:28:50,500
Entä ellen halua vahtia?
489
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Hyvä on. Sinä leikkaat, minä vahdin.
Tee se nopeasti.
490
00:28:54,708 --> 00:28:58,041
Parempi, jos minä vahdin.
En hoida aitoja, vaan lukkoja.
491
00:28:58,125 --> 00:28:59,833
Leikkaatko vai vahditko?
492
00:28:59,916 --> 00:29:03,458
Vahdin. Mutta en siksi, että käskit.
- Joo, joo...
493
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Rafita, miten varoitan sinua?
494
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
Jos joku tulee, sano:
"Rafita, Rafita, joku tulee."
495
00:29:10,500 --> 00:29:11,750
Tosi tylsää.
496
00:29:11,833 --> 00:29:15,166
En tiedä, ehkä salakoodi.
Vaikka "vettä, vettä".
497
00:29:15,250 --> 00:29:18,458
"Punainen koodi, keskeytä"
tai "härkätaistelija tulee".
498
00:29:18,541 --> 00:29:20,833
Sanotaan mitä haluat. Ole vain hiljaa.
499
00:29:20,916 --> 00:29:23,916
Mitä haluanko?
Se tarkoittaa, että olen nyt pomo.
500
00:29:24,000 --> 00:29:27,166
Ei, vaan että pysyt hiljaa
ja annat minun keskittyä.
501
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
Se on tehty. Mene sisään.
502
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
Minä päätän sen. Olen nyt pomo.
503
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Niin, sinä olet pomo.
504
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
Olenko pomo? Tee maailmanpyörä.
505
00:29:40,041 --> 00:29:42,916
Ei maailmanpyörää. Ei!
- Kyllä!
506
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Seis!
507
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
He nappaavat meidät!
508
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Selvä. Mene sisään.
509
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Mentiin.
510
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Älä tee maailmanpyörää enää,
kun olen töissä.
511
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
Tämä on se kuorma-auto.
512
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
Voi ei, Rafita.
513
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
Mitä nyt?
514
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Kun murtaudumme tällaisiin paikkoihin,
adrenaliini saa minut...
515
00:30:11,458 --> 00:30:15,500
Pitääkö pissata?
- Ei, on kakkoshätä. Orava haluaa kurkkia.
516
00:30:15,583 --> 00:30:16,916
Kiristä posket yhteen.
517
00:30:17,000 --> 00:30:21,791
Täytämme pussit ja kiidämme
täältä pois kuin tuli perseen alla.
518
00:30:21,875 --> 00:30:24,625
Älä sano noin tai saat sulut aukeamaan.
519
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Ällöä, Lolo. Ota toisesta ovesta kiinni.
520
00:30:28,166 --> 00:30:29,250
Vedä.
521
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
Mikä tämä on?
522
00:30:35,291 --> 00:30:37,791
Se on uuden sukupolven nukke.
523
00:30:37,875 --> 00:30:42,166
Ne maksoivat omaisuuden. Varastamme
ne ja myymme netissä tuplahintaan.
524
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Hei, sisko, minä olen Greta,
voimaantunut nukke.
525
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
Minä olen Lolo San Fermínistä ja johdan...
526
00:30:48,958 --> 00:30:53,416
Mikä jengimme nimi on?
- "Turpa kiinni ennen kuin jäämme kiinni."
527
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
En pidä siitä...
- Murskaa patriarkaatti!
528
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Sammuta se.
529
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
Ei sammu.
- Manolo, kokkaa itse!
530
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Sammuta se.
531
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
Ei. Hän iskee minulle silmää.
Manipulaattori!
532
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Ole hiljaa, Greta!
533
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Lopeta! Kuka siellä on?
534
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Liikettä, machomies!
535
00:31:07,666 --> 00:31:12,708
Hän on pomo, otan vain käskyt vastaan. Hän
on serkkuni Rafita. Asuu Ahorro-kadulla.
536
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Nähdään!
537
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
Vasikka! Senkin rotta!
538
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Seis! Seis siihen!
539
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Hei! Liikkumatta!
540
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
Palaan pian.
- Ottakaa hänet kiinni!
541
00:31:25,750 --> 00:31:28,458
Ei saa varastaa rauhassa edes jouluna.
542
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Rotta, tule takaisin! Hei!
543
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
Hän meni tänne. Siirrä se. Kiirehdi.
544
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Älä juoksuta minua!
545
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Hänen on pakko olla täällä!
546
00:31:45,583 --> 00:31:46,666
Näkyykö?
547
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Ei täällä.
548
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Et taas juoksemista...
549
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Tuolla.
550
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
Vauhtia!
551
00:32:01,166 --> 00:32:02,041
Huhuu!
552
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
En varasta. Olen piilosilla.
553
00:32:06,000 --> 00:32:07,541
Tuttu ääni.
554
00:32:08,041 --> 00:32:09,875
Rafita? Oletko se sinä?
555
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
Vastaa, Rafita!
556
00:32:13,625 --> 00:32:15,541
Jumala, puhutko minulle?
557
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Älä rankaise minua. Minulla on tekokäsi.
558
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
Mitä? Minä täällä, Joulupukki.
559
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
Joulupukkiko?
560
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Joulupukki. Mitä teet siellä? Mahtavaa!
561
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
Ymmärrän.
Nukut arkussa niin kuin kreivi Dracula.
562
00:32:31,000 --> 00:32:34,416
Älä ole naurettava. Minut on kidnapattu.
563
00:32:34,500 --> 00:32:35,875
Kidnapattuko?
564
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
Tulitko pelastamaan minut?
- Ei, pelastaakseni itseni.
565
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
Halusivatko he siepata sinutkin?
566
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
Ei. Tulin ryöstämään lelukauppaa,
mutta se meni pipariksi.
567
00:32:45,708 --> 00:32:46,583
Ryöstämäänkö?
568
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
Auta minua. Meidän on päästävä ulos.
569
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Selvä juttu. Avaan tämän pian.
Yksi käsi riittää.
570
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Onpa tiukassa...
571
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
Tosi tiukassa. Ei!
572
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Varo vähän.
573
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Vau, oletpa raskas ja iso tyyppi.
574
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Ei hätää.
575
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
Me selvitämme asian.
576
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Pois tieltä!
577
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Epäilyttävää,
kun sinulla on niin paljon pehmusteita.
578
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
Pyysin moraalista tukea,
en paniikkikohtausta.
579
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
Tuossa hän on.
580
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hei, Mía! Mitä teet täällä? Skumppaatko?
581
00:33:37,083 --> 00:33:39,416
Skumppaanko? Tarkoitatko skeittausta?
582
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
Ollaan skeittipuistossa.
583
00:33:42,208 --> 00:33:44,958
Joo, niin ollaan. Käyn täällä vähän väliä.
584
00:33:45,041 --> 00:33:47,625
Teen vanhan liiton temppuja... laudallani.
585
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Ei näytä siltä.
Tuossa on vielä hintalappu.
586
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Rikon niin paljon lautoja,
että saan uuden joka viikko.
587
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Luuseri!
588
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Kukas se siinä?
589
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Vau. Kaipasin sinua
ja kiusaamista vapaa-ajallani.
590
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Kyyhkyläiset,
shakkikerho on kulman takana.
591
00:34:04,708 --> 00:34:06,875
Ja mikä shakissa on hauskaa?
592
00:34:06,958 --> 00:34:10,333
Se on kaunis peli,
joka yhdistää älykkyyden ja strategian.
593
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Shakkimatti, rillipää.
594
00:34:12,833 --> 00:34:16,916
Olen täällä, koska pidän skeittailusta.
- Et ole koskenut lautaasi.
595
00:34:17,000 --> 00:34:18,625
Se on upouusi.
596
00:34:18,708 --> 00:34:21,125
Jos olet niin hyvä, näytä temppu.
597
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
Tee vaikutus tyttöystävääsi.
598
00:34:23,208 --> 00:34:27,750
No, juuri nyt... En ole edes lämmitellyt.
599
00:34:27,833 --> 00:34:32,125
Se on loukkaantumisvaara.
- On vaara, että jänistät.
600
00:34:32,208 --> 00:34:36,875
Sinun ei tarvitse todistaa mitään.
- Hän haluaa näyttää.
601
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
Mikäs siinä. Tämä on vain lämmittelyä.
602
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
Kuvaa se.
- Hän tekee sen!
603
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Nauhoitan sen.
604
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Anna mennä.
605
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
Voi ei.
- Hänelle käy huonosti.
606
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
Anna mennä.
- Älä tee sitä!
607
00:34:54,291 --> 00:34:59,041
Kuolema rakkauden puolesta on hienoa
kirjoissa, mutta ei ole sitä oikeasti.
608
00:34:59,125 --> 00:35:00,500
Anna mennä, poika!
609
00:35:06,541 --> 00:35:07,791
Vau!
610
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Mahtava temppu!
611
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Voi ei, hän kuoli.
612
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Tämä menee suoraan TikTokiin!
Siitä tulee viraali!
613
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Vau!
614
00:35:15,083 --> 00:35:20,375
Oletko kunnossa? Minähän sanoin.
- En ole kunnossa. Rakkaus sattuu.
615
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
Mikä juhla-ateria!
Ja tämä booli on loistavaa.
616
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
Voisin olla onnellinen täällä.
617
00:35:30,458 --> 00:35:31,916
Mitä?
618
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
Tarkoitan, että viihdyn kanssanne hyvin,
pikku kääpiöt.
619
00:35:36,291 --> 00:35:37,416
Ai.
620
00:35:37,500 --> 00:35:39,041
Oletteko syönyt?
621
00:35:39,125 --> 00:35:40,791
Kyllä. Viekää kaikki pois.
622
00:35:41,333 --> 00:35:42,833
Tämä keksi on tontuille.
623
00:35:42,916 --> 00:35:46,000
Hei! Jätä keksi tähän.
624
00:35:46,083 --> 00:35:49,750
Mutta jätätte sen aina meille.
- Se on lempijälkiruokamme.
625
00:35:49,833 --> 00:35:53,041
Harmi. Joka päivä ei ole juhlapäivä.
626
00:35:53,125 --> 00:35:54,666
No niin. Takaisin töihin.
627
00:35:56,458 --> 00:36:02,958
Voi tavaton. Pelkkä katseleminen väsyttää.
Ahkeroitte kuin japanilaiset.
