1 00:00:14,400 --> 00:00:17,720 I år, månader och dagar Har jag försökt lossa knutar 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 Allt ifrån mina nerver Som hänger på tork 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,920 Sömnlösa nätter Och kuddmärken i fejan 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 Jag tappar allt, även håret Och jag försöker andas 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,600 Men vart ska du, var är du? 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 Stuva in allt och stäng luckan Man vet aldrig 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 Men vart ska du? 8 00:00:39,520 --> 00:00:43,800 När du inte känner igen dig själv längre 9 00:00:46,080 --> 00:00:50,720 Det är nån i spegeln Men det är inte längre du 10 00:00:53,640 --> 00:00:56,920 Jag känner inte igen dig 11 00:00:57,000 --> 00:01:00,040 Hur många liv lever du i hemlighet? 12 00:01:00,720 --> 00:01:05,200 Jag känner inte igen dig 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,680 EN SPOTTSTYVER 14 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 AKUTMOTTAGNING 15 00:02:33,760 --> 00:02:37,880 Blödningen har stoppats. Vi hann i tid. 16 00:02:37,960 --> 00:02:41,000 Ofta kommer de in när det redan är för sent. 17 00:02:41,080 --> 00:02:43,240 Vi kan inte lova nåt. 18 00:02:43,320 --> 00:02:47,160 Vi måste lappa ihop honom. Vi får se hur han mår när han vaknar. 19 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Men nu kan vi i alla fall hålla tummarna. 20 00:02:51,760 --> 00:02:55,840 De säger att man känner på sig när slutet närmar sig. 21 00:02:57,240 --> 00:02:59,000 Det ligger i luften. 22 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 Vad vet jag? För mig tog det slut redan för 20 år sen. 23 00:03:04,840 --> 00:03:10,080 Den där eftermiddagen i augusti när hela den där farsen äntligen var över. 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 Vad gör du på lördag? Ska vi gå på Warhol-utställningen? 25 00:03:15,840 --> 00:03:20,000 Jag sket fullständigt i Warhol, men hon hade gjort slut med killen 26 00:03:20,080 --> 00:03:25,680 och jag hade därför ett fönster innan nästa snubbe dök upp. 27 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 Förr hade jag sagt… 28 00:03:26,960 --> 00:03:29,280 Självklart! Jag älskar Warhol! 29 00:03:29,360 --> 00:03:31,640 Jag ska tatuera in soppburken! 30 00:03:31,720 --> 00:03:35,680 Och bilderna på Marilyn. Jag har runkat grymt mycket till dem. 31 00:03:35,760 --> 00:03:40,360 Jag hade skitit i allt: plugg, jobb, läkartider, polare, tjejer… 32 00:03:40,440 --> 00:03:45,160 Jag hade, som alltid, bränt all värdighet, bara för att säga: 33 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 Jag är ledig. Vi gör vad du vill. 34 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 Men istället bet jag mig i tungan och sa: 35 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Jag tror att jag ska träffa nån på lördag. 36 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Det var bland det svåraste jag nånsin har sagt. 37 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Värre än när jag erkände för morsan att jag skolkade, 38 00:04:09,160 --> 00:04:13,560 att jag bara åkte tunnelbana fram och tillbaka i åtta timmar som en dåre. 39 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 För det kändes som att meningen… 40 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 "Jag tror att jag ska träffa nån…" 41 00:04:18,320 --> 00:04:23,040 …satte punkt för nåt fantastiskt som aldrig ens blev av. 42 00:04:23,120 --> 00:04:26,240 Men det var just därför det förblev ofördärvat, 43 00:04:26,320 --> 00:04:30,880 som bara det som aldrig händer eller som försvinner direkt, kan vara. 44 00:04:32,320 --> 00:04:34,080 Det är felet med oss mesar. 45 00:04:34,160 --> 00:04:40,040 När folk skiter i oss och sätter oss sist, till och med efter… 46 00:04:40,120 --> 00:04:42,360 Jag har Power Pilates. 47 00:04:42,440 --> 00:04:44,160 Vi har avslutningsshowen. 48 00:04:44,240 --> 00:04:47,920 -Och… -Förlåt, men Efterlyst går på onsdagar. 49 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Skoja inte bort det! 50 00:04:49,360 --> 00:04:54,800 -Jag förstår att Efterlyst är viktigt. -Det är allas plikt att se det. 51 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Jo, men om nån bjuder ut dig… 52 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Tyst! De visar Isottas sista meddelanden. 53 00:05:00,200 --> 00:05:05,200 Hon skulle gå och köpa en leguan till sin 13-årige kille som hon träffat på TikTok, 54 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 men hon kom aldrig fram till djuraffären. 55 00:05:08,240 --> 00:05:13,960 När andra behandlar oss som skit, tar vi det. "Jaja, nästa gång." 56 00:05:14,040 --> 00:05:18,160 Men när det är vi som måste sätta gränsen och säga: 57 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 "Nej, jag kan tyvärr inte." 58 00:05:20,600 --> 00:05:23,360 Det är värre än att hugga sig själv. 59 00:05:24,160 --> 00:05:29,520 Det får en att tvivla, att det kanske var nu det skulle hända, 60 00:05:29,600 --> 00:05:31,560 men man sabbar allt. 61 00:05:31,640 --> 00:05:34,160 Och man får gräma sig resten av livet. 62 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Men kanske lite värdighet slog till. 63 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 Eller så var det bara värmen som kortslöt min meskörtel. 64 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Men jag la till: 65 00:05:42,560 --> 00:05:45,040 Alltså, jag ska träffa en tjej. 66 00:05:45,880 --> 00:05:49,760 Boom! Där satt den! Ge mig ett J! Ge mig ett A! Ja! 67 00:05:49,840 --> 00:05:52,360 Vad ska hon säga? Tänk om hon flippar ur? 68 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 Blir svartsjuk, så du äntligen får säga: 69 00:05:55,640 --> 00:05:58,440 "Nu ångrar du dig, va? Du har sumpat chansen. 70 00:05:58,520 --> 00:06:02,360 Den här hingsten är bokad. Han är avelsmaterial nu." 71 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Vad kul! Vad glad jag blir. Du får berätta hur det går. 72 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 Nej. Hon bryr sig inte. 73 00:06:09,880 --> 00:06:12,000 Jag vet inte om hon brydde sig. 74 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Ge mig ett DÅ! Ge mig ett Re! Dåre! 75 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 En macchiato, tack. 76 00:06:16,360 --> 00:06:18,320 Hon slet ju inte direkt sitt hår. 77 00:06:18,400 --> 00:06:25,280 Men det kändes som att nåt litet, nästan omärkbart, sprack i henne också. 78 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 Fast jag hörde det aldrig, 79 00:06:29,520 --> 00:06:33,800 för hon gillar att fylla varje pinsam tystnad 80 00:06:33,880 --> 00:06:36,680 med nån som skriker stämbanden av sig. 81 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 INGA MEDDELANDEN 82 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 Vi står emot, ni knäcker oss inte 83 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Aldrig! 