1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 {\an8}Hello, good morning! It's 8:00 a.m. We're starting with full energy. 4 00:00:18,875 --> 00:00:22,250 {\an8}Time flies so fast! It's already December 5 00:00:22,333 --> 00:00:24,500 {\an8}and that can only mean one thing, 6 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 {\an8}Christmas is right around the corner. 7 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 {\an8}We're starting the day with clear skies and crisp temperatures, 8 00:00:32,166 --> 00:00:35,166 {\an8}perfect for starting to feel the Christmas spirit. 9 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 {\an8}The lights are already shining in the city, 10 00:00:37,333 --> 00:00:40,041 {\an8}the smell of hot chocolate is everywhere, 11 00:00:40,125 --> 00:00:41,666 {\an8}and the Christmas carols... 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,041 {\an8}Well, some have been playing for weeks. 13 00:00:44,125 --> 00:00:47,583 {\an8}But now we're officially in Christmas mode. 14 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 {\an8}Lucas, breakfast! 15 00:00:55,375 --> 00:00:59,375 Yes, hard to believe, but it's me, Salva Molina. 16 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 The same guy who once had a rap sheet longer than Don Quixote. 17 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Until recently, my breakfast was a beer and some olives at noon. 18 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 But ever since I saved Christmas a couple of years ago, 19 00:01:11,750 --> 00:01:13,791 and, well, Santa Claus's butt, 20 00:01:13,875 --> 00:01:15,708 I've been a respectable person. 21 00:01:15,791 --> 00:01:17,916 - My son, good morning! - Dad! 22 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Time for breakfast. 23 00:01:19,541 --> 00:01:22,875 And most importantly, a father who does things right. 24 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Thanks, Dad. This is delicious. 25 00:01:25,166 --> 00:01:28,000 Breakfast of champions. Vitamins, proteins and... 26 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Well, all things good for your health. Let's toast. 27 00:01:31,625 --> 00:01:32,541 - Cheers. - Cheers. 28 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 The new Salva spends quality time with his son. 29 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 I'm starving. 30 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 At home. 31 00:01:37,708 --> 00:01:39,208 Geez, jam again? 32 00:01:39,291 --> 00:01:41,875 How many times have I told you I like a savory breakfast? 33 00:01:41,958 --> 00:01:44,541 Okay, fine. We're at my buddy Rafita's place, 34 00:01:44,625 --> 00:01:46,125 but not for long. 35 00:01:47,250 --> 00:01:50,458 Because I finally got a job in my field. All legit too. 36 00:01:50,541 --> 00:01:52,000 Now I'm a good boy. 37 00:01:54,500 --> 00:01:55,708 Hey, worker! 38 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 Polish that up and don't stop until it shines like gold. 39 00:01:59,458 --> 00:02:00,416 And the sandwich! 40 00:02:00,500 --> 00:02:02,166 Hey! Chicken breast. 41 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 No chorizo. Because I'm doing fitness. 42 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Fitness. As in exercise, for those who don't know English. 43 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Come on, fitness. One, two. Fitness. Let's go. 44 00:02:10,458 --> 00:02:12,125 Look, it's not perfect. 45 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Sometimes it's hard not to say screw it all. 46 00:02:15,125 --> 00:02:16,750 But every sacrifice is worth it 47 00:02:16,833 --> 00:02:19,958 if my son is okay and can be proud of his dad. 48 00:02:20,041 --> 00:02:20,958 There's my boy. 49 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas! 50 00:02:24,666 --> 00:02:25,500 Dad! 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 You're here! 52 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 How was school? 53 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 Dull as a mule. How was work? 54 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 Wish I could go berserk. 55 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Hey. What's this? 56 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 - What? What's there? - What's this here? 57 00:02:40,666 --> 00:02:44,166 Well, look at that! Two movie tickets to Home Alone! 58 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 Special screening! 59 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 My favorite movie. Dad, you're the best. 60 00:02:49,291 --> 00:02:50,583 I've never been this happy. 61 00:02:50,666 --> 00:02:53,666 And best of all, the greatest time of year is here. 62 00:02:53,750 --> 00:02:54,875 Christmastime. 63 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 DECEMBER 17 64 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 DECEMBER 18 65 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Ho, ho, ho! Wake up, little elves! 66 00:03:04,333 --> 00:03:07,000 Only one week left till Christmas! 67 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 A new day begins, time to work 68 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 We do it with joy Because Christmas is coming 69 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Stop. 70 00:03:17,958 --> 00:03:21,500 You call this joy and cheer? Huh? 71 00:03:22,750 --> 00:03:23,791 I see what's missing. 72 00:03:23,875 --> 00:03:27,958 A real shot of Christmas spirit. Ho, ho, ho! 73 00:04:45,958 --> 00:04:47,375 Nice little act. 74 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 But if we want to make it to Christmas Eve, 75 00:04:49,458 --> 00:04:51,583 we need to get serious about work. 76 00:04:51,666 --> 00:04:52,750 Look, Rami, 77 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 don't be such a killjoy. There's time for everything. 78 00:04:56,000 --> 00:04:59,083 Yeah? Well, you still need to read all those letters. 79 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 Man... Honestly, the kids could just send voice notes. 80 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Come on! Formation! 81 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 In a few minutes, Planet Toys will open its doors. 82 00:05:10,958 --> 00:05:11,958 Did you add sugar? 83 00:05:12,041 --> 00:05:12,958 Okay. 84 00:05:13,041 --> 00:05:18,166 Planet Toys: A world of toys, a world of fun. 85 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 She's gorgeous... 86 00:05:27,916 --> 00:05:29,875 Your iced matcha latte, ma'am. 87 00:05:29,958 --> 00:05:32,625 With lactose-free milk and a dash of cinnamon. 88 00:05:32,708 --> 00:05:34,708 - Too sweet, Sebastián. - Sorry, ma'am. 89 00:05:34,791 --> 00:05:37,625 - Where's the report? - The personnel report. Here. 90 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Why did you add sugar? 91 00:05:39,750 --> 00:05:42,125 Too many people. Fire five. 92 00:05:42,208 --> 00:05:45,291 We've got the designs for the new empowered doll. 93 00:05:45,791 --> 00:05:48,166 Too curly, too short... Change it. 94 00:05:48,666 --> 00:05:49,541 Ma'am. 95 00:05:51,041 --> 00:05:52,791 - Sebastián. - Yes, ma'am? 96 00:05:53,458 --> 00:05:56,583 - Why is everyone standing around? - That's what I'd like to know. 97 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Come on, get to work! Open the doors! What are you, government employees? 98 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Christmas is here. 99 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 - Let's go. - Yes, ma'am. 100 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 Good morning. How are you all? 101 00:06:12,583 --> 00:06:14,791 Everything okay? Glad to hear it. 102 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 - Let's go. - Yes. 103 00:06:18,958 --> 00:06:20,750 I've called this urgent meeting 104 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 about something that could change the course of this company forever. 105 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 Bravo! 106 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 As you know, Planet Toys is the number one company in the world. 107 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Our products are the top gift for every key holiday of the year. 108 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 For every holiday... 109 00:06:37,250 --> 00:06:38,291 except one. 110 00:06:39,500 --> 00:06:40,875 SUMMER, CARNIVAL, CHRISTMAS 111 00:06:40,958 --> 00:06:42,208 Why don't we sell at Christmas? 112 00:06:42,291 --> 00:06:45,250 Because you're a bunch of incompetents? That too. 113 00:06:45,916 --> 00:06:48,375 But mostly because of that despicable being 114 00:06:48,458 --> 00:06:50,625 we've been hunting for years. 115 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 - Bigfoot! - The Loch Ness Monster! 116 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 - I think it's the Chupacabra. - It's Elvis. He's still alive. 117 00:06:59,083 --> 00:07:01,916 It's Santa Claus. 118 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Or Saint Nick, or whatever you want to call the fat guy 119 00:07:05,083 --> 00:07:08,291 who's been giving us unfair competition for decades. 120 00:07:08,375 --> 00:07:12,208 Kids don't buy toys because he gives them awa... 121 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 He gives them awa... 122 00:07:16,791 --> 00:07:19,791 Sebastián, say it for me. I can't. It makes me gag. 123 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 He gives them away. 124 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 And in exchange for what? Nothing. Just for being good. 125 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 Disgusting. 126 00:07:27,958 --> 00:07:29,500 For years, 127 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 we've run a surveillance program to track him down, 128 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 where we've invested time and money. 129 00:07:36,541 --> 00:07:39,791 But a couple of years ago, in a Madrid hospital, 130 00:07:40,291 --> 00:07:42,416 a Christmas miracle happened. 131 00:07:47,750 --> 00:07:48,791 Nicholas! 132 00:07:52,416 --> 00:07:53,583 Nicholas! 133 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 And don't forget to be good! 134 00:07:58,625 --> 00:08:01,625 The old man was telling the truth. It really was Santa Claus. 135 00:08:07,416 --> 00:08:12,958 ARCTIC CIRCLE 136 00:08:14,875 --> 00:08:17,541 Luckily, that nurse was a second cousin on my mother's side 137 00:08:17,625 --> 00:08:19,375 and she told me at a family gathering. 138 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 And since she had one eye, I didn't pay much attention. But... 139 00:08:24,250 --> 00:08:26,875 Funny, isn't it? After all the money we invested, 140 00:08:26,958 --> 00:08:29,875 the clue turned up at your nephew's First Communion. 141 00:08:29,958 --> 00:08:32,666 Really, Sebastián, great timing, as always... 142 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Sorry. 143 00:08:35,125 --> 00:08:39,041 That card had coordinates, and now we know where he lives. 144 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 All that's left is to set our plan in motion. 145 00:08:41,458 --> 00:08:45,958 We'll kidnap Santa Claus and make sure he never undercuts us again. 146 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 But the world will wonder where Santa Claus went. 147 00:08:49,958 --> 00:08:52,416 I present to you the man who will replace Santa Claus 148 00:08:52,500 --> 00:08:53,833 in the eyes of the world. 149 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 What's up, folks? 150 00:08:57,083 --> 00:08:58,458 When do I start, boss? 151 00:08:58,958 --> 00:09:00,416 Show some respect, Casanova. 152 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 Him? He's a skinny little guy, he looks nothing like him. 153 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 Ignorance is so bold. 154 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Meet Mauro Quesada, an impersonator. 155 00:09:08,833 --> 00:09:10,000 An impersonator? 156 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 Please. 157 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 An actor. 158 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 A great method actor who builds his characters from the gut. 159 00:09:16,291 --> 00:09:18,541 Plus, I'm a real chameleon. 160 00:09:18,625 --> 00:09:21,000 My range is so broad 161 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 it goes from classical theater to the most radical avant-garde. 162 00:09:25,250 --> 00:09:26,791 And most importantly, 163 00:09:26,875 --> 00:09:30,458 thorough characterization is my specialty. 164 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 I think that's clear. 165 00:09:33,500 --> 00:09:35,541 - Crystal clear. - Let's get to the point. 166 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Once we kidnap Santa Claus, parents all over the world 167 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 will have to pay up if they want gifts for their kids. 168 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Ma'am, one question. What does Mr. Anselmo think of this plan? 169 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 What kind of question is that, grandpa? 170 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 My father retired years ago. I've told you a thousand times. 171 00:09:52,291 --> 00:09:53,750 At last, I'll be able to prove 172 00:09:53,833 --> 00:09:56,416 I can run this company as well as he did, 173 00:09:56,500 --> 00:09:57,541 or better. 174 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 - Better. - Are we all in? 175 00:10:01,083 --> 00:10:02,375 - Sebastián. - Yes? 176 00:10:03,000 --> 00:10:05,458 Put on your cardigan. You're heading to the North Pole. 177 00:10:07,125 --> 00:10:09,208 This Christmas will be ours. 178 00:10:09,291 --> 00:10:10,166 Yes. 179 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 THE NIGHT MY DAD SAVED CHRISTMAS 2 180 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Christmas is coming, you can feel it in the air! 181 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 Come on, boys, you're out of practice! 182 00:10:24,416 --> 00:10:26,750 Looks like your butts are dragging! 183 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Come on, Rudolph! Let's go, Dasher! Come on, Prancer! 184 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hey, Luis Alberto! Move it, you look like a rookie! Giddy-up! 185 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 I love Christmas! Let's go with some tricks! A 360! 186 00:10:51,708 --> 00:10:53,041 Let's go! 187 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Nice! Great job! Nearly fetched up my lunch! 188 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 Now let's crank it up, burning hoof like Fast & Furious! 189 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 - I don't want to. - Carlitos, eat your broccoli. 190 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 - I don't want to! - Eat it and be good. 191 00:11:15,083 --> 00:11:17,333 Santa Claus sees it all, and will bring you coal. 192 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Don't be silly, Mom. 193 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 "Don't be silly"? Listen, you have to eat your broccoli 194 00:11:22,166 --> 00:11:24,833 if you want all those things on your list. 195 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 That game console, the bike, the scooter... 196 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Giddy-up! 197 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 You've got to eat up if you want that wish list. 198 00:11:32,125 --> 00:11:36,083 Yes. Broccoli is tasty and healthy. 199 00:11:37,250 --> 00:11:39,333 Wow! Now I'm hungry. 200 00:11:39,416 --> 00:11:40,458 Let's go! Home! 201 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 We've got macaroni au gratin with chorizo, 202 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 rice pudding, cheese flan, and French toast waiting for us! 203 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Away! 204 00:12:01,750 --> 00:12:03,875 Excellent landing, guys. 205 00:12:03,958 --> 00:12:05,958 We've earned our dinner. 206 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Hey! Who's this? 207 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 Excuse me! Can I help you? 208 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 My God! 209 00:12:16,500 --> 00:12:17,541 A human being! 