1 00:00:13,880 --> 00:00:17,720 Des années, des mois, des jours Passés à démêler le fil 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 De tes nerfs emmêlés Tendus par l'inachevé 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,880 Des nuits blanches Et des traces d'oreiller indélébiles 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,280 Je perds tout, même mes cheveux Et cherche à respirer 5 00:00:28,360 --> 00:00:31,600 Mais où vas-tu, où es-tu ? Donne-moi ta direction 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 Enferme tout en lieu sûr Fais bien attention 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 Mais où vas-tu, où vas-tu Maintenant que 8 00:00:39,520 --> 00:00:46,040 Tu ne te reconnais plus 9 00:00:46,120 --> 00:00:52,720 Ce reflet dans le miroir Est celui d'un inconnu 10 00:00:53,640 --> 00:01:00,040 Te voilà métamorphosé Combien de vies mènes-tu en secret ? 11 00:01:00,720 --> 00:01:05,200 Je ne te reconnais plus 12 00:01:05,280 --> 00:01:08,680 POUR UN SOU 13 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 URGENCES 24 H/24 14 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Bon, l'hémorragie interne a été stoppée. 15 00:02:36,240 --> 00:02:37,800 On a eu de la chance. 16 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 D'habitude, on les récupère déjà à moitié morts. 17 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Cela dit, je ne garantis rien 18 00:02:43,480 --> 00:02:46,480 tant qu'il ne sera pas recousu et réveillé. 19 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Mais au moins, il y a de l'espoir. 20 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Quand la fin d'un chapitre approche, 21 00:02:54,360 --> 00:02:55,800 il paraît qu'on le sait. 22 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 Qu'on le sent. 23 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 J'en doute, ayant cru en clore un 20 ans plus tôt, 24 00:03:04,840 --> 00:03:09,480 cet après-midi d'août où la grande pantomime a pris fin. 25 00:03:12,280 --> 00:03:15,760 Tu fais quoi samedi aprèm ? On va voir l'expo sur Warhol ? 26 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 Rien à carrer d'Andy Warhol. 27 00:03:18,240 --> 00:03:22,400 Mais elle venait de casser avec son mec, donc c'était à moi de jouer 28 00:03:22,480 --> 00:03:25,760 avant l'arrivée de la prochaine moissonneuse-batteuse. 29 00:03:25,840 --> 00:03:26,880 Jadis, j'aurais dit… 30 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 Bien sûr ! J'adore Andy Warhol ! 31 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Je comptais me faire tatouer sa soupe 32 00:03:31,720 --> 00:03:35,200 et ses Marilyn approximatives, mais sacrément bandantes. 33 00:03:35,760 --> 00:03:37,360 J'aurais tout jeté au feu : 34 00:03:37,440 --> 00:03:40,440 examens, boulot, rendez-vous médicaux, amis, filles… 35 00:03:40,520 --> 00:03:45,160 Comme chaque fois, j'aurais brûlé tous les ponts me reliant à ma dignité. 36 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 Bien sûr ! Allons où tu veux ! 37 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 Mais cette fois, j'ai pris sur moi et j'ai répondu… 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Samedi, je crois que je vois quelqu'un. 39 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 J'ai rarement autant galéré à prononcer une phrase. 40 00:04:05,760 --> 00:04:09,600 Pire que quand j'ai avoué à ma mère que j'allais pas à la fac 41 00:04:09,680 --> 00:04:13,560 et que je passais mes journées dans le métro comme un psychopathe. 42 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 Car pour moi, cette phrase… 43 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 "Je crois que je vois quelqu'un." 44 00:04:18,320 --> 00:04:21,560 … sonnait la fin d'une possibilité merveilleuse 45 00:04:21,640 --> 00:04:23,040 jamais concrétisée. 46 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 Elle resterait au stade de l'irréalisé, 47 00:04:25,720 --> 00:04:27,560 pure comme ne peuvent l'être 48 00:04:27,640 --> 00:04:30,960 que les choses qui restent lettre morte ou ne durent pas. 49 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 C'est le problème des paillassons. 50 00:04:34,400 --> 00:04:39,040 On nous pose des lapins, on nous relègue en bas de la liste des priorités, 51 00:04:39,120 --> 00:04:40,040 voire derrière. 52 00:04:40,120 --> 00:04:44,160 Désolée, j'ai Power Pilates. On prépare le spectacle de fin d'année. 53 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 Ou… 54 00:04:45,160 --> 00:04:47,920 Désolée, le mercredi, c'est Chi l'ha visto?. 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Critique pas ! 56 00:04:49,360 --> 00:04:52,640 Je sais, cette émission est une priorité pour certains. 57 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 C'est un devoir citoyen ! 58 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Je comprends, mais si on t'invite… 59 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Chut ! Regarde, le dernier appel à témoins. 60 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 Isotta devait acheter un iguane pour son mec de 13 ans 61 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 rencontré sur TikTok, 62 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 mais elle est jamais arrivée à l'animalerie. 63 00:05:08,240 --> 00:05:11,480 Bref, quand les autres nous crachent dessus, on accepte. 64 00:05:11,560 --> 00:05:14,040 On se dit : "Tant pis, une prochaine fois." 65 00:05:14,120 --> 00:05:16,920 Mais quand c'est à nous de fixer une limite, 66 00:05:17,000 --> 00:05:18,160 de dire… 67 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 "Non, désolé, je peux pas." 68 00:05:20,600 --> 00:05:24,080 … c'est pire que de se planter un couteau dans l'estomac. 69 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Car ça nourrit ce doute intérieur : 70 00:05:26,400 --> 00:05:29,520 peut-être que c'était le moment de se mettre ensemble, 71 00:05:29,600 --> 00:05:31,480 que je viens de tout gâcher 72 00:05:31,560 --> 00:05:34,160 et que je le regretterai toute ma vie. 73 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Ou était-ce un sursaut de dignité ? 74 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 La chaleur a peut-être court-circuité ma glande servile. 75 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Car j'ai ajouté… 76 00:05:42,560 --> 00:05:45,040 J'ai rendez-vous avec une fille. 77 00:05:45,800 --> 00:05:48,480 Boum, tu lui as dit ! Donnez-moi un A ! Un L ! 78 00:05:48,560 --> 00:05:49,760 Allez ! 79 00:05:49,840 --> 00:05:52,520 Qu'est-ce qu'elle va dire ? Elle va paniquer ? 80 00:05:52,600 --> 00:05:53,920 Si elle est jalouse, 81 00:05:54,000 --> 00:05:57,360 tu pourras enfin lui lancer : "Tu regrettes, hein ? 82 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 "T'as raté le coche, le bel étalon est pris. 83 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 "Il a filé au haras du coin." 84 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Super ! Contente pour toi. Tu me raconteras. 85 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 Ou pas. Elle s'en contrefout. 86 00:06:09,880 --> 00:06:12,000 Je sais pas si elle s'en foutait. 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Donnez-moi un C ! Un O ! Couillon ! 88 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 Un macchiato, s'il vous plaît. 89 00:06:16,360 --> 00:06:18,320 Elle s'arrachait pas les cheveux, 90 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 mais j'ai eu l'impression qu'un tout petit truc imperceptible 91 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 s'était brisé en elle aussi. 92 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 Mais impossible d'en entendre les fragments, 93 00:06:29,520 --> 00:06:33,800 puisque pour elle, tout silence gênant devait absolument être comblé 94 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 par un chanteur prêt à s'élimer les cordes vocales. 95 00:06:47,600 --> 00:06:49,000 RÉVEIL 96 00:07:15,600 --> 00:07:16,720 AUCUNE NOTIFICATION 97 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 Toujours debout, jamais vaincus 98 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Jamais ! 99 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Pourquoi tu mets ça ? 