628
00:36:03,791 --> 00:36:07,708
Ei tämä mitään. Voimme olla nopeampiakin.
Liikettä, tontut!
629
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Mitä nopeutta!
630
00:36:15,791 --> 00:36:18,583
Oletteko varmoja,
ettei kahvissa ollut jotain?
631
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
Mitä sinä teet?
632
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
Säikäytit minut puolikuoliaaksi.
Mikä sinä olet? Ninjako?
633
00:36:24,291 --> 00:36:27,666
Sinulle on laitettava pieni kello
kuin kissanpennulle.
634
00:36:27,750 --> 00:36:31,000
Mitä haluat?
- Miten kirjeiden kanssa menee?
635
00:36:31,958 --> 00:36:34,541
Ramen, totta puhuen ei mene hyvin.
636
00:36:34,625 --> 00:36:37,666
Se on rasittavaa.
Kaikki kirjeet ovat samanlaisia.
637
00:36:37,750 --> 00:36:40,708
"Rakas Joulupukki,
olen ollut kiltti tänä vuonna."
638
00:36:41,208 --> 00:36:45,041
Lue yksi ja olet lukenut kaikki.
Lapset osaavat olla tosi tyhmiä.
639
00:36:45,125 --> 00:36:48,958
Kamalasti kirjoitusvirheitä.
Antaisin kaikille risuja tänä vuonna.
640
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
En tiedä, mikä sinua vaivaa. Olet -
641
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
erilainen.
642
00:36:53,375 --> 00:36:55,000
Erilainenko?
643
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Enkö ole tavallinen itseni?
644
00:36:57,666 --> 00:37:02,166
Sano se vielä uudestaan ilman todisteita,
ja alennan sinut sotamieheksi.
645
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Häivy! Ulos!
646
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Hus! Ulos!
647
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
Sebastián.
- Niin?
648
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
Hyvä.
649
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Hyvä.
650
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Mitä puhuimme tonttulakeista?
651
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Älkää nyt...
652
00:37:19,166 --> 00:37:20,916
Yök, lapsi. Ällöttävää.
653
00:37:21,541 --> 00:37:24,041
Pehmolelujen pitäisi olla alahyllyllä,
654
00:37:24,125 --> 00:37:27,791
jotta potentiaaliset asiakkaat näkevät ne.
Siis 0 - 9-vuotiaat.
655
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
Hyvä, rouva.
- Loistavaa. Kirjoita ylös.
656
00:37:30,500 --> 00:37:33,708
Ja opettavaisille peleille
pannaan 10 prosentin ale.
657
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
Tämähän on Espanja!
658
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
Miten oivaltavaa, rouva!
- Mahtavaa.
659
00:37:37,291 --> 00:37:39,583
Tätä pyramidia ei voi hyväksyä.
660
00:37:41,625 --> 00:37:45,333
Miten rikkoa myyntiennätyksiä,
jos myymälässä on tällaista?
661
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
Kaikki maisterintutkinnot,
mutta laatikoita ei osata pinota.
662
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
Kaikki maisterintutkinnot...
- Entä tohtorintutkintosi?
663
00:37:54,916 --> 00:37:58,166
Miten erikoisvieraamme voi?
Viihtyykö pikkulaatikossaan?
664
00:37:58,250 --> 00:38:01,750
Hän on kunnossa. Sanoo,
ettei hän ole mitään ilman suklaata.
665
00:38:01,833 --> 00:38:07,291
Hänellä taitaa olla ruokahalua.
- Tämä on kidnappaus, ei loistohotelli.
666
00:38:07,375 --> 00:38:10,916
Asiasta toiseen.
Mistä vihanne Joulupukkia kohtaan kumpuaa?
667
00:38:11,000 --> 00:38:12,875
Onko asia henkilökohtainen?
668
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
Tämä ei ole se nallekarhu,
jota toivoin Joulupukilta.
669
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
Joulupukki päätti jättää lelut väliin -
670
00:38:27,916 --> 00:38:31,166
ja teki sinusta perheyhtiön
perijän sen sijaan.
671
00:38:31,250 --> 00:38:32,333
Mitä sanot?
672
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Leikitäänkö yhdessä? Anna mennä, kulta.
673
00:38:35,375 --> 00:38:36,541
Kerro.
674
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Se ei tietenkään ole henkilökohtaista.
675
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
Kyse on vain bisneksestä.
676
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
Ymmärsitkö? Ei mitään muuta.
- Ei henkilökohtaista.
677
00:38:49,083 --> 00:38:51,625
Hieronko päänahkaanne avuksi stressiin?
678
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Ei. Haluan talousraportin
pöydälleni 10 minuutin päästä.
679
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
Ymmärretty.
680
00:38:57,250 --> 00:38:58,541
Miten kiivas...
681
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Kiitos.
682
00:39:01,958 --> 00:39:04,958
Kiitos Oscarista. En aavistanut sitä.
683
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
Haluan jakaa tämän palkinnon
kilpakumppaneitteni kanssa.
684
00:39:09,083 --> 00:39:13,666
Pieni pala kuuluu teillekin. Hyvänen aika.
685
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
Niin, pomo?
- Mauro.
686
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
Oletko kieltänyt tontuilta lelujen teon?
687
00:39:22,250 --> 00:39:27,083
Vielä parempaa. Löysin uusia
työntekijöitä Planet Toysille.
688
00:39:27,166 --> 00:39:28,041
Katsokaa nyt.
689
00:39:28,125 --> 00:39:29,041
Hyvä, kääpiöt.
690
00:39:29,125 --> 00:39:32,333
He työskentelevät yötä päivää
ilman ylityökorvausta.
691
00:39:32,416 --> 00:39:34,291
Ja he ovat iloisia, laulavat.
692
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
Tämä on Bangladeshin tehdasta parempi.
693
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
Arvatkaa mitä,
heillä ei ole edes sopimuksia.
694
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
Ei sopimuksia, vai?
Englannin kielen kaksi kauneinta sanaa.
695
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Pane heidät tekemään
Planet Toysin tuotteita.
696
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
Selvä se.
697
00:39:49,125 --> 00:39:50,833
Ainoa asia on...
698
00:39:50,916 --> 00:39:54,125
Tarvitsen pienen palkankorotuksen.
20 - 30 prosenttia.
699
00:39:54,208 --> 00:39:55,458
Ei mikään ongelma.
700
00:39:56,416 --> 00:39:58,875
Saisinko minäkin? Olen tienannut samaa...
701
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
Hiljaa.
- Selvä.
702
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Kiitos, pomo.
703
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Kuka se nainen oli?
Ja mikä ihmeen korotus?
704
00:40:06,166 --> 00:40:09,000
Kun aikuiset puhuvat,
pikkuiset ovat hiljaa.
705
00:40:09,958 --> 00:40:10,791
Pikkuiset!
706
00:40:12,583 --> 00:40:14,041
Suunnitelmanmuutos.
707
00:40:14,125 --> 00:40:17,458
Tästä lähtien jokaisen
tässä työpajassa tehdyn lelun -
708
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
pitää tulla tästä luettelosta.
Ymmärsittekö?
709
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Ihan miten sanotte, pomo.
710
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
Pannaanpa siis vauhtia.
711
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Uskomatonta.
712
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
Emme ole koskaan tuottaneet
vain yhtä lelumerkkiä.
713
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Oletko antautunut kapitalismille?
Kuka sinä olet?
714
00:40:34,000 --> 00:40:37,750
Kuulen jotain tuolta alhaalta.
Kuulostaa ihan...
715
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
En saa selvää. Saatteko te?
716
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Kunnioita minua.
Olen ollut täällä vuosisatoja.
717
00:40:44,125 --> 00:40:47,041
Sitten sinun pitäisi jo tietää,
kuka on vastuussa.
718
00:40:47,125 --> 00:40:49,500
Kummalle lapset kirjoittavat?
719
00:40:49,583 --> 00:40:51,041
Niin, mutta kun minä...
720
00:40:51,125 --> 00:40:55,916
Kuka on supertähti
ja kansantarujen legenda? Sinä vai minä?
721
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Niin, mutta jos sinä...
722
00:40:57,583 --> 00:41:02,916
Missä me olemme? Ärsyttävän tontun
työpajassa vai Joulupukin työpajassa?
723
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Aivan. Pankaahan kinttuihin vipinää.
724
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
Ja sinä, pikku Rami, juo maitosi,
tai et ikinä kasva isoksi.
725
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Jotain on vialla.
726
00:41:16,958 --> 00:41:18,708
Me tarvitsemme apua.
727
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
Ja... ilmalento!
728
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
Hyvät herrat, puhelimet.
729
00:41:25,083 --> 00:41:25,916
Ope...
730
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Älä välitä heistä. He ovat idiootteja.
731
00:41:30,041 --> 00:41:32,875
Juuri ja juuri tajuavat
olla pissaamatta housuun.
732
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
Huomio. On aika jakaa parit
tiedeprojektia varten.
733
00:41:37,041 --> 00:41:39,666
Ei!
- Älä nyt, opettaja.
734
00:41:39,750 --> 00:41:41,083
Voiko olla kolmestaan?
735
00:41:41,666 --> 00:41:42,750
Hiljaa!
736
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Tuholaiset!
737
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
Sammakkoeläinprojekti menee Rubénille ja...
738
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
Toivottavasti meille.
- ...Juanjolle!
739
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
Hienoa, sait...
- Nörtin!
740
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
Just niin!
- Eikä.
741
00:41:57,291 --> 00:42:00,083
Taidan hoitaa sammakot yksin.
742
00:42:00,166 --> 00:42:04,833
Matelijaprojekti
menee Míalle ja Lucasille.
743
00:42:04,916 --> 00:42:06,125
Sopii!
- Hei!
744
00:42:06,208 --> 00:42:09,041
Sopii, että otetaan rauhallisesti, Rubén.
745
00:42:09,125 --> 00:42:12,250
Minäkin haluaisin olla parisi,
mutta kestän tämän.
746
00:42:12,333 --> 00:42:14,875
Miksi sitten virnistelet noin?
747
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Teille vai meille?
748
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
Mitä?
749
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
Projektia varten.
Mennäänkö teille vai meille?
750
00:42:25,625 --> 00:42:27,416
Meille.
751
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Meille.
752
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
Siirrytään sitten räpylöihin...
753
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Kokeilen tätä.
754
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Tulen sisään vasemmaltasi.
- Varovasti.