210 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 I've been walking for 12 hours and only seen penguins! 211 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 By my reindeers' antlers, you're frozen solid! 212 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Yes. 213 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Don't worry, you're safe now. But how did you end up here? 214 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 I was on a guided tour of the fjords 215 00:12:31,083 --> 00:12:34,166 and stopped in the souvenir shop to buy a trinket, 216 00:12:34,250 --> 00:12:36,125 a fridge magnet. I collect them. 217 00:12:36,208 --> 00:12:38,500 They never wait, so I missed the bus. 218 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 I thought, "Since I'm alone, I'll go see the Northern Lights," 219 00:12:41,666 --> 00:12:45,208 they told me it's like pure magic. But I got lost and can't find them. 220 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Oh, my! What a long story. But... 221 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Enjoy it. Look, there are the Northern Lights! 222 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 It's beautiful, but... 223 00:12:55,875 --> 00:12:58,333 My eyelashes are frozen solid. 224 00:12:58,416 --> 00:13:00,875 - Don't worry, come to my workshop. - No. 225 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 Better tell me where the nearest town is. 226 00:13:03,291 --> 00:13:06,875 Hey, don't put it so close to my face, I can't see a thing. 227 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 What's this all about? By all the-- 228 00:13:10,958 --> 00:13:13,958 The chicken's in the oven. The bird is in the cage. 229 00:13:14,041 --> 00:13:17,208 The mouse is in the... mousetrap? Whatever... 230 00:13:17,291 --> 00:13:19,333 We've got Santa Claus! 231 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 - No, we... - Salva. Dude, please. 232 00:13:22,791 --> 00:13:25,250 - What a pest... - Salva, I'm your friend, help me. 233 00:13:25,333 --> 00:13:27,375 Come on, man, it's super easy, please. 234 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 We go in, steal the merchandise, and get out. 235 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 It's easier than stealing candy from a baby. 236 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 No way. After our Santa adventure, I've been living honestly. 237 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 I don't steal, I have an honest job, I pay my taxes, 238 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 I recycle, I eat salads... 239 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Pathetic. What's next, pickleball? 240 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 I don't do shady deals anymore. Leave before my bosses come. 241 00:13:50,375 --> 00:13:52,833 It's a piece of cake. The goods are there, unattended, 242 00:13:52,916 --> 00:13:55,541 screaming, "Take me, I'm yours." Not doing it is the crime. 243 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 If I got a euro every time someone told me that, I'd be rich. 244 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Get rich working honestly? This is Spain, man. 245 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 - I said no. - Well I say yes. 246 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 - No. - Yes. 247 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 - Yes. - No. What did you just say? 248 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 - No. - Yes. 249 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 - Yes. - Yes. 250 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 - No. - Look, Ramoncín. 251 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 Human scum arguing. 252 00:14:15,500 --> 00:14:17,541 - "Yes, no, yes, no." - "Yes, no, yes, no." 253 00:14:17,625 --> 00:14:19,500 They sound like an ambulance. 254 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Ambulance. 255 00:14:21,666 --> 00:14:23,833 Would you rather keep working with these guys 256 00:14:23,916 --> 00:14:25,708 than join me on the heist? 257 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 I didn't have many options. 258 00:14:27,166 --> 00:14:30,541 Hey, satellite, we could hire you too, if you want. 259 00:14:30,625 --> 00:14:32,833 With that floppy arm of yours, 260 00:14:32,916 --> 00:14:35,291 we'd get a tax write-off for sure, wouldn't we? 261 00:14:36,250 --> 00:14:39,416 Come on, Salva, have some dignity. This Ramoncín guy is your boss. 262 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 Yes. I'm his boss. Out, criminal. 263 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Hey, not a criminal, okay? Maybe an outsider. 264 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Hey! That... 265 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 - That wrench is ours! - Thief! 266 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Get out! 267 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 That's coming out of your paycheck! 268 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 - But... - Hey! Back to work! 269 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 Yes, boss, yes. 270 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 That was quick thinking, Ramoncín. 271 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 With my little donkey I'm on my way to Bethlehem 272 00:15:01,583 --> 00:15:02,750 All right, kids. 273 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 Let's get some order. 274 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 Gentlemen, let's calm down. 275 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 I said good morning, you uncivilized beasts! 276 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Okay, before we start class, I have an important announcement. 277 00:15:16,291 --> 00:15:19,708 Have you noticed that exams are an obsolete ranking system 278 00:15:19,791 --> 00:15:22,958 that reduces our human complexity to a single number? 279 00:15:23,041 --> 00:15:26,541 No, just that you're a weirdo and they'll send you back to your planet. 280 00:15:26,625 --> 00:15:28,458 - Nerd! - Cheese-face! 281 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Nice one. 282 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 Today we have a new student who has just moved to our city. 283 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 I hope they don't seat her next to me. 284 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 - Yes, you and me stick together. - Let me introduce Miss Mía. 285 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 There's a free seat here. Next to me. Come. 286 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Here, yes. This is your seat. 287 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 - Hi. - Hi. If you need anything, tell me, okay? 288 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 - Lucas, I'm right here. - Shush. 289 00:16:04,833 --> 00:16:08,333 Anything. An eraser, a pen, my heart... 290 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 I mean, my notebook. 291 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Do you always talk this fast? 292 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 The nervous system and the heart... 293 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Nailed him. 294 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 It's an inside joke. 295 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 Aren't you getting them back? 296 00:16:22,041 --> 00:16:23,791 - Here! - Whoa! She nailed you! 297 00:16:23,875 --> 00:16:24,916 Serves you right. 298 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Come on! 299 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 Go get them! Come on! 300 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 No, please! It's only Tuesday! 301 00:16:35,250 --> 00:16:37,291 Oh Lord, what a week I'm in for... 302 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 We haven't been formally introduced. 303 00:16:40,791 --> 00:16:43,458 I'm Lucas and that's Rubén. He was just leaving. 304 00:16:43,541 --> 00:16:45,250 Bye, Rubén. See you. 305 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 - Go. - Okay, okay. 306 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 You're Mía, right? 307 00:16:49,291 --> 00:16:50,666 I'm not saying you're my Mía, 308 00:16:50,750 --> 00:16:53,833 like my girlfriend or that I want you to be. It's just... 309 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 Cool board. 310 00:16:55,750 --> 00:16:58,166 People in this century call it a skateboard. 311 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Yeah. I'm really into skateboards. 312 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 In the morning, skateboard. Afternoon, skateboard... 313 00:17:03,083 --> 00:17:05,750 And at night, I sleep hugging my skateboard. 314 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Yeah. Are you into crashing skateboard, downhill or freestyle? 315 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 A bit of everything. All at once. Like a three-in-one. Yes, the whole thing. 316 00:17:16,958 --> 00:17:18,041 Lucas! 317 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Oh no, my dad. 318 00:17:24,000 --> 00:17:25,333 How was school? 319 00:17:26,083 --> 00:17:27,958 Fine. The usual. 320 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 - Wasn't it dull as a mule? - No, Dad. Can you wait outside? 321 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Well, my work? Wish I could go berserk. 322 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 The robot. Go berserk. 323 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 Luquitas, what's wrong? 324 00:17:42,541 --> 00:17:44,708 Nothing, I'm fine. Same as always. 325 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 Well, today's not an ordinary afternoon. 326 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 Today you and I are going to buy the Christmas tree. 327 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 Dad, I'm not a little kid anymore. 328 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 When we get home, I'll lift you up so you can place the star. 329 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 One year I forgot and he threw a tantrum. 330 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 He was sobbing, "The tree, Dad! The tree!" 331 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 He was so upset, I think he peed himself. 332 00:18:04,583 --> 00:18:06,958 No, he's making it all up. 333 00:18:07,041 --> 00:18:10,125 All lies. Dad, please. I'm with a friend. 334 00:18:10,208 --> 00:18:12,166 Oh, sorry. How rude of me. 335 00:18:12,833 --> 00:18:16,208 How about all three of us go to a ball pit? 336 00:18:17,958 --> 00:18:20,625 Sounds like a great plan, thanks, but I'll pass. 337 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 Bye. 338 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 - Can you pick that up before we go? - Pick what up? 339 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 My dignity. You just dragged it through the mud. 340 00:18:30,000 --> 00:18:30,916 I didn't realize-- 341 00:18:31,000 --> 00:18:33,583 That's the problem. You never get it. 342 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 What just happened? 343 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Where am I? 344 00:18:55,458 --> 00:18:56,833 My head is killing me. 345 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 This is worse than an elven punch hangover. 346 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Is anyone there? 347 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Who are you? 348 00:19:10,416 --> 00:19:11,875 Did you bring me here? 349 00:19:11,958 --> 00:19:14,750 The Three Wise Men sent you, didn't they? 350 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 Damn camel riders. 351 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 No. 352 00:19:18,416 --> 00:19:21,916 I'm just a humble businesswoman from a toy multinational, 353 00:19:22,000 --> 00:19:24,833 sick of your unfair competition. 354 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 "Unfair competition"? What are you talking about? 355 00:19:27,791 --> 00:19:29,500 Don't play dumb. 356 00:19:29,583 --> 00:19:32,041 You don't pay taxes, freelance fees... None of it. 357 00:19:32,125 --> 00:19:34,625 You've all but moved to a tax haven with your elves. 358 00:19:35,208 --> 00:19:39,083 Everything I do is so that no good children go without a gift. 359 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 "So that no good children go without a gift." 360 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 This year it won't matter if they're good or bad. 361 00:19:46,291 --> 00:19:48,708 It will only matter that they have money to buy them. 362 00:19:48,791 --> 00:19:50,375 Buy them from me, that is. 363 00:19:50,458 --> 00:19:53,250 But that's betraying the Christmas spirit, 364 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 the magic, the good will... 365 00:19:55,916 --> 00:19:57,291 Give me back my magic hat. 366 00:19:57,375 --> 00:19:58,250 No. 367 00:19:59,541 --> 00:20:01,416 How can you be so cynical? 368 00:20:01,500 --> 00:20:04,208 Were you never a child? 369 00:20:04,291 --> 00:20:07,250 A child who'd wake up excited on Christmas morning, 370 00:20:07,333 --> 00:20:10,291 and run to see what I'd left under the tree? 371 00:20:10,958 --> 00:20:14,291 Have you forgotten the little girl inside you? 372 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 "Dear Santa Claus, this year I've been very good." 373 00:20:21,083 --> 00:20:24,083 "So I'd like to ask you 374 00:20:24,166 --> 00:20:27,916 for a teddy bear handcrafted by your elves." 375 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 What's this? 376 00:20:32,666 --> 00:20:36,208 Sweetheart, in this house we don't write letters to Santa Claus. 377 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Santa is the competition. And competition should be crushed. 378 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 But Daddy, all my friends do it. 379 00:20:43,750 --> 00:20:46,041 And I want that for Christmas too. 380 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 All your friends are mediocre, sweetheart. 381 00:20:48,541 --> 00:20:49,916 But you'll inherit my company, 382 00:20:50,000 --> 00:20:52,458 and you'll learn that toys are not gifted. 383 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 Toys are sold. 384 00:20:54,000 --> 00:20:54,916 All right? 385 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 And this goes in the trash. 386 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Hey, don't twist things. 387 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 We're not here to talk about me, what you did or didn't give me as a kid. 388 00:21:05,416 --> 00:21:09,208 The important thing is, you're finished. 389 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Not a chance. 390 00:21:10,250 --> 00:21:14,291 You forgot that children won't allow Christmas without their idol. 391 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 They're not going to lose their idol. 392 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Mauro! 393 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 What's up, grandpa? 394 00:21:23,500 --> 00:21:24,583 But... 395 00:22:00,791 --> 00:22:02,375 Ho, ho, ho! 396 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 Ha, ha, ha! 397 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 I haven't quite got the hang of the "ho, ho" thing yet. 398 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 You've got to use your diaphragm voice. Ho, ho--! 399 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 Wait a minute. And you are? 400 00:22:12,416 --> 00:22:13,875 Mauro Quesada. Pleasure. 401 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 Oh, he's a wonderful actor willing to help our cause. 402 00:22:17,458 --> 00:22:19,916 You're an impostor! A fraud! A--! 403 00:22:20,000 --> 00:22:22,916 One of the best actors in the world today. 404 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 And an expert imitator, dude. 405 00:22:25,083 --> 00:22:27,541 Want a sample? Listen. 406 00:22:27,625 --> 00:22:28,916 Ello, mate? 407 00:22:29,000 --> 00:22:31,833 Fancy a pint with some fish and chips? 