1 00:00:14,400 --> 00:00:17,720 Ani, luni și zile Petrecute descurcând un fir 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 Din încâlceala nervilor tăi Întinși la uscat 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,920 Nopți nedormite Și urme de pernă pe față 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 Pierd totul, chiar și părul Și încerc să respir 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,600 Dar unde pleci? Spune-mi unde pleci 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 Închide totul într-o trapă Nu se știe niciodată 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 Dar unde te duci? Unde te duci acum când… 8 00:00:39,520 --> 00:00:42,760 Nu te mai recunoști 9 00:00:46,080 --> 00:00:50,720 E cineva în oglindă Dar nu mai ești tu 10 00:00:53,640 --> 00:00:56,920 Nu te recunosc 11 00:00:57,000 --> 00:01:00,040 Câte vieți trăiești în secret? 12 00:01:00,720 --> 00:01:05,200 Nu te mai recunosc 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,680 O MIZĂ DE DOI BANI 14 00:01:43,920 --> 00:01:49,760 URGENȚE NONSTOP 15 00:02:33,760 --> 00:02:36,240 Hemoragia internă s-a oprit. 16 00:02:36,320 --> 00:02:37,880 Am reușit la timp. 17 00:02:37,960 --> 00:02:41,000 De obicei, primim pacienți când sunt deja pe moarte. 18 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Nu putem garanta nimic 19 00:02:43,480 --> 00:02:47,160 până nu-l coasem și vedem cum e când se trezește. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Dar măcar acum putem să sperăm. 21 00:02:51,760 --> 00:02:55,840 Cică atunci când o poveste ajunge la ultimul act, pur și simplu știi. 22 00:02:57,240 --> 00:02:59,000 Se simte în aer. 23 00:03:01,400 --> 00:03:04,840 Nu știu dacă e așa. Credeam că s-a terminat acum 20 de ani, 24 00:03:04,920 --> 00:03:10,080 în acea după-amiază de august, când a luat sfârșit marea pantomimă. 25 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 Ce faci sâmbătă după-amiază? Mergem la expoziția Warhol? 26 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 Mie mi se rupea de Andy Warhol, 27 00:03:18,240 --> 00:03:21,440 dar se despărțise de iubit și eram iar în fereastra aia 28 00:03:21,520 --> 00:03:25,760 în care puteam să fac o mișcare înainte să apară următorul secerător. 29 00:03:25,840 --> 00:03:29,280 Înainte, aș fi zis: „Sigur. Sunt obsedat de Andy Warhol!” 30 00:03:29,360 --> 00:03:33,880 Voiam să-mi tatuez o conservă de roșii. Și pe Marilyn care e ca Moira Orfei. 31 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 M-am masturbat des la ele! 32 00:03:35,840 --> 00:03:37,400 Aș fi renunțat la tot: 33 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 examene, muncă, consultații, prieteni, fete… 34 00:03:40,440 --> 00:03:45,160 Ca de fiecare dată, aș fi ars toate punțile demnității, ca să zic: 35 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 „Sigur că sunt liber. Mergem unde vrei!” 36 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 În schimb, mi-am mușcat limba și am zis… 37 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Cred că ies cu cineva sâmbătă. 38 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Niciodată n-am spus ceva mai greu. 39 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Nici când i-am zis mamei că nu merg la facultate. 40 00:04:09,160 --> 00:04:13,560 M-am tot plimbat cu metroul timp de opt ore, ca un psihopat. 41 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 Pentru că simțeam că propoziția aia… 42 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 „Poate ies cu cineva…” 43 00:04:18,320 --> 00:04:23,040 …indica sfârșitul a ceva minunat care nu s-a întâmplat niciodată. 44 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 Dar tocmai de-asta nu s-a realizat, 45 00:04:25,720 --> 00:04:30,880 a rămas pură, așa cum sunt doar lucrurile care nu se întâmplă niciodată. 46 00:04:32,320 --> 00:04:34,080 Așa suntem noi, fraierii. 47 00:04:34,160 --> 00:04:36,480 Când oamenilor nu le pasă de noi, 48 00:04:36,560 --> 00:04:39,120 ne pun la coada listei de priorități, 49 00:04:39,200 --> 00:04:40,040 chiar sub… 50 00:04:40,120 --> 00:04:44,160 Ce să fac? Am Power Pilates! Urmează spectacolul de sfârșit de an. 51 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 Și… 52 00:04:45,160 --> 00:04:47,920 Scuze. Chi l'ha visto e miercuri seara. 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Nu râde de asta! 54 00:04:49,360 --> 00:04:52,640 Știu că nivelul de prioritate al emisiunii e discutabil. 55 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 E datoria fiecărui cetățean! 56 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Înțeleg, dar dacă te invită cineva… 57 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Taci! Urmează ultimele mesaje ale Isottei. 58 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 A ieșit să cumpere o iguană pentru iubitul ei de 13 ani, 59 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 cunoscut pe TikTok, 60 00:05:05,280 --> 00:05:08,200 dar n-a mai ajuns la magazinul de animale exotice. 61 00:05:08,280 --> 00:05:10,400 Când alții ne calcă pe coadă, 62 00:05:10,480 --> 00:05:13,960 ne resemnăm și ne gândim: „Poate data viitoare.” 63 00:05:14,040 --> 00:05:16,920 Dar când noi trebuie să tragem linia, 64 00:05:17,000 --> 00:05:18,160 să spunem… 65 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 „Nu, îmi pare rău. Nu pot.” 66 00:05:20,600 --> 00:05:23,360 …e mai greu decât să te înjunghii singur. 67 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Crește îndoiala în tine 68 00:05:26,400 --> 00:05:31,560 că, în sfârșit, era timpul să ne vedem și e vina mea dacă nu se întâmplă. 69 00:05:31,640 --> 00:05:34,160 Și voi regreta asta toată viața. 70 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Poate m-a cuprins brusc demnitatea. 71 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 Poate căldura mi-a scurtcircuitat glanda de fraier. 72 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Dar am adăugat… 73 00:05:42,560 --> 00:05:45,040 Adică ies cu o fată. 74 00:05:45,800 --> 00:05:49,760 Bum! I-ai spus! Dă-mi un „B”! Dă-mi un „R”! Bravo! 75 00:05:49,840 --> 00:05:50,920 Ce-o să spună? 76 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 Dacă se sperie? 77 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 Poate e geloasă și îi poți spune: 78 00:05:55,640 --> 00:06:00,120 „Acum regreți, nu? Ți-ai ratat șansa. Frumușelul ăsta nu mai e pe piață. 79 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 A plecat la herghelia cu armăsari.” 80 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Grozav! Mă bucur pentru tine. Să-mi zici cum a fost! 81 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 Nu. N-o interesează. 82 00:06:09,880 --> 00:06:12,000 Nu știu dacă chiar n-o interesa. 83 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Dă-mi un „I”, dă-mi un „d”! Idiot! 84 00:06:14,280 --> 00:06:15,880 Un macchiato, te rog. 85 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 Nu-și smulgea părul din cap. 86 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 Dar mi s-a părut că ceva mic, imperceptibil, 87 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 se fisurase și în ea. 88 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 Dar n-am auzit sunetul cioburilor, 89 00:06:29,520 --> 00:06:32,240 fiindcă ea credea că orice tăcere stânjenitoare 90 00:06:32,320 --> 00:06:36,680 trebuia umplută cu cineva care să țipe până i se rup coardele vocale. 91 00:06:47,600 --> 00:06:49,000 ALARMĂ 08:00 AMÂNĂ 92 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 NICIO NOTIFICARE 93 00:07:16,840 --> 00:07:18,360 RĂZBOIUL STELELOR 94 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 Suntem încă în picioare, Nu ne veți învinge 95 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Niciodată! 96 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 De ce faci asta? 97 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Naiba știe! 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,360 Ca să nu intre cuțitul, nu? 99 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 Ananasul e mult mai bun. 100 00:07:43,200 --> 00:07:44,560 Cum adică? 