1 00:00:14,400 --> 00:00:17,720 År, måneder og dager Brukt på å nøste opp en tråd 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 Av de frynsete nervene dine Hengt ut til tørk 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,920 Søvnløse netter Og putemerker i ansiktet 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 Jeg mister alt, selv håret Og jeg prøver å puste 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,600 Men hvor skal du, hvor er du Fortell meg hvor du skal 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 Lukk alt inne bak en luke Man vet aldri 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 Men hvor skal du Hvor skal du nå som 8 00:00:39,520 --> 00:00:42,760 Du ikke kjenner igjen deg selv 9 00:00:46,080 --> 00:00:50,720 Det er noen i speilet Men det er ikke lenger deg 10 00:00:53,640 --> 00:01:00,040 Jeg kjenner deg ikke igjen Hvor mange hemmelige liv har du? 11 00:01:00,720 --> 00:01:05,200 Jeg kjenner deg ikke igjen 12 00:01:05,280 --> 00:01:08,680 MANGE BEKKER SMÅ 13 00:01:43,920 --> 00:01:50,920 DØGNÅPEN LEGEVAKT 14 00:02:33,760 --> 00:02:37,880 Vi har stanset den indre blødningen. Det var bra han kom inn tidlig. 15 00:02:37,960 --> 00:02:41,000 Ofte er det allerede for sent når de kommer hit. 16 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Vi kan ikke si noe sikkert 17 00:02:43,480 --> 00:02:47,160 før vi har sydd ham sammen, og han er våken igjen. 18 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Men nå kan vi i det minste krysse fingrene. 19 00:02:51,760 --> 00:02:55,840 De sier at når en historie går inn i siste akt, så vet man det bare. 20 00:02:57,240 --> 00:02:59,000 Det ligger i lufta. 21 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 Jeg vet ikke om det stemmer. Det var over 20 år siden 22 00:03:04,840 --> 00:03:10,080 den augustettermiddagen da den store pantomimen endelig tok slutt. 23 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 Hva gjør du på lørdag? Blir du med på Warhol-utstillingen? 24 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 Jeg ga faen i Andy Warhol, 25 00:03:18,240 --> 00:03:21,440 men hun hadde dumpet typen, noe som åpnet vinduet 26 00:03:21,520 --> 00:03:26,880 der jeg kunne prøve meg før neste idiot dukket opp. Før ville jeg sagt: 27 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 "Gjerne, jeg elsker Andy Warhol." 28 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Jeg ville tatovert suppeboksen på magen. 29 00:03:31,720 --> 00:03:35,240 Og Marilyn-portrettene, som jeg runket til dem. 30 00:03:35,320 --> 00:03:37,400 Jeg ville ha brent alt. 31 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 Eksamener, jobber, legetimer, venner, jenter… 32 00:03:40,440 --> 00:03:45,160 Jeg ville ha brent alle broer til verdigheten min bare for å si: 33 00:03:45,680 --> 00:03:48,560 Jeg er ledig. Vi kan gjøre hva du enn vil. 34 00:03:48,640 --> 00:03:52,120 I stedet bet jeg meg i tunga og sa: 35 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Jeg skal treffe noen på lørdag. 36 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Det var det vanskeligste jeg noen gang har sagt. 37 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Verre enn å si til moren min at jeg ikke skulle studere. 38 00:04:09,160 --> 00:04:13,560 Jeg tok bare T-banen frem og tilbake i åtte timer som en idiot. 39 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 For det føltes som om den setningen… 40 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 "Jeg skal treffe noen…" 41 00:04:18,320 --> 00:04:23,040 …markerte slutten på en drøm som aldri ble virkelig. 42 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 Men det var derfor det aldri skjedde. 43 00:04:25,720 --> 00:04:30,880 Den var så vidunderlig som bare drømmer kan være. 44 00:04:32,320 --> 00:04:36,480 Det er problemet med oss tosker. Når folk gir faen i oss, 45 00:04:36,560 --> 00:04:40,040 setter oss nederst på lista si, eller enda lavere… 46 00:04:40,120 --> 00:04:42,360 Beklager, men jeg har power pilates. 47 00:04:42,440 --> 00:04:44,600 Det er avslutningsforestillingen. 48 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 Beklager, men på onsdager ser jeg på Chi l'ha visto. 49 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Ikke hån navnet! 50 00:04:49,360 --> 00:04:52,640 Greit, prioriteringen av Chi l'ha visto kan diskuteres. 51 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 Det er enhver borgers plikt! 52 00:04:54,880 --> 00:05:00,120 -Jo da, men hvis noen ber deg ut… -Hysj! De viser Isottas siste meldinger. 53 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 Hun skulle kjøpe en iguan til sin 13 år gamle elsker 54 00:05:03,800 --> 00:05:08,160 som hun møtte på TikTok, men hun kom seg aldri til dyrebutikken. 55 00:05:08,240 --> 00:05:13,960 Når andre avviser oss, godtar vi det. Vi tenker: "Vel, kanskje neste gang." 56 00:05:14,040 --> 00:05:16,920 Men når det er vi som må sette grenser, 57 00:05:17,000 --> 00:05:20,520 som må si: "Nei, beklager. Jeg kan ikke", 58 00:05:20,600 --> 00:05:24,080 så føles det verre enn å dolke seg selv i magen. 59 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Det nærer tvilen i deg 60 00:05:26,400 --> 00:05:29,520 om at kanskje dette var gangen det skulle bli oss, 61 00:05:29,600 --> 00:05:34,200 men nå har jeg ødelagt alt, og jeg vil angre resten av livet. 62 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Men kanskje verdigheten min våknet. 63 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 Kanskje varmen kortsluttet toskekjertelen min. 64 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 For jeg la til: 65 00:05:42,560 --> 00:05:45,040 Jeg skal treffe en jente. 66 00:05:45,800 --> 00:05:49,760 Boom! Du sa det! Kom igjen! La meg høre det. Kom igjen! 67 00:05:49,840 --> 00:05:52,360 Hva vil hun si? Hva om hun friker ut? 68 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 Hun blir sjalu, og du kan endelig si: 69 00:05:55,640 --> 00:06:00,120 "Du angrer deg nå, eller hva? Du gikk glipp av sjansen. Toget har gått. 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 Han har gått ut i avlstjeneste." 71 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Så hyggelig! Fortell mer, da. 72 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 Niks. Hun gir faen. 73 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 Jeg vet ikke om hun egentlig ga faen. 74 00:06:12,160 --> 00:06:14,200 Kom igjen! Kom igjen, din tosk. 75 00:06:14,280 --> 00:06:15,880 En macchiato, takk. 76 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 Hun virket ikke veldig berørt. 77 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 Men det virket som om kanskje noe lite, umerkelig 78 00:06:23,040 --> 00:06:25,680 hadde revnet inni henne også. 79 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 Men jeg hørte ikke lyden av glasskårene, 80 00:06:29,520 --> 00:06:33,800 for hun mente at enhver pinlig stillhet måtte fylles 81 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 av noen som skrek til stemmebåndene ga etter. 