1 00:00:14,400 --> 00:00:17,720 Jahre, Monate und Tage Entwirre ich den Faden 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 Vor dem Gewirr deiner Nerven Zum Trocknen aufgehängt 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,920 Schlaflose Nächte Und Kissenabdrücke im Gesicht 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 Ich verliere alles, sogar meine Haare Und versuche zu atmen 5 00:00:28,400 --> 00:00:31,600 Aber wo gehst du hin, wo bist du? Sag mir, wo du hingehst 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 Schließ ja alles ein Man weiß ja nie 7 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 Aber wo gehst du hin? Wohin gehst du jetzt? 8 00:00:39,520 --> 00:00:42,760 Du erkennst dich selbst nicht mehr 9 00:00:46,080 --> 00:00:50,720 Da ist jemand im Spiegel Aber das bist nicht mehr du 10 00:00:53,640 --> 00:00:56,920 Ich erkenne dich nicht wieder 11 00:00:57,000 --> 00:01:00,040 Wie viele Leben lebst du im Verborgenen? 12 00:01:00,720 --> 00:01:05,200 Ich erkenne dich nicht mehr 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,680 DUE SPICCI - DAS NÖTIGE KLEINGELD 14 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 NOTAUFNAHME 24 STUNDEN 15 00:02:33,760 --> 00:02:36,240 Die innere Blutung ist gestoppt. 16 00:02:36,320 --> 00:02:37,880 Wir hatten Glück. 17 00:02:37,960 --> 00:02:41,000 Oft bringen sie sie, wenn sie schon fast tot sind. 18 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Wir können nichts garantieren, 19 00:02:43,480 --> 00:02:47,160 bis wir ihn zusammengeflickt haben und sehen, wie er aufwacht. 20 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Aber wir können ihm die Daumen drücken. 21 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Man sagt, erreicht eine Geschichte den letzten Akt, 22 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 weiß man es einfach. 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,000 Es liegt in der Luft. 24 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 Ich weiß nicht, ob das stimmt. Ich dachte, es sei schon vor 20 Jahren 25 00:03:04,840 --> 00:03:10,080 an diesem Augustnachmittag vorbei gewesen, als die große Pantomime endete. 26 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 Was machst du Samstag? Gehen wir in die Warhol-Ausstellung? 27 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 Andy Warhol war mir scheißegal, 28 00:03:18,240 --> 00:03:21,440 aber sie hatte mit ihrem Freund Schluss, und das war der Moment, 29 00:03:21,520 --> 00:03:25,760 in dem ich handeln musste, bevor der nächste Mähdrescher kam. 30 00:03:25,840 --> 00:03:29,200 Früher hätte ich gesagt: "Klar. Ich liebe Andy Warhol!" 31 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Ich wollte mir die Dose tätowieren. 32 00:03:31,720 --> 00:03:34,080 Die Marilyn-Porträts, die wie Moira Orfei aussehen. 33 00:03:34,160 --> 00:03:35,680 Ich wichste so oft dazu! 34 00:03:35,760 --> 00:03:37,400 Ich hätte alles verbrannt: 35 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 Prüfungen, Arbeit, Arzttermine, Freunde, Mädchen… 36 00:03:40,440 --> 00:03:45,160 Ich hätte ich alle Brücken verbrannt, die mich mit meiner Würde verbanden. 37 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 "Klar, ich hab Zeit. Wohin du willst!" 38 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 Stattdessen biss ich mir auf die Zunge und sagte… 39 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Samstag gehe ich schon mit jemandem aus. 40 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Das war das Härteste, was ich je gesagt habe. 41 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Schlimmer, als meiner Mutter zu sagen, dass ich nicht studiere. 42 00:04:09,160 --> 00:04:11,200 Ich fuhr einfach acht Stunden lang 43 00:04:11,280 --> 00:04:13,560 wie ein Psychopath U-Bahn. 44 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 Denn es fühlte sich an, als würde dieser Satz… 45 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 "Ich gehe mit jemandem aus." 46 00:04:18,320 --> 00:04:21,560 …das Ende von etwas Wunderbarem einläuten, 47 00:04:21,640 --> 00:04:23,040 das nie passiert ist. 48 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 Aber genau deshalb blieb es unerfüllt, 49 00:04:25,720 --> 00:04:30,880 rein wie nur die Dinge, die nie passieren oder nie lange dauern. 50 00:04:32,320 --> 00:04:34,080 Das Problem mit uns Simps. 51 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 Wenn man uns versetzt, uns ignoriert, 52 00:04:36,440 --> 00:04:39,120 uns ganz unten auf die Prioritätenliste setzt, 53 00:04:39,200 --> 00:04:40,040 sogar unter… 54 00:04:40,120 --> 00:04:42,360 Was jetzt? Ich habe Power Pilates! 55 00:04:42,440 --> 00:04:44,160 Wir haben die Jahresendshow. 56 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 Und… 57 00:04:45,160 --> 00:04:47,920 Sorry, Schatz, aber "Chi l'ha visto" läuft mittwochs. 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Sag das nicht! 59 00:04:49,360 --> 00:04:52,640 Die Priorität von "Chi l'ha visto" ist diskutabel. 60 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 Das ist Bürgerpflicht! 61 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Ich verstehe, aber wenn man dich fragt… 62 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Sei still. Sie zeigen Isottas letzte Nachrichten. 63 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 Sie wollte einen Leguan kaufen für ihren 13-jährigen Liebhaber, 64 00:05:03,800 --> 00:05:08,160 den sie auf TikTok traf, aber sie kam nie im Exotenladen an. 65 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 Wenn andere uns versetzen, 66 00:05:10,480 --> 00:05:13,960 ist das ok. Wir denken: "Na ja, vielleicht nächstes Mal." 67 00:05:14,040 --> 00:05:18,160 Aber wenn wir die Grenze ziehen müssen, wenn wir sagen müssen… 68 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 "Nein, tut mir leid. Ich kann nicht." 69 00:05:20,600 --> 00:05:24,080 "Ich kann nicht" ist schlimmer als ein Stich ins Herz. 70 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Es lässt den Zweifel in dir wachsen, 71 00:05:26,400 --> 00:05:29,400 dass es an der Zeit war, dass wir zusammenkommen, 72 00:05:29,480 --> 00:05:31,560 und es meinetwegen nicht passiert. 73 00:05:31,640 --> 00:05:34,440 Und ich werde es den Rest meines Lebens bereuen. 74 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Oder war das kurz meine Würde? 75 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 Vielleicht hat die Hitze meine Simp-Drüse lahmgelegt. 76 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Aber ich fügte hinzu… 77 00:05:42,560 --> 00:05:45,040 Ich treffe mich mit einem Mädchen. 78 00:05:45,800 --> 00:05:48,480 Bum! Du hast es gesagt! Gib mir ein L! Ein O! 79 00:05:48,560 --> 00:05:49,760 Los geht's! 80 00:05:49,840 --> 00:05:52,360 Was sagt sie? Was, wenn sie ausrastet? 81 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 Sie wird eifersüchtig, und du kannst es ihr sagen. 82 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 "Du bereust es, oder? 83 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 Chance verpasst. Dieser Hengst ist vom Markt. 84 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 Er ist auf der Deckstation." 85 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Das ist toll! Ich freue mich für dich. Erzähl mir alles. 86 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 Nein. Es ist ihr egal. 87 00:06:09,880 --> 00:06:12,000 Ich weiß nicht, ob es ihr egal war. 88 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Gib mir ein "D"! Ein "E"! Depp! 89 00:06:14,280 --> 00:06:15,880 Einen Macchiato, bitte. 90 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 Sie raufte sich nicht die Haare. 91 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 Aber es schien mir, als wäre etwas Kleines, Unmerkliches 92 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 in ihr zerbrochen. 93 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 Aber ich hörte die Scherben nicht, 94 00:06:29,520 --> 00:06:33,800 weil jede peinliche Stille immer gefüllt werden musste 95 00:06:33,880 --> 00:06:37,120 mit jemandem, der schreit, bis die Stimmbänder versagen. 96 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 WECKER 8:00 UHR SCHLUMMERN 97 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 KEINE BENACHRICHTIGUNGEN 98 00:07:16,840 --> 00:07:18,360 KRIEG DER STERNE 99 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 Wir stehen noch, ihr besiegt uns nicht 100 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Niemals! 