101 00:07:44,640 --> 00:07:48,440 Coaja de ananas e mai tare și oprește și focul. 102 00:07:48,520 --> 00:07:49,920 Dacă o pui pe braț, 103 00:07:50,000 --> 00:07:52,760 poți opri o lampă de sudură fără să te arzi. 104 00:07:52,840 --> 00:07:55,320 Nu cred că Belea vine cu o lampă de sudură. 105 00:07:55,400 --> 00:07:58,360 Putem trece pe la mine. Am făcut o armură completă. 106 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Ți-ai făcut o armură de ananas? De ce? 107 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 ARMURĂ DE ANANAS 108 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Dacă am un inamic care controlează focul? 109 00:08:07,960 --> 00:08:09,920 - Ce dușman? - Sunt gata. 110 00:08:10,000 --> 00:08:11,880 Avem timp de o cafea? 111 00:08:11,960 --> 00:08:14,360 Nu trebuie să mergem toți. 112 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 Să fim rezonabili. Nu plecăm în excursie. 113 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Totul a început din cauza mea. Crezi că nu vin cu tine? 114 00:08:21,360 --> 00:08:22,560 Doar ziceam, 115 00:08:22,640 --> 00:08:26,200 dar dacă tu, în mod special, nu ai veni cu mine, 116 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 aș crede că ești un gunoi. 117 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Dar ceilalți nu trebuie să vină. 118 00:08:30,360 --> 00:08:33,560 E vorba de fostul meu. I-am chemat pe Carlo și Emilio. 119 00:08:33,640 --> 00:08:36,560 Mai bine vin și eu, să nu facă prea multe pagube. 120 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Apropo, voiam să spun ceva. 121 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Nu m-ar șoca să văd câțiva pumni. 122 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 Dar nu vreau să mă implic în ceva… 123 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 Ce anume? 124 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 Trebuie să fii convingător, evident. 125 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 Dar trebuie să poată povesti ce s-a întâmplat, știi? 126 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 Cui să-i povestească? 127 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Teoretic! 128 00:08:56,400 --> 00:08:57,920 Cum să-ți mai spun? 129 00:09:01,760 --> 00:09:04,200 Nu vreau să fiu implicat într-o crimă! 130 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 Doamne, Zero! 131 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Vă întâlniți la opt dimineața în piață. S-a convenit prin SMS! 132 00:09:09,600 --> 00:09:13,600 Când oamenii vor să ucidă pe cineva, iau niște măsuri de precauție. 133 00:09:13,680 --> 00:09:16,320 Deci îmi spui că vor apărea la un moment dat, 134 00:09:16,400 --> 00:09:18,960 poate înainte să mă taie ăla ca pe un biban, 135 00:09:19,040 --> 00:09:20,840 dar nu vor face nimic excesiv? 136 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 Zero, azi e ziua unor mari sperieturi 137 00:09:24,480 --> 00:09:26,840 și poate a unor pagube minore. 138 00:09:26,920 --> 00:09:30,360 Merg să mă asigur că există echilibru între aceste lucruri. 139 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Nu e clar de ce vii și tu. 140 00:09:34,240 --> 00:09:39,120 Ce să zic? Măcar mai e o femeie. Toată treaba asta pute a patriarhat. 141 00:09:39,200 --> 00:09:43,200 Presărăm puțină feminitate în această procedură pe care o resping. 142 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Bine, nu te mai întreb nimic. 143 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 Sper să fie foc, ca să-ți ceri scuze pentru ananas. 144 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Dracarys! 145 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 Îmi amintesc că drumul a fost lung. 146 00:10:14,600 --> 00:10:15,960 Inima îmi bătea tare, 147 00:10:16,040 --> 00:10:17,680 iar Tatu îmi tot repeta 148 00:10:17,760 --> 00:10:20,000 singura îndoială care mă rodea. 149 00:10:20,080 --> 00:10:22,240 Dacă nu vin Carlo și Emilio? 150 00:10:22,320 --> 00:10:24,000 Dacă nu se trezesc la timp? 151 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Dai peste Belea. Ce faci? Dacă are un cuțit? 152 00:10:27,680 --> 00:10:29,560 Te rog! Deja sunt agitat. 153 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 De-aia am pus toate revistele aici. 154 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Oricum. Nici ananasul nu te-ar ajuta. 155 00:10:34,200 --> 00:10:36,120 Ăla lovește sus. Te înjunghie… 156 00:10:36,200 --> 00:10:38,120 În gât, în piept. Astea dor. 157 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Ai zis că e mai sigur să fii înjunghiat de Belea 158 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 pentru că te înjunghie rezonabil. 159 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Asta era înainte. 160 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Pune-te în locul lui! 161 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 I-ați dat cu spray. I-ați rupt septul nazal. 162 00:10:49,560 --> 00:10:52,080 - I-ai tras-o femeii lui. - Nu i-am tras-o! 163 00:10:52,160 --> 00:10:53,560 Percepția contează. 164 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 A fost concediat din afacerea familiei lui. 165 00:10:56,880 --> 00:10:57,800 Săracul! 166 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 Nu-l apăr. 167 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 Dar, dacă te înjunghie, ce poți să-i reproșezi? 168 00:11:03,680 --> 00:11:05,360 N-am puterea să mă cert 169 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 și mă concentrez pe ceea ce mă consolează. 170 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Credeți-mă, e controversată treaba. 171 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Nu vreau să mor singur. 172 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 O să ziceți: „Nimeni nu vrea asta.” 173 00:11:17,800 --> 00:11:21,680 Dar nu mă refer la faptul că vreau să mă țină cineva de mână. 174 00:11:22,480 --> 00:11:24,040 Nu vreau să fiu singurul. 175 00:11:24,120 --> 00:11:26,680 Adică vreau să moară toți cu mine. 176 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 AICI ZACE ZEROCALCARE 177 00:11:34,840 --> 00:11:38,680 Ideea că eu mor, iar ei trăiesc și se întâmplă o mie de lucruri… 178 00:11:38,760 --> 00:11:41,520 Vor vedea dinozauri clonați, extratereștri, 179 00:11:41,600 --> 00:11:45,520 pe cei de la Zanzara cerșind bani pe Insula Celebrităților. 180 00:11:45,600 --> 00:11:48,240 Toate lucrurile pe care le-am așteptat, 181 00:11:48,320 --> 00:11:50,640 iar eu aș fi singurul care nu le vede. 182 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 Nu e ca și cum le merită mai mult decât mine. 183 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 Aș vrea ca lumea să se sfârșească odată cu mine. 184 00:11:57,560 --> 00:11:59,480 Când inima îmi bate ultima oară, 185 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 un meteorit lovește Pământul și distruge tot ce e viu. 186 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Suntem chit și nu sunt supărat. 187 00:12:05,240 --> 00:12:08,280 Dar îmi dau seama că e un gând megaloman și egoist. 188 00:12:08,360 --> 00:12:12,120 Nu sunt nebun. Știu că nu pot cere așa ceva întregii omeniri. 189 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Deci e suficient să moară prietenii mei. 190 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 În timp ce mă gândeam cine are șanse să moară cu mine, 191 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 am văzut multe mașini de poliție și m-am întrebat: 192 00:12:23,400 --> 00:12:25,560 „Ce naiba se întâmplă azi?” 193 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Apoi am văzut că se îndreptau spre piață și am zis… 194 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Smeralda, frații tăi au terminat treaba? 195 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 N-a răspuns. A luat-o la fugă și am urmat-o. 196 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Dar totul era blocat. 197 00:12:38,440 --> 00:12:41,200 Erau oameni peste tot și toți se întrebau: 198 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 „Ce s-a întâmplat?” 