1 00:00:14,400 --> 00:00:17,720 Χρόνια, μήνες και μέρες Για να ξετυλίξεις το νήμα 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 Κουβάρι τα νεύρα σου Έμεινες στον άσο 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,920 Άγρυπνες νύχτες Στο πρόσωπο σημάδι απ' το μαξιλάρι 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 Χάνω τα πάντα, ακόμα και μαλλιά Πασχίζω να πάρω ανάσα 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,600 Μα πού πας, πού είσαι Πες μου πού θα πας 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 Κλείσ' τα όλα σε μια κρύπτη Ποτέ δεν ξέρεις 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 Μα πού πας, πού είσαι Πες μου πού θα πας 8 00:00:39,520 --> 00:00:42,760 Δεν αναγνωρίζεις τον εαυτό σου πια 9 00:00:46,080 --> 00:00:50,720 Κάποιον κοιτάς στον καθρέφτη Μα δεν είσαι ο εαυτός σου πια 10 00:00:53,640 --> 00:01:00,040 Δεν σε αναγνωρίζω Πόσες ζωές ζεις στα κρυφά 11 00:01:00,720 --> 00:01:04,280 Δεν σε αναγνωρίζω πια 12 00:01:05,280 --> 00:01:08,680 ΓΙΑ ΚΑΤΙ ΨΙΛΑ 13 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 14 00:02:33,760 --> 00:02:36,240 Σταματήσαμε την εσωτερική αιμορραγία. 15 00:02:36,320 --> 00:02:37,800 Ευτυχώς προλάβαμε. 16 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 Συνήθως μας τα φέρνουν όταν πλέον είναι ετοιμοθάνατα. 17 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Δεν υποσχόμαστε τίποτα, 18 00:02:43,480 --> 00:02:46,480 μέχρι να τον κλείσουμε και να δούμε πώς θα ξυπνήσει. 19 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Αλλά τουλάχιστον μπορούμε να ελπίζουμε τώρα. 20 00:02:51,840 --> 00:02:55,840 Λένε ότι όταν αρχίζει η τελευταία πράξη ενός έργου, το καταλαβαίνεις. 21 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 Το νιώθεις στην ατμόσφαιρα. 22 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 Δεν ξέρω αν ισχύει, όμως, 23 00:03:03,360 --> 00:03:06,960 γιατί πάνε 20 χρόνια από εκείνο το αυγουστιάτικο απόγευμα 24 00:03:07,040 --> 00:03:09,480 που η παράσταση έλαβε τέλος. 25 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 Τι κάνεις το Σάββατο το απόγευμα; Πάμε στην έκθεση Γουόρχολ; 26 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 Χέστηκα για τον Γουόρχολ, 27 00:03:18,240 --> 00:03:22,400 αλλά μόλις είχε χωρίσει τον φίλο της, άρα είχα ευκαιρία να κάνω κάτι, 28 00:03:22,480 --> 00:03:25,720 πριν να εμφανιστεί ο επόμενος να αλωνίζει ελεύθερα. 29 00:03:25,800 --> 00:03:26,880 Παλιά θα είχα πει… 30 00:03:26,960 --> 00:03:29,280 Φυσικά. Έχω εμμονή με τον Γουόρχολ! 31 00:03:29,360 --> 00:03:33,840 Θα χτυπούσα τατουάζ τη σούπα και τη Μέριλιν, που θυμίζει Μόιρα Ορφέι. 32 00:03:33,920 --> 00:03:35,200 Πόσο αυνανίστηκα. 33 00:03:35,720 --> 00:03:37,400 Θα τα είχα κάψει όλα. 34 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 Εξετάσεις, δουλειά, γιατρούς, φίλους, φίλες. 35 00:03:40,440 --> 00:03:45,160 Όπως πάντα, θα είχα κάψει κάθε γέφυρα προς την αξιοπρέπεια, και θα είχα πει… 36 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 Δεν έχω κανονίσει, κάνουμε ό,τι θες. 37 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 Αντ' αυτού, κρατήθηκα και είπα… 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Νομίζω ότι το Σάββατο έχω κανονίσει. 39 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Ήταν ό,τι πιο δύσκολο έχω κάνει στη ζωή μου. 40 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Πιο δύσκολο κι απ' όταν είπα στη μάνα μου ότι δεν σπούδαζα 41 00:04:09,160 --> 00:04:13,120 κι ότι κάθε πρωί πηγαινοερχόμουν στο μετρό οχτώ ώρες σαν ψυχάκιας. 42 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 Γιατί ένιωθα ότι η πρόταση… 43 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 Ίσως έχω κανονίσει. 44 00:04:18,320 --> 00:04:22,680 …σήμαινε το τέλος μιας όμορφης ιστορίας που δεν συνέβη ποτέ. 45 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 Αλλά γι' αυτό παρέμενε ανεκπλήρωτη, 46 00:04:25,720 --> 00:04:30,720 αγνή όπως κάτι που δεν συμβαίνει ποτέ ή που διήρκησε ελάχιστα. 47 00:04:32,320 --> 00:04:34,080 Έτσι είμαστε τα χαλάκια. 48 00:04:34,160 --> 00:04:36,480 Όταν οι άλλοι μας στήνουν, μας γράφουν, 49 00:04:36,560 --> 00:04:40,040 όταν είμαστε η τελευταία προτεραιότητα ή και χειρότερα… 50 00:04:40,120 --> 00:04:44,160 Τι να κάνω; Έχω πιλάτες. Έχουμε επίδειξη στα τέλη Ιουνίου. 51 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 Και… 52 00:04:45,160 --> 00:04:47,920 Τις Τετάρτες βλέπω Εύρεση Εξαφανισμένων. 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,880 Αυτό είναι βλασφημία! 54 00:04:49,960 --> 00:04:52,640 Η προτεραιότητα της εκπομπής είναι συζητήσιμη. 55 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 Είναι καθήκον κάθε πολίτη! 56 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Ναι, αλλά αν σου προτείνουν να βγεις… 57 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Πάψε, δείχνουν τα τελευταία μηνύματα της Ισότα. 58 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 Βγήκε να αγοράσει ένα ιγκουάνα 59 00:05:02,080 --> 00:05:05,280 για τον 13χρονο εραστή της, που τον γνώρισε στο TikTok, 60 00:05:05,360 --> 00:05:08,200 αλλά δεν έφτασε ποτέ στο κατάστημα εξωτικών ζώων. 61 00:05:08,280 --> 00:05:11,440 Τεσπά, όταν οι άλλοι μας ποδοπατάνε, το δεχόμαστε. 62 00:05:11,520 --> 00:05:13,960 Λέμε "Δεν πειράζει, την επόμενη φορά". 63 00:05:14,040 --> 00:05:16,920 Αλλά όταν είναι σειρά μας να βάλουμε ένα όριο, 64 00:05:17,000 --> 00:05:18,160 πρέπει να πούμε… 65 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 Όχι, λυπάμαι, δεν μπορώ. 66 00:05:20,600 --> 00:05:23,360 Ένα "Δεν μπορώ" χειρότερο κι από αυτομαχαίρωμα. 67 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Διότι πλέον μεγαλώνει η αμφιβολία, 68 00:05:26,400 --> 00:05:29,520 τώρα που μπορούσαμε να είμαστε μαζί, 69 00:05:29,600 --> 00:05:31,560 αν φταίω εγώ που δεν γίνεται. 70 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 Και θα το μετανιώνω μια ολόκληρη ζωή. 71 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Ίσως από ξαφνική έξαρση αξιοπρέπειας. 72 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 Ίσως απ' τη ζέστη μπλόκαρε ο αδένας που με κάνει χαλάκι. 73 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Αλλά πρόσθεσα… 74 00:05:42,560 --> 00:05:44,680 Δηλαδή έχω κανονίσει με μια κοπέλα. 75 00:05:45,800 --> 00:05:48,480 Έτσι! Της το 'πες! Δώσε, λέμε! 76 00:05:48,560 --> 00:05:49,760 Δώσε! 77 00:05:49,840 --> 00:05:50,920 Και τι θα σου πει; 78 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 Κι αν φρικάρει; 79 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 Ίσως πάθει κρίση ζήλιας και εσύ θα της πεις επιτέλους 80 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 "Μετανιώνεις τώρα, κούκλα; 81 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 Άργησες, αυτό το κορμί είναι πιασμένο. 82 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 Έχει κι αλλού πορτοκαλιές". 83 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Τι ωραία, χαίρομαι για εσένα. Πρέπει να μου τα πεις όλα. 84 00:06:08,120 --> 00:06:09,800 Όχι, χέστηκε εντελώς. 85 00:06:09,880 --> 00:06:12,000 Δεν ξέρω αν χέστηκε όντως. 86 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Όλοι μαζί! Μεγάλος μαλάκας! 87 00:06:14,280 --> 00:06:15,880 Έναν μακιάτο, παρακαλώ. 88 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 Δεν τραβούσε και τα μαλλιά της. 89 00:06:18,400 --> 00:06:19,760 Αλλά εμένα μου φάνηκε 90 00:06:19,840 --> 00:06:22,960 ότι κάτι πολύ μικρό, κάτι αδιόρατο, 91 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 είχε ραγίσει μέσα της. 92 00:06:26,400 --> 00:06:29,440 Αλλά δεν άκουγα τα κομμάτια να θρυμματίζονται, 93 00:06:29,520 --> 00:06:32,240 γιατί ήταν της άποψης ότι κάθε άβολη σιωπή 94 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 έπρεπε να καλύπτεται 95 00:06:33,880 --> 00:06:37,080 από κάποιον που ουρλιάζει μέχρι να του βγει το λαρύγγι. 96 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 ΚΑΜΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 97 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 Ακόμα εδώ, δεν θα μας νικήσετε 98 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Ποτέ 99 00:07:32,200 --> 00:07:33,880 Γιατί το κάνεις αυτό; 100 00:07:34,880 --> 00:07:38,360 Ξέρω 'γώ; Για προστασία, σε περίπτωση που με μαχαιρώσει. 