101 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Warum machst du das? 102 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Was weiß ich? 103 00:07:36,000 --> 00:07:38,360 Damit er mich nicht erstechen kann. 104 00:07:39,080 --> 00:07:40,920 Ananas ist viel besser. 105 00:07:43,200 --> 00:07:44,560 Was meinst du? 106 00:07:44,640 --> 00:07:48,440 Die Schale ist härter und schützt auch vor Feuer. 107 00:07:48,520 --> 00:07:52,760 Wenn du es auf den Arm legst, kannst du ein Schweißgerät stoppen. 108 00:07:52,840 --> 00:07:55,320 Paturnia bringt so was kaum mit. 109 00:07:55,400 --> 00:07:58,360 Wir können zu mir. Ich habe eine komplette Rüstung. 110 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Du hast dir eine Ananas-Rüstung gemacht? Warum? 111 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 ANANAS-RÜSTUNG 112 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Was, wenn der Feind Feuer kontrolliert? 113 00:08:07,960 --> 00:08:09,920 -Welcher Feind? -Ich bin bereit. 114 00:08:10,000 --> 00:08:11,880 Haben wir Zeit für 'nen Kaffee? 115 00:08:11,960 --> 00:08:14,360 Leute, wir müssen nicht alle gehen. 116 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 Lasst uns vernünftig sein. Das ist kein Ausflug. 117 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Das Ganze begann wegen mir. Und ich komme dann nicht mit? 118 00:08:21,360 --> 00:08:22,560 Ich meine ja nur. 119 00:08:22,640 --> 00:08:26,200 Wenn du nicht mitkommen würdest, 120 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 hielte ich dich für ein Arschloch. 121 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Alle anderen müssen nicht mit. 122 00:08:30,360 --> 00:08:33,560 Es geht um meinen Ex. Ich rief Carlo und Emilio an. 123 00:08:33,640 --> 00:08:36,560 Ich komme mit, damit sie nicht zu viel anrichten. 124 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Apropos, ich wollte noch was sagen. 125 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Ich erwarte ein paar Schläge. 126 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 Aber ich will nicht in etwas verwickelt werden… 127 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 In was? 128 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 Du musst überzeugend sein. 129 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 Aber er muss die Geschichte danach erzählen können. 130 00:08:53,800 --> 00:08:56,320 -Wem soll er das erzählen? -Theoretisch! 131 00:08:56,400 --> 00:08:57,920 Wie soll ich es sagen? 132 00:09:01,760 --> 00:09:04,200 Ich will in keinen Mord verwickelt sein! 133 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 Meine Fresse, Zero! 134 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Ihr trefft euch um 8 Uhr auf dem Platz. Arrangiert per SMS! 135 00:09:09,600 --> 00:09:13,600 Wenn man jemanden töten will, trifft man mehr Vorkehrungen. 136 00:09:13,680 --> 00:09:16,400 Sie kommen also irgendwann, 137 00:09:16,480 --> 00:09:18,880 vielleicht bevor er mich ausweidet, 138 00:09:18,960 --> 00:09:20,840 aber sie übertreiben es nicht? 139 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 Zero, heute ist hauptsächlich ein Tag der großen Schrecken 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,840 und vielleicht ein bisschen Schaden. 141 00:09:26,920 --> 00:09:30,840 Ich komme mit, um sicherzustellen, dass es im Gleichgewicht bleibt. 142 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Warum kommst du überhaupt? 143 00:09:34,240 --> 00:09:36,760 Dann ist wenigstens noch eine Frau dabei. 144 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Das Ganze stinkt nach Patriarchat. 145 00:09:39,200 --> 00:09:41,800 Wenigstens streuen wir etwas Schwesternschaft darüber, 146 00:09:41,880 --> 00:09:43,400 was ich nicht gutheiße. 147 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Ok, ich frage nichts. 148 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 Ich hoffe, es gibt Feuer, damit du dich wegen der Ananas entschuldigst. 149 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Dracarys. 150 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 Ich erinnere mich, dass es ein sehr langer Weg war. 151 00:10:14,600 --> 00:10:15,960 Mein Herz raste, 152 00:10:16,040 --> 00:10:20,000 und Gürteltier wiederholte den einen Zweifel, den ich hatte. 153 00:10:20,080 --> 00:10:24,000 Und wenn Carlo und Emilio nicht kommen? Wenn sie verschlafen? 154 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Du kommst an, Paturnia ist da. Was, wenn er ein Messer hat? 155 00:10:27,680 --> 00:10:29,560 Bitte. Ich bin schon nervös. 156 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Darum habe ich die Magazine hier. 157 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Egal. Nicht mal Ananas würde helfen. 158 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 Er sticht hoch. In den Hals, in die Brust. Das tut weh. 159 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Du sagtest, es sei sicherer, von Paturnia erstochen zu werden, 160 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 weil er dich vernünftig ersticht. 161 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Aber das war vorher. 162 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Versetz dich in ihn. 163 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 Du hast ihn besprüht und sein Nasenbein gebrochen. 164 00:10:49,560 --> 00:10:52,080 -Seine Frau gefickt. -Ich habe niemanden gefickt! 165 00:10:52,160 --> 00:10:53,560 Die Wahrnehmung zählt. 166 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 Er wurde sogar aus dem Familienbetrieb gefeuert. 167 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 Armer Kerl. Ich verteidige ihn nicht. 168 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 Aber so gesehen, wenn er dich absticht, was soll man sagen? 169 00:11:03,680 --> 00:11:05,360 Ich kann nicht streiten 170 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 und konzentriere mich auf das Einzige, das mich tröstet. 171 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Ich sag's euch, es ist umstritten. 172 00:11:13,120 --> 00:11:15,200 Ich will nicht allein sterben. 173 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 Klar, niemand will allein sterben. 174 00:11:17,800 --> 00:11:21,680 Aber ich meine nicht, dass meine Liebsten meine Hand halten. 175 00:11:22,480 --> 00:11:26,680 Ich will nicht der Einzige sein. Ich will, dass sie mit mir sterben. 176 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 HIER RUHT ZEROCALCARE NIE WAR DIE LAST SO SCHWER 177 00:11:34,840 --> 00:11:38,680 Dass ich sterbe und sie leben, und tausend Dinge passieren. 178 00:11:38,760 --> 00:11:41,520 Sie erleben geklonte Dinosaurier, eine Alien-Invasion, 179 00:11:41,600 --> 00:11:45,520 die Zanzara-Leute, die bei "Celebrity Island" um Geld betteln. 180 00:11:45,600 --> 00:11:48,240 All die Dinge, auf die ich ewig wartete, 181 00:11:48,320 --> 00:11:50,640 und nur ich wäre nicht dabei. 182 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 Sie haben es nicht mehr verdient als ich. 183 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 Die Welt soll mit mir enden. 184 00:11:57,560 --> 00:11:59,480 Bei meinem letzten Herzschlag 185 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 schlägt ein Meteorit ein und löscht alles Leben aus. 186 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Wir sind quitt, und ich nicht verbittert. 187 00:12:05,240 --> 00:12:08,280 Aber das ist größenwahnsinnig und egoistisch. 188 00:12:08,360 --> 00:12:12,120 Ich bin nicht irre und ziehe die Menschheit mit rein. 189 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Der Tod meiner Freunde reicht. 190 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 Als ich überlegte, wer mit mir sterben könnte, 191 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 sah ich all die Polizeiautos und dachte… 192 00:12:23,400 --> 00:12:25,560 "Was zum Teufel ist heute los?" 193 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Sie fuhren alle zum Platz, also fragte ich… 194 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Smeralda, sind deine Brüder fertig? 195 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Sie antwortete nicht, rannte los, und wir folgten ihr. 196 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Aber alles war blockiert. 