1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,881 La historia de la primera Navidad. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,800 La recordamos cada año. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,177 Gracias. 6 00:00:10,260 --> 00:00:14,139 Puede que sepáis un poco, puede que sepáis mucho. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,767 Yo pensaba que sabía mucho. 8 00:00:17,559 --> 00:00:21,063 Pero, como muchos de vosotros, era un niño cuando empecé 9 00:00:21,146 --> 00:00:25,776 a aprender sobre la Biblia, sus historias, los milagros. 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,906 Pero la primera Navidad siempre tenía una importancia preponderante. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,367 Creo que tenía... 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,913 Creo que tenía unos cuatro años cuando me eligieron 13 00:00:37,996 --> 00:00:43,377 para hacer de pastor en la obra anual de la Natividad en mi parroquia. 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,548 Fue mi debut como actor, y tenía una frase: 15 00:00:47,631 --> 00:00:52,719 "Mirad". Me la había aprendido muy bien, pero no... 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 No me di cuenta de cuándo tenía que hablar 17 00:00:56,807 --> 00:01:02,145 porque el turbante me quedaba grande y me tapaba los ojos. 18 00:01:03,146 --> 00:01:08,986 La obra continuó, claro, pero yo no iba a dejar escapar mi momento. 19 00:01:09,820 --> 00:01:11,780 Sin importarme dónde estábamos, 20 00:01:11,863 --> 00:01:15,284 señalé hacia arriba y grité mi frase lo más fuerte que pude. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,453 La obra se detuvo por un momento. 22 00:01:19,288 --> 00:01:23,375 Supongo que a mi madre le haría algo de gracia. 23 00:01:24,042 --> 00:01:26,420 A mi padre, no tanta. 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,382 La obra siguió, yo había cumplido. 25 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 Al año siguiente hice de Rey Mago, 26 00:01:34,386 --> 00:01:39,891 pero esta vez no era capaz de pronunciar el regalo que le dábamos al Niño Jesús: 27 00:01:39,975 --> 00:01:41,310 incienso. 28 00:01:41,977 --> 00:01:44,813 No podía... Y sigo sin poder. 29 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 No me sale la palabra. 30 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Pero nunca... 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,323 Pero nunca olvidé esas noches ni la oportunidad de actuar en esas obras. 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,826 Las canciones que cantábamos... 33 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 ...siempre serán parte de mí. 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,795 Es fácil asociar la Navidad 35 00:02:08,879 --> 00:02:13,216 con la temporada de compras de mayor actividad del año. 36 00:02:13,300 --> 00:02:16,011 Todo va muy rápido. 37 00:02:16,094 --> 00:02:19,097 La asociamos con Papá Noel, los renos... 38 00:02:21,058 --> 00:02:25,812 ...decorar la casa, comprar regalos, celebrar con familia y amigos. 39 00:02:26,396 --> 00:02:28,732 Es una época para disfrutar. 40 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Pero... 41 00:02:31,777 --> 00:02:33,945 ...no nos olvidemos de Jesucristo. 42 00:02:35,280 --> 00:02:38,575 Un tercio del mundo cree que fue una de las personas 43 00:02:38,659 --> 00:02:41,203 más importantes de la historia. 44 00:02:41,828 --> 00:02:46,583 Y lo llaman Salvador y Señor desde hace más de 2000 años. 45 00:02:47,876 --> 00:02:49,127 ¿Cómo empezó todo? 46 00:02:51,296 --> 00:02:52,589 ¿Cuál es la historia? 47 00:02:54,591 --> 00:02:57,636 Se suele contar que un niño nace 48 00:02:57,719 --> 00:03:01,848 en un pesebre calentito y rodeado de animales. 49 00:03:03,350 --> 00:03:04,976 Pero hay otra versión, 50 00:03:06,019 --> 00:03:11,316 una que empieza con una adolescente soltera y embarazada, 51 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 un amante deshonrado, 52 00:03:14,403 --> 00:03:21,201 un viaje traicionero seguido de un parto doloroso en una cueva. 53 00:03:22,411 --> 00:03:26,206 Jesús llegó a este mundo caído y roto de una manera distinta 54 00:03:26,289 --> 00:03:28,250 a la que era habitual en la época. 55 00:03:29,292 --> 00:03:34,047 Y dista mucho de la versión que yo interpreté con cuatro años. 56 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Ya seáis creyentes, 57 00:03:41,346 --> 00:03:42,347 escépticos 58 00:03:43,390 --> 00:03:46,518 o sintáis curiosidad por la historia tras la tradición, 59 00:03:47,644 --> 00:03:52,441 os invito a viajar conmigo hasta la primera Navidad. 60 00:03:54,067 --> 00:04:00,740 KEVIN COSTNER PRESENTA: LAS PRIMERAS NAVIDADES 61 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 {\an8}JUDEA, GALILEA, IMPERIO ROMANO 62 00:04:03,160 --> 00:04:07,414 {\an8}Nuestra historia comienza en el recóndito confín del Imperio romano. 63 00:04:07,998 --> 00:04:11,877 La vida era sencilla, centrada en la tradición y la familia. 64 00:04:13,253 --> 00:04:17,132 Nazaret era una aldea de no más de 200 habitantes. 65 00:04:18,091 --> 00:04:22,304 No sería ninguna sorpresa que María y José se criaran juntos, 66 00:04:23,180 --> 00:04:26,391 pero ahora estos amigos van a dar un paso más. 67 00:04:27,017 --> 00:04:30,479 No es una boda, pero es casi igual de importante. 68 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 Un compromiso. 69 00:04:32,189 --> 00:04:35,984 ¿Y quién pide la mano de mi hija María? 70 00:04:36,985 --> 00:04:40,655 Yo, José, hijo de Helí, descendiente de la familia de David. 71 00:04:40,739 --> 00:04:45,368 José, hijo de Helí, ¿qué dinero pagas por este compromiso? 72 00:04:46,453 --> 00:04:48,371 Pago 210 séqueles de plata de Tiro. 73 00:05:00,759 --> 00:05:03,094 Yo, Joaquín... 74 00:05:06,097 --> 00:05:07,766 ...padre de María... 75 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 ...¡acepto! 76 00:05:32,666 --> 00:05:35,168 {\an8}María debía de ser joven. En edad fértil. 77 00:05:35,252 --> 00:05:37,254 {\an8}Sacerdote 78 00:05:40,215 --> 00:05:43,635 En el judaísmo, en esa época, la edad de matrimonio 79 00:05:43,718 --> 00:05:48,098 para las mujeres era bastante temprana, a los 12 o 14 años. 80 00:05:48,932 --> 00:05:50,600 {\an8}Arqueóloga, profesora 81 00:05:50,684 --> 00:05:53,436 {\an8}En el compromiso se firma un contrato. 82 00:05:57,023 --> 00:06:00,235 Esta pareja hoy no tendría la edad legal para votar, 83 00:06:01,152 --> 00:06:03,738 pero entonces había que crecer rápido. 84 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 José debía mantener y proteger a su futura esposa. 85 00:06:09,703 --> 00:06:13,123 Durante el compromiso tenía que demostrar que era capaz. 86 00:06:14,875 --> 00:06:17,544 Parece seguro que estaban enamorados. 87 00:06:32,726 --> 00:06:33,768 ¿Estabas nervioso? 88 00:06:37,063 --> 00:06:40,734 Bueno, un poco, pero he practicado muchas veces, así que... 89 00:06:41,776 --> 00:06:45,697 ¿En voz alta? ¿Por mí? Qué bonito. 90 00:06:53,747 --> 00:06:55,540 María, ¿podemos casarnos ya? 91 00:06:56,625 --> 00:06:59,586 José, mira a todo el mundo. 92 00:07:01,171 --> 00:07:04,215 Están trabajando para el banquete de la boda. 93 00:07:06,551 --> 00:07:08,720 El vino tardará al menos tres meses. 94 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 ¿Tres meses? 95 00:07:11,264 --> 00:07:12,891 No nos hace falta vino. 96 00:07:13,433 --> 00:07:16,019 Llevabas un año ahorrando para la dote. 97 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 Espera tres meses más. 98 00:07:17,604 --> 00:07:19,105 Exacto. Un año entero. 99 00:07:22,400 --> 00:07:28,323 Quien tiene paciencia abunda en prudencia, quien es impulsivo demuestra torpeza. 100 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 No hay forma de que lo nuestro salga mal. 101 00:08:08,154 --> 00:08:12,534 La pequeña nación hebrea de Judea era solo una de las muchas naciones 102 00:08:12,617 --> 00:08:17,080 bajo el dominio de la poderosa Roma, liderada por el emperador César Augusto. 103 00:08:18,832 --> 00:08:24,254 Este vasto imperio de 45 millones de personas se extendía 104 00:08:24,337 --> 00:08:29,342 desde la Gran Bretaña moderna por el oeste hasta el actual Irak por el este. 105 00:08:29,968 --> 00:08:33,388 Era la potencia más poderosa que el mundo había conocido. 106 00:08:36,558 --> 00:08:41,062 Por decreto de César Augusto, emperador del Imperio romano... 107 00:08:44,357 --> 00:08:47,277 ...debéis empadronaros en vuestro lugar de origen 108 00:08:47,360 --> 00:08:48,987 para el censo de Quirinio. 109 00:08:49,988 --> 00:08:51,823 El plazo empieza al amanecer. 110 00:08:56,411 --> 00:09:03,209 Roma tenía que contar periódicamente cuánta gente había en sus territorios. 