101 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 Βάλε ανανά καλύτερα. 102 00:07:43,200 --> 00:07:44,560 Τι εννοείς; 103 00:07:44,640 --> 00:07:48,440 Η φλούδα του ανανά είναι σκληρή. Και πυρίμαχη. 104 00:07:48,520 --> 00:07:52,760 Αν τον βάλεις στο χέρι, σταματάς και φλογοβόλο χωρίς να καείς. 105 00:07:52,840 --> 00:07:55,280 Ο Τσινιάρης δεν θα έρθει με φλογοβόλο. 106 00:07:55,360 --> 00:07:58,360 Να περάσουμε απ' το σπίτι μου, έχω φτιάξει πανοπλία. 107 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Δεν καταλαβαίνω γιατί έφτιαξες μια πανοπλία από ανανά. 108 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 ΠΑΝΟΠΛΙΑ ΑΠΟ ΑΝΑΝΑ 109 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Κι αν ένας εχθρός θέλει να μας βάλει φωτιά; 110 00:08:08,200 --> 00:08:09,320 Ποιος εχθρός; 111 00:08:09,400 --> 00:08:11,840 Έτοιμος είμαι. Να πιούμε καφέ ή φεύγουμε; 112 00:08:11,920 --> 00:08:14,360 Παιδιά, δεν χρειάζεται να πάμε όλοι μαζί. 113 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 Ας το δούμε κάπως λογικά, δεν πάμε εκδρομούλα. 114 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Όλο αυτό έγινε εξαιτίας μου. Νομίζεις ότι δεν θα έρθω; 115 00:08:21,360 --> 00:08:22,560 Τρόπος του λέγειν. 116 00:08:22,640 --> 00:08:28,280 Γιατί αν εσύ ειδικά δεν ερχόσουν μαζί μου, θα σε θεωρούσα μαλάκα, το κέρατό σου. 117 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Οι υπόλοιποι μην έρθετε. 118 00:08:30,360 --> 00:08:33,560 Είναι ο πρώην μου. Εγώ φώναξα τον Κάρλο και τον Εμίλιο. 119 00:08:33,640 --> 00:08:36,640 Θα έρθω, για να σιγουρευτώ ότι δεν θα το παρακάνουν. 120 00:08:36,720 --> 00:08:38,720 Ναι, θέλω να πω κάτι ως προς αυτό. 121 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Δεν θα εκπλαγώ αν πέσουν ψιλές. 122 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 Αλλά δεν θέλω να βρεθώ μες στη μέση ενός… 123 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 Ενός τι; 124 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 Θέλω να πω, πρέπει να είμαστε αποφασιστικοί. 125 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 Αλλά μετά θα πρέπει να μπορεί να το αφηγηθεί, έτσι; 126 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 Τι να αφηγηθεί; 127 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Θεωρητικά! 128 00:08:56,400 --> 00:08:58,040 Πώς σκατά να το πω; 129 00:09:01,760 --> 00:09:04,200 Δεν θέλω να εμπλακώ σε φόνο, εντάξει; 130 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 Παναγιά μου, Ζε! 131 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Θα βρεθείτε στις οχτώ το πρωί σε πλατεία. Ανταλλάξατε μηνύματα. 132 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 Όταν κάποιος θέλει να σκοτώσει, 133 00:09:11,640 --> 00:09:13,600 παίρνει ορισμένες προφυλάξεις. 134 00:09:13,680 --> 00:09:16,400 Εννοείς ότι κάποια στιγμή θα εμφανιστούν, 135 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 μάλλον πριν να με ξεκοιλιάσει σαν ψάρι, αλλά δεν θα κάνουν κάτι υπερβολικό; 136 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 Ζε, σήμερα η μέρα επιφυλάσσει μπόλικο εκφοβισμό, 137 00:09:24,480 --> 00:09:26,840 κι ίσως και λίγο ξύλο. 138 00:09:26,920 --> 00:09:30,240 Θα έρθω για να φροντίσω να υπάρξει μια ισορροπία. 139 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Δεν ξέρω γιατί έρχεσαι κι εσύ. 140 00:09:34,240 --> 00:09:36,760 Τι να πω; Για να υπάρχει κι άλλη γυναίκα. 141 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Ζέχνει πατριαρχία αυτή η ιστορία. 142 00:09:39,200 --> 00:09:43,720 Φέρνουμε λίγη γυναικεία αλληλεγγύη στη διαδικασία, με την οποία διαφωνώ. 143 00:09:45,520 --> 00:09:47,080 Εσένα δεν θα σε ρωτήσω. 144 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 Εγώ ελπίζω να υπάρξει φωτιά, για να ζητήσεις συγγνώμη για τον ανανά. 145 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Ντρακάρις. 146 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 Θυμάμαι ότι περπατήσαμε πολλή ώρα. 147 00:10:14,560 --> 00:10:16,360 Η καρδιά μου πήγαινε να σπάσει 148 00:10:16,440 --> 00:10:20,000 κι ο Αρμαντίλο επαναλάμβανε το μόνο που με προβλημάτιζε. 149 00:10:20,080 --> 00:10:24,000 Κι αν ο Κάρλο κι ο Εμίλιο δεν έρθουν; Αν τους πάρει ο ύπνος; 150 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Συναντάς τον Τσινιάρη. Τι σκατά κάνεις; Κι αν έχει μαχαίρι; 151 00:10:27,680 --> 00:10:29,560 Σε παρακαλώ, αρκετό άγχος έχω. 152 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Γι' αυτό έβαλα περιοδικά εδώ. 153 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Καλά, ούτε ο ανανάς δεν σε σώζει. 154 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 Θα σημαδεύσει ψηλά, θα σ' το μπήξει σε λαιμό ή στέρνο, εκεί πονάει. 155 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Είπες ότι ήταν καλύτερο να με μαχαιρώσει αυτός, 156 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 γιατί μαχαιρώνει με ακρίβεια. 157 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Αυτό ήταν πριν. 158 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Μπες στη θέση του τώρα. 159 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 Του ψεκάσατε τα μούτρα, του σπάσατε τη μύτη. 160 00:10:49,560 --> 00:10:52,080 -Του πήδηξες τη γυναίκα. -Δεν πήδηξα καμία! 161 00:10:52,160 --> 00:10:53,520 Η εντύπωση μετράει. 162 00:10:53,600 --> 00:10:57,800 Απολύθηκε από την οικογενειακή επιχείρηση όπου εργαζόταν ο καημένος. 163 00:10:57,880 --> 00:10:59,200 Δεν τον υπερασπίζομαι. 164 00:10:59,280 --> 00:11:03,080 Αλλά έτσι που έχουν τα πράγματα, αν σε μαχαιρώσει, άδικο θα 'χει; 165 00:11:03,720 --> 00:11:05,360 Δεν έχω δύναμη να απαντήσω 166 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 και εστιάζω στο μόνο που μου δίνει παρηγοριά. 167 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Είναι κάτι αμφιλεγόμενο, να ξέρετε. 168 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Δεν θέλω να πεθάνω μόνος. 169 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 Θα πείτε "Σιγά το νέο, κανείς δεν θέλει". 170 00:11:17,800 --> 00:11:21,680 Δεν εννοώ ότι θέλω να μου κρατάνε το χέρι οι δικοί μου άνθρωποι. 171 00:11:22,480 --> 00:11:26,600 Δεν θέλω να πεθάνω μόνο εγώ. Θέλω να πεθάνουν κι αυτοί μαζί μου. 172 00:11:32,880 --> 00:11:34,840 ΤΗΣ ΜΟΝΑΞΙΑΣ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΗΜΟΥΝ ΦΙΛΟΣ 173 00:11:34,920 --> 00:11:38,880 Γιατί εγώ θα πεθάνω κι όσο αυτοί θα ζουν θα συμβούν άπειρα πράγματα, 174 00:11:38,960 --> 00:11:41,520 κλωνοποίηση δεινοσαύρων, εισβολή εξωγήινων, 175 00:11:41,600 --> 00:11:45,480 οι ξεπεσμένοι παρουσιαστές του Zanzara στο Νησί των Διασήμων. 176 00:11:45,560 --> 00:11:48,240 Θα συμβούν όλα όσα ήθελα να δω με τα μάτια μου 177 00:11:48,320 --> 00:11:50,640 και θα 'μαι ο μόνος που δεν θα τα δει. 178 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 Κι άλλωστε δεν το αξίζουν περισσότερο. 179 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 Εγώ εύχομαι ο κόσμος μας να αφανιστεί μαζί μου. 180 00:11:57,560 --> 00:11:59,800 Με τον τελευταίο χτύπο της καρδιάς μου 181 00:11:59,880 --> 00:12:02,840 να πέσει μετεωρίτης και να αφανίσει κάθε ζωή. 182 00:12:02,920 --> 00:12:05,240 Πατσίζουμε και δεν με τρώει κι η ζήλια. 183 00:12:05,320 --> 00:12:08,280 Αλλά καταλαβαίνω ότι είναι μεγαλομανία κι εγωισμός. 184 00:12:08,360 --> 00:12:12,120 Δεν είμαι τρελός, δεν έχω την απαίτηση απ' όλη την ανθρωπότητα. 185 00:12:12,200 --> 00:12:14,400 Μου αρκεί να πεθάνουν οι φίλοι μου. 186 00:12:16,920 --> 00:12:20,280 Όσο σκεφτόμουν ποιος είχε πιθανότητες να πεθάνει μαζί μου, 187 00:12:20,360 --> 00:12:23,320 περνούσαν διαρκώς περιπολικά και είπα μέσα μου 188 00:12:23,400 --> 00:12:25,560 "Τι σκατά συμβαίνει σήμερα;" 189 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Αλλά όλα κατευθύνονταν προς την πλατεία κι είπα… 190 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Λες να τελείωσαν κιόλας τα αδέρφια σου; 191 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Δεν απάντησε. Άρχισε να τρέχει και την ακολουθήσαμε. 