197 00:12:38,440 --> 00:12:41,200 Überall waren Leute, und alle fragten… 198 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 "Was ist passiert?" 199 00:12:43,080 --> 00:12:45,200 Ich geriet in Panik, da ich dachte… 200 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 "Was taten die beiden? Haben sie ihn getötet?" 201 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Oder umgekehrt. Er hat sie getötet! 202 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Sie kamen selbstsicher und arrogant, 203 00:12:53,600 --> 00:12:55,200 und er hat sie erstochen. 204 00:12:55,280 --> 00:12:58,720 Oder Secco hatte recht, er kam mit einem Schweißbrenner. 205 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 Daher kam der Brandgeruch! 206 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Aber dann sah ich auf, 207 00:13:06,680 --> 00:13:10,160 und sie standen mit einem Blick da, der mir Gänsehaut machte. 208 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Wir sahen uns nur kurz an, 209 00:13:13,280 --> 00:13:17,320 dann machte Carlo das internationale Zeichen für "Lass uns abhauen." 210 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 Warum? Haben sie ihn getötet? 211 00:13:19,960 --> 00:13:22,120 Sie verschwanden. Smeralda war weg. 212 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 Ich dachte: "Wo ist sie?" 213 00:13:24,120 --> 00:13:27,800 Vielleicht war sie klüger und haute ab, das einzig Richtige! 214 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Aber nein. 215 00:13:32,080 --> 00:13:35,040 Ehrlich gesagt will ich die Stimmen hier nicht machen, 216 00:13:35,120 --> 00:13:38,960 weil mein Blut immer noch gefriert, wenn ich an den Moment denke. 217 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Er ist tot. 218 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Zero, los. 219 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Los, komm! 220 00:14:16,560 --> 00:14:17,880 Das ist Smeralda. 221 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 Schreib ihr, dass wir im Café sind. 222 00:14:20,360 --> 00:14:23,480 -Wir können sie nicht… -Mann, wir müssen hier weg! 223 00:14:25,240 --> 00:14:28,920 Ich war halb in Trance, wer weiß, was ich dachte. 224 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 -Pass auf! -Entschuldigung! 225 00:14:30,640 --> 00:14:33,960 Ich war völlig durchgedreht und musste die Kontrolle zurückgewinnen. 226 00:14:34,040 --> 00:14:37,960 Ich dachte: "Ich bringe alles in Ordnung. Wie bei einer Autopsie." 227 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Kopf auf, 228 00:14:40,280 --> 00:14:43,120 und alle Gedanken auf den Tisch. 229 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 Ok, fangen wir an. 230 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 Das Erste ist ein schreckliches Gefühl. 231 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 Erleichterung. 232 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Das ist nicht nett. 233 00:14:52,600 --> 00:14:56,720 Da liegt ein Typ in einer Blutlache, aber es tut mir nicht leid. 234 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 Als fragte man Frodo, ob er traurig ist, dass Sauron tot ist. 235 00:15:01,880 --> 00:15:05,000 Na ja. Er wollte mich drei Filme lang töten. 236 00:15:05,080 --> 00:15:07,760 Soll ich heulen? "Armer Kerl, er war so nett." 237 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 Mein Schatz! 238 00:15:09,080 --> 00:15:11,680 Hey! Ich tanze keinen TikTok-Tanz, 239 00:15:11,760 --> 00:15:14,840 aber ich kann nicht so tun, als wäre ich in Trauer. 240 00:15:16,600 --> 00:15:18,520 Und dann ist da die Angst. 241 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Viel Angst. 242 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 Der Tod. 243 00:15:23,240 --> 00:15:26,080 Das Schrecklichste auf der Welt. 244 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Selbst der natürliche Tod scheint weit weg, 245 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 er gehört nicht in unser Leben. 246 00:15:31,160 --> 00:15:34,680 Wir denken fast nie darüber nach. Außer, wenn es passiert. 247 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Aber ein gewaltsamer Tod, 248 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 erstochen zu werden… 249 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Man denkt immer, das sei tausend Welten entfernt. 250 00:15:52,520 --> 00:15:54,840 Aber es ist da, nur ein paar Meter weg. 251 00:16:00,240 --> 00:16:03,360 An diesem Körper, der noch nach dir riecht, 252 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 und du riechst nach ihm. 253 00:16:06,800 --> 00:16:09,520 Ihr habt Atome, Moleküle, Schweiß ausgetauscht… 254 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 Ist das ein Spiel? 255 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 Und jetzt ist er tot, 256 00:16:12,680 --> 00:16:15,440 durchbohrt von einem scharfen Eisen, 257 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 das ihn mehrfach aufgerissen hat. 258 00:16:20,520 --> 00:16:23,400 Dann gibt es ein Gefühl, für das ich mich schäme. 259 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 Ich will es nicht benennen. 260 00:16:24,960 --> 00:16:29,080 Es ist das, was ich fühlte, als ich Smeralda verzweifelt sah. 261 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 Ein winziger Teil von mir dachte… 262 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 Warum weinst du? 263 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Du sagtest, er schlug dich, er sei ein Arschloch, 264 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 und jetzt weinst du, als wäre Derek aus "Grey's Anatomy" tot. 265 00:16:40,120 --> 00:16:41,800 Verdammt. Komm schon! 266 00:16:42,640 --> 00:16:46,320 Rational ist die Antwort, dass das Monster für mich 267 00:16:46,400 --> 00:16:48,800 für sie viele andere Dinge war. 268 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 Sie waren 7 Jahre zusammen. 269 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 Natürlich ist sie aufgewühlt, ihn zerstückelt zu sehen. 270 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Natürlich ist das verständlich! 271 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 Danke für die Lektion, Jiminy Grille. 272 00:16:59,800 --> 00:17:03,280 Es kotzt mich trotzdem an, dass sie wegen dem Arsch heult. 273 00:17:03,360 --> 00:17:05,760 Ist das ok, oder muss ich vorher fragen? 274 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Hey, Idiot, willst du was trinken? 275 00:17:10,800 --> 00:17:14,000 Leute, ich weiß nicht mal, ob es wirklich passiert ist. 276 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 Ich denke schon. Rom meldet es schon. 277 00:17:18,040 --> 00:17:19,320 Was ist mit Smeralda? 278 00:17:19,400 --> 00:17:22,240 Ich rufe sie an, aber sie geht nicht ran. 279 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Ich verstehe nicht, wie ihr so ruhig sein könnt. 280 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 Es war das Richtige. 281 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Wie war es das Richtige? 282 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 Jemand ist gestorben. Allein schon wegen der Konsequenzen… 283 00:17:32,880 --> 00:17:37,240 Er wäre sowieso gestorben. Es macht keinen Sinn, Dinge aufzuschieben. 284 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 Ich wollte nicht herausfinden, 285 00:17:39,960 --> 00:17:43,200 wo Seccos Überlegungen über Leben und Tod hinführen, 286 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 aber ich hatte keine Zeit zu fragen, weil ich die Klingel hörte. 287 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 Wir haben geschlossen! 288 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Locker! Was heißt "geschlossen"? 289 00:17:50,160 --> 00:17:55,040 Schatz! Ich dachte, du liest meine Nachrichten nicht! Mein Schatz! 290 00:17:55,120 --> 00:17:58,920 Es ist viel passiert. Ich war's nicht, aber Paturnia ist tot. 291 00:17:59,000 --> 00:18:02,880 Ich schwöre, ich war's nicht. Die Tartallegra wollen kein Geld! 292 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 Ich weiß nicht, was passiert ist… 293 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Schatz! Schatz, warte. Hör auf. 294 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 Ich dachte, ich sehe dich nie mehr. 295 00:18:09,240 --> 00:18:12,840 Was? Was meinst du, sie haben Paturnia getötet? Wer war es? 296 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 -Moment, ist das nicht… -Hör auf zu reden. 