408 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Or maybe y’all’d rather a cold beer on the porch? 409 00:22:36,916 --> 00:22:37,958 Crikey. 410 00:22:38,041 --> 00:22:41,041 Throw another shrimp on the barbie, aye? 411 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Nailed it, didn't I? 412 00:22:43,083 --> 00:22:44,583 - That was great. - Thanks. 413 00:22:44,666 --> 00:22:47,833 But let's get to the North Pole before they notice Santa's missing. 414 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Right. 415 00:22:48,833 --> 00:22:50,166 You can't do that! 416 00:22:50,250 --> 00:22:51,666 I can't? 417 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Look, one step, another step... 418 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Hey, looks like I actually can! 419 00:22:57,166 --> 00:22:59,833 I won't let you deceive the children! 420 00:23:00,416 --> 00:23:01,916 You can't hold me! 421 00:23:02,000 --> 00:23:06,083 I've snuck into homes with the most advanced security systems. 422 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 I've gone down the narrowest chimneys in the world. 423 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 My magic hat can do anything! 424 00:23:11,541 --> 00:23:13,625 You wish. You mean this? 425 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Give it back! 426 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 You'll spend the rest of your days forgotten in that tomb. 427 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 - No! - Like Louis XIV. 428 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 - Or the Count of Monte Cristo. - Let me go, you scoundrels! 429 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 At least you'll come out slimmer, good for that belly. 430 00:23:25,833 --> 00:23:27,250 No! 431 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Hey, want me to give those gnome guys a message? 432 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Elves! They're elves! 433 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Sure, whatever you say. 434 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 Game, set, match. 435 00:23:45,000 --> 00:23:48,625 We're happy and joyful 436 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 We eat nougat and cake 437 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 We're happy and joyful 438 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 Working for Santa Claus 439 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 - Hi, Santa! - Hi, boss! Hello! 440 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 My goodness! 441 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 What a mansion! 442 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Now this is a charming country house. 443 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Aw, how cute! 444 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 Oh! They look like little mushrooms. 445 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 What are you, the Minions? The Munchkins? Or the Poopa-Loompas? 446 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 No, thanks, no small game for me. 447 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 I had a garden gnome taller than you. 448 00:24:29,375 --> 00:24:30,916 What are you saying, boss? 449 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 Do you pick up Wi-Fi with those ears? 450 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Are you okay, Santa? You seem off... 451 00:24:36,166 --> 00:24:39,791 Well, look who it is! So you were coming to dinner, huh? 452 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Where've you been? I thought something happened to you. 453 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Sorry, and you are... Grumpy Smurf? 454 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 I'm Rami, your foreman for centuries. Show some respect. 455 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Don't get mad, Ramen. Just kidding. 456 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 - Rami. - Right. 457 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 You smell it too, don't you? That deer stench that never goes away. 458 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 You've been drinking. 459 00:25:00,750 --> 00:25:04,916 No, I was training with Rudolph and the rest of the... deer. 460 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 - Reindeer. - Right. 461 00:25:07,250 --> 00:25:11,041 Then less talking and more working. You know what's next. 462 00:25:11,125 --> 00:25:14,250 What's this? Who's the boss here, you or me? Of course I know! 463 00:25:15,416 --> 00:25:16,500 The usual things. 464 00:25:16,583 --> 00:25:18,875 Santa stuff. 465 00:25:19,583 --> 00:25:21,125 The usual, the... 466 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 Reading the millions of letters you still have left? 467 00:25:25,000 --> 00:25:27,208 That's right. See? I knew what to do. 468 00:25:27,291 --> 00:25:29,166 I've been doing this for centuries! 469 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 But first, I'd like to get comfy. Bring me something to snack on, okay? 470 00:25:34,125 --> 00:25:36,041 Come on, Ramen, hop to it. 471 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 472 00:25:55,083 --> 00:25:56,000 Lucas! 473 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Lucas! 474 00:25:58,958 --> 00:26:01,916 You scared me! Ever heard of knocking? A little privacy, please! 475 00:26:02,000 --> 00:26:04,333 I did, but you can't hear with your headphones on. 476 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 - What? - I said you can't hear me with those on! 477 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Okay, don't yell. 478 00:26:09,625 --> 00:26:10,791 What's with that outfit? 479 00:26:10,875 --> 00:26:13,500 I told you to let me know if there's a school pageant. 480 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Are you playing a clown? 481 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 No, it's my new look. A more urban style. 482 00:26:19,375 --> 00:26:21,416 You wouldn't get it, you're too old. 483 00:26:21,500 --> 00:26:25,083 Old? Excuse me, I still listen to Pearl Jam on my iPod. 484 00:26:25,166 --> 00:26:27,333 You listen to who on what? 485 00:26:27,416 --> 00:26:30,083 A band. Way better than whatever you're listening to, 486 00:26:30,166 --> 00:26:32,125 sounds like they're yawn-singing. 487 00:26:33,333 --> 00:26:34,833 The photos... 488 00:26:34,916 --> 00:26:37,125 Forget it. You're such a boomer. What is it? 489 00:26:37,208 --> 00:26:39,916 To spend some time together. I barely see you anymore. 490 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 Wanna go buy some comics? 491 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 No. 492 00:26:43,708 --> 00:26:44,750 - A movie? - No. 493 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 - Foosball? - No. 494 00:26:46,000 --> 00:26:47,333 Burgers! 495 00:26:47,416 --> 00:26:48,875 No! You're so annoying! 496 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 What's wrong with you, son? 497 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 You're dressing weird, mood swings, don't want to hang out with me... 498 00:26:55,583 --> 00:26:56,416 Are you okay? 499 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 Yeah, same as always. 500 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 That was a voice crack! 501 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 Leave me alone, you don't get me. Just go! 502 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 - Okay, fine. - You don't get me! 503 00:27:08,166 --> 00:27:10,416 "I don't get him." It's obvious, 504 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 he's hitting puberty. 505 00:27:12,250 --> 00:27:14,416 This is awful, I'm not ready. 506 00:27:14,500 --> 00:27:16,833 You're not ready. Not ready at all. Catch. 507 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 It's fine, really. 508 00:27:19,458 --> 00:27:21,791 It's life, everyone grows up. Look at Robin Hood. 509 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 You mean Peter Pan. 510 00:27:23,166 --> 00:27:24,500 - Who? - He doesn't grow up. 511 00:27:24,583 --> 00:27:26,375 Wasn't it Lucas who won't stop growing? 512 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 - What are you talking about? - Huh? Me? No idea, Salva, I'm lost. 513 00:27:30,208 --> 00:27:33,500 Doesn't matter. This was supposed to be our first Christmas together. 514 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Hey, you're spending it with me too. 515 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 With you too. But the thing is, Lucas is done with me now. 516 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 I used to be his hero, and now I'm the enemy. 517 00:27:41,708 --> 00:27:44,625 It happens to all of us. Same with us with our dads. 518 00:27:44,708 --> 00:27:46,416 I only saw mine once a month. 519 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Yeah, well, your dad was in jail for robbing the Torrelodones casino. 520 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 You saw him during visiting hours. 521 00:27:51,750 --> 00:27:56,250 Right. Thanks for reminding me of the saddest moment of my life, man. 522 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 Sorry, Rafita, but I'm worried. 523 00:27:58,666 --> 00:28:00,083 Lucas is all I've got. 524 00:28:00,166 --> 00:28:01,208 Don't worry. 525 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 We all went through that phase, and look how great we turned out. 526 00:28:06,000 --> 00:28:08,791 God, this is worse than I thought. I can't lose my son. 527 00:28:08,875 --> 00:28:11,583 If you don't want to lose him, you'll have to win him back. 528 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Maybe what your kid needs is to see his dad's got guts, 529 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 helping his buddy pull off an easy heist. 530 00:28:18,083 --> 00:28:19,583 I said I don't do that anymore! 531 00:28:19,666 --> 00:28:22,833 "I don't do that anymore!" Fine, don't worry. 532 00:28:22,916 --> 00:28:25,708 I've got top-notch friends who can help. Lots of them. 533 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Okay. 534 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 535 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Lolo? 536 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Lolo! He's buffering again. Lolo! 537 00:28:35,500 --> 00:28:36,416 Lolo Musicolo. 538 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 Where were you? 539 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 - DJing at Space. - No, you weren't. 540 00:28:39,458 --> 00:28:42,833 Stay here, we're robbing this place. I'll cut, you keep watch. 541 00:28:42,916 --> 00:28:45,166 Why not the other way around? I'm the lock expert. 542 00:28:45,250 --> 00:28:47,250 - Because I said so. - Who made you the boss? 543 00:28:47,333 --> 00:28:50,500 - I came up with the plan. - What if I don't want to keep watch? 544 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Fine. You cut, I'll keep watch, just do it quickly. 545 00:28:54,708 --> 00:28:58,041 No, better if I keep watch. I don't cut fences, I do locks. 546 00:28:58,125 --> 00:28:59,833 So are you cutting or keeping watch? 547 00:28:59,916 --> 00:29:02,250 Keeping watch. But only because I want to. 548 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 Yeah, yeah... 549 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Hey, Rafita, how do I warn you if someone comes? 550 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 If someone comes, you say, "Rafita, Rafita, someone's coming." 551 00:29:10,500 --> 00:29:11,750 That's so lame. 552 00:29:11,833 --> 00:29:15,458 I don't know, maybe a secret code. Something like "incoming," 553 00:29:15,541 --> 00:29:18,000 "code red, abort mission," or "the bullfighter's coming!" 554 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Lolo, seriously, we'll say whatever you want, just be quiet. 555 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 - Whatever I want? - Yes. 556 00:29:22,000 --> 00:29:23,916 Then that means I'm the boss now. 557 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 No, it means shut up and let me focus. 558 00:29:31,291 --> 00:29:34,166 All right, it's done. Go inside. 559 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 I'll decide that. I'm the boss now. 560 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Yeah, you're the boss. 561 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 I'm the boss? Then do the Ferris wheel. 562 00:29:40,041 --> 00:29:42,916 - No, not the Ferris wheel, please! No! - Yes! 563 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Stop! 564 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 Stop, they're gonna catch us! 565 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Okay. Get inside. 566 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Let's go. 567 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Don't make me do the Ferris wheel again while I'm working, okay? 568 00:29:59,458 --> 00:30:01,083 This is the truck. 569 00:30:05,250 --> 00:30:06,583 Uh-oh, Rafita. 570 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 What now? 571 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Every time we break into places like this, all the adrenaline makes me have to... 572 00:30:11,458 --> 00:30:12,375 You need to pee? 573 00:30:12,458 --> 00:30:15,500 No, the other one. Number two. The poodle wants to go for a walk. 574 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Nope. Clench your cheeks. 575 00:30:17,000 --> 00:30:20,416 We go in, fill the bags and get out of here... 576 00:30:20,958 --> 00:30:21,791 fast as lightning. 577 00:30:21,875 --> 00:30:24,625 Don't say that word, you'll make the bat drop. 578 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Gross, Lolo. Grab that side. 579 00:30:28,166 --> 00:30:29,250 Pull. 580 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 What's this? 581 00:30:35,291 --> 00:30:37,791 This? A next-generation doll. 582 00:30:37,875 --> 00:30:42,166 They cost a fortune. We'll steal them all and sell them online for double the price. 583 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Hello, sister, I'm Greta, the empowered doll. 584 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 I'm Lolo from San Fermín, leader of the gang... 585 00:30:48,958 --> 00:30:50,708 Hey, what's our gang's name? 586 00:30:50,791 --> 00:30:53,416 It's called "Shut up and turn it off before we get caught." 587 00:30:53,500 --> 00:30:55,708 - I don't like it, better-- - Crush the patriarchy! 588 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Turn it off! 589 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 - It won't! - Manolo, today you make dinner yourself. 590 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Turn it off! 591 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 It won't. She's winking at me. Manipulator! 592 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Shut up, Greta! 593 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Stop! Who goes there? 594 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Move it, macho man! 595 00:31:07,666 --> 00:31:10,541 He's the boss, I just take orders. He's my cousin Rafita, 596 00:31:10,625 --> 00:31:12,708 who lives on Ahorro Street. 597 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Later! 598 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 The snitch! You rat! 599 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Stop! Stop right there! 600 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Hey! Freeze! 601 00:31:21,583 --> 00:31:23,708 - I'll be right back! - Grab him! 602 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 Can't even steal in peace during Christmastime. 603 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Rat, come back here! Hey! 604 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 He went this way! Move it, come on! Hurry! 605 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Don't make me run, man. 606 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Come on, he's got to be around here! 607 00:31:45,583 --> 00:31:46,666 See anything? 608 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Not here. 609 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Not running again... 610 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Over there! 