111 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 {\an8}Era una empresa monumental. 112 00:09:05,253 --> 00:09:07,255 {\an8}Profesora 113 00:09:07,338 --> 00:09:10,300 {\an8}Querían una cifra exacta para cobrar más impuestos. 114 00:09:13,887 --> 00:09:19,601 {\an8}Roma concedía al pueblo libertad total de credo, 115 00:09:19,684 --> 00:09:21,853 {\an8}pero el César era su señor. 116 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 {\an8}Filósofo indio, escritor cristiano 117 00:09:25,690 --> 00:09:29,694 Los medio asirios y medio judíos, conocidos como samaritanos, 118 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 eran empleados como agentes de la ley. 119 00:09:33,823 --> 00:09:36,743 Los judíos y los samaritanos se odiaban. 120 00:09:42,874 --> 00:09:44,375 El famoso vino de Galilea. 121 00:09:47,295 --> 00:09:48,797 Este vino está reservado. 122 00:09:51,758 --> 00:09:54,594 Me da la impresión, muchacho... 123 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 ...de que necesitas una lección. 124 00:10:09,192 --> 00:10:13,530 Un ciudadano ejemplar de Roma ha de compartir con el Estado... 125 00:10:16,783 --> 00:10:18,034 ...todos sus bienes. 126 00:10:24,082 --> 00:10:25,708 Vamos a dar un paseo. 127 00:10:26,292 --> 00:10:27,585 -¡No! -¡María! 128 00:10:29,087 --> 00:10:31,005 ¡Eh! 129 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 ¡Suelta a mi hija! 130 00:10:34,551 --> 00:10:36,970 ¡Pandira! ¡Ya basta! 131 00:10:38,304 --> 00:10:42,642 Eres una bestia sin cerebro. No me extraña que odien a los tuyos. 132 00:10:43,184 --> 00:10:44,853 ¡Ve a supervisar el recuento! 133 00:11:08,710 --> 00:11:14,632 {\an8}JERUSALÉN, CAPITAL DE JUDEA 134 00:11:14,716 --> 00:11:18,344 {\an8}Judea había sido conquistada y gobernada por otros invasores, 135 00:11:19,220 --> 00:11:22,140 pero ninguno la había administrado tanto tiempo. 136 00:11:24,434 --> 00:11:28,813 Judea estaba dirigida por un rey títere que era tolerado por los romanos 137 00:11:28,897 --> 00:11:31,316 porque les hacía el trabajo sucio. 138 00:11:31,941 --> 00:11:35,653 El rey de los judíos se hacía llamar Herodes el Grande. 139 00:11:36,404 --> 00:11:40,200 {\an8}Herodes era el rey de los judíos, pero no era un rey independiente 140 00:11:40,283 --> 00:11:42,952 {\an8}como los monarcas de hoy en día. 141 00:11:43,036 --> 00:11:45,663 {\an8}Era lo que se llama un rey cliente. 142 00:11:45,747 --> 00:11:47,665 Roma tenía todo el control. 143 00:11:47,749 --> 00:11:50,877 Herodes tenía la tarea de reprimir al pueblo judío 144 00:11:50,960 --> 00:11:53,213 mediante la intimidación y la crueldad. 145 00:11:54,339 --> 00:11:57,342 Herodes era cínico hasta la médula. 146 00:11:57,425 --> 00:12:03,514 {\an8}No sentía ninguna reverencia por ningún dios, 147 00:12:03,598 --> 00:12:07,769 {\an8}ya fuera el dios de Israel o los dioses paganos romanos. 148 00:12:09,145 --> 00:12:13,566 Herodes construyó grandes estructuras que enriquecieron a sus amos romanos. 149 00:12:15,902 --> 00:12:20,198 {\an8}Josefo escribió que era muy posible que Herodes estuviera loco. 150 00:12:20,281 --> 00:12:22,700 {\an8}Herodes encarnaba la cultura de la muerte. 151 00:12:23,534 --> 00:12:27,080 Famoso por su ego desmedido y su corona de oro, 152 00:12:27,163 --> 00:12:31,042 sufría un dolor crónico que dicen que perjudicaba su salud mental. 153 00:12:34,128 --> 00:12:35,380 Paranoico y brutal, 154 00:12:36,005 --> 00:12:39,884 Herodes es un soberano dispuesto a todo por conservar su trono. 155 00:12:39,968 --> 00:12:42,887 El superviviente más peligroso. 156 00:13:01,531 --> 00:13:02,907 Padre. 157 00:13:04,534 --> 00:13:05,535 ¿Me has llamado? 158 00:13:08,121 --> 00:13:09,580 Antípatro. 159 00:13:13,251 --> 00:13:14,460 Bien. 160 00:13:15,295 --> 00:13:16,379 Ven. 161 00:13:17,130 --> 00:13:18,214 Acompáñame, hijo. 162 00:13:30,476 --> 00:13:31,477 Padre... 163 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 ¿Puedo ayudarte en algo? 164 00:13:36,482 --> 00:13:37,567 Sí. 165 00:13:40,778 --> 00:13:42,363 La verdad es que sí. 166 00:13:48,286 --> 00:13:54,792 He oído rumores de un complot para envenenarme. 167 00:14:00,548 --> 00:14:02,300 Padre, eso no es cierto. 168 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 ¿Cómo puedo demostrar mi lealtad? 169 00:14:09,432 --> 00:14:15,021 Sí que hay una manera de que yo me quede tranquilo. 170 00:14:15,855 --> 00:14:18,066 La que sea. Por favor. 171 00:14:25,948 --> 00:14:28,201 Niño tonto. 172 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 Herodes era un paranoico. 173 00:14:53,226 --> 00:14:58,481 Y la hermana de Herodes, Salomé, que era bastante perniciosa, la verdad, 174 00:14:58,564 --> 00:14:59,857 difundía rumores. 175 00:15:06,364 --> 00:15:07,865 ¡No! 176 00:15:09,033 --> 00:15:10,827 ¿Qué has hecho? 177 00:15:12,036 --> 00:15:13,454 ¿Qué has hecho? 178 00:15:15,289 --> 00:15:20,837 Herodes llega a creer que los dos hijos que tenía con Mariamna, 179 00:15:20,920 --> 00:15:24,841 que eran los principales aspirantes a heredar su trono, 180 00:15:24,924 --> 00:15:29,137 estaban intentando echarlo para hacerse con el poder. 181 00:15:29,971 --> 00:15:31,514 ¡Es nuestro hijo! 182 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 Tu hijo. 183 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 ¡Sangre de tu sangre! 184 00:15:37,895 --> 00:15:40,064 Augusto dijo una vez: 185 00:15:40,148 --> 00:15:43,401 "Mejor ser el cerdo de Herodes que su hijo". 186 00:16:01,335 --> 00:16:05,298 El nombre "María" era el más común entre las judías de la época. 187 00:16:06,215 --> 00:16:10,428 Una adolescente con pocos ingresos que seguía con su rutina normal. 188 00:16:11,971 --> 00:16:14,473 Pero aquel día estaba lejos de ser normal, 189 00:16:15,057 --> 00:16:18,102 y ella no era una María cualquiera. 190 00:16:53,679 --> 00:16:55,014 Alégrate. 191 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 El Señor está contigo. 192 00:17:01,187 --> 00:17:04,106 El ángel Gabriel fue enviado por Dios 193 00:17:04,190 --> 00:17:07,360 para entregar el mensaje a la Santa Madre. 194 00:17:10,529 --> 00:17:15,701 No temas, María, porque has encontrado gracia ante Dios. 195 00:17:17,036 --> 00:17:21,374 {\an8}Fue un momento extraordinario, porque en la historia de la salvación, 196 00:17:21,457 --> 00:17:25,711 {\an8}cuando un ser humano entra en contacto con un ángel, 197 00:17:25,795 --> 00:17:29,423 {\an8}el ser humano muestra reverencia hacia el ángel, 198 00:17:29,507 --> 00:17:32,635 {\an8}porque el ángel rezuma gracia, 199 00:17:32,718 --> 00:17:35,054 {\an8}porque el ángel ve a Dios cara a cara. 200 00:17:36,764 --> 00:17:37,890 No pasa nada. 201 00:17:39,308 --> 00:17:42,061 En las Escrituras, Gabriel en concreto 202 00:17:42,144 --> 00:17:44,730 entra y trae un mensaje. 203 00:17:44,814 --> 00:17:49,694 {\an8}Siempre hay un discurso de que el Señor opera 204 00:17:49,777 --> 00:17:51,904 {\an8}de forma antintuitiva, rebelde. 205 00:17:51,988 --> 00:17:53,990 {\an8}Sacerdote brasileño 206 00:17:55,575 --> 00:17:58,869 Cuando el ángel Gabriel se presenta ante María, 207 00:17:58,953 --> 00:18:01,163 ella es una adolescente que recibe 208 00:18:01,247 --> 00:18:03,583 una noticia que cambiará la humanidad. 209 00:18:11,090 --> 00:18:14,427 Concebirás en tu vientre y darás a luz un hijo, 210 00:18:15,428 --> 00:18:17,013 y le pondrás por nombre Jesús. 211 00:18:17,930 --> 00:18:22,268 Será grande, se llamará Hijo del Altísimo. 212 00:18:23,311 --> 00:18:25,813 El Señor Dios le dará el trono de David, 213 00:18:25,896 --> 00:18:28,649 reinará sobre la casa de Jacob para siempre, 214 00:18:29,233 --> 00:18:31,110 y su reino no tendrá fin. 215 00:18:32,820 --> 00:18:34,572 ¿Cómo será eso? 216 00:18:34,655 --> 00:18:35,656 Yo soy virgen. 217 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 El Espíritu Santo vendrá sobre ti, 218 00:18:44,290 --> 00:18:46,375 y el Altísimo te cubrirá con su sombra, 219 00:18:46,459 --> 00:18:50,004 por eso el Santo que va a nacer 220 00:18:50,087 --> 00:18:52,923 será llamado Hijo de Dios. 221 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 Soy esclava del Señor. 222 00:19:10,274 --> 00:19:12,693 Hágase en mí según tu palabra. 223 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 {\an8}María se pregunta: "¿Por qué me eliges a mí? 224 00:19:38,511 --> 00:19:41,764 {\an8}Porque solo soy tu humilde sierva. 225 00:19:41,847 --> 00:19:43,265 {\an8}No tengo nada especial. 226 00:19:43,349 --> 00:19:44,600 {\an8}No soy una reina. 227 00:19:44,684 --> 00:19:46,310 No soy de buena familia". 228 00:19:46,394 --> 00:19:52,149 Todos los valores mundanos que son las pruebas del éxito. 229 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 María no tiene nada, 230 00:19:55,569 --> 00:19:57,446 pero lo que sí tiene 231 00:19:57,530 --> 00:20:02,660 es la voluntad de cumplir con lo que Dios le encomiende. 