755
00:42:36,833 --> 00:42:38,000
Väännän täältä...
756
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Työnnän tämän jutun tänne...
757
00:42:40,541 --> 00:42:41,416
Mitä tapahtui?
758
00:42:41,500 --> 00:42:43,791
Mahdotonta. Voi taivas.
759
00:42:43,875 --> 00:42:46,208
On kauhea nälkä.
- Älä muuta sano.
760
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
En ole syönyt tunteihin.
Muutun luurangoksi täällä.
761
00:42:49,416 --> 00:42:52,291
Sietää sitä toivoa.
- Unohda se.
762
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
Se on ohi.
763
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
Tänä jouluna pahat tyypit voittavat.
764
00:42:56,333 --> 00:42:58,791
Lyönkö johonkin pienen hengitysreiän?
765
00:42:58,875 --> 00:43:02,916
Minulla oli kerran hamsteri.
Unohdin tehdä reikiä laatikkoon...
766
00:43:03,000 --> 00:43:05,833
Fernandito Alonso
kuoli viimeisellä kierroksella.
767
00:43:05,916 --> 00:43:06,833
Pienen reiänkö?
768
00:43:06,916 --> 00:43:10,458
Miksi? Olen vain unohdettu lelu.
769
00:43:10,541 --> 00:43:13,500
Heillä oli hauskaa,
ja nyt olen vain vanha roska -
770
00:43:13,583 --> 00:43:17,750
maailmassa,
missä ystävällisyydellä ei ole enää väliä.
771
00:43:17,833 --> 00:43:19,916
Et ole roskaa. Vanha, kyllä.
772
00:43:20,000 --> 00:43:23,666
Mutta et ole roskaa.
Näetkö Scalextric-autoradan tuolla?
773
00:43:23,750 --> 00:43:28,500
Itämään tietäjätkö sen antoivat minulle?
Ei. Hammaskeijuko? Ei mitenkään.
774
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Sinä annoit.
775
00:43:30,375 --> 00:43:32,666
Äitini sanoi, että olin idiootti.
776
00:43:32,750 --> 00:43:37,000
Isäni sanoi, että olin tolvana.
Pepa-tätini sanoi, että olin ihmisroskaa.
777
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
Isoäitini sanoi...
- Ymmärrän, Rafita.
778
00:43:39,791 --> 00:43:44,375
Ja silti sinä näit sen sotkun ohi
ja löysit hyvän sydämen sisältäni.
779
00:43:44,458 --> 00:43:47,833
On kaltaisiani miljoonia lapsia,
jotka tarvitsevat sinua.
780
00:43:51,500 --> 00:43:54,250
Hei. Oletko yhä läsnä?
781
00:43:54,833 --> 00:43:57,833
Olen. Se oli vain dramaattinen tauko.
782
00:43:57,916 --> 00:44:00,583
Tuo iski minuun kovasti.
783
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Voi ei, älä itke.
784
00:44:02,458 --> 00:44:05,541
Älä uskalla itkeä
tai minäkin alan vollottaa.
785
00:44:10,041 --> 00:44:12,708
Nyt keksin ratkaisun.
- Kuulostaa Rafitalta.
786
00:44:12,791 --> 00:44:16,000
Et ikinä petä luottamustani.
Tai yleensä kyllä, mutta...
787
00:44:56,291 --> 00:44:57,375
Yllätys!
788
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
Mitä tämä on? Ja mitä sinulla on päälläsi?
789
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
Tiedän, mitä mietit.
"Minulla on siistein isä ikinä."
790
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
Tänäänkö? Oikeastiko, isä?
Eikö mene vähän yli?
791
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Miksi? Haluatko sokeroidun mantelin?
792
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Ei millään pahalla, isä,
mutta tämä on tosi tylsää.
793
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Ehkä innostuin liikaa,
mutta tiedän jotain, mistä pidät.
794
00:45:18,458 --> 00:45:21,875
Kirjoitamme kirjeen joulupukille
ja postitamme sen yhdessä!
795
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
Sitten vaihdat vaippani.
En ole enää lapsi.
796
00:45:24,875 --> 00:45:28,791
Miksi sanot noin? Kaiken joulupukin
kanssa kokemamme jälkeen...
797
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
Lucas!
- Hitsi! Onko kello jo viisi?
798
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Kuka tuli?
799
00:45:31,916 --> 00:45:34,208
Mitä tapahtuukin, älä mainitse poroja,
800
00:45:34,291 --> 00:45:38,291
tonttuja, joulupukkia tai mitään
lahjojen jakamisesta lentämällä.
801
00:45:38,375 --> 00:45:40,833
Älä sano yhtään mitään.
- Saanko hengittää?
802
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Hiljaa. Ota se pois ja piiloudu.
803
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
Älä työnnä.
804
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
Mía, mikä yllätys.
805
00:45:50,833 --> 00:45:54,208
Mehän sovimme tapaamisesta
kello 17 tehdäksemme projektia.
806
00:45:55,208 --> 00:45:57,791
Niin. On yllätys, että olet ajoissa.
807
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
Ihmiset ovat epäluotettavia nykyään...
808
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Te tosiaan rakastatte joulua.
809
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Valitan. Isäni on vähän nörtti.
810
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
Mennään huoneeseeni.
Siellä on vähemmän valoja.
811
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Selvä.
812
00:46:15,583 --> 00:46:18,125
Kun loma alkaa, vanhemmat ja lapset -
813
00:46:18,208 --> 00:46:21,333
nauttivat näistä
erityisistä päivistä yhdessä.
814
00:46:21,416 --> 00:46:22,833
Lapsesi sivuuttaa sinut.
815
00:46:22,916 --> 00:46:26,875
Joulupukki odottaa tuhansien
innostuneiden lapsien kirjeitä -
816
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
täyttääkseen rekensä lahjoilla
ja toimittaakseen ne ympäri maailmaa.
817
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Petteri, Rami, mitä te teette täällä?
818
00:46:34,000 --> 00:46:38,458
Meillä on hätätilanne.
Huijari esittää Joulupukkia!
819
00:46:38,541 --> 00:46:41,375
Mitä?
- Hän on työpajassa tonttujen kanssa!
820
00:46:41,458 --> 00:46:45,416
Oikeastiko?
- Hyppäsin Petterin selkään ja pääsin pois.
821
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
Oikeastiko?
- Aivan oikeasti!
822
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
Se on hurjaa.
Mutta miksi piittaisin siitä?
823
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Anteeksi, kuinka?
824
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
Joulupukki on kadonnut.
Eikö se ole tarpeeksi vakavaa?
825
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
Poikanikin on kadonnut.
826
00:46:57,833 --> 00:46:59,666
Onko Lucas kadonnut?
827
00:46:59,750 --> 00:47:01,458
Tämä on salaliitto.
828
00:47:01,541 --> 00:47:03,541
Ainakin se Lucas, jonka tunsin.
829
00:47:03,625 --> 00:47:07,375
Nyt hän on teini, joka ei välitä minusta.
Jos hän näkee meidät,
830
00:47:07,458 --> 00:47:09,625
hän vaikenee lopullisesti. Häipykää.
831
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
Senkin egoisti! Joulu on vaarassa.
832
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
Joulupukki on kidnapattu
tai jotain jopa pahempaa.
833
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
Ja sinäkö vain kävelet pois?
834
00:47:18,500 --> 00:47:22,000
Luulin, että sinusta
oli tullut hyvä mies, Salva.
835
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
Eikä!
836
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
En tunne häntä.
Häivy talostani, kummajainen!
837
00:47:26,875 --> 00:47:30,541
Mistä sinä puhut, Lucas?
- Hänhän tietää nimesi.
838
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
Ihan oikea tonttu! Mahtavaa.
Ja ne korvat! Siistiä!
839
00:47:34,833 --> 00:47:35,875
Ja poro!
840
00:47:35,958 --> 00:47:37,250
Joo, supersiistiä.
841
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
Hän on kaverini. Eikö vain, Rami-kamuni?
842
00:47:40,333 --> 00:47:44,166
Sitä minäkin. Että olimme ystäviä.
Mutta isäsi ei ajattele niin.
843
00:47:44,250 --> 00:47:46,583
Sanoin, että Joulupukki on siepattu,
844
00:47:46,666 --> 00:47:48,125
ja isäsi ei auta minua.
845
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
Eikä Lucaskaan. Hän ei siedä enää joulua.
846
00:47:50,750 --> 00:47:54,375
Ei kirjoittanut kirjettäkään.
Se on kai pikkulasten touhua.
847
00:47:54,458 --> 00:47:58,875
Eikö niin, veli?
Joo, se on liian normia settiä.
848
00:47:58,958 --> 00:48:01,791
Joulupukki on kadonnut,
mutta tekö ette auta?
849
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Ei.
850
00:48:04,416 --> 00:48:09,500
Tietenkin autamme. Etsimme hänet heti.
- Teet kaikkesi vastustaaksesi minua.
851
00:48:09,583 --> 00:48:12,708
Pidän tästä tytöstä.
- Tunne on molemminpuolinen.
852
00:48:14,333 --> 00:48:17,833
Mistä aloitamme?
Hän voi olla missä päin maailmaa tahansa.
853
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
Keskeytämme lähetyksen...
- Katsokaa!
854
00:48:20,125 --> 00:48:23,041
...kiireelliseen
ilmoitukseen pohjoisnavalta.
855
00:48:23,833 --> 00:48:29,083
Rakkaat lapset, minulla on teille
jotain tärkeää kerrottavaa.
856
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
Tuo on se huijari.
857
00:48:30,958 --> 00:48:35,875
Vuosien kovan työn jälkeen
minun on aika jäädä eläkkeelle.
858
00:48:35,958 --> 00:48:39,041
Älkää siis lähettäkö minulle kirjeitä.
859
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
Mutta ei hätää, saatte silti lahjanne.
860
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
Haluan tuollaisen.
861
00:48:57,666 --> 00:48:59,125
Täällä Planet Toysissa -
862
00:48:59,208 --> 00:49:03,166
teemme kovasti töitä saadaksemme
lapsille parhaita lahjoja.
863
00:49:03,250 --> 00:49:04,583
Pienet tonttulakit...
864
00:49:07,125 --> 00:49:09,916
He eivät voi vastustaa lahjoja.
Planet Toys.