611 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 Go, go! 612 00:32:01,166 --> 00:32:02,041 Hello? 613 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 I'm not stealing, okay? I'm playing hide-and-seek. 614 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 I know that voice. 615 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 Rafita? Is that you? 616 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 Rafita, answer me! 617 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 God, are you talking to me? 618 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Please don't punish me, I've got a peg arm! 619 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 What? It's me, Santa Claus! I'm in here! 620 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 Santa Claus? 621 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Santa Claus! What are you doing in there? That's awesome! 622 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 Oh, I get it, you sleep in a coffin like Count Dracula! 623 00:32:31,000 --> 00:32:34,416 Don't be ridiculous! I've been kidnapped! 624 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Kidnapped? 625 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 - You came to rescue me? - No. I'm rescuing myself. 626 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 What, they wanted to kidnap you too? 627 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 No. I came to rob a toy store, but it went south. 628 00:32:45,708 --> 00:32:46,583 Rob? 629 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 Whatever, just help me out! We have to get out of here! 630 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Sure thing. I'll open this in no time. One arm's plenty. 631 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Man, this is tough... 632 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 So tough. Oh, no! 633 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Careful! 634 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Wow, you're heavy, big guy. 635 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Don't worry. 636 00:33:07,208 --> 00:33:09,625 We'll figure it out. 637 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Get out of the way! 638 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Kinda suspicious you're the only one wearing this much padding. 639 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 I called for moral support, not a panic attack. 640 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 There she is! 641 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hey, Mía! What are you doing here, flexing? 642 00:33:37,083 --> 00:33:39,416 Flexing? Don't you mean skateboarding? 643 00:33:39,500 --> 00:33:40,916 We're at a skate park. 644 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 Right, yeah. Totally. I come here all the time 645 00:33:45,041 --> 00:33:47,625 to do my old-school tricks, you know, with my skateboard. 646 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Doesn't look like it, the price tag's still on it. 647 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Yeah, I break so many boards I get a new one every week. 648 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Loser! 649 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Well, look who's here! 650 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Wow. Missed having you bully me in my free time. 651 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Lovebirds, the chess club's around the corner, you know? 652 00:34:04,708 --> 00:34:06,958 I don't see what's funny about chess. 653 00:34:07,041 --> 00:34:10,333 It's a beautiful game that combines intelligence and strategy. 654 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Checkmate, four-eyes! 655 00:34:12,833 --> 00:34:15,041 Besides, I'm here because I like skateboarding. 656 00:34:15,125 --> 00:34:16,916 You haven't even touched your board. 657 00:34:17,000 --> 00:34:18,625 It's brand new. 658 00:34:18,708 --> 00:34:21,125 If you're so good, let's see a trick. 659 00:34:21,208 --> 00:34:23,125 Come on, impress your girlfriend. 660 00:34:23,208 --> 00:34:27,750 Well, right now... I haven't even warmed up yet. 661 00:34:27,833 --> 00:34:29,125 There's risk of injury. 662 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 There's risk of looking like a chicken. 663 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 You don't have to prove anything. 664 00:34:34,416 --> 00:34:36,875 He wants to, let him. 665 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 It's fine, really. This is just a warm-up for me. 666 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 - Film it. - He's doing it! 667 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Wait, I'll record it. 668 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Go on. 669 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 - Oh my gosh. - He's gonna wipe out. 670 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 - Come on. - Don't do it! 671 00:34:54,291 --> 00:34:56,500 Dying for love sounds lovely in books, 672 00:34:56,583 --> 00:34:58,458 but it's a total bummer in real life. 673 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Come on, kid! 674 00:35:06,541 --> 00:35:07,791 Woah! 675 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Awesome trick! 676 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 Oh no, he's dead! 677 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 This is going straight to TikTok! I'm gonna go viral! 678 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Wow! 679 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 You okay? I told you so! 680 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 No, I'm not okay. Love hurts. 681 00:35:21,583 --> 00:35:23,916 Santa Claus flies carrying... 682 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 What a feast! And this punch is delicious. 683 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 I think I could be very happy living here. 684 00:35:30,458 --> 00:35:31,916 Huh? 685 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 I mean, I'm really comfortable with you guys, little dwarfs. 686 00:35:36,291 --> 00:35:37,416 Oh. 687 00:35:37,500 --> 00:35:39,041 Are you done, sir? 688 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Yes. Take everything away. 689 00:35:41,333 --> 00:35:42,833 This cookie's for the elves! 690 00:35:42,916 --> 00:35:46,000 Hey! Leave the cookie here. 691 00:35:46,083 --> 00:35:48,291 But you always leave it for us. 692 00:35:48,375 --> 00:35:49,750 It's our favorite dessert. 693 00:35:49,833 --> 00:35:53,041 Aw, too bad. Not every day's a holiday. 694 00:35:53,125 --> 00:35:54,666 All right, back to work. 695 00:35:56,458 --> 00:36:00,750 Wow, such a frenzy. I'm tired just watching you. 696 00:36:01,583 --> 00:36:02,958 You work like the Japanese. 697 00:36:03,791 --> 00:36:06,166 That's nothing. We can go even faster! 698 00:36:06,250 --> 00:36:07,708 Come on, elves! 699 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Look at that speed! 700 00:36:15,791 --> 00:36:18,583 Are you sure there's nothing in that coffee? 701 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 What are you doing? 702 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 You scared me half to death! What are you, a ninja now? 703 00:36:24,291 --> 00:36:27,666 I'll have to put a little bell on you, like a kitten. 704 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 What do you want? 705 00:36:28,666 --> 00:36:31,000 Just checking how it's going with the kids' letters. 706 00:36:31,958 --> 00:36:33,458 Look, Ramen, I won't lie. 707 00:36:33,541 --> 00:36:34,541 Not good. 708 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 It's such a drag. 709 00:36:36,125 --> 00:36:37,666 All the letters are the same. 710 00:36:37,750 --> 00:36:40,625 "Dear Santa, I've been very good this year." 711 00:36:41,125 --> 00:36:45,208 If you've read one, you've read them all. And kids can be real dumb. 712 00:36:45,291 --> 00:36:48,958 Spelling mistakes everywhere. I'd give them all coal this year. 713 00:36:49,041 --> 00:36:52,333 I really don't know what's wrong with you. You're... 714 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 different. 715 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 Different? 716 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Are you saying I'm not my usual self? 717 00:36:57,666 --> 00:37:00,000 Say that again without proof 718 00:37:00,083 --> 00:37:02,166 and I'll demote you to private gnome. 719 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Out! Get out! 720 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Shoo, kitty! Out! 721 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 - Sebastián. - Yes? 722 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Good. 723 00:37:13,541 --> 00:37:14,375 Good. 724 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Now, what did we say about Santa hats? 725 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Please... 726 00:37:19,166 --> 00:37:20,916 Ugh, a child. Gross. 727 00:37:21,541 --> 00:37:24,166 Okay, the stuffed animals should be on the bottom shelf, 728 00:37:24,250 --> 00:37:26,041 so potential customers can see them. 729 00:37:26,125 --> 00:37:27,791 Kids aged zero to nine. 730 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 - Well said, ma'am. - Brilliant. Take notes. 731 00:37:30,500 --> 00:37:33,708 And we'll discount the educational games 10%. 732 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 This is Spain, after all! 733 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 - Such insight, ma'am! - Amazing. 734 00:37:37,291 --> 00:37:39,583 This pyramid is unacceptable! 735 00:37:41,625 --> 00:37:45,333 How can we break sales records with the store in this state? 736 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 All these master's degrees, and no one can stack a few boxes. 737 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 - Yeah, all these master's degrees, and-- - What about your PhD, huh? 738 00:37:55,000 --> 00:37:58,208 How's our special guest? Comfortable in his little box? 739 00:37:58,291 --> 00:38:01,750 He's fine. Keeps saying he's nobody without chocolate. 740 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Guess he's got an appetite. 741 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 Well, tough luck, this is a kidnapping, not a five-star hotel. 742 00:38:07,375 --> 00:38:10,916 By the way, random question, what's with all the hate for Santa? 743 00:38:11,000 --> 00:38:12,458 Is this personal? 744 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 This isn't the teddy bear I asked Santa Claus for. 745 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 Seems Santa decided to skip the toys this year, 746 00:38:27,916 --> 00:38:31,166 and have you inherit the family business instead. 747 00:38:31,250 --> 00:38:32,333 What do you think? 748 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Shall we play together? Come on, sweetie. 749 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Multiply. 750 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Of course it's not personal. 751 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 It's just business. 752 00:38:45,416 --> 00:38:47,208 Got that? Nothing else. 753 00:38:47,291 --> 00:38:48,583 Not personal. 754 00:38:49,166 --> 00:38:51,625 Would you like a scalp massage to help with the stress? 755 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Ugh, no. I want the financial report on my desk in ten minutes. 756 00:38:55,250 --> 00:38:56,208 Understood. 757 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 What a temper... 758 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Thank you. 759 00:39:01,958 --> 00:39:04,958 Thank you for this Oscar. I didn't see it coming. 760 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 I'd like to share this award with my fellow nominees. 761 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 A small piece of it belongs to you. 762 00:39:12,583 --> 00:39:13,666 Oh, dear. 763 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 - Yes, boss? - Mauro. 764 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 Have you stopped those elves from making toys yet? 765 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 Even better. 766 00:39:23,166 --> 00:39:27,083 I found the perfect new workers for Planet Toys. 767 00:39:27,166 --> 00:39:28,041 Take a look. 768 00:39:28,125 --> 00:39:29,041 Come on, dwarfs. 769 00:39:29,125 --> 00:39:32,333 They work day and night, no overtime pay, 770 00:39:32,416 --> 00:39:34,291 and they're happy doing it, singing away. 771 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 This is way better than the Bangladesh factory. 772 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 And guess what, they don't even have contracts. 773 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 No contracts? The two most beautiful words in English. 774 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Put them to work on Planet Toys products right now. 775 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 You got it. 776 00:39:49,125 --> 00:39:50,833 Only thing is... 777 00:39:50,916 --> 00:39:52,625 I'll need a small raise. 778 00:39:52,708 --> 00:39:54,125 Say, 20 or 30%. 779 00:39:54,208 --> 00:39:55,458 No problem. 780 00:39:56,416 --> 00:39:58,875 Could I get one too? I haven't had a raise since-- 781 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 - Shut up. - Right. 782 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Thanks, boss. 783 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Who's that lady? And what's this about a raise? 784 00:40:06,166 --> 00:40:09,000 When grown-ups talk, the little ones be quiet. 785 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Little ones! 786 00:40:13,083 --> 00:40:14,041 Change of plans. 787 00:40:14,125 --> 00:40:17,458 From now on, every toy we make in this workshop 788 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 has to come from this catalog. Got it? 789 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Whatever you say, boss. 790 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 Let's get moving then. 791 00:40:25,625 --> 00:40:26,750 Unbelievable. 792 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 We've never produced a single toy brand exclusively. 793 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Have you sold out to capitalism? Who even are you? 794 00:40:34,000 --> 00:40:36,791 I hear something down there. 795 00:40:36,875 --> 00:40:37,750 Sounds like... 796 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 Can't make out a word. Can you? 797 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Show some respect, I've worked here for centuries. 798 00:40:44,125 --> 00:40:47,000 Then you should already know who's in charge. 799 00:40:47,083 --> 00:40:49,500 Who do kids write, you or me? 800 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 Well, but when I-- 801 00:40:51,125 --> 00:40:55,916 Who's the superstar, huh? The legend of global folklore, you or me? 802 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Yeah, but if you-- 803 00:40:57,583 --> 00:40:58,458 Where are we? 804 00:40:58,541 --> 00:41:02,916 In the annoying elf's workshop or Santa's workshop? 805 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Exactly. Now move those butts. 806 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 And you, little Rami, drink your milk, or you'll never grow. 807 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Something's off here. 808 00:41:16,958 --> 00:41:18,708 We need help. 809 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 And... wipe-out! 810 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 Gentlemen, your phones. 811 00:41:25,083 --> 00:41:25,916 Teach... 812 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Ignore them. They're idiots. 813 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 Barely enough brainpower to keep from peeing themselves. 814 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 Attention, time to assign partners for the science project. 815 00:41:37,041 --> 00:41:39,083 - No! - Oh, come on, teach! 816 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Can we work in threes? 817 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 - Silence! - That's her. 818 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Vermin! 