232 00:20:04,412 --> 00:20:10,251 María es el ser humano más sublime y puro. 233 00:20:14,422 --> 00:20:16,132 Al recibir la noticia, 234 00:20:16,215 --> 00:20:17,883 no dijo: "No puede ser". 235 00:20:17,967 --> 00:20:19,385 Dijo: "¿Cómo será eso?". 236 00:20:23,973 --> 00:20:26,308 Y el ángel Gabriel le dice: 237 00:20:26,392 --> 00:20:29,395 "La fuerza del Altísimo te cubrirá con su sombra". 238 00:20:30,604 --> 00:20:35,776 Este es el cumplimiento de la profecía de Isaías por la que la virgen concibe 239 00:20:35,860 --> 00:20:39,655 y da vida al Hijo de Dios, Emanuel. 240 00:20:40,239 --> 00:20:43,409 Es un punto de inflexión en la historia de la humanidad. 241 00:20:51,500 --> 00:20:54,962 Había una separación entre Dios y la humanidad. 242 00:20:55,045 --> 00:21:01,427 Dios desea contactar con la humanidad, pero hay una brecha. 243 00:21:01,510 --> 00:21:05,681 Y esa brecha tenía que llenarse o conectarse a través de un puente. 244 00:21:05,765 --> 00:21:09,101 Ese puente es un ser humano. 245 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 Y ese puente es Dios Hijo. 246 00:21:15,024 --> 00:21:17,818 Dios quería mostrarnos cómo era. 247 00:21:18,319 --> 00:21:20,237 {\an8}Nos creemos muy importantes. 248 00:21:20,321 --> 00:21:22,281 {\an8}Pastor y escritor 249 00:21:22,364 --> 00:21:24,909 {\an8}Pero Dios dice: "Yo escojo la gente baja". 250 00:21:26,452 --> 00:21:28,829 Proclama mi alma la grandeza del Señor. 251 00:21:33,834 --> 00:21:36,170 Esto es muy significativo. 252 00:21:36,253 --> 00:21:39,673 Por primera vez, 253 00:21:39,757 --> 00:21:43,260 Dios está dentro de una persona. 254 00:21:46,013 --> 00:21:48,808 Se alegra mi espíritu en Dios, mi Salvador. 255 00:21:52,102 --> 00:21:56,106 María cree que Dios está cumpliendo su promesa 256 00:21:56,190 --> 00:21:59,318 de entregarse a su pueblo a través del Mesías. 257 00:21:59,401 --> 00:22:02,279 Y tener un hijo 258 00:22:02,363 --> 00:22:06,033 que se convierta en el Mesías, el Ungido, el Rey, 259 00:22:06,867 --> 00:22:09,829 es una promesa de las Escrituras. 260 00:22:27,304 --> 00:22:31,100 Estaba dispuesta a entregarlo todo a Dios. 261 00:22:31,183 --> 00:22:34,436 {\an8}Era la persona adecuada, 262 00:22:34,520 --> 00:22:38,607 {\an8}en el sentido de que creía 263 00:22:38,691 --> 00:22:41,861 {\an8}que Dios podía hacer lo imposible. 264 00:22:44,113 --> 00:22:46,907 María no pidió ser la madre del Hijo de Dios, 265 00:22:47,408 --> 00:22:48,951 pero estaba abierta a Dios. 266 00:22:50,494 --> 00:22:54,290 Dios vio su corazón servil, su fidelidad, 267 00:22:54,373 --> 00:22:55,916 y ella eligió obedecer. 268 00:22:57,209 --> 00:22:59,420 Pero la obediencia tiene un precio. 269 00:23:00,546 --> 00:23:03,924 Y para María, ese precio era su reputación, 270 00:23:04,008 --> 00:23:08,220 su futuro matrimonio con José e incluso su vida. 271 00:23:18,647 --> 00:23:22,818 El Imperio romano influía sobre estas otras poblaciones. 272 00:23:22,902 --> 00:23:25,571 Esas poblaciones podían, muchas veces, 273 00:23:25,654 --> 00:23:29,033 conservar su lengua, sus costumbres, 274 00:23:29,116 --> 00:23:32,828 pero tenían que pagar impuestos, siempre, 275 00:23:33,579 --> 00:23:38,667 al Gobierno central, que se enriqueció de forma considerable. 276 00:23:42,379 --> 00:23:43,547 ¡En fila! 277 00:23:44,590 --> 00:23:46,050 ¡Todos en fila! 278 00:23:48,093 --> 00:23:49,136 ¡Ponedlos en fila! 279 00:23:54,642 --> 00:23:56,894 María se enteró de que su prima Isabel 280 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 también se había quedado embarazada 281 00:23:59,313 --> 00:24:00,898 y se fue a ayudarla. 282 00:24:02,691 --> 00:24:03,692 Ahí. 283 00:24:03,776 --> 00:24:07,071 La Santa Madre es un gran ejemplo de discipulado 284 00:24:07,154 --> 00:24:11,283 por lo que hizo después de la visita del ángel Gabriel. 285 00:24:11,367 --> 00:24:14,328 Se dispuso a cruzar las colinas a toda prisa 286 00:24:14,411 --> 00:24:16,997 para ir a ayudar a Isabel. 287 00:24:17,081 --> 00:24:19,792 Para servir también a Isabel en su embarazo. 288 00:24:24,546 --> 00:24:27,132 ¡María! 289 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 José. 290 00:24:33,347 --> 00:24:34,348 ¿Adónde vas? 291 00:24:37,685 --> 00:24:39,937 Voy a visitar a mi prima Isabel. 292 00:24:40,437 --> 00:24:41,438 ¿Ahora? 293 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 ¿Y qué pasa con la boda? 294 00:24:51,281 --> 00:24:52,908 Todo ha cambiado. 295 00:24:57,037 --> 00:24:58,038 ¿Ha cambiado? 296 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 ¿Qué ha cambiado? 297 00:25:05,170 --> 00:25:06,547 No puedo decírtelo. 298 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 Aún no. 299 00:25:15,139 --> 00:25:17,433 María, no entiendo qué pasa, 300 00:25:17,516 --> 00:25:19,059 pero te acompaño. 301 00:25:20,185 --> 00:25:21,854 No es seguro viajar sola. 302 00:25:23,605 --> 00:25:25,149 Aviso a mi padre y vengo. 303 00:25:25,232 --> 00:25:26,233 José. 304 00:25:27,526 --> 00:25:29,319 Voy con más gente. 305 00:25:29,403 --> 00:25:31,321 Debo hacer este viaje sin ti. 306 00:25:32,364 --> 00:25:34,700 Ruego al Señor que te revele por qué. 307 00:25:45,961 --> 00:25:47,212 Ponte a la cola. 308 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 Mi familia no es de Nazaret. 309 00:25:52,551 --> 00:25:55,721 Pues tenéis que ir a vuestro lugar de origen 310 00:25:56,388 --> 00:26:01,143 para empadronaros antes de que acabe el año consular. 311 00:26:16,325 --> 00:26:20,496 Tras pasar la primera parte de su embarazo con su prima Isabel, 312 00:26:21,330 --> 00:26:23,082 María vuelve a Nazaret. 313 00:26:25,209 --> 00:26:27,127 Tiene un hijo en su interior 314 00:26:27,628 --> 00:26:30,047 y porta la historia de su concepción. 315 00:26:30,547 --> 00:26:33,634 {\an8}Era consciente de ambas cosas. 316 00:26:34,551 --> 00:26:38,347 {\an8}"Dios sabe lo que hace". Está claro lo que dice en el magníficat. 317 00:26:38,430 --> 00:26:41,600 {\an8}Lo sabe. "Me felicitarán todas las generaciones". 318 00:26:41,683 --> 00:26:43,185 Eso es lo que dice, 319 00:26:43,769 --> 00:26:47,022 pero creo que también era consciente de lo otro. 320 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 "Si la gente no me cree, 321 00:26:49,775 --> 00:26:52,778 pensarán que he cometido un pecado". 322 00:26:54,780 --> 00:26:56,323 {\an8}Desde la perspectiva judía, 323 00:26:56,406 --> 00:27:01,537 {\an8}en la sociedad ultraconservadora en la que vivían bajo la ley farisea, 324 00:27:02,079 --> 00:27:05,958 {\an8}si la condenaban por adúltera, 325 00:27:06,041 --> 00:27:08,001 {\an8}la juzgarían de una manera 326 00:27:08,085 --> 00:27:10,963 {\an8}y la condenarían a ser dilapidada o ejecutada. 327 00:27:12,589 --> 00:27:16,885 Pero es una mujer joven que está convencida. 328 00:27:16,969 --> 00:27:19,304 "Esto es por lo que tengo que pasar, 329 00:27:19,388 --> 00:27:24,351 y este es el papel que debo desempeñar para cumplir con la palabra de Dios". 330 00:28:02,973 --> 00:28:05,601 María, ¿qué has hecho? 331 00:28:07,895 --> 00:28:09,354 Te lo puedo explicar. 332 00:28:21,283 --> 00:28:22,951 Si una adolescente os dijera 333 00:28:23,035 --> 00:28:26,413 que está embarazada del Hijo de Dios y que aún es virgen, 334 00:28:26,914 --> 00:28:28,123 ¿la creeríais? 335 00:28:29,541 --> 00:28:33,253 Su madre, sus futuros suegros y su futuro marido 336 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 tuvieron que enfrentarse a esa misma pregunta. 337 00:28:36,882 --> 00:28:39,927 El riesgo no podía ser más alto para esta joven. 338 00:28:40,510 --> 00:28:44,431 Por no hablar de José y sus dos familias. 339 00:29:16,254 --> 00:29:18,340 No quiero deshonrarte en público. 340 00:29:28,642 --> 00:29:31,144 No te acusaré abiertamente de infidelidad. 341 00:29:37,150 --> 00:29:38,986 Nos separaremos con discreción. 342 00:29:40,112 --> 00:29:42,155 Intentaré proteger tu reputación. 343 00:30:10,225 --> 00:30:12,811 La Biblia dice que José era un hombre bueno. 344 00:30:13,729 --> 00:30:16,606 Pero los hombres buenos también sufren por amor. 345 00:30:18,358 --> 00:30:20,944 Estaban destinados a estar juntos. 346 00:30:21,486 --> 00:30:25,365 Dios no solo eligió a María, también eligió a José. 347 00:30:31,455 --> 00:30:34,833 Ambos le gritaron al mismo Dios la misma oración: 348 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 "Muéstrate, Señor". 349 00:30:39,588 --> 00:30:42,299 Y Dios les fue fiel y respondió a ambos. 350 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 José, hijo de David, 351 00:31:15,707 --> 00:31:18,001 no temas acoger a María como tu mujer, 352 00:31:18,960 --> 00:31:22,047 porque la criatura que hay en ella viene del Espíritu Santo. 