192 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Αλλά δεν βλέπαμε τίποτα. 193 00:12:38,440 --> 00:12:41,200 Είχε μαζευτεί πολύς κόσμος και όλοι ρωτούσαν 194 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 "Μα τι έγινε;" 195 00:12:43,080 --> 00:12:45,200 Άρχισα να πανικοβάλλομαι, σκέφτηκα 196 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 "Τι σκατά έκαναν αυτοί οι δύο; Τον σκοτώσανε; 197 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Ή μήπως το αντίθετο; Μήπως τους σκότωσε αυτός; 198 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Μάλλον έφτασαν με πολύ υφάκι 199 00:12:53,600 --> 00:12:55,200 και αυτός τους μαχαίρωσε. 200 00:12:55,280 --> 00:12:56,560 Ή ο Σέκο είχε δίκιο 201 00:12:56,640 --> 00:12:58,720 και όντως εμφανίστηκε με φλογοβόλο. 202 00:12:58,800 --> 00:13:00,440 Γι' αυτό μυρίζει καμένο". 203 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Αλλά τότε γύρισα το βλέμμα 204 00:13:06,680 --> 00:13:10,160 και τους είδα, είχαν μια έκφραση που μου 'φερνε ανατριχίλα. 205 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Το βλέμμα μας συναντήθηκε για ένα δευτερόλεπτο 206 00:13:13,280 --> 00:13:17,320 και ο Κάρλο έκανε τη διεθνή χειρονομία που σημαίνει "Την πουλεύουμε". 207 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 Μα γιατί; Τον σκότωσαν; 208 00:13:19,960 --> 00:13:24,040 Την έκαναν, δεν έβλεπα πια τη Σμεράλντα κι είπα "Πού σκατά είναι;" 209 00:13:24,120 --> 00:13:27,680 Ίσως είναι πιο έξυπνη από εμάς και το έσκασε, και καλά έκανε. 210 00:13:28,880 --> 00:13:29,920 Μα όχι. 211 00:13:32,080 --> 00:13:35,040 Δεν θέλω να κάνω τις φωνές σ' αυτό το σημείο, 212 00:13:35,120 --> 00:13:38,560 γιατί ακόμα παγώνω σύγκορμος όταν θυμάμαι εκείνη τη στιγμή. 213 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Μάλλον πέθανε. 214 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Πάμε, Ζε. 215 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Άντε, πάμε! 216 00:14:16,520 --> 00:14:17,880 Η Σμεράλντα είναι εκεί. 217 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 Στείλ' της μήνυμα ότι είμαστε στο καφέ. 218 00:14:20,360 --> 00:14:21,560 Δεν θα την αφήσουμε… 219 00:14:21,640 --> 00:14:23,480 Γαμώτο σου, πρέπει να φύγουμε! 220 00:14:25,240 --> 00:14:28,960 Ήμουν σχεδόν υπνωτισμένος, δεν ξέρω τι μου περνούσε απ' τον νου. 221 00:14:29,040 --> 00:14:30,560 -Πρόσεχε λίγο. -Σιγά. 222 00:14:30,640 --> 00:14:34,560 Είχα φρικάρει, έπρεπε να ανακτήσω τον αυτοέλεγχο και σκέφτηκα 223 00:14:34,640 --> 00:14:37,960 "Θα τα ξαναβάλω όλα στη θέση τους. Σαν να ήταν νεκροψία". 224 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 Ανοίγω το κεφάλι μου, βγάζω κάθε σκέψη, την ακουμπώ στο τραπέζι. 225 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 Και ξεκινάμε. 226 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 Πρώτα ένα απαίσιο συναίσθημα. 227 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 Ανακούφιση. 228 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Ξέρω, δεν είναι ωραίο. 229 00:14:52,600 --> 00:14:56,640 Κάποιος βρίσκεται σε λίμνη αίματος και δεν μπορώ να πω ότι λυπάμαι. 230 00:14:58,840 --> 00:15:01,840 Λες και στεναχωριέται ο Φρόντο που πέθανε ο Σάουρον. 231 00:15:01,920 --> 00:15:05,000 Τι περιμένατε; Σε τρεις ταινίες ήθελε να με σκοτώσει. 232 00:15:05,080 --> 00:15:07,760 Να τον κλάψω; "Τον καημένο, ήταν ευγενικός". 233 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 Το πολύτιμό μου! 234 00:15:09,960 --> 00:15:11,680 Δεν θα κάνω χορό του TikTok, 235 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 αλλά δεν πενθώ κιόλας, άντε τώρα. 236 00:15:16,600 --> 00:15:17,960 Και μετά ο φόβος. 237 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Πολύς φόβος. 238 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 Ο θάνατος. 239 00:15:23,240 --> 00:15:26,080 Ό,τι πιο τρομακτικό υπάρχει στον κόσμο. 240 00:15:26,160 --> 00:15:31,080 Ακόμη κι ο θάνατος από φυσικά αίτια μοιάζει κάτι μακρινό, έξω απ' τη ζωή μας. 241 00:15:31,160 --> 00:15:33,280 Ποτέ, όμως, δεν το συνειδητοποιούμε. 242 00:15:33,360 --> 00:15:34,680 Μόνο όταν έρχεται. 243 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Αλλά ο βίαιος θάνατος, 244 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 το μαχαίρωμα μέχρι θανάτου 245 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 θεωρείς ότι απέχει χίλιους βαθμούς διαχωρισμού από εσένα. 246 00:15:52,520 --> 00:15:54,600 Αλλά βρίσκεται λίγα μέτρα πιο πέρα. 247 00:16:00,240 --> 00:16:03,360 Σε αυτό το σώμα που ακόμη έχει τη μυρωδιά σου 248 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 κι εσύ τη δική του. 249 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 Ανταλλάξατε άτομα, μόρια, ιδρώτα… 250 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 Για παιχνίδι το περνάς; 251 00:16:11,200 --> 00:16:12,560 Τώρα κείτεται νεκρός. 252 00:16:12,640 --> 00:16:15,440 Τον διαπέρασε ένα αιχμηρό σιδερένιο αντικείμενο, 253 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 που τον ξέσκισε πολλές φορές. 254 00:16:20,600 --> 00:16:23,400 Ακολουθεί ένα συναίσθημα που μου φέρνει ντροπή. 255 00:16:23,480 --> 00:16:24,960 Δεν θέλω καν να το πω, 256 00:16:25,040 --> 00:16:29,080 το ένιωσα όταν είδα τη Σμεράλντα μες στην απελπισία. 257 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 Ένα πολύ μικρό κομμάτι του εαυτού μου σκέφτηκε… 258 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 Γιατί σκατά κλαις; 259 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Όλο έλεγες ότι σε δέρνει, ότι ήταν καθίκι. 260 00:16:37,200 --> 00:16:41,800 Κάνεις όπως όταν πέθανε ο Ντέρεκ απ' τα Μαθήματα Ανατομίας. Χέσε μας! 261 00:16:42,640 --> 00:16:46,320 Ξέρω ότι η λογική απάντηση είναι ότι για εμένα ήταν τέρας, 262 00:16:46,400 --> 00:16:48,800 αλλά για εκείνη πολλά περισσότερα. 263 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 Έζησε μαζί του εφτά χρόνια. 264 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 Είναι λογικό να στεναχωριέται βλέποντάς τον ξεκοιλιασμένο. 265 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Φυσικά κι είναι λογικό, μωρέ. 266 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 Ευχαριστούμε για το κήρυγμα, Γρύλλε. 267 00:16:59,800 --> 00:17:03,280 Αλλά εγώ εκνευρίζομαι που κλαίει γι' αυτό το καθίκι. 268 00:17:03,360 --> 00:17:05,760 Μπορώ; Ή πρέπει να σου ζητήσω άδεια; 269 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 Βλάκα, θες ένα αναψυκτικό; 270 00:17:11,080 --> 00:17:13,440 Παιδιά, δεν ξέρω καν αν συνέβη αυτό. 271 00:17:14,080 --> 00:17:16,680 Συνέβη, το έχουν γράψει παντού. 272 00:17:18,120 --> 00:17:19,320 Κι η Σμεράλντα; 273 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 Την παίρνω, δεν απαντάει. 274 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω πώς είστε τόσο ήρεμοι. 275 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 Πάντως ήταν καλό αυτό. 276 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Γιατί ήταν καλό; 277 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 Πέθανε ένας άνθρωπος. Και μόνο ως συνέπεια… 278 00:17:32,880 --> 00:17:35,200 Θα πέθαινε αργά ή γρήγορα. 279 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 Δεν έχει νόημα η αναβολή. 280 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 Δεν είχα όρεξη να διερευνήσω 281 00:17:39,960 --> 00:17:43,200 πού θα κατέληγε η θεωρία του Σέκο περί ζωής και θανάτου. 282 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 Δεν πρόλαβα να ρωτήσω, γιατί ακούστηκε το καμπανάκι… 283 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 Είμαστε κλειστά. 284 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Σιγά που είσαστε κλειστά. 285 00:17:50,160 --> 00:17:53,200 Αγάπη μου! Νόμιζα ότι δεν διάβαζες τα μηνύματα! 286 00:17:53,280 --> 00:17:55,040 Αγάπη μου! 287 00:17:55,120 --> 00:17:56,600 Συνέβησαν τόσα πολλά! 288 00:17:56,680 --> 00:18:00,800 Δεν είχα σχέση, αλλά ο Τσινιάρης πέθανε. Ορκίζομαι ότι δεν είχα σχέση. 289 00:18:00,880 --> 00:18:04,920 Οι Ταρταλέγκρα δεν θέλουν τα λεφτά. Δεν ξέρω τι έγινε, αλλά είπαν… 290 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Αγάπη μου, περίμενε. 