84 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Varför gör du så där? 85 00:07:34,880 --> 00:07:38,360 Hur fan ska jag veta? Så att kniven inte går igenom, typ. 86 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 Ananas är mycket bättre. 87 00:07:42,680 --> 00:07:43,960 Vad menar du? 88 00:07:44,040 --> 00:07:48,440 Skalet är hårdare. Och det stoppar eld. 89 00:07:48,520 --> 00:07:52,760 Sätt det på armen så kan du stoppa en blåslampa utan att bränna dig. 90 00:07:52,840 --> 00:07:55,320 Paturnia har nog ingen blåslampa. 91 00:07:55,400 --> 00:07:58,360 Vi går hem till mig. Jag har gjort en hel rustning. 92 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Har du gjort en rustning av ananas? Varför? 93 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Tänk om det finns en fiende som kan styra eld? 94 00:08:07,960 --> 00:08:09,920 -Vilken fiende? -Jag är redo. 95 00:08:10,000 --> 00:08:14,360 -Hinner vi ta en kaffe? -Vi behöver inte gå allihop. 96 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 Vi måste vara förnuftiga. Det är ingen utflykt. 97 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Allt det här är ju mitt fel. Skulle inte jag följa med? 98 00:08:21,360 --> 00:08:28,040 Jag ville vara artig, men om du inte följer med, så är du en skitstövel. 99 00:08:28,120 --> 00:08:30,280 Men de andra behöver inte hänga på. 100 00:08:30,360 --> 00:08:33,680 Det är mitt ex vi pratar om. Jag ringde Carlo och Emilio. 101 00:08:33,760 --> 00:08:36,560 Jag vill se till att det inte spårar ur. 102 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Just det, en sak till. 103 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Det kan bli några smällar. 104 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 Men jag vill inte hamna i nåt… 105 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 Nåt vadå? 106 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 Det måste se trovärdigt ut. 107 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 Han vill ju skryta om det efteråt. 108 00:08:53,800 --> 00:08:57,960 -Skryta för vem? -I teorin! Hur fan ska jag säga det? 109 00:09:01,760 --> 00:09:04,200 Jag vill inte bli indragen i ett mord. 110 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 Men herregud, Zero! 111 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Ni ska ses klockan åtta på morgonen på torget. Bestämt via sms. 112 00:09:09,600 --> 00:09:13,600 När folk tänker döda nån är de lite mer diskreta. 113 00:09:13,680 --> 00:09:16,200 Så du menar att de dyker upp, 114 00:09:16,280 --> 00:09:20,840 kanske innan han sprättar upp mig som en fisk, men att det inte spårar ur? 115 00:09:20,920 --> 00:09:26,840 I dag handlar det mest om att skrämmas, och kanske lite handgemäng. 116 00:09:26,920 --> 00:09:30,360 Jag följer med så det inte går överstyr. 117 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Det är oklart varför du ska med. 118 00:09:34,240 --> 00:09:39,120 Det är i alla fall en kvinna till. Det här osar redan grabbvälde. 119 00:09:39,200 --> 00:09:43,400 Vi strör lite systerskap på nåt jag egentligen motsätter mig. 120 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Okej. Jag frågar inte ens. 121 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 Jag hoppas bara det blir eld, så du får äta upp det där med ananasen. 122 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Dracarys. 123 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 Jag minns det som en lång promenad. 124 00:10:14,600 --> 00:10:20,000 Hjärtat bultade, och Bältdjuret malde på om min enda farhåga: 125 00:10:20,080 --> 00:10:24,000 Tänk om Carlo och Emilio inte dyker upp? Om de inte vaknar i tid? 126 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Vad gör du när du ser Paturnia? Tänk om han har kniv? 127 00:10:27,680 --> 00:10:31,760 Sluta. Jag är redan nervös. Det är därför jag har tidningarna på mig. 128 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Inte ens ananas hjälper här. 129 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 Han siktar högt. Han hugger dig i halsen, i bröstet. Det gör ont. 130 00:10:38,200 --> 00:10:43,400 Det var ju säkrare att bli knivhuggen av Paturnia. Han sticker bara till. 131 00:10:43,480 --> 00:10:46,720 Ja, men det var då. Sätt dig in i hans sits nu. 132 00:10:46,800 --> 00:10:50,400 Ni sprejade honom. Knäckte hans näsa. Du satte på hans tjej. 133 00:10:50,480 --> 00:10:53,560 -Jag satte inte på nån! -Men alla tror det. 134 00:10:53,640 --> 00:10:57,800 Han fick till och med sparken från familjeföretaget. Stackarn. 135 00:10:57,880 --> 00:11:02,960 Jag försvarar honom inte, men om han hugger dig, vad ska du säga? 136 00:11:03,680 --> 00:11:08,160 Jag orkar inte käfta, så jag klamrar mig fast vid det enda som tröstar mig. 137 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Och ja, det är kontroversiellt. 138 00:11:13,120 --> 00:11:15,200 Jag vill inte dö ensam. 139 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 Du kanske säger: "Men vem vill det?" 140 00:11:17,800 --> 00:11:21,680 Men jag menar inte att folk ska stå där och hålla mig i handen. 141 00:11:22,480 --> 00:11:26,680 Jag vill bara inte vara den enda. Alla andra måste dö samtidigt. 142 00:11:32,880 --> 00:11:34,800 ENSAMHETENS BÖRDA VAR MIG EJ KÄR 143 00:11:34,880 --> 00:11:38,680 Annars får de fortsätta leva och vara med om en massa saker. 144 00:11:38,760 --> 00:11:45,520 Klonade dinosaurier, utomjordingar och nya Robinsonäventyr. 145 00:11:45,600 --> 00:11:50,640 Allt det där jag väntat på hela livet och så är jag den enda som missar det. 146 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 Och de förtjänar det inte mer än jag. 147 00:11:53,520 --> 00:11:56,440 Jag vill att världen ska ta slut med mig. 148 00:11:57,480 --> 00:12:02,920 När mitt hjärta stannar ska en meteorit slå ner och utplåna allt liv. 149 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Jag slipper vara bitter. 150 00:12:05,240 --> 00:12:08,800 Men jag fattar att det är en grandios och självisk tanke. 151 00:12:08,880 --> 00:12:12,120 Jag kan förstås inte kräva det av hela mänskligheten. 152 00:12:12,200 --> 00:12:14,960 Jag nöjer mig med att mina vänner dör. 153 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 Medan jag funderade på vem som skulle dö med mig 154 00:12:20,120 --> 00:12:25,560 såg jag alla polisbilar och tänkte: "Vad fan är det som händer?" 155 00:12:26,520 --> 00:12:29,400 De var på väg mot torget, så jag sa: 156 00:12:29,480 --> 00:12:31,960 Smeralda, har dina bröder redan gjort upp? 157 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Hon svarade inte. Hon sprang och vi följde efter. 158 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Men allt var avspärrat. 