199 00:12:43,080 --> 00:12:45,200 Am intrat în panică: 200 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 „Ce-au făcut ăștia doi? L-au omorât?” 201 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Sau invers. El i-a omorât! 202 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Or fi venit cu nasul pe sus, 203 00:12:53,600 --> 00:12:55,200 iar el i-a înjunghiat. 204 00:12:55,280 --> 00:12:58,720 Sau Secco avea dreptate și a venit cu o lampă de sudură. 205 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 De-aia mirosea a ars! 206 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Dar apoi am ridicat privirea 207 00:13:06,680 --> 00:13:10,160 și erau acolo, cu o expresie care mi-a dat fiori. 208 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Ne-am privit o secundă, 209 00:13:13,280 --> 00:13:17,320 apoi Carlo a făcut gestul internațional pentru „să fugim de aici”. 210 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 De ce? L-au omorât? 211 00:13:19,960 --> 00:13:24,040 Au dispărut. N-o vedeam pe Smeralda și m-am întrebat unde e. 212 00:13:24,120 --> 00:13:27,800 Poate e mai deșteaptă și a fugit, fiindcă era singura soluție! 213 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Dar nu. 214 00:13:32,080 --> 00:13:35,040 Sincer, nu vreau să dublez vocile aici, 215 00:13:35,120 --> 00:13:38,400 pentru că încă mă trec fiori când îmi amintesc. 216 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 E mort. 217 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Zero, să mergem! 218 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Hai! 219 00:14:16,560 --> 00:14:20,280 - Smeralda e acolo. - Trimite-i un mesaj că suntem la cafenea. 220 00:14:20,360 --> 00:14:21,560 Nu putem s-o lăsăm… 221 00:14:21,640 --> 00:14:23,480 Trebuie să plecăm de aici! 222 00:14:25,320 --> 00:14:28,920 Eram pe jumătate în transă, așa că nu știu ce gândeam. 223 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 - Atenție! - Scuze! 224 00:14:30,640 --> 00:14:33,960 O luam razna și trebuia să mă controlez. 225 00:14:34,040 --> 00:14:37,960 M-am gândit: „O să pun totul în ordine, ca la o autopsie.” 226 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 Îmi deschid capul, scot fiecare gând și îl pun pe masă. 227 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 Să începem! 228 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 Mai întâi, e un sentiment oribil. 229 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 Ușurare. 230 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Știu că nu e frumos. 231 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 Un tip e într-o baltă de sânge, 232 00:14:54,600 --> 00:14:56,720 dar nu-mi pare rău. 233 00:14:58,840 --> 00:15:01,880 Frodo ar fi trist că a murit Sauron? 234 00:15:01,960 --> 00:15:05,000 Ce să zic? A încercat să mă omoare în trei filme. 235 00:15:05,080 --> 00:15:08,280 Să-l plâng? „Bietul de el, era mereu politicos.” 236 00:15:08,960 --> 00:15:11,680 Hei! Nu dansez pe TikTok, 237 00:15:11,760 --> 00:15:14,840 dar nici nu mă prefac că sunt în doliu, serios! 238 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Și mai e și frica. 239 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Multă frică. 240 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 Moartea. 241 00:15:23,240 --> 00:15:26,080 Cel mai înfricoșător lucru din lume. 242 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Chiar și moartea naturală pare ceva îndepărtat 243 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 care nu ne privește. 244 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Aproape că nu ne gândim la ea. 245 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 Doar când se întâmplă. 246 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Dar moartea violentă, 247 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 să fii înjunghiat de moarte… 248 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Mereu crezi că e la mii de lumi distanță de tine. 249 00:15:52,520 --> 00:15:54,600 Dar e chiar acolo, la câțiva metri. 250 00:16:00,240 --> 00:16:03,360 E pe trupul acela care încă miroase ca tine 251 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 și tu miroși ca el. 252 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 Ați făcut schimb de atomi, molecule, sudoare… 253 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 Crezi că e o joacă? 254 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 Iar acum e acolo, mort, 255 00:16:12,680 --> 00:16:15,440 străpuns de o bucată de fier ascuțit, 256 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 care l-a sfâșiat de mai multe ori. 257 00:16:20,600 --> 00:16:23,400 Apoi, e un sentiment de care mi-e rușine. 258 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 Nu vreau să-l numesc. 259 00:16:24,960 --> 00:16:29,080 E ceea ce am simțit când am văzut-o pe Smeralda disperată. 260 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 O mică parte din mine s-a gândit… 261 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 De ce plângi? 262 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Ai tot spus că te bătea, că era un nenorocit. 263 00:16:37,200 --> 00:16:41,800 Iar acum plângi de parcă a murit Derek din Anatomia lui Grey. La naiba! Hai! 264 00:16:42,640 --> 00:16:46,320 Rațional, răspunsul e că, dacă pentru mine era un monstru, 265 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 pentru ea el însemna cu totul altceva. 266 00:16:48,960 --> 00:16:50,520 A fost cu el șapte ani. 267 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 E de înțeles că e supărată când îl vede dezmembrat. 268 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Sigur că e de înțeles, la naiba! 269 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 Mersi pentru lecție, greieraș Jiminy. 270 00:16:59,800 --> 00:17:03,280 Tot mă enervează că plânge după jegul ăla. 271 00:17:03,360 --> 00:17:05,760 E în regulă sau trebuie să-ți cer voie? 272 00:17:08,000 --> 00:17:09,840 Idiotule, vrei un suc? 273 00:17:11,080 --> 00:17:13,560 Nici nu știu dacă e chiar adevărat. 274 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 Cred că este. E deja la știri. 275 00:17:18,120 --> 00:17:19,320 Dar Smeralda? 276 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 Am sunat-o, dar nu răspunde. 277 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Tot nu înțeleg cum puteți fi așa calmi. 278 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 Cred că a fost bine. 279 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Cum să fie bine? 280 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 A murit un om. Chiar și doar pentru consecințe… 281 00:17:32,880 --> 00:17:37,240 Ar fi murit mai devreme sau mai târziu. Nu are rost să amâni lucrurile. 282 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 Sincer, nu aveam chef să văd 283 00:17:39,960 --> 00:17:43,200 raționamentul lui Secco despre viață și moarte, 284 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 dar n-am mai întrebat fiindcă am auzit soneria… 285 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 E închis! 286 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Stai! Cum adică „închis”? 287 00:17:50,160 --> 00:17:52,680 Iubire! Credeam că nu-mi citești mesajele! 288 00:17:52,760 --> 00:17:55,040 Iubire! 289 00:17:55,120 --> 00:17:56,600 S-au întâmplat multe. 290 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 N-am nicio legătură. A murit Belea. 291 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 Jur că n-am nicio legătură. 292 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Tartallegra nu mai vrea banii! 293 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 Nu știu ce s-a întâmplat. A spus… 294 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Iubitule, oprește-te! 295 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 Scuze. Credeam că nu te mai văd. 296 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 Explică-mi! Cum adică l-au omorât pe Belea? 297 00:18:11,880 --> 00:18:12,840 Cine a făcut-o? 298 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 - Stai, nu e… - Taci! 299 00:18:16,960 --> 00:18:20,640 Încă are cuțitul. Oamenii sunt opriți. Trebuie să plecăm! 