1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
{\an8}Hello, good morning! It's 8:00 a.m.
We're starting with full energy.
4
00:00:18,875 --> 00:00:22,250
{\an8}Time flies so fast! It's already December
5
00:00:22,333 --> 00:00:24,500
{\an8}and that can only mean one thing,
6
00:00:25,166 --> 00:00:27,666
{\an8}Christmas is right around the corner.
7
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
{\an8}We're starting the day with clear skies
and crisp temperatures,
8
00:00:32,166 --> 00:00:35,166
{\an8}perfect for starting to feel
the Christmas spirit.
9
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
{\an8}The lights are already shining
in the city,
10
00:00:37,333 --> 00:00:40,041
{\an8}the smell of hot chocolate is everywhere,
11
00:00:40,125 --> 00:00:41,666
{\an8}and the Christmas carols...
12
00:00:41,750 --> 00:00:44,041
{\an8}Well, some have been playing for weeks.
13
00:00:44,125 --> 00:00:47,583
{\an8}But now we're officially
in Christmas mode.
14
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
{\an8}Lucas, breakfast!
15
00:00:55,375 --> 00:00:59,375
Yes, hard to believe,
but it's me, Salva Molina.
16
00:01:00,000 --> 00:01:04,083
The same guy who once had
a rap sheet longer than Don Quixote.
17
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Until recently, my breakfast was
a beer and some olives at noon.
18
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
But ever since I saved Christmas
a couple of years ago,
19
00:01:11,750 --> 00:01:13,791
and, well, Santa Claus's butt,
20
00:01:13,875 --> 00:01:15,708
I've been a respectable person.
21
00:01:15,791 --> 00:01:17,916
- My son, good morning!
- Dad!
22
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Time for breakfast.
23
00:01:19,541 --> 00:01:22,875
And most importantly,
a father who does things right.
24
00:01:23,583 --> 00:01:25,083
Thanks, Dad. This is delicious.
25
00:01:25,166 --> 00:01:28,000
Breakfast of champions.
Vitamins, proteins and...
26
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Well, all things good for your health.
Let's toast.
27
00:01:31,625 --> 00:01:32,541
- Cheers.
- Cheers.
28
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
The new Salva
spends quality time with his son.
29
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
I'm starving.
30
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
At home.
31
00:01:37,708 --> 00:01:39,208
Geez, jam again?
32
00:01:39,291 --> 00:01:41,875
How many times have I told you
I like a savory breakfast?
33
00:01:41,958 --> 00:01:44,541
Okay, fine.
We're at my buddy Rafita's place,
34
00:01:44,625 --> 00:01:46,125
but not for long.
35
00:01:47,250 --> 00:01:50,458
Because I finally got a job in my field.
All legit too.
36
00:01:50,541 --> 00:01:52,000
Now I'm a good boy.
37
00:01:54,500 --> 00:01:55,708
Hey, worker!
38
00:01:55,791 --> 00:01:59,375
Polish that up and don't stop
until it shines like gold.
39
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
And the sandwich!
40
00:02:00,500 --> 00:02:02,166
Hey! Chicken breast.
41
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
No chorizo. Because I'm doing fitness.
42
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Fitness. As in exercise,
for those who don't know English.
43
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Come on, fitness.
One, two. Fitness. Let's go.
44
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
Look, it's not perfect.
45
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
Sometimes it's hard
not to say screw it all.
46
00:02:15,125 --> 00:02:16,750
But every sacrifice is worth it
47
00:02:16,833 --> 00:02:19,958
if my son is okay
and can be proud of his dad.
48
00:02:20,041 --> 00:02:20,958
There's my boy.
49
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas!
50
00:02:24,666 --> 00:02:25,500
Dad!
51
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
You're here!
52
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
How was school?
53
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
Dull as a mule. How was work?
54
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
Wish I could go berserk.
55
00:02:36,583 --> 00:02:37,916
Hey. What's this?
56
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
- What? What's there?
- What's this here?
57
00:02:40,666 --> 00:02:44,166
Well, look at that!
Two movie tickets to Home Alone!
58
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
Special screening!
59
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
My favorite movie. Dad, you're the best.
60
00:02:49,291 --> 00:02:50,583
I've never been this happy.
61
00:02:50,666 --> 00:02:53,666
And best of all,
the greatest time of year is here.
62
00:02:53,750 --> 00:02:54,875
Christmastime.
63
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
DECEMBER 17
64
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
DECEMBER 18
65
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Ho, ho, ho! Wake up, little elves!
66
00:03:04,333 --> 00:03:07,000
Only one week left till Christmas!
67
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
A new day begins, time to work
68
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
We do it with joy
Because Christmas is coming
69
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Stop.
70
00:03:17,958 --> 00:03:21,500
You call this joy and cheer? Huh?
71
00:03:22,750 --> 00:03:23,791
I see what's missing.
72
00:03:23,875 --> 00:03:27,958
A real shot of Christmas spirit.
Ho, ho, ho!
73
00:04:45,958 --> 00:04:47,375
Nice little act.
74
00:04:47,458 --> 00:04:49,375
But if we want to make it
to Christmas Eve,
75
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
we need to get serious about work.
76
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Look, Rami,
77
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
don't be such a killjoy.
There's time for everything.
78
00:04:56,000 --> 00:04:59,083
Yeah? Well, you still need to read
all those letters.
79
00:04:59,791 --> 00:05:03,916
Man... Honestly,
the kids could just send voice notes.
80
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Come on! Formation!
81
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
In a few minutes,
Planet Toys will open its doors.
82
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Did you add sugar?
83
00:05:12,041 --> 00:05:12,958
Okay.
84
00:05:13,041 --> 00:05:18,166
Planet Toys:
A world of toys, a world of fun.
85
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
She's gorgeous...
86
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
Your iced matcha latte, ma'am.
87
00:05:29,958 --> 00:05:32,625
With lactose-free milk
and a dash of cinnamon.
88
00:05:32,708 --> 00:05:34,708
- Too sweet, Sebastián.
- Sorry, ma'am.
89
00:05:34,791 --> 00:05:37,625
- Where's the report?
- The personnel report. Here.
90
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
Why did you add sugar?
91
00:05:39,750 --> 00:05:42,125
Too many people. Fire five.
92
00:05:42,208 --> 00:05:45,291
We've got the designs
for the new empowered doll.
93
00:05:45,791 --> 00:05:48,166
Too curly, too short... Change it.
94
00:05:48,666 --> 00:05:49,541
Ma'am.
95
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
- Sebastián.
- Yes, ma'am?
96
00:05:53,458 --> 00:05:56,583
- Why is everyone standing around?
- That's what I'd like to know.
97
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Come on, get to work! Open the doors!
What are you, government employees?
98
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
Christmas is here.
99
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
- Let's go.
- Yes, ma'am.
100
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
Good morning. How are you all?
101
00:06:12,583 --> 00:06:14,791
Everything okay? Glad to hear it.
102
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
- Let's go.
- Yes.
103
00:06:18,958 --> 00:06:20,750
I've called this urgent meeting
104
00:06:20,833 --> 00:06:24,333
about something that could change
the course of this company forever.
105
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
Bravo!
106
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
As you know, Planet Toys
is the number one company in the world.
107
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Our products are the top gift
for every key holiday of the year.
108
00:06:35,291 --> 00:06:36,625
For every holiday...
109
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
except one.
110
00:06:39,500 --> 00:06:40,875
SUMMER, CARNIVAL, CHRISTMAS
111
00:06:40,958 --> 00:06:42,208
Why don't we sell at Christmas?
112
00:06:42,291 --> 00:06:45,250
Because you're a bunch of incompetents?
That too.
113
00:06:45,916 --> 00:06:48,375
But mostly
because of that despicable being
114
00:06:48,458 --> 00:06:50,625
we've been hunting for years.
115
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
- Bigfoot!
- The Loch Ness Monster!
116
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
- I think it's the Chupacabra.
- It's Elvis. He's still alive.
117
00:06:59,083 --> 00:07:01,916
It's Santa Claus.
118
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Or Saint Nick,
or whatever you want to call the fat guy
119
00:07:05,083 --> 00:07:08,291
who's been giving us
unfair competition for decades.
120
00:07:08,375 --> 00:07:12,208
Kids don't buy toys
because he gives them awa...
121
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
He gives them awa...
122
00:07:16,791 --> 00:07:19,791
Sebastián, say it for me.
I can't. It makes me gag.
123
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
He gives them away.
124
00:07:23,958 --> 00:07:26,458
And in exchange for what?
Nothing. Just for being good.
125
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Disgusting.
126
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
For years,
127
00:07:29,583 --> 00:07:32,250
we've run a surveillance program
to track him down,
128
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
where we've invested time and money.
129
00:07:36,541 --> 00:07:39,791
But a couple of years ago,
in a Madrid hospital,
130
00:07:40,291 --> 00:07:42,416
a Christmas miracle happened.
131
00:07:47,750 --> 00:07:48,791
Nicholas!
132
00:07:52,416 --> 00:07:53,583
Nicholas!
133
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
And don't forget to be good!
134
00:07:58,625 --> 00:08:01,625
The old man was telling the truth.
It really was Santa Claus.
135
00:08:07,416 --> 00:08:12,958
ARCTIC CIRCLE
136
00:08:14,875 --> 00:08:17,541
Luckily, that nurse was
a second cousin on my mother's side
137
00:08:17,625 --> 00:08:19,375
and she told me at a family gathering.
138
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
And since she had one eye,
I didn't pay much attention. But...
139
00:08:24,250 --> 00:08:26,875
Funny, isn't it?
After all the money we invested,
140
00:08:26,958 --> 00:08:29,875
the clue turned up
at your nephew's First Communion.
141
00:08:29,958 --> 00:08:32,666
Really, Sebastián,
great timing, as always...
142
00:08:32,750 --> 00:08:33,583
Sorry.
143
00:08:35,125 --> 00:08:39,041
That card had coordinates,
and now we know where he lives.
144
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
All that's left
is to set our plan in motion.
145
00:08:41,458 --> 00:08:45,958
We'll kidnap Santa Claus
and make sure he never undercuts us again.
146
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
But the world will wonder
where Santa Claus went.
147
00:08:49,958 --> 00:08:52,416
I present to you the man
who will replace Santa Claus
148
00:08:52,500 --> 00:08:53,833
in the eyes of the world.
149
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
What's up, folks?
150
00:08:57,083 --> 00:08:58,458
When do I start, boss?
151
00:08:58,958 --> 00:09:00,416
Show some respect, Casanova.
152
00:09:01,041 --> 00:09:03,791
Him? He's a skinny little guy,
he looks nothing like him.
153
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
Ignorance is so bold.
154
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Meet Mauro Quesada, an impersonator.
155
00:09:08,833 --> 00:09:10,000
An impersonator?
156
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
Please.
157
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
An actor.
158
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
A great method actor
who builds his characters from the gut.
159
00:09:16,291 --> 00:09:18,541
Plus, I'm a real chameleon.
160
00:09:18,625 --> 00:09:21,000
My range is so broad
161
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
it goes from classical theater
to the most radical avant-garde.
162
00:09:25,250 --> 00:09:26,791
And most importantly,
163
00:09:26,875 --> 00:09:30,458
thorough characterization is my specialty.
164
00:09:31,625 --> 00:09:32,916
I think that's clear.
165
00:09:33,500 --> 00:09:35,541
- Crystal clear.
- Let's get to the point.
166
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Once we kidnap Santa Claus,
parents all over the world
167
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
will have to pay up
if they want gifts for their kids.
168
00:09:41,250 --> 00:09:45,250
Ma'am, one question.
What does Mr. Anselmo think of this plan?
169
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
What kind of question is that, grandpa?
170
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
My father retired years ago.
I've told you a thousand times.
171
00:09:52,291 --> 00:09:53,750
At last, I'll be able to prove
172
00:09:53,833 --> 00:09:56,416
I can run this company as well as he did,
173
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
or better.
174
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
- Better.
- Are we all in?
175
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
- Sebastián.
- Yes?
176
00:10:03,000 --> 00:10:05,458
Put on your cardigan.
You're heading to the North Pole.
177
00:10:07,125 --> 00:10:09,208
This Christmas will be ours.
178
00:10:09,291 --> 00:10:10,166
Yes.
179
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
THE NIGHT MY DAD SAVED CHRISTMAS 2
180
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Christmas is coming,
you can feel it in the air!
181
00:10:21,375 --> 00:10:24,333
Come on, boys, you're out of practice!
182
00:10:24,416 --> 00:10:26,750
Looks like your butts are dragging!
183
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Come on, Rudolph!
Let's go, Dasher! Come on, Prancer!
184
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hey, Luis Alberto!
Move it, you look like a rookie! Giddy-up!
185
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
I love Christmas!
Let's go with some tricks! A 360!
186
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Let's go!
187
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Nice! Great job!
Nearly fetched up my lunch!
188
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
Now let's crank it up,
burning hoof like Fast & Furious!
189
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
- I don't want to.
- Carlitos, eat your broccoli.
190
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
- I don't want to!
- Eat it and be good.
191
00:11:15,083 --> 00:11:17,333
Santa Claus sees it all,
and will bring you coal.
192
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Don't be silly, Mom.
193
00:11:18,708 --> 00:11:22,083
"Don't be silly"?
Listen, you have to eat your broccoli
194
00:11:22,166 --> 00:11:24,833
if you want all those things on your list.
195
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
That game console, the bike, the scooter...
196
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Giddy-up!