82 00:06:47,600 --> 00:06:49,000 SLUMRE 83 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 INGEN NYE VARSLER 84 00:07:16,840 --> 00:07:18,360 KRIG BLANT STJERNENE 85 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 Vi står fortsatt, dere knekker oss aldri 86 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Aldri! 87 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Hva skal det være godt for? 88 00:07:34,880 --> 00:07:38,560 Hva faen vet jeg? Hvis han stikker meg, går den ikke inn. 89 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 Ananas er mye bedre. 90 00:07:43,200 --> 00:07:44,560 Hva mener du? 91 00:07:44,640 --> 00:07:48,440 Ananasskall er hardere, og det tåler flammer. 92 00:07:48,520 --> 00:07:49,920 Om du har det på armen, 93 00:07:50,000 --> 00:07:52,760 kan du stanse en blåselampe uten å bli brent. 94 00:07:52,840 --> 00:07:55,320 Grinebiter'n har nok ikke blåselampe. 95 00:07:55,400 --> 00:07:58,360 Vi kan dra innom meg. Jeg har laget en rustning. 96 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Har du laget en rustning av ananasskall? Hvorfor det? 97 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 ANANASRUSTNING 98 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Hva om du møter en fiende som bruker ild? 99 00:08:08,120 --> 00:08:11,880 -Hvilken fiende? -Jeg er klar. Har vi tid til en kaffe? 100 00:08:11,960 --> 00:08:14,360 Alle trenger ikke å dra. 101 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 La oss være litt fornuftige. Vi skal ikke på skoletur. 102 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Alt dette er min feil. Skal jeg liksom ikke bli med deg? 103 00:08:21,360 --> 00:08:26,200 Det var bare noe jeg sa, men om akkurat du ikke hadde blitt med, 104 00:08:26,280 --> 00:08:30,280 ville du vært en drittsekk. Men de andre trenger ikke å bli med. 105 00:08:30,360 --> 00:08:33,560 Det er eksen min. Og jeg ringte Carlo og Emilio. 106 00:08:33,640 --> 00:08:36,560 Jeg må passe på at de ikke gjør for mye skade. 107 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Apropos det, må jeg si én ting. 108 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Det blir sikkert et par slag, 109 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 men jeg vil ikke bli innblandet i noe… 110 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 Hva da? 111 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 Vi må selvsagt få ham til å skjønne tegninga, 112 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 men han må kunne fortelle historien etterpå. Skjønner dere? 113 00:08:53,800 --> 00:08:57,920 -Hvem skal han fortelle det til? -Ok, hvordan skal jeg forklare det… 114 00:09:01,760 --> 00:09:05,640 -Jeg vil ikke være med på et drap! -Ro deg ned, Zero! 115 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Dere skal møtes klokka 08 på torget, et møte avtalt på SMS. 116 00:09:09,600 --> 00:09:13,600 Når man skal drepe noen, trår man litt mer forsiktig. 117 00:09:13,680 --> 00:09:16,400 Så du sier at de kommer til å dukke opp, 118 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 forhåpentligvis før han sløyer meg, men de vil ikke gjøre noe overdrevet? 119 00:09:20,920 --> 00:09:26,840 Dagen i dag handler om å skremme og kanskje gjøre litt skade. 120 00:09:26,920 --> 00:09:30,600 Jeg blir med for å sørge for en balanse mellom de to. 121 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Og hva har du der å gjøre? 122 00:09:34,240 --> 00:09:39,120 Med meg blir vi i hvert fall to kvinner. Dette stinker allerede av patriarki. 123 00:09:39,200 --> 00:09:43,760 Vi kan strø litt søsterskap over denne greia, som jeg ikke er enig i. 124 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Gidder ikke engang å spørre deg. 125 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 Jeg håper bare det blir flammer, så du må beklage ananasen. 126 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Dracarys. 127 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 Det føltes som om vi gikk i evigheter. 128 00:10:14,600 --> 00:10:17,680 Hjertet mitt hamret, og Armadillo lot meg ikke glemme 129 00:10:17,760 --> 00:10:20,000 den nagende tvilen i bakhodet mitt. 130 00:10:20,080 --> 00:10:24,000 Hva om Carlo og Emilio ikke dukker opp? Kanskje de forsover seg. 131 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Du kommer, Grinebiter'n er der. Kanskje han har en kniv. 132 00:10:27,680 --> 00:10:31,760 Slutt. Jeg er nervøs som det er. Derav alle magasinene. 133 00:10:31,840 --> 00:10:36,120 Ikke engang ananas kunne hjelpe deg da. Han sikter høyt. Stikker deg 134 00:10:36,200 --> 00:10:38,120 i halsen, i brystet. Du… 135 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Var det ikke bedre å bli stukket av Grinebiter'n 136 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 fordi han stikker presist? 137 00:10:43,480 --> 00:10:46,720 Jo, men det var før. Tenk deg hva han føler nå. 138 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 Dere sprayet ham i ansiktet, brakk nesa hans. 139 00:10:49,560 --> 00:10:52,080 -Du knulla dama hans. -Jeg knulla ingen! 140 00:10:52,160 --> 00:10:56,800 Poenget er hva han tror. Han fikk til og med sparken fra familiebedriften. 141 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 Stakkars fyr. Jeg forsvarer ham ikke, 142 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 men kan du klandre ham for å ville stikke en kniv i deg? 143 00:11:03,680 --> 00:11:05,360 Jeg orker ikke å krangle 144 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 og fokuserer på det eneste som trøster meg. 145 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Og dette er kontroversielt. 146 00:11:13,120 --> 00:11:17,720 Jeg vil ikke dø alene. Du sier kanskje: "Ingen vil dø alene." 147 00:11:17,800 --> 00:11:21,680 Men jeg mener ikke at jeg vil at de skal sitte ved min side. 148 00:11:22,480 --> 00:11:26,680 Jeg vil ikke være den eneste. Jeg vil at de skal dø med meg. 149 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 ENSOMHETEN VAR ALLTID EN BYRDE 150 00:11:34,840 --> 00:11:38,680 Tanken på at jeg dør, og de lever videre og får oppleve framtiden. 151 00:11:38,760 --> 00:11:41,520 Dinosaurene blir klonet, en romveseninvasjon 152 00:11:41,600 --> 00:11:45,520 og folka fra Zanzara tigger penger på Celebrity Island. 153 00:11:45,600 --> 00:11:50,640 Alt jeg har ventet på hele livet, og jeg blir den eneste som ikke er der. 154 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 Og de fortjener det ikke mer enn meg. 155 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 Jeg skulle ønske verden endte med meg. 156 00:11:57,560 --> 00:11:59,480 Når hjertet mitt slutter å slå, 157 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 treffer en meteor jorda og utsletter alt liv. 158 00:12:03,000 --> 00:12:08,280 Det er likt for alle, og jeg er fornøyd. Men jeg vet at det er egoistisk. 159 00:12:08,360 --> 00:12:12,120 Jeg er ikke dum. Jeg kan ikke kreve det av menneskeheten. 160 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Så jeg ville nøyd meg med vennene mine. 161 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 Mens jeg tenkte på hvem som burde dø med meg, 162 00:12:20,120 --> 00:12:25,560 kjørte en haug med politibiler forbi, og jeg tenkte: "Hva faen skjer?" 