300 00:18:20,720 --> 00:18:21,680 E închis aici. 301 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 Încă sunt șocat 302 00:18:23,640 --> 00:18:26,320 pentru că am văzut cine ținea cuțitul. 303 00:18:26,400 --> 00:18:29,640 Adică l-am văzut, conform definiției cuvântului, 304 00:18:29,720 --> 00:18:31,400 pe criminal. 305 00:18:31,480 --> 00:18:34,360 Dintre toți oamenii pe care i-am cunoscut, 306 00:18:34,440 --> 00:18:36,320 ultimul la care m-aș fi gândit 307 00:18:36,400 --> 00:18:39,480 că ar putea purta mantia unui ucigaș 308 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 era Lorenzo Montini. 309 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Montini… 310 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 URGENȚE NONSTOP 311 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Pot să aștept aici? 312 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Puteți aștepta, dar nu vă pot lăsa să intrați. 313 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Mergeți acasă să vă odihniți. 314 00:19:07,360 --> 00:19:09,560 Vă sunăm dacă se trezește. 315 00:19:10,240 --> 00:19:12,480 Cum îl cheamă pe cel mic? 316 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 Giulio. 317 00:19:14,040 --> 00:19:15,640 Îl cheamă Giulio. 318 00:19:16,720 --> 00:19:19,680 Gândiți-vă la prăpastia în care l-am aruncat 319 00:19:19,760 --> 00:19:21,320 de a ajuns să facă asta. 320 00:19:21,840 --> 00:19:24,560 Încercam să rezolvăm problemele Mistrețului, 321 00:19:24,640 --> 00:19:25,800 apoi pe ale mele, 322 00:19:25,880 --> 00:19:28,320 iar el era acolo, în fața noastră, 323 00:19:28,400 --> 00:19:30,520 alunecând tot mai adânc în iad. 324 00:19:30,600 --> 00:19:32,320 Parcă nu-l vedeam. 325 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 În cele din urmă, el a devenit iadul. 326 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 De ce a făcut asta Montini? 327 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Iubito, m-ai auzit? 328 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Datoria la Tartallegra a dispărut! 329 00:19:52,080 --> 00:19:54,800 Datoriile atât de mari nu dispar pur și simplu. 330 00:19:54,880 --> 00:19:58,480 Nu știu cum s-a întâmplat. E un miracol! 331 00:20:01,520 --> 00:20:03,760 Fecioara Maria face minuni. 332 00:20:03,840 --> 00:20:05,640 Noi facem afaceri. 333 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Ce legătură are el cu asta? 334 00:20:09,440 --> 00:20:11,840 Chiar n-ai știut nimic? 335 00:20:11,920 --> 00:20:13,480 Despre ce? Nu înțeleg. 336 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 Nu te-ai gândit 337 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 când Tartallegra l-a întrebat pe bengalez cine a făcut asta, 338 00:20:19,480 --> 00:20:23,520 de ce nimeni nu i-a cerut banii lui Carlito, el fiind intermediarul? 339 00:20:23,600 --> 00:20:29,120 Am crezut că au vorbit cu el, dar voiau să afle de unde a pornit totul. 340 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Nu. 341 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Adică da, dar îți scapă ceva. 342 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 S-au dus la Carlito. 343 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 Și au zis… 344 00:20:38,960 --> 00:20:42,200 Ne-ai blocat contul de 99 de mii. Să ni-i dai înapoi. 345 00:20:42,280 --> 00:20:43,360 Ești șofer, nu? 346 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Și ce-ai zis? 347 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 Că da, sunt șofer, dar nu sunt serviciu de limuzine. 348 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Îl duc doar pe Don Diego Coccodritto. 349 00:20:52,520 --> 00:20:54,960 În sfârșit, un deznodământ logic 350 00:20:55,040 --> 00:20:57,280 pentru cubanezul ăsta neterminat! 351 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 Bravo, scenariștilor! 352 00:20:58,880 --> 00:21:02,600 Mă întrebam de ce Coccodritto n-avea nicio legătură cu povestea! 353 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Coccodritto e concurentul lui Tartallegra. 354 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 Fac aceleași lucruri: trafic, camătă, extorcare… 355 00:21:13,000 --> 00:21:17,160 Sunt și creativi, căci au o slăbiciune pentru florării și dealeri auto. 356 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 Dar în altă parte a orașului. Sunt concurenți, nu rivali. 357 00:21:21,000 --> 00:21:24,840 Se respectă și nu-și încalcă teritoriile. 358 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 De exemplu, de la ei își ia Lemur prafurile. 359 00:21:28,640 --> 00:21:30,560 De-aia nu v-au făcut nimic. 360 00:21:30,640 --> 00:21:32,600 N-au vrut să înceapă un război. 361 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 Oricum era pe cale să înceapă. 362 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 Belea venea aici în fiecare zi, făcând pe nebunul! 363 00:21:41,600 --> 00:21:44,840 L-a bătut pe Montini. A făcut o scenă întreagă. 364 00:21:44,920 --> 00:21:47,840 Dramele astea atrag poliția și strică afacerile. 365 00:21:50,800 --> 00:21:54,520 Așa că a trebuit să facem o înțelegere bună pentru toți. 366 00:21:54,600 --> 00:21:56,520 Iubito, ce-ai făcut? 367 00:21:56,600 --> 00:22:00,240 - I-am convins să cumpere datoria. - Cum adică? 368 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 Au plătit datoria și au cumpărat-o. 369 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Ce înseamnă asta? 370 00:22:05,160 --> 00:22:08,240 Nu am datorii la Tartallegra, dar am la Coccodritto? 371 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Da. Mai mult, dar nu atât de urgent. 372 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Ce credeai? Datoriile nu dispar așa. 373 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 Te iubesc, știi asta, dar ajută-mă să înțeleg. 374 00:22:16,960 --> 00:22:19,680 - Ce am câștigat? - O lună. 375 00:22:19,760 --> 00:22:22,520 O lună de ce? Ce să fac cu o lună? 376 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 O lună e o lună. 377 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Deci avem o lună în plus? 378 00:22:28,320 --> 00:22:30,960 Știu doar că peste o lună mă întorc aici. 379 00:22:40,280 --> 00:22:45,640 Dacă e cu Coccodritto, de ce l-a implicat pe bengalez, care e omul lui Tartallegra? 380 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Care e legătura dintre ei? 381 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 A fost o înscenare în stilul lui Keyser Söze. 382 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 Au prevăzut toate mișcările, ca la domino, 383 00:22:53,040 --> 00:22:56,640 iar familia Coccodritto a ajuns să cumpere datoria. 384 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Nu, copiii lor merg la aceeași școală. 385 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 Carlito și-a zis că părinților lui Aryan le-ar prinde bine 2.000 de euro. 386 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Retrag tot ce-am zis. 387 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 Viața reală e mereu prost scrisă. 388 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Nașpa. 389 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Măcar am câștigat o lună. 390 00:23:12,960 --> 00:23:16,040 Avem timp să găsim o soluție, deci… 391 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Zero… 392 00:23:20,520 --> 00:23:24,000 Nu a spus nimic, dar ochii ei triști spuneau totul. 393 00:23:24,560 --> 00:23:27,880 Marcau sfârșitul. Fără apel, fără recurs. 394 00:23:27,960 --> 00:23:29,520 Un sfârșit. 395 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 La început, am crezut că era sfârșitul întregii povești. 396 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 Că trebuia să accept. Că era gata. 397 00:23:35,680 --> 00:23:41,000 Abia după câteva luni am realizat că era sfârșitul ideii ce ne însoțise 40 de ani. 398 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Că putem fi mereu ca Tâlharii. 