291 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 Νόμιζα ότι δεν θα σε ξανάβλεπα. 292 00:18:09,240 --> 00:18:12,840 Τι εννοείς; Σκότωσαν τον Τσινιάρη; Ποιος το έκανε; 293 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 -Για κάτσε, αυτός είναι… -Πάψε. 294 00:18:16,960 --> 00:18:18,440 Ακόμη κρατάει το μαχαίρι. 295 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 Δεν αφήνουν, πάμε να φύγουμε. 296 00:18:20,720 --> 00:18:21,680 Δεν επιτρέπεται. 297 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 Είμαι ακόμη συγκλονισμένος, 298 00:18:23,640 --> 00:18:26,320 γιατί είδα ποιος κρατούσε το μαχαίρι. 299 00:18:26,400 --> 00:18:29,640 Είδα, δηλαδή, με όλη τη σημασία της λέξης 300 00:18:29,720 --> 00:18:31,400 τον δολοφόνο. 301 00:18:31,480 --> 00:18:34,360 Και απ' όσους ανθρώπους είχα γνωρίσει στη ζωή 302 00:18:34,440 --> 00:18:36,320 δεν είχε πάει ποτέ το μυαλό μου 303 00:18:36,400 --> 00:18:39,480 ότι τον μανδύα του δολοφόνου θα τον έφερε 304 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 ο Λορέντζο Μοντίνι. 305 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Μοντίνι… 306 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 307 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Μπορώ να περιμένω εδώ; 308 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Στην αίθουσα αναμονής, αλλά δεν μπορείτε να μπείτε. 309 00:19:05,480 --> 00:19:09,480 Πηγαίνετε σπίτι να ξεκουραστείτε. Θα σας ειδοποιήσουμε αν ξυπνήσει. 310 00:19:10,240 --> 00:19:12,040 Πώς λέγεται ο μικρούλης; 311 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 Τζούλιο. 312 00:19:14,040 --> 00:19:15,640 Τζούλιο τον λένε. 313 00:19:16,720 --> 00:19:19,680 Φανταστείτε σε ποια κωλο-άβυσσο τον είχαμε πετάξει 314 00:19:19,760 --> 00:19:21,240 για να κάνει κάτι τέτοιο. 315 00:19:21,840 --> 00:19:24,560 Ψάχναμε λύση για τις μαλακίες του Αγριόχοιρου, 316 00:19:24,640 --> 00:19:26,000 μετά για τις δικές μου, 317 00:19:26,080 --> 00:19:30,520 ενώ στο μεταξύ βρισκόταν απέναντί μας και βυθιζόταν σταδιακά στην κόλαση. 318 00:19:30,600 --> 00:19:32,120 Κι εμείς δεν τον βλέπαμε. 319 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 Ώσπου μετατράπηκε ο ίδιος σε κόλαση. 320 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 Γιατί το έκανε ο Μοντίνι; 321 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Αγάπη, άκουσες τι είπα; 322 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Δεν χρωστάω πια στους Ταρταλέγκρα. 323 00:19:52,080 --> 00:19:54,800 Αγάπη, τέτοια χρέη δεν εξαφανίζονται έτσι απλά. 324 00:19:54,880 --> 00:19:58,480 Μα δεν ξέρω τι μπορεί να συνέβη, είναι θαύμα. 325 00:20:01,520 --> 00:20:04,840 Θαύματα κάνει η Παναγία. Εμείς κάνουμε δοσοληψίες. 326 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Συγγνώμη, πού κολλάει αυτός; 327 00:20:09,440 --> 00:20:11,840 Αλήθεια δεν ξέρεις τίποτα; 328 00:20:11,920 --> 00:20:13,480 Δεν καταλαβαίνω. 329 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 Μα δεν αναρωτήθηκες, 330 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 όταν οι Ταρταλέγκρα ρώτησαν τον Βεγγαλέζο ποιος έφταιγε, 331 00:20:19,480 --> 00:20:23,520 γιατί κανείς δεν ρώτησε τον Καρλίτο, που ήταν ο μεσάζοντας; 332 00:20:23,600 --> 00:20:25,440 Εγώ είχα αναρωτηθεί πάντως, 333 00:20:25,520 --> 00:20:29,120 αλλά νόμιζα ότι τους ενδιέφερε μόνο από πού είχε αρχίσει αυτό. 334 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 Όχι. Δηλαδή ναι, αλλά σας διαφεύγει κάτι. 335 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 Πήγαν στον Καρλίτο. 336 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 Και του είπαν… 337 00:20:38,960 --> 00:20:42,200 Εξαιτίας σου μπλόκαραν 99.000. Πρέπει να τα επιτρέψεις. 338 00:20:42,280 --> 00:20:43,360 Οδηγός δεν είσαι; 339 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Και τι είπες; 340 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 Ότι είμαι οδηγός, αλλά όχι επαγγελματίας σοφέρ. 341 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Είμαι οδηγός μόνο του ντον Ντιέγκο Κοκοντρίτο. 342 00:20:53,360 --> 00:20:57,280 Επιτέλους μια ανατροπή που εξηγεί την ύπαρξη του ψιλοσέξι Κουβανού. 343 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 Μπράβο, σεναριογράφοι. 344 00:20:58,880 --> 00:21:02,600 Και εγώ που αναρωτιόμουν γιατί οι Κοκοντρίτο δεν έπαιζαν ρόλο. 345 00:21:04,560 --> 00:21:07,400 ΚΟΚΟΝΤΡΙΤΟ 346 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Είναι ανταγωνιστές των Ταρταλέγκρα. 347 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 Στον ίδιο τομέα, ναρκωτικά, τοκογλυφία, εκβιασμοί. 348 00:21:13,000 --> 00:21:17,160 Αν και πιο δημιουργικοί, με ανθοπωλεία και αντιπροσωπείες αυτοκινήτων. 349 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 Αλλά σε άλλη περιοχή. 350 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 Είναι ανταγωνιστές, όχι αντίπαλοι. 351 00:21:21,000 --> 00:21:24,840 Υπάρχει αμοιβαίος σεβασμός, δεν μπαίνουν στα χωράφια του άλλου. 352 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 Απ' αυτούς αγοράζει η Φίλη Λεμούρια χόρτο. 353 00:21:28,640 --> 00:21:30,560 Άρα γι' αυτό δεν σε έπρηξαν. 354 00:21:30,640 --> 00:21:32,600 Δεν ήθελαν να ξεσπάσει πόλεμος. 355 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 Ο πόλεμος κάποτε θα ξεσπούσε. 356 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 Ο Τσινιάρης ερχόταν κάθε μέρα εδώ και έκανε σαν τρελός. 357 00:21:41,600 --> 00:21:44,840 Έδειρε τον Μοντίνι στη μέση του δρόμου, έκανε φασαρία. 358 00:21:44,920 --> 00:21:47,840 Οι εντάσεις φέρνουν μπάτσους, βλάπτουν τη δουλειά. 359 00:21:50,800 --> 00:21:53,920 Άρα κάναμε μια συμφωνία που βόλευε τους πάντες. 360 00:21:54,600 --> 00:21:56,520 Συγγνώμη, αγάπη μου, τι έκανες; 361 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 Αγόρασαν το χρέος σου. 362 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 Τι εννοείς; 363 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 Το πλήρωσαν, αγόρασαν αυτοί το χρέος μας. 364 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Τι σημαίνει αυτό; 365 00:22:05,160 --> 00:22:08,240 Δεν χρωστάω στους Ταρταλέγκρα, αλλά στους Κοκοντρίτο; 366 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Ναι, κάτι παραπάνω, αλλά δεν επείγει. 367 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Τι περίμενες; Τέτοια χρέη δεν εξαφανίζονται. 368 00:22:14,040 --> 00:22:18,280 Συγγνώμη, σ' αγαπώ πολύ, αλλά εξήγησέ μου. Τι κερδίσαμε απ' όλο αυτό; 369 00:22:18,880 --> 00:22:22,520 -Έναν μήνα. -Δηλαδή; Τι μπορώ να κάνω σε έναν μήνα; 370 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 Είναι ένας μήνας. 371 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 Άρα έχουμε έναν μήνα ακόμη; 372 00:22:28,320 --> 00:22:30,960 Εγώ ξέρω ότι σε έναν μήνα πρέπει να έρθω εδώ. 373 00:22:40,280 --> 00:22:42,280 Αφού δουλεύει για τους Κοκοντρίτο, 374 00:22:42,360 --> 00:22:45,640 γιατί έφερε τον Βεγγαλέζο, που ήταν βιτρίνα των Ταρταλέγκρα; 375 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Δηλαδή πώς συνδέονται αυτά; 376 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Μήπως ήταν κόλπο τύπου Κάιζερ Σόζε; 377 00:22:50,320 --> 00:22:53,280 Μήπως είχαν προβλέψει κάθε κίνηση, σαν ντόμινο, 378 00:22:53,360 --> 00:22:56,640 που καταλήγει με τους Κοκοντρίτο να αγοράζουν το χρέος; 379 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Όχι, τα παιδιά τους πάνε μαζί σχολείο. 380 00:22:59,280 --> 00:23:03,760 Ο Καρλίτο σκέφτηκε ότι οι γονείς του Άριαν ίσως χρειάζονταν 2.000 ευρώ. 381 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Ανακαλώ. 382 00:23:06,240 --> 00:23:09,240 Η ζωή είναι χαοτική, σαν κακογραμμένο σενάριο. 383 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Τεμπέληδες. 384 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Τουλάχιστον κερδίσαμε έναν μήνα. 385 00:23:12,960 --> 00:23:16,040 Έχουμε λίγο χρόνο παραπάνω, για να σκεφτούμε… 386 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Ζε… 387 00:23:20,520 --> 00:23:24,000 Δεν είπε τίποτα, αλλά το βλέμμα προς το πάτωμα ήταν μια τελεία. 