297 00:18:16,960 --> 00:18:18,440 Er hält das Messer noch. 298 00:18:18,520 --> 00:18:21,680 -Sie halten Leute auf. Wir müssen weg! -Abgesperrt. 299 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 Ich bin noch immer schockiert, 300 00:18:23,640 --> 00:18:26,320 weil ich sah, wer das Messer hielt. 301 00:18:26,400 --> 00:18:29,640 Ich habe ihn gesehen, im wahrsten Sinne des Wortes, 302 00:18:29,720 --> 00:18:31,400 den Mörder. 303 00:18:31,480 --> 00:18:34,360 Und von allen Menschen, die ich in meinem Leben traf, 304 00:18:34,440 --> 00:18:36,320 hätte ich nie gedacht, 305 00:18:36,400 --> 00:18:41,480 dass Lorenzo Montini den Mantel eines Mörders tragen könnte. 306 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Montini… 307 00:18:56,120 --> 00:18:58,160 NOTAUFNAHME 24 STUNDEN 308 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Kann ich hier warten? 309 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Sie können im Wartezimmer warten, aber nicht bei ihm. 310 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Gehen Sie nach Hause. 311 00:19:07,360 --> 00:19:09,560 Wir rufen Sie an, wenn er aufwacht. 312 00:19:10,240 --> 00:19:12,480 Wie heißt der Kleine? 313 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 Giulio. 314 00:19:14,040 --> 00:19:15,640 Er heißt Giulio. 315 00:19:16,720 --> 00:19:19,680 Denkt an den verdammten Abgrund, in den wir ihn stürzten, 316 00:19:19,760 --> 00:19:21,320 damit er das tat. 317 00:19:21,840 --> 00:19:24,560 Wir wollten erst Wildschweins Scheiße klären, 318 00:19:24,640 --> 00:19:25,800 dann meine Scheiße, 319 00:19:25,880 --> 00:19:28,320 und er war die ganze Zeit vor uns, 320 00:19:28,400 --> 00:19:30,520 rutschte immer weiter in die Hölle, 321 00:19:30,600 --> 00:19:32,320 und wir sahen ihn nicht. 322 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 Und am Ende wurde er zur Hölle. 323 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 Aber warum tat Montini es? 324 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Schatz, hast du gehört? 325 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Die Tartallegra-Schulden sind weg! 326 00:19:52,080 --> 00:19:54,800 Solche Schulden verschwinden nicht einfach. 327 00:19:54,880 --> 00:19:58,480 Ich weiß nicht, wie es passiert ist. Es ist wie ein Wunder! 328 00:20:01,520 --> 00:20:03,760 Die Jungfrau Maria vollbringt Wunder. 329 00:20:03,840 --> 00:20:05,640 Wir machen Geschäfte. 330 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Aber was hat er damit zu tun? 331 00:20:09,440 --> 00:20:11,840 Wusstest du wirklich nichts? 332 00:20:11,920 --> 00:20:13,480 Wovon? Ich verstehe nicht. 333 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 Hast du dich nicht gefragt, 334 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 als die Tartallegra den Bengalen fragten, wer das alles verursacht hatte, 335 00:20:19,480 --> 00:20:22,080 warum niemand Carlito nach dem Geld fragte, 336 00:20:22,160 --> 00:20:23,520 als Mittelsmann? 337 00:20:23,600 --> 00:20:26,840 Doch, ich dachte, sie hätten mit ihm gesprochen, 338 00:20:26,920 --> 00:20:29,120 aber sie wollten nur wissen, wo es begann. 339 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Nein. 340 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Ja, aber dir fehlt ein Puzzleteil. 341 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 Sie gingen zu Carlito. 342 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 Und sie sagten… 343 00:20:38,960 --> 00:20:42,200 "Du hast unser Konto gesperrt, jetzt gib es uns zurück." 344 00:20:42,280 --> 00:20:44,480 -Du bist Fahrer, oder? -Und du dann? 345 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 Ja, ich bin Fahrer, aber kein Limousinenservice. 346 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Ich fahre nur Don Diego Coccodritto. 347 00:20:50,720 --> 00:20:51,840 Was? 348 00:20:52,520 --> 00:20:54,960 Endlich eine Wendung, die diesen halbgaren Kubaner 349 00:20:55,040 --> 00:20:58,800 in einen Sinnzusammenhang bringt! Gute Arbeit, Drehbuchautoren. 350 00:20:58,880 --> 00:21:02,600 Ich fragte mich, warum die Coccodritto nicht vorkamen. 351 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Die Coccodritto sind die Konkurrenten der Tartallegra. 352 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 Sie machen dasselbe: Drogen, Wucher, Erpressung… 353 00:21:13,000 --> 00:21:14,360 Sie sind kreativer, 354 00:21:14,440 --> 00:21:18,840 sie machen auch Floristen und Autohäuser. Aber in einem anderen Stadtteil. 355 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 Sie sind Konkurrenten, keine Rivalen, 356 00:21:21,000 --> 00:21:24,840 weil sie respektvoll sind und nie in fremdes Revier eindringen. 357 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 Von denen kauft Lemuren-Freundin ihr Haschisch. 358 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 Deshalb haben sie dich verschont. 359 00:21:30,640 --> 00:21:32,600 Sie wollten keinen Bandenkrieg. 360 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 Der Krieg stand sowieso bevor. 361 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 Paturnia kam jeden Tag her und drehte durch! 362 00:21:41,600 --> 00:21:44,840 Er hat Montini verprügelt. Er hat eine Szene gemacht. 363 00:21:44,920 --> 00:21:47,840 So ein Drama zieht die Bullen an und ist schlecht fürs Geschäft. 364 00:21:50,800 --> 00:21:54,520 Also mussten wir einen Deal machen, der für alle funktioniert. 365 00:21:54,600 --> 00:21:56,520 Schatz, was hast du getan? 366 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 Sie zahlten die Schulden. 367 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 Was? Was meinst du? 368 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 Sie haben die Schulden übernommen. 369 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Was heißt das? 370 00:22:05,160 --> 00:22:08,240 Ich schulde den Tartallegra nichts mehr, aber den Coccodritto? 371 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Ja. Ein bisschen mehr, aber weniger dringend. 372 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Was dachtest du? Solche Schulden bestehen. 373 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 Ich liebe dich, aber hilf mir zu verstehen. 374 00:22:16,960 --> 00:22:19,640 -Was haben wir davon? -Einen Monat. 375 00:22:19,720 --> 00:22:22,520 Einen Monat wofür? Was soll ich mit einem Monat? 376 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 Ein Monat ist ein Monat. 377 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Wir haben also einen Monat extra? 378 00:22:28,320 --> 00:22:30,960 Ich weiß nur, dass ich in einem Monat komme. 379 00:22:40,280 --> 00:22:42,520 Aber wenn er bei den Coccodritto ist, 380 00:22:42,600 --> 00:22:45,640 warum hat er den Bengalen von den Tartallegra eingeschaltet? 381 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Was ist die Verbindung? 382 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Alles eine große Keyser-Söze-Nummer, oder? 383 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 Sie hatten alle Züge vorhergesehen, wie Dominosteine, 384 00:22:53,040 --> 00:22:56,640 und am Ende kaufte die Coccodritto-Familie die Schulden. 385 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Nein, ihre Kinder gehen in dieselbe Schule. 386 00:22:59,280 --> 00:23:04,120 Carlito dachte, Aryans Eltern könnten 2000 Euro gebrauchen. 387 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Ich nehme alles zurück. 388 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 Das echte Leben hat immer ein schlechtes Drehbuch. 389 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Faul. 390 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Wir haben einen Monat gewonnen. 391 00:23:12,960 --> 00:23:16,040 Wir haben mehr Zeit, uns etwas einfallen zu lassen. 392 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Zero… 393 00:23:20,520 --> 00:23:24,000 Sie sagte nichts, aber ihre Augen sagten: "Schluss." 394 00:23:24,080 --> 00:23:27,880 Ein Punkt, der das Ende markiert. Keine Berufung, kein Einspruch. 395 00:23:27,960 --> 00:23:29,520 Ende und aus. 396 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 Zuerst dachte ich, dieser Punkt wäre das Ende von allem. 