399 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 Să rămânem împreună. Să ținem gașca unită… 400 00:23:46,360 --> 00:23:48,800 Cât suntem împreună, putem face orice. 401 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 Chiar să înfruntăm singuri lumea. 402 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 Să înțeleg bine. 403 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 Tu erai emoționat, 404 00:24:04,080 --> 00:24:07,000 iar eu mă bucuram că plecăm de acolo. 405 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 De ce mai sunt aici? De ce? 406 00:24:09,080 --> 00:24:10,760 Nu știu. Cum să le întreb? 407 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Doamne, ce plictiseală! 408 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 Scuze, Sarah. Încerc să fiu sensibil… 409 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 - Sensibil pe dracu'! - Haide! 410 00:24:21,720 --> 00:24:26,640 Ai de gând să-ți miști piciorușele spre ușă, la un moment dat? 411 00:24:26,720 --> 00:24:28,160 Da, Zero, nicio grijă! 412 00:24:28,240 --> 00:24:31,200 Mergem la mama. I-am spus deja. E fericită. 413 00:24:31,280 --> 00:24:33,120 Dar am ceva de făcut mai întâi. 414 00:24:33,200 --> 00:24:35,440 Vin să o iau în 20 de minute. 415 00:24:35,520 --> 00:24:38,400 Dacă vrei să-i spui ceva, e ultima ta șansă. 416 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Pa! 417 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 E nebună. Chiar o asculți? 418 00:24:48,080 --> 00:24:50,600 - Nu înțeleg ce a vrut să zică. - Ce crezi? 419 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 Sari! Tipul e mort. 420 00:24:52,400 --> 00:24:53,840 E rândul tău! 421 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Nu e momentul potrivit. 422 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 Bineînțeles că nu! 423 00:24:57,520 --> 00:25:00,200 Niciodată nu e momentul pentru așa ceva! 424 00:25:00,280 --> 00:25:02,960 Ce înseamnă „sari”? Suntem pe podul Ariccia? 425 00:25:03,040 --> 00:25:04,480 E o treabă serioasă. 426 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Ia lucrurile încet. Foarte încet! 427 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 - Exact! - Așa e! 428 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 Ieși cu ea, vezi cum merge, 429 00:25:10,480 --> 00:25:13,440 nu te lași purtat de dorința de a pune etichete… 430 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Apoi, încet, când te-ai obișnuit cu situația, 431 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 după ce au trecut opt ani de obișnuință, 432 00:25:18,840 --> 00:25:23,720 dacă totul merge bine, în acel moment, începi să faci un bilanț al situației 433 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 și spui: „Din afară, chiar pare că suntem împreună.” 434 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 Dar e o imagine de moment. N-o poți planifica. 435 00:25:31,520 --> 00:25:33,280 Abia atunci sunteți împreună. 436 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 Și atunci vă despărțiți. 437 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 Dar abia a început! 438 00:25:36,400 --> 00:25:38,440 Nu, e criza de șapte ani. 439 00:25:38,520 --> 00:25:40,200 Până atunci, unul se satură. 440 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 Ce să-i spun? 441 00:25:41,960 --> 00:25:44,440 Du-te, fă pe prostul! Fă o glumă! 442 00:25:44,520 --> 00:25:47,880 A zis 20 de minute. O să treacă repede și o să plece. 443 00:25:55,960 --> 00:25:57,120 Bună! 444 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Nu știu ce să spun în situațiile astea. 445 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 „Ce mai faci?” pare stupid. 446 00:26:08,400 --> 00:26:12,560 Nu spune nimic. Eu trebuie să-ți mulțumesc pentru ultimele zile. 447 00:26:12,640 --> 00:26:17,320 Trebuie să fi fost groaznice pentru tine, dar mi-ai arătat o altă lume. 448 00:26:17,400 --> 00:26:22,320 Pentru prima dată, am dus o viață normală cu cineva căruia îi pasă de mine. 449 00:26:24,200 --> 00:26:27,520 Cred că m-am obișnuit să trăiesc cu o oală sub presiune 450 00:26:27,600 --> 00:26:29,440 care poate exploda oricând. 451 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 Îmi pare rău că nu te-am rugat să rămâi zilele trecute. 452 00:26:32,840 --> 00:26:34,880 Nu voiam să te trimit acasă. 453 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 Nu mă pricep la asta. 454 00:26:36,440 --> 00:26:39,240 Nu că nu-mi place de tine. Dimpotrivă. Dar… 455 00:26:39,320 --> 00:26:43,560 Nu zic asta pentru că vreau să mă mut cu tine, bine? 456 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 Persoana cu care am fost șapte ani a fost înjunghiată azi-dimineață. 457 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Nu prea am chef să mă așez la casa mea. 458 00:26:52,960 --> 00:26:53,840 Are dreptate. 459 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Tot uit că e mort. 460 00:26:56,240 --> 00:26:57,880 Nu-mi intră în cap. 461 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 Nu de asta am spus-o. 462 00:27:00,720 --> 00:27:03,480 A fost un gest frumos din partea ta. 463 00:27:03,560 --> 00:27:06,680 Știu. Dar simt că trebuia să te protejez mai mult 464 00:27:06,760 --> 00:27:08,480 sau să mă revanșez cumva 465 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 fiindcă m-ai salvat când mă sugruma afară. 466 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 Niciodată nu mi-am dorit să mă protejeze cineva. 467 00:27:14,840 --> 00:27:17,360 Dar îți plăceau durii care știu să se bată. 468 00:27:17,440 --> 00:27:18,640 Să nu ne amăgim! 469 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 N-aș fi putut concura cu ei. 470 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Ce idiot ești! 471 00:27:23,160 --> 00:27:25,360 Îmi plăceau oamenii care mă alegeau, 472 00:27:25,440 --> 00:27:27,800 care erau siguri că mă vor. 473 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 Cu tine, trebuia să fac eu totul. 474 00:27:30,040 --> 00:27:32,000 Tu n-ai riscat niciodată. 475 00:27:32,080 --> 00:27:35,840 Ceilalți nu înțeleg și trebuie să riște să se facă de râs. 476 00:27:35,920 --> 00:27:39,600 Voiam să zic că nu e așa, că eram gata să-mi schimb planurile 477 00:27:39,680 --> 00:27:40,960 când a apărut ea, 478 00:27:41,040 --> 00:27:44,480 dar am simțit că Tatu mă bate pe umăr și zice… 479 00:27:44,560 --> 00:27:45,760 Au filmări. 480 00:27:45,840 --> 00:27:48,640 Cer o pauză de la interogatoriu! 481 00:27:54,600 --> 00:27:55,840 Nu contează, Zero. 482 00:27:55,920 --> 00:27:58,240 Nu era momentul să vorbim despre asta. 483 00:28:19,800 --> 00:28:22,160 Cum a fost? Ai făcut ce trebuia? 484 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Da, dar mi-a luat ceva, fiindcă moșul nu voia să plece. 485 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Stătea acolo, ca și cum era paznicul decenței. 486 00:28:32,120 --> 00:28:35,800 Textul ăla m-a tulburat mereu, sinceră să fiu. 487 00:28:35,880 --> 00:28:37,920 Era ca o condamnare pe viață. 488 00:28:40,400 --> 00:28:41,480 Acum îmi place. 489 00:28:48,760 --> 00:28:53,680 PUTEM FI CA NIȘTE COMETE… PENTRU TOTDEAUNA? 490 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 ROMA - AUTOSTRADĂ 491 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Zilele următoare au fost ciudate. 492 00:29:39,280 --> 00:29:41,040 Cu înregistrări telefonice, 493 00:29:41,120 --> 00:29:42,320 frații Smeraldei 494 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 și tot ce am spus fără să fim atenți, 495 00:29:45,280 --> 00:29:48,800 chiar nu venea nimeni să ne întrebe ce naiba făceam? 496 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 Dar nu. N-a venit nimeni. 497 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Legenda lui Belea, o viață de barbarie, 498 00:29:54,040 --> 00:29:57,040 coșmarul a cel puțin trei generații de copii, 499 00:29:57,120 --> 00:30:00,440 arhivată pe o pagină, în secțiunea Știri din Roma 500 00:30:00,520 --> 00:30:02,160 și o mâzgălitură pe perete. 501 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 Când am trecut pe acolo, m-am enervat. 502 00:30:05,080 --> 00:30:06,880 Mă gândeam: „Lider, pe naiba! 