388 00:23:24,560 --> 00:23:27,880 Μια τελεία από εκείνες που βάζουν τέλος. Χωρίς ανάκληση. 389 00:23:27,960 --> 00:23:29,520 Τελεία και παύλα. 390 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 Στην αρχή νόμιζα ότι η τελεία ήταν το τέλος της ιστορίας μας. 391 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 Έπρεπε να το αποδεχτώ ότι είχε λήξει. 392 00:23:35,680 --> 00:23:37,400 Λίγους μήνες μετά κατάλαβα 393 00:23:37,480 --> 00:23:41,000 ότι ήταν το τέλος μιας ιδέας που μας ακολουθούσε 40 χρόνια. 394 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Ότι πάντα μπορούμε να είμαστε τα Γκούνις. 395 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 Να είμαστε, μαζί, όλη η παρέα ενωμένη. 396 00:23:46,360 --> 00:23:50,840 Όσο είμαστε μαζί, καταφέρνουμε τα πάντα, τα βάζουμε με τον κόσμο όλο. 397 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 Για να καταλάβω, 398 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 εσύ είχες μια έμο στιγμή, 399 00:24:04,080 --> 00:24:07,000 αλλά εγώ γιόρταζα που όλοι έπαιρναν τον πούλο. 400 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 Γιατί είναι ακόμη εδώ αυτές; 401 00:24:09,080 --> 00:24:10,760 Δεν ξέρω. Να τις ρωτήσω; 402 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Θεέ μου, δεν παλεύεσαι πια! 403 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 Συγγνώμη, Σάρα, με όλον τον σεβασμό του κόσμου… 404 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 -Του κώλου! -Πάψε! 405 00:24:21,720 --> 00:24:26,640 Σκοπεύετε μήπως να κατευθύνετε τα ποδαράκια σας προς την πόρτα κάποτε; 406 00:24:26,720 --> 00:24:28,160 Ναι, χαλάρωσε. 407 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 Θα πάμε στη μητέρα μου, την ειδοποίησα. Έχει χαρεί. 408 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 Αλλά έχω κάτι να κάνω πρώτα. 409 00:24:33,200 --> 00:24:35,280 Θα έρθω να την πάρω σε 20 λεπτά. 410 00:24:35,360 --> 00:24:38,400 Αν θες να της πεις κάτι, είναι η τελευταία ευκαιρία. 411 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Γεια σου. 412 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 Μα τι βλακείες είναι αυτές; Δεν πιστεύω να την ακούσεις. 413 00:24:48,080 --> 00:24:50,600 -Δεν κατάλαβα τι εννοούσε. -Εσύ τι λες; 414 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 Όρμα, ο τύπος πέθανε. 415 00:24:52,400 --> 00:24:53,840 Σειρά σου, άντε. 416 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 417 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 Προφανώς και δεν είναι. 418 00:24:57,520 --> 00:25:00,200 Ποτέ δεν είναι η κατάλληλη στιγμή γι' αυτά. 419 00:25:00,280 --> 00:25:02,920 Τι θα πει όρμα; Πού είσαι; Σε καμιά γέφυρα; 420 00:25:03,000 --> 00:25:06,560 Αυτά είναι σοβαρά θέματα. Πρέπει να προχωράς αργά, πολύ αργά. 421 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 -Ακριβώς. -Ναι. 422 00:25:08,080 --> 00:25:13,440 Βγαίνετε μερικές φορές, βλέπετε πώς πάει, δεν βιάζεστε να βάλετε ετικέτες. 423 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Και μετά, σιγά σιγά, όταν θα έχετε συνηθίσει, 424 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 μετά από εφτά ή οχτώ χρόνια προσαρμογής, 425 00:25:18,840 --> 00:25:23,720 αν όλα πάνε καλά εκείνη τη στιγμή, θα αξιολογήσεις την κατάσταση και θα πεις 426 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 "Εντελώς αντικειμενικά φαίνεται ότι έχουμε σχέση". 427 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 Αλλά δεν μπορείς να το προσχεδιάσεις. 428 00:25:31,520 --> 00:25:34,960 -Πλέον είμαστε μαζί. -Και πλέον χωρίζετε. 429 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 Μα μόλις αρχίσαμε. 430 00:25:36,400 --> 00:25:40,240 Όχι, έχετε εφτά χρόνια φαγούρα. Ένας απ' τους δύο δεν αντέχει πια. 431 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 Τι να της πω; 432 00:25:41,960 --> 00:25:44,440 Παίξ' το χαζός, πες κάνα αστείο. 433 00:25:44,520 --> 00:25:47,880 Πόσο είπε; 20 λεπτά. Ο χρόνος περνάει, μετά θα την κάνει. 434 00:25:55,960 --> 00:25:57,120 Γεια σου. 435 00:26:00,880 --> 00:26:03,720 Δεν ξέρω τι να πω σε τέτοιες περιστάσεις. 436 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 Το "πώς είσαι" φαίνεται χαζό. 437 00:26:08,520 --> 00:26:12,520 Μην πεις τίποτα, εγώ πρέπει να σε ευχαριστήσω για αυτές τις μέρες. 438 00:26:12,600 --> 00:26:14,440 Σίγουρα ταλαιπωρήθηκες πολύ, 439 00:26:14,520 --> 00:26:17,320 αλλά μου έδειξες έναν διαφορετικό τρόπο. 440 00:26:17,400 --> 00:26:22,160 Πρώτη φορά ζούσα μια φυσιολογική ζωή με κάποιον που νοιάζεται για μένα. 441 00:26:24,200 --> 00:26:29,440 Είχα συνηθίσει να ζω με καζάνι που βράζει, που μπορούσε να σκάσει ανά πάσα στιγμή. 442 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 Ναι, συγγνώμη που δεν σου είπα να μείνεις τις προάλλες. 443 00:26:32,840 --> 00:26:34,880 Δεν ήθελα να σε διώξω. 444 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 Δεν τα μπορώ αυτά. 445 00:26:36,440 --> 00:26:39,240 Δεν είναι ότι δεν μ' αρέσεις, το αντίθετο. Αλλά… 446 00:26:39,840 --> 00:26:43,560 Δεν το λέω αυτό επειδή θέλω να μείνω μαζί σου, εντάξει; 447 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 Ο άνθρωπος με τον οποίο ήμουν εφτά χρόνια μαχαιρώθηκε σήμερα. 448 00:26:49,320 --> 00:26:51,600 Δεν είμαι σε θέση για σχέση. 449 00:26:52,960 --> 00:26:53,840 Έχει δίκιο. 450 00:26:53,920 --> 00:26:57,680 Μου διαφεύγει διαρκώς ότι ο άλλος πέθανε. Δεν το χωράει ο νους. 451 00:26:58,520 --> 00:27:02,520 Δεν το έλεγα γι' αυτό. Απλώς μου χάρισες κάτι όμορφο. 452 00:27:03,600 --> 00:27:06,680 Ναι, αλλά έπρεπε να σε είχα προστατέψει περισσότερο, 453 00:27:06,760 --> 00:27:08,480 ή έστω να πατσίσουμε, 454 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 γιατί εσύ με έσωσες όταν με στραγγάλιζε. 455 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 Ποτέ στη ζωή μου δεν θέλησα να με προστατέψει κάποιος. 456 00:27:14,840 --> 00:27:17,440 Πάντα σ' άρεσαν οι σκληροί, που έπαιζαν ξύλο. 457 00:27:17,520 --> 00:27:20,720 Μην κοροϊδευόμαστε, δεν μπορώ να τους ανταγωνιστώ. 458 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Είσαι πολύ βλάκας. 459 00:27:23,160 --> 00:27:25,360 Μου άρεσαν αυτοί που με διάλεγαν, 460 00:27:25,440 --> 00:27:27,800 που ήταν σίγουροι ότι με ήθελαν. 461 00:27:27,880 --> 00:27:32,000 Με εσένα πάντα εγώ έπρεπε να κάνω κάτι. Εσύ ποτέ δεν ρίσκαρες. 462 00:27:32,080 --> 00:27:35,880 Οι άλλοι είναι στην κοσμάρα τους και ρισκάρουν να γίνουν ρεζίλι. 463 00:27:35,960 --> 00:27:37,640 Ήθελα να της πω "Δεν ισχύει, 464 00:27:37,720 --> 00:27:40,960 εγώ πάντα ήμουν πρόθυμος να αλλάξω σχέδια όταν γύριζες". 465 00:27:41,040 --> 00:27:44,600 Αλλά ένιωσα τον Αρμαντίλο να με χτυπάει στον ώμο και να λέει… 466 00:27:44,680 --> 00:27:48,640 Μην απαντάς, έχουν βίντεο. Συγγνώμη, ζητώ διακοπή της διαδικασίας. 467 00:27:54,600 --> 00:27:58,240 Δεν πειράζει, Ζέρο. Δεν είναι ώρα να το συζητήσουμε. 468 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 Πώς πήγε; Έκανες αυτό που έπρεπε; 469 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Ναι, άργησα λιγάκι, γιατί είχε μπαστακωθεί ένας γέρος. 470 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Στεκόταν εκεί πέρα, λες και ήταν ο φρουρός της κοσμιότητας. 471 00:28:32,120 --> 00:28:35,480 Εκείνο το γκράφιτι πάντα με άγχωνε, εδώ που τα λέμε. 472 00:28:36,000 --> 00:28:37,800 Ήταν σαν ισόβια καταδίκη. 473 00:28:40,400 --> 00:28:41,760 Τώρα μ' αρέσει. 474 00:28:48,760 --> 00:28:53,680 ΝΑ ΜΕΙΝΟΥΜΕ ΚΟΜΗΤΕΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ; 475 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟΣ 476 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Ακολούθησαν μέρες παράξενες, μετέωρες. 477 00:29:39,280 --> 00:29:42,320 Μετά από τόσα μηνύματα, τα αδέρφια της Σμεράλντα, 478 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 όλα όσα συζητήσαμε χωρίς καμία προφύλαξη, 479 00:29:45,280 --> 00:29:48,800 τελικά κανείς δεν θα ερχόταν να μας ρωτήσει τι σκατά κάναμε; 480 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 Όχι, δεν ήρθε κανείς. 