159 00:12:38,440 --> 00:12:43,000 Det var folk överallt och alla frågade: "Vad har hänt?" 160 00:12:43,080 --> 00:12:48,240 Jag fick panik. "Vad fan har de gjort? Har de dödat honom?" 161 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Eller tvärtom, han dödade dem. 162 00:12:51,280 --> 00:12:55,200 De kom dit självsäkra och kaxiga, och så högg han dem. 163 00:12:55,280 --> 00:12:58,720 Eller så hade Secco rätt, han hade en blåslampa. 164 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 Det var ju därför det luktade bränt! 165 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Men sen tittade jag upp. 166 00:13:06,680 --> 00:13:10,160 Där stod de, med en blick som gav mig gåshud. 167 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Vi mötte varandras blick en sekund, 168 00:13:13,280 --> 00:13:17,320 sen gjorde Carlo den internationella gesten för "nu drar vi". 169 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 Varför? Har de dödat honom? 170 00:13:19,960 --> 00:13:24,040 De försvann. Jag såg inte Smeralda och tänkte: "Var fan är hon?" 171 00:13:24,120 --> 00:13:27,960 Kanske var hon smartare än vi och drog. Det vore det enda rimliga. 172 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Men nej. 173 00:13:32,080 --> 00:13:35,040 Ärligt talat, jag orkar inte göra rösterna här, 174 00:13:35,120 --> 00:13:38,400 för jag ryser fortfarande när jag tänker på det där. 175 00:14:06,240 --> 00:14:07,560 Han är nog död. 176 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Vi går, Zero. 177 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Kom nu! 178 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 Smeralda är där. 179 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 Messa att vi är på caféet. 180 00:14:20,360 --> 00:14:23,480 -Vi kan inte lämna henne… -Vi måste dra härifrån! 181 00:14:25,240 --> 00:14:28,920 Jag var halvt borta, så jag vet knappt vad jag tänkte. 182 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 -Se upp. -Ursäkta. 183 00:14:30,640 --> 00:14:34,560 Jag höll på att tappa det, så jag tänkte: 184 00:14:34,640 --> 00:14:37,960 "Jag ska gå igenom allt, som om det vore en obduktion." 185 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 Jag öppnar huvudet för att plocka ut varenda tanke. 186 00:14:43,200 --> 00:14:44,520 Okej, vi börjar. 187 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 Först, en hemsk känsla. 188 00:14:49,120 --> 00:14:52,520 Lättnad. Jag vet att det låter illa. 189 00:14:52,600 --> 00:14:56,720 En kille ligger i sitt blod, men jag kan inte säga att jag är ledsen. 190 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 Det är som att fråga Frodo om han sörjer Sauron. 191 00:15:01,880 --> 00:15:05,000 Vad ska jag säga? Han försökte döda mig i tre filmer. 192 00:15:05,080 --> 00:15:07,760 Ska jag gråta? "Stackarn, så artig han var." 193 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 Min skatt! 194 00:15:09,080 --> 00:15:14,840 Jag tänker inte göra nån TikTok-dans, men jag kan inte låtsas att jag sörjer. 195 00:15:16,600 --> 00:15:18,520 Och sen har vi rädsla. 196 00:15:18,600 --> 00:15:20,320 Massor av rädsla. 197 00:15:21,440 --> 00:15:26,080 Döden. Det läskigaste som finns. 198 00:15:26,160 --> 00:15:31,080 Till och med en naturlig död känns långt borta, som nåt som inte rör oss. 199 00:15:31,160 --> 00:15:34,680 Man tänker knappt på den, förutom när den inträffar. 200 00:15:35,280 --> 00:15:39,240 Men våldsam död, att bli knivhuggen… 201 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Det känns som nåt som är tusen världar bort. 202 00:15:52,520 --> 00:15:55,320 Men den är här, bara några meter bort. 203 00:16:00,240 --> 00:16:04,880 I den där kroppen som fortfarande luktar som du, och du luktar som honom. 204 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 Ni utbytte atomer, molekyler, svett… 205 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 Försöker du vara rolig? 206 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 Och nu är han död, 207 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 uppskuren av ett vasst knivblad som träffat honom flera gånger. 208 00:16:20,600 --> 00:16:24,880 Sen finns det en känsla jag skäms för. Jag vill knappt sätta ord på den. 209 00:16:24,960 --> 00:16:29,080 Det var den jag kände när jag såg Smeralda helt förkrossad. 210 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 En liten del av mig tänkte: 211 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 Vad fan bölar du för? 212 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Du sa ju att han slog dig och var ett svin. 213 00:16:37,200 --> 00:16:41,800 Nu lipar du som om Derek i Grey’s Anatomy har dött. Ge dig! 214 00:16:42,560 --> 00:16:46,320 Men jag fattar ju att det som var ett monster för mig 215 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 var mycket mer för henne. 216 00:16:48,960 --> 00:16:50,520 De var ihop i sju år. 217 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 Klart att hon är förtvivlad när hon ser honom ligga där. 218 00:16:55,160 --> 00:16:59,720 Ja, det är självklart. Tack för föreläsningen, Benjamin Syrsa. 219 00:16:59,800 --> 00:17:03,280 Men det stör mig ändå att hon gråter över svinet. 220 00:17:03,360 --> 00:17:05,760 Är det okej, eller måste jag be om lov? 221 00:17:08,000 --> 00:17:10,160 Hörru, idiot, vill du ha en läsk? 222 00:17:11,080 --> 00:17:14,000 Jag vet inte ens om det där verkligen hände. 223 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 Jo, det gjorde det. Det är redan en nyhet. 224 00:17:18,120 --> 00:17:22,240 -Och Smeralda, då? -Jag har ringt, men hon svarar inte. 225 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Jag fattar inte hur ni kan vara så lugna. 226 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 Jag tycker det var rätt. 227 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Hur kan det vara rätt? 228 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 En person dog. Även om det var en konsekvens… 229 00:17:32,880 --> 00:17:37,240 Han skulle ha dött förr eller senare. Ingen idé att skjuta upp det. 230 00:17:37,840 --> 00:17:43,200 Jag var inte så sugen på att utforska Seccos teorier om liv och död, 231 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 men jag hann ändå inte fråga, för klockan ringde. 232 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 Vi har stängt! 233 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Lugna dig. Vadå "stängt"? 234 00:17:50,160 --> 00:17:55,040 Älskling! Jag trodde inte att du läste mina meddelanden! 235 00:17:55,120 --> 00:17:58,920 Mycket har hänt. Jag är inte inblandad, men Paturnia är död. 236 00:17:59,000 --> 00:18:02,880 Jag är helt oskyldig. Tartallegras kräver inte pengarna längre. 237 00:18:02,960 --> 00:18:06,920 -Jag vet inte vad som hände. Vi fick höra… -Vänta, älskling. Stopp. 238 00:18:07,000 --> 00:18:12,840 -Jag trodde att jag hade förlorat dig. -Förklara. Har de dödat Paturnia? 