100 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 J'en sais rien. 101 00:07:36,000 --> 00:07:38,240 S'il me plante, ça me protégera. 102 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 L'ananas, c'est mieux. 103 00:07:43,120 --> 00:07:43,960 Pardon ? 104 00:07:44,440 --> 00:07:48,440 La peau d'un ananas est plus dure. Elle résiste au feu. 105 00:07:48,520 --> 00:07:52,760 Si tu t'en mets sur le bras, tu peux contrer un lance-flammes. 106 00:07:52,840 --> 00:07:55,360 Il se pointera pas avec un lance-flammes. 107 00:07:55,440 --> 00:07:58,360 On peut passer chez moi. J'ai fabriqué une armure. 108 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Pourquoi tu te serais fabriqué une armure en ananas ? 109 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 ARMURE EN ANANAS 110 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Et si l'ennemi maîtrise le feu ? 111 00:08:07,960 --> 00:08:09,880 - Quel ennemi ? - Je suis prêt. 112 00:08:09,960 --> 00:08:11,880 On a le temps de boire un café ? 113 00:08:11,960 --> 00:08:14,360 Inutile d'y aller en délégation. 114 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 Soyons raisonnables. Je pars pas en villégiature. 115 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Cette histoire, c'est ma faute. Je t'accompagne. 116 00:08:21,360 --> 00:08:22,560 C'était implicite. 117 00:08:22,640 --> 00:08:26,200 Si toi, t'avais refusé de venir, 118 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 je t'aurais traité d'enfoiré. 119 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Mais les autres, pas besoin. 120 00:08:30,360 --> 00:08:33,680 C'est mon ex, et c'est moi qui ai appelé Carlo et Emilio. 121 00:08:33,760 --> 00:08:36,560 Il vaut mieux que je vienne limiter les dégâts. 122 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 À ce propos, je voulais te dire… 123 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Une mini bagarre, ça me va. 124 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 Mais je veux pas me retrouver impliqué dans un truc… 125 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 Un truc ? 126 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 Évidemment, faut qu'on soit convaincants. 127 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 Mais faut qu'après, il puisse raconter l'histoire, tu vois ? 128 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 La raconter à qui ? 129 00:08:55,280 --> 00:08:57,920 Pas littéralement ! Comment dire ? 130 00:09:01,760 --> 00:09:04,200 Je veux pas être lié à un meurtre ! 131 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 Redescends, Zero ! 132 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Vous vous êtes donné rendez-vous par SMS à 8 h sur la place. 133 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 Quand on veut buter quelqu'un, 134 00:09:11,640 --> 00:09:13,600 on prend plus de précautions. 135 00:09:13,680 --> 00:09:16,400 Donc, d'après toi, tes frères vont débarquer, 136 00:09:16,480 --> 00:09:18,960 peut-être avant que Tartagueule m'éviscère, 137 00:09:19,040 --> 00:09:20,840 mais ils vont rester mesurés ? 138 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 Zero, aujourd'hui, on va avoir des grosses frayeurs, 139 00:09:24,480 --> 00:09:26,840 et possiblement quelques dégâts. 140 00:09:26,920 --> 00:09:30,360 Mais je serai là pour veiller à l'équilibre entre les deux. 141 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Et toi, pourquoi tu viendrais ? 142 00:09:34,240 --> 00:09:36,760 Écoute, ça fera une deuxième femme. 143 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Cette histoire pue le patriarcat. 144 00:09:39,200 --> 00:09:43,120 J'ajoute un peu de sororité à ce plan qui me débecte. 145 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 OK. Je te demanderai rien. 146 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 J'espère qu'il y aura du feu, pour que tu t'excuses pour l'ananas. 147 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Dracarys ! 148 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 J'ai eu l'impression de marcher pendant une éternité. 149 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 Mon cœur tambourinait 150 00:10:15,920 --> 00:10:20,000 tandis que le tatou me harcelait avec le seul doute qui me hantait. 151 00:10:20,080 --> 00:10:22,240 Et si Carlo et Emilio viennent pas ? 152 00:10:22,320 --> 00:10:24,000 S'ils sont encore endormis ? 153 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Face à Tartagueule, tu fais quoi ? Et s'il a un couteau ? 154 00:10:27,680 --> 00:10:31,760 Arrête, je suis assez stressé comme ça. D'où les magazines. 155 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Même un ananas servirait à rien. 156 00:10:34,200 --> 00:10:36,120 Il vise haut. 157 00:10:36,200 --> 00:10:38,120 La gorge, le torse… Ça fait mal. 158 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Tu disais que Tartagueule avait l'habitude 159 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 et qu'il poignardait raisonnablement. 160 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Plus maintenant. 161 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Mets-toi à sa place. 162 00:10:46,800 --> 00:10:49,760 Il s'est fait asperger, détruire la cloison nasale. 163 00:10:49,840 --> 00:10:52,080 - Tu t'es tapé sa meuf. - C'est faux ! 164 00:10:52,160 --> 00:10:53,600 Question de perception. 165 00:10:53,680 --> 00:10:56,800 Il s'est même fait virer de l'entreprise familiale. 166 00:10:56,880 --> 00:10:57,800 Le pauvre. 167 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 Je le défends pas, 168 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 mais vu comme ça, s'il veut te planter, ça se comprend. 169 00:11:03,680 --> 00:11:05,360 Trop à cran pour débattre, 170 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 je me focalisais sur mon seul réconfort. 171 00:11:09,400 --> 00:11:11,640 Je vous préviens, ça peut faire débat. 172 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Ne pas mourir seul. 173 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 Vous pourriez rétorquer que c'est humain, 174 00:11:17,800 --> 00:11:21,680 mais je vous parle pas de mourir en tenant la main d'un être cher. 175 00:11:22,480 --> 00:11:24,040 Je veux pas être le seul. 176 00:11:24,120 --> 00:11:26,520 Je veux que tout le monde meure avec moi. 177 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 CI-GÎT ZEROCALCARE 178 00:11:34,840 --> 00:11:38,560 S'ils me survivent, ils risquent d'assister à mille trucs : 179 00:11:38,640 --> 00:11:41,440 un clonage de dinosaures, une invasion d'aliens, 180 00:11:41,520 --> 00:11:45,520 une édition de Koh-Lanta malmenant des vedettes problématiques. 181 00:11:45,600 --> 00:11:48,240 Tout ce que j'ai toujours rêvé de voir. 182 00:11:48,320 --> 00:11:50,640 Et je serais le seul à en être privé ? 183 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 Ils le méritent pas plus que moi. 184 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 Le monde doit s'éteindre en même temps que moi. 185 00:11:57,520 --> 00:11:59,480 Lorsque mon cœur s'arrêtera, 186 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 je veux qu'une météorite anéantisse toute vie sur Terre. 187 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Comme ça, pas de jaloux. 188 00:12:05,240 --> 00:12:08,280 J'avoue, c'est une vision aussi mégalo qu'égoïste. 189 00:12:08,360 --> 00:12:10,640 Je sais bien que je peux rien imposer 190 00:12:10,720 --> 00:12:12,120 à toute l'humanité. 191 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Donc sacrifions uniquement mes amis. 192 00:12:16,920 --> 00:12:20,200 Tandis que j'évaluais leurs chances de clamser avec moi, 193 00:12:20,280 --> 00:12:23,320 j'ai remarqué toute une file de voitures de police. 194 00:12:23,400 --> 00:12:25,560 "Il se passe quoi, aujourd'hui ?" 195 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Elles s'arrêtaient sur la place, donc j'ai lancé… 196 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Tu crois que tes frères sont passés ? 197 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Elle a pas répondu. Elle a foncé et on l'a suivie. 198 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Mais tout était bloqué. 199 00:12:38,440 --> 00:12:41,200 Une foule s'était amassée et se demandait… 200 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Il s'est passé quoi ? 