197
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
You've got to eat up
if you want that wish list.
198
00:11:32,125 --> 00:11:36,083
Yes. Broccoli is tasty and healthy.
199
00:11:37,250 --> 00:11:39,333
Wow! Now I'm hungry.
200
00:11:39,416 --> 00:11:40,458
Let's go! Home!
201
00:11:40,541 --> 00:11:44,083
We've got macaroni au gratin with chorizo,
202
00:11:44,166 --> 00:11:46,875
rice pudding, cheese flan,
and French toast waiting for us!
203
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
Away!
204
00:12:01,750 --> 00:12:03,875
Excellent landing, guys.
205
00:12:03,958 --> 00:12:05,958
We've earned our dinner.
206
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Hey! Who's this?
207
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
Excuse me! Can I help you?
208
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
My God!
209
00:12:16,500 --> 00:12:17,541
A human being!
210
00:12:17,625 --> 00:12:20,166
I've been walking for 12 hours
and only seen penguins!
211
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
By my reindeers' antlers,
you're frozen solid!
212
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Yes.
213
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Don't worry, you're safe now.
But how did you end up here?
214
00:12:28,125 --> 00:12:31,000
I was on a guided tour of the fjords
215
00:12:31,083 --> 00:12:34,166
and stopped in the souvenir shop
to buy a trinket,
216
00:12:34,250 --> 00:12:36,125
a fridge magnet. I collect them.
217
00:12:36,208 --> 00:12:38,500
They never wait, so I missed the bus.
218
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
I thought, "Since I'm alone,
I'll go see the Northern Lights,"
219
00:12:41,666 --> 00:12:45,208
they told me it's like pure magic.
But I got lost and can't find them.
220
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Oh, my! What a long story. But...
221
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Enjoy it. Look,
there are the Northern Lights!
222
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
It's beautiful, but...
223
00:12:55,875 --> 00:12:58,333
My eyelashes are frozen solid.
224
00:12:58,416 --> 00:13:00,875
- Don't worry, come to my workshop.
- No.
225
00:13:00,958 --> 00:13:03,208
Better tell me where the nearest town is.
226
00:13:03,291 --> 00:13:06,875
Hey, don't put it so close to my face,
I can't see a thing.
227
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
What's this all about? By all the--
228
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
The chicken's in the oven.
The bird is in the cage.
229
00:13:14,041 --> 00:13:17,208
The mouse is in the... mousetrap? Whatever...
230
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
We've got Santa Claus!
231
00:13:20,583 --> 00:13:22,708
- No, we...
- Salva. Dude, please.
232
00:13:22,791 --> 00:13:25,250
- What a pest...
- Salva, I'm your friend, help me.
233
00:13:25,333 --> 00:13:27,375
Come on, man, it's super easy, please.
234
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
We go in, steal the merchandise,
and get out.
235
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
It's easier
than stealing candy from a baby.
236
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
No way. After our Santa adventure,
I've been living honestly.
237
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
I don't steal, I have an honest job,
I pay my taxes,
238
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
I recycle, I eat salads...
239
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Pathetic. What's next, pickleball?
240
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
I don't do shady deals anymore.
Leave before my bosses come.
241
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
It's a piece of cake.
The goods are there, unattended,
242
00:13:52,916 --> 00:13:55,541
screaming, "Take me, I'm yours."
Not doing it is the crime.
243
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
If I got a euro every time
someone told me that, I'd be rich.
244
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Get rich working honestly?
This is Spain, man.
245
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
- I said no.
- Well I say yes.
246
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
- No.
- Yes.
247
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
- Yes.
- No. What did you just say?
248
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
- No.
- Yes.
249
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
- Yes.
- Yes.
250
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
- No.
- Look, Ramoncín.
251
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
Human scum arguing.
252
00:14:15,500 --> 00:14:17,541
- "Yes, no, yes, no."
- "Yes, no, yes, no."
253
00:14:17,625 --> 00:14:19,500
They sound like an ambulance.
254
00:14:19,583 --> 00:14:21,125
Ambulance.
255
00:14:21,666 --> 00:14:23,833
Would you rather
keep working with these guys
256
00:14:23,916 --> 00:14:25,708
than join me on the heist?
257
00:14:25,791 --> 00:14:27,083
I didn't have many options.
258
00:14:27,166 --> 00:14:30,541
Hey, satellite,
we could hire you too, if you want.
259
00:14:30,625 --> 00:14:32,833
With that floppy arm of yours,
260
00:14:32,916 --> 00:14:35,291
we'd get a tax write-off for sure,
wouldn't we?
261
00:14:36,250 --> 00:14:39,416
Come on, Salva, have some dignity.
This Ramoncín guy is your boss.
262
00:14:39,500 --> 00:14:42,416
Yes. I'm his boss. Out, criminal.
263
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Hey, not a criminal, okay?
Maybe an outsider.
264
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Hey! That...
265
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
- That wrench is ours!
- Thief!
266
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Get out!
267
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
That's coming out of your paycheck!
268
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
- But...
- Hey! Back to work!
269
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
Yes, boss, yes.
270
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
That was quick thinking, Ramoncín.
271
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
With my little donkey
I'm on my way to Bethlehem
272
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
All right, kids.
273
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
Let's get some order.
274
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
Gentlemen, let's calm down.
275
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
I said good morning,
you uncivilized beasts!
276
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Okay, before we start class,
I have an important announcement.
277
00:15:16,291 --> 00:15:19,708
Have you noticed that exams
are an obsolete ranking system
278
00:15:19,791 --> 00:15:22,958
that reduces our human complexity
to a single number?
279
00:15:23,041 --> 00:15:26,541
No, just that you're a weirdo
and they'll send you back to your planet.
280
00:15:26,625 --> 00:15:28,458
- Nerd!
- Cheese-face!
281
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Nice one.
282
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
Today we have a new student
who has just moved to our city.
283
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
I hope they don't seat her next to me.
284
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
- Yes, you and me stick together.
- Let me introduce Miss Mía.
285
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
There's a free seat here.
Next to me. Come.
286
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Here, yes. This is your seat.
287
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
- Hi.
- Hi. If you need anything, tell me, okay?
288
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
- Lucas, I'm right here.
- Shush.
289
00:16:04,833 --> 00:16:08,333
Anything. An eraser, a pen, my heart...
290
00:16:08,416 --> 00:16:09,833
I mean, my notebook.
291
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Do you always talk this fast?
292
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
The nervous system and the heart...
293
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Nailed him.
294
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
It's an inside joke.
295
00:16:19,583 --> 00:16:20,958
Aren't you getting them back?
296
00:16:22,041 --> 00:16:23,791
- Here!
- Whoa! She nailed you!
297
00:16:23,875 --> 00:16:24,916
Serves you right.
298
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
Come on!
299
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
Go get them! Come on!
300
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
No, please! It's only Tuesday!
301
00:16:35,250 --> 00:16:37,291
Oh Lord, what a week I'm in for...
302
00:16:38,750 --> 00:16:40,708
We haven't been formally introduced.
303
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
I'm Lucas and that's Rubén.
He was just leaving.
304
00:16:43,541 --> 00:16:45,250
Bye, Rubén. See you.
305
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
- Go.
- Okay, okay.
306
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
You're Mía, right?
307
00:16:49,291 --> 00:16:50,666
I'm not saying you're my Mía,
308
00:16:50,750 --> 00:16:53,833
like my girlfriend
or that I want you to be. It's just...
309
00:16:53,916 --> 00:16:54,875
Cool board.
310
00:16:55,750 --> 00:16:58,166
People in this century
call it a skateboard.
311
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Yeah. I'm really into skateboards.
312
00:17:00,666 --> 00:17:03,000
In the morning, skateboard.
Afternoon, skateboard...
313
00:17:03,083 --> 00:17:05,750
And at night,
I sleep hugging my skateboard.
314
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Yeah. Are you into crashing skateboard,
downhill or freestyle?
315
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
A bit of everything. All at once.
Like a three-in-one. Yes, the whole thing.
316
00:17:16,958 --> 00:17:18,041
Lucas!
317
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Oh no, my dad.
318
00:17:24,000 --> 00:17:25,333
How was school?
319
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
Fine. The usual.
320
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
- Wasn't it dull as a mule?
- No, Dad. Can you wait outside?
321
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Well, my work? Wish I could go berserk.
322
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
The robot. Go berserk.
323
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
Luquitas, what's wrong?
324
00:17:42,541 --> 00:17:44,708
Nothing, I'm fine. Same as always.
325
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
Well, today's not an ordinary afternoon.
326
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
Today you and I
are going to buy the Christmas tree.
327
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
Dad, I'm not a little kid anymore.
328
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
When we get home, I'll lift you up
so you can place the star.
329
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
One year I forgot and he threw a tantrum.
330
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
He was sobbing, "The tree, Dad! The tree!"
331
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
He was so upset, I think he peed himself.
332
00:18:04,583 --> 00:18:06,958
No, he's making it all up.
333
00:18:07,041 --> 00:18:10,125
All lies. Dad, please. I'm with a friend.
334
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
Oh, sorry. How rude of me.
335
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
How about all three of us
go to a ball pit?
336
00:18:17,958 --> 00:18:20,625
Sounds like a great plan, thanks,
but I'll pass.
337
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
Bye.
338
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
- Can you pick that up before we go?
- Pick what up?
339
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
My dignity.
You just dragged it through the mud.
340
00:18:30,000 --> 00:18:30,916
I didn't realize--
341
00:18:31,000 --> 00:18:33,583
That's the problem. You never get it.
342
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
What just happened?
343
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Where am I?
344
00:18:55,458 --> 00:18:56,833
My head is killing me.
345
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
This is worse
than an elven punch hangover.
346
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Is anyone there?
347
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Who are you?
348
00:19:10,416 --> 00:19:11,875
Did you bring me here?
349
00:19:11,958 --> 00:19:14,750
The Three Wise Men sent you, didn't they?
350
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
Damn camel riders.
351
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
No.
352
00:19:18,416 --> 00:19:21,916
I'm just a humble businesswoman
from a toy multinational,
353
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
sick of your unfair competition.
354
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
"Unfair competition"?
What are you talking about?
355
00:19:27,791 --> 00:19:29,500
Don't play dumb.
356
00:19:29,583 --> 00:19:32,041
You don't pay taxes, freelance fees...
None of it.
357
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
You've all but
moved to a tax haven with your elves.
358
00:19:35,208 --> 00:19:39,083
Everything I do is so that
no good children go without a gift.
359
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
"So that no good children
go without a gift."
360
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
This year it won't matter
if they're good or bad.
361
00:19:46,291 --> 00:19:48,708
It will only matter
that they have money to buy them.
362
00:19:48,791 --> 00:19:50,375
Buy them from me, that is.
363
00:19:50,458 --> 00:19:53,250
But that's betraying the Christmas spirit,
364
00:19:53,333 --> 00:19:55,833
the magic, the good will...
365
00:19:55,916 --> 00:19:57,291
Give me back my magic hat.
366
00:19:57,375 --> 00:19:58,250
No.
367
00:19:59,541 --> 00:20:01,416
How can you be so cynical?
368
00:20:01,500 --> 00:20:04,208
Were you never a child?
369
00:20:04,291 --> 00:20:07,250
A child who'd
wake up excited on Christmas morning,
370
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
and run to see
what I'd left under the tree?
371
00:20:10,958 --> 00:20:14,291
Have you forgotten
the little girl inside you?
372
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
"Dear Santa Claus,
this year I've been very good."
373
00:20:21,083 --> 00:20:24,083
"So I'd like to ask you
374
00:20:24,166 --> 00:20:27,916
for a teddy bear
handcrafted by your elves."
375
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
What's this?
376
00:20:32,666 --> 00:20:36,208
Sweetheart, in this house
we don't write letters to Santa Claus.
377
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Santa is the competition.
And competition should be crushed.
378
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
But Daddy, all my friends do it.
379
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
And I want that for Christmas too.
380
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
All your friends are mediocre, sweetheart.
381
00:20:48,541 --> 00:20:49,916
But you'll inherit my company,
382
00:20:50,000 --> 00:20:52,458
and you'll learn that toys are not gifted.
383
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
Toys are sold.
384
00:20:54,000 --> 00:20:54,916
All right?
385
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
And this goes in the trash.
386
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Hey, don't twist things.
387
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
We're not here to talk about me,
what you did or didn't give me as a kid.
388
00:21:05,416 --> 00:21:09,208
The important thing is, you're finished.
389
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Not a chance.
390
00:21:10,250 --> 00:21:14,291
You forgot that children
won't allow Christmas without their idol.
391
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
They're not going to lose their idol.
392
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Mauro!
393
00:21:22,250 --> 00:21:23,416
What's up, grandpa?
394
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
But...
395
00:22:00,791 --> 00:22:02,375
Ho, ho, ho!
396
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
Ha, ha, ha!
397
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
I haven't quite got the hang
of the "ho, ho" thing yet.
398
00:22:08,208 --> 00:22:10,541
You've got to use your diaphragm voice.
Ho, ho--!
399
00:22:10,625 --> 00:22:12,333
Wait a minute. And you are?
400
00:22:12,416 --> 00:22:13,875
Mauro Quesada. Pleasure.
401
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Oh, he's a wonderful actor
willing to help our cause.
402
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
You're an impostor! A fraud! A--!
403
00:22:20,000 --> 00:22:22,916
One of the best actors in the world today.
404
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
And an expert imitator, dude.
405
00:22:25,083 --> 00:22:27,541
Want a sample? Listen.