163 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Da så jeg at alle var på vei mot torget, så jeg sa: 164 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Tror du brødrene dine har vært der alt? 165 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Hun svarte ikke, hun bare løp, og vi løp etter henne, 166 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 men veien var sperret. 167 00:12:38,440 --> 00:12:43,000 Det var folk overalt, og alle spurte hva som hadde skjedd. 168 00:12:43,080 --> 00:12:45,200 Jeg fikk panikk og tenkte: 169 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 "Hva faen har skjedd? Har de drept ham?" 170 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Eller kanskje han hadde drept dem. 171 00:12:51,280 --> 00:12:55,200 De kom dit selvsikre og kjepphøye, og han knivstakk dem. 172 00:12:55,280 --> 00:12:58,720 Eller så hadde Secco rett, og han kom med blåselampe. 173 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 Det var derfor det luktet brent! 174 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Men så løftet jeg blikket, 175 00:13:06,680 --> 00:13:10,160 og da så jeg dem, med et uttrykk som ga meg gåsehud. 176 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Blikkene våre møttes et øyeblikk, 177 00:13:13,280 --> 00:13:17,320 så gjorde Carlo den internasjonale gesten som betyr "vi stikker". 178 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 Men hvorfor? Har de drept ham? 179 00:13:19,960 --> 00:13:24,040 Så forsvant de. Jeg så ikke Smeralda, og jeg tenkte: "Hvor er hun?" 180 00:13:24,120 --> 00:13:28,080 Kanskje hun var smart og stakk av, for det var det vi burde. 181 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Men nei. 182 00:13:32,080 --> 00:13:34,960 Jeg har ikke lyst til å gjøre stemmene her, 183 00:13:35,040 --> 00:13:38,520 for blodet mitt fryser til is når jeg tenker tilbake på det. 184 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Han er død. 185 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Kom, så stikker vi. 186 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Kom igjen, la oss gå! 187 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 Men Smeralda… 188 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 Skriv til henne. Vi drar til kafeen. 189 00:14:20,360 --> 00:14:23,640 -Vi kan ikke bare forlate henne… -Vi må stikke! 190 00:14:25,240 --> 00:14:28,920 Jeg var i sjokk, så jeg husker ikke hva jeg tenkte. 191 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 -Se hvor du går! -Pass deg! 192 00:14:30,640 --> 00:14:33,960 Jeg holdt på å bli gal og måtte gjøre et eller annet, 193 00:14:34,040 --> 00:14:38,560 så jeg tenkte: "Jeg skal fikse det, som om det var en obduksjon." 194 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 Jeg åpner hodet, tar ut tankene og legger dem på bordet. 195 00:14:43,200 --> 00:14:44,720 Ok, la oss begynne. 196 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 Først en forferdelig følelse. 197 00:14:49,120 --> 00:14:52,520 Lettelse. Jeg vet det ikke er pent. 198 00:14:52,600 --> 00:14:56,920 Fyren ligger i en dam av blod, men jeg kan ikke si at jeg er lei meg. 199 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 Som om Frodo skulle vært trist fordi Sauron døde. 200 00:15:01,880 --> 00:15:07,760 Han har prøvd å drepe meg i tre filmer. Skal jeg gråte for ham? "Stakkars fyr." 201 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 Min kosteligste! 202 00:15:09,080 --> 00:15:15,080 Hei! Jeg skal ikke lage en dans på TikTok, men jeg gidder ikke late som jeg sørger. 203 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Og så er det frykt. 204 00:15:18,600 --> 00:15:20,320 Stor frykt. 205 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 Døden. 206 00:15:23,240 --> 00:15:26,080 Det mest skremmende i hele verden. 207 00:15:26,160 --> 00:15:31,080 Selv en naturlig død virker fjernt, noe som ikke hører til i livene våre. 208 00:15:31,160 --> 00:15:34,680 Vi tenker sjelden på den. Bortsett fra når den inntreffer. 209 00:15:35,280 --> 00:15:39,520 Men en voldelig død, å bli knivstukket til døde… 210 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Det er noe du alltid tror er tusen verdener unna. 211 00:15:52,520 --> 00:15:54,880 Men nå er den der, få meter unna deg. 212 00:16:00,240 --> 00:16:04,880 På et lik som fortsatt stinker av deg, og du stinker av ham. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 Dere utvekslet atomer, molekyler, svette… 214 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 Tror du dette er en lek? 215 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 Og nå er han død, 216 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 gjennomboret av et skarpt jernstykke som rev ham opp flere ganger. 217 00:16:20,600 --> 00:16:23,400 Så er det følelsen jeg skammer meg over. 218 00:16:23,480 --> 00:16:29,080 Jeg vil ikke engang si det høyt. Følelsen da jeg så Smeralda gråte. 219 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 En liten del av meg tenkte: 220 00:16:32,560 --> 00:16:37,120 Hva gråter du for? Du sa at han slo deg, at han var en drittsekk, 221 00:16:37,200 --> 00:16:41,800 og nå gråter du som om Derek fra Grey's Anatomy er død. Skjerp deg! 222 00:16:42,640 --> 00:16:46,320 Jeg vet egentlig at det som var et monster for meg, 223 00:16:46,400 --> 00:16:50,520 var mye annet for henne. Hun var sammen med ham i sju år. 224 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 Det er forståelig at hun blir lei seg av å se ham sånn. 225 00:16:55,160 --> 00:16:59,720 Selvfølgelig er det forståelig! Takk for forelesningen, Timmi Gresshoppe. 226 00:16:59,800 --> 00:17:03,240 Det irriterer meg likevel at hun gråter for den jævelen. 227 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Er det greit, eller må jeg spørre om lov? 228 00:17:08,000 --> 00:17:09,840 Vil du ha en brus, din idiot? 229 00:17:11,080 --> 00:17:13,560 Jeg vet ikke engang om dette er virkelig. 230 00:17:14,080 --> 00:17:16,960 Jeg tror det. Det er allerede på nyhetene. 231 00:17:18,200 --> 00:17:19,320 Hva med Smeralda? 232 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 Jeg prøver å ringe, men hun svarer ikke. 233 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Hvordan kan dere være så rolige? 234 00:17:26,200 --> 00:17:29,400 -Det var til det beste. -Hvordan var det til det beste? 235 00:17:29,480 --> 00:17:32,800 En person døde. Om det så var en konsekvens av… 236 00:17:32,880 --> 00:17:37,240 Han ville dødd før eller siden uansett. Hvorfor utsette det? 237 00:17:37,840 --> 00:17:43,200 Jeg var ikke i humør til å finne ut hvor Seccos tanker om liv og død førte, 238 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 men jeg rakk uansett ikke å spørre, for dørbjella… 239 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 Vi har stengt! 240 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Hva mener du med "stengt"? 241 00:17:50,160 --> 00:17:55,040 Elskling! Jeg trodde ikke du leste meldingene mine! Elskling. 