353 00:31:23,215 --> 00:31:27,302 Dará a luz un hijo y tú le pondrás por nombre Jesús, 354 00:31:27,886 --> 00:31:30,180 porque él salvará a su pueblo de sus pecados. 355 00:31:30,972 --> 00:31:32,224 Mira. 356 00:32:01,795 --> 00:32:02,796 José. 357 00:32:03,338 --> 00:32:05,048 ¿Qué haces aquí a estas horas? 358 00:32:05,132 --> 00:32:06,550 Necesito ver a María. 359 00:32:07,050 --> 00:32:08,343 Necesito verla. 360 00:32:10,053 --> 00:32:11,054 Lo sé. 361 00:32:12,931 --> 00:32:15,058 -¿Que sabes el qué? - Lo sé. 362 00:32:16,226 --> 00:32:17,227 ¿José? 363 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Mi amada María... 364 00:32:25,485 --> 00:32:26,695 El amor de mi vida. 365 00:32:29,364 --> 00:32:30,615 Madre de mi Salvador, 366 00:32:31,908 --> 00:32:33,034 el Mesías, 367 00:32:33,660 --> 00:32:35,120 el Hijo de Dios. 368 00:32:46,339 --> 00:32:48,592 ¿Me das tu mano en matrimonio? 369 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Me comprometo a cuidaros todos los días de mi vida. 370 00:33:01,897 --> 00:33:05,150 José y María seguramente se casaron en secreto. 371 00:33:06,109 --> 00:33:09,613 Es probable que no celebraran una boda por todo lo alto. 372 00:33:10,697 --> 00:33:13,325 Una novia embarazada el día de su boda 373 00:33:13,408 --> 00:33:15,160 habría generado habladurías. 374 00:33:16,244 --> 00:33:19,039 José no quería que María sufriera. 375 00:33:20,707 --> 00:33:24,169 {\an8}José es el hombre al que Dios eligió 376 00:33:24,252 --> 00:33:30,175 {\an8}para encomendarle no solo el cuidado y la protección de la Santa Madre, 377 00:33:30,258 --> 00:33:33,678 {\an8}sino el cuidado y la protección de Jesucristo. 378 00:33:34,930 --> 00:33:38,099 Es una responsabilidad enorme. 379 00:33:40,977 --> 00:33:42,145 Meses tras la boda, 380 00:33:42,229 --> 00:33:44,147 María y José emprendieron un viaje 381 00:33:44,231 --> 00:33:47,317 de 145 kilómetros hasta Belén, su lugar de origen, 382 00:33:47,943 --> 00:33:50,654 donde iban a empadronarse en el censo romano. 383 00:33:51,613 --> 00:33:57,661 {\an8}José tenía que viajar a su ciudad natal en un plazo determinado 384 00:33:58,453 --> 00:34:00,205 {\an8}para empadronarse. 385 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 Allí, en Belén, nadie sabía 386 00:34:04,334 --> 00:34:09,422 si el hijo que iba a nacer era de José o no. 387 00:34:09,506 --> 00:34:12,259 {\an8}La gente supondría que estaban casados 388 00:34:12,342 --> 00:34:15,428 {\an8}y que era hijo suyo. 389 00:34:15,512 --> 00:34:20,183 {\an8}Así que no hubo cotilleos ni humillaciones 390 00:34:20,267 --> 00:34:22,227 {\an8}que se habrían dado 391 00:34:22,310 --> 00:34:25,814 {\an8}si el niño hubiera nacido en casa de José. 392 00:34:28,400 --> 00:34:29,401 José. 393 00:34:30,068 --> 00:34:32,279 - Que María coma dos veces al día. - Sí. 394 00:34:32,362 --> 00:34:35,198 - Y que beba mucha agua. - Sí, entendido. 395 00:34:35,907 --> 00:34:39,035 José, ten cuidado por el camino. 396 00:34:40,370 --> 00:34:42,831 Por favor, protege a mi hija y a mi nieto. 397 00:34:43,540 --> 00:34:44,874 Con mi vida, señor. 398 00:34:47,961 --> 00:34:50,588 En la mayoría de representaciones, se muestra 399 00:34:50,672 --> 00:34:55,468 a María y José recorriendo los 145 kilómetros solos, en burro, 400 00:34:57,178 --> 00:35:01,308 pero es más plausible que viajaran en grupo por protección. 401 00:35:20,368 --> 00:35:22,871 Las familias de María y José tenían motivos 402 00:35:22,954 --> 00:35:24,998 para estar preocupados por el viaje. 403 00:35:26,166 --> 00:35:28,418 Había bandas de forajidos en el camino. 404 00:35:29,294 --> 00:35:32,464 Leones y osos deambulaban por las tierras salvajes. 405 00:35:33,590 --> 00:35:36,134 Y los soldados romanos eran conocidos 406 00:35:36,217 --> 00:35:39,971 por cometer actos de violencia sin ninguna justificación. 407 00:36:05,205 --> 00:36:07,165 Las comunidades más remotas 408 00:36:07,248 --> 00:36:10,418 eran las más vulnerables a esta violencia arbitraria. 409 00:36:21,680 --> 00:36:25,517 Una falsa acusación de una unidad de soldados romanos 410 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 podía ser catastrófica. 411 00:36:43,034 --> 00:36:46,204 Los soldados los han acusado de albergar rebeldes. 412 00:36:47,539 --> 00:36:49,541 Solo la han dejado viva a ella. 413 00:36:50,041 --> 00:36:51,292 Debemos irnos ya. 414 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Venga, vamos. 415 00:37:04,681 --> 00:37:06,224 En la sociedad moderna, 416 00:37:06,307 --> 00:37:10,812 es casi imposible imaginar lo bárbaros que eran. 417 00:37:11,604 --> 00:37:14,983 A menudo, dejaban un testigo para mantener viva la amenaza. 418 00:37:16,943 --> 00:37:20,405 Pero cosas que se consideraban normales en la época, 419 00:37:21,239 --> 00:37:25,452 si las viéramos hoy, seríamos incapaces de superarlas. 420 00:37:26,745 --> 00:37:29,539 La vida no era amable ni fácil. 421 00:37:38,256 --> 00:37:39,257 ¿Cómo vamos? 422 00:37:39,966 --> 00:37:41,134 Bien. 423 00:37:41,217 --> 00:37:42,218 Vale. 424 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Se ha vuelto a mover. 425 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 ¿Ves? ¿Notas cómo se mueve? 426 00:37:49,476 --> 00:37:50,477 Sí. 427 00:37:54,022 --> 00:37:56,941 Sabían que, si la gente no creía 428 00:37:57,025 --> 00:38:00,361 que Dios había traído esta verdad a su vida, 429 00:38:00,445 --> 00:38:03,072 se burlarían de ellos o algo peor. 430 00:38:03,156 --> 00:38:05,241 Al entender todo eso, 431 00:38:05,325 --> 00:38:08,578 creo que podemos apreciar mejor 432 00:38:08,661 --> 00:38:13,833 el compromiso de María y José por criar a Jesús, 433 00:38:13,917 --> 00:38:17,962 aunque no supieran lo que implicaría todo esto. 434 00:38:18,046 --> 00:38:20,632 José es el modelo para todo hombre. 435 00:38:20,715 --> 00:38:22,509 Era un protector excelente 436 00:38:23,176 --> 00:38:26,262 y amaba a la Santa Madre con la mayor forma de amor, 437 00:38:26,346 --> 00:38:27,847 el ágape. 438 00:39:02,465 --> 00:39:04,884 Tengo que hablarte de mis primos de Belén. 439 00:39:05,635 --> 00:39:07,428 Sí, por favor. 440 00:39:08,012 --> 00:39:10,390 Bueno, está el primo Aser, 441 00:39:11,266 --> 00:39:13,685 que habla por los codos. No para. 442 00:39:13,768 --> 00:39:16,020 Parece una señora mayor 443 00:39:16,104 --> 00:39:18,565 hablando de comida en el Yom Kipur. 444 00:39:18,648 --> 00:39:20,984 José, sé bueno. 445 00:39:21,067 --> 00:39:22,277 Estoy siendo bueno... 446 00:39:22,944 --> 00:39:23,945 ...contigo. 447 00:39:24,028 --> 00:39:26,072 No te dejes avasallar por él. 448 00:39:49,679 --> 00:39:53,558 En un momento dado, María y José se separaron del grupo 449 00:39:54,225 --> 00:39:57,353 y se dirigieron solos a la casa de su familia. 450 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 El pueblo de Belén. 451 00:40:00,148 --> 00:40:03,484 El hogar ancestral del rey David. 452 00:40:10,408 --> 00:40:11,492 ¿Se ha movido? 453 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 No, esto es otra cosa. 454 00:40:15,580 --> 00:40:18,041 Ya casi estamos. Unos pasos más. 455 00:40:21,127 --> 00:40:24,005 José, ¿qué es eso? 456 00:40:44,984 --> 00:40:49,364 {\an8}Los romanos reservaban la crucifixión como método de ejecución 457 00:40:49,447 --> 00:40:53,576 {\an8}para delitos graves como la sedición y la traición. 458 00:40:56,746 --> 00:41:00,625 Y la razón por la que se eligió la crucifixión 459 00:41:00,708 --> 00:41:03,419 es porque era un método de ejecución 460 00:41:03,503 --> 00:41:07,966 largo y doloroso antes de la muerte. 461 00:41:09,342 --> 00:41:11,594 Había muchos que decían ser el Mesías, 462 00:41:12,178 --> 00:41:14,222 que iban a derrocar a los romanos 463 00:41:14,305 --> 00:41:16,975 y liberar al pueblo judío de una vez por todas. 464 00:41:17,475 --> 00:41:20,853 Todos fueron perseguidos para servir de advertencia. 465 00:41:21,354 --> 00:41:23,773 No habrá piedad para quien se atreva 466 00:41:23,856 --> 00:41:26,567 a desafiar al poderoso Imperio romano. 467 00:41:32,657 --> 00:41:33,700 José. 468 00:41:34,701 --> 00:41:35,952 Tranquila, María. 469 00:41:38,329 --> 00:41:39,455 Ya falta poco. 470 00:41:59,392 --> 00:42:01,644 Respira hondo. 471 00:42:10,236 --> 00:42:16,576 Cuando mis hijos eran pequeños, poníamos el belén encima de la chimenea. 472 00:42:17,076 --> 00:42:19,954 A veces bajo el árbol, en un lecho de algodón. 473 00:42:20,663 --> 00:42:22,874 Mirábamos juntos las figuras talladas 474 00:42:22,957 --> 00:42:27,045 del Niño Jesús envuelto en una manta, 475 00:42:28,212 --> 00:42:31,883 los pastores y los tres Reyes Magos arrodillados, 476 00:42:32,550 --> 00:42:34,761 los ángeles y los animales mirando. 477 00:42:35,928 --> 00:42:39,348 Es una forma genial de contar esta increíble historia. 