819 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 The project on amphibians goes to Rubén and... 820 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 - Hope it's the two of us. - Juanjo! 821 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 - Great, you got the... - Geek! 822 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 - Nailed it! - No way... 823 00:41:57,291 --> 00:42:00,083 Guess I'll be handling those frogs alone. 824 00:42:00,166 --> 00:42:03,916 The project on reptiles goes to Mía and... 825 00:42:04,000 --> 00:42:04,833 Lucas. 826 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 - Let's go! - Hey! 827 00:42:06,208 --> 00:42:09,041 As in, let's go easy on it, Rubén. 828 00:42:09,125 --> 00:42:11,625 I'd love to work with you too, but I'll deal with it. 829 00:42:11,708 --> 00:42:14,875 Then why that goofy grin on your face? 830 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Your place or mine? 831 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 What? 832 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 The project. Are we meeting at your place or mine? 833 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 Mine. 834 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Mine. 835 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 Let's move on to the webbed membranes. 836 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Okay, I'll try this. 837 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 - I'm coming in from your left. - Careful. 838 00:42:36,833 --> 00:42:38,000 Pry here... 839 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Slide this thing in here... 840 00:42:40,541 --> 00:42:41,416 What happened? 841 00:42:41,500 --> 00:42:43,791 No way. My God. 842 00:42:43,875 --> 00:42:44,875 I'm starving. 843 00:42:44,958 --> 00:42:46,208 Tell me about it. 844 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 I haven't eaten for hours, I'm going to be all skin and bones here. 845 00:42:49,416 --> 00:42:50,916 You wish... 846 00:42:51,458 --> 00:42:52,291 Forget it. 847 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 It's over. 848 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 This Christmas, the bad guys win. 849 00:42:56,333 --> 00:42:58,791 Want me to poke a little hole so you can breathe? 850 00:42:58,875 --> 00:43:03,083 I once had a hamster, forgot to poke holes in the box... 851 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Poor little Fernando Alonso. He died on the last lap. 852 00:43:05,916 --> 00:43:06,833 A little hole? 853 00:43:06,916 --> 00:43:10,458 What for? I'm just another forgotten toy. 854 00:43:10,541 --> 00:43:13,500 They had their fun, and now I'm just old junk 855 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 in a world where kindness doesn't matter anymore. 856 00:43:17,833 --> 00:43:21,666 You're no junk. Old, for sure. But you're no junk. 857 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 See that Scalextric there? 858 00:43:23,750 --> 00:43:26,125 Did the Three Wise Men give it to me? Nope. 859 00:43:26,208 --> 00:43:28,500 Tooth Fairy? No way. 860 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 You did. 861 00:43:30,375 --> 00:43:32,666 My mom said I was an idiot. 862 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 My dad said I was dumber than dirt. 863 00:43:34,833 --> 00:43:37,000 My Aunt Pepa said I was human trash. 864 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 - And my grandma said-- - I get it, Rafita. 865 00:43:39,791 --> 00:43:40,958 And still, 866 00:43:41,041 --> 00:43:44,375 you saw past that mess and found a good heart inside. 867 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 And out there, there are millions of kids like me who need you. 868 00:43:51,500 --> 00:43:52,375 Hey. 869 00:43:53,083 --> 00:43:54,250 Are you still with me? 870 00:43:54,833 --> 00:43:57,833 Yeah, just a dramatic pause. 871 00:43:57,916 --> 00:44:00,583 You really got me there. 872 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Don't cry. 873 00:44:02,458 --> 00:44:04,958 Don't you dare cry, or I'll start bawling too. 874 00:44:10,041 --> 00:44:12,833 - I know how to get you out. - That's my Rafita. 875 00:44:12,916 --> 00:44:16,000 You never let me down... Well, mostly, but... 876 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 Surprise! 877 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 What's all this? And what are you wearing? 878 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 I know what you're thinking, “Wow, I've got the coolest dad ever.” 879 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 Today? Seriously, Dad? Bit over the top, don't you think? 880 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Why? Want a jellybean? 881 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Look, Dad, no offense, but this is super lame. 882 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Maybe I got a bit carried away, but I've got something you'll love. 883 00:45:18,500 --> 00:45:21,875 We're writing our letter to Santa and mailing it together! 884 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 And then you'll change my diaper, right? I'm not a kid anymore. 885 00:45:24,875 --> 00:45:26,416 Son, why would you say that? 886 00:45:26,500 --> 00:45:28,791 After everything we went through with Santa... 887 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 - Lucas! - Shoot! It's five o'clock already? 888 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Who's that? 889 00:45:31,916 --> 00:45:34,208 Whatever happens, don't mention reindeer, 890 00:45:34,291 --> 00:45:35,875 elves, or Santa, 891 00:45:35,958 --> 00:45:38,291 or anything about flying to deliver presents. 892 00:45:38,375 --> 00:45:39,541 Don't say a word. 893 00:45:39,625 --> 00:45:40,833 Can I at least breathe? 894 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Quietly. Come on, take this off and hide. 895 00:45:43,708 --> 00:45:45,291 All right, stop pushing. 896 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Mía, what a surprise. 897 00:45:50,833 --> 00:45:54,083 Didn't we agree to meet at 5:00 p.m. to work on the project? 898 00:45:55,208 --> 00:45:57,791 Yeah. It's a surprise you're actually on time. 899 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 People are so unreliable nowadays. 900 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Wow, you guys really love Christmas. 901 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Yeah, sorry. That's my dad, he's kind of a nerd. 902 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 Let's go to my room. Fewer lights there. 903 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Sure. 904 00:46:15,583 --> 00:46:18,125 As the holidays begin, parents and children 905 00:46:18,208 --> 00:46:21,041 enjoy these special days together. 906 00:46:21,541 --> 00:46:23,041 Unless your kid ignores you. 907 00:46:23,125 --> 00:46:26,875 Santa Claus awaits the letters of thousands of excited children 908 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 to fill his sleigh with gifts and deliver them around the world. 909 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Rudolph, Rami, what are you doing here? 910 00:46:34,000 --> 00:46:35,625 We've got an emergency. 911 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 There's an impostor pretending to be Santa! 912 00:46:38,541 --> 00:46:39,541 What? 913 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 - He's in the workshop with the elves! - Really? 914 00:46:42,125 --> 00:46:45,416 Good thing I hopped on Rudolph and barely made it out. 915 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 - For real? - As real as it gets! 916 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 That's wild. But why should I care? 917 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Excuse me? 918 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 Santa's gone missing, isn't that serious enough? 919 00:46:55,458 --> 00:46:57,750 My son's gone missing too, okay? 920 00:46:57,833 --> 00:46:59,666 Lucas is missing? 921 00:46:59,750 --> 00:47:01,458 It's a conspiracy. 922 00:47:01,541 --> 00:47:03,541 The Lucas I knew, anyway. 923 00:47:03,625 --> 00:47:06,875 Now he's a teenager who ignores me, and if he sees me here with you, 924 00:47:06,958 --> 00:47:09,625 he'll stop talking to me for good. So get out, both of you. 925 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 You selfish man! Christmas is in danger. 926 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 Santa's been kidnapped, or maybe worse. 927 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 And you're just walking away? 928 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 I thought you'd turned into a good man, Salva. 929 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 No way! 930 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 I don't know him. Get out of my house, freak! 931 00:47:26,875 --> 00:47:30,541 - What are you talking about, Lucas? - Wait, he knows your name. 932 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 A real elf! That's awesome. And those ears! So cool! 933 00:47:34,833 --> 00:47:35,875 And a reindeer! 934 00:47:35,958 --> 00:47:37,250 Yeah, super cool. 935 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 He's my buddy. Right, Rami, my man? 936 00:47:40,333 --> 00:47:42,333 That's what I thought. That we were friends. 937 00:47:42,416 --> 00:47:44,166 But your dad doesn't think so. 938 00:47:44,250 --> 00:47:46,583 I told him Santa's been kidnapped, 939 00:47:46,666 --> 00:47:48,125 and he won't help me. 940 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 Neither will Lucas. He's over Christmas. 941 00:47:50,750 --> 00:47:54,375 Didn't even write a letter. That's for "random" little kids. 942 00:47:54,458 --> 00:47:55,833 Right, "bro"? 943 00:47:55,916 --> 00:47:58,875 Yeah, that's so mid. 944 00:47:58,958 --> 00:48:01,791 Wait, Santa's gone and you're not gonna help? 945 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Nope. 946 00:48:04,416 --> 00:48:07,708 Of course we are. We're going to find him right now. 947 00:48:07,791 --> 00:48:09,500 Anything to contradict me, isn't it? 948 00:48:09,583 --> 00:48:11,041 I like this girl. 949 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Feeling's mutual. 950 00:48:14,333 --> 00:48:17,833 All right, where do we start? He could be anywhere in the world. 951 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 - We interrupt this broadcast... - Look! 952 00:48:20,125 --> 00:48:22,791 ...for an urgent announcement from the North Pole. 953 00:48:22,875 --> 00:48:24,416 SPECIAL ANNOUNCEMENT FROM THE NORTH POLE 954 00:48:24,500 --> 00:48:29,083 Dear children, I have something very important to tell you. 955 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 That's the impostor. 956 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 After years and years of hard work, 957 00:48:34,250 --> 00:48:35,875 it's time for me to retire. 958 00:48:35,958 --> 00:48:39,041 So stop sending me letters. 959 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 But don't worry, you'll still get your gifts. 960 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 I want one of these. 961 00:48:57,666 --> 00:48:59,125 Here at Planet Toys, 962 00:48:59,208 --> 00:49:03,166 we work hard to bring kids the very best presents for the holidays. 963 00:49:03,250 --> 00:49:04,583 Oh, the little hats... 964 00:49:07,125 --> 00:49:09,916 They just can't resist the gifts. Planet Toys. 965 00:49:14,833 --> 00:49:15,791 And the best part, 966 00:49:15,875 --> 00:49:18,500 you don't need to be good or any of that nonsense. 967 00:49:18,583 --> 00:49:23,041 All that matters is that your parents pay, pay, and pay. 968 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Cash, card, or Venmo, just pay up! 969 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Ho, ho, ho! 970 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 So if you want your toys, come to Planet Toys! 971 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 Twenty percent off, no moral judgment included! 972 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Isn't it wonderful? 973 00:49:37,833 --> 00:49:41,250 Even if you've been total brats, you can pick whatever toy you want. 974 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 Over 5,000 stores around the world. 975 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 What are you waiting for, kids? Come on! Don't waste another second! 976 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys. A world of toys. 977 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 Looks like we know where to start searching. 978 00:49:54,000 --> 00:49:55,375 Let's head to that toy store. 979 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Careful, it could be dangerous. Rami and I should go. 980 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 And miss out on an adventure like this? No way! 981 00:50:02,083 --> 00:50:03,708 Didn't you say we never do stuff? 982 00:50:03,791 --> 00:50:07,375 This is the perfect chance for some father-son bonding. 983 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 - Fine, but you have to follow my lead-- - Awesome! 984 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 - Let's save Christmas! - Yeah! Time to spread the joy! 985 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 We're going to the North Pole to find Santa and save Christmas! 986 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 It's mine! Let go! 987 00:50:26,125 --> 00:50:28,833 - Hey! - Mom! 988 00:50:28,916 --> 00:50:31,750 Careful with the toys! Don't get them dirty! 989 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Where are you going? 990 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Let go of me, ma'am! 991 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Fantastic. 992 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Wonderful. 993 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 See, Dad? 994 00:50:50,083 --> 00:50:53,583 My latest campaign's a hit. We're running out of stock! 995 00:50:54,083 --> 00:50:58,250 There are still a few days till Christmas. That's an unforgivable lack of planning. 996 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 Never happened to me in 50 years. 997 00:51:00,916 --> 00:51:03,208 Relax, Dad. We'll restock this afternoon. 998 00:51:03,291 --> 00:51:06,250 We're breaking sales records. Aren't you proud of me? 999 00:51:06,333 --> 00:51:07,416 Proud? 1000 00:51:07,500 --> 00:51:11,458 I'd be proud if you'd built a company from scratch like I did. 1001 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Everything you have, you owe to me. 1002 00:51:14,375 --> 00:51:17,041 Why is nothing I do ever good enough for you? 1003 00:51:17,125 --> 00:51:19,958 "Why is nothing I do ever good enough for you?" 1004 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 You'd have made a fine drama actress, my dear. 1005 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 I have a flight to the Alps. 1006 00:51:26,291 --> 00:51:27,791 See you after the holidays. 1007 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Mr. Anselmo. 1008 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 What a success, ma'am! We'll be listed on the stock market next! 1009 00:51:37,500 --> 00:51:38,458 You must be thrilled. 1010 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 Yes. 1011 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 I'm crying tears of joy. 1012 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 - New batch of Gretas in dock three. - Good afternoon. 1013 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 Hey, busybodies! Let's move! 1014 00:51:53,125 --> 00:51:56,041 Careful, I'm carrying something. Coming through! 1015 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Coming through. 1016 00:51:59,416 --> 00:52:01,875 Hey, where do you think you're going? 1017 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 You don't look familiar. 1018 00:52:04,250 --> 00:52:09,125 Nor do you. I'm from the factory. Brought the new Grumpy Elf prototype. 1019 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Man, that thing's ugly. 1020 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Look who's talking, Mr. Timothée Chalamet. 