239 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 -Vänta, är inte det där… -Var tyst. 240 00:18:16,920 --> 00:18:20,600 -Han håller i kniven. -De stoppar folk. Vi måste dra. 241 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Det är avspärrat. 242 00:18:21,760 --> 00:18:26,320 Jag är fortfarande i chock, för jag såg vem som höll i kniven. 243 00:18:26,400 --> 00:18:31,400 Jag såg alltså, i ordets rätta bemärkelse, mördaren. 244 00:18:31,480 --> 00:18:34,360 Och av alla jag mött i mitt liv, 245 00:18:34,440 --> 00:18:39,480 var han den sista jag nånsin trott skulle bli en mördare. 246 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 Lorenzo Montini. 247 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Montini… 248 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 AKUTMOTTAGNING 249 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Kan jag vänta här? 250 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Vi har ett väntrum men jag kan inte släppa in dig. 251 00:19:05,400 --> 00:19:08,880 Varför åker du inte hem och vilar? Vi ringer om han vaknar. 252 00:19:10,240 --> 00:19:12,480 Vad heter den lille? 253 00:19:12,560 --> 00:19:15,640 Giulio. Han heter Giulio. 254 00:19:16,640 --> 00:19:19,680 Tänk vilket jävla mörker vi lät honom sjunka ner i 255 00:19:19,760 --> 00:19:21,760 för att han skulle göra det här. 256 00:19:21,840 --> 00:19:25,760 Vi försökte alla lösa Vildsvinets skit först, sen min skit, 257 00:19:25,840 --> 00:19:28,320 allt medan han stod där, mitt framför oss, 258 00:19:28,400 --> 00:19:32,320 och gled längre och längre ner i helvetet utan att nån såg det. 259 00:19:34,560 --> 00:19:36,800 Och till slut blev han själv helvetet. 260 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 Varför gjorde han det? 261 00:19:48,360 --> 00:19:52,000 Hörde du inte vad jag sa? Skulden till Tartallegras är väck. 262 00:19:52,080 --> 00:19:55,320 Såna stora skulder försvinner bara inte. 263 00:19:55,400 --> 00:19:58,640 Jag vet inte hur det gick till. Det är som ett mirakel! 264 00:20:01,520 --> 00:20:05,640 Jungfru Maria utför los milagros. Vi sysslar med affärer. 265 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Hur angår det honom? 266 00:20:09,440 --> 00:20:13,480 -Visste du verkligen ingenting? -Om vadå? Jag fattar ingenting. 267 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 Tyckte du inte det var märkligt 268 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 att de frågade bengalen vem som ställt till det, 269 00:20:19,480 --> 00:20:23,520 men inte bad Carlito om pengarna, trots att han var mellanhand? 270 00:20:23,600 --> 00:20:29,120 Jag trodde de hade pratat med honom, att de bara brydde sig om var det började. 271 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 Nej. Jag menar ja, men ni har inte hela bilden. 272 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 De gick till Carlito. 273 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 Och de sa: 274 00:20:38,960 --> 00:20:43,360 Du fick vårt 99 000-konto spärrat. Fixa tillbaka degen. Du är chaufför, va? 275 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Vad svarade du? 276 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 Ja, jag kör, men jag är ingen limoservice. 277 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Jag kör bara Don Diego Coccodritto. 278 00:20:52,520 --> 00:20:57,280 Äntligen en twist där den kubanska hingsten har ett syfte. 279 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 Bravo, manusförfattare. 280 00:20:58,880 --> 00:21:02,600 Jag undrade varför Coccodrittos inte hade med saken att göra. 281 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Coccodrittos är Tartallegras konkurrenter. 282 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 De gör samma saker: langning, ocker, utpressning… 283 00:21:13,000 --> 00:21:17,160 De är bara lite mer kreativa och sysslar även med blommor och bilar. 284 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 Men i en annan stadsdel. 285 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 De är konkurrenter, inte rivaler. 286 00:21:21,000 --> 00:21:24,840 De respekterar varandra och håller sig på sin kant. 287 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 Lemuren, till exempel, köper sitt hasch av dem. 288 00:21:28,120 --> 00:21:32,600 Så det var därför de lät dig vara. De ville inte starta ett gängkrig. 289 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 Det hade hänt ändå. 290 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 Paturnia kom hit varje dag och betedde sig som en galning. 291 00:21:41,600 --> 00:21:44,840 Han misshandlade Montini mitt på gatan. 292 00:21:44,920 --> 00:21:48,480 Sånt drar dit polisen och det är dåligt för affärerna. 293 00:21:50,800 --> 00:21:54,520 Så vi var tvungna att göra en deal som funkade för alla. 294 00:21:54,600 --> 00:21:58,200 -Vad har du gjort, älskling? -Jag fick dem att köpa skulden. 295 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 Vad menar du? 296 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 De betalade av den och tog över skulden. 297 00:22:03,840 --> 00:22:08,240 Så jag är inte skyldig Tartallegras längre utan Coccodrittos? 298 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Ja. Lite mer, men inte lika akut. 299 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Vad trodde du? Såna skulder försvinner inte. 300 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 Jag älskar dig, det vet du, men hjälp mig förstå. 301 00:22:16,960 --> 00:22:19,680 -Vad har vi vunnit på det här? -En månad. 302 00:22:19,760 --> 00:22:24,080 -Vad ska jag göra på en månad? -En månad är en månad. 303 00:22:25,640 --> 00:22:28,240 Vi har alltså en extra månad? 304 00:22:28,320 --> 00:22:31,400 Jag vet bara att jag kommer tillbaka då. 305 00:22:40,280 --> 00:22:42,440 Men om han är med Coccodrittos, 306 00:22:42,520 --> 00:22:45,640 varför dra in bengalen, som jobbade för Tartallegras? 307 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Vad är kopplingen? 308 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Det var väl ett Keyser Söze-upplägg? 309 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 De hade förutsett allt, som dominobrickor, 310 00:22:53,040 --> 00:22:56,640 ända fram till att Coccodritto-familjen köpte skulden. 311 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Nej. Deras barn går i samma skola. 312 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 Carlito tänkte att Aryans föräldrar kunde behöva 2 000 euro. 313 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Jag tar tillbaka allt. 314 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 Verkligheten är alltid så jävla dåligt skriven. 315 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Slappt. 316 00:23:10,800 --> 00:23:16,040 Vi har i alla fall vunnit en månad. Vi har mer tid att hitta en lösning. 