201 00:12:43,080 --> 00:12:45,200 J'ai commencé à paniquer : 202 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 "Qu'est-ce qu'ils ont fichu ? Ils l'ont tué ? 203 00:12:48,320 --> 00:12:51,160 "Ou l'inverse. C'est lui qui les a tués !" 204 00:12:51,240 --> 00:12:53,520 Ils ont dû arriver tout conquérants, 205 00:12:53,600 --> 00:12:55,160 et il les a plantés. 206 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 Ou Secco avait raison, 207 00:12:56,640 --> 00:12:58,720 il avait apporté un lance-flammes. 208 00:12:58,800 --> 00:13:00,440 D'où l'odeur de cramé ! 209 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Mais en levant les yeux, 210 00:13:06,680 --> 00:13:10,200 je les ai vus, et leur expression m'a foutu les jetons. 211 00:13:10,280 --> 00:13:13,240 Nos regards se sont croisés pendant une seconde, 212 00:13:13,320 --> 00:13:17,320 et Carlo m'a fait le geste universel du "faut dégager illico". 213 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 Pourquoi ? Ils l'avaient vraiment tué ? 214 00:13:19,960 --> 00:13:22,120 Ils ont disparu, comme Smeralda. 215 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 Où elle était passée ? 216 00:13:24,120 --> 00:13:27,680 Elle a peut-être été plus maligne et s'est enfuie. 217 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Non. 218 00:13:32,080 --> 00:13:35,120 Franchement, j'ai même plus envie de faire les voix. 219 00:13:35,200 --> 00:13:38,200 Le souvenir de ce moment me glace encore le sang. 220 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Il est mort ? 221 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Viens, Zero. 222 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 On s'en va ! 223 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 Smeralda est là. 224 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 Écris-lui qu'on l'attend au bistrot. 225 00:14:20,360 --> 00:14:21,560 On peut pas la… 226 00:14:21,640 --> 00:14:23,480 Faut se tirer d'ici ! 227 00:14:25,240 --> 00:14:28,920 J'étais à moitié en transe, le cerveau dans le flou. 228 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 - Attention ! - Pardon. 229 00:14:30,640 --> 00:14:33,960 Je devenais fou, il fallait que je reprenne le contrôle. 230 00:14:34,040 --> 00:14:37,960 Je me suis dit : "Remets de l'ordre, passe en mode autopsie." 231 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 J'ai ouvert ma tête, prêt à sortir chacune de mes pensées. 232 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 C'est parti. 233 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 D'abord, un sentiment ignoble. 234 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 Le soulagement. 235 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 C'est pas sympa. 236 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 Le mec baigne dans son sang, 237 00:14:54,600 --> 00:14:56,640 mais j'arrive pas à être désolé. 238 00:14:58,840 --> 00:15:01,880 Demandez à Frodon s'il regrette la mort de Sauron. 239 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 Les gars, il a passé trois films à vouloir me buter. 240 00:15:05,040 --> 00:15:08,040 Faut que je pleure parce qu'il saluait ses voisins ? 241 00:15:08,120 --> 00:15:09,080 Mon précieux ! 242 00:15:09,880 --> 00:15:14,720 J'irai pas danser sur TikTok, mais je suis pas non plus en deuil. 243 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Puis vient la peur. 244 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Une peur immense. 245 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 La mort. 246 00:15:23,240 --> 00:15:26,080 Qu'y a-t-il de plus effrayant au monde ? 247 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 La mort naturelle nous paraît lointaine, 248 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 décorrélée de nos vies. 249 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 On s'y prépare quasi jamais. 250 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 Sauf au moment venu. 251 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Mais la mort violente, 252 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 par la lame d'un couteau… 253 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Elle nous paraît d'autant plus à des millénaires de nous. 254 00:15:51,000 --> 00:15:52,440 ÉTRANGLÉE ABATTU 255 00:15:52,520 --> 00:15:54,640 Elle est pourtant à quelques mètres. 256 00:16:00,240 --> 00:16:03,360 Sur ce corps qui a encore ton odeur 257 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 et le tien qui a la sienne. 258 00:16:06,920 --> 00:16:09,440 Vous avez échangé des atomes, de la sueur… 259 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 Tu crois que c'est un jeu ? 260 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 Et le voilà mort, 261 00:16:12,680 --> 00:16:15,440 transpercé par un morceau de fer tranchant 262 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 qui l'a traversé à plusieurs reprises. 263 00:16:20,600 --> 00:16:23,400 Puis vient un sentiment dont j'ai honte. 264 00:16:23,480 --> 00:16:24,920 Que je refuse de nommer. 265 00:16:25,000 --> 00:16:29,080 Il est apparu quand j'ai vu le désespoir de Smeralda. 266 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 Une infime partie de moi s'est dit… 267 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 Mais pourquoi tu pleures ? 268 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Tu répétais que c'était un enfoiré qui te battait, 269 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 et tu pleures comme si c'était Dr Mamour. 270 00:16:40,120 --> 00:16:41,800 Faut pas abuser ! 271 00:16:42,560 --> 00:16:46,360 Rationnellement, je sais que celui qui était un monstre pour moi 272 00:16:46,440 --> 00:16:48,880 était beaucoup d'autres choses pour elle. 273 00:16:48,960 --> 00:16:50,520 Sept ans de sa vie. 274 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 C'est normal que le voir démembré la trouble un peu. 275 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Bien sûr que c'est compréhensible ! 276 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 Merci pour tes lumières, Jiminy Cricket, 277 00:16:59,800 --> 00:17:03,360 mais quand même, ça m'énerve qu'elle pleure pour un salopard. 278 00:17:03,440 --> 00:17:06,320 J'ai le droit ou il me faut ta permission ? 279 00:17:08,000 --> 00:17:09,680 Tu veux un soda, l'abruti ? 280 00:17:11,080 --> 00:17:13,560 Vous croyez que c'est vraiment arrivé ? 281 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 On dirait bien. Y a des articles. 282 00:17:18,120 --> 00:17:19,320 Et Smeralda ? 283 00:17:19,400 --> 00:17:21,640 Je l'appelle, mais elle répond pas. 284 00:17:22,800 --> 00:17:26,120 Je comprends pas comment vous pouvez rester aussi zen. 285 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 C'est plutôt positif. 286 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Comment ça, positif ? 287 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 Y a eu un mort. C'est pas anecdotique… 288 00:17:32,880 --> 00:17:35,200 Il aurait fini par mourir. 289 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 Autant pas faire traîner. 290 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 J'étais pas d'humeur à enquêter 291 00:17:39,960 --> 00:17:43,320 sur les implications de sa vision de la vie et de la mort. 292 00:17:43,400 --> 00:17:46,280 De toute façon, la porte s'est ouverte… 293 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 C'est fermé ! 294 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Du calme ! Comment ça, "fermé" ? 295 00:17:50,160 --> 00:17:53,200 Ma chérie ! J'ai cru que tu ignorais mes messages. 296 00:17:53,280 --> 00:17:56,560 Mon amour ! Il s'est passé tellement de choses. 297 00:17:56,640 --> 00:18:00,800 J'y suis pour rien, je te jure, mais Tartagueule est mort. 298 00:18:00,880 --> 00:18:04,920 Les Torturella ont effacé ma dette. Je sais pas pourquoi, mais… 299 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Chéri ! Du calme, une seconde. 300 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 J'ai cru plus jamais te revoir. 301 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 Explique-moi. Tartagueule a été tué ? 302 00:18:11,880 --> 00:18:12,840 Par qui ? 303 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 - Attends, c'est pas… - Tais-toi. 304 00:18:16,960 --> 00:18:18,440 Il a encore le couteau. 