865
00:49:14,750 --> 00:49:15,791
Ja mikä parasta -
866
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
ei tarvitse olla kiltti
tai muuta hölynpölyä.
867
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
Vain sillä on väliä, että vanhempanne
maksavat, maksavat ja maksavat.
868
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Käteisellä, kortilla tai sovelluksella,
kunhan maksatte!
869
00:49:27,750 --> 00:49:29,000
Hoh, hoh, hoo!
870
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
Jos haluatte lelunne,
tulkaa Planet Toysiin.
871
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
Ale on 20 prosenttia.
Ei sisällä moraalista tuomiota.
872
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Eikö ole ihanaa?
873
00:49:37,833 --> 00:49:41,833
Vaikka olisitte olleet kauhukakaroita,
saatte valita lelun.
874
00:49:41,916 --> 00:49:45,166
Yli 5 000 myymälää ympäri maailmaa.
875
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
Mitä odotatte, lapset? Tulkaa!
Älkää tuhlatko hetkeäkään!
876
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys. Lelujen maailma.
877
00:49:51,833 --> 00:49:55,375
Tiedämme, mistä voimme aloittaa.
Mennään tuohon lelukauppaan.
878
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Se voi olla vaarallista.
Ramin ja minun pitäisi mennä.
879
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Ja seikkailu jäisi väliin, niinkö? Ei käy.
880
00:50:02,083 --> 00:50:07,375
Sanoit, ettemme tee mitään yhdessä.
Nyt on loistosauma isä ja poika -ajalle.
881
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
Selvä, mutta teidän on seurattava minua...
- Mahtavaa!
882
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
Pelastetaan joulu!
- On aika levittää ilosanomaa.
883
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
Etsimme pohjoisnavalta Joulupukin
ja pelastamme joulun!
884
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
Se on minun! Päästä irti!
885
00:50:26,125 --> 00:50:28,833
Hei!
- Äiti!
886
00:50:28,916 --> 00:50:31,750
Varokaa leluja! Älkää liatko niitä!
887
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Minne olette menossa?
888
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Päästäkää irti, rouva!
889
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Fantastista.
890
00:50:46,041 --> 00:50:47,708
Ihanaa.
891
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
Näetkö, isä?
892
00:50:50,083 --> 00:50:53,583
Viimeisin kampanjani on hitti.
Varasto on loppumassa.
893
00:50:54,083 --> 00:50:58,250
Jouluun on vielä aikaa.
Se on surkeaa suunnittelun puutetta.
894
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
Minulle ei tapahtunut noin 50 vuoteen.
895
00:51:00,916 --> 00:51:06,250
Rauhoitu, isä. Varasto täydentyy tänään.
Rikomme myyntiennätyksiä. Etkö ole ylpeä?
896
00:51:06,333 --> 00:51:07,416
Ai ylpeäkö?
897
00:51:07,500 --> 00:51:11,458
Olisin ylpeä, jos olisit rakentanut
yrityksen tyhjästä, kuten minä.
898
00:51:11,541 --> 00:51:14,166
Sinulla on kaikki tämä
vain minun ansiostani.
899
00:51:14,250 --> 00:51:17,041
Miksei mikään tekoni
ole tarpeeksi hyvä sinulle?
900
00:51:17,125 --> 00:51:20,041
"Miksei mikään tekoni
ole tarpeeksi hyvä sinulle?"
901
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
Sinusta olisi tullut
hieno draamanäyttelijä.
902
00:51:23,833 --> 00:51:26,208
Minulla on lento Alpeille.
903
00:51:26,291 --> 00:51:27,791
Nähdään lomien jälkeen.
904
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Herra Anselmo.
905
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
Mikä menestys!
Pian meidät listataan pörssiin!
906
00:51:37,500 --> 00:51:39,666
Olette varmaan haltioissanne.
- Kyllä.
907
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Itken tässä ilosta.
908
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
Uusi Greta-erä on laiturilla kolme.
- Iltapäivää.
909
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
Hei, kaverit! Liikettä!
910
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
Varovasti, minulla on lastia.
Täältä tullaan!
911
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Täältä tullaan.
912
00:51:59,416 --> 00:52:01,875
Minne luulet meneväsi?
913
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
Ette näytä tutuilta.
914
00:52:04,250 --> 00:52:09,125
Etkä sinäkään. Olen tehtaalta.
Toin uuden Äksytonttu-prototyypin.
915
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Jopas on ruma.
916
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Paraskin puhuja, herra Timothée Chalamet.
917
00:52:14,458 --> 00:52:15,416
Täh?
918
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Katso nyt sitä.
919
00:52:17,166 --> 00:52:18,791
Mikä naama.
920
00:52:18,875 --> 00:52:22,083
Nuo rypyt, tummat silmänaluset...
Lapset pelästyvät.
921
00:52:22,708 --> 00:52:25,750
Saanko avata ja katsoa?
- Ei. Se on hauras ja voi...
922
00:52:25,833 --> 00:52:27,375
Minä voin avata sen.
923
00:52:28,625 --> 00:52:29,500
Katsotaanpa...
924
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
Korvat näyttävät oikeilta.
- Parta on hyvin liimattu.
925
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Eikö teidän pitäisi tehdä sudokuja
tai jotain?
926
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Ei tee mitään. Missä virtapainike on?
927
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Missä se nappi on?
928
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Kosketa sen vatsaa.
929
00:52:43,250 --> 00:52:44,625
Varovasti, se lämpenee.
930
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
Se käynnistyi.
- Se läimäytti kunnolla.
931
00:52:52,208 --> 00:52:55,958
Se tuli viisastelusta.
Älkää pelleilkö sen kanssa tai se hajoaa.
932
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Hyvä on. Mutta tästä tulee floppi.
933
00:52:58,333 --> 00:53:00,833
Kyllä.
- Se näyttää äksyltä vanhukselta.
934
00:53:03,041 --> 00:53:04,875
RAMI - AITO ÄKSYTONTTU
935
00:53:07,416 --> 00:53:10,375
Tiedät kuvion.
- Pidä kiirettä.
936
00:53:16,958 --> 00:53:20,166
Lapset pitävät tästä. Se on ihana.
937
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Hyvät asiakkaat.
Myymälämme sulkeutuu pian.
938
00:53:24,166 --> 00:53:26,666
Menkää uloskäynneille. Kiitos.
939
00:53:36,916 --> 00:53:38,625
Se meni hyvin. Mennään.
940
00:53:42,333 --> 00:53:45,708
Herra! Kauppa suljetaan.
Menkää uloskäynneille.
941
00:53:46,291 --> 00:53:47,750
Anna kärsivällisyyttä.
942
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Herra! Hei!
943
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Hyvä herra!
944
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Tule nyt, isä.
945
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
Herra!
- Mennään.
946
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
Tuonne.
947
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Okei...
948
00:54:26,958 --> 00:54:29,291
Pystyin tuskin hengittämään.
- Miksi?
949
00:54:29,375 --> 00:54:34,000
Koska vaahtomuovipallot löyhkäävät.
- Isä... sinussa on vaippa kiinni!
950
00:54:34,083 --> 00:54:35,250
Ällöttävää.
951
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
No niin.
952
00:54:38,458 --> 00:54:41,208
Muistatko, kun hiivimme sisään...
- Mennään, Mía!
953
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Odottakaa minua.
954
00:54:51,000 --> 00:54:53,125
Ovi.
- Odottakaa.
955
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
Tämä on tärkeää. On salasanan aika.
956
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
Pikku muki...
957
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
...anista.
958
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Oli täydellinen suunnitelma, eikö?
959
00:55:07,250 --> 00:55:10,958
Univormupukuinen gorilla ei
selvästi ole turvatarkastanut sinua.
960
00:55:11,750 --> 00:55:15,375
Mikä täällä oikein haisee?
- Kakka. Nopeasti. Tulkaa.
961
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
Tätä tietä.
- Vauhtia.
962
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
Oikealle!
- Varo, Lucas.
963
00:55:24,125 --> 00:55:26,208
Noin. Olet varmaan hyvilläsi,
964
00:55:26,291 --> 00:55:29,916
että kävin mekaanikkokurssilla
turhan tietoliikenteen sijaan.
965
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Olet legenda, Rafita. Kestääkö se?
966
00:55:33,083 --> 00:55:37,166
Kyllä. Olen ammattilainen. Rakensin
kerran mikroauton keksilaatikosta.
967
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Yritä sitten käynnistää se, Rafita.
Taivaan tähden!
968
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
Nyt tiukka oikea.
969
00:55:42,916 --> 00:55:45,833
Rafita! Tulee huono olo!
970
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
Kaupassa on joku muu.
971
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
Tämä on jännää, eikö, Mía?
972
00:55:53,875 --> 00:55:57,125
Eikö?
Hyvää isän ja pojan laatuaikaa, eikö?
973
00:55:57,208 --> 00:55:58,083
Kyllä, isä.
974
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Puhuminen riittää.
Mistä aloitamme tutkinnan?
975
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
Pomon nimi on Candela Iriarte.
Tarkistetaan toimisto.
976
00:56:05,458 --> 00:56:07,791
Hieno idea! Olet yhtä fiksu kuin...
977
00:56:07,875 --> 00:56:08,791
Kuin mikä?
978
00:56:09,458 --> 00:56:11,125
Kuin olet hyvä skeittaaja.
979
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
"Kuin olet hyvä skeittaaja."
980
00:56:14,125 --> 00:56:16,375
Oletko mustasukkainen?
981
00:56:21,291 --> 00:56:23,125
Tässä se on. Ylin kerros.
982
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
Valtava toimisto. Pomo saa aina suurimman.
983
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Älkää kaatako mitään. Rami, rikot kaiken.
984
00:56:29,666 --> 00:56:32,625
Aloitetaan etsiminen.
Tarkistakaa tietokone.
985
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, katso ylälaatikot.
Minä katson täältä alhaalta.
986
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
Jos tuo on lyhyt-vitsi,
en ole sillä tuulella.
987
00:56:40,000 --> 00:56:42,416
Anteeksi, ei ollut tarkoitus. Vaihdetaan.
988
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
Älä metelöi.
989
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Isä!
990
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Anteeksi.
991
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Katso.
992
00:56:55,083 --> 00:56:57,125
Se on hän! Se huijari!
993
00:56:57,208 --> 00:56:58,500
Monikasvoinen mies.
994
00:57:00,250 --> 00:57:03,083
Ei haittaa.