242 00:17:55,120 --> 00:17:58,920 Det har skjedd så mye. Det var ikke meg, men Grinebiter'n er død. 243 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 Det var ikke meg, jeg sverger! 244 00:18:00,880 --> 00:18:04,920 Tartallegras vil ikke ha pengene, jeg vet ikke hvorfor, men… 245 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Elskling! Vent. Ro deg ned. 246 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 247 00:18:09,240 --> 00:18:12,840 Hva mener du med at de drepte Grinebiter'n? Hvem da? 248 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 -Vent, er ikke det… -Klapp igjen. 249 00:18:16,960 --> 00:18:20,640 -Han holder fortsatt kniven. -De stanser folk. Vi må vekk. 250 00:18:20,720 --> 00:18:21,680 Det er stengt. 251 00:18:21,760 --> 00:18:26,320 Jeg er fortsatt i sjokk, for jeg så hvem som holdt kniven. 252 00:18:26,400 --> 00:18:31,400 Jeg så, i ordets rette forstand, drapsmannen. 253 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Og av alle menneskene jeg har møtt i livet, 254 00:18:34,560 --> 00:18:41,480 var den siste jeg noensinne ville trodd kunne drepe noen, Lorenzo Montini. 255 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Montini… 256 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 DØGNÅPEN LEGEVAKT 257 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Kan jeg vente her? 258 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Du kan vente på venterommet, men ikke komme helt inn. 259 00:19:05,480 --> 00:19:09,560 Dra heller hjem og hvil deg. Vi ringer hvis han våkner. 260 00:19:10,240 --> 00:19:15,640 -Hva heter den lille? -Giulio. Han heter Giulio. 261 00:19:16,720 --> 00:19:21,320 For en avgrunn vi må ha etterlatt ham i som fikk ham til å gjøre dette. 262 00:19:21,840 --> 00:19:25,800 Vi var så opptatt av å løse Villsvins skit, så skiten min, 263 00:19:25,880 --> 00:19:30,520 og hele tiden var han rett foran oss, gled stadig lenger ned i helvete, 264 00:19:30,600 --> 00:19:32,560 allikevel så vi ham ikke. 265 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 Og til slutt ble han helvete. 266 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 Hvorfor gjorde Montini det? 267 00:19:48,360 --> 00:19:52,000 Hørte du ikke hva jeg sa? Tartallegras har slettet gjelda! 268 00:19:52,080 --> 00:19:54,800 Så stor gjeld blir ikke bare borte. 269 00:19:54,880 --> 00:19:58,760 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. Det er et mirakel! 270 00:20:01,520 --> 00:20:05,640 Miraklene tilhører Jomfru Maria. Vi driver forretninger. 271 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Men… Hva gjør han her? 272 00:20:09,440 --> 00:20:13,480 -Har du virkelig ikke skjønt det? -Skjønt hva da? 273 00:20:13,560 --> 00:20:17,320 Lurte du ikke på, da Tartallegras spurte bengaleren 274 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 om hvem som sto bak dette rotet, 275 00:20:19,480 --> 00:20:23,520 hvorfor ingen spurte Carlito om pengene, siden han var mellommannen? 276 00:20:23,600 --> 00:20:29,120 Jo. Jeg trodde de hadde snakket med ham, men at de ville finne ut hvor det startet. 277 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 Nei. Vel, jo, men du overser noe viktig. 278 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 De gikk til Carlito. 279 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 Og de sa: 280 00:20:38,960 --> 00:20:42,200 Du fikk kontoen vår stengt og skylder oss 99 000. 281 00:20:42,280 --> 00:20:43,360 Du er sjåfør, hva? 282 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Og hva sa du? 283 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 At sí, jeg er sjåfør, pero no soy en sjåførtjeneste. 284 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Jeg kjører kun Don Diego Coccodritto. 285 00:20:52,520 --> 00:20:57,280 Aha! Endelig en plot-twist som gir den kubanske kjekkasen mening. 286 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 Bravo, manusforfattere. 287 00:20:58,880 --> 00:21:02,600 Jeg lurte på hvorfor Coccodrittoene ikke var med i historien. 288 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Coccodrittoene. Tartallegras' konkurrenter. 289 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 De driver også med dopsalg, åger og utpressing, 290 00:21:13,000 --> 00:21:17,160 men de er mer kreative, for de liker blomster og bilforhandlere. 291 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 Men i en annen del av byen. 292 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 De er konkurrenter, ikke rivaler, 293 00:21:21,000 --> 00:21:24,840 for de er respektfulle og holder seg unna hverandres nabolag. 294 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 Det er dem Lemurvenn kjøper hasj fra. 295 00:21:28,640 --> 00:21:32,600 Så det var derfor de lot deg i fred. De ville ikke starte en krig. 296 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 Det ville blitt krig uansett. 297 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 Grinebiter'n kom hit hver dag og laget uro. 298 00:21:41,600 --> 00:21:44,840 Han banket opp Montini på gata og laget stort oppstyr. 299 00:21:44,920 --> 00:21:47,840 Sånt tiltrekker snuten og er dumt for businessen. 300 00:21:50,800 --> 00:21:54,520 Så vi måtte inngå en avtale som funket for todos. 301 00:21:54,600 --> 00:21:56,520 Hva har du gjort, elskling? 302 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 De kjøpte gjelda. 303 00:21:58,280 --> 00:22:03,760 -Hva mener du? -De betalte og kjøpte gjelda vår. 304 00:22:03,840 --> 00:22:08,240 Og hva betyr det? At jeg står i gjeld til Coccodrittoene i stedet? 305 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Ja. Litt mer, men med lenger nedbetaling. 306 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Hva trodde du? Slik gjeld blir ikke bare borte. 307 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 Jeg elsker deg, men jeg skjønner bare ikke. 308 00:22:16,960 --> 00:22:19,680 -Hva får vi ut av dette? -En måned. 309 00:22:19,760 --> 00:22:22,520 En måned? Hva skal jeg gjøre med en måned? 310 00:22:22,600 --> 00:22:24,320 En måned er en måned. 311 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Så vi har en ekstra måned? 312 00:22:28,320 --> 00:22:31,400 Jeg vet bare at jeg må komme tilbake om en måned. 313 00:22:40,280 --> 00:22:42,440 Men hvis han er med Coccodrittoene, 314 00:22:42,520 --> 00:22:45,640 hvorfor involverte han bengaleren som jobbet for Tartallegras? 315 00:22:45,720 --> 00:22:50,240 Hva er sammenhengen? Var hele greia et Keyser Söze-opplegg? 316 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 De forutså trekkene, som dominobrikker, 317 00:22:53,040 --> 00:22:56,640 som endte med at Coccodritto-familien kjøpte gjelda. 318 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Nei, barna deres går på skole sammen. 319 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 Carlito tenkte at Aryans foreldre sikkert trengte de 2000 euroene. 320 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Jeg tar det tilbake. 321 00:23:06,240 --> 00:23:10,720 Virkeligheten er alltid så dårlig skrevet. Latskap. 322 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Vi har i hvert fall fått en måned. 323 00:23:12,960 --> 00:23:16,040 Det gir oss litt mer tid til å finne en løsning, så… 324 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Zero… 325 00:23:20,520 --> 00:23:24,000 Hun sa ingenting, men det var et punktum i øynene hennes. 326 00:23:24,560 --> 00:23:29,520 Et slikt punktum som markerer slutten. Ingen alternativer, ingen løsning. 327 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 Først trodde jeg punktumet var slutten på hele greia. 328 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 Jeg måtte akseptere det. Det var over. 329 00:23:35,680 --> 00:23:38,640 Først måneder senere forsto jeg at det var slutten 330 00:23:38,720 --> 00:23:41,000 på tanken vi hadde levd med i 40 år. 331 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 At vi alltid kan være som Goonies. 332 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 Holde gjengen samlet, 333 00:23:46,360 --> 00:23:50,880 for så lenge vi holder sammen, kan vi klare alt. Det er oss mot verden. 334 00:24:01,280 --> 00:24:07,000 Forstår jeg dette rett? Mens du var emo, feiret jeg at det hele var over. 335 00:24:07,080 --> 00:24:10,760 -Hva gjør de her ennå? -Vet ikke. Hvordan spør jeg? 336 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Herregud, så kjedelig. 337 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 Unnskyld, Sarah. Ikke for å være ufølsom, men… 338 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 -Ufølsom, du liksom. -Kutt ut! 339 00:24:21,720 --> 00:24:26,640 Planlegger du å bevege de små beina dine mot døra snart? 340 00:24:26,720 --> 00:24:31,240 Ja da, ikke vær redd. Vi drar til moren min. Hun gleder seg. 341 00:24:31,320 --> 00:24:35,280 Jeg må bare gjøre noe først. Henter henne om 20 minutter. 342 00:24:35,360 --> 00:24:38,400 Om du har noe å si til henne, er dette siste sjanse. 343 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Snakkes. 344 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 Nei, hun er sprø. Skal du virkelig høre på henne? 345 00:24:48,080 --> 00:24:50,600 -Jeg vet ikke hva hun mente. -Hva tror du? 346 00:24:50,680 --> 00:24:53,840 Nå har du sjansen. Han er død. Det er din tur. 347 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Dette er ikke rett tidspunkt. 348 00:24:55,760 --> 00:25:00,200 Selvsagt ikke! Det er aldri rett tid for noe sånt. 349 00:25:00,280 --> 00:25:02,960 Hva betyr "hopp"? Er dette Ariccia-broen? 350 00:25:03,040 --> 00:25:06,560 Dette er alvorlige saker. Du må gå sakte fram. 351 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 -Nettopp. -Ja! 352 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 Man dater, ser hvordan det går, 353 00:25:10,480 --> 00:25:13,440 lar seg ikke rive med av trangen til å definere… 354 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Og så, når man har vent seg til det, 355 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 etter kanskje sju-åtte år, 356 00:25:18,840 --> 00:25:23,720 hvis alt fortsatt går bra, kan man begynne å vurdere situasjonen 357 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 og si: "Utenfra kan det se ut som om vi er sammen." 358 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 Men det er bare glimt. Du kan ikke planlegge det. 359 00:25:31,520 --> 00:25:34,960 -På det punktet er man sammen. -Nei, da slår dere opp. 360 00:25:35,040 --> 00:25:38,480 -Ble man ikke nettopp sammen? -Nei, det er syvårskløen. 361 00:25:38,560 --> 00:25:40,280 Innen da er en av dere lei. 362 00:25:40,800 --> 00:25:44,440 -Hva skal jeg si? -Spill dum. Fortell en vits. 363 00:25:44,520 --> 00:25:48,200 Hun sa 20 minutter. Det går fort, snart er hun vekk. 364 00:25:55,960 --> 00:25:57,120 Hei. 365 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Jeg vet aldri hva jeg skal si i sånne situasjoner. 366 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 "Hvordan går det?" blir dumt. 367 00:26:08,400 --> 00:26:12,560 Du trenger ikke si noe. Det er jeg som bør takke deg for disse dagene. 368 00:26:12,640 --> 00:26:17,320 Det må ha vært tøft for deg, men du viste meg en annen verden. 369 00:26:17,400 --> 00:26:22,320 For første gang levde jeg et normalt liv med en som faktisk bryr seg om meg. 370 00:26:24,200 --> 00:26:25,600 Jeg ble vel vant til 371 00:26:25,680 --> 00:26:29,440 å leve med en trykkoker som kunne eksplodere når som helst. 372 00:26:29,520 --> 00:26:34,880 Jeg er lei for at jeg ikke ba deg bli den dagen. Jeg ville ikke kaste deg ut. 373 00:26:34,960 --> 00:26:39,240 Jeg er ikke så flink til sånt. Det er ikke at jeg ikke liker deg, men… 374 00:26:39,320 --> 00:26:43,560 Jeg sier ikke dette fordi jeg vil flytte inn hos deg. 375 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 Partneren min gjennom sju år ble knivstukket til døde i morges. 376 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Jeg er ikke i humør til å slå meg til ro. 377 00:26:52,960 --> 00:26:57,880 Hun har rett. Jeg glemmer at han er død. Får det bare ikke inn i hodet. 378 00:26:58,400 --> 00:27:03,480 Det var ikke derfor jeg sa det. Det var bare noe fint du ga meg. 379 00:27:03,560 --> 00:27:06,680 Jeg føler bare at jeg burde ha beskyttet deg 380 00:27:06,760 --> 00:27:08,480 eller gjort noe for deg, 381 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 slik du reddet meg da han prøvde å kvele meg. 382 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 Jeg har aldri ønsket at noen skulle beskytte meg. 383 00:27:14,840 --> 00:27:20,720 Men du likte tøffingene som kunne slåss. Jeg kunne aldri måle meg med dem. 384 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Du er så dum! 385 00:27:23,160 --> 00:27:27,800 Jeg likte de som valgte meg, som viste at de ville ha meg. 386 00:27:27,880 --> 00:27:32,000 Med deg måtte jeg alltid gjøre alt. Du tok aldri initiativ. 387 00:27:32,080 --> 00:27:35,840 De andre forsto ikke og måtte risikere å dumme seg ut. 388 00:27:35,920 --> 00:27:40,960 Jeg ville si: "Det er ikke sant. Jeg ville ha endret planene mine for deg", 389 00:27:41,040 --> 00:27:44,480 men så kjente jeg Armadillo prikke meg på skulderen og si: 390 00:27:44,560 --> 00:27:48,640 Ikke svar! De har videoer. Forsvaret ber om en pause! 391 00:27:54,600 --> 00:27:58,680 Det spiller ingen rolle. La oss ikke snakke om det nå. 392 00:28:19,800 --> 00:28:22,160 Nå? Fikk du gjort det du skulle? 393 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Ja, men det tok tid, for den gamle mannen nektet å dra. 394 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Han ble bare stående, som anstendighetens vokter. 395 00:28:32,120 --> 00:28:35,800 Den setningen gjorde meg alltid litt engstelig. 396 00:28:35,880 --> 00:28:37,920 Den var som en livstidsdom. 397 00:28:40,400 --> 00:28:41,480 Nå er den bedre. 398 00:28:48,760 --> 00:28:53,680 KAN VI VÆRE SOM KOMETER… …FOR ALLTID? 399 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 STOR-ROMA MOTORVEI 400 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 De neste dagene føltes uvirkelige. 