397 00:23:33,320 --> 00:23:35,760 Ich musste es akzeptieren. Es war vorbei. 398 00:23:35,840 --> 00:23:38,640 Monate später wurde klar, dass es das Ende war 399 00:23:38,720 --> 00:23:41,000 dieser Idee, die uns 40 Jahre lang begleitete. 400 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Dass wir immer wie die Goonies sein können. 401 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 Zusammenbleiben. Die Gang vereint halten… 402 00:23:46,360 --> 00:23:51,040 Solange die Gang zusammen ist, können wir alles. Sogar die Welt allein erobern. 403 00:24:01,280 --> 00:24:04,000 Mal Klartext. Du hattest deinen Emo-Moment, 404 00:24:04,080 --> 00:24:07,000 und ich feierte, dass wir alle da rauskommen. 405 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 Warum sind die noch hier? 406 00:24:09,080 --> 00:24:12,960 -Ich weiß nicht. Wie frage ich sie? -Oh mein Gott, wie nervig. 407 00:24:16,720 --> 00:24:19,760 Sorry, Sarah. Ich versuche, einfühlsam zu sein… 408 00:24:19,840 --> 00:24:21,640 -Einfühlsam, mein Arsch. -Mann! 409 00:24:21,720 --> 00:24:23,640 Habt ihr vor, 410 00:24:23,720 --> 00:24:26,640 eure kleinen Beine irgendwann zur Tür zu bewegen? 411 00:24:26,720 --> 00:24:28,160 Ja, Zero, keine Sorge! 412 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 Wir gehen zu meiner Mutter. Ich hab's ihr gesagt. Sie freut sich. 413 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 Aber ich muss noch was tun. 414 00:24:33,200 --> 00:24:35,280 Ich hole sie in 20 Minuten. 415 00:24:35,360 --> 00:24:38,400 Willst du was sagen, ist das deine letzte Chance. 416 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Tschüss. 417 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 Sie ist verrückt. Hörst du wirklich auf sie? 418 00:24:48,080 --> 00:24:50,600 -Ich verstehe sie nicht. -Was schon? 419 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 Wage dich. Er ist tot. 420 00:24:52,400 --> 00:24:53,840 Jetzt bist du dran! 421 00:24:53,920 --> 00:24:57,280 -Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. -Natürlich nicht! 422 00:24:57,360 --> 00:25:00,200 Ist nie der richtige Moment für so einen Scheiß! 423 00:25:00,280 --> 00:25:03,000 Was heißt "wagen"? Ist das die Ariccia-Brücke? 424 00:25:03,080 --> 00:25:04,480 Das ist ernst. 425 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Man muss es langsam angehen. 426 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 -Genau. -Richtig! 427 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 Man datet, schaut, wie es läuft, 428 00:25:10,480 --> 00:25:13,440 lässt sich nicht zu Labeln drängen… 429 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Und wenn man sich langsam an die Situation gewöhnte, 430 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 nach sieben, acht Jahren, 431 00:25:18,840 --> 00:25:21,480 wenn alles noch gut läuft, 432 00:25:21,560 --> 00:25:23,720 beginnt man, Bilanz zu ziehen 433 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 und sagt: "Von außen betrachtet wirken wir wie ein Paar." 434 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 Aber das ist nur eine Momentaufnahme. Man kann nichts planen. 435 00:25:31,520 --> 00:25:33,280 Dann ist man zusammen. 436 00:25:33,360 --> 00:25:36,320 -Und dann trennt man sich. -Fing es nicht erst an? 437 00:25:36,400 --> 00:25:40,200 Nein, der Sieben-Jahres-Juckreiz. Dann hat einer die Nase voll. 438 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 Was sage ich ihr? 439 00:25:41,960 --> 00:25:44,440 Stell dich dumm. Mach einen Witz. 440 00:25:44,520 --> 00:25:48,000 Sie sagte 20 Minuten. Die sind schnell um, dann ist sie weg. 441 00:25:55,960 --> 00:25:57,120 Ciao. 442 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Ich weiß nicht, was ich in solchen Situationen sagen soll. 443 00:26:04,480 --> 00:26:06,280 "Wie geht's dir?" klingt blöd. 444 00:26:08,400 --> 00:26:09,840 Du musst nichts sagen. 445 00:26:09,920 --> 00:26:12,560 Ich sollte dir für die letzten Tage danken. 446 00:26:12,640 --> 00:26:17,320 Sie waren sicher schrecklich für dich, aber mir zeigten sie einen anderen Weg. 447 00:26:17,400 --> 00:26:19,800 Erstmals lebte ich ein normales Leben 448 00:26:19,880 --> 00:26:22,680 mit jemandem, der sich wirklich um mich kümmert. 449 00:26:24,200 --> 00:26:27,920 Ich glaube, ich habe mich daran gewöhnt, mit einem Schnellkochtopf zu leben, 450 00:26:28,000 --> 00:26:29,440 der jederzeit explodieren kann. 451 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 Ja, es tut mir leid, dass ich dich nicht bat zu bleiben. 452 00:26:32,840 --> 00:26:34,880 Ich wollte dich nicht wegschicken. 453 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 Ich kann das nicht. 454 00:26:36,440 --> 00:26:39,240 Ich mag dich sehr, aber ich… 455 00:26:39,320 --> 00:26:43,560 Ich sage das nicht, weil ich bei dir einziehen will. 456 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 Die Person, mit der ich 7 Jahre zusammen war, wurde heute erstochen. 457 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Ich will mich nicht festlegen. 458 00:26:52,960 --> 00:26:53,840 Sie hat recht. 459 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Ich vergesse ständig, dass er tot ist. 460 00:26:56,240 --> 00:26:58,320 Ich kann's mir nicht merken. 461 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 Das war nicht der Grund. 462 00:27:00,720 --> 00:27:03,480 Es war einfach etwas Schönes, das du mir gabst. 463 00:27:03,560 --> 00:27:08,480 Ich weiß. Ich hätte dich mehr beschützen oder etwas ausgleichen sollen, 464 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 da du mich gerettet hast, als er mich würgte. 465 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 Ich wollte nie, dass mich jemand beschützt, Zero. 466 00:27:14,840 --> 00:27:17,360 Aber du mochtest die Harten, die gut kämpfen konnten. 467 00:27:17,440 --> 00:27:20,720 Machen wir uns nichts vor. Ich konnte nie mithalten. 468 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Du bist so ein Idiot! 469 00:27:23,160 --> 00:27:27,800 Ich mochte Menschen, die mich wählten, die sicher waren, dass sie mich wollten. 470 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 Bei dir musste ich immer alles tun. 471 00:27:30,040 --> 00:27:31,840 Du hast dich nie bemüht. 472 00:27:31,920 --> 00:27:35,840 Die anderen raffen nichts und riskieren, sich zum Narren zu machen. 473 00:27:35,920 --> 00:27:37,560 Ich wollte sagen: "Das stimmt nicht. 474 00:27:37,640 --> 00:27:40,960 Ich wollte alles umlegen, wenn du wieder auftauchtest." 475 00:27:41,040 --> 00:27:44,480 Aber dann spürte ich Gürteltier, der mir auf die Schulter klopfte. 476 00:27:44,560 --> 00:27:48,640 Psst! Es gibt Videos. Entschuldigung, ich beantrage eine Verhörpause. 477 00:27:54,600 --> 00:27:55,840 Nicht schlimm, Zero. 478 00:27:55,920 --> 00:27:58,240 Es war nicht der richtige Zeitpunkt. 479 00:28:19,800 --> 00:28:22,160 Wie lief es? Alles erledigt? 480 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Ja, es dauerte, weil der alte Mann nicht gehen wollte. 481 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Er blieb einfach da, als wäre er der Hüter der Sitten. 482 00:28:32,120 --> 00:28:35,800 Diese Schrift hat mich immer etwas nervös gemacht. 483 00:28:35,880 --> 00:28:37,920 Wie eine lebenslange Strafe. 484 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 Jetzt gefällt es mir besser. 485 00:28:48,760 --> 00:28:53,680 KÖNNEN WIR WIE KOMETEN SEIN… …FÜR IMMER? 486 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 BALLUNGSGEBIET ROM AUTOBAHN 487 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Die nächsten Tage waren seltsam. 488 00:29:39,280 --> 00:29:41,040 Die Telefonaufzeichnungen, 489 00:29:41,120 --> 00:29:42,320 Smeraldas Brüder, 490 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 und all die Dinge, die wir unvorsichtig sagten. 491 00:29:45,280 --> 00:29:48,800 Würde uns echt niemand fragen, was wir da gemacht hatten? 492 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 Aber nein. Niemand kam. 493 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Die Legende von Paturnia, ein Leben voller Grausamkeit, 494 00:29:54,040 --> 00:29:57,040 Albtraum von mindestens drei Generationen Kindern, 495 00:29:57,120 --> 00:29:59,640 abgelegt wie eine Seite in der Rubrik Rom, 496 00:29:59,720 --> 00:30:02,160 mit falschem Nachnamen und einer krummen Wandschrift. 