1021 00:52:14,458 --> 00:52:15,416 Huh? 1022 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Just look at him. 1023 00:52:17,166 --> 00:52:18,791 What an awful face. 1024 00:52:18,875 --> 00:52:22,083 Those wrinkles, those dark circles, it'll scare the kids. 1025 00:52:22,708 --> 00:52:24,041 Can I open it, take a look? 1026 00:52:24,125 --> 00:52:27,375 - No, it's fragile and might-- - Yeah, I can open it. 1027 00:52:28,625 --> 00:52:29,500 Let's see... 1028 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 - Those ears look real. - It's well glued on. 1029 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Hey, don't you have Sudokus to do or something? 1030 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 It doesn't do anything. Where's the power button? 1031 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Where's the button? 1032 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Touch its belly. 1033 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 Careful, it's heating up. 1034 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 - It just turned on. - Man, it squared me good! 1035 00:52:52,208 --> 00:52:53,791 All right, smarty. All right. 1036 00:52:53,875 --> 00:52:55,958 Don't mess with it, you'll break it. 1037 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Fine. But this is gonna flop. 1038 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 - Yeah, sure. - It looks like an old grump. 1039 00:53:03,041 --> 00:53:04,666 RAMI THE REAL GRUMPY ELF 1040 00:53:07,416 --> 00:53:10,375 - You know the drill. - Yeah, hurry up. 1041 00:53:16,958 --> 00:53:20,166 I think kids will love this. It's adorable. 1042 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Dear customers, our store closes in a few minutes. 1043 00:53:24,166 --> 00:53:26,666 Please make your way to the exits. Thank you. 1044 00:53:36,916 --> 00:53:38,625 That went great. Let's go. 1045 00:53:42,333 --> 00:53:45,708 Sir! The store is closing, sir! Please head to the exits. 1046 00:53:46,291 --> 00:53:47,166 Give me patience. 1047 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Sir! Hey! 1048 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Sir! 1049 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Come on, Dad. 1050 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 - Sir! - Let's go. 1051 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 In here. 1052 00:54:09,583 --> 00:54:10,458 Okay... 1053 00:54:26,958 --> 00:54:29,291 - I could barely breathe. - Why weren't you breathing? 1054 00:54:29,375 --> 00:54:31,208 Because these foam balls smell awful. 1055 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Dad... there's a diaper on you! 1056 00:54:34,083 --> 00:54:35,250 Gross! 1057 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 Well... 1058 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 - Remember when we snuck in--? - Let's go, Mía! 1059 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Wait for me. 1060 00:54:51,000 --> 00:54:53,125 - The door. - Wait up. 1061 00:54:54,166 --> 00:54:57,583 Hey, important. Password time, okay? 1062 00:55:00,250 --> 00:55:02,083 A little drink... 1063 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Of anise. 1064 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Told you it was a perfect plan, didn't I? 1065 00:55:07,250 --> 00:55:10,750 Clearly you haven't been frisked by a gorilla in a uniform. 1066 00:55:11,750 --> 00:55:12,666 What's that smell? 1067 00:55:12,750 --> 00:55:15,375 Poop. Move, quick. Come on. 1068 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 - This way. - Let's go. 1069 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 - To the right! - Watch out, Lucas. 1070 00:55:24,125 --> 00:55:26,458 There we go. Bet you're glad, aren't you? 1071 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 That I took that mechanics class instead of IT, which is useless. 1072 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 You're a legend, Rafita. Think this will hold? 1073 00:55:33,083 --> 00:55:34,708 Of course. I'm a pro. 1074 00:55:34,791 --> 00:55:37,166 I once built a go-kart out of a cookie box. 1075 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Then try to start it, Rafita, for God's sake! 1076 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 Now a hard right! 1077 00:55:42,916 --> 00:55:45,833 Rafita! I'm gonna puke! 1078 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 There's someone else in the store. 1079 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 This is exciting, huh, Mía? 1080 00:55:53,875 --> 00:55:57,125 Right? Great father-son quality time, isn't it? 1081 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Yeah, sure, Dad. 1082 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Enough chatter. Where do we start investigating? 1083 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 The boss's name is Candela Iriarte. We could check her office. 1084 00:56:05,458 --> 00:56:07,791 Great idea! You're as smart as you are cu... 1085 00:56:07,875 --> 00:56:08,791 As I am what? 1086 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 As you're good a skater. 1087 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 "As you're good a skater." 1088 00:56:14,125 --> 00:56:16,375 Jealous, are we? 1089 00:56:21,291 --> 00:56:23,125 Here it is. Top floor. 1090 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 Wow, huge office. Boss always gets the biggest one. 1091 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Just don't knock anything over. Rami, you break everything. 1092 00:56:29,666 --> 00:56:32,625 Come on, let's start searching. You two, check the computer. 1093 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, look in those top drawers. I'll check the ones down here. 1094 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 If that's a short joke, I'm not in the mood. 1095 00:56:40,000 --> 00:56:42,333 Sorry, didn't mean it that way. Let's swap. 1096 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 And remember, don't make noise, okay? 1097 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Dad! 1098 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Sorry. 1099 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Look. 1100 00:56:55,083 --> 00:56:58,500 - That's him! The impostor! - What an incredible acting range. 1101 00:57:00,250 --> 00:57:03,083 Doesn't matter. This proves they've got Santa. 1102 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Quick, hide! 1103 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 In the closet. 1104 00:57:09,291 --> 00:57:10,416 Mía, wait for me. 1105 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Huh? What's this? 1106 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Note: Sebastián, fire the cleaning lady. 1107 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 If she's actually on contract, that is. 1108 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Christmas is great, people spend, I rake. 1109 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Another sales record crushed. 1110 00:57:38,708 --> 00:57:39,541 Ma'am. 1111 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 What? 1112 00:57:41,208 --> 00:57:43,916 I need to tell you something, but please don't be mad. 1113 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Speak. 1114 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Santa Claus is gone. 1115 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 - What?! - Yeah, the chest is missing! 1116 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 This could ruin our whole plan! 1117 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 I swear we'll find him before anyone notices. 1118 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 What the hell...? 1119 00:57:57,833 --> 00:58:00,541 Hi, I'm Manolo, the IT guy. 1120 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 I didn't hear a word of what just happened. 1121 00:58:02,625 --> 00:58:04,916 Sebastián, we're being hacked! 1122 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manolo? Our IT guy's name is Andrés. 1123 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Right, it's Andrés Manuel. It's a compound name. 1124 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Who are those kids? 1125 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 - Sebastián, call security. - Right away. 1126 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 - Security, to the office. - No! 1127 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Come on, Sebastián! 1128 00:58:22,125 --> 00:58:24,125 How many people are in here?! 1129 00:58:24,208 --> 00:58:26,375 This is trespassing! They're squatters! 1130 00:58:27,541 --> 00:58:30,291 We're just a family, bit of a dysfunctional one, 1131 00:58:30,375 --> 00:58:32,083 who only wants to... Run! 1132 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 After them, Sebastián! 1133 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 Don't leave me alone, Sebastián! 1134 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Go! 1135 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 - Faster! Move! - I'm coming! 1136 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 - Split up! - Hey! 1137 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 - To the right! - Go! 1138 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 - Mía, that way! - Lucas, this way! 1139 00:58:54,208 --> 00:58:56,875 - This way. - After them! 1140 00:58:58,208 --> 00:59:01,291 Sebastián, you go on, I can't. 1141 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Mommy... 1142 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Huh? Oh! The little doll! 1143 00:59:32,541 --> 00:59:33,375 Little doll? 1144 00:59:41,291 --> 00:59:42,250 Ha, ha! 1145 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 See ya! 1146 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Look! 1147 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Over here! 1148 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hey! 1149 00:59:58,375 --> 00:59:59,500 Let go of me! Hands off! 1150 00:59:59,583 --> 01:00:02,500 Boss, I got one! I got one, boss! 1151 01:00:02,583 --> 01:00:03,416 Let go of me! 1152 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 Let him go! 1153 01:00:19,500 --> 01:00:20,458 This way, Lucas! 1154 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Coming! 1155 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 We can get out that way! 1156 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 1157 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 - Rafita. - I found Santa! 1158 01:00:37,916 --> 01:00:40,750 He's in here. They locked him up to destroy Christmas. 1159 01:00:40,833 --> 01:00:42,666 Rafita, who gave you your license? 1160 01:00:42,750 --> 01:00:44,458 You've gotta be kidding me. 1161 01:00:44,541 --> 01:00:46,000 No, really. He's right here. 1162 01:00:47,791 --> 01:00:49,416 Get me out of here! 1163 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Pathetic. 1164 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Mía. 1165 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 Looks like Christmas is in our hands now. 1166 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hey! 1167 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Careful! What's this all about?! 1168 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 What are you planning to do with us? I've got work tomorrow! 1169 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 - You actually work on Christmas Eve? - That Ramoncín has got no soul. 1170 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 - I told you that kid-- - Quiet! 1171 01:01:16,500 --> 01:01:19,250 Hope you don't get seasick, 1172 01:01:19,333 --> 01:01:21,875 because you're taking a trip to our factory in Jakarta. 1173 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Your plan's insane! You'll never fool the kids! 1174 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 Children are pure souls. 1175 01:01:27,541 --> 01:01:30,500 They can always tell who the real Santa is. 1176 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 My family's lived off those pure souls for generations, 1177 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 and I can assure you they're the dumbest creatures on Earth. 1178 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Doors. 1179 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Oh, one more thing, 1180 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 if we don't see each other again, happy holidays. 1181 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 Happy holidays. 1182 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 - She's got some nerve... - She's evil. 1183 01:01:57,625 --> 01:01:59,000 They crack me up! 1184 01:01:59,083 --> 01:02:00,791 Unbelievable. 1185 01:02:04,458 --> 01:02:06,208 Seriously? Another year of this? 1186 01:02:06,291 --> 01:02:08,458 Hey, this time it's not my fault. 1187 01:02:08,541 --> 01:02:11,166 - He's right. It's Salva's. - Excuse me? 1188 01:02:11,250 --> 01:02:13,666 If you'd come with me, they wouldn't have caught me. 1189 01:02:13,750 --> 01:02:17,208 How's it my fault for going straight? Tell that to the guy trapped in there. 1190 01:02:17,291 --> 01:02:19,708 The worst part is there's a maniac at the North Pole 1191 01:02:19,791 --> 01:02:23,041 bossing around the elves and running Christmas. 1192 01:02:23,125 --> 01:02:25,916 No, the worst part is we dragged Mía and Lucas into this. 1193 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 Who knows where they are now... 1194 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Whoa, dude! 1195 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 Lucas! 1196 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 - Dad! - What's up, Rafita? 1197 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 You okay? 1198 01:02:35,791 --> 01:02:38,791 - Knew you still loved me. - Yeah, but keep it down. 1199 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 And who's this guy? 1200 01:02:40,708 --> 01:02:42,458 This is my buddy, Lolo. 1201 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 - Lolo Musicolo. - Yes. 1202 01:02:44,000 --> 01:02:46,541 Scared us half to death, but it was worth it. 1203 01:02:46,625 --> 01:02:48,083 He opened that truck in seconds. 1204 01:02:48,166 --> 01:02:50,041 Opens more doors than a mayor's brother. 1205 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Enough chatting. We need to free Santa and get moving. 1206 01:02:54,000 --> 01:02:55,208 Thanks, young lady. 1207 01:02:55,291 --> 01:02:58,666 I don't know you, but you seem like the only smart one in this bunch. 1208 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Impossible, this lock would take a master locksmith to crack. 1209 01:03:06,875 --> 01:03:09,458 Fine, I'll open it, but on one condition. 1210 01:03:09,541 --> 01:03:11,250 I get to keep whatever's in there. 1211 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 No, that'd be stealing. We're good kids now. 1212 01:03:14,791 --> 01:03:18,875 Salva, please, cut the crap. Let him open it and take what he wants. 1213 01:03:25,291 --> 01:03:29,500 Ho, ho, ho! No kidnapping can stop Santa! 1214 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 I'm back! They'd better be ready! 1215 01:03:46,625 --> 01:03:50,333 What now? Ever heard of knocking? Can't you see I'm busy? 1216 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Sorry. 1217 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Where's our truck now? 1218 01:03:53,083 --> 01:03:55,833 It should've set sail by now, ma'am. Don't worry. 1219 01:03:55,916 --> 01:03:58,375 And if you don't mind, I'm heading home with Mom. 1220 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 Christmas Eve's our favorite night. 1221 01:04:00,416 --> 01:04:03,000 It's just the two of us, but she cooks for an army. 1222 01:04:03,083 --> 01:04:05,375 Can't relate to that problem. 1223 01:04:05,458 --> 01:04:07,291 Don't tell me you have dinner alone! 1224 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Come have dinner with us! My mom's roast is legendary. 1225 01:04:10,291 --> 01:04:12,333 Then we can play Scrabble, all three of us! 1226 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 No! 1227 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 Okay, Monopoly then! 1228 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Oh, for crying out loud! 1229 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Why's our truck parked there? It's wide open! 1230 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Let's go! 1231 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 - Say something, Sebastián! - Something! 