406
00:22:27,625 --> 00:22:28,916
Ello, mate?
407
00:22:29,000 --> 00:22:31,833
Fancy a pint with some fish and chips?
408
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Or maybe y’all’d rather
a cold beer on the porch?
409
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Crikey.
410
00:22:38,041 --> 00:22:41,041
Throw another shrimp on the barbie, aye?
411
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Nailed it, didn't I?
412
00:22:43,083 --> 00:22:44,583
- That was great.
- Thanks.
413
00:22:44,666 --> 00:22:47,833
But let's get to the North Pole
before they notice Santa's missing.
414
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Right.
415
00:22:48,833 --> 00:22:50,166
You can't do that!
416
00:22:50,250 --> 00:22:51,666
I can't?
417
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Look, one step, another step...
418
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Hey, looks like I actually can!
419
00:22:57,166 --> 00:22:59,833
I won't let you deceive the children!
420
00:23:00,416 --> 00:23:01,916
You can't hold me!
421
00:23:02,000 --> 00:23:06,083
I've snuck into homes
with the most advanced security systems.
422
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
I've gone down
the narrowest chimneys in the world.
423
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
My magic hat can do anything!
424
00:23:11,541 --> 00:23:13,625
You wish. You mean this?
425
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Give it back!
426
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
You'll spend the rest of your days
forgotten in that tomb.
427
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
- No!
- Like Louis XIV.
428
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
- Or the Count of Monte Cristo.
- Let me go, you scoundrels!
429
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
At least you'll come out slimmer,
good for that belly.
430
00:23:25,833 --> 00:23:27,250
No!
431
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Hey, want me to give
those gnome guys a message?
432
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Elves! They're elves!
433
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Sure, whatever you say.
434
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
Game, set, match.
435
00:23:45,000 --> 00:23:48,625
We're happy and joyful
436
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
We eat nougat and cake
437
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
We're happy and joyful
438
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
Working for Santa Claus
439
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
- Hi, Santa!
- Hi, boss! Hello!
440
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
My goodness!
441
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
What a mansion!
442
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Now this is a charming country house.
443
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Aw, how cute!
444
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
Oh! They look like little mushrooms.
445
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
What are you, the Minions?
The Munchkins? Or the Poopa-Loompas?
446
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
No, thanks, no small game for me.
447
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
I had a garden gnome taller than you.
448
00:24:29,375 --> 00:24:30,916
What are you saying, boss?
449
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
Do you pick up Wi-Fi with those ears?
450
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Are you okay, Santa? You seem off...
451
00:24:36,166 --> 00:24:39,791
Well, look who it is!
So you were coming to dinner, huh?
452
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Where've you been?
I thought something happened to you.
453
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Sorry, and you are... Grumpy Smurf?
454
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
I'm Rami, your foreman for centuries.
Show some respect.
455
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Don't get mad, Ramen. Just kidding.
456
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
- Rami.
- Right.
457
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
You smell it too, don't you?
That deer stench that never goes away.
458
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
You've been drinking.
459
00:25:00,750 --> 00:25:04,916
No, I was training with Rudolph
and the rest of the... deer.
460
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
- Reindeer.
- Right.
461
00:25:07,250 --> 00:25:11,041
Then less talking and more working.
You know what's next.
462
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
What's this? Who's the boss here,
you or me? Of course I know!
463
00:25:15,416 --> 00:25:16,500
The usual things.
464
00:25:16,583 --> 00:25:18,875
Santa stuff.
465
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
The usual, the...
466
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Reading the millions of letters
you still have left?
467
00:25:25,000 --> 00:25:27,208
That's right. See? I knew what to do.
468
00:25:27,291 --> 00:25:29,166
I've been doing this for centuries!
469
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
But first, I'd like to get comfy.
Bring me something to snack on, okay?
470
00:25:34,125 --> 00:25:36,041
Come on, Ramen, hop to it.
471
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
472
00:25:55,083 --> 00:25:56,000
Lucas!
473
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Lucas!
474
00:25:58,958 --> 00:26:01,916
You scared me! Ever heard of knocking?
A little privacy, please!
475
00:26:02,000 --> 00:26:04,333
I did, but you can't hear
with your headphones on.
476
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
- What?
- I said you can't hear me with those on!
477
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Okay, don't yell.
478
00:26:09,625 --> 00:26:10,791
What's with that outfit?
479
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
I told you to let me know
if there's a school pageant.
480
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Are you playing a clown?
481
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
No, it's my new look. A more urban style.
482
00:26:19,375 --> 00:26:21,416
You wouldn't get it, you're too old.
483
00:26:21,500 --> 00:26:25,083
Old? Excuse me,
I still listen to Pearl Jam on my iPod.
484
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
You listen to who on what?
485
00:26:27,416 --> 00:26:30,083
A band. Way better
than whatever you're listening to,
486
00:26:30,166 --> 00:26:32,125
sounds like they're yawn-singing.
487
00:26:33,333 --> 00:26:34,833
The photos...
488
00:26:34,916 --> 00:26:37,125
Forget it.
You're such a boomer. What is it?
489
00:26:37,208 --> 00:26:39,916
To spend some time together.
I barely see you anymore.
490
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
Wanna go buy some comics?
491
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
No.
492
00:26:43,708 --> 00:26:44,750
- A movie?
- No.
493
00:26:44,833 --> 00:26:45,916
- Foosball?
- No.
494
00:26:46,000 --> 00:26:47,333
Burgers!
495
00:26:47,416 --> 00:26:48,875
No! You're so annoying!
496
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
What's wrong with you, son?
497
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
You're dressing weird, mood swings,
don't want to hang out with me...
498
00:26:55,583 --> 00:26:56,416
Are you okay?
499
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
Yeah, same as always.
500
00:26:59,041 --> 00:27:00,416
That was a voice crack!
501
00:27:00,500 --> 00:27:03,125
Leave me alone, you don't get me. Just go!
502
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
- Okay, fine.
- You don't get me!
503
00:27:08,166 --> 00:27:10,416
"I don't get him." It's obvious,
504
00:27:10,500 --> 00:27:12,166
he's hitting puberty.
505
00:27:12,250 --> 00:27:14,416
This is awful, I'm not ready.
506
00:27:14,500 --> 00:27:16,833
You're not ready. Not ready at all. Catch.
507
00:27:17,625 --> 00:27:18,958
It's fine, really.
508
00:27:19,458 --> 00:27:21,791
It's life, everyone grows up.
Look at Robin Hood.
509
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
You mean Peter Pan.
510
00:27:23,166 --> 00:27:24,500
- Who?
- He doesn't grow up.
511
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
Wasn't it Lucas who won't stop growing?
512
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
- What are you talking about?
- Huh? Me? No idea, Salva, I'm lost.
513
00:27:30,208 --> 00:27:33,500
Doesn't matter. This was supposed to be
our first Christmas together.
514
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Hey, you're spending it with me too.
515
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
With you too. But the thing is,
Lucas is done with me now.
516
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
I used to be his hero,
and now I'm the enemy.
517
00:27:41,708 --> 00:27:44,625
It happens to all of us.
Same with us with our dads.
518
00:27:44,708 --> 00:27:46,416
I only saw mine once a month.
519
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
Yeah, well, your dad was in jail
for robbing the Torrelodones casino.
520
00:27:50,083 --> 00:27:51,666
You saw him during visiting hours.
521
00:27:51,750 --> 00:27:56,250
Right. Thanks for reminding me
of the saddest moment of my life, man.
522
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
Sorry, Rafita, but I'm worried.
523
00:27:58,666 --> 00:28:00,083
Lucas is all I've got.
524
00:28:00,166 --> 00:28:01,208
Don't worry.
525
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
We all went through that phase,
and look how great we turned out.
526
00:28:06,000 --> 00:28:08,791
God, this is worse than I thought.
I can't lose my son.
527
00:28:08,875 --> 00:28:11,583
If you don't want to lose him,
you'll have to win him back.
528
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Maybe what your kid needs
is to see his dad's got guts,
529
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
helping his buddy pull off an easy heist.
530
00:28:18,083 --> 00:28:19,583
I said I don't do that anymore!
531
00:28:19,666 --> 00:28:22,833
"I don't do that anymore!"
Fine, don't worry.
532
00:28:22,916 --> 00:28:25,708
I've got top-notch friends who can help.
Lots of them.
533
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Okay.
534
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
535
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Lolo?
536
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Lolo! He's buffering again. Lolo!
537
00:28:35,500 --> 00:28:36,416
Lolo Musicolo.
538
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
Where were you?
539
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
- DJing at Space.
- No, you weren't.
540
00:28:39,458 --> 00:28:42,833
Stay here, we're robbing this place.
I'll cut, you keep watch.
541
00:28:42,916 --> 00:28:45,166
Why not the other way around?
I'm the lock expert.
542
00:28:45,250 --> 00:28:47,250
- Because I said so.
- Who made you the boss?
543
00:28:47,333 --> 00:28:50,500
- I came up with the plan.
- What if I don't want to keep watch?
544
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Fine. You cut, I'll keep watch,
just do it quickly.
545
00:28:54,708 --> 00:28:58,041
No, better if I keep watch.
I don't cut fences, I do locks.
546
00:28:58,125 --> 00:28:59,833
So are you cutting or keeping watch?
547
00:28:59,916 --> 00:29:02,250
Keeping watch. But only because I want to.
548
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
Yeah, yeah...
549
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Hey, Rafita, how do I warn you
if someone comes?
550
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
If someone comes, you say,
"Rafita, Rafita, someone's coming."
551
00:29:10,500 --> 00:29:11,750
That's so lame.
552
00:29:11,833 --> 00:29:15,458
I don't know, maybe a secret code.
Something like "incoming,"
553
00:29:15,541 --> 00:29:18,000
"code red, abort mission,"
or "the bullfighter's coming!"
554
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Lolo, seriously, we'll say
whatever you want, just be quiet.
555
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
- Whatever I want?
- Yes.
556
00:29:22,000 --> 00:29:23,916
Then that means I'm the boss now.
557
00:29:24,000 --> 00:29:27,166
No, it means shut up and let me focus.
558
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
All right, it's done. Go inside.
559
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
I'll decide that. I'm the boss now.
560
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Yeah, you're the boss.
561
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
I'm the boss? Then do the Ferris wheel.
562
00:29:40,041 --> 00:29:42,916
- No, not the Ferris wheel, please! No!
- Yes!
563
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Stop!
564
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
Stop, they're gonna catch us!
565
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Okay. Get inside.
566
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Let's go.
567
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Don't make me do the Ferris wheel again
while I'm working, okay?
568
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
This is the truck.
569
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
Uh-oh, Rafita.
570
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
What now?
571
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Every time we break into places like this,
all the adrenaline makes me have to...
572
00:30:11,458 --> 00:30:12,375
You need to pee?
573
00:30:12,458 --> 00:30:15,500
No, the other one. Number two.
The poodle wants to go for a walk.
574
00:30:15,583 --> 00:30:16,916
Nope. Clench your cheeks.
575
00:30:17,000 --> 00:30:20,416
We go in, fill the bags
and get out of here...
576
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
fast as lightning.
577
00:30:21,875 --> 00:30:24,625
Don't say that word,
you'll make the bat drop.
578
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Gross, Lolo. Grab that side.
579
00:30:28,166 --> 00:30:29,250
Pull.
580
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
What's this?
581
00:30:35,291 --> 00:30:37,791
This? A next-generation doll.
582
00:30:37,875 --> 00:30:42,166
They cost a fortune. We'll steal them all
and sell them online for double the price.
583
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Hello, sister, I'm Greta,
the empowered doll.
584
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
I'm Lolo from San Fermín,
leader of the gang...
585
00:30:48,958 --> 00:30:50,708
Hey, what's our gang's name?
586
00:30:50,791 --> 00:30:53,416
It's called "Shut up and turn it off
before we get caught."
587
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
- I don't like it, better--
- Crush the patriarchy!
588
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Turn it off!
589
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
- It won't!
- Manolo, today you make dinner yourself.
590
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Turn it off!
591
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
It won't. She's winking at me.
Manipulator!
592
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Shut up, Greta!
593
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Stop! Who goes there?
594
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Move it, macho man!
595
00:31:07,666 --> 00:31:10,541
He's the boss, I just take orders.
He's my cousin Rafita,
596
00:31:10,625 --> 00:31:12,708
who lives on Ahorro Street.
597
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Later!
598
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
The snitch! You rat!
599
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Stop! Stop right there!
600
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Hey! Freeze!
601
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
- I'll be right back!
- Grab him!
602
00:31:25,750 --> 00:31:27,833
Can't even steal in peace
during Christmastime.
603
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Rat, come back here! Hey!
604
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
He went this way! Move it, come on! Hurry!
605
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Don't make me run, man.
606
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Come on, he's got to be around here!
607
00:31:45,583 --> 00:31:46,666
See anything?
608
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Not here.
609
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Not running again...
610
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Over there!
611
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
Go, go!
612
00:32:01,166 --> 00:32:02,041
Hello?
613
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
I'm not stealing, okay?
I'm playing hide-and-seek.
614
00:32:06,000 --> 00:32:07,541
I know that voice.
615
00:32:08,041 --> 00:32:09,875
Rafita? Is that you?
616
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
Rafita, answer me!
617
00:32:13,625 --> 00:32:15,541
God, are you talking to me?
618
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Please don't punish me,
I've got a peg arm!
619
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
What? It's me, Santa Claus! I'm in here!
620
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
Santa Claus?