497 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 Als ich es sah, machte es mich wütend. 498 00:30:05,080 --> 00:30:06,880 Ich dachte: "Anführer, klar! 499 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 Jemand, der Mädchen und Kinder verprügelt." 500 00:30:10,240 --> 00:30:12,240 Aber die Straßennamen in dieser Stadt 501 00:30:12,320 --> 00:30:16,360 sind voller Staatsmänner und Krieger, die Bomben abwarfen, 502 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 Familien, Männer, Frauen, Kinder töteten. 503 00:30:19,440 --> 00:30:21,640 Niemand nimmt ihre Schilder ab. 504 00:30:21,720 --> 00:30:24,960 Es wäre ein bisschen klassistisch, gälte das nur für Paturnia, 505 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 also ließen wir den Schriftzug. 506 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 Irgendwann dachten wir nicht mehr daran. 507 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 Es wurde Teil der städtischen Deko. 508 00:30:39,240 --> 00:30:41,040 Du tatest es nicht für uns. 509 00:30:41,120 --> 00:30:44,480 Ich weiß nicht, ob du es für dich tatest. Ob du eine Wahl hattest. 510 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 Aber bist du jetzt da, 511 00:30:46,040 --> 00:30:49,400 dann, weil Fakten beurteilt werden, nicht Absichten. 512 00:30:49,480 --> 00:30:51,080 Aber es gibt andere Fakten, 513 00:30:51,160 --> 00:30:55,240 die genauso wichtig sind, auch wenn sie nicht im Prozess vorkamen. 514 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 Wenn wir hier sind, buchstäblich… 515 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 Wenn wir unser Leben weiterführen können, 516 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 mit unseren Streitereien, unseren Ängsten, unserem Lachen, 517 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 dann dank dir. 518 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 Du bezahlst für etwas, das uns allen erlaubt, 519 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 weiterzuleben. 520 00:31:10,520 --> 00:31:13,400 Und wir haben es nicht verdient, im Gegenteil. 521 00:31:13,480 --> 00:31:15,440 Wir gaben dir nichts in den letzten Jahren, 522 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 und du schuldest uns nichts. 523 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Doch du gabst uns alles. 524 00:31:22,520 --> 00:31:25,600 Meine Oma dankte ihr Leben lang der heiligen Lucia, 525 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 die ihr das Leben bei der Geburt rettete. 526 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 "Jeder von uns hat einen Heiligen im Himmel", sagte sie immer. 527 00:31:31,840 --> 00:31:34,920 "Danke täglich, dass du lebst und gesund bist." 528 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 Ich hörte nie zu, aber jetzt glaube ich, sie hatte recht. 529 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 Unser Heiliger ist nicht im Himmel. Ganz im Gegenteil. 530 00:31:42,320 --> 00:31:46,240 Er ist an dem Ort auf dieser Welt, der der Hölle am nächsten kommt. 531 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Wie geht es ihm? 532 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 Gut. Besser als beim letzten Mal. Er hat sogar zugenommen. 533 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 Hat er den Brief bekommen? 534 00:32:04,400 --> 00:32:05,920 Ja, er war gerührt. 535 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 Er schreibt dir. Du hast deine Adresse angegeben, oder? 536 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 Ja, sie steht unten. 537 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Gaben Sie ihm das Foto? 538 00:32:13,800 --> 00:32:15,000 Ja, er dankt dir. 539 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 Das hat ihn am meisten beunruhigt. 540 00:32:19,440 --> 00:32:22,000 Er weiß, dass ich ihn nicht behalten konnte. 541 00:32:22,080 --> 00:32:23,920 Wenigstens geht es ihm gut. 542 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Danke, dass du mich mitnimmst, obwohl du wegfährst. 543 00:32:32,520 --> 00:32:33,840 Nein, ich habe Zeit. 544 00:32:33,920 --> 00:32:36,240 Ich bin in drei Tagen wieder in Rom. 545 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 Reden wir dann? 546 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 Ok. Aber pass auf bei all den Reisen. 547 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Ruh dich auch mal aus. 548 00:32:42,280 --> 00:32:43,560 Tschüss, Giulio! 549 00:32:43,640 --> 00:32:45,880 -Darf ich Sie was fragen? -Schieß los. 550 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 Wieso heißt der Hund Giulio? Seltsamer Hundename. 551 00:32:49,840 --> 00:32:50,760 Pass auf. 552 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 -An wen erinnert er dich? -Oh Gott, ich weiß nicht. 553 00:32:56,200 --> 00:33:00,240 Der schönste Politiker der italienischen Geschichte! 554 00:33:00,320 --> 00:33:04,160 Keine Ahnung. Wer? Rutelli? Er war heiß, aber sein Name war nicht… 555 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Giulio Andreotti! 556 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 Präsident? 557 00:33:08,680 --> 00:33:10,600 Präsident! 558 00:33:24,720 --> 00:33:27,640 Du hast diesen Idioten nicht überzeugt, oder? 559 00:33:28,160 --> 00:33:29,440 Keine Chance. 560 00:33:30,560 --> 00:33:32,320 Na ja, er hat ein Kind. 561 00:33:32,400 --> 00:33:35,600 Er kann nicht drei Tage weg und es bei der Frau lassen. 562 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Ja, genau. 563 00:33:36,880 --> 00:33:37,840 Richtig. 564 00:33:37,920 --> 00:33:42,320 Das ist die große rationale Erzählung, die wir immer um Secco aufbauen, 565 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 um sein Verhalten zu rechtfertigen. 566 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 Er redet nicht ständig von seinem Kind. 567 00:33:46,440 --> 00:33:49,720 Wir sagen das, damit es für uns akzeptabler ist. 568 00:33:49,800 --> 00:33:53,440 Aber eigentlich hatte ich Secco noch etwas gesagt. 569 00:33:53,520 --> 00:33:57,280 Ich wollte es Sarah nicht sagen. Das Letzte vorm Abschied. 570 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Ich dachte: "Wir sind 40 Jahre alt. 571 00:33:59,360 --> 00:34:02,840 Vielleicht ist es an der Zeit, offen zu reden." 572 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Also sagte ich es. 573 00:34:04,120 --> 00:34:05,240 Du Arschloch! 574 00:34:05,320 --> 00:34:07,640 Das mit dem Kind hat alles ruiniert. 575 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 Wir können nichts zusammen machen. Du hast das Duo getötet. 576 00:34:11,280 --> 00:34:14,160 -Er antwortete genauso reif. -Was denn, Pisser? 577 00:34:14,240 --> 00:34:17,280 Du hast es angefangen mit dem Comic und Netflix. 578 00:34:17,360 --> 00:34:18,840 Du hast uns getötet. 579 00:34:18,920 --> 00:34:21,320 Mein Kind hat nichts verändert. 580 00:34:21,920 --> 00:34:25,480 Er sagte das nicht mit einem Ton der Trauer oder des Grolls. 581 00:34:25,560 --> 00:34:27,840 Es war Seccos Standard-Metallton. 582 00:34:31,640 --> 00:34:34,640 Aber für einen Moment öffnete sich ein kleiner Riss, 583 00:34:34,720 --> 00:34:36,600 und ich sah die letzten Jahre, 584 00:34:36,680 --> 00:34:40,200 all die Dinge, in die ich wegen der Arbeit verwickelt war. 585 00:34:40,280 --> 00:34:43,280 -Gute und schlechte. -Wie war das Wetter in Kobane? 586 00:34:43,360 --> 00:34:47,200 Und mir wurde klar, dass Secco praktisch nie da war. 587 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 Keiner meiner alten Freunde war da. 588 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 Weil ich keine Zeit oder keinen Platz für sie hatte. 589 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 Oder vielleicht ist das meine rationale Erklärung, 590 00:34:56,720 --> 00:34:59,680 die ich erfand, um mein Verhalten zu rechtfertigen. 591 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 Ich fragte mich auch… 592 00:35:01,080 --> 00:35:05,200 "Was hat Secco gemacht, als er außerhalb der Freundschaft lebte?" 593 00:35:05,280 --> 00:35:08,720 Auch wenn die Antwort offensichtlich "Er spielte Poker" war, 594 00:35:08,800 --> 00:35:10,880 "Er hatte Sex, er hat ein Kind", 595 00:35:10,960 --> 00:35:15,360 sah ich, dass etwas Schreckliches hinter all diesen Gedanken lauerte, 596 00:35:15,440 --> 00:35:20,480 das mein ganzes Rechtfertigungssystem hinwegzufegen drohte. 