503 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 Unul care bătea fete și teroriza copii.” 504 00:30:10,240 --> 00:30:14,680 Dar numele străzilor din oraș sunt pline de oameni de stat și războinici 505 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 care au bombardat oameni, 506 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 au ucis familii, bărbați, femei, copii… 507 00:30:19,440 --> 00:30:21,640 Nimeni nu le dă jos plăcuțele. 508 00:30:21,720 --> 00:30:24,960 Ar fi nedrept dacă obiecția s-ar aplica doar lui Belea, 509 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 așa că am păstrat și textul. 510 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 Apoi, am încetat să ne mai gândim la asta. 511 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 A devenit parte din decorul urban. 512 00:30:39,120 --> 00:30:41,040 Știu că n-ai făcut-o pentru noi. 513 00:30:41,120 --> 00:30:44,480 Nu știu dacă ai făcut-o pentru tine, nici dacă ai avut de ales. 514 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 Dar acum ești acolo 515 00:30:46,040 --> 00:30:48,960 pentru că faptele sunt judecate, nu intențiile. 516 00:30:49,640 --> 00:30:55,240 Sunt și alte fapte, la fel de importante, chiar dacă nu s-au discutat la proces. 517 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 De exemplu, dacă suntem aici, la propriu, 518 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 dacă ne putem continua viața, 519 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 cu certurile, anxietățile și râsetele noastre, 520 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 ți se datorează ție. 521 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 Plătești pentru ceva care ne permite tuturor 522 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 să ne vedem de viață. 523 00:31:10,520 --> 00:31:13,400 Și n-am făcut nimic să merităm asta, dimpotrivă. 524 00:31:13,480 --> 00:31:17,760 Nu ți-am oferit nimic în ultimii ani și nici tu nu ne datorai nimic. 525 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Totuși, ne-ai dat totul. 526 00:31:22,840 --> 00:31:25,600 Bunica i-a mulțumit toată viața Sfintei Lucia, 527 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 care ar fi salvat-o când era să moară la naștere. 528 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 „Fiecare dintre noi are un sfânt în cer”, spunea ea. 529 00:31:31,840 --> 00:31:34,920 „Mulțumește-i zilnic că ești în viață și sănătos.” 530 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 N-am ascultat-o niciodată, dar acum cred că avea dreptate. 531 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 Doar că sfântul nostru nu e în cer. Dimpotrivă. 532 00:31:42,320 --> 00:31:46,000 E într-un loc pământesc care seamănă cel mai mult cu iadul. 533 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Cum e? 534 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 E bine. Mai bine decât data trecută. A mai pus ceva pe el. 535 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 - I-au dat scrisoarea? - Da, s-a bucurat. S-a emoționat. 536 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 A zis că o să-ți scrie. Ai pus adresa ta, nu? 537 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 Da, e la final. 538 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 I-ați dat fotografia? 539 00:32:13,800 --> 00:32:15,000 Da, îți mulțumește. 540 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 Asta îl îngrijora cel mai mult. 541 00:32:19,520 --> 00:32:22,000 Știe că eu nu-l puteam ține singură. 542 00:32:22,080 --> 00:32:23,920 Măcar tu îl vei îngriji. 543 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Mulțumesc că m-ai dus, deși și tu pleci în curând. 544 00:32:32,520 --> 00:32:33,840 Nu, am timp. 545 00:32:33,920 --> 00:32:36,240 Nu stau mult. Mă întorc în trei zile. 546 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 Vorbim când mă întorc? 547 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 Bine. Dar ai grijă cu atâtea călătorii. 548 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Să te și odihnești! 549 00:32:42,280 --> 00:32:43,560 Pa, Giulio! 550 00:32:43,640 --> 00:32:45,880 - Pot să vă întreb ceva? - Sigur. 551 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 De ce-l cheamă Giulio? E un nume ciudat pentru un câine. 552 00:32:49,840 --> 00:32:50,760 Uite! 553 00:32:53,320 --> 00:32:54,640 De cine îți amintește? 554 00:32:54,720 --> 00:32:56,120 Doamne, nu știu. 555 00:32:56,200 --> 00:33:00,280 Cel mai chipeș politician din istoria Italiei! 556 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 Nu știu. Cine? Rutelli? Era sexy, dar nu-l chema… 557 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Giulio Andreotti! 558 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 Dle președinte? 559 00:33:08,680 --> 00:33:10,600 Dle președinte! 560 00:33:24,720 --> 00:33:27,640 Nu l-ai convins pe idiot, nu? 561 00:33:28,160 --> 00:33:29,440 Nu aveam cum. 562 00:33:30,560 --> 00:33:32,400 Are un copil. 563 00:33:32,480 --> 00:33:35,600 Nu-l poate lăsa trei zile cu biata femeie. 564 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Da, exact. 565 00:33:36,880 --> 00:33:37,840 Da. 566 00:33:37,920 --> 00:33:42,320 Asta e narațiunea rațională, pe care o tot ridicăm în jurul lui Secco, 567 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 ca să-i justificăm comportamentul. 568 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 Nu se plânge că are un copil. 569 00:33:46,440 --> 00:33:49,720 Asta spunem noi ca să ne fie mai ușor să acceptăm. 570 00:33:49,800 --> 00:33:53,440 Dar, de fapt, îi mai spusesem ceva lui Secco. 571 00:33:53,520 --> 00:33:57,280 N-am vrut să-i spun Sarei. E ultimul lucru pe care i l-am zis. 572 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Mi-am zis: „Avem 40 de ani, 573 00:33:59,360 --> 00:34:02,840 poate e timpul să vorbim deschis, ca doi oameni maturi.” 574 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Așa că i-am spus. 575 00:34:04,120 --> 00:34:05,240 Ești un rahat! 576 00:34:05,320 --> 00:34:07,640 Copilul ăsta a stricat totul. 577 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 Nu mai putem face nimic împreună. Ai distrus echipa noastră. 578 00:34:11,280 --> 00:34:12,840 A răspuns la fel de matur. 579 00:34:12,920 --> 00:34:14,160 Ce dracu' vrei, mă? 580 00:34:14,240 --> 00:34:17,280 Tu ai început cu benzile desenate și Netflix. 581 00:34:17,360 --> 00:34:18,840 Tu ai stricat totul. 582 00:34:18,920 --> 00:34:21,320 Am un copil, dar nu s-a schimbat nimic! 583 00:34:21,920 --> 00:34:27,840 Nu a spus-o cu resentimente sau tristețe. Era tonul metalic standard al lui Secco. 584 00:34:31,640 --> 00:34:34,480 Dar, pentru o clipă, a deschis o crăpătură mică, 585 00:34:34,560 --> 00:34:36,600 prin care am văzut ultimii ani, 586 00:34:36,680 --> 00:34:40,200 toate lucrurile în care m-am încurcat din cauza muncii. 587 00:34:40,280 --> 00:34:43,200 - Bune și rele. - Cum era vremea în Kobane? 588 00:34:43,280 --> 00:34:46,600 Și mi-am dat seama că Secco nu fusese niciodată acolo. 589 00:34:47,200 --> 00:34:49,920 Niciunul dintre vechii mei prieteni. 590 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 Fiindcă n-am găsit timp sau spațiu să-i păstrez aproape. 591 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 Sau poate asta e marea mea narațiune rațională 592 00:34:56,720 --> 00:34:59,680 cu care îmi justific comportamentul. 593 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 Și m-am întrebat 594 00:35:01,080 --> 00:35:05,200 ce făcea Secco când trăia în afara prieteniei noastre. 595 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 Și chiar dacă răspunsul era evident: 596 00:35:07,520 --> 00:35:08,720 „Juca poker”, 597 00:35:08,800 --> 00:35:10,880 „A făcut sex, dacă are un copil”, 598 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 am întrezărit ceva teribil 599 00:35:13,600 --> 00:35:15,360 în spatele acestor gânduri 600 00:35:15,440 --> 00:35:17,600 care amenințau să distrugă 601 00:35:17,680 --> 00:35:20,480 întregul meu sistem justificativ. 602 00:35:21,440 --> 00:35:23,160 Când vezi norii, oprește-te. 603 00:35:23,240 --> 00:35:25,760 Disecă, aprofundează, introspectează. 604 00:35:25,840 --> 00:35:28,920 Pentru că acei nori îți dezvăluie ceva despre tine. 605 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 Așa crești. 606 00:35:30,880 --> 00:35:33,440 Când vei fi matur și-ți vei înfrunta demonii 607 00:35:33,520 --> 00:35:35,240 și vei vorbi despre ei. 608 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 De asta mi-am făcut curaj și… 609 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Du-te dracului! 610 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Bravo! 611 00:35:42,200 --> 00:35:43,240 S-o sugi! 612 00:35:43,320 --> 00:35:44,480 Tu și maică-ta. 613 00:36:05,800 --> 00:36:09,280 În tot acest timp, nu mi-ai spus cum te simți. 614 00:36:09,360 --> 00:36:10,400 Sunt bine. 615 00:36:10,480 --> 00:36:12,240 Dar nu e ușor cu mama. 616 00:36:12,320 --> 00:36:14,800 Suntem gata-gata să ajungem la știri. 617 00:36:14,880 --> 00:36:16,640 Dar ai rezistat cu Stella. 618 00:36:16,720 --> 00:36:18,120 Știi c-am pierdut 50 €? 619 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 Am pariat că vă împăcați într-o săptămână. 620 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 Și eu am pierdut. Am pariat și eu. 621 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Au trecut șase luni. Ai rupt vraja. 622 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 N-am rupt nimic, Zero. 623 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 Cred că problema e în capul meu. 624 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 N-am vorbit de șase luni, 625 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 dar o parte din mine nu crede că ne-am despărțit. 626 00:36:37,840 --> 00:36:40,920 De parcă e doar o perioadă în care nu vorbim, 627 00:36:41,000 --> 00:36:42,520 o pauză. 628 00:36:42,600 --> 00:36:47,680 Dar când mi se întâmplă ceva, primul gând e să-i spun. 629 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Cred că e normal la început. 630 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 E normal să am o listă în cap 631 00:36:52,320 --> 00:36:54,840 și să o actualizez cu tot ce se întâmplă 632 00:36:54,920 --> 00:36:58,120 ca să-i pot spune totul când o voi vedea din nou 633 00:36:58,200 --> 00:36:59,720 fără să fi ratat ceva? 634 00:36:59,800 --> 00:37:01,240 Nu știu dacă e normal, 635 00:37:01,320 --> 00:37:03,520 dar e bine că nu o cauți. 636 00:37:03,600 --> 00:37:05,920 Zilnic mă uit în oglindă și zic: 637 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 „Bravo, azi n-ai căzut în plasă!” 638 00:37:08,080 --> 00:37:09,480 Ca o drogată. 639 00:37:09,560 --> 00:37:11,280 Dar gândul e mereu acolo. 640 00:37:11,360 --> 00:37:14,640 Ca o aplicație care merge în fundal fără s-o folosești. 641 00:37:14,720 --> 00:37:16,440 Știi ce e mai rău? 642 00:37:16,520 --> 00:37:18,760 Nu, dar deja pare destul de grav. 643 00:37:18,840 --> 00:37:20,240 Nu vreau să aud asta. 644 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 În capul meu, totul depinde de mine. 645 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 Dacă iau telefonul s-o sun, 646 00:37:24,600 --> 00:37:27,080 am senzația că ea e acolo și mă așteaptă. 647 00:37:27,160 --> 00:37:30,760 Ca și cum nu e posibil ca Stella să-și fi văzut de viață, 648 00:37:30,840 --> 00:37:33,320 să fi găsit pe altcineva, să aibă un copil… 649 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 Să nu ne gândim la asta acum! 650 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 Nu o vor lăsa să adopte în țara asta. 651 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Serios? 652 00:37:40,640 --> 00:37:44,400 Slavă Domnului că există fasciști care să-i pună piedici! 653 00:38:08,800 --> 00:38:10,920 Câinele ăsta rezistă la atâta drum? 654 00:38:11,000 --> 00:38:12,520 Deja moțăie. 655 00:38:12,600 --> 00:38:14,520 A făcut caca, a mâncat, 656 00:38:14,600 --> 00:38:15,840 acum doarme! 657 00:38:15,920 --> 00:38:17,240 Are viața lui! 658 00:38:46,480 --> 00:38:50,240 Peste 20 de metri, destinația dv. va fi pe partea stângă. 659 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 Trimite-i o poză lui Secco! 660 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 Stai, fac un videoclip. 661 00:39:17,400 --> 00:39:19,320 Ticălosule! Puteai să vii! 662 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 Nu-și mișcă ăsta curul. 663 00:39:21,600 --> 00:39:24,280 Dragule, fii bun și adu-mi încă o bere. 664 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Cum merge? 665 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Nu te-a căutat nimeni, nu? 666 00:39:28,880 --> 00:39:31,920 În fiecare dimineață cred că vor veni azi, 667 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 iar seara cred că am avut noroc că n-au venit. 668 00:39:34,880 --> 00:39:38,080 Era mai bine dacă veneau, fiindcă așa nu se poate trăi. 669 00:39:38,160 --> 00:39:41,600 Te înregistrez ca să-ți arăt filmarea când vor veni. 670 00:39:41,680 --> 00:39:46,440 „Îmi faceți loc cât îi smulgeți unghiile? Vreau să asculte o înregistrare.” 671 00:39:46,520 --> 00:39:47,440 …era mai bine. 672 00:39:47,520 --> 00:39:50,360 Gata cu povestea asta! Ce e cu tine și Smeralda? 673 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 Ce e cu Smeralda? 674 00:39:51,760 --> 00:39:52,720 Haide! 675 00:39:52,800 --> 00:39:55,080 Un tip e închis ca să te culci cu ea, 676 00:39:55,160 --> 00:39:56,560 iar tu nu profiți! 677 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Du-te dracului! 678 00:39:58,320 --> 00:40:00,800 Vorbești serios? N-ai mai văzut-o? 679 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 Debora s-a pierdut. 680 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Bunicul ei, Ugo, o așteaptă în fața localului lui Joe. 681 00:40:09,360 --> 00:40:11,560 Debora s-a pierdut. 682 00:40:11,640 --> 00:40:14,840 Bunicul ei, Ugo, o așteaptă în fața localului lui Joe. 683 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Giulio! 684 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Nu mai sâcâi alți câini! 685 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 Ai câine acum? 686 00:40:26,240 --> 00:40:28,040 A venit Apocalipsa! 687 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Proasto! 688 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Giulio! Gata! 689 00:40:31,440 --> 00:40:33,120 Schiocco! Termină! 690 00:40:33,200 --> 00:40:38,400 Săracul! Ce-a făcut de a ajuns la tine? O fi fost Priebke într-o viață anterioară! 691 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 - Cine? - Priebke! Nazistul! 692 00:40:40,920 --> 00:40:42,560 Masacrul de la Ardeatine! 693 00:40:42,640 --> 00:40:45,080 Mă mir că n-ai noțiuni comuniste de bază. 694 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Nu te aud! Câinele ăsta latră! 695 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Ce faci? 696 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 - Bine! - Să te ia naiba! 697 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 Haide! Nu fi rău cu el! Se potolește el! 698 00:40:55,320 --> 00:40:57,760 Nu, am zis să te ia naiba pe tine. 699 00:40:57,840 --> 00:41:00,840 De ce ai zis „bine”? Ești arogantă. Nu-ți dai seama? 700 00:41:00,920 --> 00:41:04,160 Poate eu nu sunt bine și-mi arunci endorfinele în față! 701 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Nu ești bine? 702 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Nu știu. Ziceam și eu. 703 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 Atunci ia endorfinele astea și nu fi enervant! 704 00:41:11,560 --> 00:41:13,960 Poate latră fiindcă vrea să fie ca tine! 705 00:41:14,040 --> 00:41:17,240 Așa spune el: „Uite, tată, și eu pot fi enervant.” 706 00:41:17,320 --> 00:41:19,680 Cum adică „tată”? E scârbos! 707 00:41:19,760 --> 00:41:21,920 Gata! Cred că s-a oprit. 708 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Să mai încercăm o dată? 709 00:41:33,160 --> 00:41:35,080 Giulio, vino aici! 710 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Schiocco! Termină! 711 00:41:38,760 --> 00:41:39,800 E inutil. 712 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Se urăsc! 