1232 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Useless people! I'm surrounded by useless people! 1233 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 All right, everyone calm down. 1234 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 This won't ruin my victory. 1235 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 No one can stop the inevitable. 1236 01:05:09,875 --> 01:05:11,916 Knock it off with those rocks, rock guy. 1237 01:05:12,000 --> 01:05:13,916 They're gone, okay? I'm out of rocks. 1238 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Whoa, the real Santa Claus. 1239 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 That's right, the real deal. Don't take knock-offs like this guy. 1240 01:05:21,333 --> 01:05:25,125 I can't believe this. Three hundred years without a hitch, 1241 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 and this will be the one year we have to resign. 1242 01:05:28,083 --> 01:05:29,583 Not we. You. 1243 01:05:29,666 --> 01:05:32,250 Can't believe you got tricked by some wannabe actor. 1244 01:05:32,333 --> 01:05:34,375 Again, we have to find a way 1245 01:05:34,458 --> 01:05:37,291 to get back to the North Pole before Christmas Eve dinner. 1246 01:05:37,375 --> 01:05:40,833 It's hopeless. For the first time in my life, 1247 01:05:41,375 --> 01:05:43,041 I'm going to let the children down. 1248 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 How could I not give up, Rudolph? 1249 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 I've got nothing left! 1250 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 No sleigh, nothing but... 1251 01:05:52,875 --> 01:05:56,000 one grumpy elf, two moody teens, 1252 01:05:56,083 --> 01:05:58,125 a guy with a bum arm, and Salva, 1253 01:05:58,208 --> 01:06:01,041 who picked this year to be a good boy. 1254 01:06:01,125 --> 01:06:03,750 So what is it, be good, be bad? Make up your mind. 1255 01:06:03,833 --> 01:06:05,833 See? Told you this was pointless. 1256 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Wait! You're right, Rudolph, you genius! 1257 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 What? 1258 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 The tricked-out sleigh your dad built! We could use that! 1259 01:06:17,791 --> 01:06:18,833 That's it! 1260 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, where is it? 1261 01:06:24,041 --> 01:06:25,000 Rafita... 1262 01:06:26,916 --> 01:06:28,333 Tell me you didn't junk it. 1263 01:06:29,083 --> 01:06:30,958 Junk it? Me? 1264 01:06:31,041 --> 01:06:32,083 Never. 1265 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 I sold it. 1266 01:06:35,250 --> 01:06:38,125 It's fine. I'm sure whoever bought it 1267 01:06:38,208 --> 01:06:41,375 is a great guy who'll lend it to us, no problem. 1268 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Huh? 1269 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Oh sure, no problem at all! 1270 01:06:44,375 --> 01:06:46,625 If you need the sleigh-car for an emergency, 1271 01:06:46,708 --> 01:06:48,875 just take it, no big deal. 1272 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Oh wow, that's great! Thanks so much! 1273 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 No, you idiot! It's business! 1274 01:06:53,583 --> 01:06:56,875 A deal, genius. Stand your ground, make it worth your while. 1275 01:06:56,958 --> 01:06:59,541 It's Christmas! Santa himself needs it. 1276 01:06:59,625 --> 01:07:01,833 Don't look at me, I'm retired. 1277 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 The boss now is Ramoncín. This guy's got no heart. 1278 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 He's like those sharks from One Street. All he's missing is the slicked-back hair. 1279 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Pay up! 1280 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 - Let's be clear, Ramón-- - Nope. He's the boss. 1281 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 I'm the boss. 1282 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Listen, Ramoncín, lend us the sleigh, or I quit. 1283 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Wait, what? 1284 01:07:18,208 --> 01:07:20,750 - And no more of those daily sandwiches. - What?! 1285 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Our masterpiece as mechanics. 1286 01:07:25,875 --> 01:07:30,416 Salvador Molina, you genius! Bravo, Rafita! 1287 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 All right... 1288 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Enough. 1289 01:07:34,833 --> 01:07:36,291 You're drooling on me, stop! 1290 01:07:36,375 --> 01:07:38,083 Now, let's tune her up. 1291 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 Okay. 1292 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 Out. 1293 01:07:45,500 --> 01:07:46,666 Okay. 1294 01:07:49,500 --> 01:07:50,375 Ma'am. 1295 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 You should see this. 1296 01:07:53,333 --> 01:07:54,708 Hello, boys and girls. 1297 01:07:54,791 --> 01:07:55,875 I'M THE REAL SANTA CLAUS 1298 01:07:55,958 --> 01:07:58,750 This is Santa Claus with an important announcement. 1299 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 That man in the commercial was a fake. 1300 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 No! 1301 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 I would never give such a terrible message to the world. 1302 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 That ad was made by a cruel and heartless company, 1303 01:08:13,458 --> 01:08:14,791 Planet Toys, 1304 01:08:14,875 --> 01:08:18,125 who kidnapped me to make a profit! 1305 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 Looks like they've forgotten the true spirit of Christmas. 1306 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 No! 1307 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 So don't forget to send your letters, 1308 01:08:31,708 --> 01:08:35,208 I'll be here, always, to make your dreams come true. 1309 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 Ho, ho, ho! 1310 01:08:39,208 --> 01:08:41,000 This is going viral on social media. 1311 01:09:04,750 --> 01:09:05,750 TOY ROOM 1 1312 01:09:05,833 --> 01:09:08,791 From dawn till dusk, we make toys 1313 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 Our strength is fading fast 1314 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 We're running out of steam 1315 01:09:17,375 --> 01:09:21,333 At this rate, we're toast 1316 01:09:25,958 --> 01:09:27,041 Yes? 1317 01:09:27,125 --> 01:09:31,250 You need to shut down and get out. Santa's escaped, he's heading your way! 1318 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 What? I'm not leaving my home because some fake Santa's on the loose. 1319 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 What are you talking about? 1320 01:09:37,875 --> 01:09:41,583 You're not Santa, you're a washed-up actor who should be waiting tables. 1321 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Washed up? You're washed up. Your dad would be ashamed of you. 1322 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 I've finally landed the role of my life, 1323 01:09:48,083 --> 01:09:51,083 and I'm not giving it up for anyone, got it? 1324 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 No one! 1325 01:09:56,208 --> 01:09:57,916 What are you all looking at? 1326 01:09:58,833 --> 01:09:59,750 Back to work! 1327 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Come on, people, let's bring the energy. 1328 01:10:06,291 --> 01:10:09,291 I've got to get ready for my big scene. 1329 01:10:12,208 --> 01:10:13,666 This is the end. 1330 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 My father was right. 1331 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Ma'am... 1332 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 I'm useless. I'll never be good enough. 1333 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Don't say that. 1334 01:10:23,416 --> 01:10:27,208 You're smarter, sharper, more creative, more efficient... 1335 01:10:27,833 --> 01:10:29,500 I've always loved you. 1336 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 No way... 1337 01:10:33,875 --> 01:10:35,083 No way... 1338 01:10:35,666 --> 01:10:37,750 I know I'm not good enough for you. 1339 01:10:37,833 --> 01:10:39,000 Quiet. Look. 1340 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 They're returning all the toys. 1341 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 - We have to get out of here. - Yeah. 1342 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 No, please! Don't! 1343 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Vultures! 1344 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Easy now! Please stay calm. Receipts first, everyone. 1345 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Rudolph's hitched up. 1346 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 All right, giddy-up, no time to waste. 1347 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 I think you'll need this. 1348 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, you're the best head elf a Santa could ask for. 1349 01:11:21,500 --> 01:11:23,208 Whoa, what's that? 1350 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 It's the magic gateway. 1351 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 That's how the elves send gifts from the workshop. 1352 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 If it's opening now, it means we're running out of time. 1353 01:11:36,708 --> 01:11:39,750 - Awesome! - Whoa, it's full of elves! 1354 01:11:39,833 --> 01:11:40,875 Hi! 1355 01:11:43,416 --> 01:11:45,583 I have to see this. I'm going in! 1356 01:11:46,708 --> 01:11:47,916 What's that girl doing? 1357 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 We can't leave her alone with that maniac! 1358 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 If something happens to her, the PTA will kill me! 1359 01:11:52,833 --> 01:11:53,791 Mía, wait for me! 1360 01:11:53,875 --> 01:11:55,250 No! Wait for me! 1361 01:11:55,333 --> 01:11:56,708 Salva, you can't! 1362 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Come on, Salva, if an adult could go through that portal, 1363 01:12:00,541 --> 01:12:03,583 don't you think I'd be in there catching that fraud myself? 1364 01:12:04,458 --> 01:12:09,291 Only the pure of heart, and under five feet tall, 1365 01:12:09,375 --> 01:12:11,375 can cross the portal. 1366 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Enough with the short jokes. 1367 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 I'm always the one saving your butts anyway. 1368 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Quit grumbling and get in. 1369 01:12:23,916 --> 01:12:25,416 Careful! 1370 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Cool! All the elves! 1371 01:12:29,291 --> 01:12:30,541 Hi. 1372 01:12:30,625 --> 01:12:31,833 They're friends of mine. 1373 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Keep quiet. He's around here. 1374 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Hurry, he's very grumpy. 1375 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Come on. We can't let Mauro see us. 1376 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 He may think he's all grown up, 1377 01:12:41,666 --> 01:12:43,958 but I'm not leaving my son alone in the North Pole. 1378 01:12:44,041 --> 01:12:45,791 I'm not leaving my buddy alone either. 1379 01:12:45,875 --> 01:12:49,250 I knew I could count on you, friends. 1380 01:12:49,333 --> 01:12:51,500 All right, let's see if Rudolph's up for it. 1381 01:12:52,166 --> 01:12:54,125 My boy can handle anything. 1382 01:12:54,208 --> 01:12:57,250 Come on, we've got a Christmas to save! Giddy-up! 1383 01:13:01,166 --> 01:13:03,500 Well... you might just pull this off. 1384 01:13:03,583 --> 01:13:06,041 I don't know. I feel kinda ridiculous. 1385 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 I think you look great. 1386 01:13:09,041 --> 01:13:10,250 Okay, let's do this. 1387 01:13:10,333 --> 01:13:12,125 You think it'll work? 1388 01:13:12,208 --> 01:13:15,291 I spiked enough elven punch to knock out five reindeer, 1389 01:13:15,375 --> 01:13:19,833 and that guy's got a real taste for it. 1390 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Wait. You're missing one last touch. 1391 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 No true elf goes without pointy ears. 1392 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 And these are top of the line. 1393 01:13:46,083 --> 01:13:48,416 I'm the king of the world. 1394 01:13:51,291 --> 01:13:52,750 More elven punch, sir? 1395 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 See all these countries? 1396 01:13:56,291 --> 01:13:57,875 See the whole wide world? 1397 01:13:57,958 --> 01:14:01,541 Tonight, the entire planet's watching me! 1398 01:14:02,500 --> 01:14:05,208 Of course, sir. Then you'd better stay hydrated. 1399 01:14:05,291 --> 01:14:06,375 A little more punch? 1400 01:14:06,458 --> 01:14:10,208 Oh, I love it. I could bathe in elven punch. 1401 01:14:10,291 --> 01:14:11,291 Go ahead, drink up. 1402 01:14:11,375 --> 01:14:13,416 But I've already had too much. I shouldn't. 1403 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Sure you should. It's Christmas Eve. Celebrate. 1404 01:14:16,833 --> 01:14:17,666 Drink. 1405 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Did your voice just crack? 1406 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 You two are new here, aren't you? 1407 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 We have to move quietly. Let's go. 1408 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 What has this lunatic done? 1409 01:14:43,625 --> 01:14:46,916 I can't believe it! I thought Santa's workshop wasn't real, 1410 01:14:47,000 --> 01:14:48,416 like the White House! 1411 01:14:48,500 --> 01:14:52,166 Rafita, you exist to prove there's room for everyone in this world. Focus! 1412 01:14:53,166 --> 01:14:57,500 Where are you? Show yourself, you impostor! 1413 01:14:58,000 --> 01:14:59,041 Show yourself! 1414 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 - Santa! - Help us! Get us out of here! 1415 01:15:04,708 --> 01:15:06,041 My little elves! 1416 01:15:10,000 --> 01:15:12,541 Well, well, well... 1417 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Look who showed up, the has-been himself! 1418 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 You fraud! How could anyone mistake you for me? 1419 01:15:19,833 --> 01:15:22,041 I'm way more athletic! 1420 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 Your reign of terror ends now! 1421 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 Get out of my workshop! 1422 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 This is my home now. 1423 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 And I'm a better Santa than you've ever been, fatso. 1424 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 "Fatso"? Thanks to me, we live in a kinder world! 1425 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 And thanks to me, we have a healthier profit margin! 1426 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 I'm much more cheerful! 1427 01:15:43,291 --> 01:15:44,875 And I'm more efficient! 1428 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 I'm known for my generosity! 1429 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 So am I! In fact, I've even got a little present for you. 1430 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Here! 1431 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 - We're in here! - Get us out! 1432 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 - Dad! - Over here! 1433 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 - Here! - Over here! 1434 01:15:58,291 --> 01:15:59,291 Lucas! Mía! 1435 01:15:59,375 --> 01:16:00,208 Rami! 1436 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 You really thought I was dumb enough not to notice? 1437 01:16:04,750 --> 01:16:07,208 Still, that punch was delicious, 1438 01:16:07,291 --> 01:16:09,250 but I don't go down easy. 1439 01:16:09,333 --> 01:16:11,000 Man, how's he still standing? 1440 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 Let us go! 1441 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Sorry, kid, but I need some guarantees. 