Tämä todistaa, että Pukki on heillä.
995
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Piiloon nopeasti!
996
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
Komeroon.
997
00:57:09,291 --> 00:57:10,416
Mía, odota minua.
998
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Mitä? Mitä tämä on?
999
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Muistioon: Sebastián, erota siivooja.
1000
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
Jos siis teimme työsopimuksen.
1001
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Joulu on mahtavaa,
väki tuhlaa ja minä teen rahaa.
1002
00:57:35,208 --> 00:57:37,750
Myyntiennätys murskattiin jälleen.
1003
00:57:38,708 --> 00:57:40,625
Rouva.
- Mitä?
1004
00:57:41,208 --> 00:57:43,916
Minun on kerrottava jotain.
Älkää suuttuko.
1005
00:57:44,000 --> 00:57:46,875
Puhu.
- Joulupukki on kadonnut.
1006
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
Mitä?
- Arkku on kadonnut.
1007
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
Tämä voi pilata koko suunnitelmamme.
1008
00:57:51,916 --> 00:57:55,333
Vannon, että löydämme hänet
ennen kuin kukaan huomaa.
1009
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
Mitä helvettiä?
1010
00:57:57,833 --> 00:58:00,541
Hei, olen Manolo, IT-teknikko.
1011
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
En kuullut sanaakaan.
1012
00:58:02,625 --> 00:58:04,916
Sebastián, meitä hakkeroidaan!
1013
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manoloko? IT-miehemme nimi on Andrés.
1014
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Andrés Manuel. Se on yhdysnimi.
1015
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Keitä nuo ovat?
1016
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
Sebastián, vartijat.
- Heti.
1017
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
Vartijat toimistoon.
- Ei!
1018
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Hyvä, Sebastián.
1019
00:58:22,125 --> 00:58:24,125
Montako ihmistä täällä on?
1020
00:58:24,208 --> 00:58:26,958
Tämä on tunkeutumista!
He ovat talonvaltaajia!
1021
00:58:27,541 --> 00:58:30,291
Olemme vain perhe, vähän häiriintynyt,
1022
00:58:30,375 --> 00:58:32,083
joka haluaa vain... Juokse!
1023
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Heidän peräänsä, Sebastián!
1024
00:58:35,291 --> 00:58:37,708
Älä jätä minua yksin, Sebastián!
1025
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Menkää!
1026
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
Vauhtia! Liikettä!
- Tulen!
1027
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
Jakaantukaa.
- Hei!
1028
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
Oikealle!
- Mene!
1029
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
Mía, sinne!
- Lucas, tänne!
1030
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
Tänne, Bambino!
- Heidän peräänsä!
1031
00:58:58,208 --> 00:59:01,291
Sebastián, jatka sinä, minä en pysty.
1032
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Äiti...
1033
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Mitä? Voi. Pikku nukke.
1034
00:59:32,541 --> 00:59:33,375
Pikku nukke?
1035
00:59:41,291 --> 00:59:42,250
Hei hei!
1036
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Nähdään!
1037
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Katso!
1038
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Tänne äkkiä!
1039
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hei!
1040
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
Päästä minut!
1041
00:59:59,583 --> 01:00:02,500
Pomo, sain yhden! Sain yhden, pomo!
1042
01:00:02,583 --> 01:00:03,416
Päästä irti.
1043
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
Päästä hänet irti.
1044
01:00:19,500 --> 01:00:20,458
Tänne, Lucas!
1045
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Tulossa ollaan.
1046
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
Pääsemme tuolta ulos.
1047
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
1048
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
Rafita.
- Löysin Joulupukin!
1049
01:00:37,916 --> 01:00:40,750
Hänet suljettiin tänne
joulun pilaamiseksi.
1050
01:00:40,833 --> 01:00:42,666
Mike, mistä sait korttisi?
1051
01:00:42,750 --> 01:00:44,458
Pelkkä typerä vitsi.
1052
01:00:44,541 --> 01:00:46,583
Ei todellakaan. Hän on täällä.
1053
01:00:47,791 --> 01:00:49,416
Tahdon pois täältä!
1054
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Surkeaa.
1055
01:00:57,208 --> 01:00:58,041
Mia.
1056
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
Joulu on nyt käsissämme.
1057
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hei, kaveri!
1058
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Varovasti! Mistä tämä johtuu?
1059
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
Mitä teet kanssamme?
Minulla on huomenna töitä.
1060
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
Oletko töissä jouluaattona?
- Ramoncín on todellinen tyranni.
1061
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
Sanoinhan, että se poika...
- Hiljaa!
1062
01:01:16,500 --> 01:01:19,250
Toivottavasti ette tule merisairaiksi,
1063
01:01:19,333 --> 01:01:21,875
koska matkustatte Jakartan tehtaallemme.
1064
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Suunnitelmasi on hullu!
Et koskaan huijaa lapsia!
1065
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
Lapset ovat puhtaita sieluja.
1066
01:01:27,541 --> 01:01:30,500
He voivat aina kertoa,
kuka oikea Joulupukki on.
1067
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
Perheeni on elänyt niistä
puhtaista sieluista sukupolvien ajan,
1068
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
ja voin vakuuttaa, että he ovat
maailman typerimpiä olentoja.
1069
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Ovet!
1070
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Vielä yksi asia.
1071
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
Jos emme näe toisiamme, hyvää lomaa.
1072
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
Hyvää lomaa.
1073
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
Hänellä on otsaa...
- Hän on julma.
1074
01:01:57,625 --> 01:01:59,000
He ovat hulvattomia.
1075
01:01:59,083 --> 01:02:00,791
Uskomatonta.
1076
01:02:04,458 --> 01:02:08,458
Oikeastiko? Vieläkö vuosi?
- Tällä kertaa se ei ole minun syytäni.
1077
01:02:08,541 --> 01:02:11,166
Hän on oikeassa. Syy on Salvan.
- Mitä?
1078
01:02:11,250 --> 01:02:13,666
Jäin kiinni, koska et ollut keikalla.
1079
01:02:13,750 --> 01:02:17,208
Syytätkö minua lain noudattamisesta?
Sano se hänelle.
1080
01:02:17,291 --> 01:02:19,708
Pahinta on, että Pohjoisnavalla on hullu,
1081
01:02:19,791 --> 01:02:23,041
joka juoksuttaa tonttuja
ja ohjailee joulua.
1082
01:02:23,125 --> 01:02:25,916
Pahinta on,
että sotkimme Mían ja Lucasin tähän.
1083
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Kuka tietää, missä he nyt ovat?
1084
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Juku, äijä!
1085
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
Lucas!
1086
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
Isä!
- Miten menee, Rafita?
1087
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
Oletko kunnossa?
1088
01:02:35,791 --> 01:02:39,375
Tiesin, että rakastat minua.
- Joo, mutta ollaan hiljaa.
1089
01:02:39,458 --> 01:02:40,625
Kukas tämä on?
1090
01:02:40,708 --> 01:02:42,458
Tämä on kaverini Lolo.
1091
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
Lolo Musicolo.
- Kyllä.
1092
01:02:44,000 --> 01:02:48,083
Pelästytti meidät, mutta se kannatti.
Hän avasi kuormurin hetkessä.
1093
01:02:48,166 --> 01:02:50,541
Avaa enemmän ovia kuin pormestarin veli.
1094
01:02:50,625 --> 01:02:53,916
Riittää. Vapautetaan Joulupukki
ja lähdetään liikkeelle.
1095
01:02:54,000 --> 01:02:58,666
Kiitos, nuori nainen. En tunne sinua,
mutta vaikutat ainoalta fiksulta ryhmässä.
1096
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Mahdotonta, lukon avaamiseen
vaadittaisiin mestarilukkoseppä.
1097
01:03:06,875 --> 01:03:09,458
Avaan sen, mutta yhdellä ehdolla.
1098
01:03:09,541 --> 01:03:11,250
Saan pitää kaiken.
1099
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
Ei, se olisi varastamista.
Olemme nyt hyviä lapsia.
1100
01:03:14,791 --> 01:03:18,875
Salva, lopeta paskapuhe.
Anna hänen avata se ja ottaa, mitä haluaa.
1101
01:03:25,291 --> 01:03:29,500
Hoh, hoh, hoo!
Mikään sieppaus ei pysäytä Joulupukkia.
1102
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
Olen palannut!
Heidän on paras olla valmiina.
1103
01:03:33,666 --> 01:03:38,208
Siitä tulee hauskaa
Siitä tulee rakkautta
1104
01:03:38,291 --> 01:03:40,583
Kauniita tarinoita tulen äärellä
1105
01:03:40,666 --> 01:03:45,041
Ihana elämä
Voi kyllä, pian on joulu
1106
01:03:46,625 --> 01:03:50,333
Etkö osaa koputtaa?
Etkö näe, että minulla on kiire?
1107
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Olen pahoillani.
1108
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
Missä automme on nyt?
1109
01:03:53,083 --> 01:03:55,833
Sen olisi pitänyt lähteä jo, rouva.
Ei huolta.
1110
01:03:55,916 --> 01:03:58,375
Jos ei haittaa, lähden nyt äitini luokse.
1111
01:03:58,458 --> 01:04:00,333
Jouluaatto on lempi-iltamme.
1112
01:04:00,416 --> 01:04:03,416
Olemme kahdestaan,
mutta ruoka riittäisi armeijalle.
1113
01:04:03,500 --> 01:04:05,375
En voi samaistua ongelmaan.
1114
01:04:05,458 --> 01:04:07,291
Ette kai syö yksin?
1115
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Tulkaa mukaan!
Äitini paisti on legendaarista.
1116
01:04:10,291 --> 01:04:13,625
Ja voimme pelata Scrabblea kolmestaan.
- Ei!
1117
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
No, Monopolia sitten.
1118
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Voi hyvänen aika!
1119
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Miksi automme on tuolla? Se on auki!
1120
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Liikkeelle!
1121
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
Sano jotain, Sebastián!
- Lolo!
1122
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Hyödyttömät ihmiset!
Olen hyödyttömien ihmisten ympäröimä!
1123
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
Rauhoitutaan kaikki.
1124
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
Tämä ei pilaa voittoani.
1125
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
Kukaan ei voi estää väistämätöntä.
1126
01:05:09,875 --> 01:05:13,916
Lopeta kivien paiskominen, rokkari.
- Kivet loppuivat.
1127
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Oikea Joulupukki.