478 00:42:39,849 --> 00:42:41,684 Y un recordatorio para todos. 479 00:42:42,685 --> 00:42:47,398 Si hay una historia que merezca la pena conocer, es esta. 480 00:42:49,317 --> 00:42:50,485 He aprendido... 481 00:42:51,527 --> 00:42:53,154 Ahora aprecio de otra forma 482 00:42:53,237 --> 00:42:57,450 lo que tuvo que hacer esta joven pareja sin recursos 483 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 para ser los padres del Hijo de Dios. 484 00:43:00,912 --> 00:43:05,500 Lo que María y José tuvieron que hacer para mantenerlo con vida. 485 00:43:14,175 --> 00:43:15,927 {\an8}4 A. C. BELÉN, JUDEA 486 00:43:16,010 --> 00:43:19,222 {\an8}La vida entonces era brutal desde el principio. 487 00:43:21,182 --> 00:43:24,060 Parir era extremadamente peligroso en la época. 488 00:43:24,143 --> 00:43:27,021 ¡Por favor! ¡Abrid! ¡Por favor! 489 00:43:29,899 --> 00:43:32,568 - José. - Aser. Mi mujer. Está de parto. 490 00:43:32,652 --> 00:43:34,737 Venid aquí. Refugiaos de la lluvia. 491 00:43:34,821 --> 00:43:37,406 ¡Raya! 492 00:43:37,990 --> 00:43:39,242 Raya, ven, rápido. 493 00:43:39,325 --> 00:43:43,788 La tasa de mortalidad infantil era 20 veces mayor que la actual. 494 00:43:43,871 --> 00:43:45,957 Ya basta. 495 00:43:46,499 --> 00:43:47,542 Comportaos. 496 00:43:47,625 --> 00:43:51,796 Por no hablar de la mortalidad materna en el parto. 497 00:43:52,713 --> 00:43:53,798 Ya ha roto aguas. 498 00:43:53,881 --> 00:43:55,716 -¿Dónde la llevamos? - Seguidme. 499 00:43:56,676 --> 00:43:58,970 Y, aunque el bebé sobreviviera al parto... 500 00:43:59,053 --> 00:44:00,179 Más agua. 501 00:44:00,972 --> 00:44:03,266 Raquel, trae mantas. 502 00:44:03,850 --> 00:44:04,934 ...la mitad moría 503 00:44:05,017 --> 00:44:06,435 - el primer año. -¡Mantas! 504 00:44:10,148 --> 00:44:13,568 La aldea de Belén estaba aislada y era pobre. 505 00:44:14,443 --> 00:44:18,281 En el villancico se dice que no había sitio en la posada, 506 00:44:18,865 --> 00:44:21,534 pero es cuestionable que en Belén hubiera una. 507 00:44:22,493 --> 00:44:26,831 Es más probable que José planeara quedarse en casa de un pariente. 508 00:44:27,999 --> 00:44:32,295 {\an8}La hospitalidad en el mundo antiguo entre judíos y romanos... 509 00:44:32,378 --> 00:44:35,214 {\an8}Todo el mundo valoraba la hospitalidad. 510 00:44:35,715 --> 00:44:39,510 Si llegaba un visitante a tu pueblo, 511 00:44:39,594 --> 00:44:42,847 era muy importante que le dieras de comer, 512 00:44:42,930 --> 00:44:44,682 que le ofrecieras cobijo. 513 00:44:45,183 --> 00:44:47,101 Cuando María y José llegaron, 514 00:44:47,185 --> 00:44:49,729 descubrieron que había mucha otra gente 515 00:44:49,812 --> 00:44:52,940 que había tenido que volver a Belén para empadronarse. 516 00:44:53,524 --> 00:44:56,360 Todas esas habitaciones extra estaban ocupadas. 517 00:44:56,444 --> 00:44:59,572 Vale. Con cuidado. Seguidme. Por aquí. 518 00:45:00,615 --> 00:45:03,492 Belén es conocida por sus cuevas de caliza. 519 00:45:04,493 --> 00:45:08,039 Estas cuevas bajo las casas hacían las veces de sótano. 520 00:45:09,290 --> 00:45:13,252 También se usaban como establo para cobijar a los animales de noche 521 00:45:13,336 --> 00:45:15,379 y, en caso de apuro, a los huéspedes. 522 00:45:16,297 --> 00:45:19,467 María no podía dar a luz en una sala llena de gente. 523 00:45:19,550 --> 00:45:21,928 Había que separarla del resto. 524 00:45:22,511 --> 00:45:26,682 No solo por motivos religiosos, sino también por motivos prácticos. 525 00:45:27,683 --> 00:45:29,852 Entonces, había que apañárselas. 526 00:45:29,936 --> 00:45:32,313 Cualquier refugio era valioso. 527 00:45:33,856 --> 00:45:36,525 En contra de los relatos modernos, 528 00:45:36,609 --> 00:45:38,236 esta joven pareja en crisis 529 00:45:38,319 --> 00:45:42,073 no fue expulsada a la oscura noche por gente insensible. 530 00:45:42,156 --> 00:45:43,199 José. 531 00:45:43,699 --> 00:45:45,952 Vamos. Cuidado con los escalones. 532 00:45:47,328 --> 00:45:48,371 Ya casi estamos. 533 00:45:48,996 --> 00:45:51,123 Ya casi estamos. Unos pasos más. 534 00:45:51,707 --> 00:45:54,085 Sigue respirando. Respira hondo. 535 00:45:59,674 --> 00:46:03,552 {\an8}Desde la teología se especula 536 00:46:03,636 --> 00:46:07,723 {\an8}sobre cómo fue el nacimiento de Jesús y cómo afectó a la Santa Madre. 537 00:46:09,016 --> 00:46:12,895 Hay un punto de vista en el cristianismo que sugiere 538 00:46:12,979 --> 00:46:14,981 que ella habría sufrido, 539 00:46:15,064 --> 00:46:18,776 que habría dado a luz como cualquier otra madre. 540 00:46:19,402 --> 00:46:22,280 Sin embargo, existe otra idea. 541 00:46:22,363 --> 00:46:26,909 Como la Santa Madre no se vio afectada por el pecado original 542 00:46:26,993 --> 00:46:29,537 ni experimentó sus efectos, 543 00:46:30,204 --> 00:46:33,124 es posible que no sufriera dolores en el parto. 544 00:46:35,126 --> 00:46:39,297 Podemos perdernos en los detalles, podemos especular sobre muchas cosas. 545 00:46:39,380 --> 00:46:43,050 Lo más importante es que Jesucristo nació de la Santa Madre. 546 00:46:44,385 --> 00:46:46,095 Aquí. Tráela aquí. 547 00:46:46,178 --> 00:46:47,972 Ahí. Arriba. 548 00:46:48,556 --> 00:46:51,767 Durante mucho tiempo, y me refiero a siglos, 549 00:46:51,851 --> 00:46:56,564 el parto y el posparto eran responsabilidad de otras mujeres. 550 00:46:58,441 --> 00:46:59,442 Vale. 551 00:46:59,525 --> 00:47:03,404 {\an8}Es de suponer que hubo al menos una comadrona 552 00:47:03,487 --> 00:47:05,698 {\an8}involucrada en el proceso del parto, 553 00:47:05,781 --> 00:47:08,951 {\an8}quizá con un par de mujeres más presentes. 554 00:47:11,912 --> 00:47:13,914 Aquí. Despacio. 555 00:47:13,998 --> 00:47:17,001 Se cree que no fue hasta el siglo XVII 556 00:47:17,084 --> 00:47:19,211 cuando se empezó a parir boca arriba. 557 00:47:21,047 --> 00:47:23,883 Antes, según se ve en relieves y cuadros, 558 00:47:23,966 --> 00:47:27,053 se paría de pie, sentada o arrodillada. 559 00:47:27,803 --> 00:47:28,888 Vale, José. 560 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 Vale. 561 00:47:30,514 --> 00:47:34,810 En la tradición judía, los hombres no podían tocar a la madre en el parto. 562 00:47:35,311 --> 00:47:38,898 Todo padre primerizo conoce esa sensación de impotencia. 563 00:47:40,024 --> 00:47:42,151 José no debió de ser diferente. 564 00:47:42,234 --> 00:47:44,362 Gracias. Me llamo María. 565 00:47:46,364 --> 00:47:47,490 Yo soy Raya. 566 00:47:48,199 --> 00:47:49,617 De nada, María. 567 00:47:50,117 --> 00:47:51,494 Esta es la prima Raquel. 568 00:47:52,244 --> 00:47:55,414 María, tú y tu hijo estáis en buenas manos con Raya. 569 00:47:55,915 --> 00:48:00,378 Asistió el parto de mis dos hijos y de casi todos los niños del pueblo. 570 00:48:00,461 --> 00:48:03,422 Y ya conoces a mi marido, Aser. 571 00:48:03,506 --> 00:48:05,257 Sí, no hay de qué. 572 00:48:06,342 --> 00:48:07,760 Gracias, primo Aser. 573 00:48:08,803 --> 00:48:11,013 José me ha hablado mucho de ti. 574 00:48:11,764 --> 00:48:13,057 Cosas buenas, supongo. 575 00:48:15,142 --> 00:48:17,728 No puedo creer que José vaya a ser padre. 576 00:48:18,229 --> 00:48:20,564 Parece que nació ayer. 577 00:48:20,648 --> 00:48:22,233 Lo celebramos durante días. 578 00:48:22,316 --> 00:48:26,070 Marido, basta de cháchara. Enciende un fuego. 579 00:48:27,154 --> 00:48:29,698 Hay que calentar este sitio para cuando llegue. 580 00:48:29,782 --> 00:48:31,242 Sí, claro. 581 00:48:33,452 --> 00:48:35,788 Raquel, mira si el agua está hirviendo. 582 00:48:35,871 --> 00:48:37,123 Nos va a hacer falta. 583 00:48:42,711 --> 00:48:44,588 María, es el momento. 584 00:48:44,672 --> 00:48:46,132 Cuento contigo. 585 00:48:46,215 --> 00:48:47,258 ¿Lista? 586 00:48:50,469 --> 00:48:52,430 Sí, estoy lista. 587 00:48:56,684 --> 00:48:57,893 El texto antiguo dice 588 00:48:57,977 --> 00:49:01,230 que el nacimiento de Cristo coincidió con el de una estrella 589 00:49:01,313 --> 00:49:02,648 esa misma noche. 590 00:49:03,357 --> 00:49:04,984 No hace falta ser muy listo 591 00:49:05,067 --> 00:49:08,737 para deducir por qué ponemos una estrella en el árbol. 592 00:49:09,447 --> 00:49:10,823 {\an8}Las Escrituras dicen 593 00:49:10,906 --> 00:49:13,784 {\an8}que se envió otro astro al cielo 594 00:49:13,868 --> 00:49:15,578 {\an8}para celebrar su nacimiento. 595 00:49:15,661 --> 00:49:16,662 {\an8}COLINAS DE BELÉN 596 00:49:16,745 --> 00:49:19,206 {\an8}En las colinas cercanas a Belén, 597 00:49:19,290 --> 00:49:23,043 {\an8}un milagro navideño cayó sobre un grupo de pastores. 598 00:49:24,253 --> 00:49:29,717 Los pastores eran gente corriente de clase baja. 599 00:49:29,800 --> 00:49:33,679 {\an8}Pero Dios dijo que Él elige a los débiles. 600 00:49:33,762 --> 00:49:38,058 Así que no debería sorprendernos que Dios 601 00:49:38,142 --> 00:49:41,312 decidiera revelarse ante esos pastores. 