597 00:35:21,440 --> 00:35:25,760 Siehst du die Wolken, halte inne. Zerlege, vertiefe, reflektiere. 598 00:35:25,840 --> 00:35:28,920 Denn diese Wolken verraten etwas über dich. 599 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 So wächst man. 600 00:35:30,880 --> 00:35:35,240 Ist reif genug, seinen Dämonen ins Gesicht zu sehen und darüber zu reden. 601 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 Deshalb brachte ich den Mut auf… 602 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Verpiss dich! 603 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Gut gemacht. 604 00:35:42,200 --> 00:35:43,240 Leck mich! 605 00:35:43,320 --> 00:35:44,480 Du und Mama. 606 00:36:05,800 --> 00:36:09,280 Du hast mir immer noch nicht gesagt, wie es dir geht. 607 00:36:09,360 --> 00:36:10,400 Mir geht's gut. 608 00:36:10,480 --> 00:36:14,800 Das Leben mit meiner Mutter ist schwierig. Wir landen irgendwann in den Nachrichten. 609 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 Aber du hast Stella verlassen. 610 00:36:16,760 --> 00:36:18,120 Ich verlor 50 Euro. 611 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 Ich habe gewettet, ihr kommt in zwei Wochen wieder zusammen. 612 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 Ich hatte das auch gewettet. 613 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Es sind sechs Monate. Der Bann ist gebrochen. 614 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Ich habe nichts gebrochen, Zero. 615 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 Ich glaube, mein Problem ist im Kopf. 616 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 Wir reden nicht, 617 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 aber ein Teil von mir glaubt nicht an die Trennung. 618 00:36:37,840 --> 00:36:40,920 Als wäre es nur eine Zeit, in der wir nicht reden, 619 00:36:41,000 --> 00:36:42,520 wie eine Pause. 620 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 Aber wenn mir etwas passiert, 621 00:36:44,720 --> 00:36:47,680 will ich es ihr sofort erzählen. 622 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Ich glaube, das ist normal. 623 00:36:50,240 --> 00:36:54,840 Ist es normal, eine Liste im Kopf zu haben und sie mit allem zu aktualisieren, 624 00:36:54,920 --> 00:36:58,120 damit ich ihr alles erzählen kann, wenn ich sie sehe, 625 00:36:58,200 --> 00:36:59,720 und sie nichts verpasst? 626 00:36:59,800 --> 00:37:03,520 Weniger normal. Aber es ist gut, dass du sie nicht kontaktierst. 627 00:37:03,600 --> 00:37:08,000 Jeden Abend sage ich im Spiegel: "Gut gemacht, du bist nicht schwach." 628 00:37:08,080 --> 00:37:11,280 Wie ein Junkie. Aber der Gedanke ist immer da. 629 00:37:11,360 --> 00:37:14,640 Wie eine App, die im Hintergrund läuft, ohne Nutzung. 630 00:37:14,720 --> 00:37:18,760 -Weißt du, was das Schlimmste ist? -Nein, aber das ist schon krass. 631 00:37:18,840 --> 00:37:20,240 Muss ich mehr wissen? 632 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 In meinem Kopf hängt alles von mir ab. 633 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 Wenn ich eines Tages anrufe, 634 00:37:24,600 --> 00:37:27,080 wartet sie auf mich. 635 00:37:27,160 --> 00:37:28,800 Es ist unmöglich, 636 00:37:28,880 --> 00:37:30,760 dass Stella weitergemacht hat, 637 00:37:30,840 --> 00:37:33,680 dass sie jemand anderen hat, ein Baby bekommt… 638 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 Lass uns nicht daran denken. 639 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 Sie darf hier sowieso nicht adoptieren. 640 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Wirklich? 641 00:37:40,640 --> 00:37:44,400 Zum Glück gibt es Faschisten, die meine Ex vom Glück abhalten. 642 00:38:08,680 --> 00:38:10,920 Kann der Hund so eine lange Reise ab? 643 00:38:11,000 --> 00:38:12,520 Er ist nicht gelaufen! 644 00:38:12,600 --> 00:38:14,520 Er hat gekackt, gefressen, 645 00:38:14,600 --> 00:38:15,840 jetzt schläft er. 646 00:38:15,920 --> 00:38:17,920 Er hat sein eigenes Leben. 647 00:38:46,480 --> 00:38:50,240 In 20 Metern befindet sich Ihr Ziel auf der linken Seite. 648 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 Hey, schick Secco ein Foto! 649 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 Moment, ich mache ein Video. 650 00:39:17,400 --> 00:39:19,320 Arsch. Du hättest kommen können! 651 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 Als ob er seinen Arsch bewegt. 652 00:39:21,600 --> 00:39:24,280 Schatz, kannst du mir noch ein Bier holen? 653 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Wie läuft's? 654 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Niemand hat nach dir gesucht, oder? 655 00:39:28,880 --> 00:39:31,920 Jeden Morgen denke ich, dass sie heute kommen, 656 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 und jeden Abend denke ich, wir hatten Glück. 657 00:39:34,880 --> 00:39:38,080 Vielleicht wäre es besser, sie kämen, denn so zu leben… 658 00:39:38,160 --> 00:39:41,600 Ich nehme dich auf, damit ich es vorspielen kann. 659 00:39:41,680 --> 00:39:46,440 "Können Sie ihm beim Nägelziehen das vorspielen?" 660 00:39:46,520 --> 00:39:47,440 …besser, sie kämen. 661 00:39:47,520 --> 00:39:50,360 Genug davon. Was ist mit dir und Smeralda? 662 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 Was ist mit Smeralda? 663 00:39:51,760 --> 00:39:55,080 Bitte! Ein Typ ging in den Knast, damit du sie vögelst, 664 00:39:55,160 --> 00:39:56,560 und du vergeudest es! 665 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Verpiss dich. 666 00:39:58,320 --> 00:40:00,800 Im Ernst? Du hast sie nicht wieder gesehen? 667 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 Debora hat sich verlaufen. 668 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Ihr Großvater Ugo wartet vor Joe Spit's auf sie. 669 00:40:09,360 --> 00:40:11,560 Debora hat sich verlaufen. 670 00:40:11,640 --> 00:40:14,840 Ihr Großvater Ugo wartet vor Joe Spit's auf sie. 671 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 Giulio! 672 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 Hör auf, andere Hunde zu nerven! 673 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 Du hast jetzt einen Hund? 674 00:40:26,240 --> 00:40:28,040 Die Apokalypse ist da! 675 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Hey! Du Blödmann! 676 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Giulio! Hör auf! 677 00:40:31,440 --> 00:40:33,120 Schiocco! Hör auf! 678 00:40:33,200 --> 00:40:36,320 Armer Kerl. Was hat er getan, um dein Hund zu werden? 679 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 Vielleicht war er Priebke im früheren Leben. 680 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 -Wer? -Priebke! Der Nazi! 681 00:40:40,920 --> 00:40:42,640 Vom Ardeatinischen Massaker! 682 00:40:42,720 --> 00:40:45,080 Du kennst sonst alle kommunistischen Basics! 683 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Ich höre nichts! Der Hund bellt! 684 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Wie geht's dir? 685 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 -Gut! -Verdammt. 686 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 Komm schon. Sei nicht gemein. Er beruhigt sich. 687 00:40:55,320 --> 00:40:57,760 Nein, das "verdammt" galt dir! 688 00:40:57,840 --> 00:41:00,840 Warum sagst du "gut"? Das ist arrogant. Hörst du das nicht? 689 00:41:00,920 --> 00:41:04,160 Mir geht es vielleicht nicht gut, du wirfst mir Endorphine ins Gesicht. 690 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Geht es dir nicht gut? 691 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Keine Ahnung. Ich wollte es nur sagen. 692 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 Dann nimm die Endorphine und sei kein Arsch! 693 00:41:11,560 --> 00:41:13,960 Vielleicht bellt er, weil er so sein will wie du! 694 00:41:14,040 --> 00:41:17,240 Er sagt: "Schau, Papa, ich kann auch nerven." 695 00:41:17,320 --> 00:41:19,680 Was soll das? "Papa"? Igitt! 696 00:41:19,760 --> 00:41:21,920 Hey, genug. Er hat aufgehört. 697 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Versuchen wir es noch mal? 698 00:41:33,160 --> 00:41:35,080 Giulio! Giulio, komm her! 699 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Hey, Schiocco! Hör auf! 700 00:41:38,760 --> 00:41:39,800 Das wird nichts. 