401 00:29:39,280 --> 00:29:42,320 Med telefonloggene, Smeraldas brødre 402 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 og alt vi hadde snakket så skjødesløst om, 403 00:29:45,280 --> 00:29:48,800 ville ingen komme og spørre hva i helvete vi drev med? 404 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 Men nei. Ingen kom. 405 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Myten om Grinebiter'n, et liv med terror, 406 00:29:54,040 --> 00:29:56,960 marerittet til minst tre generasjoner barn, 407 00:29:57,040 --> 00:30:00,520 ble arkivert som en side i Roma-nyhetene, med feil etternavn 408 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 og skjev skrift på veggen. 409 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 I starten ble jeg sint når jeg gikk forbi det. 410 00:30:05,080 --> 00:30:10,160 "Leder meg i ræva! Han banket jenter og mobbet småunger." 411 00:30:10,240 --> 00:30:14,680 Men gatenavnene i denne byen er fulle av statsmenn og krigere 412 00:30:14,760 --> 00:30:19,360 som slapp bomber på folk og drepte familier, menn, kvinner, barn… 413 00:30:19,440 --> 00:30:21,640 Ingen fjerner plakettene deres. 414 00:30:21,720 --> 00:30:25,080 Det ville vært klassistisk om det kun gjaldt Grinebiter'n, 415 00:30:25,160 --> 00:30:27,440 så vi beholdt skriften. 416 00:30:27,960 --> 00:30:32,880 Til slutt glemte vi den. Den ble en del av byen. 417 00:30:39,240 --> 00:30:41,040 Jeg vet du ikke gjorde det for oss. 418 00:30:41,120 --> 00:30:44,480 Kanskje du gjorde det for deg selv. Hadde du noe valg? 419 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 Men hvis du er der nå, 420 00:30:46,040 --> 00:30:49,120 er det fordi vi dømmer fakta, ikke intensjoner. 421 00:30:49,640 --> 00:30:55,240 Men det finnes andre fakta som er like viktige som de i rettssaken. 422 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 Som at hvis vi er her, bokstavelig talt… 423 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 Om vi kan fortsette livene våre, 424 00:31:01,520 --> 00:31:06,200 med kranglene våre, bekymringene, latteren, er det takket være deg. 425 00:31:06,280 --> 00:31:10,440 Du betaler for noe som lar resten av oss leve videre. 426 00:31:10,520 --> 00:31:13,400 Og vi gjorde ingenting for å fortjene det. 427 00:31:13,480 --> 00:31:17,760 Vi har aldri gitt deg noe, og du skyldte oss ingenting. 428 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Likevel ga du oss alt. 429 00:31:22,840 --> 00:31:25,600 Bestemoren min takket Santa Lucia hele livet 430 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 for å ha reddet henne da hun nesten døde i barsel. 431 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 "Vi har alle en helgen", sa hun alltid. 432 00:31:31,840 --> 00:31:34,920 "Takk dem hver dag for at du er i live og frisk." 433 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 Jeg hørte aldri på henne, men jeg tror hun hadde rett. 434 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 Men vår helgen er ikke i himmelen. Tvert imot. 435 00:31:42,320 --> 00:31:46,000 Han er på det stedet på jord som minner mest om helvete. 436 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Hvordan har han det? 437 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 Bra. Bedre enn sist. Han har til og med lagt på seg litt. 438 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 -Fikk han brevet? -Ja, han ble glad for det. 439 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 Han skulle svare. Du skrev vel adressen din? 440 00:32:09,640 --> 00:32:11,400 Ja, nederst. 441 00:32:12,360 --> 00:32:15,000 -Ga du ham bildet? -Ja, han hilser og takker. 442 00:32:15,080 --> 00:32:18,080 Det var det som bekymret ham mest. 443 00:32:19,520 --> 00:32:23,920 Han vet at jeg ikke kunne ha ham alene. Med deg har han det bra. 444 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Takk for at du kjørte meg selv om du skal dra. 445 00:32:32,520 --> 00:32:37,680 Nei, jeg har tid. Og jeg er tilbake i Roma om tre dager. Snakkes da? 446 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 Fint. Men vær forsiktig med all denne reisingen. 447 00:32:40,720 --> 00:32:43,520 Husk å hvile iblant også. Ha det, Giulio! 448 00:32:43,600 --> 00:32:45,880 -Kan jeg spørre om en ting? -Selvsagt. 449 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 Hvorfor heter han Giulio? Snodig navn på en hund. 450 00:32:49,840 --> 00:32:50,760 Se her. 451 00:32:53,320 --> 00:32:56,120 -Hvem minner han deg om? -Jeg vet ikke. 452 00:32:56,200 --> 00:33:00,280 Den kjekkeste politikeren i Italias historie! 453 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 Hva? Rutelli? Han var kjekk, men han het ikke… 454 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Giulio Andreotti! 455 00:33:06,680 --> 00:33:10,600 President? 456 00:33:24,720 --> 00:33:27,640 Klarte du å overtale den dusten? 457 00:33:28,160 --> 00:33:29,440 Det var umulig. 458 00:33:30,560 --> 00:33:35,600 Vel, han har jo en sønn. Han kan ikke bare forsvinne i tre dager. 459 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Akkurat. 460 00:33:36,880 --> 00:33:42,320 Ja. Dette er den rasjonelle forklaringen vi alltid bygger rundt Secco 461 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 for å rettferdiggjøre ham. 462 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 Men han nevner aldri sønnen. 463 00:33:46,440 --> 00:33:49,720 Det er noe vi forteller oss selv for å akseptere det. 464 00:33:49,800 --> 00:33:53,440 Men jeg hadde også sagt noe annet til Secco. 465 00:33:53,520 --> 00:33:57,280 Jeg sa ikke noe til Sarah, men det var det siste jeg sa til ham. 466 00:33:57,360 --> 00:34:02,840 Jeg tenkte: "Vi er 40, vi bør kunne snakke åpent, som to voksne." 467 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Så jeg sa det. 468 00:34:04,120 --> 00:34:07,640 Du er en jævla kødd! At du fikk barn, har ødelagt alt. 469 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 Vi gjør aldri noe sammen lenger. Du har drept duoen vår. 470 00:34:11,280 --> 00:34:14,160 -Han svarte like modent. -Hva faen vil du? 471 00:34:14,240 --> 00:34:17,280 Du startet det, med tegneserie-greia og Netflix. 472 00:34:17,360 --> 00:34:21,320 Det var du som drepte det. At jeg fikk barn, endret ingenting. 473 00:34:21,920 --> 00:34:25,480 Og han sa det ikke med en bitter eller trist tone, 474 00:34:25,560 --> 00:34:27,840 men med sin sedvanlige metalliske tone. 475 00:34:31,640 --> 00:34:34,480 Men det åpnet seg en liten sprekk, 476 00:34:34,560 --> 00:34:40,200 og gjennom den så jeg de siste årene, alt jobben min hadde ført med seg. 477 00:34:40,280 --> 00:34:43,200 -Både bra og dårlig. -Hvordan var været i Kobane? 478 00:34:43,280 --> 00:34:47,200 Og jeg innså at Secco ikke var en del av det. 479 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 Ingen av de gamle vennene mine var der. 480 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 Jeg fant ikke tid eller plass til dem i livet mitt. 481 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 Eller kanskje dette er min rasjonelle forklaring 482 00:34:56,720 --> 00:34:59,680 som jeg bruker til å rettferdiggjøre meg selv. 483 00:34:59,760 --> 00:35:05,200 Og jeg tenkte: "Hva drev Secco med utenfor vennskapet vårt?" 484 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 Svaret var selvsagt: 485 00:35:07,520 --> 00:35:10,880 "Han spilte poker" og "han fikk barn, så han hadde dame", 486 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 men jeg så også et glimt av noe forferdelig 487 00:35:13,600 --> 00:35:17,600 bak alle disse tankene som truet med å skylle bort 488 00:35:17,680 --> 00:35:20,480 alle de rasjonelle forklaringene mine. 489 00:35:21,440 --> 00:35:25,760 Når du ser de skyene, stans. Analyser, gå inn i deg selv. 490 00:35:25,840 --> 00:35:28,920 For de skyene avslører noe om deg selv. 491 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 Det er slik du vokser. 