713 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 Ori îi lăsăm să se bată, ori plecăm. 714 00:41:43,840 --> 00:41:46,720 De ce nu-i duceți în parc, în loc de mall? 715 00:41:46,800 --> 00:41:48,320 Ce vrei, mă? 716 00:41:48,400 --> 00:41:51,200 Du-ți tu copilul în parc! Parcă e Buddha! 717 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 - Vezi ce frumos e? - Da! 718 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Hai să ne vedem fără câini! 719 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 De ce tot zicem că ne vedem dacă nu se întâmplă niciodată? 720 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 De data asta o să ne vedem, promit. 721 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Promisiuni, promisiuni… 722 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Am zis că promit! 723 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 O să vezi. O să fii uimită. 724 00:42:11,080 --> 00:42:15,640 - Tata, îmi citești cartea asta? - Tata vorbește ceva important. 725 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 De îndată ce unchiul Zero îmi spune dacă și-a tras-o, vin. 726 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 Ce-i citești? 727 00:42:21,680 --> 00:42:24,120 Aceeași carte în fiecare seară. 728 00:42:24,200 --> 00:42:26,560 Se zice că e normal, dar cum e posibil 729 00:42:26,640 --> 00:42:30,480 să vrei să auzi aceeași poveste cu aceleași cuvinte în fiecare zi? 730 00:42:30,560 --> 00:42:32,400 E tehnica Ludovico! 731 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 Ori ai o problemă cognitivă, ori ești maniac! 732 00:42:35,840 --> 00:42:38,480 Citește-i tu! Fii unchi măcar o dată! 733 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Cei trei purceluși! Ești nebun? 734 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 Îi înveți pe copii să speculeze piața imobiliară. 735 00:42:45,360 --> 00:42:46,520 O știi? 736 00:42:46,600 --> 00:42:47,760 Da, dar e nasoală. 737 00:42:47,840 --> 00:42:50,240 Porcul deștept e mână-n mână cu lupul. 738 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 Uite! Cei doi hipioți trăiau în colibe de paie și lemn, 739 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 lupul le distruge casele, 740 00:42:55,480 --> 00:42:58,840 iar ei merg la porcul care construiește case de piatră. 741 00:42:58,920 --> 00:43:02,040 El îi ceartă că au cheltuit banii mamei, 742 00:43:02,120 --> 00:43:04,640 le vinde o casă și împarte banii cu lupul. 743 00:43:04,720 --> 00:43:05,680 Nu! 744 00:43:05,760 --> 00:43:08,720 Gimmy își face casa de piatră pentru că e precaut. 745 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 Ba nu! Deschide ochii! Trezește-te! 746 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 În versiunea Grimm, îl cheamă Gimmy Caltagirone. 747 00:43:14,400 --> 00:43:18,120 Aruncă în stradă un bătrân care avea o casă din baloane. 748 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 Ai venit să locuiești aici 749 00:43:22,280 --> 00:43:26,040 pentru că lupul ți-a distrus casa, cum ne-a făcut nouă? 750 00:43:26,120 --> 00:43:28,360 I-ai spus că e povestea ta? 751 00:43:28,440 --> 00:43:29,600 Christine i-a spus. 752 00:43:29,680 --> 00:43:33,640 Ei îi plac poveștile cu porci. Zice că nu sunt bine reprezentați. 753 00:43:33,720 --> 00:43:38,440 Înțeleg. E greu când n-ai alte modele decât pe Purcelușa Peppa și pe Babe. 754 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Și aia din Muppets. 755 00:43:40,120 --> 00:43:42,360 Nu pomeni de ea, că ne certăm. 756 00:43:45,000 --> 00:43:48,520 Oricum, nu. Am venit să vă vizitez în pustietatea asta, 757 00:43:48,600 --> 00:43:50,440 dar am casa mea. 758 00:43:50,520 --> 00:43:52,920 Și e făcută din piatră? 759 00:43:53,000 --> 00:43:54,760 Mi-am zis: „De unde să știu? 760 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 Clădirile din anii '80 or fi din beton. 761 00:43:57,520 --> 00:43:59,920 Vrei să te faci topograf?” 762 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 Dar apoi am înțeles. 763 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 Poate că, pentru ochii lui de trei ani, 764 00:44:03,800 --> 00:44:05,960 părem adulți împliniți, 765 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 cum îi vedeam noi pe cei de 40 de ani când eram mici. 766 00:44:09,320 --> 00:44:14,800 Oameni care sigur aveau case de piatră, pentru că și ei păreau făcuți din piatră. 767 00:44:14,880 --> 00:44:16,160 Poate se uită la noi 768 00:44:16,240 --> 00:44:19,680 ca un cârnat nevinovat, făcut mai ales din carne de porc 769 00:44:19,760 --> 00:44:24,840 și ne vede de neclintit, ca statuile din Insula Paștelui. 770 00:44:29,920 --> 00:44:32,640 Ce șoc va avea când va afla cum suntem! 771 00:44:32,720 --> 00:44:34,840 Împrăștiați ca după naufragiu. 772 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 Nici nu-i mai numărăm pe cei pierduți pe drum, 773 00:44:38,640 --> 00:44:42,120 pe cei care s-au înecat, pe cei care au înotat până la țărm, 774 00:44:42,200 --> 00:44:46,800 iar apoi s-au târât să se ascundă în cel mai întunecat colț al nopții, 775 00:44:46,880 --> 00:44:48,720 undeva la marginea universului. 776 00:44:58,360 --> 00:45:02,280 Casele noastre nu sunt făcute din piatră, dar nici din paie. 777 00:45:02,360 --> 00:45:06,000 Sunt făcute din tot gunoiul acumulat de-a lungul anilor. 778 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 Lemn putred, tablă, resturi. 779 00:45:09,280 --> 00:45:13,320 Un talmeș-balmeș ținut laolaltă cu scuipat și Xanax. 780 00:45:14,320 --> 00:45:19,760 Cu datorii imposibil de plătit și promisiuni nerespectate de nimeni. 781 00:45:22,600 --> 00:45:25,920 Noi suntem înăuntru, ghemuiți și singuri, 782 00:45:26,000 --> 00:45:30,680 rugându-ne să nu vină lupul să ne dărâme ușa în seara asta. 783 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 Bine, dar casa ta e măcar din lemn? 784 00:45:36,160 --> 00:45:40,120 Ascultă, nu te crampona de material. Nu contează. 785 00:45:40,200 --> 00:45:42,680 E mai important să trăiești lângă alții. 786 00:45:42,760 --> 00:45:44,240 Când se zguduie pereții, 787 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 casa ta se poate sprijini de alta. 788 00:45:46,520 --> 00:45:49,480 Dar nu e nimeni lângă noi aici. 789 00:45:49,560 --> 00:45:51,120 Nu e adevărat, puștiule. 790 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 Noi suntem aici. 791 00:45:52,680 --> 00:45:55,400 Și suntem aici chiar și când nu ne vezi. 792 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 Ne tragem sufletul, dar apoi vom rezolva totul. 793 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Promiți? 794 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Am zis că promit! 795 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 O să vezi, o să fii uimită. 796 00:46:08,440 --> 00:46:10,640 Știi de ce nu pot să te cert? 797 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 Pentru că și eu am aceeași problemă. 798 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 Ce problemă? 799 00:46:22,160 --> 00:46:24,440 Nu mi-a răspuns, dar știu ce era. 800 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 E chestia aia care rămâne în tine, 801 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 în adâncul stomacului. 802 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 Chiar și când ești sigur că ai eliminat-o, 803 00:46:35,840 --> 00:46:38,160 când crezi că nu te mai poate răni. 804 00:46:39,480 --> 00:46:42,040 Dar iat-o din nou, te dă peste cap! 805 00:46:48,000 --> 00:46:51,360 Te omoară de o mie de ori într-o singură viață. 806 00:46:51,880 --> 00:46:54,640 Speranța că de data asta e bine. 807 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 MÂNCĂM ÎNGHEȚATĂ CÂND REVIN? 808 00:47:35,760 --> 00:47:39,800 O MIZĂ DE DOI BANI 809 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 CĂNI 810 00:47:46,920 --> 00:47:48,080 FARFURII 811 00:47:54,800 --> 00:47:57,880 - Se redeschide cafeneaua? - S-a întors proprietarul? 812 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 S-a schimbat conducerea. 813 00:50:59,160 --> 00:51:01,480 Subtitrarea: Marcel Negrău