701 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Sie hassen sich. 702 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 Entweder sie kämpfen oder wir gehen. 703 00:41:43,840 --> 00:41:46,720 Geht mit ihnen in den Park. 704 00:41:46,800 --> 00:41:48,320 Was willst du? 705 00:41:48,400 --> 00:41:51,720 Geh mit deinem Kind in den Park. Er sieht aus wie Buddha! 706 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 -Ist das nicht schön? -Ja! 707 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Treffen wir uns mal ohne Hunde? 708 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 Wozu sagen wir immer, wir treffen uns, wenn wir es nie tun? 709 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 Diesmal machen wir es, versprochen. 710 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Versprechen, Versprechen. 711 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Ich hab's versprochen. 712 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Du wirst staunen. 713 00:42:11,080 --> 00:42:12,800 Papa, liest du mir das vor? 714 00:42:12,880 --> 00:42:15,640 Schatz, Papa spricht über etwas Wichtiges. 715 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 Sobald Onkel Zero uns sagt, ob er Sex hatte, bin ich da. 716 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 Was liest du ihm vor? 717 00:42:21,680 --> 00:42:24,120 Jeden Abend dasselbe Buch. 718 00:42:24,200 --> 00:42:26,560 Das soll normal sein, aber wie kann es normal sein, 719 00:42:26,640 --> 00:42:30,480 jeden Tag dieselbe Geschichte mit denselben Worten zu hören? 720 00:42:30,560 --> 00:42:32,400 Das ist die Ludovico-Technik! 721 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 Entweder Problem oder Wahnsinn. 722 00:42:35,840 --> 00:42:38,480 Lies du ihm vor. Sei mal der Onkel. 723 00:42:39,040 --> 00:42:41,640 "Die drei kleinen Schweinchen"? Bist du irre? 724 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 Als würde man Kindern Immobilienspekulation beibringen. 725 00:42:45,360 --> 00:42:47,760 -Kennst du es? -Ja, aber es ist scheiße. 726 00:42:47,840 --> 00:42:50,240 Das schlaue Schwein gehört zum Wolf. 727 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 Überleg mal. Die zwei Hippies lebten in Stroh- und Holzhütten, 728 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 der Wolf zerstört alles, 729 00:42:55,480 --> 00:42:58,840 sie müssen zum Immobilien-Schwein, das Steinhäuser baut. 730 00:42:58,920 --> 00:43:02,040 Sie fühlen sich mies, weil sie Mamas Geld ausgaben, 731 00:43:02,120 --> 00:43:04,640 er verkauft ihnen ein Haus und teilt mit dem Wolf. 732 00:43:04,720 --> 00:43:05,680 Nein! 733 00:43:05,760 --> 00:43:08,720 Gimmy baut das Steinhaus, weil er vorsichtig ist. 734 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 Ja, klar. Mach die Augen auf! 735 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 In der Version der Brüder Grimm heißt er Gimmy Caltagirone. 736 00:43:14,400 --> 00:43:18,120 Er wirft einen alten Mann mit einem Ballonhaus auf die Straße. 737 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 Bist du hierhergezogen, 738 00:43:22,280 --> 00:43:26,040 weil der Wolf dein Haus zerstört hat, wie bei uns? 739 00:43:26,120 --> 00:43:28,360 Gabst du es als eure Geschichte aus? 740 00:43:28,440 --> 00:43:29,600 Christine. 741 00:43:29,680 --> 00:43:33,640 Sie liebt Geschichten mit Schweinen. Sie sind unterrepräsentiert. 742 00:43:33,720 --> 00:43:36,120 Ja. Es ist schwer, wenn die einzigen Vorbilder 743 00:43:36,200 --> 00:43:38,440 Peppa Wutz und Babe sind. 744 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Und das bei den Muppets. 745 00:43:40,120 --> 00:43:42,360 Psst! Sonst gibt's Streit. 746 00:43:45,000 --> 00:43:48,520 Nein, ich bin nur zu Besuch hier im Nirgendwo, 747 00:43:48,600 --> 00:43:50,440 aber ich habe ein Haus. 748 00:43:50,520 --> 00:43:52,920 Und ist dein Haus aus Stein? 749 00:43:53,000 --> 00:43:57,440 Zuerst dachte ich: "Was weiß ich? Gebäude aus den 80ern sind wohl aus Beton. 750 00:43:57,520 --> 00:44:01,280 Willst du Landvermesser werden?" Aber dann verstand ich. 751 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 Vielleicht sehen wir in seinen dreijährigen Augen 752 00:44:03,800 --> 00:44:05,960 wie vollendete Erwachsene aus, 753 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 wie wir als Kinder 40-Jährige gesehen haben. 754 00:44:09,320 --> 00:44:11,600 Leute, die Steinhäuser haben mussten, 755 00:44:11,680 --> 00:44:16,160 weil sie auch aus Stein zu sein schienen. Vielleicht sieht er uns, 756 00:44:16,240 --> 00:44:19,680 als unschuldiges Würstchen aus Schweinefleisch, 757 00:44:19,760 --> 00:44:21,000 und sieht uns so, 758 00:44:21,080 --> 00:44:24,840 unerschütterlich wie die Köpfe der Osterinsel. 759 00:44:29,920 --> 00:44:32,640 Was für ein Schock, wenn er uns wirklich sieht. 760 00:44:32,720 --> 00:44:34,840 Verstreut nach dem Schiffsbruch. 761 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 Wir zählen nicht mal die, die wir unterwegs verloren haben, 762 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 die Ertrunkenen, 763 00:44:40,080 --> 00:44:42,120 die ans Ufer geschwommen sind 764 00:44:42,200 --> 00:44:46,800 und sich dann in der dunkelsten Ecke der Nacht 765 00:44:46,880 --> 00:44:48,960 am Rand des Universums versteckten. 766 00:44:58,360 --> 00:45:00,520 Unsere Häuser sind nicht aus Stein, 767 00:45:00,600 --> 00:45:02,280 aber auch nicht aus Stroh. 768 00:45:02,360 --> 00:45:06,000 Sie bestehen aus dem Müll, den wir über die Jahre ansammelten. 769 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 Verrottetes Holz, Blech, Reste. 770 00:45:09,280 --> 00:45:13,320 Ein ganzes Chaos, zusammengehalten von Spucke und Xanax. 771 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 Mit unbezahlbaren Schulden 772 00:45:16,080 --> 00:45:19,760 und Versprechen, die niemand je einhält. 773 00:45:22,600 --> 00:45:23,800 Drinnen sind wir. 774 00:45:23,880 --> 00:45:28,480 Zusammengekauert und allein beten wir, dass der Wolf nicht kommt, 775 00:45:28,560 --> 00:45:30,680 um unsere Tür einzutreten. 776 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 Ist dein Haus wenigstens aus Holz? 777 00:45:36,160 --> 00:45:37,240 Hör zu, 778 00:45:37,320 --> 00:45:40,120 das Material ist egal. 779 00:45:40,200 --> 00:45:42,680 Es ist wichtiger, in der Nähe anderer zu leben. 780 00:45:42,760 --> 00:45:46,440 Dann kann man sich anlehnen, wenn die Wände wackeln. 781 00:45:46,520 --> 00:45:49,480 Aber hier ist niemand neben uns. 782 00:45:49,560 --> 00:45:51,120 Das stimmt nicht, Kleiner. 783 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 Wir sind jetzt hier. 784 00:45:52,680 --> 00:45:55,400 Wir sind auch hier, wenn du uns nicht siehst. 785 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 Wir machen nur eine Pause, aber dann regeln wir alles. 786 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Versprochen? 787 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Hey, ich sagte "versprochen"! 788 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 Du wirst staunen. 789 00:46:08,440 --> 00:46:10,640 Weißt du, warum ich nichts sage? 790 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 Weil ich genauso bin. Ich hab dasselbe. 791 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 Was hast du auch? 792 00:46:22,080 --> 00:46:24,880 Sie antwortete nicht, aber ich weiß, was es war. 793 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Es ist das Ding, das in einem drin bleibt, 794 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 in der Magengrube. 795 00:46:32,440 --> 00:46:35,760 Auch wenn man sicher ist, dass man alles weggekratzt hat, 796 00:46:35,840 --> 00:46:38,160 wenn man denkt, es kann einem nicht mehr wehtun. 797 00:46:39,480 --> 00:46:42,040 Aber es ist wieder da und fickt dich. 798 00:46:48,000 --> 00:46:51,360 Es tötet dich tausendmal in einem einzigen Leben. 799 00:46:51,880 --> 00:46:54,800 Die Hoffnung, dass es dieses Mal richtig ist. 800 00:47:06,480 --> 00:47:08,080 EIS ESSEN GEHEN? 801 00:47:35,760 --> 00:47:39,800 DUE SPICCI - DAS NÖTIGE KLEINGELD 802 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 TASSEN 803 00:47:46,920 --> 00:47:48,080 GESCHIRR 804 00:47:54,760 --> 00:47:57,880 -Macht das Café wieder auf? -Ist der Betreiber zurück? 805 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Neue Leitung, Signore. 806 00:50:59,160 --> 00:51:01,480 Untertitel von: Whenke Killmer