305 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 Ils bouclent la zone. Faut partir. 306 00:18:20,720 --> 00:18:21,680 C'est bloqué. 307 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 Je restais sous le choc, 308 00:18:23,640 --> 00:18:26,320 car j'avais vu qui tenait le couteau. 309 00:18:26,400 --> 00:18:29,640 J'avais vu, au sens propre qui figure dans les dicos, 310 00:18:29,720 --> 00:18:31,400 l'assassin. 311 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Or, parmi toutes les personnes croisées dans ma vie, 312 00:18:34,560 --> 00:18:39,480 la dernière que j'aurais imaginée capable de revêtir l'habit de meurtrier, 313 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 c'était Lorenzo Montini. 314 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 URGENCES 24 H/24 315 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Je peux attendre ici ? 316 00:19:01,560 --> 00:19:05,400 Il y a une salle d'attente, mais vous n'irez pas plus loin. 317 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Rentrez vous reposer. 318 00:19:07,360 --> 00:19:09,440 On vous appellera s'il se réveille. 319 00:19:10,240 --> 00:19:12,480 Il s'appelle comment, votre petit ? 320 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 Giulio. 321 00:19:14,040 --> 00:19:15,640 Il s'appelle Giulio. 322 00:19:16,720 --> 00:19:19,680 Imaginez le gouffre dans lequel on l'a plongé 323 00:19:19,760 --> 00:19:21,200 pour qu'il en arrive là. 324 00:19:21,840 --> 00:19:24,560 On essayait de régler les emmerdes de Sanglier, 325 00:19:24,640 --> 00:19:25,760 puis les miennes, 326 00:19:25,840 --> 00:19:28,320 pendant que lui, il était sous nos yeux, 327 00:19:28,400 --> 00:19:30,520 en train de glisser en enfer 328 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 sans même qu'on le remarque. 329 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 L'enfer, c'est devenu lui. 330 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 Pourquoi Montini l'a tué ? 331 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Chérie, t'as entendu ? 332 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Ma dette est effacée ! 333 00:19:52,080 --> 00:19:54,840 Chéri, une telle dette disparaît pas d'un coup. 334 00:19:54,920 --> 00:19:58,480 Je sais pas ce qui s'est passé. C'est un miracle ! 335 00:20:01,520 --> 00:20:03,760 La Vierge Marie fait des miracles. 336 00:20:03,840 --> 00:20:05,640 Nous, on fait des affaires. 337 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Qu'est-ce qu'il fait là ? 338 00:20:09,440 --> 00:20:11,800 T'étais vraiment au courant de rien ? 339 00:20:11,880 --> 00:20:13,480 C'est-à-dire ? Je pige pas. 340 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 Tu t'es pas demandé pourquoi, 341 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 quand les Torturella sont allés voir le Bengali pour l'interroger, 342 00:20:19,480 --> 00:20:23,520 ils ont pas pensé à réclamer l'argent à Carlito, l'intermédiaire ? 343 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Si, moi, ça m'a interpellé. 344 00:20:25,680 --> 00:20:29,120 Mais j'ai cru qu'ils voulaient le récupérer à la source. 345 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Non. 346 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Enfin si, mais pas exactement. 347 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 Ils sont allés voir Carlito. 348 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 Ils lui ont dit… 349 00:20:38,960 --> 00:20:42,160 Tu nous as bloqué un compte à 99 000 balles. Rembourse. 350 00:20:42,240 --> 00:20:43,360 T'es chauffeur ? 351 00:20:43,440 --> 00:20:44,560 T'as répondu quoi ? 352 00:20:44,640 --> 00:20:47,680 Que oui, soy chauffeur, mais no soy chauffeur VTC. 353 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Je transporte que Don Diego Crocodealer. 354 00:20:53,320 --> 00:20:57,320 Enfin une explication à la présence de ce Cubain moyennement sexy ! 355 00:20:57,400 --> 00:20:58,880 Bravo, les scénaristes. 356 00:20:58,960 --> 00:21:02,600 Ça m'intriguait que les Crocodealer soient pas encore apparus. 357 00:21:04,560 --> 00:21:07,400 CROCODEALER 358 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Voici la concurrence des Torturella. 359 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 Même délire : trafic, prêts, extorsion… 360 00:21:13,000 --> 00:21:14,240 Mais plus créative, 361 00:21:14,320 --> 00:21:17,160 avec un penchant pour les fleuristes et les concessionnaires. 362 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 Chacun a une zone de Rome. 363 00:21:18,920 --> 00:21:20,880 Ils sont concurrents, pas rivaux. 364 00:21:20,960 --> 00:21:24,840 Chaque famille est respectueuse et reste sur son territoire. 365 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 C'est aux Crocodealer que Lémurien achète son shit. 366 00:21:28,640 --> 00:21:32,600 Donc, ils t'ont laissé tranquille pour éviter une guerre des gangs. 367 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 La guerre allait éclater. 368 00:21:34,760 --> 00:21:38,200 Tartagueule était en roue libre tous les jours. 369 00:21:41,600 --> 00:21:44,800 Il a tabassé Montini en pleine rue comme un hooligan. 370 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 Ça attire les flics et ça complique les affaires. 371 00:21:50,800 --> 00:21:54,520 D'où la nécessité d'un arrangement qui convenait à todos. 372 00:21:54,600 --> 00:21:56,520 Qu'est-ce que t'as fait ? 373 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 Ils ont racheté la dette. 374 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 Quoi ? Comment ça ? 375 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 Ils ont remboursé et racheté notre dette. 376 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 C'est-à-dire ? 377 00:22:05,160 --> 00:22:08,080 Ma dette a été transférée aux Crocodealer ? 378 00:22:08,160 --> 00:22:11,160 Elle a un peu augmenté, mais elle est moins urgente. 379 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Tu croyais quoi ? Les dettes disparaissent pas. 380 00:22:14,040 --> 00:22:16,960 Je t'aime, tu le sais, mais aide-moi à comprendre. 381 00:22:17,040 --> 00:22:19,680 - On y a gagné quoi ? - Un mois. 382 00:22:19,760 --> 00:22:22,520 Un mois de quoi ? En quoi ça m'aide ? 383 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 Un mois, c'est un mois. 384 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 On a donc un mois supplémentaire ? 385 00:22:28,320 --> 00:22:31,400 Je sais juste que dans un mois, je dois revenir aquí. 386 00:22:40,280 --> 00:22:42,440 Mais s'il est avec les Crocodealer, 387 00:22:42,520 --> 00:22:45,640 pourquoi il a impliqué le Bengali des Torturella ? 388 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Quel est le lien entre eux ? 389 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 C'était un gros complot à la Keyser Söze ? 390 00:22:50,320 --> 00:22:53,280 Chaque élément de l'effet domino avait été anticipé 391 00:22:53,360 --> 00:22:56,640 pour que la famille Crocodealer rachète la dette ? 392 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Non, leurs enfants vont à l'école ensemble. 393 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 Carlito s'est dit que les 2 000 € seraient utiles aux parents d'Aryan. 394 00:23:04,680 --> 00:23:06,240 Je retire ce que j'ai dit. 395 00:23:06,320 --> 00:23:09,680 La vraie vie est toujours très mal scénarisée. 396 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Feignasse. 397 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Bon, au moins, on a gagné un mois. 398 00:23:12,960 --> 00:23:16,040 Ça laisse un peu de temps pour trouver une solution… 399 00:23:16,120 --> 00:23:17,280 Zero. 400 00:23:20,520 --> 00:23:24,000 Elle a rien ajouté, mais j'ai vu un point dans ses yeux. 401 00:23:24,560 --> 00:23:28,040 Un point final. Sans appel ni recours possible. 402 00:23:28,120 --> 00:23:29,520 Un point c'est tout. 403 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 J'ai cru que ce point marquait la fin de cette histoire. 404 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 Que je devais l'accepter. C'était fini. 405 00:23:35,680 --> 00:23:38,760 Mais plus tard, j'ai compris qu'il mettait fin à une idée 406 00:23:38,840 --> 00:23:41,000 qui nous suivait depuis 40 ans. 407 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Celle qu'on resterait comme les Goonies. 