1128
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
Totta. Älkää hyväksykö kopioita.
1129
01:05:21,333 --> 01:05:25,125
En voi uskoa tätä.
Kolmesataa vuotta ilman ongelmia,
1130
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
ja tämä on se vuosi,
kun pitää astua sivuun.
1131
01:05:28,083 --> 01:05:32,250
Emme me! Sinä! Uskomatonta,
että joku aloittelija huijasi sinua.
1132
01:05:32,333 --> 01:05:34,375
Meidän on löydettävä keino -
1133
01:05:34,458 --> 01:05:37,291
palata pohjoisnavalle
ennen jouluaaton ruokaa.
1134
01:05:37,375 --> 01:05:40,833
Se on mahdotonta.
Ensimmäistä kertaa elämässäni -
1135
01:05:41,375 --> 01:05:43,041
tuotan lapsille pettymyksen.
1136
01:05:45,750 --> 01:05:47,833
Miksen luovuttaisi, Petteri?
1137
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Minulla ei ole enää mitään.
1138
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
Ei rekeä, ei muuta kuin -
1139
01:05:52,875 --> 01:05:56,000
yksi äreä tonttu,
kaksi oikuttelevaa teiniä,
1140
01:05:56,083 --> 01:06:01,041
tyyppi jolla ei toimi käsi, ja Salva,
joka päätti tänä vuonna olla kiltti poika.
1141
01:06:01,125 --> 01:06:03,750
Kumpi se on, kiltti vai tuhma? Päätä.
1142
01:06:03,833 --> 01:06:05,833
Sanoinhan, että tämä oli turhaa.
1143
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Hetkinen.
Olet oikeassa, Petteri, senkin nero!
1144
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Mitä?
1145
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
Isäsi rakentama viritetty reki.
Voisimme käyttää sitä!
1146
01:06:17,791 --> 01:06:18,833
Niin juuri.
1147
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, missä se on?
1148
01:06:24,041 --> 01:06:25,000
Rafita...
1149
01:06:26,916 --> 01:06:30,958
Ethän heittänyt sitä roskiin?
- Roskiinko? Minäkö?
1150
01:06:31,041 --> 01:06:32,083
Ei ikinä.
1151
01:06:33,208 --> 01:06:34,041
Minä myin sen.
1152
01:06:35,250 --> 01:06:38,125
Ei hätää!
Olen varma, että kuka sen ostikaan,
1153
01:06:38,208 --> 01:06:41,375
on hieno kaveri,
joka lainaa sitä meille. Ei huolta.
1154
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Täh?
1155
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Tietysti. Ei hätää.
1156
01:06:44,375 --> 01:06:46,625
Jos tarvitsette rekeä hätätilanteessa,
1157
01:06:46,708 --> 01:06:48,875
ottakaa se, mikäs siinä.
1158
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Mahtavaa! Kiitos paljon!
1159
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
Ei, senkin idiootti! Se on bisnestä!
1160
01:06:53,583 --> 01:06:56,875
Sopimus, neropatti.
Pysy kovana, jotta se kannattaa.
1161
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
Nyt on joulu. Joulupukki tarvitsee sitä.
1162
01:06:59,625 --> 01:07:01,833
Älä minua katso. Olen eläkkeellä.
1163
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
Ramoncín on nyt pomo. Hän on sydämetön.
1164
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
Hän on kuin ne One Streetin hait.
Puuttuu sliipatut hiukset.
1165
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Maksakaa.
1166
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
Selvä, Ramón...
- Ei. Hän on pomo.
1167
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
Pomo olen minä.
1168
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Kuule, Ramoncín.
lainaa sitä rekeä tai otan lopputilin.
1169
01:07:17,291 --> 01:07:19,541
Hetkinen. Mitä?
- Ei enää voileipiä.
1170
01:07:19,625 --> 01:07:20,750
Mitä?
1171
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Mekaniikan mestariteoksemme.
1172
01:07:25,875 --> 01:07:30,416
Salvador Molina, olet nero! Bravo, Rafita!
1173
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
Selvä...
1174
01:07:32,750 --> 01:07:36,291
Nyt riittää. Kuolaat päälleni. Lopeta!
1175
01:07:36,375 --> 01:07:38,083
Viritetään se.
1176
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
Selvä.
1177
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
Ulos.
1178
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
Selvä.
1179
01:07:49,500 --> 01:07:53,250
Rouva. Tulkaa katsomaan.
1180
01:07:53,333 --> 01:07:55,333
Hei, pojat ja tytöt!
1181
01:07:55,416 --> 01:07:58,750
Tässä on Joulupukki ja tärkeä ilmoitus.
1182
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
Se mies mainoksessa oli huijari.
1183
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
Ei!
1184
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
En ikinä kertoisi
niin kauheaa viestiä maailmalle.
1185
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
Sen mainoksen teki
julma ja sydämetön yhtiö,
1186
01:08:13,458 --> 01:08:14,791
Planet Toys,
1187
01:08:14,875 --> 01:08:18,125
joka sieppasi minut tehdäkseen voittoa.
1188
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
He ovat unohtaneet oikean joulumielen.
1189
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
Ei!
1190
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
Älkää siis unohtako lähettää kirjeitänne.
1191
01:08:31,708 --> 01:08:35,208
Olen täällä aina,
jotta unelmanne toteutuvat.
1192
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
Hoh, hoh, hoo!
1193
01:08:39,208 --> 01:08:41,000
Tästä tulee viraali somessa.
1194
01:09:04,750 --> 01:09:08,791
Teemme leluja aamusta iltaan
1195
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
Voimamme hiipuvat nopeasti
1196
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
Puhti loppuu
1197
01:09:17,375 --> 01:09:21,333
Tällä tahdilla olemme pulassa
1198
01:09:25,958 --> 01:09:27,041
Niin?
1199
01:09:27,125 --> 01:09:31,250
Sinun on poistuttava.
Joulupukki pakeni ja tulee teitä kohti.
1200
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
Mitä? En lähde kotoa,
vaikka joku valepukki on vapaalla.
1201
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
Mitä sinä höpiset?
1202
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
Et ole Pukki, vaan kehäraakki,
jonka pitäisi olla tarjoilijana.
1203
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Kehäraakkiko? Sinä olet entinen.
Isäsi häpeäisi sinua.
1204
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
Olen vihdoin saanut elämäni roolin,
1205
01:09:48,083 --> 01:09:51,083
enkä luovuta sitä kenellekään.
1206
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
En kenellekään.
1207
01:09:56,208 --> 01:09:59,750
Mitä te oikein tollotatte?
Palatkaa töihinne.
1208
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Tulkaa, ihmiset, näytetään energiaa.
1209
01:10:06,291 --> 01:10:09,291
Minun on valmistauduttava
suureen kohtaukseeni.
1210
01:10:12,208 --> 01:10:13,666
Tämä on loppu.
1211
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Isäni tiesi sen.
1212
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Rouva...
1213
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
Olen hyödytön.
En koskaan ole tarpeeksi hyvä.
1214
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Älkää sanoko noin.
1215
01:10:23,416 --> 01:10:27,208
Olette fiksumpi, luovempi, tehokkaampi...
1216
01:10:27,833 --> 01:10:29,500
Olen aina rakastanut teitä.
1217
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
Ei...
1218
01:10:33,875 --> 01:10:35,083
Ei...
1219
01:10:35,666 --> 01:10:39,000
Tiedän, etten ole tarpeeksi hyvä teille.
- Hiljaa. Katso.
1220
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
He palauttavat kaikki lelut.
1221
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
Meidän pitää lähteä.
- Joo.
1222
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
Ei, älkää!
1223
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Senkin oligarkit!
1224
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Rauhoittukaa!
Pysykää rauhallisina. Kuitit ensin.
1225
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Petteri on valjastettu.
1226
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
Noustaan ratsaille.
Ei ole aikaa hukattavana.
1227
01:11:11,708 --> 01:11:13,833
Tarvitsette tätä.
1228
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, olet paras tonttu,
mitä Joulupukki voisi pyytää.
1229
01:11:21,500 --> 01:11:25,958
Mikä tuo on?
- Se on taikaportaali.
1230
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
Sitä kautta tontut lähettävät
lahjoja työpajasta.
1231
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
Jos se aukeaa nyt,
aika alkaa loppua kesken.
1232
01:11:36,708 --> 01:11:39,750
Mahtavaa!
- Se on täynnä tonttuja!
1233
01:11:39,833 --> 01:11:40,875
Hei!
1234
01:11:43,416 --> 01:11:46,166
Minun pitää nähdä tämä. Menen sisään!
1235
01:11:46,708 --> 01:11:50,000
Mitä tyttö tekee?
- Hän ei saa jäädä yksin hullun kanssa.
1236
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Muuten vanhempainneuvosto tappaa minut.
1237
01:11:52,833 --> 01:11:55,250
Mía, odota minua!
- Ei! Odota minua!
1238
01:11:55,333 --> 01:11:56,708
Salva, et voi!
1239
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Salva, jos aikuinen
pääsisi portaalin läpi,
1240
01:12:00,541 --> 01:12:03,583
enkö olisi itse jo siellä
nappaamassa huijaria?
1241
01:12:04,458 --> 01:12:09,291
Vain puhdassydäminen
ja alle 1,5-metrinen -
1242
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
voi kulkea portaalissa.
1243
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Lyhyt-vitsit saavat jo riittää.
1244
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
Olen aina se,
joka kuitenkin pelastaa teidät.
1245
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Älä ärise. Mene sinne.
1246
01:12:23,916 --> 01:12:25,416
Varo!
1247
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Siistiä! Kaikki tontut!
1248
01:12:29,291 --> 01:12:30,541
Hei!
1249
01:12:30,625 --> 01:12:31,833
He ovat ystäviäni.
1250
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Olkaa hiljaa. Hän on täällä.
1251
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Hän on hyvin äreä.
1252
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Lähdetään. Mauro ei saa nähdä meitä.
1253
01:12:40,125 --> 01:12:43,958
Poikani luulee olevansa iso,
mutta en jätä häntä pohjoisnavalle.
1254
01:12:44,041 --> 01:12:49,250
Minäkään en jätä kamuani yksin.
- Tiesin, että voin luottaa teihin.
1255
01:12:49,333 --> 01:12:54,125
Hyvä. Katsotaan, selviääkö Petteri.
- Poikani selviää kaikesta.