602 00:49:41,896 --> 00:49:43,689 Hijo, ten cuidado. 603 00:49:44,440 --> 00:49:45,774 Hace mal tiempo. 604 00:50:17,515 --> 00:50:19,141 No temáis, 605 00:50:19,767 --> 00:50:23,395 os anuncio una buena noticia que será de gran alegría para todo el pueblo. 606 00:50:26,774 --> 00:50:29,735 Tres, dos, uno. 607 00:50:29,818 --> 00:50:31,111 Empuja. 608 00:50:45,501 --> 00:50:49,004 Imaginad un coro de ángeles. 609 00:50:49,088 --> 00:50:52,216 No creo que fuera una cancioncilla de nada. 610 00:50:52,299 --> 00:50:56,512 Hablamos de varios seres celestiales al unísono, 611 00:50:56,595 --> 00:51:02,101 adorando, cantando, celebrando a Jesús. 612 00:51:15,656 --> 00:51:17,449 ¡El Salvador! 613 00:51:17,533 --> 00:51:20,911 Sí, el Señor, el Mesías, ha nacido hoy 614 00:51:20,995 --> 00:51:23,205 en Belén, la ciudad de David. 615 00:51:24,415 --> 00:51:27,042 Y aquí tenéis la señal. 616 00:51:27,543 --> 00:51:32,548 Encontraréis un niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre. 617 00:51:34,049 --> 00:51:35,968 ¡Gloria a Dios en el cielo, 618 00:51:36,635 --> 00:51:40,639 y en la Tierra paz a los hombres de buena voluntad! 619 00:51:44,727 --> 00:51:46,145 Es precioso. 620 00:51:48,606 --> 00:51:49,857 Eres preciosa. 621 00:51:59,283 --> 00:52:02,202 Ahora mismo, parece que él está ahí arriba, 622 00:52:02,286 --> 00:52:04,496 ellos están arriba, nosotros abajo. 623 00:52:04,580 --> 00:52:09,084 Pero es como si esa capa hubiera desaparecido. 624 00:52:09,168 --> 00:52:13,213 Y ahora, de repente, el cielo y la tierra están unidos. 625 00:52:13,297 --> 00:52:18,260 Creo que es la imagen de la encarnación de Cristo. 626 00:52:19,553 --> 00:52:21,722 El cielo y la tierra están unidos. 627 00:52:31,273 --> 00:52:32,441 Tenemos que irnos. 628 00:52:33,484 --> 00:52:35,903 Sí, tenemos que ir a Belén. 629 00:52:35,986 --> 00:52:38,197 ¡A ver lo que el Señor nos ha comunicado! 630 00:53:04,473 --> 00:53:05,724 José. 631 00:53:10,104 --> 00:53:11,105 Shalom. 632 00:53:13,107 --> 00:53:14,400 ¿Podemos ayudarte? 633 00:53:18,529 --> 00:53:19,613 Shalom. 634 00:53:20,489 --> 00:53:22,241 Nos ha dicho que está aquí. 635 00:53:25,119 --> 00:53:26,495 Así. 636 00:53:31,375 --> 00:53:32,876 ¿Quién os lo ha dicho? 637 00:53:34,378 --> 00:53:36,088 Los ángeles del Señor. 638 00:53:37,047 --> 00:53:38,632 Había muchos. 639 00:53:40,175 --> 00:53:41,468 Ojalá lo hubierais visto. 640 00:53:47,182 --> 00:53:49,685 Por favor. Acercaos si queréis. 641 00:54:11,540 --> 00:54:14,334 ¿Hay una subasta de cabras a medianoche? 642 00:54:14,960 --> 00:54:15,961 Tranquila, Raya. 643 00:54:16,044 --> 00:54:17,713 Son bienvenidos. 644 00:54:18,464 --> 00:54:20,340 Bueno, si la Madre lo dice. 645 00:54:21,049 --> 00:54:23,927 Meteos esas manos tan sucias en los bolsillos. 646 00:54:25,053 --> 00:54:26,930 Y bajad la voz. 647 00:55:02,716 --> 00:55:05,469 Según las Escrituras, al ver al Niño Jesús, 648 00:55:05,552 --> 00:55:07,804 tal y como les dijeron los ángeles, 649 00:55:07,888 --> 00:55:11,683 los pastores contaron a quienquiera que escuchara su historia 650 00:55:11,767 --> 00:55:13,310 los sucesos de esa noche. 651 00:55:13,894 --> 00:55:16,605 Y el mero hecho de que una hueste de ángeles, 652 00:55:16,688 --> 00:55:19,233 no solo uno, sino una hueste, 653 00:55:19,316 --> 00:55:22,569 se apareciera ante unos pastores, no ante emperadores ni reyes, 654 00:55:22,653 --> 00:55:26,740 ya decía mucho sobre el reino que Dios quería construir. 655 00:55:26,823 --> 00:55:31,703 Un reino donde la fe y la humildad se honraban más que el poder y la riqueza. 656 00:55:32,329 --> 00:55:34,122 Un reino del revés. 657 00:55:34,206 --> 00:55:37,459 {\an8}EL IMPERIO PARTO 658 00:55:37,543 --> 00:55:38,919 {\an8}Muchos kilómetros al este, 659 00:55:39,002 --> 00:55:44,049 {\an8}tres hombres llamados los Reyes Magos vieron una nueva estrella en los cielos. 660 00:55:45,592 --> 00:55:48,554 Pertenecían a una secta religiosa de astrólogos. 661 00:55:49,888 --> 00:55:53,517 Quedaron atónitos con lo que vieron en el cielo. 662 00:55:54,851 --> 00:55:57,813 Cuando el Evangelio habla de los Reyes Magos, 663 00:55:57,896 --> 00:56:00,816 se refiere a unos sacerdotes zoroastras. 664 00:56:00,899 --> 00:56:03,777 {\an8}Son sacerdotes del área de la antigua Persia, 665 00:56:03,860 --> 00:56:07,155 {\an8}especializados en la interpretación de los sueños, 666 00:56:07,239 --> 00:56:11,118 {\an8}la interpretación del cielo nocturno, cuerpos celestiales. 667 00:56:11,201 --> 00:56:15,622 Y que podían, basándose en estas cosas, predecir o interpretar los hechos. 668 00:56:17,791 --> 00:56:21,920 Los Reyes Magos debieron de interpretar la nueva estrella como una señal, 669 00:56:22,879 --> 00:56:26,216 quizá confirmada por sus antiguas profecías. 670 00:56:27,175 --> 00:56:29,886 Una señal de que el Mesías había llegado. 671 00:56:31,346 --> 00:56:35,684 No solo para los judíos, sino para todo el mundo. 672 00:57:02,336 --> 00:57:05,005 Estando tan lejos, siguieron la estrella 673 00:57:05,088 --> 00:57:06,715 hasta donde los llevara. 674 00:57:12,846 --> 00:57:15,849 Estaban dispuestos a viajar durante meses 675 00:57:15,932 --> 00:57:18,352 para encontrar al nuevo rey de los judíos. 676 00:57:19,686 --> 00:57:20,854 El Hijo de Dios. 677 00:57:22,898 --> 00:57:27,486 La estrella de Belén, como se conocería más tarde, era su luz guía. 678 00:57:37,204 --> 00:57:40,666 {\an8}Los Reyes Magos de Oriente 679 00:57:40,749 --> 00:57:42,668 {\an8}no tenían raíces judías. 680 00:57:42,751 --> 00:57:45,295 Son exploradores, místicos, 681 00:57:45,379 --> 00:57:49,383 y vienen de lejos para adorar al rey. 682 00:57:57,766 --> 00:58:00,686 En contraste con el reino celestial, 683 00:58:00,769 --> 00:58:03,105 el reino de Herodes era lo contrario. 684 00:58:03,188 --> 00:58:04,564 Era un desastre. 685 00:58:04,648 --> 00:58:08,068 Un reinado liderado por el miedo y la desconfianza. 686 00:58:08,151 --> 00:58:11,405 Un rey malvado y letal dispuesto a hacer lo que fuera 687 00:58:11,488 --> 00:58:15,409 para mantener el poder mientras su cuerpo enfermo lo permitiera. 688 00:58:16,076 --> 00:58:20,414 Pero a Herodes se le acababa el tiempo, y la situación se complicaba. 689 00:58:22,666 --> 00:58:26,586 La corte interna de Herodes era una situación compleja. 690 00:58:28,046 --> 00:58:30,090 Su celosa hermana Salomé 691 00:58:31,049 --> 00:58:34,678 había convencido al rey de que su esposa favorita, Mariamna, 692 00:58:35,846 --> 00:58:38,974 tenía una aventura con el joven tío de Herodes. 693 00:58:40,851 --> 00:58:44,020 Al mismo tiempo, Salomé convenció a su hermano 694 00:58:44,104 --> 00:58:47,566 de que los supuestos amantes habían urdido su asesinato 695 00:58:47,649 --> 00:58:49,693 para hacerse con el trono. 696 00:58:52,487 --> 00:58:54,990 Movido por el miedo y la paranoia, 697 00:58:55,073 --> 00:58:58,326 el rey Herodes ordenó la muerte de su esposa favorita. 698 00:59:00,370 --> 00:59:01,621 Mi amor. 699 00:59:13,925 --> 00:59:17,804 Se dice que Mariamna decidió morir a su manera, 700 00:59:20,098 --> 00:59:22,976 lo cual condujo a Herodes a la locura. 701 00:59:28,940 --> 00:59:31,902 Herodes levantó un monumento en memoria de su reina. 702 00:59:32,944 --> 00:59:35,864 La torre de Mariamna era otro monumento 703 00:59:35,947 --> 00:59:39,117 construido sobre la espalda de los judíos. 704 00:59:56,468 --> 00:59:58,887 Según el pasaje talmúdico, 705 00:59:58,970 --> 01:00:03,308 Herodes conservó el cuerpo de su esposa favorita en una cuba de miel. 706 01:00:06,394 --> 01:00:10,357 Parece que Jesús nació en un reino oscuro y perdido. 707 01:00:12,025 --> 01:00:16,488 Quizá la razón de su existencia era traer luz a las sombras. 708 01:00:19,908 --> 01:00:21,910 Levantar un mundo caído. 709 01:00:44,099 --> 01:00:46,518 {\an8}JERUSALÉN, CAPITAL DE JUDEA 710 01:00:53,400 --> 01:00:58,113 María y José tuvieron que llevar a su hijo a la capital, Jerusalén, 711 01:00:58,196 --> 01:01:00,991 que estaba a solo ocho kilómetros de Belén, 712 01:01:01,074 --> 01:01:04,870 para presentarlo al Señor del Templo Santo, 713 01:01:04,953 --> 01:01:07,038 como exige la ley de Moisés. 714 01:01:10,083 --> 01:01:11,418 Cuánta gente. 715 01:01:13,378 --> 01:01:15,964 El Templo de Jerusalén es legendario. 716 01:01:17,090 --> 01:01:20,510 Una estructura enorme restaurada para los judíos, 717 01:01:20,594 --> 01:01:23,805 pero no por devoción al Señor. 718 01:01:24,598 --> 01:01:27,726 Herodes, uno de los hombres más odiados del reino, 719 01:01:27,809 --> 01:01:32,439 había ampliado el espectacular templo para su propia gloria. 720 01:01:35,275 --> 01:01:41,281 {\an8}El Templo de Jerusalén tenía varias hectáreas de patios. 721 01:01:42,407 --> 01:01:45,869 Herodes el Grande fue un rey constructor. 