408 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 Toujours ensemble, toujours soudés. 409 00:23:46,360 --> 00:23:48,800 Et qu'unis, on était capables de tout. 410 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 Même contre le reste du monde. 411 00:24:01,280 --> 00:24:02,520 Si je comprends bien, 412 00:24:02,600 --> 00:24:07,000 t'es retombé dans ta période emo pendant que moi, je fête notre salut. 413 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 Pourquoi elles sont encore là ? 414 00:24:09,080 --> 00:24:10,760 Je sais pas. Je dis quoi ? 415 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Bon sang, mais quelle plaie ! 416 00:24:16,720 --> 00:24:19,880 Dis, Sarah, loin de moi l'idée d'être indélicat, mais… 417 00:24:19,960 --> 00:24:21,640 - Mon cul ! - Arrête ! 418 00:24:21,720 --> 00:24:23,800 Vous avez bientôt prévu 419 00:24:23,880 --> 00:24:26,640 de déplacer vos papattes jusqu'à la sortie ? 420 00:24:26,720 --> 00:24:28,160 Oui, t'inquiète pas. 421 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 On va chez ma mère. Ça lui fait plaisir. 422 00:24:31,320 --> 00:24:35,320 Mais j'ai un truc à faire avant. Je reviens dans 20 minutes. 423 00:24:35,400 --> 00:24:38,400 Si tu dois parler à Smeralda, c'est maintenant. 424 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Ciao. 425 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 Non, elle délire. Tu vas vraiment l'écouter ? 426 00:24:48,080 --> 00:24:50,600 - Elle voulait dire quoi ? - À ton avis ? 427 00:24:50,680 --> 00:24:53,760 "Saute sur l'occasion. Il est mort, c'est ton tour." 428 00:24:53,840 --> 00:24:55,680 Le moment me paraît mal choisi. 429 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 Évidemment ! 430 00:24:57,520 --> 00:25:00,200 Y a jamais de bon moment pour ces trucs-là. 431 00:25:00,280 --> 00:25:02,960 "Saute" ? On est pas sur le pont d'Ariccia. 432 00:25:03,040 --> 00:25:04,480 C'est du sérieux, là. 433 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Faut y aller tout en douceur. 434 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 - Exactement. - Oui ! 435 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 On se fréquente, on attend de voir, 436 00:25:10,480 --> 00:25:13,440 on se précipite pas pour définir la relation… 437 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Et petit à petit, une fois à l'aise, 438 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 après sept ou huit ans passés à s'habituer, 439 00:25:18,840 --> 00:25:21,480 si tout va toujours bien, à ce moment-là, 440 00:25:21,560 --> 00:25:23,720 on peut faire le point et se dire : 441 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 "En effet, de l'extérieur, on dirait qu'on est ensemble." 442 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 Mais ça se fait sur le coup, ça se prévoit pas. 443 00:25:31,520 --> 00:25:33,280 Et là, ça devient officiel. 444 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 Ou vous vous séparez. 445 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 Ça vient de commencer. 446 00:25:36,400 --> 00:25:38,480 Non, c'est la crise des sept ans. 447 00:25:38,560 --> 00:25:40,200 L'un des deux s'est lassé. 448 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 Je lui dis quoi ? 449 00:25:41,960 --> 00:25:44,440 Reste vague. Parle de la pluie. 450 00:25:44,520 --> 00:25:47,880 Vingt minutes, ça passe vite. Elle sera bientôt dehors. 451 00:25:55,960 --> 00:25:57,120 Salut. 452 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Je sais jamais quoi dire dans ces cas-là. 453 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 "Ça va ?", ça paraît bête. 454 00:26:08,400 --> 00:26:12,560 T'as rien à dire, c'est à moi de te remercier pour ces derniers jours. 455 00:26:12,640 --> 00:26:14,440 Ça a dû être pénible pour toi, 456 00:26:14,520 --> 00:26:17,320 mais tu m'as ouvert les yeux sur un autre monde. 457 00:26:17,400 --> 00:26:19,760 J'avais jamais vécu normalement 458 00:26:19,840 --> 00:26:22,200 avec quelqu'un qui tient à moi. 459 00:26:24,200 --> 00:26:27,520 Je m'étais habituée à vivre avec une cocotte-minute 460 00:26:27,600 --> 00:26:29,440 prête à exploser à tout moment. 461 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 Pardon de pas t'avoir dit de rester, l'autre jour. 462 00:26:32,840 --> 00:26:36,360 Je voulais pas te chasser. Je suis nul pour ces trucs-là. 463 00:26:36,440 --> 00:26:39,240 C'est pas que je t'aime pas, au contraire, mais… 464 00:26:39,320 --> 00:26:43,480 Je te dis pas tout ça pour emménager avec toi. 465 00:26:43,560 --> 00:26:46,280 Le mec avec qui j'ai partagé sept ans de ma vie 466 00:26:46,360 --> 00:26:47,600 est mort ce matin. 467 00:26:49,320 --> 00:26:51,600 Me caser, c'est pas la priorité. 468 00:26:52,960 --> 00:26:53,840 Elle a raison. 469 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 J'arrête pas d'oublier qu'il est mort. 470 00:26:56,240 --> 00:26:57,800 J'arrive pas à l'intégrer. 471 00:26:58,400 --> 00:27:00,720 Bref, je disais ça sans sous-entendu. 472 00:27:00,800 --> 00:27:03,480 Je voulais juste te remercier pour ce cadeau. 473 00:27:03,560 --> 00:27:06,680 Je sais, mais j'aurais voulu te protéger plus, 474 00:27:06,760 --> 00:27:08,480 ou t'aider un maximum, 475 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 vu que tu m'as sauvé quand il m'étranglait. 476 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 J'ai jamais voulu qu'on me protège, Zero. 477 00:27:14,840 --> 00:27:18,640 Mais t'aimais les gros durs. Arrêtons de nous voiler la face. 478 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 J'aurais jamais pu rivaliser. 479 00:27:21,320 --> 00:27:23,040 Qu'est-ce que t'es bête ! 480 00:27:23,120 --> 00:27:25,440 J'aimais les mecs qui me choisissaient, 481 00:27:25,520 --> 00:27:27,800 qui étaient sûrs de me vouloir. 482 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 Avec toi, tout reposait sur moi. 483 00:27:30,040 --> 00:27:31,960 Tu te mouilles jamais. 484 00:27:32,040 --> 00:27:36,040 Tu laisses les autres deviner et prendre le risque de se ridiculiser. 485 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 J'étais prêt à dire : "Faux ! 486 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 "Je laissais tout tomber dès que tu réapparaissais." 487 00:27:41,040 --> 00:27:44,360 Mais le tatou m'a tapoté l'épaule en s'exclamant… 488 00:27:44,440 --> 00:27:45,840 Chut ! Ils ont les vidéos. 489 00:27:45,920 --> 00:27:48,640 Je sollicite une pause dans cet interrogatoire. 490 00:27:54,600 --> 00:27:55,840 C'est pas grave, Ze. 491 00:27:55,920 --> 00:27:58,240 C'était pas le moment d'en parler. 492 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 Alors ? T'as fait ce que tu voulais ? 493 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Oui, mais j'ai dû attendre qu'un vieux daigne décamper. 494 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Il restait planté là, en mode gardien du temple. 495 00:28:32,120 --> 00:28:35,800 Honnêtement, cette phrase me filait de l'anxiété. 496 00:28:35,880 --> 00:28:38,200 C'est comme si je m'étais pris perpète. 497 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 Je préfère cette version. 498 00:28:48,760 --> 00:28:53,680 SI ON RESTAIT DES COMÈTES POUR TOUJOURS ? 499 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 GRAND CONTOURNEMENT DE ROME 500 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Les jours suivants furent hors du temps. 501 00:29:39,280 --> 00:29:42,320 Entre nos messages, les frères de Smeralda 502 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 et tout ce qu'on avait dit sans faire gaffe, 503 00:29:45,240 --> 00:29:48,920 ç'aurait été fou que personne vienne nous demander des comptes. 504 00:29:49,000 --> 00:29:50,920 Et pourtant, personne est venu. 505 00:29:51,000 --> 00:29:53,920 L'épopée de Tartagueule, cette vie de barbarie, 506 00:29:54,000 --> 00:29:57,080 cette hantise d'au moins trois générations d'enfants, 507 00:29:57,160 --> 00:30:00,400 est devenue une archive avec un nom de famille mal écrit 508 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 et un graffiti difforme. 509 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 Au début, il me rendait furax. Je me disais : 510 00:30:05,080 --> 00:30:06,880 "Un graffiti en son honneur ! 