492 00:35:30,880 --> 00:35:35,240 Når du er moden nok til å møte demonene dine og snakke om dem. 493 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 Derfor tok jeg mot til meg og… 494 00:35:38,800 --> 00:35:41,520 -Dra til helvete! -Bravo. 495 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 -Sug meg. -Du og mora di. 496 00:36:05,800 --> 00:36:09,280 Men hvordan går det med deg om dagen? 497 00:36:09,360 --> 00:36:14,800 Det går fint. Men det er ikke enkelt å bo med mora mi. Vi havner snart på nyhetene. 498 00:36:14,880 --> 00:36:18,120 Men du sto på ditt med Stella. Jeg tapte 50 euro på det. 499 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 Jeg vedda på at dere ville bli sammen igjen. 500 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 Jeg vedda også og tapte. 501 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Det har gått seks måneder. Du brøt forbannelsen. 502 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Jeg har ikke brutt noe som helst. 503 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 Problemet er i hodet mitt. 504 00:36:33,120 --> 00:36:37,760 Vi har ikke snakket på seks måneder, men jeg klarer ikke tro at det er slutt. 505 00:36:37,840 --> 00:36:42,520 Som om vi bare ikke snakker sammen en periode, har tatt en pause. 506 00:36:42,600 --> 00:36:47,680 Men hver gang noe spesielt skjer, tenker jeg at jeg vil fortelle henne det. 507 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Det er normalt i starten. 508 00:36:50,240 --> 00:36:54,840 Er det normalt å ha en liste i hodet over alt som skjer i livet mitt, 509 00:36:54,920 --> 00:36:59,720 så jeg kan fortelle henne alt når vi ses, og hun ikke går glipp av noe? 510 00:36:59,800 --> 00:37:03,520 Jeg vet ikke, men du er flink som ikke tar kontakt. 511 00:37:03,600 --> 00:37:08,000 Hver kveld ser jeg meg i speilet og sier: "Bra, du holdt ut i dag også." 512 00:37:08,080 --> 00:37:11,280 Som en junkie. Men tanken er der alltid. 513 00:37:11,360 --> 00:37:14,640 Som en app på mobilen som kjører i bakgrunnen. 514 00:37:14,720 --> 00:37:20,240 -Og vet du hva som er verst? -Nei, men dette er allerede ganske ille. 515 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 I hodet mitt avhenger alt av meg. 516 00:37:22,800 --> 00:37:27,080 Jeg tror hun vil komme løpende tilbake hvis jeg ringer henne. 517 00:37:27,160 --> 00:37:30,760 Som om det ikke er mulig at Stella har gått videre, 518 00:37:30,840 --> 00:37:33,680 funnet seg en ny, fått barn med henne… 519 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 La oss ikke tenke på det nå. 520 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 Hun får uansett ikke adoptere i Italia, så… 521 00:37:39,520 --> 00:37:44,440 Seriøst? Takk og lov for at fascistene hindrer eksen min i å finne lykken. 522 00:38:08,800 --> 00:38:12,520 -Tåler hunden den lange reisen? -Ingen problem. 523 00:38:12,600 --> 00:38:15,840 Han har bæsjet og spist, og nå skal han sove. 524 00:38:15,920 --> 00:38:17,480 Han har sitt eget liv. 525 00:38:46,480 --> 00:38:50,240 Destinasjonen er om 20 meter på venstre side. 526 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 Send et bilde til Secco! 527 00:39:15,440 --> 00:39:19,320 -Vent, jeg tar en video. -Du kunne ha kommet, din kødd! 528 00:39:19,400 --> 00:39:24,280 -Han orker ikke å flytte på ræva. -Elskling, henter du en øl til? 529 00:39:25,640 --> 00:39:28,800 Hvordan går det? Det har vel ikke kommet noen hit? 530 00:39:28,880 --> 00:39:34,800 Hver morgen tenker jeg at i dag kommer de, og hver kveld at vi slapp unna i dag også. 531 00:39:34,880 --> 00:39:38,080 Det hadde vært bedre om de kom, for å leve som dette… 532 00:39:38,160 --> 00:39:41,600 Jeg filmer deg så du kan høre deg selv når de kommer. 533 00:39:41,680 --> 00:39:46,360 Vent litt med å rive av ham neglene, jeg vil at han skal høre dette. 534 00:39:46,440 --> 00:39:47,440 …bedre om de kom. 535 00:39:47,520 --> 00:39:51,680 -Nok om det. Hva med deg og Smeralda? -Hva med meg og Smeralda? 536 00:39:51,760 --> 00:39:55,080 Gi deg! Fyren gikk i fengsel for at du skulle få deg noe, 537 00:39:55,160 --> 00:39:56,560 og til ingen nytte! 538 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Dra til helvete. 539 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Tuller du? Har dere ikke møttes igjen? 540 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 Debora har gått seg vill. 541 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Bestefar venter på henne foran Joes Spit's. 542 00:40:09,360 --> 00:40:11,560 Debora har gått seg vill. 543 00:40:11,640 --> 00:40:14,840 Bestefar venter på henne foran Joes Spit's. 544 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Giulio! 545 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Faen heller, slutt å klikke på andre hunder. 546 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 Har du fått deg hund? 547 00:40:26,240 --> 00:40:28,040 Nå står ikke verden til påske! 548 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Neimen, hei! Dust. 549 00:40:30,160 --> 00:40:33,120 -Slutt, Giulio! -Gi deg, Schiocco! 550 00:40:33,200 --> 00:40:38,400 Stakkars hund. Hvordan havnet han hos deg? Han var vel Priebke i et tidligere liv. 551 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 -Hvem? -Priebke! Nazisten! 552 00:40:40,920 --> 00:40:45,080 Han fra Ardeatine-massakren. Ulikt deg å ikke vite sånt. 553 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Jeg hører deg ikke, han bjeffer sånn. 554 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Hvordan går det? 555 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 -Bra! -Faen ta deg. 556 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 Ikke vær så streng mot ham. Han roer seg snart. 557 00:40:55,320 --> 00:41:00,760 Nei, jeg mente faen ta deg! Du kan ikke si "bra". Det er arrogant. 558 00:41:00,840 --> 00:41:04,160 Tenk om jeg ikke har det bra, og så får jeg det i trynet. 559 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Går det ikke bra med deg? 560 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Jeg vet ikke. Men tenk om. 561 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 Så ta endorfiner og slutt å være så irriterende! 562 00:41:11,560 --> 00:41:17,240 Han bjeffer fordi han vil være som deg. "Se, pappa, jeg kan også være plagsom." 563 00:41:17,320 --> 00:41:21,920 "Pappa"? Æsj, så ekkelt! Ok, der stanset han visst. 564 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Skal vi prøve igjen? 565 00:41:33,160 --> 00:41:34,080 Giulio! 