1256
01:12:54,208 --> 01:12:57,250
Vauhtia.
Meidän täytyy pelastaa joulu. Liikkeelle!
1257
01:13:01,166 --> 01:13:03,500
Saattaisitte onnistua.
1258
01:13:03,583 --> 01:13:06,041
En tiedä. Tuntuu vähän hassulta.
1259
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
Minusta näytät mahtavalta.
1260
01:13:09,041 --> 01:13:12,125
Katsotaan, miten käy.
Luuletko, että se onnistuu?
1261
01:13:12,208 --> 01:13:15,875
Terästin tonttuboolia niin,
että sillä tyrmäisi viisi poroa,
1262
01:13:15,958 --> 01:13:19,833
ja sille kaverille se maistuu.
1263
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Odottakaa.
Teiltä puuttuu viimeinen silaus.
1264
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
Tonttu ei pärjää ilman
suippokärkisiä korvia,
1265
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
ja nämä ovat huippuluokkaa.
1266
01:13:46,083 --> 01:13:48,416
Olen maailman kuningas.
1267
01:13:51,291 --> 01:13:53,333
Otatteko lisää tonttuboolia?
1268
01:13:53,833 --> 01:13:56,208
Näettekö kaikki nämä maat?
1269
01:13:56,291 --> 01:13:57,875
Näettekö koko maailman?
1270
01:13:57,958 --> 01:14:01,541
Tänä iltana koko planeetta
tarkkailee minua!
1271
01:14:02,500 --> 01:14:06,375
Tietysti. Kannattaa ylläpitää nesteytystä.
Otatteko lisää boolia?
1272
01:14:06,458 --> 01:14:10,208
Rakastan sitä.
Voisin kylpeä tonttuboolissa.
1273
01:14:10,291 --> 01:14:13,416
Juokaa lasinne tyhjäksi.
- Otin jo liikaa... En saisi.
1274
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Totta kai saisitte.
On jouluaatto. Juhlikaa.
1275
01:14:16,833 --> 01:14:17,666
Juokaa.
1276
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Murtuiko äänesi?
1277
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
Te olette uusia täällä, eikö?
1278
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
Meidän on liikuttava hiljaa. Mennään.
1279
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
Mitä se mielipuoli on tehnyt?
1280
01:14:43,625 --> 01:14:48,291
Ajatella! Luulin, ettei joulupukin
työpajaa ollut niin kuin Valkoista taloa.
1281
01:14:48,375 --> 01:14:52,666
Olet olemassa todistaaksesi, että
kaikille on maailmassa tilaa. Keskity!
1282
01:14:53,166 --> 01:14:57,500
Missä sinä olet?
Näyttäydy, senkin huijari!
1283
01:14:58,000 --> 01:14:59,041
Näyttäydy!
1284
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
Joulupukki!
- Auta meitä! Vie meidät pois!
1285
01:15:04,708 --> 01:15:06,041
Pikkutonttuni!
1286
01:15:10,000 --> 01:15:12,541
Kas, kas, kas.
1287
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Katsokaa, kuka ilmestyi, se entinen itse.
1288
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
Sinä huijari!
Miten kukaan voisi luulla sinua minuksi?
1289
01:15:19,833 --> 01:15:22,041
Olen paljon urheilullisempi!
1290
01:15:22,125 --> 01:15:26,458
Hirmuvaltasi päättyy nyt.
Ulos työpajastani.
1291
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
Tämä on nyt kotini.
1292
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
Olen parempi Joulupukki
kuin sinä koskaan, möhömaha.
1293
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
Möhömahako? Minun ansiostani
elämme ystävällisemmässä maailmassa.
1294
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
Kiitos,
meillä on terveempi voittomarginaali.
1295
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
Minä olen iloisempi.
1296
01:15:43,291 --> 01:15:44,875
Ja minä olen tehokkaampi.
1297
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
Olen tunnettu anteliaisuudestani.
1298
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
Niin minäkin! Itse asiassa
minulla on jopa pieni lahja sinulle.
1299
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Tänne päin!
1300
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
Täällä!
- Päästä meidät ulos!
1301
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
Isä!
- Täällä!
1302
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
Tässä!
- Täällä!
1303
01:15:58,291 --> 01:15:59,291
Lucas! Mía!
1304
01:15:59,375 --> 01:16:00,208
Rami!
1305
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
Luulitteko minua niin tyhmäksi,
etten huomaisi?
1306
01:16:04,750 --> 01:16:07,208
Booli oli herkullista,
1307
01:16:07,291 --> 01:16:09,250
mutta en tipu helposti.
1308
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
Miten hän pysyy pystyssä?
1309
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
Anna meidän mennä!
1310
01:16:12,583 --> 01:16:17,291
Anteeksi, mutta tarvitsen takeita.
- Päästä poikani tai tyrmään sinut.
1311
01:16:17,375 --> 01:16:20,666
Rauhoittukaa. Olen hullu ja tiedän sen.
1312
01:16:20,750 --> 01:16:22,208
Jos joku tulee lähelle...
1313
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Mitä teet?
1314
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
Mitä?
1315
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Jos joku tulee lähelle, mitä sitten?
Puhu lause loppuun.
1316
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Jestas, Rafita.
On selvää, että hän satuttaisi lapsia.
1317
01:16:33,125 --> 01:16:35,708
Niinkö tosiaan tekisit?
- Totta kai.
1318
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
Hirviö.
- Perääntykää!
1319
01:16:37,583 --> 01:16:40,000
Haluan nähdä sinun tippuvan maahan.
1320
01:16:42,041 --> 01:16:44,583
Vain yksi voi jäädä.
- Ja se olen minä.
1321
01:16:50,583 --> 01:16:52,291
Isä!
- Lucas! Mía!
1322
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Varovasti!
1323
01:16:53,291 --> 01:16:54,833
Ei!
1324
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Hei! Älä luota liikaa onneesi, iso kaveri.
1325
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Huijari!
1326
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Nyt. Ei, odota!
1327
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Peruuta!
1328
01:17:32,750 --> 01:17:35,541
Loppusi häämöttää.
Minä vietin kolme vuotta -
1329
01:17:35,625 --> 01:17:37,958
merirosvon roolissa turistiristeilyllä.
1330
01:17:38,041 --> 01:17:42,250
Selvä. Mutta sinä unohdat,
että minulla on taikavoimia.
1331
01:17:43,250 --> 01:17:44,833
Hoh, hoh, hoo!
1332
01:17:44,916 --> 01:17:47,083
Jee!
1333
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Antaudu!
1334
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Tietysti, herra Joulupukki.
Älkää satuttako minua.
1335
01:17:54,333 --> 01:17:56,125
Se oli sen lelunaisen vika.
1336
01:17:56,208 --> 01:17:58,000
Halusin vain roolin.
1337
01:17:58,083 --> 01:18:00,875
Olkaa kiltti, antakaa minulle anteeksi.
1338
01:18:00,958 --> 01:18:04,375
Saat anteeksi. Nouse ylös, Mauro.
1339
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
Näettekö? Myötätunto on tehokkain ase.
1340
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
Ei! Varokaa!
1341
01:18:10,333 --> 01:18:14,041
Ei!
1342
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
Ei!
1343
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Älä liiku.
1344
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Tai sinä.
1345
01:18:26,583 --> 01:18:27,500
Tai sinä.
1346
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Ammu hänet, isä!
1347
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Kenet?
1348
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Vauhtia!
1349
01:18:31,750 --> 01:18:34,208
Miten et tunnista minua, Salva?
1350
01:18:34,291 --> 01:18:36,375
Minä olen oikea Joulupukki!
1351
01:18:36,458 --> 01:18:37,666
Hoh, hoh, hoo!
1352
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
Ei! Minä olen oikea Joulupukki!
1353
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Hoh, hoh, hoo!
1354
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
Tämä on mahdotonta.
Jopa naurut kuulostavat samalta.
1355
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
Kysy heiltä jotain,
mitä vain oikea Joulupukki tietäisi.
1356
01:18:49,250 --> 01:18:51,875
Mitä Lucas toivoi kirjeessään tänä vuonna?
1357
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
Minä tiedän.
1358
01:18:54,375 --> 01:18:55,291
Kiinni jäit.
1359
01:18:56,500 --> 01:19:00,125
Mitä... En voi liikuttaa kättäni, hullu!
1360
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
Lucas ei kirjoittanut kirjettä
tänä vuonna.
1361
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
Ei, isä. Kirjoitin.
- Vitsailet varmaan.
1362
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
Uskon yhä Joulupukkiin.
1363
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Kiitos, Lucas.
Hyvä tietää, että voin luottaa sinuun.
1364
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
Nähdään, luuserit!
- Hän pakenee!
1365
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, pikkuiset!
Kostoni on kauhea!
1366
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
Anna hänen mennä.
1367
01:19:21,958 --> 01:19:25,791
Jääkarhut ovat tänä vuonna nälkäisiä.
Ei kestä kymmentä minuuttia.
1368
01:19:25,875 --> 01:19:27,000
Tule!
- Mennään!
1369
01:19:27,083 --> 01:19:28,333
Mennään!
- Liikettä!
1370
01:19:28,416 --> 01:19:29,250
Isä.
1371
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
Tontut!
- Isä!
1372
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
Lucas! Mía!
1373
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Odota. Kaikki nämä tuplat
ovat sekoittaneet aivoni.
1374
01:19:40,291 --> 01:19:43,875
Mistä tiedän, että isäsi on sinun isäsi?
- Olet idiootti.
1375
01:19:43,958 --> 01:19:45,125
Se on hän.
1376
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Emme ehdi juhlia.
1377
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
On jouluaatto,
ja lelut eivät toimita itse itseään.
1378
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
Emme ehdi ajoissa tänä vuonna.
1379
01:19:54,291 --> 01:19:57,833
Unohdat yhden asian.
Tänä vuonna meillä on kaksi rekeä!
1380
01:19:57,916 --> 01:20:01,583
Salvador eli "pelastaja".
Olet todella nimesi mukainen!
1381
01:20:02,208 --> 01:20:04,333
Hoh, hoh, hoo!
1382
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Vau! Tämä on mahtava!
1383
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Saanko ajaa sitä? Saanko?
1384
01:20:19,250 --> 01:20:22,333
Rafita, käyttäydy kunnolla tai jäät tänne.
1385
01:20:22,833 --> 01:20:26,375
Valintasi, Salva.