722 01:01:45,952 --> 01:01:49,873 Siguió la tradición de demostrar la grandeza 723 01:01:49,956 --> 01:01:51,708 por medio de construcciones. 724 01:01:52,876 --> 01:01:54,294 ¡Abrid paso! 725 01:01:55,837 --> 01:01:59,132 ¡He dicho que abráis paso! 726 01:02:00,550 --> 01:02:03,303 Si las vetustas calles de Jerusalén hablaran... 727 01:02:03,386 --> 01:02:04,471 ¡Abrid paso al rey! 728 01:02:05,555 --> 01:02:07,641 ...imaginad lo que nos contarían. 729 01:02:09,392 --> 01:02:13,271 Aquel día, Herodes el Grande no sabía quién estaba en su reino. 730 01:02:14,648 --> 01:02:16,650 Pronto sería su mayor amenaza: 731 01:02:17,275 --> 01:02:18,568 el verdadero Mesías. 732 01:02:23,490 --> 01:02:26,451 Había una costumbre judía de bautizar a la madre 733 01:02:26,534 --> 01:02:29,287 a los 40 días de dar a luz 734 01:02:29,371 --> 01:02:33,583 antes de ir al templo a ofrecer sacrificios. 735 01:02:39,464 --> 01:02:41,132 Una tradición preciosa. 736 01:02:46,680 --> 01:02:50,016 A las puertas del templo, el ambiente es de todo menos sagrado. 737 01:02:51,142 --> 01:02:52,185 Es un mercado. 738 01:02:57,565 --> 01:02:58,942 Lo siento, no. 739 01:03:04,155 --> 01:03:05,740 Perdona. 740 01:03:07,200 --> 01:03:08,326 Hola, ¿puedo...? 741 01:03:08,410 --> 01:03:10,495 -¿Me pones dos? - Sí. 742 01:03:12,288 --> 01:03:13,873 Durante milenios, los judíos 743 01:03:13,957 --> 01:03:16,835 ofrecían sus sacrificios al altar de Dios 744 01:03:16,918 --> 01:03:21,631 en señal de agradecimiento o para expiar sus pecados. 745 01:03:24,300 --> 01:03:26,636 María y José no eran diferentes. 746 01:03:27,679 --> 01:03:31,808 Lo que no sabían es que algún día su hijo sería un sacrificio vivo. 747 01:03:34,060 --> 01:03:38,356 Ni que miles de años de tradición cambiarían para siempre. 748 01:03:43,945 --> 01:03:46,114 ¡Abrid paso al rey! 749 01:03:46,197 --> 01:03:49,951 Las Escrituras dicen que Simeón era un hombre justo y piadoso. 750 01:03:50,035 --> 01:03:51,995 ¡Abrid paso! 751 01:03:52,078 --> 01:03:54,956 Esperaba con ansias que el Mesías viniera 752 01:03:55,040 --> 01:03:57,751 a rescatar a Israel del opresor Herodes 753 01:03:57,834 --> 01:03:59,294 y del Imperio romano. 754 01:03:59,377 --> 01:04:02,756 He dicho que abráis paso al rey. 755 01:04:04,424 --> 01:04:07,135 El Señor le había dicho que no moriría 756 01:04:07,218 --> 01:04:10,555 antes de ver al Mesías con sus propios ojos. 757 01:04:10,638 --> 01:04:14,809 Por ello, iba cada día al templo a esperar esa promesa. 758 01:04:17,103 --> 01:04:20,690 {\an8}Cuando pensamos en Simeón, estaba esperando, 759 01:04:20,774 --> 01:04:23,151 {\an8}ilusionado, tenía esperanza. 760 01:04:24,319 --> 01:04:26,988 No vacilaba en sus creencias. 761 01:04:33,536 --> 01:04:36,581 Cuando llega el momento, lo invade la alegría. 762 01:04:36,664 --> 01:04:38,708 Sabía qué hacer. 763 01:04:38,792 --> 01:04:41,086 Era lo que había estado esperando. 764 01:04:44,923 --> 01:04:46,007 Shalom. 765 01:04:48,802 --> 01:04:49,928 Shalom. 766 01:04:54,557 --> 01:04:57,310 El niño. 767 01:04:59,896 --> 01:05:02,816 Mi espíritu se regocija. 768 01:05:04,901 --> 01:05:07,862 Sin duda es el Mesías. 769 01:05:08,947 --> 01:05:10,156 Shalom. 770 01:05:10,907 --> 01:05:13,076 Sí, él es quien está buscando. 771 01:05:16,996 --> 01:05:20,792 ¿Puedo bendecir al niño? 772 01:05:26,339 --> 01:05:28,007 Sería un honor para nosotros. 773 01:05:43,898 --> 01:05:45,525 Ahora, Señor, 774 01:05:46,776 --> 01:05:51,406 según tu promesa, puedes dejar a tu siervo irse en paz. 775 01:05:54,826 --> 01:05:56,661 Porque he visto a tu Salvador, 776 01:05:57,787 --> 01:06:00,123 a quien has presentado ante todos los pueblos. 777 01:06:01,541 --> 01:06:08,298 Él es una luz para alumbrar a las naciones 778 01:06:10,049 --> 01:06:15,138 y es la gloria de tu pueblo Israel. 779 01:06:32,780 --> 01:06:37,911 Este niño ha sido puesto para que muchos en Israel caigan 780 01:06:39,495 --> 01:06:41,581 y otros se levanten. 781 01:06:43,041 --> 01:06:45,919 Él es una señal enviada por Dios. 782 01:06:48,504 --> 01:06:50,256 Muchos se opondrán a él. 783 01:06:51,758 --> 01:06:58,223 Y así, se pondrán de manifiesto los pensamientos de muchos corazones. 784 01:07:04,562 --> 01:07:08,107 Y a ti misma una espada te traspasará el alma. 785 01:07:26,584 --> 01:07:29,254 La profecía de Simeón predice que María 786 01:07:29,337 --> 01:07:32,799 experimentará un intenso dolor por ser la madre de Jesús. 787 01:07:34,634 --> 01:07:37,679 La misión del Hijo de Dios era desgarradora. 788 01:07:38,221 --> 01:07:40,932 Sacrificar su vida perfecta por nosotros. 789 01:07:42,767 --> 01:07:46,104 Pero el Señor estará con ella y su hijo en todo momento. 790 01:07:56,447 --> 01:08:00,201 Se suele imaginar a los Reyes Magos asistiendo 791 01:08:00,285 --> 01:08:02,954 al nacimiento de Cristo junto a los pastores, 792 01:08:03,037 --> 01:08:06,582 pero llegaron más bien dos años después de su nacimiento. 793 01:08:08,710 --> 01:08:11,879 Aunque solo conocemos vagamente de dónde venían 794 01:08:11,963 --> 01:08:14,590 y cuánto duró en realidad su viaje, 795 01:08:14,674 --> 01:08:18,177 sabemos que los Magos al final arribaron a Jerusalén. 796 01:08:19,304 --> 01:08:21,639 Creían que el futuro rey de los judíos 797 01:08:21,723 --> 01:08:26,352 había nacido en algún lugar de la ciudad, probablemente en la realeza. 798 01:08:26,436 --> 01:08:32,275 {\an8}A los Magos se los consideraba personas sabias e importantes. 799 01:08:32,358 --> 01:08:36,946 {\an8}No es descabellado que el rey Herodes accediera a recibirlos. 800 01:08:38,197 --> 01:08:41,284 ¿A qué debo el privilegio 801 01:08:41,367 --> 01:08:45,663 de vuestra estimada presencia en nuestro humilde reino? 802 01:08:51,252 --> 01:08:53,212 Tenemos un único propósito. 803 01:08:56,174 --> 01:08:57,342 ¿Dónde está el niño? 804 01:08:58,801 --> 01:09:00,887 El rey de los judíos. 805 01:09:06,517 --> 01:09:08,853 Hemos visto salir su estrella. 806 01:09:11,522 --> 01:09:13,274 Y venimos a adorarlo. 807 01:09:19,572 --> 01:09:20,948 Creíamos que estaba aquí, 808 01:09:21,783 --> 01:09:23,159 en vuestro palacio. 809 01:09:27,789 --> 01:09:30,875 Con vos, el rey provisional de los judíos. 810 01:09:41,719 --> 01:09:44,514 ¿El rey provisional? 811 01:09:52,146 --> 01:09:54,023 Sacerdotes, 812 01:09:54,107 --> 01:10:00,780 ¿dónde tiene que nacer el Mesías? 813 01:10:00,863 --> 01:10:03,074 En Belén de Judea. 814 01:10:05,201 --> 01:10:06,285 Id. 815 01:10:10,081 --> 01:10:14,335 Los Magos llegaron pensando que todos iban a estar celebrándolo. 816 01:10:14,419 --> 01:10:18,214 Ha ocurrido algo trascendental. Ha nacido un rey. 817 01:10:18,840 --> 01:10:22,760 Pues bueno, Herodes es el rey, y está bastante seguro 818 01:10:22,844 --> 01:10:27,473 de que no ha nacido ningún niño que vaya a sucederlo. 819 01:10:27,557 --> 01:10:30,101 Teme que nazca un niño que lo reemplace. 820 01:10:45,783 --> 01:10:47,243 Id a Belén 821 01:10:48,619 --> 01:10:52,707 y averiguad cuidadosamente qué hay del niño. 822 01:10:53,708 --> 01:10:56,461 No está lejos de aquí. 823 01:10:57,628 --> 01:11:04,093 Y cuando lo encontréis, avisadme, 824 01:11:05,928 --> 01:11:09,640 para ir yo también a adorarlo. 825 01:11:16,272 --> 01:11:22,278 {\an8}Herodes deseaba con locura y recelo aferrarse al poder. 826 01:11:23,196 --> 01:11:26,616 Y engañó a los Reyes Magos 827 01:11:26,699 --> 01:11:29,744 para averiguar dónde estaba el niño, 828 01:11:29,827 --> 01:11:32,371 el nuevo rey de Israel. 829 01:11:33,998 --> 01:11:39,003 Quería averiguarlo para matar a Jesucristo. 830 01:11:40,755 --> 01:11:44,675 El rey loco trama usar a los Magos para encontrar al niño. 831 01:11:45,343 --> 01:11:49,180 Un niño bendito al que las estrellas han declarado el Mesías. 832 01:11:51,933 --> 01:11:54,560 Si es cierto, Herodes el Grande es 833 01:11:54,644 --> 01:11:57,772 oficialmente lo que con seguridad siempre supo que era. 834 01:11:58,940 --> 01:12:00,399 Un impostor. 835 01:12:06,697 --> 01:12:09,784 Debió de ser extraño para María y José 836 01:12:09,867 --> 01:12:14,330 aceptar que su juguetón hijo era en realidad el Hijo de Dios. 837 01:12:15,331 --> 01:12:20,962 Y que quienes tenían fe viajaban grandes distancias para arrodillarse. 838 01:12:29,679 --> 01:12:32,181 José, María, tenéis invitados. 839 01:13:09,427 --> 01:13:13,389 {\an8}La idea es que Jesús recibe a los exploradores, 840 01:13:13,472 --> 01:13:16,809 {\an8}sin importar si se consideran cristianos o judíos. 841 01:13:17,685 --> 01:13:19,854 {\an8}Es como si los Magos 842 01:13:19,937 --> 01:13:24,525 {\an8}se sintieran atraídos por la luz, por la verdad. 