481 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Το έπος του Τσινιάρη, μια ζωή μες στη βαρβαρότητα, 482 00:29:54,040 --> 00:29:57,040 ο εφιάλτης τριών τουλάχιστον γενεών παιδιών, 483 00:29:57,120 --> 00:29:59,320 αρχειοθετήθηκε σαν παλιά είδηση, 484 00:29:59,400 --> 00:30:02,160 με λάθος επώνυμο και στραβό γκράφιτι. 485 00:30:02,240 --> 00:30:06,120 Στην αρχή όταν το έβλεπα,θύμωνα, γιατί έλεγα "Αρχηγός, μη χέσω". 486 00:30:06,200 --> 00:30:07,520 ΑΝΤΙΟ, ΜΑΣΙΜΟ ΑΡΧΗΓΕ! 487 00:30:07,600 --> 00:30:10,160 Ο τύπος έδερνε κορίτσια και εκφόβιζε παιδιά. 488 00:30:10,240 --> 00:30:14,680 Μετά σκέφτηκα ότι οι οδοί της πόλης φέρουν ονόματα πολιτικών και στρατιωτικών 489 00:30:14,760 --> 00:30:16,240 που βομβάρδισαν λαούς, 490 00:30:16,320 --> 00:30:19,440 που σκότωσαν οικογένειες, άντρες, γυναίκες και παιδιά. 491 00:30:19,520 --> 00:30:21,640 Κανείς δεν κατέβασε τις πλάκες τους. 492 00:30:21,720 --> 00:30:25,040 Θα ήταν ταξική διάκριση αν αντιδρούσαμε για τον Τσινιάρη. 493 00:30:25,120 --> 00:30:27,280 Και τελικά διατηρήσαμε το γκράφιτι. 494 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 Με τον καιρό πάψαμε να το σκεφτόμαστε. 495 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 Ενσωματώθηκε στον δημόσιο διάκοσμο. 496 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Ξέρω ότι δεν το έκανες για μας. 497 00:30:41,120 --> 00:30:44,400 Δεν ξέρω καν αν το έκανες για εσένα ή αν είχες επιλογή. 498 00:30:44,480 --> 00:30:45,960 Κι αν τώρα βρίσκεσαι εδώ, 499 00:30:46,040 --> 00:30:49,000 είναι επειδή μετράνε τα γεγονότα, όχι οι προθέσεις. 500 00:30:49,640 --> 00:30:53,000 Υπάρχουν κι άλλα γεγονότα, εξίσου σημαντικά, 501 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 αν και αποσιωπήθηκαν στη δίκη. 502 00:30:55,480 --> 00:30:58,480 Για παράδειγμα, αν βρισκόμαστε σήμερα εδώ, 503 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 αν σήμερα συνεχίζουμε με τη ζωή μας, 504 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 με τις διαφωνίες μας, τα άγχη μας, τα γέλια μας, 505 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 είναι χάρη σε εσένα. 506 00:31:06,280 --> 00:31:10,440 Εσύ πληρώνεις για κάτι που επιτρέπει σε εμάς να συνεχίζουμε να ζούμε. 507 00:31:10,520 --> 00:31:13,440 Δεν κάναμε τίποτα για να το αξίζουμε, το αντίθετο. 508 00:31:13,520 --> 00:31:17,760 Δεν σου 'χαμε δώσει τίποτα τόσα χρόνια και δεν μας χρωστούσες τίποτα. 509 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 Κι ωστόσο μας έδωσες τα πάντα. 510 00:31:22,840 --> 00:31:25,640 Η γιαγιά μου πάντα ευχαριστούσε την αγία Λουκία, 511 00:31:25,720 --> 00:31:28,640 γιατί θεωρεί ότι την έσωσε από θάνατο στη γέννα. 512 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 Έλεγε "Όλοι έχουμε έναν άγιο στον παράδεισο. 513 00:31:31,840 --> 00:31:34,920 Να τον ευχαριστείς που είσαι ζωντανός και υγιής". 514 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 Δεν είχα δώσει σημασία, αλλά τώρα πιστεύω ότι είχε δίκιο. 515 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 Μόνο που ο δικός μας άγιος δεν είναι στον παράδεισο. 516 00:31:42,320 --> 00:31:46,000 Είναι στο μοναδικό μέρος που θυμίζει κόλαση επί Γης. 517 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Πώς είναι; 518 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 Καλά, καλύτερα απ' την τελευταία φορά. Έβαλε και μερικά κιλά. 519 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 -Του έδωσαν το γράμμα; -Ναι, χάρηκε πολύ, συγκινήθηκε. 520 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 Είπε ότι θα σου γράψει. Έβαλες τη διεύθυνσή σου; 521 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 Ναι, στο τέλος. 522 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Πήρε τη φωτογραφία; 523 00:32:13,800 --> 00:32:17,640 Ναι, σε ευχαριστεί πολύ. Αυτό ήταν που τον ανησυχούσε περισσότερο. 524 00:32:19,520 --> 00:32:22,000 Ξέρει ότι εγώ δεν μπορούσα να τον κρατήσω. 525 00:32:22,080 --> 00:32:23,800 Μαζί σου είναι πολύ καλά. 526 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Ευχαριστώ που με συνόδεψες, αν και φεύγεις σήμερα. 527 00:32:32,520 --> 00:32:33,840 Όχι, προλαβαίνω. 528 00:32:33,920 --> 00:32:36,240 Εξάλλου μόνο τρεις μέρες θα λείψω. 529 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 Μιλάμε όταν γυρίσω. 530 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 Εντάξει, αλλά πρόσεχε με τόσα ταξίδια. 531 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Πρέπει να ξεκουράζεσαι. 532 00:32:42,280 --> 00:32:43,560 Γεια σου, Τζούλιο. 533 00:32:43,640 --> 00:32:45,880 -Συγγνώμη, να σας ρωτήσω κάτι; -Αμέ. 534 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 Γιατί τον βγάλατε Τζούλιο; Δεν είναι όνομα για σκύλο. 535 00:32:49,840 --> 00:32:50,760 Κοίτα. 536 00:32:53,320 --> 00:32:54,640 Ποιον σου θυμίζει; 537 00:32:54,720 --> 00:32:56,120 Δεν ξέρω. 538 00:32:56,200 --> 00:33:00,280 Τον πιο όμορφο πολιτικό στην ιστορία της Ιταλίας! 539 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 Δεν ξέρω, με ποιον; Με τον Ρουτέλι; Στα νιάτα του ήταν όμορφος… 540 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Τον Τζούλιο Αντρεότι! 541 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 Πρόεδρε; 542 00:33:08,680 --> 00:33:10,600 Πρόεδρε! 543 00:33:24,720 --> 00:33:27,640 Δεν τον έπεισες τελικά τον βλάκα, έτσι; 544 00:33:28,160 --> 00:33:29,480 Με τίποτα. 545 00:33:30,560 --> 00:33:32,400 Τι να κάνουμε, έχει παιδί. 546 00:33:32,480 --> 00:33:35,600 Δεν μπορεί να φύγει και να αφήσει μόνη τη μάνα. 547 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Ναι, ακριβώς. 548 00:33:36,880 --> 00:33:37,840 Μάλιστα. 549 00:33:37,920 --> 00:33:40,360 Αυτό είναι το μεγάλο λογικό επιχείρημα, 550 00:33:40,440 --> 00:33:44,480 που χτίζαμε για τον Σέκο για να δικαιολογήσουμε τη συμπεριφορά του. 551 00:33:44,560 --> 00:33:49,720 Αυτός δεν αναφέρει ποτέ το παιδί. Εμείς το λέμε για να το αποδεχτούμε. 552 00:33:49,800 --> 00:33:53,440 Στην πραγματικότητα είχα πει κάτι ακόμη στον Σέκο. 553 00:33:53,520 --> 00:33:57,280 Αλλά δεν το είπα στη Σάρα. Κάτι τελευταίο πριν τον αποχαιρετήσω. 554 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Σκέφτηκα "Είμαστε πλέον 40. 555 00:33:59,360 --> 00:34:02,840 Μπορούμε να μιλήσουμε ανοιχτά, σαν ώριμοι άνθρωποι". 556 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Και το είπα. 557 00:34:04,120 --> 00:34:07,640 Είσαι πολύ μαλάκας, η ιστορία με το παιδί τα κατέστρεψε όλα. 558 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 Δεν κάνουμε τίποτα μαζί. Σκότωσες το ντουέτο μας. 559 00:34:11,280 --> 00:34:12,840 Απάντησε εξίσου ώριμα. 560 00:34:12,920 --> 00:34:14,160 Τι σκατά θες; 561 00:34:14,240 --> 00:34:17,280 Εσύ το ξεκίνησες με τα κόμικ σου και το Netflix. 562 00:34:17,360 --> 00:34:21,320 Εσύ τα χάλασες όλα. Το ότι εγώ έκανα παιδί δεν άλλαξε τίποτα. 563 00:34:21,920 --> 00:34:25,480 Προσέξτε ότι δεν το είπε με ύφος πικρό ή στενάχωρο. 564 00:34:25,560 --> 00:34:27,840 Ήταν το κλασικό μεταλλικό ύφος του. 565 00:34:31,640 --> 00:34:34,480 Αλλά για μια στιγμή άνοιξε μια μικρή χαραμάδα, 566 00:34:34,560 --> 00:34:36,600 και είδα τα προηγούμενα χρόνια 567 00:34:36,680 --> 00:34:40,200 κι όλα τα τρεχάματα που είχα λόγω της δουλειάς. 568 00:34:40,280 --> 00:34:42,240 Τα καλά και τα άσχημα. 569 00:34:42,320 --> 00:34:43,520 Πώς ήταν το Κομπανί; 570 00:34:43,600 --> 00:34:47,200 Και συνειδητοποίησα ότι ο Σέκο δεν ήταν ποτέ δίπλα μου. 571 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 Και κανείς από τους φίλους μου. 572 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 Γιατί δεν βρήκα χρόνο ή χώρο για αυτούς μες στη ζωή μου. 573 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 Ίσως, όμως, αυτό είναι το μέγα λογικό επιχείρημά μου, 574 00:34:56,720 --> 00:34:59,680 για να δικαιολογώ τη δική μου συμπεριφορά. 575 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 Παράλληλα αναρωτήθηκα 576 00:35:01,080 --> 00:35:05,200 "Τι έκανε άραγε ο Σέκο όσο ζούσε στο περιθώριο της φιλίας μας;" 577 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 Παρόλο που η προφανής απάντηση είναι 578 00:35:07,520 --> 00:35:10,880 "Έπαιζε πόκερ και προφανώς πηδιόταν, αφού έχει παιδί", 579 00:35:10,960 --> 00:35:15,360 είδα φευγαλέα ότι πίσω απ' αυτές τις σκέψεις κρυβόταν κάτι φρικτό, 580 00:35:15,440 --> 00:35:17,600 κάτι που απειλούσε να ισοπεδώσει 581 00:35:17,680 --> 00:35:20,480 ολόκληρο το σύστημά μου δικαιολογίας. 