511 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 "Lui qui frappait des filles et rackettait des gosses." 512 00:30:10,240 --> 00:30:11,400 Puis j'ai réalisé 513 00:30:11,480 --> 00:30:14,680 que nos rues portaient le nom d'hommes d'État et de guerriers 514 00:30:14,760 --> 00:30:17,560 qui avaient largué des bombes, tué des familles, 515 00:30:17,640 --> 00:30:19,360 hommes, femmes et enfants, 516 00:30:19,440 --> 00:30:21,640 et que leurs plaques restaient. 517 00:30:21,720 --> 00:30:24,960 Ç'aurait été un peu classiste de punir que Tartagueule, 518 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 donc on a laissé le graffiti. 519 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 On a fini par ne plus y penser. 520 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 Il faisait désormais partie du décor. 521 00:30:39,160 --> 00:30:41,040 "Tu ne l'as pas fait pour nous. 522 00:30:41,120 --> 00:30:44,480 "L'as-tu fait pour toi ? Avais-tu seulement le choix ? 523 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 "Si tu es là-bas, 524 00:30:46,040 --> 00:30:49,520 "c'est parce que ce sont les faits qui sont jugés, pas les intentions. 525 00:30:49,600 --> 00:30:52,400 "Mais d'autres faits sont tout aussi importants, 526 00:30:52,480 --> 00:30:55,240 "même s'ils n'ont pas été évoqués au procès. 527 00:30:55,320 --> 00:30:58,600 "Par exemple, si nous, on est encore là, littéralement, 528 00:30:58,680 --> 00:31:01,440 "si on peut continuer nos vies, 529 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 "continuer à se disputer, stresser et rire, 530 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 "c'est grâce à toi. 531 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 "Tu paies pour quelque chose qui nous permet 532 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 "de continuer à vivre. 533 00:31:10,520 --> 00:31:13,400 "On n'a rien fait pour le mériter, au contraire. 534 00:31:13,480 --> 00:31:15,440 "On ne t'a rien donné, 535 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 "et tu ne nous devais rien. 536 00:31:17,840 --> 00:31:19,800 "Pourtant, tu nous as tout donné. 537 00:31:22,800 --> 00:31:25,600 "Ma grand-mère remerciait toujours sainte Lucie. 538 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 "Selon elle, elle l'avait sauvée d'une mort en couches. 539 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 "'On a tous un saint au paradis', disait-elle. 540 00:31:31,840 --> 00:31:34,960 "'Remercions-le d'être en vie et en bonne santé.' 541 00:31:35,040 --> 00:31:38,400 "Finalement, elle avait sans doute raison. 542 00:31:39,000 --> 00:31:42,160 "Mais nous, notre saint n'est pas au paradis. 543 00:31:42,240 --> 00:31:46,200 "Il est dans l'endroit de ce monde qui ressemble le plus à l'enfer." 544 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Comment il va ? 545 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 Bien. Mieux que la dernière fois. Il a même repris du poids. 546 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 Vous lui avez donné la lettre ? 547 00:32:04,400 --> 00:32:05,920 Oui, il était très ému. 548 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 Il a dit qu'il répondrait. Tu avais noté ton adresse, non ? 549 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 Oui, en bas. 550 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Et la photo ? 551 00:32:13,800 --> 00:32:15,000 Oui, il te remercie. 552 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 C'est ce qui le tracassait le plus. 553 00:32:19,520 --> 00:32:22,000 Il sait que je ne peux pas m'en occuper. 554 00:32:22,080 --> 00:32:24,360 Au moins, il est bien, avec toi. 555 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Merci de m'avoir conduite alors que tu dois partir. 556 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 Non, j'ai le temps. 557 00:32:33,880 --> 00:32:36,200 Je reviens déjà dans trois jours. 558 00:32:36,280 --> 00:32:40,640 - Je vous contacte à mon retour ? - Oui, mais attention à tous ces voyages. 559 00:32:40,720 --> 00:32:43,640 Prends le temps de te reposer. Au revoir, Giulio ! 560 00:32:43,720 --> 00:32:45,880 - J'ai une question. - Dis-moi. 561 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 Pourquoi "Giulio" ? C'est bizarre, pour un chien. 562 00:32:49,840 --> 00:32:50,760 Regarde. 563 00:32:53,320 --> 00:32:54,640 Il te rappelle qui ? 564 00:32:54,720 --> 00:32:56,120 Je sais pas trop. 565 00:32:56,200 --> 00:33:00,280 L'homme politique le plus séduisant de toute l'histoire de l'Italie ! 566 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 Je sais pas. Rutelli ? Il était beau, mais il s'appelait pas… 567 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Giulio Andreotti ! 568 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 Président ? 569 00:33:08,680 --> 00:33:10,600 Président ! 570 00:33:24,720 --> 00:33:27,640 T'as pas réussi à convaincre l'autre abruti ? 571 00:33:28,160 --> 00:33:29,440 Impossible. 572 00:33:30,560 --> 00:33:32,400 C'est vrai qu'il a un fils. 573 00:33:32,480 --> 00:33:35,600 Il peut pas le laisser trois jours à sa pauvre copine. 574 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Exactement. 575 00:33:36,880 --> 00:33:37,800 Voilà. 576 00:33:37,880 --> 00:33:40,200 Retour du grand discours rationnel, 577 00:33:40,280 --> 00:33:44,480 celui qu'on construit autour de Secco pour justifier son comportement. 578 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 C'est pas lui qui parle de son fils, 579 00:33:46,440 --> 00:33:49,720 c'est nous qui le dédouanons pour accepter la situation. 580 00:33:49,800 --> 00:33:54,720 En fait, j'en ai touché deux mots à Secco, mais je voulais pas en parler à Sarah. 581 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 C'était juste avant de lui dire au revoir. 582 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Je me suis dit : "On a 40 ans. 583 00:33:59,360 --> 00:34:02,840 "Il est temps de se parler ouvertement, comme deux adultes." 584 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Alors, j'ai lancé… 585 00:34:04,120 --> 00:34:05,240 Tu fais chier ! 586 00:34:05,320 --> 00:34:07,640 Ta paternité a tout foutu en l'air. 587 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 On peut plus rien faire ensemble. T'as tué notre duo. 588 00:34:11,280 --> 00:34:12,840 Il répondit avec la même maturité. 589 00:34:12,920 --> 00:34:14,160 Tu déconnes ? 590 00:34:14,240 --> 00:34:17,280 C'est toi qui as commencé, avec tes BD et Netflix. 591 00:34:17,360 --> 00:34:21,320 C'est toi qui as tué le duo. Mon gamin a rien changé du tout ! 592 00:34:21,920 --> 00:34:25,480 Il avait prononcé ces mots sans rancœur ni tristesse. 593 00:34:25,560 --> 00:34:27,840 C'était son ton métallique habituel. 594 00:34:31,640 --> 00:34:34,440 Mais en un instant, une fissure s'est formée, 595 00:34:34,520 --> 00:34:36,720 une fenêtre sur ces dernières années, 596 00:34:36,800 --> 00:34:40,200 sur tout ce qui m'avait absorbé sur le plan professionnel. 597 00:34:40,280 --> 00:34:42,240 Le bon comme le mauvais. 598 00:34:43,280 --> 00:34:47,200 Et j'ai réalisé que la plupart du temps, Secco n'était pas là. 599 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 Aucun de mes amis de longue date n'était là. 600 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 Car je n'avais pas trouvé le temps de leur faire une place. 601 00:34:53,520 --> 00:34:56,680 Ou serait-ce là mon grand discours rationnel à moi, 602 00:34:56,760 --> 00:34:59,680 celui que j'ai construit pour me justifier ? 603 00:34:59,760 --> 00:35:00,960 Je me suis demandé 604 00:35:01,040 --> 00:35:05,200 à quoi Secco dédiait son temps, quand ce n'était pas à notre amitié. 605 00:35:05,280 --> 00:35:08,720 Et même s'il était évident que c'était au poker, 606 00:35:08,800 --> 00:35:10,880 il avait dû baiser aussi, pour enfanter. 607 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 Et j'ai entrevu derrière toutes ces pensées 608 00:35:13,600 --> 00:35:15,360 un nuage terrible 609 00:35:15,440 --> 00:35:17,600 qui menaçait de balayer 610 00:35:17,680 --> 00:35:20,480 tout mon vaste système de justifications. 