843 01:13:25,359 --> 01:13:30,156 Esa atracción, como un imán, los trajo desde muy lejos 844 01:13:30,239 --> 01:13:35,745 para venir a rendir homenaje y a adorar al Rey. 845 01:13:45,463 --> 01:13:49,216 De niño, cantaba villancicos sobre los regalos de estos magos, 846 01:13:50,051 --> 01:13:53,012 o como los llamamos nosotros, los Reyes Magos. 847 01:13:53,804 --> 01:13:56,849 Oro, incienso y mirra. 848 01:13:56,933 --> 01:13:58,643 Sabía lo que era el oro. 849 01:13:59,143 --> 01:14:00,227 Ya está. 850 01:14:01,187 --> 01:14:05,858 El incienso y la mirra eran unos perfumes muy valiosos. 851 01:14:27,922 --> 01:14:32,927 Estos regalos se consideraban dignos de un rey y eran raros en Judea. 852 01:14:33,010 --> 01:14:36,180 Imaginad cómo fue para estos dos jóvenes 853 01:14:36,263 --> 01:14:39,725 naturales de Nazaret recibir estos regalos. 854 01:14:45,314 --> 01:14:48,234 Herodes había ordenado a los Magos que volvieran 855 01:14:48,317 --> 01:14:50,653 para informar del paradero del nuevo rey. 856 01:14:53,155 --> 01:14:55,491 Pero un ángel avisó a los Magos en sueños 857 01:14:57,284 --> 01:15:01,080 de que volvieran a su tierra por otro camino 858 01:15:02,456 --> 01:15:05,167 para evitar al rey loco a toda costa. 859 01:15:12,883 --> 01:15:17,346 Herodes se puso furioso al ver que habían sido más listos que él. 860 01:15:19,807 --> 01:15:23,644 Pero no iba a dejar que la amenaza a su trono quedara sin control. 861 01:15:25,187 --> 01:15:28,858 A la altura del tipo de líder que era, ordenó a los soldados 862 01:15:28,941 --> 01:15:32,737 que mataran a todos los niños de Belén y alrededores. 863 01:15:40,453 --> 01:15:44,331 José tuvo otro encuentro con un ángel en sueños. 864 01:15:45,499 --> 01:15:49,003 Un ángel del Señor le dijo: "José, levántate, 865 01:15:49,670 --> 01:15:52,298 toma al niño y a su madre y huye a Egipto. 866 01:15:53,466 --> 01:15:55,676 Quédate allí hasta que yo te avise, 867 01:15:55,760 --> 01:15:59,597 porque Herodes va a buscar al niño para matarlo". 868 01:16:23,079 --> 01:16:25,998 En las Escrituras se dice que nuestra lucha 869 01:16:26,082 --> 01:16:30,628 no es contra hombres de carne y hueso, sino contra los espíritus malignos. 870 01:16:31,295 --> 01:16:34,840 Al ordenar un acto tan atroz, es lógico preguntarse 871 01:16:34,924 --> 01:16:38,844 si Herodes estaba siendo utilizado por una fuerza maligna aún mayor. 872 01:16:40,596 --> 01:16:43,557 {\an8}El mal que Herodes iba a cometer 873 01:16:43,641 --> 01:16:46,352 {\an8}a seres humanos indefensos e inocentes 874 01:16:46,435 --> 01:16:48,687 {\an8}muestra hasta dónde puede llegar una persona 875 01:16:48,771 --> 01:16:53,234 {\an8}si sucumbe a su deseo de poder terrenal. 876 01:16:55,903 --> 01:16:58,948 Y muestra que Dios no desea el mal. 877 01:16:59,031 --> 01:17:02,910 Él permite el mal para que pueda ocurrir un bien mayor. 878 01:17:07,248 --> 01:17:13,129 {\an8}El asesinato de estos niños por orden de Herodes es una tragedia. 879 01:17:13,212 --> 01:17:16,924 {\an8}Pero mucha gente los considera mártires. 880 01:17:18,217 --> 01:17:22,888 Forman parte de la historia de la redención de Dios, 881 01:17:22,972 --> 01:17:25,057 y por tanto su muerte no fue en vano. 882 01:17:26,142 --> 01:17:30,104 El escuadrón de la muerte de Herodes llega sin mostrar piedad. 883 01:17:31,772 --> 01:17:33,482 Ni rastro de humanidad. 884 01:17:34,942 --> 01:17:39,029 Ni un ápice de nada aparte de pura maldad sin filtro. 885 01:17:40,656 --> 01:17:44,076 Y recogen pruebas para Herodes. 886 01:17:48,998 --> 01:17:50,332 ¡Atrás! 887 01:17:59,383 --> 01:18:00,801 ¡Moisés! 888 01:18:00,885 --> 01:18:02,678 -¡Raquel! -¡No! 889 01:18:03,762 --> 01:18:05,556 ¡No! 890 01:18:10,311 --> 01:18:12,438 Es un capítulo terrible de esta historia. 891 01:18:13,689 --> 01:18:15,816 Un recordatorio de lo crueles que podemos ser 892 01:18:15,900 --> 01:18:20,571 cuando anteponemos nuestros intereses y la supervivencia a la voluntad de Dios. 893 01:18:25,117 --> 01:18:29,246 El antiguo texto dice que se oyó llanto y lamentos grandes. 894 01:18:30,915 --> 01:18:32,708 Es Raquel que llora por sus hijos 895 01:18:34,001 --> 01:18:36,420 y rehúsa el consuelo, porque ya no viven. 896 01:18:38,297 --> 01:18:40,799 No creo que haya nada más doloroso 897 01:18:40,883 --> 01:18:43,677 que perder a un hijo. 898 01:18:45,846 --> 01:18:47,598 Por suerte... 899 01:18:50,017 --> 01:18:51,644 ...la historia no termina ahí. 900 01:18:53,938 --> 01:18:57,566 La advertencia del ángel salvó la vida del pequeño Jesús. 901 01:19:00,486 --> 01:19:03,530 Pero muchos otros murieron por orden de Herodes. 902 01:19:22,174 --> 01:19:23,259 Está hecho. 903 01:19:26,470 --> 01:19:27,471 Señor. 904 01:19:44,113 --> 01:19:46,991 Al final, el mal se volvió contra su huésped 905 01:19:47,074 --> 01:19:50,619 y terminó por devorar la mente y el cuerpo de Herodes. 906 01:19:51,412 --> 01:19:54,290 Al parecer, Herodes estaba muy angustiado. 907 01:19:54,373 --> 01:19:56,625 ¿Por qué no me lo dijiste? 908 01:19:57,167 --> 01:20:00,838 {\an8}Se dice que deambulaba y que veía fantasmas. 909 01:20:07,261 --> 01:20:10,097 Todo el mundo veía que no estaba en sus cabales, 910 01:20:11,598 --> 01:20:14,893 hasta el punto de que intentó suicidarse. 911 01:20:17,855 --> 01:20:21,275 Herodes cometió unos actos muy graves de maldad moral. 912 01:20:21,358 --> 01:20:25,446 Todo por una sola cosa: poder. 913 01:20:26,613 --> 01:20:29,616 Es una figura histórica repulsiva. 914 01:20:31,744 --> 01:20:37,291 Las calamidades que suceden en la historia de la primera Navidad 915 01:20:37,374 --> 01:20:41,378 pueden llevarnos a pensar que no existe la justicia. 916 01:20:41,462 --> 01:20:44,381 Todo se reduce al poder y su reivindicación, 917 01:20:44,465 --> 01:20:47,426 pero la historia de la Navidad 918 01:20:48,635 --> 01:20:55,225 da comienzo a una historia mayor de curación, milagros y gran alegría. 919 01:21:02,149 --> 01:21:06,028 María, José y el pequeño Jesús escaparon a la tierra de Egipto, 920 01:21:06,570 --> 01:21:09,073 donde vivieron en paz mucho tiempo. 921 01:21:12,284 --> 01:21:16,497 Tras la muerte de Herodes, un ángel volvió a aparecerse a José 922 01:21:16,580 --> 01:21:19,416 para decirle que podían volver a casa. 923 01:21:19,500 --> 01:21:21,794 Al final, la familia volvió 924 01:21:21,877 --> 01:21:25,339 al mismo lugar donde empezó nuestra historia, Nazaret. 925 01:21:26,215 --> 01:21:30,177 Allí, Jesús creció igual que todos nosotros, día a día. 926 01:21:30,928 --> 01:21:35,307 Su padre le enseñó carpintería, pero más allá de eso, las Escrituras 927 01:21:35,391 --> 01:21:38,477 ofrecen pocas ojeadas a la vida de la familia. 928 01:21:38,560 --> 01:21:42,231 Como todos los buenos padres, seguro que María y José hicieron 929 01:21:42,314 --> 01:21:46,443 todos los sacrificios que hacen los padres para proteger a sus hijos. 930 01:21:47,528 --> 01:21:51,073 Aunque no sepamos mucho sobre los años formativos de Jesús, 931 01:21:51,824 --> 01:21:54,118 sus años de sacerdote como adulto, 932 01:21:54,827 --> 01:21:58,497 se necesitan varias vidas para contar todo lo que se ha escrito. 933 01:22:02,167 --> 01:22:04,586 Como Simeón había profetizado, 934 01:22:04,670 --> 01:22:08,006 el alma de María fue traspasada al ver a su hijo, Jesús, 935 01:22:08,090 --> 01:22:12,886 ejecutado en una cruz romana, asesinado por crímenes que no cometió. 936 01:22:13,720 --> 01:22:15,848 Lo metieron en una cueva, 937 01:22:15,931 --> 01:22:19,184 quizá muy similar a aquella en la que nació. 938 01:22:19,268 --> 01:22:24,273 Pero muchos, yo incluido, creemos que no estuvo mucho tiempo en esa cueva, 939 01:22:24,356 --> 01:22:28,277 que resucitó de entre los muertos para salvar a quienes creían en él. 940 01:22:29,236 --> 01:22:31,947 Las enseñanzas de Jesús cambiaron el mundo. 941 01:22:32,030 --> 01:22:36,577 Y sus seguidores se llamaron "seguidores de Cristo" o "cristianos". 942 01:22:36,660 --> 01:22:41,081 Aunque los primeros cristianos sufrieron muchas penurias y persecuciones, 943 01:22:41,165 --> 01:22:45,043 con el tiempo, hasta Roma se declararía un imperio cristiano. 944 01:22:45,752 --> 01:22:48,338 Y los seguidores de Jesús encontrarían la forma 945 01:22:48,422 --> 01:22:52,593 de difundir su palabra por todo el mundo en más de 200 países. 946 01:22:53,385 --> 01:22:56,597 Una de las enseñanzas de Jesús era que debemos amarnos, 947 01:22:57,181 --> 01:23:00,392 perdonar a nuestros enemigos, cuidar de los pobres, 948 01:23:00,476 --> 01:23:03,061 defender a los marginados 949 01:23:03,145 --> 01:23:05,731 y vivir con humildad y bondad. 950 01:23:06,565 --> 01:23:09,193 Más allá de los villancicos, el papel de regalo 951 01:23:09,735 --> 01:23:11,820 y las estrellas en lo alto del árbol, 952 01:23:11,904 --> 01:23:14,615 creo que ese es el sentido de la Navidad. 953 01:23:25,626 --> 01:23:27,044 Feliz Navidad a todos. 954 01:24:01,370 --> 01:24:03,372 Subtítulos: Sara Solá Portillo