1442 01:16:15,375 --> 01:16:17,291 Let go of my son or I'll knock you out. 1443 01:16:17,375 --> 01:16:20,666 Easy now. I'm crazy, and I know it. 1444 01:16:20,750 --> 01:16:22,208 Don't anyone come near me, or else... 1445 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Or else? 1446 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 What about it? 1447 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Or else what? What's gonna happen? Finish the sentence. 1448 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Geez, Rafita. It's obvious, he'd hurt the kids. 1449 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 Is that really what you'll do? 1450 01:16:34,875 --> 01:16:35,708 Of course! 1451 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 - What a monster... - Back off! 1452 01:16:37,583 --> 01:16:39,583 I want to see you hit the ground. 1453 01:16:42,041 --> 01:16:44,583 - Only one can remain. - Yeah, and it'll be me. 1454 01:16:50,583 --> 01:16:52,291 - Dad! - Lucas! Mía! 1455 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Careful! 1456 01:16:53,291 --> 01:16:54,833 No! 1457 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Hey! Don't push it, big guy. 1458 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Impostor! 1459 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Now. No, wait! 1460 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Back it up. 1461 01:17:32,750 --> 01:17:33,666 You're finished. 1462 01:17:33,750 --> 01:17:35,541 You didn't count on me spending three years 1463 01:17:35,625 --> 01:17:37,958 playing a pirate on a tourist cruise. 1464 01:17:38,041 --> 01:17:39,208 Fine. 1465 01:17:39,291 --> 01:17:42,250 But you're forgetting I'm magical. 1466 01:17:43,250 --> 01:17:44,833 Ho, ho, ho! 1467 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 Yay! 1468 01:17:48,583 --> 01:17:49,875 Surrender! 1469 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Yes, of course, Mister Santa, don't hurt me. 1470 01:17:54,333 --> 01:17:56,125 It was the toy lady's fault. 1471 01:17:56,208 --> 01:17:58,000 I only wanted a role. 1472 01:17:58,083 --> 01:18:00,875 Please, find it in your heart to forgive me. 1473 01:18:00,958 --> 01:18:04,375 All right. I forgive you. Get up, Mauro. 1474 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 See? Compassion is the most powerful weapon. 1475 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 No! Watch out! 1476 01:18:10,333 --> 01:18:14,041 No! 1477 01:18:17,500 --> 01:18:18,583 - No! - Watch out! 1478 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Don't move! 1479 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Or you. 1480 01:18:26,583 --> 01:18:27,500 Or you. 1481 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Shoot him, Dad! 1482 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Who? 1483 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Move it! 1484 01:18:31,750 --> 01:18:34,208 How can you not recognize me, Salva? 1485 01:18:34,291 --> 01:18:36,375 I'm the real Santa Claus! 1486 01:18:36,458 --> 01:18:37,666 Ho, ho, ho! 1487 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 No! I'm the real Santa Claus! 1488 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Ho, ho, ho! 1489 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 This is impossible. Even their laughs sound the same. 1490 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 Ask them something only the real Santa would know. 1491 01:18:49,250 --> 01:18:51,875 What did Lucas ask for Christmas in his letter this year? 1492 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 I do. I know. 1493 01:18:54,375 --> 01:18:55,291 Gotcha. 1494 01:18:56,500 --> 01:18:58,208 What the...? 1495 01:18:58,291 --> 01:19:00,125 I can't move my arm, you maniac! 1496 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 You fell right into my trap. Lucas didn't write a letter this year. 1497 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 - No, Dad. I did. - You've gotta be kidding me. 1498 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 It's just... I still believe in Santa. 1499 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Thank you, Lucas. Good to know I can still count on you. 1500 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 - Later, losers! - He's getting away! 1501 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, babies! My vengeance will be great! 1502 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 Eh, let him go. 1503 01:19:21,958 --> 01:19:25,750 The polar bears are so hungry this year, he won't last ten minutes. 1504 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 - Come on! - Let's go! 1505 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 - Let's go! - Move! 1506 01:19:28,416 --> 01:19:29,250 Dad. 1507 01:19:33,333 --> 01:19:35,250 - The elves! - Dad! 1508 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 Lucas! Mía! 1509 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Wait, hold on. All these doubles have scrambled my brain. 1510 01:19:40,291 --> 01:19:42,458 How do I know your dad's really your dad? 1511 01:19:42,541 --> 01:19:45,125 - You're an idiot, you know that? - Yeah, that's him. 1512 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 No time to celebrate. 1513 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 It's Christmas Eve, and those toys won't deliver themselves. 1514 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 We'll never make it in time this year. 1515 01:19:54,291 --> 01:19:57,250 You're forgetting one thing, this year we've got two sleighs! 1516 01:19:57,958 --> 01:20:01,583 Way to save the day, Salvador! 1517 01:20:02,208 --> 01:20:04,333 Ho, ho, ho! 1518 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Whoa! This is awesome! 1519 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Can I drive it? Can I, can I? 1520 01:20:19,250 --> 01:20:22,333 Rafita, behave, or you're staying here, got it? 1521 01:20:22,833 --> 01:20:26,375 Your choice, Salva. Southern or Northern Hemisphere? 1522 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Southern. It's warmer down there. 1523 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Wish us luck, everyone! 1524 01:20:31,583 --> 01:20:34,125 Clean those chimneys... 1525 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 I love it when they get all sing-songy! 1526 01:20:36,666 --> 01:20:38,416 I prefer them quiet. 1527 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Giddy-up! 1528 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 - Bye! - Have fun! 1529 01:20:46,750 --> 01:20:47,750 Ready? 1530 01:20:47,833 --> 01:20:48,666 - Let's go! - Yeah! 1531 01:20:48,750 --> 01:20:50,125 Then let's ride! 1532 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 It's too late. I've never been this behind on deliveries. 1533 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Then step on it, Santa, no speed limits up in the sky. 1534 01:21:01,208 --> 01:21:03,625 You're something else, Rafita. But you're right. 1535 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 Let's go! 1536 01:21:06,291 --> 01:21:10,083 - Only four hours left, Dad! - Oh man, I'm stressing out! Hurry! 1537 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 Don't worry, it's fine. My dad's an expert pilot. 1538 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Who said I was scared? This is awesome! 1539 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Full speed ahead! 1540 01:21:18,416 --> 01:21:19,583 Go, go, go! 1541 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Whoa, easy! 1542 01:21:22,791 --> 01:21:25,708 Paris, Rafita. The gifts. To the elves! 1543 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 On it, Santa! 1544 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Heya! 1545 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Paris. 1546 01:21:33,750 --> 01:21:34,666 Paris. 1547 01:21:35,333 --> 01:21:37,375 Whoa, easy! 1548 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunisia! You're gonna love this! 1549 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 So cool! 1550 01:21:47,625 --> 01:21:50,000 - Two hours left. - Then let's fly! 1551 01:21:55,791 --> 01:21:58,625 Rafita, your turn! 1552 01:21:58,708 --> 01:22:01,083 I'm Santa Claus! Ho, ho, ho! 1553 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 No! Not headfirst! 1554 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chile! 1555 01:22:04,625 --> 01:22:05,458 There. 1556 01:22:05,541 --> 01:22:06,708 Next one! 1557 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires! 1558 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe! 1559 01:22:10,916 --> 01:22:12,083 Corrientes! 1560 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Let's hit Russia, Rafita! 1561 01:22:15,208 --> 01:22:18,375 - Their salad's delicious. - Yeah, but no peas in mine. 1562 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 What's that? 1563 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 - A bird? - An airplane. 1564 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Nope, it's those two! 1565 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 - It's Salva! - What? 1566 01:22:26,708 --> 01:22:27,833 He's coming in hot! 1567 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Look out! 1568 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 - Watch it! - Pull up, Santa! 1569 01:22:43,291 --> 01:22:44,166 Oh boy! 1570 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Elves! The Kazakhstan gifts! 1571 01:22:56,750 --> 01:22:58,083 - Dad, get inside! - You're up! 1572 01:22:58,166 --> 01:23:00,458 No way. You never know where a chimney might end. 1573 01:23:00,541 --> 01:23:03,166 - Chicken! - Chicken! 1574 01:23:03,250 --> 01:23:04,791 Okay, okay! I'm coming! 1575 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Rafita! The gifts for San Francisco! 1576 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 You could give me a hand, you know. 1577 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Ándale, Papito! 1578 01:23:17,833 --> 01:23:18,916 Lose the hat. 1579 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 We're bringing gifts, not taking them! 1580 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 Merry Christmas! 1581 01:23:27,041 --> 01:23:28,000 Cairo. 1582 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Dubai. 1583 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Istanbul. 1584 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Sri Lanka. 1585 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 - Thamaga. - Chiúre. São Paulo. 1586 01:23:38,958 --> 01:23:40,000 Córdoba. 1587 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 - Yes! - Yes! We did it! 1588 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Another year, every kid got their present. 1589 01:23:46,958 --> 01:23:49,708 Whoa, what an epic night, I tell you. 1590 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Thanks, Santa. 1591 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Glad you enjoyed it. Couldn't have done it without you all. 1592 01:23:56,833 --> 01:23:59,666 Yeah. Hey, I was thinking. 1593 01:23:59,750 --> 01:24:02,041 I know I'm kinda big, and my arm's dead, 1594 01:24:02,125 --> 01:24:04,250 but could I be one of your elves? 1595 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 - No, Rafita. - Oh... 1596 01:24:07,833 --> 01:24:09,958 An elf? What for? 1597 01:24:10,041 --> 01:24:12,333 You're way more than that. 1598 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 You're a friend. 1599 01:24:15,458 --> 01:24:17,250 - Giddy-up, Rudolph! - Giddy-up! 1600 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 Merry Christmas! 1601 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Let's go! 1602 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 - Stop. - Whoa! 1603 01:24:28,291 --> 01:24:32,208 Mía, I hope you had fun, and your parents aren't mad. 1604 01:24:32,291 --> 01:24:34,541 Relax, they know I'm in good hands. 1605 01:24:34,625 --> 01:24:36,250 - Good. - Thanks. 1606 01:24:37,083 --> 01:24:39,291 - Lucas. - Go on. 1607 01:24:39,875 --> 01:24:41,541 - What? - She's calling you. 1608 01:24:42,041 --> 01:24:43,000 - Oh. - Go. 1609 01:24:43,083 --> 01:24:44,125 Coming! 1610 01:24:47,958 --> 01:24:48,791 Dad. 1611 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Thanks, Lucas. This was the best day of my life. 1612 01:24:53,166 --> 01:24:55,875 By the way, you never said what you wrote in your letter. 1613 01:24:57,500 --> 01:24:58,875 Uh... well... 1614 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 You know, the usual. 1615 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 A T-shirt and a video game. 1616 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 You don't have to lie. Santa told me. 1617 01:25:20,958 --> 01:25:22,208 Bye! 1618 01:25:22,291 --> 01:25:23,166 Dad! 1619 01:25:24,916 --> 01:25:27,250 - What a rush! - I'm happy for you, son. 1620 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 - Bye! - Let's go! 1621 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Home! 1622 01:26:12,916 --> 01:26:14,458 Wait, something doesn't add up. 1623 01:26:14,541 --> 01:26:17,416 We spent all night delivering gifts everywhere, 1624 01:26:17,958 --> 01:26:19,708 and we don't get a single gift ourselves. 1625 01:26:19,791 --> 01:26:21,333 We spent time together. 1626 01:26:21,416 --> 01:26:22,416 That's right, Dad. 1627 01:26:23,333 --> 01:26:24,541 Hey, what's that? 1628 01:26:25,333 --> 01:26:27,041 A surprise for you two. 1629 01:26:27,583 --> 01:26:30,458 Son, really, you didn't have to get me anything. 1630 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Just knowing you love me is all I nee-- 1631 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Whoa! A foosball table! Cool! 1632 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Cool, huh? Come on, I'll start. 1633 01:26:38,916 --> 01:26:40,083 Go on then. 1634 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 - Let's go! - Loser plays against my bum arm. 1635 01:26:44,250 --> 01:26:45,250 Okay. 1636 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 - Goal! - No! 1637 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 Your turn. 1638 01:26:53,416 --> 01:26:56,291 All right, I'm jumping in before I get bored watching. 1639 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 This is how it's done. Come on. 1640 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 - Goal! - Yes! 1641 01:27:00,541 --> 01:27:02,041 I was thinking... 1642 01:27:02,125 --> 01:27:04,416 I know I'm kinda big, and my arm's dead, 1643 01:27:04,500 --> 01:27:06,208 but could I be one of your elves? 1644 01:27:06,291 --> 01:27:08,666 An elf? What for? 1645 01:27:08,750 --> 01:27:10,958 You're way more than that. 1646 01:27:11,041 --> 01:27:12,583 You're a friend. 1647 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Oh, you know... People say things sometimes. 1648 01:27:17,000 --> 01:27:20,791 The kid needed a father figure, 1649 01:27:20,875 --> 01:27:22,500 and who better than me? 1650 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Come on, guys. You're more than that. 1651 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 You're... 1652 01:27:33,125 --> 01:27:34,041 family! 1653 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 You say that to everyone. 1654 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Classic, Rami, kicking a man when he's down. 1655 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Aren't you forgetting something? 1656 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Right! Of course! 1657 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 Let's get this party started! 1658 01:27:48,125 --> 01:27:50,291 Yeah! 1659 01:28:20,500 --> 01:28:24,083 Another year, another Christmas success, thanks to me. 1660 01:28:24,166 --> 01:28:25,041 "Us." 1661 01:28:25,625 --> 01:28:28,625 Come on. Do you have to take everything so literally? 1662 01:28:28,708 --> 01:28:30,958 You always take all the credit. 1663 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Oh, Rami, don't be such a grouch. Pour me a little maple liqueur. 1664 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 I'm not your servant. 1665 01:28:36,541 --> 01:28:39,708 I meant because it's right next to you, not because you're my servant. 1666 01:28:39,791 --> 01:28:41,666 Okay, but only 'cause you're old. 1667 01:28:41,750 --> 01:28:44,000 You're getting grumpier every year, Rami. 1668 01:32:58,208 --> 01:33:03,208 Subtitle translation by: Felipe M.