611 00:35:21,440 --> 00:35:23,200 Quand tu vois ces nuages, arrête-toi. 612 00:35:23,280 --> 00:35:25,760 Dissèque, approfondis, questionne-toi. 613 00:35:25,840 --> 00:35:28,920 Ces nuages révèlent quelque chose de nous. 614 00:35:29,400 --> 00:35:30,760 On grandit comme ça. 615 00:35:30,840 --> 00:35:33,560 En étant assez mature pour affronter ses démons 616 00:35:33,640 --> 00:35:35,040 et parler d'eux. 617 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 J'ai donc rassemblé mon courage… 618 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Va te faire foutre ! 619 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Bravo. 620 00:35:42,200 --> 00:35:43,240 Niquez-vous. 621 00:35:43,320 --> 00:35:44,480 Ta maman et toi. 622 00:36:05,800 --> 00:36:09,280 Avec tout ce bordel, tu m'as pas dit comment t'allais. 623 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 Ça va, mais vivre avec ma mère, c'est compliqué. 624 00:36:12,320 --> 00:36:14,800 On est à ça de finir dans les faits divers. 625 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 Mais t'as résisté à Stella. 626 00:36:16,760 --> 00:36:18,120 J'ai perdu 50 €. 627 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 J'avais parié que tu tiendrais une semaine. 628 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 Moi aussi, j'avais parié ça. 629 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Ça fait six mois. T'as conjuré le sort. 630 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 J'ai rien conjuré, Ze. 631 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 Le problème est dans ma tête. 632 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 On a coupé les ponts, 633 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 mais une partie de moi continue d'y croire. 634 00:36:37,840 --> 00:36:40,920 Comme si c'était temporaire qu'on se parle pas. 635 00:36:41,000 --> 00:36:42,520 Comme une parenthèse. 636 00:36:42,600 --> 00:36:44,720 Chaque fois qu'il m'arrive un truc, 637 00:36:44,800 --> 00:36:48,120 ma première réaction, c'est de vouloir lui raconter. 638 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 C'est normal, au début. 639 00:36:50,240 --> 00:36:54,840 C'est normal de lister dans ta tête tout ce qui se passe dans ta vie, 640 00:36:54,920 --> 00:36:58,120 histoire de pouvoir lui raconter quand tu la reverras, 641 00:36:58,200 --> 00:36:59,720 pour qu'elle ait rien raté ? 642 00:36:59,800 --> 00:37:03,520 Je sais pas si c'est normal, mais au moins, tu la contactes pas. 643 00:37:03,600 --> 00:37:08,000 Tous les soirs, je me félicite devant le miroir de pas avoir craqué. 644 00:37:08,080 --> 00:37:09,480 Comme une junkie. 645 00:37:09,560 --> 00:37:11,280 Mais j'y pense tout le temps. 646 00:37:11,360 --> 00:37:14,640 C'est comme une appli qui tourne en arrière-plan. 647 00:37:14,720 --> 00:37:16,440 Et tu sais le pire ? 648 00:37:16,520 --> 00:37:20,240 Non, mais c'est déjà hardcore. Pas sûr de vouloir approfondir. 649 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 Dans ma tête, tout dépend de moi. 650 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 Si un jour, je l'appelle, 651 00:37:24,600 --> 00:37:27,080 je suis persuadée qu'elle décrochera. 652 00:37:27,160 --> 00:37:28,800 Comme si c'était impossible 653 00:37:28,880 --> 00:37:30,760 que Stella ait refait sa vie, 654 00:37:30,840 --> 00:37:33,240 retrouvé quelqu'un, eu un enfant… 655 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 Ne pensons pas à ça. 656 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 De toute façon, ce pays la laissera jamais adopter. 657 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Tu crois ? 658 00:37:40,640 --> 00:37:44,400 Merci les fachos d'empêcher l'épanouissement de mon ex. 659 00:38:08,800 --> 00:38:11,000 Il supporte les longs voyages ? 660 00:38:11,080 --> 00:38:12,520 Il est pas venu à pied ! 661 00:38:12,600 --> 00:38:14,520 Il a fait caca, il a mangé, 662 00:38:14,600 --> 00:38:15,840 et il va pioncer. 663 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 Il fait sa vie. 664 00:38:46,480 --> 00:38:50,240 Dans 20 mètres, votre destination se trouvera sur votre gauche. 665 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 Envoie une photo à Secco. 666 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 Attendez, je vais filmer. 667 00:39:17,400 --> 00:39:19,320 Enfoiré. T'aurais pu venir ! 668 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 Comme s'il allait se bouger. 669 00:39:21,600 --> 00:39:24,280 Chéri, tu peux me prendre une autre bière ? 670 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Ça va ? 671 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Personne est venu te voir ? 672 00:39:28,880 --> 00:39:31,920 Tous les matins, je m'attends à les voir débarquer, 673 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 et tous les soirs, je me dis qu'on a eu du bol. 674 00:39:34,880 --> 00:39:38,080 Mais peut-être que ce serait mieux, car vivre comme ça… 675 00:39:38,160 --> 00:39:41,440 Je vais t'enregistrer pour pouvoir te repasser l'audio. 676 00:39:41,520 --> 00:39:46,280 Vous pouvez lui faire écouter ça en lui arrachant les ongles ? 677 00:39:46,360 --> 00:39:47,440 … ce serait mieux… 678 00:39:47,520 --> 00:39:50,360 Changeons de sujet. Ça donne quoi avec Smeralda ? 679 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 Quoi, Smeralda ? 680 00:39:51,760 --> 00:39:52,720 Arrête ! 681 00:39:52,800 --> 00:39:56,560 Un mec a fini en taule pour que tu puisses baiser. 682 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Va te faire foutre. 683 00:39:58,320 --> 00:40:00,800 T'es sérieux ? Tu l'as pas revue ? 684 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 La petite Debora s'est perdue. 685 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Son grand-père Ugo l'attend devant chez Joe Molard. 686 00:40:09,360 --> 00:40:11,560 La petite Debora s'est perdue. 687 00:40:11,640 --> 00:40:14,800 Son grand-père Ugo l'attend devant chez Joe Molard. 688 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Giulio ! 689 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Arrête d'enquiquiner les autres chiens ! 690 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 T'as un chien ? 691 00:40:26,240 --> 00:40:28,040 C'est la fin du monde ! 692 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Hé, charogne ! 693 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Giulio, arrête ! 694 00:40:31,440 --> 00:40:33,120 Schiocco, du calme ! 695 00:40:33,200 --> 00:40:36,280 Pauvre bête. Il a fait quoi pour finir avec toi ? 696 00:40:36,360 --> 00:40:39,040 - C'était Priebke dans une autre vie ? - Qui ? 697 00:40:39,120 --> 00:40:40,840 Priebke ! Le nazi ! 698 00:40:40,920 --> 00:40:45,080 Le massacre des Fosses ardéatines. T'as oublié tes bases de gaucho ? 699 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Je t'entends pas ! Il aboie ! 700 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Comment tu vas ? 701 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 - Bien. - La ferme ! 702 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 Arrête, sois pas méchant. Il va se calmer. 703 00:40:55,320 --> 00:40:57,760 C'est à toi que je parlais ! 704 00:40:57,840 --> 00:41:00,840 "Bien" ? Tu réalises à quel point c'est arrogant ? 705 00:41:00,920 --> 00:41:04,160 Imagine, je vais mal, et tu me balances tes endorphines. 706 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Pourquoi ? Tu vas mal ? 707 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Je sais pas. Je disais ça comme ça. 708 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 Prends mes endorphines et arrête de chouiner. 709 00:41:11,560 --> 00:41:14,000 Il aboie peut-être pour te ressembler. 710 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 "Regarde, papa, moi aussi, je peux être chiant." 711 00:41:17,320 --> 00:41:19,680 Comment ça, "papa" ? Ça me dégoûte. 712 00:41:19,760 --> 00:41:21,920 C'est bon, il a l'air calmé. 713 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 On réessaie ? 714 00:41:33,160 --> 00:41:34,080 Giulio ! 715 00:41:34,160 --> 00:41:35,080 Au pied ! 716 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Schiocco ! Schiocco, arrête ! 717 00:41:38,760 --> 00:41:39,800 C'est mort. 718 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Ils se détestent. 719 00:41:41,000 --> 00:41:43,240 On les laisse ou on se dit au revoir ? 720 00:41:43,840 --> 00:41:46,800 Sortez-les au parc plutôt qu'au centre commercial. 721 00:41:46,880 --> 00:41:48,320 Qui t'a sonné, toi ? 722 00:41:48,400 --> 00:41:51,200 Emmènes-y ton gosse. On dirait Bouddha ! 