317 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Zero… 318 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Hon sa inget, men i den där nedslagna blicken fanns en punkt. 319 00:23:24,080 --> 00:23:28,400 En punkt som markerar slutet. Inga överklaganden. Ingen väg tillbaka. 320 00:23:28,480 --> 00:23:29,520 Punkt. 321 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 Först trodde jag att det var slutet på allt det här. 322 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 Jag fick acceptera det. Det var över. 323 00:23:35,680 --> 00:23:41,000 Men månader senare insåg jag att det var slutet på tanken vi haft i 40 år, 324 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 att vi alltid kan vara som Goonies. 325 00:23:43,800 --> 00:23:48,800 Att hålla ihop och klara allt tillsammans. 326 00:23:48,880 --> 00:23:50,960 Till och med ta oss an världen. 327 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 Vänta nu. 328 00:24:02,520 --> 00:24:07,000 Du stod där i ditt emo-läge och jag firade att det var över, 329 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 så varför är de kvar? 330 00:24:09,080 --> 00:24:12,960 -Jag vet inte. Hur ska jag fråga dem? -Fy fan vad jobbigt! 331 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 Ursäkta, Sarah, jag försöker vara lite smidig här. 332 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 -Smidig? -Lägg av. 333 00:24:21,720 --> 00:24:26,640 Tänker du röra dig mot dörren snart? 334 00:24:26,720 --> 00:24:31,240 Ja, oroa dig inte. Vi ska hem till min mamma. Hon ser fram emot det. 335 00:24:31,320 --> 00:24:35,280 Men jag måste fixa nåt först. Jag hämtar henne om 20 minuter. 336 00:24:35,360 --> 00:24:39,800 Vill du säga nåt till henne, så är det här sista chansen. Hej då. 337 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 Nej, hon är galen. Lyssnar du verkligen på henne? 338 00:24:48,080 --> 00:24:52,320 -Jag fattar inte vad hon menade. -Vad tror du? Slå till. Han är död. 339 00:24:52,400 --> 00:24:55,680 -Det är din tur nu. -Det är inte rätt läge. 340 00:24:55,760 --> 00:25:00,200 Klart det inte är! Det är aldrig rätt läge för sånt här. 341 00:25:00,280 --> 00:25:06,560 Men du ska inte kasta dig in i det. Det här är allvar. Man tar det lugnt. 342 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 Precis så. 343 00:25:08,080 --> 00:25:13,440 Man dejtar, ser hur det går, sätter inga etiketter… 344 00:25:13,520 --> 00:25:18,760 Sen, långsamt, när man vant sig, efter sju, åtta år, 345 00:25:18,840 --> 00:25:23,720 om allt fortfarande funkar, då börjar man tänka: 346 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 "Det ser ju ut som att vi är ihop." 347 00:25:27,640 --> 00:25:31,440 Men det är en ögonblicksbild. Det går inte att planera. 348 00:25:31,520 --> 00:25:34,960 -Då är man ju ihop. -Och då gör man slut. 349 00:25:35,040 --> 00:25:38,480 -Men det började ju nyss? -Nej, det är sjuårskrisen. 350 00:25:38,560 --> 00:25:40,720 Då har en av er tröttnat. 351 00:25:40,800 --> 00:25:44,520 -Vad ska jag säga till henne? -Gå dit, spela dum. Dra nåt skämt. 352 00:25:44,600 --> 00:25:47,880 Hon sa 20 minuter. Det går fort, sen drar hon. 353 00:25:55,960 --> 00:25:57,560 Hej. 354 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Jag vet inte vad man ska säga i såna här lägen. 355 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 "Hur är det?" känns ju dumt. 356 00:26:08,240 --> 00:26:12,560 Du behöver inte säga nåt. Det är jag som ska tacka dig för de här dagarna. 357 00:26:12,640 --> 00:26:17,320 Det måste ha varit jobbigt för dig, men du visade mig en annan värld. 358 00:26:17,400 --> 00:26:22,320 För första gången levde jag ett normalt liv med nån som bryr sig. 359 00:26:24,200 --> 00:26:29,440 Jag hade nog vant mig vid att leva med en tickande bomb. 360 00:26:29,520 --> 00:26:34,680 Förlåt att jag inte bad dig stanna häromdan. 361 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Jag är dålig på sånt här. 362 00:26:36,440 --> 00:26:39,240 Det är inte så att jag inte gillar dig, tvärtom. 363 00:26:39,320 --> 00:26:42,840 Jag säger inte det här för att jag vill flytta in hos dig. 364 00:26:42,920 --> 00:26:47,600 Killen jag var med i sju år blev knivhuggen till döds i morse. 365 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Jag är inte direkt redo för nåt seriöst. 366 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 Hon har rätt. Jag glömmer hela tiden att han är död. 367 00:26:56,240 --> 00:26:57,880 Det går inte in. 368 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 Det var inte därför jag sa det. 369 00:27:00,720 --> 00:27:03,480 Det var bara nåt fint du gav mig. 370 00:27:03,560 --> 00:27:08,480 Ja, men jag borde ha skyddat dig mer eller gjort nåt för att väga upp det. 371 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 Du räddade ju mig när han försökte strypa mig. 372 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 Jag har aldrig velat att nån ska skydda mig. 373 00:27:14,840 --> 00:27:17,360 Men du gillade ju tuffa killar. 374 00:27:17,440 --> 00:27:20,720 Ärligt talat, jag skulle aldrig kunna mäta mig med dem. 375 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Du är allt bra dum. 376 00:27:23,160 --> 00:27:27,800 Jag gillade folk som valde mig, som visste att de ville ha mig. 377 00:27:27,880 --> 00:27:32,000 Med dig fick jag göra allt. Du tog aldrig steget. 378 00:27:32,080 --> 00:27:35,680 Man måste våga göra bort sig. 379 00:27:35,760 --> 00:27:36,840 Jag ville säga: 380 00:27:36,920 --> 00:27:40,960 "Nej, jag var alltid redo att släppa allt när du dök upp…" 381 00:27:41,040 --> 00:27:44,600 men då kände jag hur Bältdjuret klappade mig på axeln och sa: 382 00:27:44,680 --> 00:27:45,760 Det finns bevis. 383 00:27:45,840 --> 00:27:48,640 Ursäkta, jag begär en paus i förhöret. 384 00:27:54,600 --> 00:27:58,680 Det kvittar. Det här var inte rätt tillfälle att prata om det. 385 00:28:19,800 --> 00:28:22,160 Hur gick det? Gjorde du det du skulle? 386 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Ja, men det tog lite tid. Den där gubben vägrade gå. 387 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Han stod kvar, som nån sorts moralpolis. 388 00:28:32,120 --> 00:28:35,800 Jag fick alltid lite ångest av den där texten. 389 00:28:35,880 --> 00:28:37,920 Den var som ett livstidsstraff. 390 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 Nu känns det bättre. 391 00:28:48,760 --> 00:28:53,680 KAN VI VARA KOMETER… FÖR EVIGT? 392 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Dagarna efter kändes märkliga. 393 00:29:39,280 --> 00:29:45,200 Med tanke på samtalslistor, Smeraldas bröder och allt vi sagt, 394 00:29:45,280 --> 00:29:48,800 varför kom ingen och frågade vad fan vi höll på med? 395 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 Men nej. Ingen kom. 396 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Paturnia, en livstid av brutalitet, 397 00:29:54,040 --> 00:29:57,040 mardrömmen för minst tre generationer ungar, 398 00:29:57,120 --> 00:30:02,160 blev bara en notis i tidningen och lite klotter på en vägg. 399 00:30:02,240 --> 00:30:06,880 Jag blev förbannad när jag gick förbi och jag tänkte: "Ledare. Knappast. 400 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 En snubbe som slog tjejer och mobbade ungar." 401 00:30:10,240 --> 00:30:14,680 Men gatorna i den här staden är uppkallade efter statsmän och krigare 402 00:30:14,760 --> 00:30:19,400 som bombat folk, utplånat familjer, män, kvinnor, barn… 403 00:30:19,480 --> 00:30:21,640 Ingen river ner deras skyltar. 404 00:30:21,720 --> 00:30:24,960 Det vore rätt skevt om Paturnia skulle vara undantaget. 405 00:30:25,040 --> 00:30:27,880 Så texten fick vara kvar. 406 00:30:27,960 --> 00:30:32,880 Till slut slutade vi tänka på den. Den blev bara en del av stadsbilden. 407 00:30:39,240 --> 00:30:44,480 Jag vet inte varför du gjorde det. Eller om du ens hade ett val. 408 00:30:44,560 --> 00:30:48,960 Men det är handlingar som döms, inte avsikter. 409 00:30:49,640 --> 00:30:55,240 Men det finns annat som är lika viktigt, även om det inte togs upp i rätten. 410 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 Som att vi är här nu. 411 00:30:58,560 --> 00:31:04,880 Vi kan fortsätta leva, med våra bråk, vår oro och våra skratt. 412 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 Det är tack vare dig. 413 00:31:06,280 --> 00:31:10,440 Du betalar för nåt som låter oss andra fortsätta leva. 414 00:31:10,520 --> 00:31:13,400 Vi förtjänar det inte. Snarare tvärtom. 415 00:31:13,480 --> 00:31:17,760 Vi har inte gett dig nåt de här åren och du var inte skyldig oss nåt. 416 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Ändå gav du oss allt. 417 00:31:22,840 --> 00:31:25,600 Min mormor tackade alltid heliga Lucia. 418 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 Lucia räddade henne från att dö i barnsäng. 419 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 "Alla har ett helgon i himlen", brukade hon säga. 420 00:31:31,840 --> 00:31:34,920 "Man ska tacka dem varje dag för att man lever." 421 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 Jag lyssnade aldrig på henne, men hon hade nog rätt. 422 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 Men vårt helgon är inte i himlen. 423 00:31:42,320 --> 00:31:46,000 Han är på den platsen i världen som mest liknar helvetet. 424 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Hur mår han? 425 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 Han mår bättre. Han har till och med gått upp lite i vikt. 426 00:32:02,400 --> 00:32:06,080 -Fick han brevet? -Ja. Han blev rörd. 427 00:32:06,160 --> 00:32:09,560 Han sa att han ska svara. Du skrev väl din adress? 428 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 Ja, längst ner. 429 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Fick han fotot? 430 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 Ja, han tackar. Hunden var hans största oro. 431 00:32:19,520 --> 00:32:24,360 Jag kan inte ta hand om honom. Han har det bra hos dig. 432 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Tack för skjutsen. Jag vet att du ska resa bort. 433 00:32:32,520 --> 00:32:36,240 Det är lugnt. Jag är tillbaka i Rom om tre dagar. 434 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 Ska vi höras då? 435 00:32:37,760 --> 00:32:42,200 Okej, men kör försiktigt. Vila lite också. 436 00:32:42,280 --> 00:32:43,560 Hej då, Giulio! 437 00:32:43,640 --> 00:32:45,880 -Får jag fråga en sak? -Visst. 438 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 Varför heter hunden Giulio? Det är ett ovanligt namn. 439 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 Titta på honom. 440 00:32:53,320 --> 00:32:56,120 -Vem liknar han? -Jag har ingen aning. 441 00:32:56,200 --> 00:33:00,280 Den snyggaste politikern i Italiens historia! 442 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 Ingen aning. Rutelli? Han var ju snygg, men han hette inte… 443 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Giulio Andreotti! 444 00:33:06,680 --> 00:33:08,240 Presidenten? 445 00:33:24,720 --> 00:33:28,080 Du lyckades inte övertala den där idioten, va? 446 00:33:28,160 --> 00:33:29,520 Det var lönlöst. 447 00:33:30,560 --> 00:33:35,600 Ja, han har ju sin unge. Han kan inte bara dra iväg i tre dagar. 448 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Ja, precis. 449 00:33:36,880 --> 00:33:40,360 Just det. Det här är vår förklaring. 450 00:33:40,440 --> 00:33:44,480 Den vi alltid tar till för att rättfärdiga Seccos beteende. 451 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 Han tjatar inte om sin unge. 452 00:33:46,440 --> 00:33:49,720 Vi gör det, för att det ska kännas okej. 453 00:33:49,800 --> 00:33:54,600 Men jag sa nåt till Secco också. Jag berättade det inte för Sarah. 454 00:33:54,680 --> 00:33:57,280 Det var det sista jag sa innan vi skildes åt. 455 00:33:57,360 --> 00:34:02,840 Jag tänkte: "Vi är 40 nu. Det är dags att prata som vuxna." 456 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Så jag sa det. 457 00:34:04,120 --> 00:34:07,640 Du är ett jävla as! Den där ungen har förstört allt. 458 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 Vi kan ju inte göra nåt ihop längre. Du har dödat vår duo. 459 00:34:11,280 --> 00:34:12,840 Han svarade lika moget. 460 00:34:12,920 --> 00:34:14,160 Vad fan vill du? 461 00:34:14,240 --> 00:34:17,280 Det var du som började med dina serier och Netflix. 462 00:34:17,360 --> 00:34:21,320 Du sabbade det. Min unge har inte förändrat nåt. 463 00:34:21,920 --> 00:34:25,480 Och han sa det inte med bitterhet eller sorg. 464 00:34:25,560 --> 00:34:27,840 Det var hans vanliga, metalliska ton. 465 00:34:31,640 --> 00:34:36,600 Men för ett ögonblick öppnades en spricka och genom den såg jag de senaste åren. 466 00:34:36,680 --> 00:34:40,200 Allt jag fastnat i på grund av jobbet. 467 00:34:40,280 --> 00:34:43,200 -Både bra och dåligt. -Hur var vädret i Kobane? 468 00:34:43,280 --> 00:34:47,200 Och jag insåg att Secco nästan aldrig var där. 469 00:34:47,280 --> 00:34:49,760 Ingen av mina gamla vänner var där. 470 00:34:49,840 --> 00:34:53,440 Jag tog mig aldrig tid eller plats att ha kvar dem i mitt liv. 471 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 Eller så är det bara ännu en story jag drar 472 00:34:56,720 --> 00:34:59,680 för att rättfärdiga mig själv. 473 00:34:59,760 --> 00:35:05,200 Jag undrade också: Vad gjorde Secco utanför vår vänskap? 474 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 Och även om svaret var enkelt, 475 00:35:07,520 --> 00:35:10,880 han spelade poker, och han måste ha knullat, med tanke på ungen, 476 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 så anade jag att det fanns nåt mörkare där. 477 00:35:13,600 --> 00:35:17,600 Något som hotade att rasera hela min fina förklaring, 478 00:35:17,680 --> 00:35:20,600 mitt sätt att rättfärdiga mig själv. 479 00:35:21,440 --> 00:35:23,160 När du ser molnen, stanna. 480 00:35:23,240 --> 00:35:25,760 Skärskåda. Gå på djupet. Se inåt. 481 00:35:25,840 --> 00:35:29,320 För de där molnen avslöjar nåt om dig själv. 482 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 Det är så du växer. 483 00:35:30,880 --> 00:35:35,240 När du är mogen nog att möta dina demoner och prata om dem. 484 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 Så jag tog mod till mig… 485 00:35:38,800 --> 00:35:41,520 -Dra åt helvete! -Bra gjort. 486 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 -Du suger! -Din mamma. 487 00:36:05,800 --> 00:36:09,280 Du har fortfarande inte sagt hur du mår. 488 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 Jag mår bra, men det är jobbigt att bo med mamma. 489 00:36:12,320 --> 00:36:14,800 Vi är så här nära att hamna på nyheterna. 490 00:36:14,880 --> 00:36:18,120 Men du stod på dig med Stella. Jag förlorade 50 euro. 491 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 Jag slog vad om att ni skulle bli ihop igen inom en vecka. 492 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 Samma här. Jag slog också vad. 493 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Det har gått sex månader. Du bröt förbannelsen. 494 00:36:28,440 --> 00:36:33,040 Jag har inte brutit nåt. Problemet sitter i huvudet. 495 00:36:33,120 --> 00:36:37,760 Vi har inte pratat på sex månader men jag fattar ändå inte att det är slut. 496 00:36:37,840 --> 00:36:42,520 Det är som om vi bara har en paus då vi inte pratar med varandra. 497 00:36:42,600 --> 00:36:48,120 Varje gång nåt händer är min första tanke att berätta det för henne. 498 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Det är nog ganska normalt. 499 00:36:50,240 --> 00:36:54,840 Är det normalt att ha en lista i huvet och fylla på den med allt som händer, 500 00:36:54,920 --> 00:36:59,720 så att jag kan berätta allt när jag träffar henne igen? 501 00:36:59,800 --> 00:37:03,520 Jag vet inte, men du gör rätt som inte hör av dig. 502 00:37:03,600 --> 00:37:08,080 Varje kväll ser jag mig i spegeln och säger: "Bravo. Du föll inte dit i dag." 503 00:37:08,160 --> 00:37:09,480 Som en missbrukare. 504 00:37:09,560 --> 00:37:14,640 Men tanken finns alltid där, som en app som körs i bakgrunden. 505 00:37:14,720 --> 00:37:16,440 Och vet du vad som är värst? 506 00:37:16,520 --> 00:37:20,240 Nej, men det här låter redan tungt. Jag vill nog inte höra mer. 507 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 I mitt huvud hänger allt på mig. 508 00:37:22,800 --> 00:37:27,080 Om jag skulle ringa så finns hon där. 509 00:37:27,160 --> 00:37:30,760 Som om det inte ens är möjligt att Stella gått vidare, 510 00:37:30,840 --> 00:37:33,680 träffat nån annan, skaffat barn… 511 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 Vi tänker inte på det nu. 512 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 De låter henne ändå inte adoptera här, så… 513 00:37:39,520 --> 00:37:44,400 Jaså? Tur att det finns fascister som hindrar mitt ex från att bli lycklig. 514 00:38:08,800 --> 00:38:12,520 -Klarar hunden en så lång resa? -Den har inte dragit. 515 00:38:12,600 --> 00:38:17,240 Han har skitit, ätit och nu ska han sova. Han har sitt eget liv. 516 00:38:46,480 --> 00:38:50,240 Om 20 meter ligger din destination till vänster. 517 00:39:12,920 --> 00:39:15,360 Hörru, skicka en bild till Secco! 518 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 Vänta, jag filmar. 519 00:39:17,400 --> 00:39:21,520 -Din jävla idiot. Du borde vara här. -Som om han skulle lyfta arslet. 520 00:39:21,600 --> 00:39:24,280 Älskling, kan du hämta en öl till? 521 00:39:25,640 --> 00:39:28,800 Hur går det? Har ingen letat efter dig? 522 00:39:28,880 --> 00:39:31,840 Varje morgon tänker jag: "I dag kommer de." 523 00:39:31,920 --> 00:39:34,640 Och varje kväll: "Tur att de inte gjorde det." 524 00:39:34,720 --> 00:39:38,080 Men det vore kanske bättre om de kom, för att leva så här… 525 00:39:38,160 --> 00:39:41,640 Jag filmar, så när de väl tar dig kan jag spela upp det här. 526 00:39:41,720 --> 00:39:46,440 Kan ni pausa tortyren? Jag vill spela upp nåt för honom. 527 00:39:46,520 --> 00:39:47,440 …kanske bättre. 528 00:39:47,520 --> 00:39:50,360 Men nog om det. Hur går det med dig och Smeralda? 529 00:39:50,440 --> 00:39:52,640 -Vad är det med Smeralda? -Kom igen! 530 00:39:52,720 --> 00:39:57,080 En snubbe sitter i fängelse så du ska få ligga, och du slösar bort det. 531 00:39:57,160 --> 00:39:58,240 Dra åt helvete! 532 00:39:58,320 --> 00:40:00,800 Allvarligt? Har du inte träffat henne igen? 533 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 Debora har kommit bort. 534 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Hennes farfar Ugo väntar vid Joe Spit’s. 535 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Giulio! 536 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Men herregud! Sluta skälla på andra hundar. 537 00:40:24,600 --> 00:40:28,040 Har du skaffat hund nu? Apokalypsen är här. 538 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Men hallå, din idiot! 539 00:40:30,160 --> 00:40:33,120 -Giulio! Lägg av! -Schiocco! Sluta! 540 00:40:33,200 --> 00:40:36,240 Stackarn. Vad har han gjort för att hamna hos dig? 541 00:40:36,320 --> 00:40:38,400 Var han Priebke i ett tidigare liv? 542 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 -Vem? -Priebke! Nazisten. 543 00:40:40,920 --> 00:40:45,080 Massakern i Fosse Ardeatine. Inte likt dig att inte kunna sånt. 544 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Jag hör inte! Han skäller så. 545 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Hur mår du? 546 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 -Bra! -Fan ta dig! 547 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 Var inte så hård mot honom. Han lugnar sig. 548 00:40:55,320 --> 00:40:57,760 Nej, jag sa det till dig. 549 00:40:57,840 --> 00:41:00,600 Varför säger du "bra"? Det är så arrogant. 550 00:41:00,680 --> 00:41:04,160 Tänk om jag inte mår bra och du bara öser på med endorfiner? 551 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Mår du inte bra? 552 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Jag vet inte. Jag bara sa det. 553 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 Då får du ta mina endorfiner och sluta gnälla. 554 00:41:11,560 --> 00:41:13,960 Han kanske skäller för att bli som du. 555 00:41:14,040 --> 00:41:17,240 "Kolla, farsan. Jag kan också vara jobbig." 556 00:41:17,320 --> 00:41:19,680 Vadå "farsan"? Usch, jag ryser. 557 00:41:19,760 --> 00:41:21,920 Oj, han har visst lugnat sig. 558 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Ska vi prova igen? 559 00:41:33,160 --> 00:41:35,080 Giulio! Kom hit! 560 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Schiocco! Sluta! 561 00:41:38,760 --> 00:41:40,920 -Det går inte. -De hatar varandra. 562 00:41:41,000 --> 00:41:43,760 Antingen låter vi dem slåss eller så går vi. 563 00:41:43,840 --> 00:41:46,720 Kan ni inte gå till parken i stället? 564 00:41:46,800 --> 00:41:48,320 Vad fan vill du? 565 00:41:48,400 --> 00:41:51,440 Ta med din unge till parken. Han ser ut som Buddha! 566 00:41:53,360 --> 00:41:55,600 -Visst är det trevligt? -Ja. 567 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Ska vi ses utan hundarna? 568 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 Varför säger vi att vi ska ses när vi aldrig gör det? 569 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 Men nu ska vi det. Jag lovar. 570 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Bara en massa löften. 571 00:42:07,160 --> 00:42:11,000 Jag menar det. Du ska få se. 572 00:42:11,080 --> 00:42:15,640 -Pappa, kan du läsa för mig? -Pappa pratar om nåt viktigt. 573 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 Så fort farbror Zero säger om han fick ligga så kommer jag. 574 00:42:20,320 --> 00:42:24,120 -Vad läser du för honom? -Samma bok varje kväll. 575 00:42:24,200 --> 00:42:26,560 Hur kan det vara normalt 576 00:42:26,640 --> 00:42:30,480 att vilja höra samma historia med samma ord varje dag? 577 00:42:30,560 --> 00:42:32,400 Det är ju Ludovico-metoden. 578 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 Man har kognitiva problem eller är helt galen. 579 00:42:35,320 --> 00:42:37,880 Här, du får läsa. Var en bra farbror. 580 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 De tre små grisarna! Är du galen? 581 00:42:41,640 --> 00:42:44,760 Det är som att lära barn att spekulera i fastigheter! 582 00:42:45,360 --> 00:42:47,720 -Kan du den? -Ja, men den suger. 583 00:42:47,800 --> 00:42:50,240 Den smarta grisen är i maskopi med vargen. 584 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 De två hippiegrisarna bor i halm- och trähyddor, 585 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 men vargen blåser ner allt. 586 00:42:55,480 --> 00:42:58,760 De går till grisen som bygger stenhus. 587 00:42:58,840 --> 00:43:02,040 Han klandrar dem för att de slösat bort mammans pengar. 588 00:43:02,120 --> 00:43:04,600 Han säljer ett hus och delar pengarna med vargen. 589 00:43:04,680 --> 00:43:08,720 Nej! Gimmy bygger i sten för att han är försiktig! 590 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 Ja, visst. Vakna lite. 591 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 I bröderna Grimms version heter han Gimmy Caltagirone. 592 00:43:14,400 --> 00:43:18,120 Han slänger ut en gubbe på gatan, med ett hus av ballonger. 593 00:43:19,680 --> 00:43:25,440 Flyttade du hit för att vargen förstörde ditt hus, precis som han förstörde vårt? 594 00:43:25,520 --> 00:43:28,360 Har du sagt att det här är din berättelse? 595 00:43:28,440 --> 00:43:29,600 Det är Christine. 596 00:43:29,680 --> 00:43:33,640 Hon älskar berättelser med grisar. De är underrepresenterade. 597 00:43:33,720 --> 00:43:38,440 Det är svårt när ens enda förebilder är Greta Gris och Babe. 598 00:43:38,520 --> 00:43:42,360 -Och hon i Mupparna. -Nämn inte henne. Det blir bråk. 599 00:43:45,000 --> 00:43:50,440 Nej. Jag är bara på besök här ute på vischan, men jag har ett hus. 600 00:43:50,520 --> 00:43:54,760 -Är det av sten? -Först tänkte jag: "Hur ska jag veta det? 601 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 Hus från 80-talet är väl av betong? 602 00:43:57,520 --> 00:43:59,920 Vill du bli lantmätare?" 603 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 Men sen fattade jag. 604 00:44:01,360 --> 00:44:05,960 I hans treåriga ögon är vi nog fulländade vuxna, 605 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 så som vi såg 40-åringar när vi var små. 606 00:44:09,320 --> 00:44:14,800 Människor som troligen hade stenhus för de verkade själva vara av sten. 607 00:44:14,880 --> 00:44:19,680 Kanske ser han på oss, den lilla oskyldiga korven, 608 00:44:19,760 --> 00:44:24,840 och tror att vi är orubbliga, som stenfigurerna på Påskön. 609 00:44:29,400 --> 00:44:32,640 Tänk chocken när han fattar hur vi egentligen är. 610 00:44:32,720 --> 00:44:34,840 Splittrade efter skeppsbrottet. 611 00:44:34,920 --> 00:44:40,000 Vi räknar inte ens dem som vi har förlorat. De som drunknade, 612 00:44:40,080 --> 00:44:46,800 de som tog sig i land och gömde sig i mörkret, 613 00:44:46,880 --> 00:44:48,920 i utkanten av universum. 614 00:44:58,360 --> 00:45:02,280 Och husen vi bor i är inte av sten, men inte av halm heller. 615 00:45:02,360 --> 00:45:06,000 De är byggda av allt skräp vi har samlat på oss. 616 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 Ruttet trä, plåt, rester. 617 00:45:09,280 --> 00:45:13,320 Ett jävla bygge som hålls ihop med saliv och Xanax. 618 00:45:14,320 --> 00:45:19,760 Med skulder vi aldrig kan betala och löften ingen håller. 619 00:45:22,600 --> 00:45:25,920 Och där inne är vi. Hopkurade och ensamma. 620 00:45:26,000 --> 00:45:30,680 Och vi hoppas att vargen inte blåser ner vårt hus i natt. 621 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 Okej, men är ditt hus åtminstone av trä? 622 00:45:36,160 --> 00:45:40,120 Lyssna, häng inte upp dig på materialet. 623 00:45:40,200 --> 00:45:42,680 Det viktiga är att bo nära andra. 624 00:45:42,760 --> 00:45:46,440 Så när väggarna skakar kan ditt hus luta sig mot grannens. 625 00:45:46,520 --> 00:45:49,480 Men vi har ju ingen granne här. 626 00:45:49,560 --> 00:45:55,400 Jo, vi är här nu. Och vi finns kvar även när du inte ser oss. 627 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 Vi tar bara en paus, sen fixar vi allt. 628 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Lovar du? 629 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Jag lovar. 630 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 Jag menar det. Du ska få se. 631 00:46:08,440 --> 00:46:10,640 Vet du varför jag inte kan säga nåt? 632 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 För jag är likadan. Jag har också det där. 633 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 Vadå? 634 00:46:22,160 --> 00:46:24,440 Hon svarade inte, men jag vet. 635 00:46:27,600 --> 00:46:31,640 Det där som sitter här inne, i magen. 636 00:46:32,520 --> 00:46:38,160 Även när man tror att man fått bort det, att det inte kan göra ont längre. 637 00:46:39,480 --> 00:46:42,200 Men så är det där igen, och sabbar allt. 638 00:46:48,000 --> 00:46:51,800 Det som dödar dig tusen gånger under ett liv. 639 00:46:51,880 --> 00:46:54,880 Förhoppningen om att det blir rätt den här gången. 640 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 SKA VI TA EN GLASS NÄR JAG KOMMER HEM? 641 00:47:35,760 --> 00:47:39,800 EN SPOTTSTYVER 642 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 MUGGAR 643 00:47:46,920 --> 00:47:48,080 DISK 644 00:47:54,840 --> 00:47:57,880 -Ska ni öppna igen? -Är han som drev det tillbaka? 645 00:48:00,800 --> 00:48:03,240 Det är nya ägare nu. 646 00:50:59,160 --> 00:51:01,480 Undertexter: Susanna Wikman