582 00:35:21,440 --> 00:35:23,240 Όταν βλέπεις σύννεφα, σταμάτα. 583 00:35:23,320 --> 00:35:25,760 Κάνε ανάλυση, εμβάθυνση, ενδοσκόπηση. 584 00:35:25,840 --> 00:35:28,840 Γιατί αυτά τα σύννεφα αποκαλύπτουν κάτι για εσένα. 585 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 Έτσι ψηλώνεις. 586 00:35:30,880 --> 00:35:34,920 Όταν κοιτάς κατάματα τους δαίμονές σου και το συζητάς με άλλους. 587 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 Γι' αυτό βρήκα κουράγιο κι είπα… 588 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Άντε και γαμήσου! 589 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Μπράβο. 590 00:35:42,200 --> 00:35:43,320 Τον πούλο. 591 00:35:43,400 --> 00:35:44,480 Της μάνας σου. 592 00:36:05,800 --> 00:36:09,280 Μ' αυτά και μ' αυτά, δεν μου είπες εσύ πώς είσαι. 593 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 Καλά, αλλά είναι δύσκολο που μένω με τη μάνα μου. 594 00:36:12,320 --> 00:36:14,800 Στο τσακ είμαστε να μας πουν στις ειδήσεις. 595 00:36:14,880 --> 00:36:18,120 Πάντως αντιστάθηκες στη Στέλλα. Έχασα ένα πενηντάρικο. 596 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 Στοιχημάτισα ότι θα τα ξαναβρίσκατε σε μία βδομάδα. 597 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 Κι εγώ έχασα. Στοιχημάτισα κι εγώ. 598 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Πέρασαν έξι μήνες, έσπασες πλέον τα μάγια. 599 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Δεν έσπασα τίποτα. 600 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 Δεν πάω καλά στο κεφάλι. 601 00:36:33,120 --> 00:36:37,760 Έχουμε έξι μήνες να μιλήσουμε, αλλά κάτι μέσα μου λέει ότι δεν χωρίσαμε. 602 00:36:37,840 --> 00:36:40,920 Είναι λες και σε αυτήν τη φάση δεν μιλάμε απλώς, 603 00:36:41,000 --> 00:36:42,520 σαν ένα διάλειμμα. 604 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 Αλλά όποτε μου συμβαίνει κάτι, 605 00:36:44,720 --> 00:36:47,680 το πρώτο που σκέφτομαι είναι ότι θέλω να της το πω. 606 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Νομίζω ότι είναι φυσιολογικό. 607 00:36:50,240 --> 00:36:52,440 Είναι φυσιολογικό να έχεις μια λίστα; 608 00:36:52,520 --> 00:36:54,880 Να τη συμπληρώνεις όποτε συμβαίνει κάτι, 609 00:36:54,960 --> 00:36:59,720 ώστε όταν την ξαναδείς να της τα πεις όλα για να μην έχει χάσει τίποτα; 610 00:36:59,800 --> 00:37:03,520 Εντάξει, δεν ξέρω. Τουλάχιστον έχεις καταφέρει να την αποφύγεις. 611 00:37:03,600 --> 00:37:08,000 Ναι, τα βράδια με κοιτάω στον καθρέφτη και λέω "Μπράβο, άντεξες και σήμερα". 612 00:37:08,080 --> 00:37:09,480 Σαν πρεζάκι. 613 00:37:09,560 --> 00:37:14,640 Αλλά κατά βάθος πάντα το σκέφτομαι. Σαν μια εφαρμογή που συνεχίζει να τρέχει. 614 00:37:14,720 --> 00:37:16,440 Και ξέρεις το χειρότερο; 615 00:37:16,520 --> 00:37:20,240 Όχι, αλλά αυτό ήδη είναι σκληρό. Δεν ξέρω αν θέλω λεπτομέρειες. 616 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 Στο μυαλό μου είναι μόνο στο χέρι μου. 617 00:37:22,800 --> 00:37:27,080 Αν μία μέρα σηκώσω το τηλέφωνο, νομίζω ότι θα με περιμένει. 618 00:37:27,160 --> 00:37:30,760 Λες κι είναι αδύνατον να συνέχισε η Στέλλα τη ζωής της, 619 00:37:30,840 --> 00:37:33,240 να βρήκε άλλη ή να έχει κάνει παιδί. 620 00:37:34,360 --> 00:37:36,280 Ας μην το σκεφτόμαστε τώρα αυτό. 621 00:37:36,360 --> 00:37:39,560 Έτσι κι αλλιώς στη χώρα μας δεν επιτρέπεται η υιοθεσία. 622 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Όντως. 623 00:37:40,720 --> 00:37:44,400 Ευτυχώς που οι φασίστες δεν αφήνουν την πρώην μου να ευτυχήσει. 624 00:38:08,800 --> 00:38:12,520 -Αντέχει ο σκύλος τόσο μεγάλο ταξίδι; -Δεν το έκανε περπατώντας. 625 00:38:12,600 --> 00:38:15,840 Έκανε κακά, έφαγε το φαγητό του, τώρα θα κοιμηθεί. 626 00:38:15,920 --> 00:38:17,240 Ζει τη δική του ζωή. 627 00:38:54,960 --> 00:38:56,400 ΤΟΡΤΙΓΙΑ 2 ΕΥΡΩ 628 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 Να στείλουμε φωτογραφία στον Σέκο! 629 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 Κάτσε, θα τραβήξω βίντεο. 630 00:39:17,400 --> 00:39:19,320 Μαλάκα, γιατί δεν ήρθες; 631 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 Σιγά μην πάρει τα πόδια του. 632 00:39:21,600 --> 00:39:24,280 Αγάπη μου, μου φέρνεις άλλη μία μπίρα; 633 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Πώς πάει; 634 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Δεν σας έχει ψάξει κανείς, έτσι; 635 00:39:28,880 --> 00:39:31,920 Όχι, κάθε πρωί λέω ότι είναι η μέρα που θα έρθουν, 636 00:39:32,000 --> 00:39:34,840 και κάθε βράδυ ότι είμαστε τυχεροί που δεν ήρθαν. 637 00:39:34,920 --> 00:39:38,080 Μακάρι να ερχόντουσαν, όμως, γιατί τέτοια ζωή… 638 00:39:38,160 --> 00:39:41,480 Θα σε ηχογραφήσω, για να το ακούσεις όταν έρθουν. Θα πω… 639 00:39:41,560 --> 00:39:44,120 Κάντε λίγο χώρο, ενώ του βγάζετε τα νύχια. 640 00:39:44,200 --> 00:39:46,440 Θέλω να ακούσει μια ηχογράφηση. 641 00:39:46,520 --> 00:39:47,440 Μακάρι… 642 00:39:47,520 --> 00:39:50,360 Φτάνει πια. Πες μου για εσένα και τη Σμεράλντα. 643 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 Και τη Σμεράλντα; 644 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 Έλα τώρα! 645 00:39:52,840 --> 00:39:56,560 Ένας άνθρωπος πήγε φυλακή για να πηδήξεις, μην το χαραμίζεις. 646 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Άντε γαμήσου. 647 00:39:58,320 --> 00:40:00,800 Σοβαρά δηλαδή; Δεν την ξαναείδες; 648 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 Χάθηκε η μικρή Ντεμπορά. 649 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Ο παππούς της ο Ούγκο την περιμένει στον Φτυσιάρη Τζο. 650 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Τζούλιο! 651 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Γαμώτο σου, σταμάτα να πρήζεις τα άλλα σκυλάκια! 652 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 Από πότε έχεις σκύλο; 653 00:40:26,240 --> 00:40:28,040 Ήρθε το τέλος του κόσμου; 654 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Άντε από εδώ! 655 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Τζούλιο! Σταμάτα! 656 00:40:31,440 --> 00:40:33,120 Σκιόκο! Σταμάτα! 657 00:40:33,200 --> 00:40:36,320 Τι έκανε το καημένο το σκυλάκι και κατέληξε μαζί σου; 658 00:40:36,400 --> 00:40:39,040 -Ο Πρίμπκε ήταν στην προηγούμενη ζωή; -Ποιος; 659 00:40:39,120 --> 00:40:40,840 Ο Πρίμπκε, ο Ναζί. 660 00:40:40,920 --> 00:40:45,080 Απ' τη σφαγή της Αρδεατίνης. Απορώ πώς δεν το ξέρει ένας αριστεριστής. 661 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Δεν σ' ακούω, γαβγίζει αυτό εδώ. 662 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Πώς είσαι; 663 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 -Καλά! -Το κέρατό σου! 664 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 Έλα, μην του φέρεσαι άσχημα, θα ηρεμήσει. 665 00:40:55,320 --> 00:40:57,760 Το δικό σου κέρατο εννοούσα. 666 00:40:57,840 --> 00:41:00,840 Γιατί είπες καλά; Είναι μεγάλη αλαζονεία. 667 00:41:00,920 --> 00:41:04,160 Αν δεν είμαι καλά; Να φάω στη μάπα τις ενδορφίνες σου; 668 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Γιατί; Δεν είσαι καλά; 669 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Δεν ξέρω, έτσι λέω απλώς. 670 00:41:08,680 --> 00:41:13,960 Πάρε τις ενδορφίνες και μη μας πρήζεις. Ίσως γαβγίζει, γιατί θέλει να σου μοιάσει. 671 00:41:14,040 --> 00:41:17,240 Ίσως έτσι λέει "Κοίτα, μπαμπά, σπάω κι εγώ αρχίδια". 672 00:41:17,320 --> 00:41:19,680 Ποιος μπαμπάς; Αηδία. 673 00:41:19,760 --> 00:41:21,920 Εντάξει, ηρέμησε τώρα. 674 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Να δοκιμάσουμε ξανά; 675 00:41:33,160 --> 00:41:35,080 Τζούλιο! Έλα εδώ! 676 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Σκιόκο! Σταμάτα! 677 00:41:38,760 --> 00:41:39,800 Μπα. 678 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Δεν χωνεύονται. 679 00:41:41,000 --> 00:41:43,320 Ή τους αφήνουμε να τσακωθούν ή φεύγουμε. 