621
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Santa Claus! What are you doing in there?
That's awesome!
622
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
Oh, I get it,
you sleep in a coffin like Count Dracula!
623
00:32:31,000 --> 00:32:34,416
Don't be ridiculous! I've been kidnapped!
624
00:32:34,500 --> 00:32:35,875
Kidnapped?
625
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
- You came to rescue me?
- No. I'm rescuing myself.
626
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
What, they wanted to kidnap you too?
627
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
No. I came to rob a toy store,
but it went south.
628
00:32:45,708 --> 00:32:46,583
Rob?
629
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
Whatever, just help me out!
We have to get out of here!
630
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Sure thing. I'll open this in no time.
One arm's plenty.
631
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Man, this is tough...
632
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
So tough. Oh, no!
633
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Careful!
634
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Wow, you're heavy, big guy.
635
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Don't worry.
636
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
We'll figure it out.
637
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Get out of the way!
638
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Kinda suspicious you're the only one
wearing this much padding.
639
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
I called for moral support,
not a panic attack.
640
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
There she is!
641
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hey, Mía!
What are you doing here, flexing?
642
00:33:37,083 --> 00:33:39,416
Flexing? Don't you mean skateboarding?
643
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
We're at a skate park.
644
00:33:42,208 --> 00:33:44,958
Right, yeah. Totally.
I come here all the time
645
00:33:45,041 --> 00:33:47,625
to do my old-school tricks,
you know, with my skateboard.
646
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Doesn't look like it,
the price tag's still on it.
647
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Yeah, I break so many boards
I get a new one every week.
648
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Loser!
649
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Well, look who's here!
650
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Wow. Missed having you
bully me in my free time.
651
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Lovebirds, the chess club's
around the corner, you know?
652
00:34:04,708 --> 00:34:06,958
I don't see what's funny about chess.
653
00:34:07,041 --> 00:34:10,333
It's a beautiful game
that combines intelligence and strategy.
654
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Checkmate, four-eyes!
655
00:34:12,833 --> 00:34:15,041
Besides, I'm here
because I like skateboarding.
656
00:34:15,125 --> 00:34:16,916
You haven't even touched your board.
657
00:34:17,000 --> 00:34:18,625
It's brand new.
658
00:34:18,708 --> 00:34:21,125
If you're so good, let's see a trick.
659
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
Come on, impress your girlfriend.
660
00:34:23,208 --> 00:34:27,750
Well, right now...
I haven't even warmed up yet.
661
00:34:27,833 --> 00:34:29,125
There's risk of injury.
662
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
There's risk of looking like a chicken.
663
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
You don't have to prove anything.
664
00:34:34,416 --> 00:34:36,875
He wants to, let him.
665
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
It's fine, really.
This is just a warm-up for me.
666
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
- Film it.
- He's doing it!
667
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Wait, I'll record it.
668
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Go on.
669
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
- Oh my gosh.
- He's gonna wipe out.
670
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
- Come on.
- Don't do it!
671
00:34:54,291 --> 00:34:56,500
Dying for love sounds lovely in books,
672
00:34:56,583 --> 00:34:58,458
but it's a total bummer in real life.
673
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Come on, kid!
674
00:35:06,541 --> 00:35:07,791
Woah!
675
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Awesome trick!
676
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Oh no, he's dead!
677
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
This is going straight to TikTok!
I'm gonna go viral!
678
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Wow!
679
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
You okay? I told you so!
680
00:35:17,375 --> 00:35:20,375
No, I'm not okay. Love hurts.
681
00:35:21,583 --> 00:35:23,916
Santa Claus flies carrying...
682
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
What a feast! And this punch is delicious.
683
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
I think I could be very happy living here.
684
00:35:30,458 --> 00:35:31,916
Huh?
685
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
I mean, I'm really comfortable
with you guys, little dwarfs.
686
00:35:36,291 --> 00:35:37,416
Oh.
687
00:35:37,500 --> 00:35:39,041
Are you done, sir?
688
00:35:39,125 --> 00:35:40,791
Yes. Take everything away.
689
00:35:41,333 --> 00:35:42,833
This cookie's for the elves!
690
00:35:42,916 --> 00:35:46,000
Hey! Leave the cookie here.
691
00:35:46,083 --> 00:35:48,291
But you always leave it for us.
692
00:35:48,375 --> 00:35:49,750
It's our favorite dessert.
693
00:35:49,833 --> 00:35:53,041
Aw, too bad. Not every day's a holiday.
694
00:35:53,125 --> 00:35:54,666
All right, back to work.
695
00:35:56,458 --> 00:36:00,750
Wow, such a frenzy.
I'm tired just watching you.
696
00:36:01,583 --> 00:36:02,958
You work like the Japanese.
697
00:36:03,791 --> 00:36:06,166
That's nothing. We can go even faster!
698
00:36:06,250 --> 00:36:07,708
Come on, elves!
699
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Look at that speed!
700
00:36:15,791 --> 00:36:18,583
Are you sure
there's nothing in that coffee?
701
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
What are you doing?
702
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
You scared me half to death!
What are you, a ninja now?
703
00:36:24,291 --> 00:36:27,666
I'll have to put a little bell on you,
like a kitten.
704
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
What do you want?
705
00:36:28,666 --> 00:36:31,000
Just checking how it's going
with the kids' letters.
706
00:36:31,958 --> 00:36:33,458
Look, Ramen, I won't lie.
707
00:36:33,541 --> 00:36:34,541
Not good.
708
00:36:34,625 --> 00:36:36,041
It's such a drag.
709
00:36:36,125 --> 00:36:37,666
All the letters are the same.
710
00:36:37,750 --> 00:36:40,625
"Dear Santa,
I've been very good this year."
711
00:36:41,125 --> 00:36:45,208
If you've read one, you've read them all.
And kids can be real dumb.
712
00:36:45,291 --> 00:36:48,958
Spelling mistakes everywhere.
I'd give them all coal this year.
713
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
I really don't know what's wrong with you.
You're...
714
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
different.
715
00:36:53,375 --> 00:36:55,000
Different?
716
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Are you saying I'm not my usual self?
717
00:36:57,666 --> 00:37:00,000
Say that again without proof
718
00:37:00,083 --> 00:37:02,166
and I'll demote you to private gnome.
719
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Out! Get out!
720
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Shoo, kitty! Out!
721
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
- Sebastián.
- Yes?
722
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
Good.
723
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Good.
724
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Now, what did we say about Santa hats?
725
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Please...
726
00:37:19,166 --> 00:37:20,916
Ugh, a child. Gross.
727
00:37:21,541 --> 00:37:24,166
Okay, the stuffed animals
should be on the bottom shelf,
728
00:37:24,250 --> 00:37:26,041
so potential customers can see them.
729
00:37:26,125 --> 00:37:27,791
Kids aged zero to nine.
730
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
- Well said, ma'am.
- Brilliant. Take notes.
731
00:37:30,500 --> 00:37:33,708
And we'll discount
the educational games 10%.
732
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
This is Spain, after all!
733
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
- Such insight, ma'am!
- Amazing.
734
00:37:37,291 --> 00:37:39,583
This pyramid is unacceptable!
735
00:37:41,625 --> 00:37:45,333
How can we break sales records
with the store in this state?
736
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
All these master's degrees,
and no one can stack a few boxes.
737
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
- Yeah, all these master's degrees, and--
- What about your PhD, huh?
738
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
How's our special guest?
Comfortable in his little box?
739
00:37:58,291 --> 00:38:01,750
He's fine. Keeps saying
he's nobody without chocolate.
740
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Guess he's got an appetite.
741
00:38:03,458 --> 00:38:07,291
Well, tough luck, this is a kidnapping,
not a five-star hotel.
742
00:38:07,375 --> 00:38:10,916
By the way, random question,
what's with all the hate for Santa?
743
00:38:11,000 --> 00:38:12,458
Is this personal?
744
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
This isn't the teddy bear
I asked Santa Claus for.
745
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
Seems Santa decided
to skip the toys this year,
746
00:38:27,916 --> 00:38:31,166
and have you inherit
the family business instead.
747
00:38:31,250 --> 00:38:32,333
What do you think?
748
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Shall we play together? Come on, sweetie.
749
00:38:35,375 --> 00:38:36,541
Multiply.
750
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Of course it's not personal.
751
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
It's just business.
752
00:38:45,416 --> 00:38:47,208
Got that? Nothing else.
753
00:38:47,291 --> 00:38:48,583
Not personal.
754
00:38:49,166 --> 00:38:51,625
Would you like a scalp massage
to help with the stress?
755
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Ugh, no. I want the financial report
on my desk in ten minutes.
756
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
Understood.
757
00:38:57,250 --> 00:38:58,541
What a temper...
758
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Thank you.
759
00:39:01,958 --> 00:39:04,958
Thank you for this Oscar.
I didn't see it coming.
760
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
I'd like to share this award
with my fellow nominees.
761
00:39:09,083 --> 00:39:12,500
A small piece of it belongs to you.
762
00:39:12,583 --> 00:39:13,666
Oh, dear.
763
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
- Yes, boss?
- Mauro.
764
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
Have you stopped those elves
from making toys yet?
765
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Even better.
766
00:39:23,166 --> 00:39:27,083
I found the perfect
new workers for Planet Toys.
767
00:39:27,166 --> 00:39:28,041
Take a look.
768
00:39:28,125 --> 00:39:29,041
Come on, dwarfs.
769
00:39:29,125 --> 00:39:32,333
They work day and night, no overtime pay,
770
00:39:32,416 --> 00:39:34,291
and they're happy doing it, singing away.
771
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
This is way better
than the Bangladesh factory.
772
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
And guess what,
they don't even have contracts.
773
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
No contracts?
The two most beautiful words in English.
774
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Put them to work
on Planet Toys products right now.
775
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
You got it.
776
00:39:49,125 --> 00:39:50,833
Only thing is...
777
00:39:50,916 --> 00:39:52,625
I'll need a small raise.
778
00:39:52,708 --> 00:39:54,125
Say, 20 or 30%.
779
00:39:54,208 --> 00:39:55,458
No problem.
780
00:39:56,416 --> 00:39:58,875
Could I get one too?
I haven't had a raise since--
781
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
- Shut up.
- Right.
782
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Thanks, boss.
783
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Who's that lady?
And what's this about a raise?
784
00:40:06,166 --> 00:40:09,000
When grown-ups talk,
the little ones be quiet.
785
00:40:09,958 --> 00:40:10,791
Little ones!
786
00:40:13,083 --> 00:40:14,041
Change of plans.
787
00:40:14,125 --> 00:40:17,458
From now on,
every toy we make in this workshop
788
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
has to come from this catalog. Got it?
789
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Whatever you say, boss.
790
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
Let's get moving then.
791
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Unbelievable.
792
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
We've never produced
a single toy brand exclusively.
793
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Have you sold out to capitalism?
Who even are you?
794
00:40:34,000 --> 00:40:36,791
I hear something down there.
795
00:40:36,875 --> 00:40:37,750
Sounds like...
796
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Can't make out a word. Can you?
797
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Show some respect,
I've worked here for centuries.
798
00:40:44,125 --> 00:40:47,000
Then you should already know
who's in charge.
799
00:40:47,083 --> 00:40:49,500
Who do kids write, you or me?
800
00:40:49,583 --> 00:40:51,041
Well, but when I--
801
00:40:51,125 --> 00:40:55,916
Who's the superstar, huh?
The legend of global folklore, you or me?
802
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Yeah, but if you--
803
00:40:57,583 --> 00:40:58,458
Where are we?
804
00:40:58,541 --> 00:41:02,916
In the annoying elf's workshop
or Santa's workshop?
805
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Exactly. Now move those butts.
806
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
And you, little Rami,
drink your milk, or you'll never grow.
807
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Something's off here.
808
00:41:16,958 --> 00:41:18,708
We need help.
809
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
And... wipe-out!
810
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
Gentlemen, your phones.
811
00:41:25,083 --> 00:41:25,916
Teach...
812
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Ignore them. They're idiots.
813
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
Barely enough brainpower
to keep from peeing themselves.
814
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
Attention, time to assign
partners for the science project.
815
00:41:37,041 --> 00:41:39,083
- No!
- Oh, come on, teach!
816
00:41:39,875 --> 00:41:41,083
Can we work in threes?
817
00:41:41,666 --> 00:41:42,750
- Silence!
- That's her.
818
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Vermin!
819
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
The project on amphibians
goes to Rubén and...
820
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
- Hope it's the two of us.
- Juanjo!
821
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
- Great, you got the...
- Geek!
822
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
- Nailed it!
- No way...
823
00:41:57,291 --> 00:42:00,083
Guess I'll be handling those frogs alone.
824
00:42:00,166 --> 00:42:03,916
The project on reptiles goes to Mía and...
825
00:42:04,000 --> 00:42:04,833
Lucas.
826
00:42:04,916 --> 00:42:06,125
- Let's go!
- Hey!
827
00:42:06,208 --> 00:42:09,041
As in, let's go easy on it, Rubén.
828
00:42:09,125 --> 00:42:11,625
I'd love to work with you too,
but I'll deal with it.
829
00:42:11,708 --> 00:42:14,875
Then why that goofy grin on your face?
830
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Your place or mine?
831
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
What?
832
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
The project. Are we meeting
at your place or mine?
833
00:42:25,625 --> 00:42:27,416
Mine.
834
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Mine.
835
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
Let's move on to the webbed membranes.
836
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Okay, I'll try this.
837
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
- I'm coming in from your left.
- Careful.
838
00:42:36,833 --> 00:42:38,000
Pry here...
839
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Slide this thing in here...
840
00:42:40,541 --> 00:42:41,416
What happened?
841
00:42:41,500 --> 00:42:43,791
No way. My God.
842
00:42:43,875 --> 00:42:44,875
I'm starving.
843
00:42:44,958 --> 00:42:46,208
Tell me about it.
844
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
I haven't eaten for hours,
I'm going to be all skin and bones here.
845
00:42:49,416 --> 00:42:50,916
You wish...
846
00:42:51,458 --> 00:42:52,291
Forget it.
847
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
It's over.
848
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
This Christmas, the bad guys win.
849
00:42:56,333 --> 00:42:58,791
Want me to poke
a little hole so you can breathe?
850
00:42:58,875 --> 00:43:03,083
I once had a hamster,
forgot to poke holes in the box...
851
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Poor little Fernando Alonso.
He died on the last lap.
852
00:43:05,916 --> 00:43:06,833
A little hole?
853
00:43:06,916 --> 00:43:10,458
What for? I'm just another forgotten toy.
854
00:43:10,541 --> 00:43:13,500
They had their fun,
and now I'm just old junk
855
00:43:13,583 --> 00:43:17,750
in a world where kindness
doesn't matter anymore.
856
00:43:17,833 --> 00:43:21,666
You're no junk. Old, for sure.
But you're no junk.
857
00:43:21,750 --> 00:43:23,666
See that Scalextric there?
858
00:43:23,750 --> 00:43:26,125
Did the Three Wise Men give it to me?
Nope.
859
00:43:26,208 --> 00:43:28,500
Tooth Fairy? No way.
860
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
You did.
861
00:43:30,375 --> 00:43:32,666
My mom said I was an idiot.
862
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
My dad said I was dumber than dirt.
863
00:43:34,833 --> 00:43:37,000
My Aunt Pepa said I was human trash.
864
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
- And my grandma said--
- I get it, Rafita.
865
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
And still,
866
00:43:41,041 --> 00:43:44,375
you saw past that mess
and found a good heart inside.
867
00:43:44,458 --> 00:43:47,708
And out there, there are millions of kids
like me who need you.
868
00:43:51,500 --> 00:43:52,375
Hey.
869
00:43:53,083 --> 00:43:54,250
Are you still with me?
870
00:43:54,833 --> 00:43:57,833
Yeah, just a dramatic pause.
871
00:43:57,916 --> 00:44:00,583
You really got me there.
872
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Don't cry.
873
00:44:02,458 --> 00:44:04,958
Don't you dare cry,
or I'll start bawling too.
874
00:44:10,041 --> 00:44:12,833
- I know how to get you out.
- That's my Rafita.
875
00:44:12,916 --> 00:44:16,000
You never let me down... Well, mostly, but...
876
00:44:56,291 --> 00:44:57,375
Surprise!
877
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
What's all this? And what are you wearing?
878
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
I know what you're thinking,
“Wow, I've got the coolest dad ever.”
879
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
Today? Seriously, Dad?
Bit over the top, don't you think?
880
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Why? Want a jellybean?
881
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Look, Dad, no offense,
but this is super lame.
882
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Maybe I got a bit carried away,
but I've got something you'll love.
883
00:45:18,500 --> 00:45:21,875
We're writing our letter to Santa
and mailing it together!
884
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
And then you'll change my diaper, right?
I'm not a kid anymore.
885
00:45:24,875 --> 00:45:26,416
Son, why would you say that?
886
00:45:26,500 --> 00:45:28,791
After everything
we went through with Santa...
887
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
- Lucas!
- Shoot! It's five o'clock already?
888
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Who's that?
889
00:45:31,916 --> 00:45:34,208
Whatever happens, don't mention reindeer,
890
00:45:34,291 --> 00:45:35,875
elves, or Santa,
891
00:45:35,958 --> 00:45:38,291
or anything about flying
to deliver presents.
892
00:45:38,375 --> 00:45:39,541
Don't say a word.
893
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
Can I at least breathe?
894
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Quietly. Come on, take this off and hide.
895
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
All right, stop pushing.
896
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
Mía, what a surprise.
897
00:45:50,833 --> 00:45:54,083
Didn't we agree to meet at 5:00 p.m.
to work on the project?
898
00:45:55,208 --> 00:45:57,791
Yeah. It's a surprise
you're actually on time.
899
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
People are so unreliable nowadays.
900
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Wow, you guys really love Christmas.
901
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Yeah, sorry.
That's my dad, he's kind of a nerd.
902
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
Let's go to my room. Fewer lights there.
903
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Sure.
904
00:46:15,583 --> 00:46:18,125
As the holidays begin,
parents and children
905
00:46:18,208 --> 00:46:21,041
enjoy these special days together.
906
00:46:21,541 --> 00:46:23,041
Unless your kid ignores you.
907
00:46:23,125 --> 00:46:26,875
Santa Claus awaits the letters
of thousands of excited children
908
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
to fill his sleigh with gifts
and deliver them around the world.
909
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Rudolph, Rami, what are you doing here?
910
00:46:34,000 --> 00:46:35,625
We've got an emergency.
911
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
There's an impostor
pretending to be Santa!
912
00:46:38,541 --> 00:46:39,541
What?
913
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
- He's in the workshop with the elves!
- Really?
914
00:46:42,125 --> 00:46:45,416
Good thing I hopped on Rudolph
and barely made it out.
915
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
- For real?
- As real as it gets!
916
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
That's wild. But why should I care?
917
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Excuse me?
918
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
Santa's gone missing,
isn't that serious enough?
919
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
My son's gone missing too, okay?
920
00:46:57,833 --> 00:46:59,666
Lucas is missing?
921
00:46:59,750 --> 00:47:01,458
It's a conspiracy.
922
00:47:01,541 --> 00:47:03,541
The Lucas I knew, anyway.
923
00:47:03,625 --> 00:47:06,875
Now he's a teenager who ignores me,
and if he sees me here with you,
924
00:47:06,958 --> 00:47:09,625
he'll stop talking to me for good.
So get out, both of you.
925
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
You selfish man! Christmas is in danger.
926
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
Santa's been kidnapped, or maybe worse.
927
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
And you're just walking away?
928
00:47:18,500 --> 00:47:22,000
I thought you'd turned
into a good man, Salva.
929
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
No way!
930
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
I don't know him.
Get out of my house, freak!
931
00:47:26,875 --> 00:47:30,541
- What are you talking about, Lucas?
- Wait, he knows your name.
932
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
A real elf! That's awesome.
And those ears! So cool!
933
00:47:34,833 --> 00:47:35,875
And a reindeer!
934
00:47:35,958 --> 00:47:37,250
Yeah, super cool.
935
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
He's my buddy. Right, Rami, my man?
936
00:47:40,333 --> 00:47:42,333
That's what I thought.
That we were friends.
937
00:47:42,416 --> 00:47:44,166
But your dad doesn't think so.
938
00:47:44,250 --> 00:47:46,583
I told him Santa's been kidnapped,
939
00:47:46,666 --> 00:47:48,125
and he won't help me.
940
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
Neither will Lucas. He's over Christmas.
941
00:47:50,750 --> 00:47:54,375
Didn't even write a letter.
That's for "random" little kids.
942
00:47:54,458 --> 00:47:55,833
Right, "bro"?
943
00:47:55,916 --> 00:47:58,875
Yeah, that's so mid.
944
00:47:58,958 --> 00:48:01,791
Wait, Santa's gone
and you're not gonna help?
945
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Nope.
946
00:48:04,416 --> 00:48:07,708
Of course we are.
We're going to find him right now.
947
00:48:07,791 --> 00:48:09,500
Anything to contradict me, isn't it?
948
00:48:09,583 --> 00:48:11,041
I like this girl.
949
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Feeling's mutual.
950
00:48:14,333 --> 00:48:17,833
All right, where do we start?
He could be anywhere in the world.
951
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
- We interrupt this broadcast...
- Look!
952
00:48:20,125 --> 00:48:22,791
...for an urgent announcement
from the North Pole.
953
00:48:22,875 --> 00:48:24,416
SPECIAL ANNOUNCEMENT FROM THE NORTH POLE
954
00:48:24,500 --> 00:48:29,083
Dear children, I have
something very important to tell you.
955
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
That's the impostor.
956
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
After years and years of hard work,
957
00:48:34,250 --> 00:48:35,875
it's time for me to retire.
958
00:48:35,958 --> 00:48:39,041
So stop sending me letters.
959
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
But don't worry,
you'll still get your gifts.
960
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
I want one of these.
961
00:48:57,666 --> 00:48:59,125
Here at Planet Toys,
962
00:48:59,208 --> 00:49:03,166
we work hard to bring kids
the very best presents for the holidays.
963
00:49:03,250 --> 00:49:04,583
Oh, the little hats...
964
00:49:07,125 --> 00:49:09,916
They just can't resist the gifts.
Planet Toys.
965
00:49:14,833 --> 00:49:15,791
And the best part,
966
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
you don't need to be good
or any of that nonsense.
967
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
All that matters
is that your parents pay, pay, and pay.
968
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Cash, card, or Venmo, just pay up!
969
00:49:27,750 --> 00:49:29,000
Ho, ho, ho!
970
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
So if you want your toys,
come to Planet Toys!
971
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
Twenty percent off,
no moral judgment included!
972
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Isn't it wonderful?
973
00:49:37,833 --> 00:49:41,250
Even if you've been total brats,
you can pick whatever toy you want.
974
00:49:41,958 --> 00:49:45,166
Over 5,000 stores around the world.
975
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
What are you waiting for, kids? Come on!
Don't waste another second!
976
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys. A world of toys.
977
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
Looks like we know
where to start searching.
978
00:49:54,000 --> 00:49:55,375
Let's head to that toy store.
979
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Careful, it could be dangerous.
Rami and I should go.
980
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
And miss out on an adventure like this?
No way!
981
00:50:02,083 --> 00:50:03,708
Didn't you say we never do stuff?
982
00:50:03,791 --> 00:50:07,375
This is the perfect chance
for some father-son bonding.
983
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
- Fine, but you have to follow my lead--
- Awesome!
984
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
- Let's save Christmas!
- Yeah! Time to spread the joy!
985
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
We're going to the North Pole
to find Santa and save Christmas!
986
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
It's mine! Let go!
987
00:50:26,125 --> 00:50:28,833
- Hey!
- Mom!
988
00:50:28,916 --> 00:50:31,750
Careful with the toys!
Don't get them dirty!
989
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Where are you going?
990
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Let go of me, ma'am!
991
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Fantastic.
992
00:50:46,041 --> 00:50:47,708
Wonderful.
993
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
See, Dad?
994
00:50:50,083 --> 00:50:53,583
My latest campaign's a hit.
We're running out of stock!
995
00:50:54,083 --> 00:50:58,250
There are still a few days till Christmas.
That's an unforgivable lack of planning.
996
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
Never happened to me in 50 years.
997
00:51:00,916 --> 00:51:03,208
Relax, Dad. We'll restock this afternoon.
998
00:51:03,291 --> 00:51:06,250
We're breaking sales records.
Aren't you proud of me?
999
00:51:06,333 --> 00:51:07,416
Proud?
1000
00:51:07,500 --> 00:51:11,458
I'd be proud if you'd built
a company from scratch like I did.
1001
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Everything you have, you owe to me.
1002
00:51:14,375 --> 00:51:17,041
Why is nothing I do
ever good enough for you?
1003
00:51:17,125 --> 00:51:19,958
"Why is nothing I do
ever good enough for you?"
1004
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
You'd have made
a fine drama actress, my dear.
1005
00:51:23,833 --> 00:51:26,208
I have a flight to the Alps.
1006
00:51:26,291 --> 00:51:27,791
See you after the holidays.
1007
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Mr. Anselmo.
1008
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
What a success, ma'am!
We'll be listed on the stock market next!
1009
00:51:37,500 --> 00:51:38,458
You must be thrilled.
1010
00:51:38,541 --> 00:51:39,666
Yes.
1011
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
I'm crying tears of joy.
1012
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
- New batch of Gretas in dock three.
- Good afternoon.
1013
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
Hey, busybodies! Let's move!
1014
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
Careful, I'm carrying something.
Coming through!
1015
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Coming through.
1016
00:51:59,416 --> 00:52:01,875
Hey, where do you think you're going?
1017
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
You don't look familiar.
1018
00:52:04,250 --> 00:52:09,125
Nor do you. I'm from the factory.
Brought the new Grumpy Elf prototype.
1019
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Man, that thing's ugly.
1020
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Look who's talking, Mr. Timothée Chalamet.
1021
00:52:14,458 --> 00:52:15,416
Huh?
1022
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Just look at him.
1023
00:52:17,166 --> 00:52:18,791
What an awful face.
1024
00:52:18,875 --> 00:52:22,083
Those wrinkles, those dark circles,
it'll scare the kids.
1025
00:52:22,708 --> 00:52:24,041
Can I open it, take a look?
1026
00:52:24,125 --> 00:52:27,375
- No, it's fragile and might--
- Yeah, I can open it.
1027
00:52:28,625 --> 00:52:29,500
Let's see...
1028
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
- Those ears look real.
- It's well glued on.
1029
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Hey, don't you have
Sudokus to do or something?
1030
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
It doesn't do anything.
Where's the power button?
1031
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Where's the button?
1032
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Touch its belly.
1033
00:52:43,250 --> 00:52:44,625
Careful, it's heating up.
1034
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
- It just turned on.
- Man, it squared me good!
1035
00:52:52,208 --> 00:52:53,791
All right, smarty. All right.
1036
00:52:53,875 --> 00:52:55,958
Don't mess with it, you'll break it.
1037
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Fine. But this is gonna flop.
1038
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
- Yeah, sure.
- It looks like an old grump.
1039
00:53:03,041 --> 00:53:04,666
RAMI
THE REAL GRUMPY ELF
1040
00:53:07,416 --> 00:53:10,375
- You know the drill.
- Yeah, hurry up.
1041
00:53:16,958 --> 00:53:20,166
I think kids will love this.
It's adorable.
1042
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Dear customers,
our store closes in a few minutes.
1043
00:53:24,166 --> 00:53:26,666
Please make your way to the exits.
Thank you.
1044
00:53:36,916 --> 00:53:38,625
That went great. Let's go.
1045
00:53:42,333 --> 00:53:45,708
Sir! The store is closing, sir!
Please head to the exits.
1046
00:53:46,291 --> 00:53:47,166
Give me patience.
1047
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Sir! Hey!
1048
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Sir!
1049
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Come on, Dad.
1050
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
- Sir!
- Let's go.
1051
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
In here.
1052
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Okay...
1053
00:54:26,958 --> 00:54:29,291
- I could barely breathe.
- Why weren't you breathing?
1054
00:54:29,375 --> 00:54:31,208
Because these foam balls smell awful.
1055
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
Dad... there's a diaper on you!
1056
00:54:34,083 --> 00:54:35,250
Gross!
1057
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
Well...
1058
00:54:38,458 --> 00:54:41,083
- Remember when we snuck in--?
- Let's go, Mía!
1059
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Wait for me.
1060
00:54:51,000 --> 00:54:53,125
- The door.
- Wait up.
1061
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
Hey, important. Password time, okay?
1062
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
A little drink...
1063
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Of anise.
1064
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Told you it was a perfect plan, didn't I?
1065
00:55:07,250 --> 00:55:10,750
Clearly you haven't been frisked
by a gorilla in a uniform.
1066
00:55:11,750 --> 00:55:12,666
What's that smell?
1067
00:55:12,750 --> 00:55:15,375
Poop. Move, quick. Come on.
1068
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
- This way.
- Let's go.
1069
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
- To the right!
- Watch out, Lucas.
1070
00:55:24,125 --> 00:55:26,458
There we go. Bet you're glad, aren't you?
1071
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
That I took that mechanics class
instead of IT, which is useless.
1072
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
You're a legend, Rafita.
Think this will hold?
1073
00:55:33,083 --> 00:55:34,708
Of course. I'm a pro.
1074
00:55:34,791 --> 00:55:37,166
I once built a go-kart
out of a cookie box.
1075
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Then try to start it, Rafita,
for God's sake!
1076
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
Now a hard right!
1077
00:55:42,916 --> 00:55:45,833
Rafita! I'm gonna puke!
1078
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
There's someone else in the store.
1079
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
This is exciting, huh, Mía?
1080
00:55:53,875 --> 00:55:57,125
Right?
Great father-son quality time, isn't it?
1081
00:55:57,208 --> 00:55:58,083
Yeah, sure, Dad.
1082
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Enough chatter.
Where do we start investigating?
1083
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
The boss's name is Candela Iriarte.
We could check her office.
1084
00:56:05,458 --> 00:56:07,791
Great idea! You're as smart as you are cu...
1085
00:56:07,875 --> 00:56:08,791
As I am what?
1086
00:56:09,458 --> 00:56:11,125
As you're good a skater.
1087
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
"As you're good a skater."
1088
00:56:14,125 --> 00:56:16,375
Jealous, are we?
1089
00:56:21,291 --> 00:56:23,125
Here it is. Top floor.
1090
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
Wow, huge office.
Boss always gets the biggest one.
1091
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Just don't knock anything over.
Rami, you break everything.
1092
00:56:29,666 --> 00:56:32,625
Come on, let's start searching.
You two, check the computer.
1093
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, look in those top drawers.
I'll check the ones down here.
1094
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
If that's a short joke,
I'm not in the mood.
1095
00:56:40,000 --> 00:56:42,333
Sorry, didn't mean it that way.
Let's swap.
1096
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
And remember, don't make noise, okay?
1097
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Dad!
1098
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Sorry.
1099
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Look.
1100
00:56:55,083 --> 00:56:58,500
- That's him! The impostor!
- What an incredible acting range.
1101
00:57:00,250 --> 00:57:03,083
Doesn't matter.
This proves they've got Santa.
1102
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Quick, hide!
1103
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
In the closet.
1104
00:57:09,291 --> 00:57:10,416
Mía, wait for me.
1105
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Huh? What's this?
1106
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Note: Sebastián, fire the cleaning lady.
1107
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
If she's actually on contract, that is.
1108
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Christmas is great, people spend, I rake.
1109
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Another sales record crushed.
1110
00:57:38,708 --> 00:57:39,541
Ma'am.
1111
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
What?
1112
00:57:41,208 --> 00:57:43,916
I need to tell you something,
but please don't be mad.
1113
00:57:44,000 --> 00:57:44,958
Speak.
1114
00:57:45,541 --> 00:57:46,875
Santa Claus is gone.
1115
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
- What?!
- Yeah, the chest is missing!
1116
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
This could ruin our whole plan!
1117
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
I swear we'll find him
before anyone notices.
1118
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
What the hell...?
1119
00:57:57,833 --> 00:58:00,541
Hi, I'm Manolo, the IT guy.
1120
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
I didn't hear a word
of what just happened.
1121
00:58:02,625 --> 00:58:04,916
Sebastián, we're being hacked!
1122
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manolo? Our IT guy's name is Andrés.
1123
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Right, it's Andrés Manuel.
It's a compound name.
1124
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Who are those kids?
1125
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
- Sebastián, call security.
- Right away.
1126
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
- Security, to the office.
- No!
1127
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Come on, Sebastián!
1128
00:58:22,125 --> 00:58:24,125
How many people are in here?!
1129
00:58:24,208 --> 00:58:26,375
This is trespassing! They're squatters!
1130
00:58:27,541 --> 00:58:30,291
We're just a family,
bit of a dysfunctional one,
1131
00:58:30,375 --> 00:58:32,083
who only wants to... Run!
1132
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
After them, Sebastián!
1133
00:58:35,291 --> 00:58:37,708
Don't leave me alone, Sebastián!
1134
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Go!
1135
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
- Faster! Move!
- I'm coming!
1136
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
- Split up!
- Hey!
1137
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
- To the right!
- Go!
1138
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
- Mía, that way!
- Lucas, this way!
1139
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
- This way.
- After them!
1140
00:58:58,208 --> 00:59:01,291
Sebastián, you go on, I can't.
1141
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Mommy...
1142
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Huh? Oh! The little doll!
1143
00:59:32,541 --> 00:59:33,375
Little doll?
1144
00:59:41,291 --> 00:59:42,250
Ha, ha!
1145
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
See ya!
1146
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Look!
1147
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Over here!
1148
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hey!
1149
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
Let go of me! Hands off!
1150
00:59:59,583 --> 01:00:02,500
Boss, I got one! I got one, boss!
1151
01:00:02,583 --> 01:00:03,416
Let go of me!
1152
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
Let him go!
1153
01:00:19,500 --> 01:00:20,458
This way, Lucas!
1154
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Coming!
1155
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
We can get out that way!
1156
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
1157
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
- Rafita.
- I found Santa!
1158
01:00:37,916 --> 01:00:40,750
He's in here.
They locked him up to destroy Christmas.
1159
01:00:40,833 --> 01:00:42,666
Rafita, who gave you your license?
1160
01:00:42,750 --> 01:00:44,458
You've gotta be kidding me.
1161
01:00:44,541 --> 01:00:46,000
No, really. He's right here.
1162
01:00:47,791 --> 01:00:49,416
Get me out of here!
1163
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Pathetic.
1164
01:00:57,208 --> 01:00:58,041
Mía.
1165
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
Looks like Christmas is in our hands now.
1166
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hey!
1167
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Careful! What's this all about?!
1168
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
What are you planning to do with us?
I've got work tomorrow!
1169
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
- You actually work on Christmas Eve?
- That Ramoncín has got no soul.
1170
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
- I told you that kid--
- Quiet!
1171
01:01:16,500 --> 01:01:19,250
Hope you don't get seasick,
1172
01:01:19,333 --> 01:01:21,875
because you're taking a trip
to our factory in Jakarta.
1173
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Your plan's insane!
You'll never fool the kids!
1174
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
Children are pure souls.
1175
01:01:27,541 --> 01:01:30,500
They can always tell
who the real Santa is.
1176
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
My family's lived off
those pure souls for generations,
1177
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
and I can assure you
they're the dumbest creatures on Earth.
1178
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Doors.
1179
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Oh, one more thing,
1180
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
if we don't see each other again,
happy holidays.
1181
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
Happy holidays.
1182
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
- She's got some nerve...
- She's evil.
1183
01:01:57,625 --> 01:01:59,000
They crack me up!
1184
01:01:59,083 --> 01:02:00,791
Unbelievable.
1185
01:02:04,458 --> 01:02:06,208
Seriously? Another year of this?
1186
01:02:06,291 --> 01:02:08,458
Hey, this time it's not my fault.
1187
01:02:08,541 --> 01:02:11,166
- He's right. It's Salva's.
- Excuse me?
1188
01:02:11,250 --> 01:02:13,666
If you'd come with me,
they wouldn't have caught me.
1189
01:02:13,750 --> 01:02:17,208
How's it my fault for going straight?
Tell that to the guy trapped in there.
1190
01:02:17,291 --> 01:02:19,708
The worst part is
there's a maniac at the North Pole
1191
01:02:19,791 --> 01:02:23,041
bossing around the elves
and running Christmas.
1192
01:02:23,125 --> 01:02:25,916
No, the worst part
is we dragged Mía and Lucas into this.
1193
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
Who knows where they are now...
1194
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Whoa, dude!
1195
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
Lucas!
1196
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
- Dad!
- What's up, Rafita?
1197
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
You okay?
1198
01:02:35,791 --> 01:02:38,791
- Knew you still loved me.
- Yeah, but keep it down.
1199
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
And who's this guy?
1200
01:02:40,708 --> 01:02:42,458
This is my buddy, Lolo.
1201
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
- Lolo Musicolo.
- Yes.
1202
01:02:44,000 --> 01:02:46,541
Scared us half to death,
but it was worth it.
1203
01:02:46,625 --> 01:02:48,083
He opened that truck in seconds.
1204
01:02:48,166 --> 01:02:50,041
Opens more doors than a mayor's brother.
1205
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Enough chatting.
We need to free Santa and get moving.
1206
01:02:54,000 --> 01:02:55,208
Thanks, young lady.
1207
01:02:55,291 --> 01:02:58,666
I don't know you, but you seem
like the only smart one in this bunch.
1208
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Impossible, this lock would take
a master locksmith to crack.
1209
01:03:06,875 --> 01:03:09,458
Fine, I'll open it, but on one condition.
1210
01:03:09,541 --> 01:03:11,250
I get to keep whatever's in there.
1211
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
No, that'd be stealing.
We're good kids now.
1212
01:03:14,791 --> 01:03:18,875
Salva, please, cut the crap.
Let him open it and take what he wants.
1213
01:03:25,291 --> 01:03:29,500
Ho, ho, ho! No kidnapping can stop Santa!
1214
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
I'm back! They'd better be ready!
1215
01:03:46,625 --> 01:03:50,333
What now? Ever heard of knocking?
Can't you see I'm busy?
1216
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Sorry.
1217
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
Where's our truck now?
1218
01:03:53,083 --> 01:03:55,833
It should've set sail by now, ma'am.
Don't worry.
1219
01:03:55,916 --> 01:03:58,375
And if you don't mind,
I'm heading home with Mom.
1220
01:03:58,458 --> 01:04:00,333
Christmas Eve's our favorite night.
1221
01:04:00,416 --> 01:04:03,000
It's just the two of us,
but she cooks for an army.
1222
01:04:03,083 --> 01:04:05,375
Can't relate to that problem.
1223
01:04:05,458 --> 01:04:07,291
Don't tell me you have dinner alone!
1224
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Come have dinner with us!
My mom's roast is legendary.
1225
01:04:10,291 --> 01:04:12,333
Then we can play Scrabble,
all three of us!
1226
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
No!
1227
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
Okay, Monopoly then!
1228
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Oh, for crying out loud!
1229
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Why's our truck parked there?
It's wide open!
1230
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Let's go!
1231
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
- Say something, Sebastián!
- Something!
1232
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Useless people!
I'm surrounded by useless people!
1233
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
All right, everyone calm down.
1234
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
This won't ruin my victory.
1235
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
No one can stop the inevitable.
1236
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Knock it off with those rocks, rock guy.
1237
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
They're gone, okay? I'm out of rocks.
1238
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Whoa, the real Santa Claus.
1239
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
That's right, the real deal.
Don't take knock-offs like this guy.
1240
01:05:21,333 --> 01:05:25,125
I can't believe this.
Three hundred years without a hitch,
1241
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
and this will be
the one year we have to resign.
1242
01:05:28,083 --> 01:05:29,583
Not we. You.
1243
01:05:29,666 --> 01:05:32,250
Can't believe you got tricked
by some wannabe actor.
1244
01:05:32,333 --> 01:05:34,375
Again, we have to find a way
1245
01:05:34,458 --> 01:05:37,291
to get back to the North Pole
before Christmas Eve dinner.
1246
01:05:37,375 --> 01:05:40,833
It's hopeless.
For the first time in my life,
1247
01:05:41,375 --> 01:05:43,041
I'm going to let the children down.
1248
01:05:45,750 --> 01:05:47,833
How could I not give up, Rudolph?
1249
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
I've got nothing left!
1250
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
No sleigh, nothing but...
1251
01:05:52,875 --> 01:05:56,000
one grumpy elf, two moody teens,
1252
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
a guy with a bum arm, and Salva,
1253
01:05:58,208 --> 01:06:01,041
who picked this year to be a good boy.
1254
01:06:01,125 --> 01:06:03,750
So what is it, be good, be bad?
Make up your mind.
1255
01:06:03,833 --> 01:06:05,833
See? Told you this was pointless.
1256
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Wait! You're right, Rudolph, you genius!
1257
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
What?
1258
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
The tricked-out sleigh your dad built!
We could use that!
1259
01:06:17,791 --> 01:06:18,833
That's it!
1260
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, where is it?
1261
01:06:24,041 --> 01:06:25,000
Rafita...
1262
01:06:26,916 --> 01:06:28,333
Tell me you didn't junk it.
1263
01:06:29,083 --> 01:06:30,958
Junk it? Me?
1264
01:06:31,041 --> 01:06:32,083
Never.
1265
01:06:33,208 --> 01:06:34,041
I sold it.
1266
01:06:35,250 --> 01:06:38,125
It's fine. I'm sure whoever bought it
1267
01:06:38,208 --> 01:06:41,375
is a great guy who'll lend it to us,
no problem.
1268
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Huh?
1269
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Oh sure, no problem at all!
1270
01:06:44,375 --> 01:06:46,625
If you need the sleigh-car
for an emergency,
1271
01:06:46,708 --> 01:06:48,875
just take it, no big deal.
1272
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Oh wow, that's great! Thanks so much!
1273
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
No, you idiot! It's business!
1274
01:06:53,583 --> 01:06:56,875
A deal, genius. Stand your ground,
make it worth your while.
1275
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
It's Christmas! Santa himself needs it.
1276
01:06:59,625 --> 01:07:01,833
Don't look at me, I'm retired.
1277
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
The boss now is Ramoncín.
This guy's got no heart.
1278
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
He's like those sharks from One Street.
All he's missing is the slicked-back hair.
1279
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Pay up!
1280
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
- Let's be clear, Ramón--
- Nope. He's the boss.
1281
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
I'm the boss.
1282
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Listen, Ramoncín,
lend us the sleigh, or I quit.
1283
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Wait, what?
1284
01:07:18,208 --> 01:07:20,750
- And no more of those daily sandwiches.
- What?!
1285
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Our masterpiece as mechanics.
1286
01:07:25,875 --> 01:07:30,416
Salvador Molina, you genius!
Bravo, Rafita!
1287
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
All right...
1288
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Enough.
1289
01:07:34,833 --> 01:07:36,291
You're drooling on me, stop!
1290
01:07:36,375 --> 01:07:38,083
Now, let's tune her up.
1291
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
Okay.
1292
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
Out.
1293
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
Okay.
1294
01:07:49,500 --> 01:07:50,375
Ma'am.
1295
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
You should see this.
1296
01:07:53,333 --> 01:07:54,708
Hello, boys and girls.
1297
01:07:54,791 --> 01:07:55,875
I'M THE REAL SANTA CLAUS
1298
01:07:55,958 --> 01:07:58,750
This is Santa Claus
with an important announcement.
1299
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
That man in the commercial was a fake.
1300
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
No!
1301
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
I would never give
such a terrible message to the world.
1302
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
That ad was made
by a cruel and heartless company,
1303
01:08:13,458 --> 01:08:14,791
Planet Toys,
1304
01:08:14,875 --> 01:08:18,125
who kidnapped me to make a profit!
1305
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
Looks like they've forgotten
the true spirit of Christmas.
1306
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
No!
1307
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
So don't forget to send your letters,
1308
01:08:31,708 --> 01:08:35,208
I'll be here, always,
to make your dreams come true.
1309
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
Ho, ho, ho!
1310
01:08:39,208 --> 01:08:41,000
This is going viral on social media.
1311
01:09:04,750 --> 01:09:05,750
TOY ROOM 1
1312
01:09:05,833 --> 01:09:08,791
From dawn till dusk, we make toys
1313
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
Our strength is fading fast
1314
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
We're running out of steam
1315
01:09:17,375 --> 01:09:21,333
At this rate, we're toast
1316
01:09:25,958 --> 01:09:27,041
Yes?
1317
01:09:27,125 --> 01:09:31,250
You need to shut down and get out.
Santa's escaped, he's heading your way!
1318
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
What? I'm not leaving my home
because some fake Santa's on the loose.
1319
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
What are you talking about?
1320
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
You're not Santa, you're a washed-up actor
who should be waiting tables.
1321
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Washed up? You're washed up.
Your dad would be ashamed of you.
1322
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
I've finally landed the role of my life,
1323
01:09:48,083 --> 01:09:51,083
and I'm not
giving it up for anyone, got it?
1324
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
No one!
1325
01:09:56,208 --> 01:09:57,916
What are you all looking at?
1326
01:09:58,833 --> 01:09:59,750
Back to work!
1327
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Come on, people, let's bring the energy.
1328
01:10:06,291 --> 01:10:09,291
I've got to get ready for my big scene.
1329
01:10:12,208 --> 01:10:13,666
This is the end.
1330
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
My father was right.
1331
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Ma'am...
1332
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
I'm useless. I'll never be good enough.
1333
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Don't say that.
1334
01:10:23,416 --> 01:10:27,208
You're smarter, sharper,
more creative, more efficient...
1335
01:10:27,833 --> 01:10:29,500
I've always loved you.
1336
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
No way...
1337
01:10:33,875 --> 01:10:35,083
No way...
1338
01:10:35,666 --> 01:10:37,750
I know I'm not good enough for you.
1339
01:10:37,833 --> 01:10:39,000
Quiet. Look.
1340
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
They're returning all the toys.
1341
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
- We have to get out of here.
- Yeah.
1342
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
No, please! Don't!
1343
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Vultures!
1344
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Easy now! Please stay calm.
Receipts first, everyone.
1345
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Rudolph's hitched up.
1346
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
All right, giddy-up, no time to waste.
1347
01:11:11,708 --> 01:11:13,833
I think you'll need this.
1348
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, you're the best head elf
a Santa could ask for.
1349
01:11:21,500 --> 01:11:23,208
Whoa, what's that?
1350
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
It's the magic gateway.
1351
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
That's how the elves
send gifts from the workshop.
1352
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
If it's opening now,
it means we're running out of time.
1353
01:11:36,708 --> 01:11:39,750
- Awesome!
- Whoa, it's full of elves!
1354
01:11:39,833 --> 01:11:40,875
Hi!
1355
01:11:43,416 --> 01:11:45,583
I have to see this. I'm going in!
1356
01:11:46,708 --> 01:11:47,916
What's that girl doing?
1357
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
We can't leave her alone with that maniac!
1358
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
If something happens to her,
the PTA will kill me!
1359
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Mía, wait for me!
1360
01:11:53,875 --> 01:11:55,250
No! Wait for me!
1361
01:11:55,333 --> 01:11:56,708
Salva, you can't!
1362
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Come on, Salva,
if an adult could go through that portal,
1363
01:12:00,541 --> 01:12:03,583
don't you think I'd be in there
catching that fraud myself?
1364
01:12:04,458 --> 01:12:09,291
Only the pure of heart,
and under five feet tall,
1365
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
can cross the portal.
1366
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Enough with the short jokes.
1367
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
I'm always the one
saving your butts anyway.
1368
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Quit grumbling and get in.
1369
01:12:23,916 --> 01:12:25,416
Careful!
1370
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Cool! All the elves!
1371
01:12:29,291 --> 01:12:30,541
Hi.
1372
01:12:30,625 --> 01:12:31,833
They're friends of mine.
1373
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Keep quiet. He's around here.
1374
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Hurry, he's very grumpy.
1375
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Come on. We can't let Mauro see us.
1376
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
He may think he's all grown up,
1377
01:12:41,666 --> 01:12:43,958
but I'm not leaving my son
alone in the North Pole.
1378
01:12:44,041 --> 01:12:45,791
I'm not leaving my buddy alone either.
1379
01:12:45,875 --> 01:12:49,250
I knew I could count on you, friends.
1380
01:12:49,333 --> 01:12:51,500
All right,
let's see if Rudolph's up for it.
1381
01:12:52,166 --> 01:12:54,125
My boy can handle anything.
1382
01:12:54,208 --> 01:12:57,250
Come on,
we've got a Christmas to save! Giddy-up!
1383
01:13:01,166 --> 01:13:03,500
Well... you might just pull this off.
1384
01:13:03,583 --> 01:13:06,041
I don't know. I feel kinda ridiculous.
1385
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
I think you look great.
1386
01:13:09,041 --> 01:13:10,250
Okay, let's do this.
1387
01:13:10,333 --> 01:13:12,125
You think it'll work?
1388
01:13:12,208 --> 01:13:15,291
I spiked enough elven punch
to knock out five reindeer,
1389
01:13:15,375 --> 01:13:19,833
and that guy's got a real taste for it.
1390
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Wait. You're missing one last touch.
1391
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
No true elf goes without pointy ears.
1392
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
And these are top of the line.
1393
01:13:46,083 --> 01:13:48,416
I'm the king of the world.
1394
01:13:51,291 --> 01:13:52,750
More elven punch, sir?
1395
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
See all these countries?
1396
01:13:56,291 --> 01:13:57,875
See the whole wide world?
1397
01:13:57,958 --> 01:14:01,541
Tonight, the entire planet's watching me!
1398
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
Of course, sir.
Then you'd better stay hydrated.
1399
01:14:05,291 --> 01:14:06,375
A little more punch?
1400
01:14:06,458 --> 01:14:10,208
Oh, I love it.
I could bathe in elven punch.
1401
01:14:10,291 --> 01:14:11,291
Go ahead, drink up.
1402
01:14:11,375 --> 01:14:13,416
But I've already had too much.
I shouldn't.
1403
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Sure you should.
It's Christmas Eve. Celebrate.
1404
01:14:16,833 --> 01:14:17,666
Drink.
1405
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Did your voice just crack?
1406
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
You two are new here, aren't you?
1407
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
We have to move quietly. Let's go.
1408
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
What has this lunatic done?
1409
01:14:43,625 --> 01:14:46,916
I can't believe it!
I thought Santa's workshop wasn't real,
1410
01:14:47,000 --> 01:14:48,416
like the White House!
1411
01:14:48,500 --> 01:14:52,166
Rafita, you exist to prove there's room
for everyone in this world. Focus!
1412
01:14:53,166 --> 01:14:57,500
Where are you?
Show yourself, you impostor!
1413
01:14:58,000 --> 01:14:59,041
Show yourself!
1414
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
- Santa!
- Help us! Get us out of here!
1415
01:15:04,708 --> 01:15:06,041
My little elves!
1416
01:15:10,000 --> 01:15:12,541
Well, well, well...
1417
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Look who showed up, the has-been himself!
1418
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
You fraud!
How could anyone mistake you for me?
1419
01:15:19,833 --> 01:15:22,041
I'm way more athletic!
1420
01:15:22,125 --> 01:15:23,958
Your reign of terror ends now!
1421
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
Get out of my workshop!
1422
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
This is my home now.
1423
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
And I'm a better Santa
than you've ever been, fatso.
1424
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
"Fatso"? Thanks to me,
we live in a kinder world!
1425
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
And thanks to me,
we have a healthier profit margin!
1426
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
I'm much more cheerful!
1427
01:15:43,291 --> 01:15:44,875
And I'm more efficient!
1428
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
I'm known for my generosity!
1429
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
So am I! In fact,
I've even got a little present for you.
1430
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Here!
1431
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
- We're in here!
- Get us out!
1432
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
- Dad!
- Over here!
1433
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
- Here!
- Over here!
1434
01:15:58,291 --> 01:15:59,291
Lucas! Mía!
1435
01:15:59,375 --> 01:16:00,208
Rami!
1436
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
You really thought
I was dumb enough not to notice?
1437
01:16:04,750 --> 01:16:07,208
Still, that punch was delicious,
1438
01:16:07,291 --> 01:16:09,250
but I don't go down easy.
1439
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
Man, how's he still standing?
1440
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
Let us go!
1441
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Sorry, kid, but I need some guarantees.
1442
01:16:15,375 --> 01:16:17,291
Let go of my son or I'll knock you out.
1443
01:16:17,375 --> 01:16:20,666
Easy now. I'm crazy, and I know it.
1444
01:16:20,750 --> 01:16:22,208
Don't anyone come near me, or else...
1445
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Or else?
1446
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
What about it?
1447
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Or else what? What's gonna happen?
Finish the sentence.
1448
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Geez, Rafita.
It's obvious, he'd hurt the kids.
1449
01:16:33,125 --> 01:16:34,791
Is that really what you'll do?
1450
01:16:34,875 --> 01:16:35,708
Of course!
1451
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
- What a monster...
- Back off!
1452
01:16:37,583 --> 01:16:39,583
I want to see you hit the ground.
1453
01:16:42,041 --> 01:16:44,583
- Only one can remain.
- Yeah, and it'll be me.