723 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 - Il est joli, non ? - Oui ! 724 00:41:55,680 --> 00:41:58,080 Si on se voyait sans les chiens ? 725 00:41:58,160 --> 00:42:01,760 À quoi bon se répéter ça si on le fait jamais ? 726 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 Cette fois, on y arrivera. Promis. 727 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Des promesses, des promesses ! 728 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Je te le promets, je te dis ! 729 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Tu verras, tu seras épatée. 730 00:42:11,080 --> 00:42:12,800 Papa, tu peux me le lire ? 731 00:42:12,880 --> 00:42:15,640 Mon ange, papa a une conversation importante. 732 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 J'arrive dès que je saurai si tonton Zero a baisé. 733 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 C'est quel livre ? 734 00:42:21,680 --> 00:42:24,120 Le même que tous les autres soirs. 735 00:42:24,200 --> 00:42:27,240 Il paraît que c'est normal, mais qui peut écouter 736 00:42:27,320 --> 00:42:30,400 la même histoire au mot près, tous les soirs ? 737 00:42:30,480 --> 00:42:32,360 C'est digne d'Orange mécanique. 738 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 Soit t'as un problème cognitif, soit t'es barge. 739 00:42:35,840 --> 00:42:38,480 Tiens, lis-lui. Joue ton rôle de tonton. 740 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Les Trois Petits Cochons ? T'es fou ? 741 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 Tu l'inities à la spéculation immobilière. 742 00:42:45,360 --> 00:42:46,520 Tu connais ? 743 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Oui, mais c'est nul. 744 00:42:47,880 --> 00:42:50,240 Le cochon malin est le complice du loup. 745 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 Réfléchis. Les deux hippies vivent dans des cabanes. 746 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 Le loup les détruit, 747 00:42:55,480 --> 00:42:58,800 donc direction le promoteur de maisons en briques. 748 00:42:58,880 --> 00:43:02,000 Il leur reproche d'avoir gâché l'héritage de leur mère 749 00:43:02,080 --> 00:43:04,680 et partage avec le loup l'argent de la vente. 750 00:43:04,760 --> 00:43:08,720 Non ! Naf-Naf construit en briques parce qu'il est prudent. 751 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 Mais bien sûr. Réveille-toi ! 752 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 Dans la version des frères Grimm, c'est un milliardaire. 753 00:43:14,400 --> 00:43:18,120 Un enfoiré qui met à la rue un vieux avec une maison en ballons. 754 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 Toi aussi, tu viens vivre ici 755 00:43:22,280 --> 00:43:26,040 parce que le loup a détruit ta maison ? 756 00:43:26,120 --> 00:43:28,360 Il croit que c'est votre histoire ? 757 00:43:28,440 --> 00:43:29,560 C'est Christine. 758 00:43:29,640 --> 00:43:33,640 Elle adore les histoires de cochons, qu'elle trouve sous-représentés. 759 00:43:33,720 --> 00:43:36,120 Je comprends, les seuls modèles, 760 00:43:36,200 --> 00:43:38,440 c'est Peppa Pig et Babe. 761 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Et celle des Muppets. 762 00:43:40,680 --> 00:43:42,360 Ça va finir en dispute. 763 00:43:45,000 --> 00:43:48,520 Bref, non. Je suis venu vous voir dans votre trou paumé, 764 00:43:48,600 --> 00:43:50,440 mais je repars dans deux jours. 765 00:43:50,520 --> 00:43:52,920 Et ta maison est en pierre ? 766 00:43:53,000 --> 00:43:54,760 Qu'est-ce que j'en sais ? 767 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 Dans les années 80, on raffolait du béton. 768 00:43:57,520 --> 00:43:59,920 Il rêve de bosser au cadastre ou quoi ? 769 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 Mais je comprends. 770 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 Aux yeux de cet enfant de trois ans, 771 00:44:03,800 --> 00:44:05,960 on a l'air d'adultes accomplis. 772 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 On voyait les quadras comme ça, quand on était petits. 773 00:44:09,320 --> 00:44:11,600 Des gens avec des maisons en pierre, 774 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 puisqu'eux aussi, ils semblaient faits de pierre. 775 00:44:14,880 --> 00:44:19,680 Peut-être que cette petite saucisse faite d'innocence et de chair de porc 776 00:44:19,760 --> 00:44:21,000 nous voit comme ça : 777 00:44:21,080 --> 00:44:24,840 inébranlables, telles des têtes de l'île de Pâques. 778 00:44:29,920 --> 00:44:32,760 Imaginez le choc quand il nous verra tels que nous sommes. 779 00:44:32,840 --> 00:44:34,840 Des naufragés éparpillés. 780 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 Et je ne parle même pas de ceux qui se sont perdus en chemin, 781 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 ceux qui se sont noyés, 782 00:44:40,080 --> 00:44:42,120 ceux qui ont nagé jusqu'au rivage 783 00:44:42,200 --> 00:44:46,800 puis rampé pour se cacher dans le recoin le plus sombre de la nuit, 784 00:44:46,880 --> 00:44:48,560 aux confins de l'univers. 785 00:44:58,360 --> 00:45:00,520 Nos maisons ne sont pas en pierre, 786 00:45:00,600 --> 00:45:02,280 pas en paille non plus, 787 00:45:02,360 --> 00:45:06,000 mais formées de tous les détritus accumulés au fil des années. 788 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 Du bois pourri, de la tôle, des restes de cuisine. 789 00:45:09,280 --> 00:45:13,080 Un bordel sans nom maintenu par de la salive et du Xanax. 790 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 Avec des dettes impayables, 791 00:45:16,080 --> 00:45:19,760 et des promesses formulées et obtenues, mais jamais tenues. 792 00:45:22,600 --> 00:45:24,080 Et dedans, il y a nous. 793 00:45:24,160 --> 00:45:25,920 Recroquevillés, seuls, 794 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 priant chaque soir pour que le loup 795 00:45:28,560 --> 00:45:30,880 ne vienne pas souffler sur notre porte. 796 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 D'accord, mais ta maison est en bois, au moins ? 797 00:45:36,160 --> 00:45:40,120 Écoute, te focalise pas sur le matériau, ça a aucune importance. 798 00:45:40,200 --> 00:45:42,640 L'essentiel, c'est de s'entourer. 799 00:45:42,720 --> 00:45:46,640 Comme ça, si ta maison tremble, elle s'appuiera sur celle d'à côté. 800 00:45:46,720 --> 00:45:49,480 Mais il y a personne, ici. 801 00:45:49,560 --> 00:45:51,120 Détrompe-toi, mon grand. 802 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 On est là, nous. 803 00:45:52,680 --> 00:45:55,400 On est là même quand tu nous vois pas. 804 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 On reprend notre souffle, mais on finira par tout arranger. 805 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Promis ? 806 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Je te le promets, je te dis ! 807 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 Tu verras, tu seras épatée. 808 00:46:08,600 --> 00:46:10,640 Tu sais, si je peux rien te dire, 809 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 c'est parce que comme toi, j'ai ce truc-là. 810 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 Quel truc ? 811 00:46:22,160 --> 00:46:24,480 Elle s'est tue, mais je savais. 812 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Elle parlait de ce truc persistant, 813 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 au creux de l'estomac. 814 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 Ce truc qu'on croit avoir réussi à éradiquer, 815 00:46:35,840 --> 00:46:38,160 qui n'est plus censé nous faire du mal. 816 00:46:39,480 --> 00:46:42,160 Mais qui revient nous retourner le cerveau. 817 00:46:48,000 --> 00:46:51,360 Ce truc qui nous tue mille fois en une seule vie. 818 00:46:51,960 --> 00:46:55,480 L'espoir que cette fois-ci soit la bonne. 819 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 ON IRA MANGER UNE GLACE ? 820 00:47:35,760 --> 00:47:39,800 POUR UN SOU 821 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 TASSES 822 00:47:46,920 --> 00:47:48,080 ASSIETTES 823 00:47:54,840 --> 00:47:56,120 Le bar va rouvrir ? 824 00:47:56,200 --> 00:47:57,880 Le gérant est revenu ? 825 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Changement de direction, monsieur. 826 00:50:59,160 --> 00:51:01,480 Sous-titres : Anaïs Bertrand