566 00:41:34,160 --> 00:41:35,080 Giulio, kom! 567 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Schiocco, da! Slutt! 568 00:41:38,680 --> 00:41:40,920 -Det funker ikke. -De hater hverandre. 569 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 Vi må la dem slåss eller gå vår vei. 570 00:41:43,840 --> 00:41:46,720 Ta dem med til parken i stedet. 571 00:41:46,800 --> 00:41:51,200 Hva faen vil du? Ta med ungen din til parken! Han ser ut som Buddha. 572 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 -Se så fint. -Ja. 573 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Hva med å møtes uten hundene? 574 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 Hva er poenget med å snakke om å møtes når vi aldri gjør det? 575 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 Denne gangen gjør vi det, jeg lover. 576 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Løfter! 577 00:42:07,160 --> 00:42:11,000 Jeg lover, sa jeg! Bare vent. Jeg skal overraske deg. 578 00:42:11,080 --> 00:42:15,640 -Kan du lese for meg? -Pappa snakker om noe viktig nå. 579 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 Jeg kommer når onkel Zero har fortalt om han får seg noe. 580 00:42:20,320 --> 00:42:24,120 -Hva leser du for ham? -Den samme boka hver kveld. 581 00:42:24,200 --> 00:42:26,560 Hvordan kan det være normalt 582 00:42:26,640 --> 00:42:30,480 å ville høre den samme historien med de samme ordene hver dag? 583 00:42:30,560 --> 00:42:35,240 Det er Ludovico-teknikken. Du er enten litt rar eller en psykopat. 584 00:42:35,840 --> 00:42:38,480 Les for ham du. Vær onkel for en gangs skyld. 585 00:42:39,200 --> 00:42:44,760 De tre små griser? Er du sprø? Den lærer barn eiendomsspekulasjon. 586 00:42:45,360 --> 00:42:47,760 -Har du lest den? -Ja, den suger. 587 00:42:47,840 --> 00:42:50,240 Den smarte grisen samarbeider med ulven. 588 00:42:50,320 --> 00:42:55,400 To hippier bodde i strå- og trehytter, så ødelegger ulven hjemmene deres, 589 00:42:55,480 --> 00:42:58,840 og de må gå til eiendomsgrisen som bygger steinhus. 590 00:42:58,920 --> 00:43:02,040 Han gir dem skyldfølelse for å ha brukt morens penger 591 00:43:02,120 --> 00:43:04,640 og selger dem et hus og deler med ulven. 592 00:43:04,720 --> 00:43:08,720 Nei! Den store grisen bygger et hus av stein fordi han er klok. 593 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 Ja, særlig. Åpne øynene! 594 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 I brødrene Grimms versjon heter han Gimmy Caltagirone. 595 00:43:14,400 --> 00:43:18,120 Han kaster en gammel mann på gata med et hus av ballonger. 596 00:43:19,680 --> 00:43:26,040 Skal du bo her fordi ulven ødela huset ditt, akkurat som vårt? 597 00:43:26,120 --> 00:43:29,600 -Har du sagt at det var det som skjedde? -Det er Christine. 598 00:43:29,680 --> 00:43:33,640 Hun elsker historier med griser. Sier de er underrepresentert. 599 00:43:33,720 --> 00:43:38,440 Det er ikke kult når de eneste forbildene du har, er Peppa Gris og Babe. 600 00:43:38,520 --> 00:43:42,360 -Og den fra Muppetene. -Ikke nevn henne, det blir bare krangling. 601 00:43:45,000 --> 00:43:50,440 Men, nei. Jeg kom for å besøke dere her ute i ødemarka, men jeg har et hus. 602 00:43:50,520 --> 00:43:52,920 Er huset ditt laget av stein? 603 00:43:53,000 --> 00:43:54,760 Jeg tenkte: "Hva vet jeg? 604 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 Hus fra 80-tallet er nok laget av betong. 605 00:43:57,520 --> 00:44:01,280 Vil du bli landmåler, eller?" Men så forsto jeg. 606 00:44:01,360 --> 00:44:05,960 I en treårings øyne virker vi kanskje som vellykkede voksne, 607 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 slik vi pleide å se på 40-åringer som barn. 608 00:44:09,320 --> 00:44:11,600 Folk som måtte ha steinhus, 609 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 for det føltes som om de også var laget av stein. 610 00:44:14,880 --> 00:44:19,680 Kanskje han ser på oss, som den uskyldige lille svinepølsa han er, 611 00:44:19,760 --> 00:44:25,200 og ser oss som dette. Urokkelige, som hodene på Påskeøya. 612 00:44:29,920 --> 00:44:32,640 Tenk deg sjokket når han innser virkeligheten. 613 00:44:32,720 --> 00:44:34,840 Spredt rundt etter skipsforliset. 614 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 Vi teller ikke engang de vi mistet underveis. 615 00:44:38,640 --> 00:44:42,120 De som druknet, eller de som svømte til land 616 00:44:42,200 --> 00:44:46,800 og krøp vekk for å gjemme seg i det mørkeste hjørnet av natten, 617 00:44:46,880 --> 00:44:49,000 i utkanten av universet. 618 00:44:58,360 --> 00:45:02,280 Og husene våre er ikke laget av stein, men heller ikke av strå. 619 00:45:02,360 --> 00:45:06,000 De består av alt søppelet vi har samlet opp gjennom årene. 620 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 Råttent treverk, blikkplater, skrot. 621 00:45:09,280 --> 00:45:13,320 Et kaos holdt sammen av spytt og Xanax. 622 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 Med skyhøy gjeld 623 00:45:16,080 --> 00:45:19,760 og løfter som ingen holder. 624 00:45:22,600 --> 00:45:25,920 Og inni dem sitter vi, sammenkrøpet og alene, 625 00:45:26,000 --> 00:45:30,800 og håper at ulven ikke kommer for å blåse ned døra vår i natt. 626 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 Men er huset ditt av tre, da? 627 00:45:36,160 --> 00:45:40,120 Ikke heng deg opp i materialet, det spiller ingen rolle. 628 00:45:40,200 --> 00:45:42,680 Det er viktigere å ha naboer, 629 00:45:42,760 --> 00:45:46,440 sånn at når veggene skjelver, kan du lene deg på nabohuset. 630 00:45:46,520 --> 00:45:49,480 Men det er ingen andre hus her. 631 00:45:49,560 --> 00:45:55,400 Det stemmer ikke. Vi er her nå. Og vi er her også når du ikke ser oss. 632 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 Vi tar oss bare en pustepause, men vi skal fikse alt sammen. 633 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Lover du? 634 00:46:02,760 --> 00:46:06,560 Jeg lover, sa jeg! Bare vent. Jeg skal overraske deg! 635 00:46:08,440 --> 00:46:13,280 Vet du hvorfor jeg ikke kan si noe til deg? Fordi jeg er sånn selv. 636 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 Hva mener du? 637 00:46:22,160 --> 00:46:24,760 Hun svarte ikke, men jeg visste. 638 00:46:27,600 --> 00:46:31,640 Det er det nederst magen din som aldri forsvinner, 639 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 selv når du tror du har kvittet deg med det, 640 00:46:35,840 --> 00:46:38,160 tror det ikke kan såre deg lenger. 641 00:46:39,480 --> 00:46:42,520 Men så er det der igjen og river deg i filler. 642 00:46:48,000 --> 00:46:51,360 Det dreper deg tusen ganger i løpet av ett liv. 643 00:46:51,880 --> 00:46:55,080 Håpet om at denne gangen er det rett. 644 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 DRA OG SPISE ISKREM SNART? 645 00:47:35,760 --> 00:47:39,800 MANGE BEKKER SMÅ 646 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 KOPPER 647 00:47:46,920 --> 00:47:48,080 SERVISE 648 00:47:54,840 --> 00:47:57,880 -Åpner kafeen igjen? -Er eieren tilbake? 649 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Det er ny ledelse. 650 00:50:59,160 --> 00:51:01,480 Tekst: Marie Wisur Lofthus