1454
01:16:50,583 --> 01:16:52,291
- Dad!
- Lucas! Mía!
1455
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Careful!
1456
01:16:53,291 --> 01:16:54,833
No!
1457
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Hey! Don't push it, big guy.
1458
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Impostor!
1459
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Now. No, wait!
1460
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Back it up.
1461
01:17:32,750 --> 01:17:33,666
You're finished.
1462
01:17:33,750 --> 01:17:35,541
You didn't count on me
spending three years
1463
01:17:35,625 --> 01:17:37,958
playing a pirate on a tourist cruise.
1464
01:17:38,041 --> 01:17:39,208
Fine.
1465
01:17:39,291 --> 01:17:42,250
But you're forgetting I'm magical.
1466
01:17:43,250 --> 01:17:44,833
Ho, ho, ho!
1467
01:17:44,916 --> 01:17:47,083
Yay!
1468
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Surrender!
1469
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Yes, of course,
Mister Santa, don't hurt me.
1470
01:17:54,333 --> 01:17:56,125
It was the toy lady's fault.
1471
01:17:56,208 --> 01:17:58,000
I only wanted a role.
1472
01:17:58,083 --> 01:18:00,875
Please,
find it in your heart to forgive me.
1473
01:18:00,958 --> 01:18:04,375
All right. I forgive you. Get up, Mauro.
1474
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
See? Compassion
is the most powerful weapon.
1475
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
No! Watch out!
1476
01:18:10,333 --> 01:18:14,041
No!
1477
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
- No!
- Watch out!
1478
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Don't move!
1479
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Or you.
1480
01:18:26,583 --> 01:18:27,500
Or you.
1481
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Shoot him, Dad!
1482
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Who?
1483
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Move it!
1484
01:18:31,750 --> 01:18:34,208
How can you not recognize me, Salva?
1485
01:18:34,291 --> 01:18:36,375
I'm the real Santa Claus!
1486
01:18:36,458 --> 01:18:37,666
Ho, ho, ho!
1487
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
No! I'm the real Santa Claus!
1488
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Ho, ho, ho!
1489
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
This is impossible.
Even their laughs sound the same.
1490
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
Ask them something
only the real Santa would know.
1491
01:18:49,250 --> 01:18:51,875
What did Lucas ask for Christmas
in his letter this year?
1492
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
I do. I know.
1493
01:18:54,375 --> 01:18:55,291
Gotcha.
1494
01:18:56,500 --> 01:18:58,208
What the...?
1495
01:18:58,291 --> 01:19:00,125
I can't move my arm, you maniac!
1496
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
You fell right into my trap.
Lucas didn't write a letter this year.
1497
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
- No, Dad. I did.
- You've gotta be kidding me.
1498
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
It's just... I still believe in Santa.
1499
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Thank you, Lucas.
Good to know I can still count on you.
1500
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
- Later, losers!
- He's getting away!
1501
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, babies!
My vengeance will be great!
1502
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
Eh, let him go.
1503
01:19:21,958 --> 01:19:25,750
The polar bears are so hungry this year,
he won't last ten minutes.
1504
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
- Come on!
- Let's go!
1505
01:19:27,083 --> 01:19:28,333
- Let's go!
- Move!
1506
01:19:28,416 --> 01:19:29,250
Dad.
1507
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
- The elves!
- Dad!
1508
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
Lucas! Mía!
1509
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Wait, hold on.
All these doubles have scrambled my brain.
1510
01:19:40,291 --> 01:19:42,458
How do I know your dad's really your dad?
1511
01:19:42,541 --> 01:19:45,125
- You're an idiot, you know that?
- Yeah, that's him.
1512
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
No time to celebrate.
1513
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
It's Christmas Eve,
and those toys won't deliver themselves.
1514
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
We'll never make it in time this year.
1515
01:19:54,291 --> 01:19:57,250
You're forgetting one thing,
this year we've got two sleighs!
1516
01:19:57,958 --> 01:20:01,583
Way to save the day, Salvador!
1517
01:20:02,208 --> 01:20:04,333
Ho, ho, ho!
1518
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Whoa! This is awesome!
1519
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Can I drive it? Can I, can I?
1520
01:20:19,250 --> 01:20:22,333
Rafita, behave,
or you're staying here, got it?
1521
01:20:22,833 --> 01:20:26,375
Your choice, Salva.
Southern or Northern Hemisphere?
1522
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Southern. It's warmer down there.
1523
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Wish us luck, everyone!
1524
01:20:31,583 --> 01:20:34,125
Clean those chimneys...
1525
01:20:34,208 --> 01:20:36,583
I love it when they get all sing-songy!
1526
01:20:36,666 --> 01:20:38,416
I prefer them quiet.
1527
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Giddy-up!
1528
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
- Bye!
- Have fun!
1529
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
Ready?
1530
01:20:47,833 --> 01:20:48,666
- Let's go!
- Yeah!
1531
01:20:48,750 --> 01:20:50,125
Then let's ride!
1532
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
It's too late.
I've never been this behind on deliveries.
1533
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Then step on it, Santa,
no speed limits up in the sky.
1534
01:21:01,208 --> 01:21:03,625
You're something else, Rafita.
But you're right.
1535
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Let's go!
1536
01:21:06,291 --> 01:21:10,083
- Only four hours left, Dad!
- Oh man, I'm stressing out! Hurry!
1537
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
Don't worry, it's fine.
My dad's an expert pilot.
1538
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Who said I was scared? This is awesome!
1539
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Full speed ahead!
1540
01:21:18,416 --> 01:21:19,583
Go, go, go!
1541
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Whoa, easy!
1542
01:21:22,791 --> 01:21:25,708
Paris, Rafita. The gifts. To the elves!
1543
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
On it, Santa!
1544
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Heya!
1545
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Paris.
1546
01:21:33,750 --> 01:21:34,666
Paris.
1547
01:21:35,333 --> 01:21:37,375
Whoa, easy!
1548
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunisia! You're gonna love this!
1549
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
So cool!
1550
01:21:47,625 --> 01:21:50,000
- Two hours left.
- Then let's fly!
1551
01:21:55,791 --> 01:21:58,625
Rafita, your turn!
1552
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
I'm Santa Claus! Ho, ho, ho!
1553
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
No! Not headfirst!
1554
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chile!
1555
01:22:04,625 --> 01:22:05,458
There.
1556
01:22:05,541 --> 01:22:06,708
Next one!
1557
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires!
1558
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe!
1559
01:22:10,916 --> 01:22:12,083
Corrientes!
1560
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
Let's hit Russia, Rafita!
1561
01:22:15,208 --> 01:22:18,375
- Their salad's delicious.
- Yeah, but no peas in mine.
1562
01:22:19,250 --> 01:22:20,083
What's that?
1563
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
- A bird?
- An airplane.
1564
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Nope, it's those two!
1565
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
- It's Salva!
- What?
1566
01:22:26,708 --> 01:22:27,833
He's coming in hot!
1567
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Look out!
1568
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
- Watch it!
- Pull up, Santa!
1569
01:22:43,291 --> 01:22:44,166
Oh boy!
1570
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Elves! The Kazakhstan gifts!
1571
01:22:56,750 --> 01:22:58,083
- Dad, get inside!
- You're up!
1572
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
No way. You never know
where a chimney might end.
1573
01:23:00,541 --> 01:23:03,166
- Chicken!
- Chicken!
1574
01:23:03,250 --> 01:23:04,791
Okay, okay! I'm coming!
1575
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Rafita! The gifts for San Francisco!
1576
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
You could give me a hand, you know.
1577
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Ándale, Papito!
1578
01:23:17,833 --> 01:23:18,916
Lose the hat.
1579
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
We're bringing gifts, not taking them!
1580
01:23:24,041 --> 01:23:26,958
Merry Christmas!
1581
01:23:27,041 --> 01:23:28,000
Cairo.
1582
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Dubai.
1583
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Istanbul.
1584
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Sri Lanka.
1585
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
- Thamaga.
- Chiúre. São Paulo.
1586
01:23:38,958 --> 01:23:40,000
Córdoba.
1587
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
- Yes!
- Yes! We did it!
1588
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Another year, every kid got their present.
1589
01:23:46,958 --> 01:23:49,708
Whoa, what an epic night, I tell you.
1590
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Thanks, Santa.
1591
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Glad you enjoyed it.
Couldn't have done it without you all.
1592
01:23:56,833 --> 01:23:59,666
Yeah. Hey, I was thinking.
1593
01:23:59,750 --> 01:24:02,041
I know I'm kinda big, and my arm's dead,
1594
01:24:02,125 --> 01:24:04,250
but could I be one of your elves?
1595
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
- No, Rafita.
- Oh...
1596
01:24:07,833 --> 01:24:09,958
An elf? What for?
1597
01:24:10,041 --> 01:24:12,333
You're way more than that.
1598
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
You're a friend.
1599
01:24:15,458 --> 01:24:17,250
- Giddy-up, Rudolph!
- Giddy-up!
1600
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
Merry Christmas!
1601
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Let's go!
1602
01:24:24,208 --> 01:24:26,416
- Stop.
- Whoa!
1603
01:24:28,291 --> 01:24:32,208
Mía, I hope you had fun,
and your parents aren't mad.
1604
01:24:32,291 --> 01:24:34,541
Relax, they know I'm in good hands.
1605
01:24:34,625 --> 01:24:36,250
- Good.
- Thanks.
1606
01:24:37,083 --> 01:24:39,291
- Lucas.
- Go on.
1607
01:24:39,875 --> 01:24:41,541
- What?
- She's calling you.
1608
01:24:42,041 --> 01:24:43,000
- Oh.
- Go.
1609
01:24:43,083 --> 01:24:44,125
Coming!
1610
01:24:47,958 --> 01:24:48,791
Dad.
1611
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Thanks, Lucas.
This was the best day of my life.
1612
01:24:53,166 --> 01:24:55,875
By the way, you never said
what you wrote in your letter.
1613
01:24:57,500 --> 01:24:58,875
Uh... well...
1614
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
You know, the usual.
1615
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
A T-shirt and a video game.
1616
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
You don't have to lie. Santa told me.
1617
01:25:20,958 --> 01:25:22,208
Bye!
1618
01:25:22,291 --> 01:25:23,166
Dad!
1619
01:25:24,916 --> 01:25:27,250
- What a rush!
- I'm happy for you, son.
1620
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
- Bye!
- Let's go!
1621
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Home!
1622
01:26:12,916 --> 01:26:14,458
Wait, something doesn't add up.
1623
01:26:14,541 --> 01:26:17,416
We spent all night
delivering gifts everywhere,
1624
01:26:17,958 --> 01:26:19,708
and we don't get a single gift ourselves.
1625
01:26:19,791 --> 01:26:21,333
We spent time together.
1626
01:26:21,416 --> 01:26:22,416
That's right, Dad.
1627
01:26:23,333 --> 01:26:24,541
Hey, what's that?
1628
01:26:25,333 --> 01:26:27,041
A surprise for you two.
1629
01:26:27,583 --> 01:26:30,458
Son, really,
you didn't have to get me anything.
1630
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Just knowing you love me is all I nee--
1631
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Whoa! A foosball table! Cool!
1632
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Cool, huh? Come on, I'll start.
1633
01:26:38,916 --> 01:26:40,083
Go on then.
1634
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
- Let's go!
- Loser plays against my bum arm.
1635
01:26:44,250 --> 01:26:45,250
Okay.
1636
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
- Goal!
- No!
1637
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
Your turn.
1638
01:26:53,416 --> 01:26:56,291
All right, I'm jumping in
before I get bored watching.
1639
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
This is how it's done. Come on.
1640
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
- Goal!
- Yes!
1641
01:27:00,541 --> 01:27:02,041
I was thinking...
1642
01:27:02,125 --> 01:27:04,416
I know I'm kinda big, and my arm's dead,
1643
01:27:04,500 --> 01:27:06,208
but could I be one of your elves?
1644
01:27:06,291 --> 01:27:08,666
An elf? What for?
1645
01:27:08,750 --> 01:27:10,958
You're way more than that.
1646
01:27:11,041 --> 01:27:12,583
You're a friend.
1647
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Oh, you know... People say things sometimes.
1648
01:27:17,000 --> 01:27:20,791
The kid needed a father figure,
1649
01:27:20,875 --> 01:27:22,500
and who better than me?
1650
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Come on, guys. You're more than that.
1651
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
You're...
1652
01:27:33,125 --> 01:27:34,041
family!
1653
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
You say that to everyone.
1654
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Classic, Rami,
kicking a man when he's down.
1655
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Aren't you forgetting something?
1656
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Right! Of course!
1657
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
Let's get this party started!
1658
01:27:48,125 --> 01:27:50,291
Yeah!
1659
01:28:20,500 --> 01:28:24,083
Another year,
another Christmas success, thanks to me.
1660
01:28:24,166 --> 01:28:25,041
"Us."
1661
01:28:25,625 --> 01:28:28,625
Come on. Do you have to
take everything so literally?
1662
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
You always take all the credit.
1663
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Oh, Rami, don't be such a grouch.
Pour me a little maple liqueur.
1664
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
I'm not your servant.
1665
01:28:36,541 --> 01:28:39,708
I meant because it's right next to you,
not because you're my servant.
1666
01:28:39,791 --> 01:28:41,666
Okay, but only 'cause you're old.
1667
01:28:41,750 --> 01:28:44,000
You're getting grumpier every year, Rami.
1668
01:32:58,208 --> 01:33:03,208
Subtitle translation by: Felipe M.