Eteläinen vai pohjoinen pallonpuolisko?
1386
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Eteläinen. On lämpimämpää.
1387
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Onnea kaikille!
1388
01:20:34,208 --> 01:20:38,416
Rakastan sitä, kun kaikki laulavat!
- Pidän siitä, kun he ovat hiljaa.
1389
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Vauhtia!
1390
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
Hei!
- Pidä hauskaa!
1391
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
Onko valmista?
1392
01:20:47,833 --> 01:20:48,666
Mentiin!
- Joo!
1393
01:20:48,750 --> 01:20:50,125
Sitten mennään!
1394
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
On hyvin myöhä.
En ole koskaan ollut näin myöhässä.
1395
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Talla pohjaan. Ei rajoituksia taivaalla.
1396
01:21:01,208 --> 01:21:04,541
Olet melkoinen, Rafita.
Mutta olet oikeassa. Mentiin!
1397
01:21:06,291 --> 01:21:10,083
Vain neljä tuntia jäljellä, isä!
- Kamala stressi! Kiireesti!
1398
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
Ei hätää. Isäni on asiantuntijalentäjä.
1399
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Kuka sanoi, että pelkäisin?
Tämähän on hienoa.
1400
01:21:17,041 --> 01:21:19,583
Täyttä vauhtia eteenpäin!
- Mentiin!
1401
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Ptruu!
1402
01:21:22,791 --> 01:21:25,708
Pariisi, Rafita. Lahjat. Tontut!
1403
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
Hoituu, Pukki!
1404
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Heippa!
1405
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Pariisi.
1406
01:21:33,750 --> 01:21:34,666
Pariisi.
1407
01:21:35,333 --> 01:21:37,375
Ptruu!
1408
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunisia! Rakastat tätä!
1409
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
Tosi siistiä!
1410
01:21:47,625 --> 01:21:50,000
Kaksi tuntia jäljellä.
- Lennetään sitten!
1411
01:21:55,791 --> 01:21:58,625
Rafita, sinun vuorosi!
1412
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
Olen Joulupukki! Hoh, hoh, hoo!
1413
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
Ei! Ei pää edellä!
1414
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chile!
1415
01:22:04,625 --> 01:22:05,458
Ettepäs.
1416
01:22:05,541 --> 01:22:06,708
Seuraava!
1417
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires!
1418
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe!
1419
01:22:10,916 --> 01:22:12,083
Corrientes!
1420
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
Lähdetään Venäjälle, Rafita!
1421
01:22:15,208 --> 01:22:18,375
Heidän salaattinsa on herkullista.
- Mutta ei herneitä.
1422
01:22:19,250 --> 01:22:20,083
Mitä tuo on?
1423
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
Lintuko?
- Lentokone.
1424
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Ei, vaan ne kaksi!
1425
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
Se on Salva!
- Mitä?
1426
01:22:26,708 --> 01:22:27,916
Tulee kovaa vauhtia.
1427
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Varokaa!
1428
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
Varo!
- Vedä ylös, Pukki!
1429
01:22:43,291 --> 01:22:44,166
Voi veljet!
1430
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Tontut! Kazakstanin lahjat!
1431
01:22:56,750 --> 01:22:58,083
Sisään.
- On vuorosi.
1432
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
Ikinä ei tiedä, mihin piippu johtaa.
1433
01:23:00,541 --> 01:23:03,166
Jänistät!
- Jänistät!
1434
01:23:03,250 --> 01:23:04,791
Okei. Täältä tullaan.
1435
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Rafita! Lahjat San Franciscoon!
1436
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
Voisitte auttaa minua.
1437
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Ándale, Pukkito!
1438
01:23:17,833 --> 01:23:18,916
Hattu pois.
1439
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
Tuomme lahjoja, emme vie niitä!
1440
01:23:24,041 --> 01:23:26,958
Hyvää joulua!
1441
01:23:27,041 --> 01:23:28,000
Kairo.
1442
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Dubai.
1443
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Istanbul.
1444
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Sri Lanka.
1445
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
Tamaga.
- Chiúre. São Paulo.
1446
01:23:38,958 --> 01:23:40,000
Córdoba.
1447
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
Kyllä!
- Kyllä! Teimme sen!
1448
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Tänäkin vuonna
jokainen lapsi sai lahjansa.
1449
01:23:46,958 --> 01:23:49,708
Mikä eeppinen ilta!
1450
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Kiitos, Joulupukki.
1451
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Kiva, että pidit siitä. En olisi voinut
tehdä sitä ilman teitä kaikkia.
1452
01:23:56,833 --> 01:23:59,666
Niin. Ajattelin tässä.
1453
01:23:59,750 --> 01:24:04,250
Tiedän, olen iso, ja käteni on kuollut.
Mutta voisinko olla yksi tontuistasi?
1454
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
Ei, Rafita.
- Voi...
1455
01:24:07,833 --> 01:24:09,958
Tonttu? Miksi?
1456
01:24:10,041 --> 01:24:12,333
Olet paljon enemmän.
1457
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
Sinä olet ystävä.
1458
01:24:15,458 --> 01:24:17,250
Vauhtia, Petteri!
- Vauhtia!
1459
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
Hyvää joulua!
1460
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Mennään nyt.
1461
01:24:24,208 --> 01:24:26,416
Seis.
- Vau!
1462
01:24:28,291 --> 01:24:32,208
Mía, toivottavasti sinulla oli hauskaa
ja vanhempasi ymmärtävät.
1463
01:24:32,291 --> 01:24:34,625
He tietävät, että olen hyvissä käsissä.
1464
01:24:34,708 --> 01:24:36,250
Hyvä.
- Kiitti.
1465
01:24:37,083 --> 01:24:39,291
Lucas.
- Mene.
1466
01:24:39,875 --> 01:24:41,541
Mitä?
- Hän kutsuu sinua.
1467
01:24:42,041 --> 01:24:43,000
Ai.
- Mene.
1468
01:24:43,083 --> 01:24:44,125
Tulossa!
1469
01:24:47,958 --> 01:24:48,791
Isä.
1470
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Kiitos, Lucas.
Tämä oli elämäni paras päivä.
1471
01:24:53,166 --> 01:24:55,875
Et muuten sanonut,
mitä kirjoitit kirjeessäsi.
1472
01:24:57,500 --> 01:24:58,875
No...
1473
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
Sitä tavallista.
1474
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
T-paita ja videopeli.
1475
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
Sinun ei tarvitse valehdella.
Joulupukki kertoi.
1476
01:25:20,958 --> 01:25:22,208
Näkemiin!
1477
01:25:22,291 --> 01:25:23,166
Isä!
1478
01:25:24,916 --> 01:25:27,250
Mahtavaa!
- Olen iloinen puolestasi.
1479
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
Heippa!
- Mentiin!
1480
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Kotiin!
1481
01:26:12,916 --> 01:26:14,458
Jokin ei täsmää.
1482
01:26:14,541 --> 01:26:17,416
Vietimme koko yön
toimittaen lahjoja kaikkialle,
1483
01:26:17,958 --> 01:26:19,708
emmekä me saaneet mitään.
1484
01:26:19,791 --> 01:26:21,333
Me vietimme aikaa yhdessä.
1485
01:26:21,416 --> 01:26:22,416
Juuri niin, isä.
1486
01:26:23,333 --> 01:26:24,541
Mitä tuo on?
1487
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Yllätys teille kahdelle.
1488
01:26:27,500 --> 01:26:30,458
Sinun ei oikeasti tarvinnut
hommata minulle mitään.
1489
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Minulle riittää, kun tiedän,
että rakastat minua...
1490
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Vau! Futispöytä! Siistiä!
1491
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Siisti, eikö ole? Minä aloitan.
1492
01:26:38,916 --> 01:26:40,083
Antaa mennä.
1493
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
Vauhtia!
- Häviäjä pelaa huonoa kättäni vastaan.
1494
01:26:44,250 --> 01:26:45,250
Selvä.
1495
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
Maali!
- Ei!
1496
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
Sinun vuorosi!
1497
01:26:53,416 --> 01:26:56,291
Tulen mukaan
ennen kuin kyllästyn katsomaan.
1498
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
Näin se tehdään.
1499
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
Maali!
- Kyllä!
1500
01:27:00,541 --> 01:27:01,625
Ajattelin tässä.
1501
01:27:01,708 --> 01:27:06,208
Tiedän, olen iso, ja käteni on kuollut.
Mutta voisinko olla yksi tontuistasi?
1502
01:27:06,291 --> 01:27:08,666
Tonttu? Miksi?
1503
01:27:08,750 --> 01:27:10,958
Olet paljon enemmän.
1504
01:27:11,041 --> 01:27:12,583
Sinä olet ystävä.
1505
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Tiedättehän. Sellaista sanotaan.
1506
01:27:17,000 --> 01:27:22,500
Poika tarvitsi isähahmon.
Ja kuka olisi parempi kuin minä?
1507
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Älkää nyt, kaverit. Olette paljon enemmän.
1508
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
Te olette...
1509
01:27:33,125 --> 01:27:34,041
perhe!
1510
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
Sanot niin kaikille.
1511
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Rami, potkit miestä, joka makaa jo maassa.
1512
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Etkö nyt unohtanut jotain?
1513
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Aivan! Tietenkin!
1514
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
Pannaan bileet käyntiin!
1515
01:27:48,125 --> 01:27:50,291
Jee!
1516
01:28:20,500 --> 01:28:24,083
Toinen vuosi,
jälleen joulumenestys, kiitos minun.
1517
01:28:24,166 --> 01:28:25,041
"Meidän."
1518
01:28:25,625 --> 01:28:28,625
Pitääkö ottaa kaikki
niin kirjaimellisesti?
1519
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
Sinä otat aina kunnian.
1520
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Rami, älä murjota.
Kaada minulle vähän vaahteralikööriä.
1521
01:28:35,083 --> 01:28:36,208
En ole palvelijasi.
1522
01:28:36,291 --> 01:28:39,708
Koska se on vieressäsi,
ei siksi, että olisit palvelijani.
1523
01:28:39,791 --> 01:28:41,666
Vain koska olet noin vanha.
1524
01:28:41,750 --> 01:28:44,000
Olet vuosi vuodelta äreämpi, Rami.
1525
01:32:58,208 --> 01:33:03,208
Tekstitys: Marko Pohjanrinne