680 00:41:43,840 --> 00:41:46,800 Αμολήστε τα σε κάνα πάρκο. Τι τα φέρνετε σε εμπορικό; 681 00:41:46,880 --> 00:41:48,320 Τι σκατά σε νοιάζει; 682 00:41:48,400 --> 00:41:51,760 Αμόλα εσύ το παιδί σου στο πάρκο, που είναι σαν τον βούδα. 683 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 -Ωραίο, έτσι; -Ναι. 684 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Θες να βρεθούμε χωρίς σκυλιά; 685 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 Γιατί πάντα λέμε να βρεθούμε, αφού ποτέ δεν βρισκόμαστε; 686 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 Αυτήν τη φορά θα βρεθούμε, το υπόσχομαι. 687 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Άσε τις υποσχέσεις. 688 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Αφού το υπόσχομαι. 689 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Θα δεις, πλάκα θα πάθεις. 690 00:42:11,080 --> 00:42:12,800 Μπαμπά, διάβασέ μου. 691 00:42:12,880 --> 00:42:15,640 Αγάπη μου, ο μπαμπάς έχει μια σοβαρή συζήτηση. 692 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 Όταν ο θείος Ζέρο μού πει αν πήδηξε, θα έρθω. 693 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 Τι του διαβάζεις; 694 00:42:21,680 --> 00:42:24,040 Το ίδιο παραμύθι κάθε βράδυ. 695 00:42:24,120 --> 00:42:28,880 Λένε ότι είναι νορμάλ, αλλά πώς γίνεται να θέλεις το ίδιο παραμύθι κάθε βράδυ; 696 00:42:28,960 --> 00:42:30,480 Και με τα ίδια λόγια. 697 00:42:30,560 --> 00:42:32,360 Είναι η μέθοδος Λούντβιχ. 698 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 Είτε έχεις γνωστική διαταραχή είτε είσαι τρελός. 699 00:42:35,840 --> 00:42:38,480 Διάβασέ του το εσύ, τι σόι θείος είσαι; 700 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Τα Τρία Γουρουνάκια; Τρελάθηκες; 701 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 Αυτό διδάσκει κερδοσκοπία μέσω ακινήτων. 702 00:42:45,360 --> 00:42:46,520 Το ξέρεις; 703 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 Είναι χάλια. Το έξυπνο γουρούνι τα 'κανε πλακάκια με τον λύκο. 704 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 Οι δύο χίπηδες ζούσαν σε ξύλινα και αχυρένια καλυβάκια. 705 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 Ο λύκος τα καταστρέφει 706 00:42:55,480 --> 00:42:58,920 και πάνε στο γουρούνι-μεσίτη, που χτίζει σπίτια από πέτρα. 707 00:42:59,000 --> 00:43:02,080 Τους δημιουργεί τύψεις που έφαγαν τα λεφτά της μαμάς, 708 00:43:02,160 --> 00:43:04,640 τους πουλάει σπίτι και μοιράζεται τα κέρδη. 709 00:43:04,720 --> 00:43:05,680 Όχι! 710 00:43:05,760 --> 00:43:08,720 Ο Τζίμι χτίζει το σπίτι, γιατί είναι προνοητικός. 711 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 Καλέ, ξεστραβώσου λίγο, ξύπνα. 712 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 Στην εκδοχή των Γκριμ λέγεται Τζίμι Καλταριτζόνε. 713 00:43:14,400 --> 00:43:17,840 Κάνει έξωση σε έναν γεράκο απ' το σπίτι από μπαλόνια. 714 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 Κι εσύ ήρθες να μείνεις εδώ, 715 00:43:22,280 --> 00:43:26,040 επειδή ο λύκος σού κατέστρεψε το σπίτι, όπως και το δικό μας; 716 00:43:26,120 --> 00:43:28,360 Παναγιά μου, εσύ του το είπες αυτό; 717 00:43:28,440 --> 00:43:29,600 Η Κριστίνε. 718 00:43:29,680 --> 00:43:33,640 Ταυτίζεται με τα παραμύθια με γουρούνια, λέει ότι υποεκπροσωπούνται. 719 00:43:33,720 --> 00:43:34,720 Το καταλαβαίνω. 720 00:43:34,800 --> 00:43:38,440 Είναι δύσκολο όταν τα πρότυπά σου είναι η Πέπα και ο Μπέιμπ. 721 00:43:38,520 --> 00:43:42,040 -Και αυτή απ' τα Μάπετς. -Μην την αναφέρεις, θα τ' ακούσω. 722 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Λοιπόν, όχι. 723 00:43:46,080 --> 00:43:50,440 Ήρθα να σας δω, στου διαόλου το κέρατο, αλλά έχω σπίτι. Ήρθα για δύο μέρες. 724 00:43:50,520 --> 00:43:52,920 Το σπίτι σου είναι από πέτρα; 725 00:43:53,000 --> 00:43:54,760 Σκέφτηκα "Πού σκατά να ξέρω; 726 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 Αυτά τα σπίτια μάλλον είναι από τσιμέντο. 727 00:43:57,520 --> 00:43:59,920 Τοπογράφος θες να γίνεις;" 728 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 Αλλά το κατάλαβα. 729 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 Ίσως στα μάτια αυτού του τρίχρονου 730 00:44:03,800 --> 00:44:05,960 εμείς είμαστε πετυχημένοι ενήλικες, 731 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 όπως βλέπαμε εμείς τους 40χρονους, όταν ήμασταν παιδιά. 732 00:44:09,320 --> 00:44:14,800 Ανθρώπους που μάλλον είχαν πέτρινα σπίτια, γιατί κι αυτοί έμοιαζαν να ήταν από πέτρα. 733 00:44:14,880 --> 00:44:19,680 Ίσως όταν μας κοιτάει αυτό το αθώο λουκανικάκι, κατά κύριο λόγο χοιρινό, 734 00:44:19,760 --> 00:44:21,000 να μας βλέπει έτσι, 735 00:44:21,080 --> 00:44:24,840 ακλόνητους σαν τα γλυπτά στο Νησί του Πάσχα. 736 00:44:29,920 --> 00:44:32,640 Θα σοκαριστεί, όταν καταλάβει τι είμαστε. 737 00:44:32,720 --> 00:44:34,840 Θαλασσοδαρμένοι ναυαγοί. 738 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 Χωρίς να υπολογίζουμε καν όσους χάθηκαν στην πορεία, 739 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 όσους πνίγηκαν, 740 00:44:40,080 --> 00:44:42,120 όσους κολύμπησαν ως την ακτή 741 00:44:42,200 --> 00:44:46,800 και μετά σύρθηκαν και κρύφτηκαν στην πιο σκοτεινή γωνιά της νύχτας, 742 00:44:46,880 --> 00:44:48,640 στα πέρατα του σύμπαντος. 743 00:44:58,360 --> 00:45:02,280 Τα δικά μας σπίτια δεν είναι από πέτρα, αλλά ούτε από άχυρο. 744 00:45:02,360 --> 00:45:06,040 Είναι απ' τα σκουπίδια που συσσωρεύσαμε στο πέρασμα των χρόνων. 745 00:45:06,120 --> 00:45:09,200 Σάπια ξύλα, σίδερα, αποφάγια. 746 00:45:09,280 --> 00:45:13,320 Ένας μπόγος που τον συγκρατούν σάλιο και ηρεμιστικά. 747 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 Με αβάσταχτα χρέη 748 00:45:16,080 --> 00:45:19,560 και με αμοιβαίες υποσχέσεις που κανείς δεν τηρεί. 749 00:45:22,600 --> 00:45:25,960 Και στη μέση βρισκόμαστε εμείς, κουλουριασμένοι και μόνοι, 750 00:45:26,040 --> 00:45:30,680 προσευχόμαστε να μην έρθει ο λύκος να φυσήξει τη δική μας πόρτα απόψε. 751 00:45:33,200 --> 00:45:35,600 Το σπίτι σου είναι πάντως από ξύλο; 752 00:45:36,160 --> 00:45:37,240 Να σου πω, 753 00:45:37,320 --> 00:45:40,120 μην κολλάς στα υλικά, δεν έχουν καμία σημασία. 754 00:45:40,200 --> 00:45:42,640 Σημασία έχει να ζεις κοντά σε άλλους. 755 00:45:42,720 --> 00:45:46,560 Όταν οι τοίχοι σου τρέμουν, το σπίτι σου ακουμπάει σε άλλα σπίτια. 756 00:45:46,640 --> 00:45:49,480 Εδώ δεν ζει δίπλα μας κανείς. 757 00:45:49,560 --> 00:45:51,120 Δεν ισχύει, μικρέ. 758 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 Εμείς τώρα είμαστε εδώ. 759 00:45:52,680 --> 00:45:55,400 Είμαστε εδώ κι όταν δεν μας βλέπεις. 760 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 Τώρα κάνουμε ένα διάλειμμα, αλλά θα τα φτιάξουμε όλα. 761 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Το υπόσχεσαι; 762 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Σου είπα ότι το υπόσχομαι. 763 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 Θα δεις, θα πάθεις πλάκα. 764 00:46:08,440 --> 00:46:10,640 Ξέρεις γιατί δεν μπορώ να σ' τα χώσω; 765 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 Γιατί στην τελική έχω κι εγώ το ίδιο θέμα. 766 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Ποιο θέμα; 767 00:46:22,160 --> 00:46:24,440 Δεν μου είπε, αλλά ξέρω τι ήταν. 768 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Είναι αυτό που πάντα μένει μέσα σου, 769 00:46:30,160 --> 00:46:31,400 στα σωθικά σου. 770 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 Ακόμη κι όταν είσαι σίγουρος ότι το έχεις αποβάλει, 771 00:46:35,840 --> 00:46:38,040 όταν νομίζεις ότι δεν πονάει πια. 772 00:46:39,480 --> 00:46:42,040 Αλλά ξανασκάει και συνεχίζει να σε διαλύει. 773 00:46:48,000 --> 00:46:51,280 Και σε σκοτώνει χίλιες φορές σε μία και μόνο ζωή. 774 00:46:51,880 --> 00:46:54,640 Η ελπίδα ότι ήρθε επιτέλους η κατάλληλη στιγμή. 775 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΠΑΓΩΤΟ ΟΤΑΝ ΓΥΡΙΣΩ; 776 00:47:35,760 --> 00:47:39,800 ΓΙΑ ΚΑΤΙ ΨΙΛΑ 777 00:47:54,840 --> 00:47:57,880 -Θα ξανανοίξει το καφέ; -Γύρισε ο ιδιοκτήτης; 778 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Άλλαξε ο ιδιοκτήτης, κύριε. 779 00:51:01,560 --> 00:51:03,880 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη