1 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 ["Non ti riconosco più" di Giancane] 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,720 ♪ Anni, mesi, giorni Spesi a districare un filo ♪ 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 ♪ Dal groviglio dei tuoi nervi Tesi ad asciugare ♪ 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,920 ♪ Notti in bianco E sulla faccia i segni del cuscino ♪ 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,320 ♪ Perdo tutto, anche i capelli E provo a respirare ♪ 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,600 ♪ Ma dove vai? Dove stai? Dimmi dove andrai ♪ 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,880 ♪ Chiudi tutto in una botola Non si sa mai ♪ 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,600 ♪ E dove vai? Dove vai? Adesso che ♪ 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,760 ♪ Non ti riconosci più ♪ 10 00:00:46,080 --> 00:00:50,720 ♪ C'è qualcuno nello specchio Ma non sei più tu ♪ 11 00:00:53,640 --> 00:00:56,920 ♪ Non ti riconosco ♪ 12 00:00:57,000 --> 00:01:00,040 ♪ Quante vite vivi di nascosto ♪ 13 00:01:00,720 --> 00:01:05,200 ♪ Non ti riconosco più ♪ 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,680 [tintinnio di monete] 15 00:01:11,800 --> 00:01:16,160 [musica disturbante] 16 00:01:19,080 --> 00:01:22,280 ["The Vampyre of Time and Memory" dei Queens of the Stone Age] 17 00:02:03,400 --> 00:02:05,600 [tamburella nervosamente] 18 00:02:24,120 --> 00:02:28,480 ["The Vampyre of Time and Memory" continua] 19 00:02:33,760 --> 00:02:36,240 Allora, l'emorragia interna si è fermata. 20 00:02:36,320 --> 00:02:41,000 Per fortuna l'abbiamo presa in tempo. Tante volte ce li portano belli che iti. 21 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Noi garanzie non ne possiamo dare 22 00:02:43,480 --> 00:02:47,160 finché non abbiamo richiuso e vediamo come sta quando si sveglia, eh? 23 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 Però, oh, almeno mò possiamo incrocià le dita. 24 00:02:51,760 --> 00:02:55,840 [Zero] Dice che quando arriva l'atto finale di una storia, lo capisci e basta. 25 00:02:57,240 --> 00:02:59,000 È una cosa che sta nell'aria. 26 00:03:01,400 --> 00:03:04,760 Non so se è vero, perché io pensavo che era già finita vent'anni fa, 27 00:03:04,840 --> 00:03:10,080 quel pomeriggio d'agosto in cui finalmente s'era interrotta la grande pantomima. 28 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 [musica dance in sottofondo] 29 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 Oh, Zè, ma sabato pomeriggio che fai? Mi accompagni a vedé Andy Warhol? 30 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 [Zero] Mai fregato un cazzo di Andy Warhol. 31 00:03:18,240 --> 00:03:21,600 Ma si era accannata col pischello e stavamo in quella finestra di tempo 32 00:03:21,680 --> 00:03:24,760 in cui me la potevo giocà, prima che arrivasse un'altra trebbiatrice 33 00:03:24,840 --> 00:03:26,880 con cui si sarebbe fidanzata. Prima avrei detto… 34 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 Certo, sto in fissa con Andy Warhol! 35 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 Me lo volevo tatuà quel barattolo di zuppa. 36 00:03:31,720 --> 00:03:33,760 E i ritratti di Marilyn che pare Moira Orfei. 37 00:03:33,840 --> 00:03:35,240 Ammazza, quante pippe! 38 00:03:35,760 --> 00:03:37,400 Avrei buttato nel fuoco tutto: 39 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 esami, lavoro, visite mediche, amici, ragazze… 40 00:03:40,440 --> 00:03:43,040 Come tutte le volte, avrei bruciato ogni ponte 41 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 che mi collegava alla dignità per dije… 42 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 Certo che sò libero, andiamo dove te pare! 43 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 Invece ho ingoiato 45 rospi e je ho detto… 44 00:03:51,760 --> 00:03:53,200 [rewind della voce di Zero] 45 00:03:53,720 --> 00:03:54,880 [musica malinconica] 46 00:03:56,000 --> 00:03:58,640 Eh… me sa che sabato esco con una persona. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 [esplosione] 48 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 È stata una delle frasi più difficili della vita mia. 49 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Peggio di quando ho detto a mia madre che non andavo all'università. 50 00:04:09,160 --> 00:04:11,200 Facevo avanti e indietro in metro 51 00:04:11,280 --> 00:04:13,560 per otto ore come gli psicopatici. 52 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 Perché me sembrava che quella frase… 53 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 [al rallenti] Esco con una. 54 00:04:18,320 --> 00:04:21,560 …sanciva la fine di una cosa bellissima 55 00:04:21,640 --> 00:04:23,040 che non era mai successa. 56 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 Ma proprio per questo era rimasta là in potenza, 57 00:04:25,720 --> 00:04:30,880 pura come solo le cose che non succedono o che durano pochissimo possono essere. 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 È il problema di noi sottoni: 59 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 se gli altri ci danno buca, non ci si inculano, 60 00:04:36,440 --> 00:04:39,120 ci mettono all'ultimo posto delle priorità, 61 00:04:39,200 --> 00:04:40,040 pure sotto a… 62 00:04:40,120 --> 00:04:44,160 Eh, ma come faccio? Ho power pilates. Stiamo preparando il saggio a fine giugno. 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 [Zero] E… 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,920 Scusa, amò, ma il mercoledì sera c'è Chi l'ha visto? 65 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Non lo devi nominare! 66 00:04:49,360 --> 00:04:52,640 Ok, sul grado delle priorità di Chi l'ha visto? si può discute. 67 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 È un dovere civico di ogni cittadino! 68 00:04:54,880 --> 00:04:57,200 Ho capito, però se uno ti invita a uscì… 69 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 Zitto, fanno vedé l'ultima chat della signora Isotta, 70 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 che è uscita per comprà un'iguana al suo amante tredicenne 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 conosciuto su TikTok, 72 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 ma non è mai arrivata al negozio di animali esotici. 73 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 [Zero] Vabbè, quando gli altri ci pisciano, 74 00:05:10,480 --> 00:05:13,960 a noi ci va bene, pensiamo: "Sarà per la prossima volta". 75 00:05:14,040 --> 00:05:16,920 Ma se invece siamo noi che dobbiamo traccià una linea, 76 00:05:17,000 --> 00:05:18,160 che dobbiamo dire… 77 00:05:18,240 --> 00:05:20,520 Eh, no, mi dispiace, non posso. 78 00:05:20,600 --> 00:05:23,320 Quel "non posso" è peggio di accoltellarsi da soli. 79 00:05:23,400 --> 00:05:24,280 [sussulto] 80 00:05:24,360 --> 00:05:26,320 Perché ci fa crescere dentro quel dubbio 81 00:05:26,400 --> 00:05:29,520 che metti che questa era la volta buona che se fidanzamo, 82 00:05:29,600 --> 00:05:31,560 mò non succede più per colpa mia, 83 00:05:31,640 --> 00:05:34,160 e poi vivo tutta la vita con quel rimorso. 84 00:05:35,280 --> 00:05:37,400 Forse c'ho avuto un sussulto di dignità. 85 00:05:37,480 --> 00:05:40,760 Forse col caldo, mi si era inibita la ghiandola del sottone. 86 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Ma ho aggiunto… 87 00:05:42,560 --> 00:05:45,040 Cioè, devo uscì con una ragazza. 88 00:05:45,800 --> 00:05:48,480 Bum! Je l'hai detto! Dammi una D! Dammi una A! 89 00:05:48,560 --> 00:05:49,760 Daje! 90 00:05:49,840 --> 00:05:50,920 E mò che te risponne? 91 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 Pensa se sbrocca! 92 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 Magari c'ha un moto di gelosia, così je lo puoi dì: 93 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 "Te stai a magnà le mani, vè? 94 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 Hai perso er turno, 'sto manzo non sta più su piazza. 95 00:06:00,200 --> 00:06:02,360 È ito alla monta a chilometro zero". 96 00:06:02,440 --> 00:06:04,040 [musica incalza] 97 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 Oh, ma che bello! Sò contenta, poi me racconti com'è annata. 98 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 No. Non glien'è fregato un cazzo. 99 00:06:09,880 --> 00:06:12,000 [Zero] Non so se non gliene fregava un cazzo. 100 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Dammi una C! Dammi uno "glione"! Coglione! 101 00:06:14,280 --> 00:06:15,880 Caffè macchiato, grazie. 102 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 [Zero] Di sicuro non si strappava i capelli. 103 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 Ma a me me sembrava come se qualcosa di piccolissimo, impercettibile, 104 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 si fosse scheggiato pure dentro di lei. 105 00:06:25,360 --> 00:06:26,320 [vetri rotti] 106 00:06:26,880 --> 00:06:28,920 Ma non ho sentito il rumore dei cocci 107 00:06:29,000 --> 00:06:32,240 perché lei aveva l'idea che ogni momento di silenzio imbarazzante 108 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 andava sempre riempito 109 00:06:33,880 --> 00:06:36,680 con qualcuno che strilla fino a buttà le corde vocali. 110 00:06:40,000 --> 00:06:42,280 ["Granito" dei Plakkaggio, musica heavy metal] 111 00:06:48,000 --> 00:06:52,840 ♪ È la storia della nostra vita Dolore, rancore ♪ 112 00:06:52,920 --> 00:06:57,960 ♪ Prima una crisalide serrata Che ora si schiude al sole ♪ 113 00:06:58,040 --> 00:07:03,360 ♪ Nottate, rifugio Claustrofobica assoluzione ♪ 114 00:07:03,440 --> 00:07:08,080 ♪ Un intento preciso Sarà strage o redenzione? ♪ 115 00:07:08,600 --> 00:07:11,720 ♪ Scolpita nel granito ♪ 116 00:07:13,160 --> 00:07:17,680 ♪ Un'esistenza di stenti Non ci abbatterai ♪ 117 00:07:18,880 --> 00:07:21,760 ♪ Scolpita nel granito ♪ 118 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 [cantano] ♪ Ancora in piedi, non ci abbatterai ♪ 119 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Mai! 120 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Ma perché stai a fà 'sta cosa? 121 00:07:34,880 --> 00:07:38,360 Boh, che cazzo ne so? Così se mi dà una coltellata non affonda, no? 122 00:07:39,080 --> 00:07:40,960 È molto meglio l'ananas. 123 00:07:41,040 --> 00:07:42,600 [musica carica di suspense] 124 00:07:43,120 --> 00:07:43,960 In che senso? 125 00:07:44,040 --> 00:07:48,440 La coccia dell'ananas è più dura, e in più ferma il fuoco. 126 00:07:48,520 --> 00:07:49,920 Se te la metti sul braccio, 127 00:07:50,000 --> 00:07:52,760 puoi fermare una fiamma ossidrica senza scottarti. 128 00:07:52,840 --> 00:07:55,320 Non penso che Paturnia abbia la fiamma ossidrica. 129 00:07:55,400 --> 00:07:58,360 Se vuoi passiamo a casa mia. Io me sò fatto l'armatura. 130 00:07:58,440 --> 00:08:02,040 Non capisco perché te sei costruito un'armatura da cavaliere dell'ananas. 131 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 [musica rock in crescendo] 132 00:08:03,640 --> 00:08:06,560 Se c'è un nemico che controlla il fuoco? 133 00:08:06,640 --> 00:08:08,120 [inghiotte rumorosamente] 134 00:08:08,200 --> 00:08:09,920 - Nemico? - [Cinghiale] Sò pronto. 135 00:08:10,000 --> 00:08:11,880 Pigliamo un caffè o meglio se annamo? 136 00:08:11,960 --> 00:08:14,360 Comunque non serve che annamo tutti, eh. 137 00:08:14,440 --> 00:08:17,880 Cerchiamo di fà una cosa sensata. Non è che stamo a annà in gita. 138 00:08:17,960 --> 00:08:21,280 Zè, 'sta cosa è iniziata per colpa mia. Te pare che non t'accompagno? 139 00:08:21,360 --> 00:08:26,200 Guarda, stavo a fà la mossa, ma in effetti se proprio te non mi accompagnavi, 140 00:08:26,280 --> 00:08:28,400 pensavo che eri una merda, li mortacci tua. 141 00:08:28,480 --> 00:08:30,280 Però tutti gli altri non serve. 142 00:08:30,360 --> 00:08:33,560 Te ricordo che è l'ex mio. Sò io che ho chiamato Carlo e Emilio. 143 00:08:33,640 --> 00:08:36,560 Preferisco venì, così controllo che non fanno troppi danni. 144 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Su 'sto punto io ti volevo dì una cosa. 145 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 Non me scandalizzo se vedo due pizze. 146 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 Però non me vojo trovà in mezzo a una cosa… Eh? 147 00:08:45,760 --> 00:08:46,680 A una cosa…? 148 00:08:46,760 --> 00:08:49,480 No, dico, va bene esse convincenti. 149 00:08:49,560 --> 00:08:53,720 Però lui 'sta cosa, dopo, la deve poté raccontà, capito? 150 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 Ma a chi la deve raccontà? 151 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 In astratto! 152 00:08:56,400 --> 00:08:57,920 Ahó, come cazzo te lo devo dì? 153 00:08:58,000 --> 00:08:59,480 [imita suoni] 154 00:09:01,760 --> 00:09:04,200 Ahó, io non voglio partecipà a un omicidio! 155 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 E la Madonna, Zè! 156 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Vi vedete alle 8 di mattina in piazza. Appuntamento preso con un SMS! 157 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 Quando la gente vole accoppà qualcuno, 158 00:09:11,640 --> 00:09:13,600 di solito pija qualche precauzione. 159 00:09:13,680 --> 00:09:16,400 Quindi me confermi che loro a una certa compaiono, 160 00:09:16,480 --> 00:09:18,880 prima che quello me eviscera come un branzino, 161 00:09:18,960 --> 00:09:20,840 e non je fanno niente di eccessivo. 162 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 Zè, oggi è principalmente una giornata di grosso spavento, 163 00:09:24,480 --> 00:09:26,840 e poi forse di un po' di prognosi. 164 00:09:26,920 --> 00:09:30,640 Io vengo apposta per controllà che ce sta equilibrio tra queste due cose. 165 00:09:30,720 --> 00:09:32,160 [sospira] 166 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 Te non se sa che cazzo vieni a fà. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,760 E che te devo dì? Almeno ce sta un'altra femmina. 168 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Già tutta 'sta storia è turbopatriarcale. 169 00:09:39,200 --> 00:09:41,680 Damo una spruzzata di sorellanza a 'sta pratica, 170 00:09:41,760 --> 00:09:43,360 che comunque non condivido. 171 00:09:44,000 --> 00:09:45,440 [fa per parlare] 172 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Vabbè, a te non te chiedo niente. 173 00:09:47,600 --> 00:09:51,720 Io spero solo che ce sta il fuoco, così me devi chiede scusa per l'ananas. 174 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Dracarys. 175 00:09:54,640 --> 00:09:57,520 [musica drammatica con accordi bellici] 176 00:10:04,880 --> 00:10:08,160 [musica incalza] 177 00:10:09,600 --> 00:10:12,680 [Zero] Me la ricordo come una camminata lunghissima. 178 00:10:14,600 --> 00:10:17,680 Mi scoppiava il cuore e l'Armadillo mi continuava a ripetere 179 00:10:17,760 --> 00:10:20,000 l'unico tarlo che avevo in testa. 180 00:10:20,080 --> 00:10:22,240 Ma se Carlo e Emilio poi non si presentano? 181 00:10:22,320 --> 00:10:24,000 Tipo che non si sò svegliati? 182 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Tu arrivi e trovi Paturnia. Che cazzo fai? Metti che ha un coltello. 183 00:10:27,680 --> 00:10:29,560 Te prego, eh. Io già sto in ansia. 184 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Per questo me sò messo le riviste qua. 185 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Capirai! Manco le cocce d'ananas funzionano. 186 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 Quello punta alto. Quello te… Te puncica in gola, in petto. Fa male. 187 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Dicevi che era tranquillo fasse accoltellà da Paturnia 188 00:10:41,080 --> 00:10:43,400 perché te dà una puncicata ragionevole. 189 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Sì, ma quello era prima. 190 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Mò mettiti nei panni sua. 191 00:10:46,800 --> 00:10:49,640 Je avete buttato lo spray in faccia, rotto il setto nasale. 192 00:10:49,720 --> 00:10:52,080 - Hai scopato con la donna sua… - Non ho scopato! 193 00:10:52,160 --> 00:10:53,560 Conta il percepito. 194 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 L'hanno licenziato dall'azienda a conduzione familiare dove stava. 195 00:10:56,880 --> 00:10:57,800 Poraccio, dai. 196 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 Io non lo difendo, eh. 197 00:10:59,360 --> 00:11:02,960 Ma così sulla carta, se te se sgobba, ma che je voi dì? E dai. 198 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 [Zero] Io non riesco a ribatte 199 00:11:05,440 --> 00:11:08,160 e cerco di pensà all'unica cosa che me conforta. 200 00:11:09,600 --> 00:11:11,640 È una cosa controversa, ve lo dico. 201 00:11:11,720 --> 00:11:13,040 [musica culmina] 202 00:11:13,120 --> 00:11:15,320 - Io non voglio morì da solo. - [tonfo sordo] 203 00:11:15,400 --> 00:11:18,000 Tu dici: "Grazie ar cazzo. nessuno vole morì da solo". 204 00:11:18,080 --> 00:11:21,680 No nel senso che voglio i miei cari che me stringono la mano, gne gne gne. 205 00:11:22,720 --> 00:11:24,040 Non voglio morì solo io. 206 00:11:24,120 --> 00:11:27,000 Cioè, io voglio proprio che loro morono insieme a me. 207 00:11:29,480 --> 00:11:32,800 [musica sfuma in risata sinistra] 208 00:11:33,720 --> 00:11:34,760 [gracchia] 209 00:11:34,840 --> 00:11:37,080 L'idea che io muoio e loro continuano a campà 210 00:11:37,160 --> 00:11:38,680 e je succederanno mille cose, 211 00:11:38,760 --> 00:11:41,520 vedranno la clonazione dei dinosauri, l'invasione aliena, 212 00:11:41,600 --> 00:11:43,080 quelli de La Zanzara in disgrazia 213 00:11:43,160 --> 00:11:45,520 che elemosinano due spicci all'Isola dei Famosi… 214 00:11:45,600 --> 00:11:50,640 Tutte le cose che io aspetto da una vita. E io invece sarò l'unico che non ce starà. 215 00:11:50,720 --> 00:11:53,440 E loro non è che si meritano più di me, comunque. 216 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 Io vorrei che il mondo si estinguesse insieme a me. 217 00:11:57,560 --> 00:11:59,480 Che nell'ultimo battito del mio cuore 218 00:11:59,560 --> 00:12:02,920 arriva un meteorite che cancella la vita sulla Terra. 219 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Così stiamo tutti pari e non rosico. 220 00:12:05,240 --> 00:12:08,280 Però mi rendo conto che è un pensiero megalomane e egoista. 221 00:12:08,360 --> 00:12:10,640 Mica sò matto che penso di accampà pretese 222 00:12:10,720 --> 00:12:12,120 su tutta l'umanità. 223 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Mi accontenterei che moiono gli amici mia. 224 00:12:14,640 --> 00:12:16,840 [nota sinistra, corpi si accasciano] 225 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 Mentre li guardavo e pensavo chi aveva più chance di stirà, 226 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 continuavano a passà tutte 'ste volanti e pensavo: 227 00:12:23,400 --> 00:12:25,560 "Ma che cazzo succede oggi?" 228 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Poi ho visto che stavano a annà verso la piazza, e ho detto… 229 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 Smerà, non è che i fratelli tua già hanno fatto? 230 00:12:32,040 --> 00:12:33,320 [musica inquietante] 231 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 Lei ha cominciato a corre e noi je semo annati appresso. 232 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Ma a una certa era tutto bloccato. 233 00:12:38,440 --> 00:12:43,000 Non ci facevano entrà in piazza e tutti chiedevano: "Ma che è successo?" 234 00:12:43,080 --> 00:12:45,200 E mi ha preso il panico perché ho pensato: 235 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 "Che cazzo hanno fatto 'sti due? Ma che se lo sò sgobbato? 236 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Oppure è il contrario: è lui che si è sgobbato loro! 237 00:12:51,280 --> 00:12:55,200 Se la sentivano calda, sò arrivati coatti e lui je ha dato una zaccagnata. 238 00:12:55,280 --> 00:12:58,720 Oppure aveva ragione Secco e davvero c'aveva una fiamma ossidrica. 239 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 Ecco che era 'sta puzza!" 240 00:13:02,640 --> 00:13:04,560 [ride, tira su col naso] 241 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 E poi invece ho alzato l'occhi 242 00:13:06,680 --> 00:13:10,160 e loro stavano là, con una faccia che mi ha fatto accapponà la pelle. 243 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 Se semo incrociati gli sguardi solo per un secondo, 244 00:13:13,280 --> 00:13:17,320 poi Carlo ha fatto il gesto internazionale del "levamose dar cazzo". 245 00:13:17,400 --> 00:13:19,880 Ma perché? Stai a vedé che l'hanno accoppato? 246 00:13:19,960 --> 00:13:22,120 Poi sò spariti, io non ho più visto Smeralda 247 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 e ho pensato: "Ma dove cazzo sta?" 248 00:13:24,120 --> 00:13:27,800 Forse s'è data insieme ai fratelli quando ha capito che era il caso!" 249 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 E invece no. 250 00:13:30,080 --> 00:13:32,000 [vocio sfuma in musica mesta] 251 00:13:32,080 --> 00:13:35,040 Onestamente non me la sento di metteme a fà le vocette qua, 252 00:13:35,120 --> 00:13:38,400 perché mi si gela ancora il sangue, se ripenso a quel momento. 253 00:13:38,480 --> 00:13:42,360 [musica mesta di pianoforte con vocalizzi femminili] 254 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 È morto, mi sa. 255 00:14:09,040 --> 00:14:10,200 [vetri rotti] 256 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Senti, Zè, annamo. 257 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Ahó, andiamo! 258 00:14:16,680 --> 00:14:17,880 Ce sta Smeralda là. 259 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 Mandaje un messaggio, dije che stamo al locale. 260 00:14:20,360 --> 00:14:23,120 - Mica possiamo lasciarla… - Zè, se ne dovemo annà! 261 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 [musica di pianoforte continua] 262 00:14:25,320 --> 00:14:28,920 [Zero] Io stavo mezzo in trance, è difficile dire che avevo in testa. 263 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 Ahó! Guarda quando cammini! 264 00:14:30,640 --> 00:14:33,960 [Zero] Stavo a impazzì e dovevo cercà di riprende il controllo. 265 00:14:34,040 --> 00:14:36,080 Ho pensato: "Mò rimetto tutto in ordine. 266 00:14:36,160 --> 00:14:37,960 Devo fà come se fosse un'autopsia". 267 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Cioè, apro la testa 268 00:14:40,280 --> 00:14:43,120 e tiro fuori ogni pensiero e lo metto sul tavolo. 269 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 Allora, iniziamo. 270 00:14:44,560 --> 00:14:46,160 [musica smette] 271 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 La prima cosa è un sentimento orrendo. 272 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 È il sollievo. 273 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Lo so che è brutto. 274 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 C'è uno riverso in un lago di sangue, 275 00:14:54,600 --> 00:14:56,720 ma io non te posso dì che me dispiace. 276 00:14:56,800 --> 00:14:58,760 [musica malinconica sovrasta gorgoglio] 277 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 È come se a Frodo je chiedi se è triste che è morto Sauron. 278 00:15:01,880 --> 00:15:05,000 Ahó, ma che ti devo dì? Sò tre film che me se vò sgobbà. 279 00:15:05,080 --> 00:15:07,880 Me devo mette a fà il pianto: "Poverino, salutava sempre"? 280 00:15:07,960 --> 00:15:09,000 [Gollum] Il mio tessoro! 281 00:15:09,080 --> 00:15:11,680 Oh! Magari non mi metto a fà un balletto di TikTok, 282 00:15:11,760 --> 00:15:14,840 però manco posso fà finta che sò in lutto! E dai! 283 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 [Zero] E poi c'è la paura. 284 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 Un botto di paura. 285 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 La morte. 286 00:15:23,240 --> 00:15:26,080 La cosa che fa più paura al mondo. 287 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Già la morte naturale è una cosa che ce sembra lontana, 288 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 che non abita nelle vite nostre. 289 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 Non sta quasi mai nel campo visivo. 290 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 A parte quando succede. 291 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Ma la morte violenta… 292 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 "Ammazzato a coltellate…" 293 00:15:39,320 --> 00:15:41,800 [musica estremamente sinistra] 294 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Quella è una roba che pensi sempre che c'ha mille gradi di separazione da te. 295 00:15:52,520 --> 00:15:54,320 E invece sta là, a pochi metri. 296 00:15:56,160 --> 00:15:57,680 [Zero ansima] 297 00:16:00,240 --> 00:16:04,880 Su quel corpo che c'ha ancora l'odore tuo addosso e te c'hai il suo. 298 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 Ve siete scambiati atomi, molecole, sudore… 299 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 [Paturnia] Pensi che stamo a giocà? 300 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 [Zero] E mò sta là, morto, 301 00:16:12,680 --> 00:16:15,440 trafitto da un pezzo di ferro appuntito 302 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 che l'ha proprio squarciato e aperto più volte. 303 00:16:20,600 --> 00:16:23,400 Poi ce sta un sentimento che me fa vergognà. 304 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 Non gli do manco un nome. 305 00:16:24,960 --> 00:16:29,080 È quello che ho provato quando ho visto Smeralda che si disperava. 306 00:16:29,160 --> 00:16:34,120 Una parte di me piccolissima ha pensato: [voce metallica] "Ma che cazzo te piagni? 307 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Ci hai fatto una capoccia così che menava, era un pezzo di merda, 308 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 e mò piagni come se era morto Derek di Grey's Anatomy. 309 00:16:40,120 --> 00:16:41,800 E che cazzo, e dai!" 310 00:16:42,640 --> 00:16:46,320 [voce normale] Lo so che la risposta è che quello che per me era un mostro 311 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 per lei era stato pure un sacco di altre cose. 312 00:16:48,960 --> 00:16:50,520 Ci ha condiviso sette anni. 313 00:16:50,600 --> 00:16:53,960 Ci sta che se lo vede squartato sul marciapiede sta un po' turbata. 314 00:16:54,960 --> 00:16:57,240 [voce metallica] Certo che ci sta, grazie ar cazzo! 315 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 Te sei il Grillo Parlante, hai fatto la lezioncina. 316 00:16:59,800 --> 00:17:03,280 A me comunque me fa rosicà che piagne per quella busta di piscio. 317 00:17:03,360 --> 00:17:05,760 Posso? Posso rosicà o devo chiedere il permesso? 318 00:17:08,000 --> 00:17:09,840 Ahó, scemo! Che vuoi un chinotto? 319 00:17:11,080 --> 00:17:13,560 Regà, ma io non so manco se è successo davvero. 320 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 Mi sa di sì, è già uscito in cronaca di Roma. 321 00:17:18,160 --> 00:17:19,320 Ma Smeralda? 322 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 [Sarah] La sto a chiamà, ma non risponne. 323 00:17:22,840 --> 00:17:26,120 Sì, regà, io comunque non capisco come fate a stà così tranquilli. 324 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 Per me ha fatto bene. 325 00:17:27,920 --> 00:17:29,360 Ma come… ha fatto bene? 326 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 È morta una persona, eh! Mò pure solo a livello di conseguenze poi… 327 00:17:32,880 --> 00:17:37,240 Tanto moriva comunque, prima o poi. Non c'ha mai senso rimandà le cose. 328 00:17:37,840 --> 00:17:40,840 Onestamente non ero in vena di indagà su dove poteva arrivà 329 00:17:40,920 --> 00:17:43,360 'sto ragionamento sulla vita e la morte di Secco. 330 00:17:43,440 --> 00:17:46,280 Non ho fatto in tempo a chiede e ho sentito il campanello… 331 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 È chiuso! 332 00:17:48,000 --> 00:17:50,080 Sta' bono, va'! Che chiuso? 333 00:17:50,160 --> 00:17:52,680 Amore mio! Pensavo che non leggevi i messaggi! 334 00:17:52,760 --> 00:17:55,040 Amore mio, amore mio, amore mio! 335 00:17:55,120 --> 00:17:56,600 Sono successe tante cose. 336 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 Non c'entro niente, ma è morto Paturnia. 337 00:17:59,000 --> 00:18:02,880 Io te giuro che non c'entro niente, però i Tartallegra non vonno più i soldi. 338 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 Non so che è successo, ce l'hanno detto… 339 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 [accento tedesco] Amò, aspè, fermati! 340 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 Scusa, è che pensavo che non ti vedevo più. 341 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 Spiegami. In che senso hanno ammazzato Paturnia? 342 00:18:11,880 --> 00:18:12,840 Chi è stato? 343 00:18:12,920 --> 00:18:14,280 [nota inquietante] 344 00:18:14,360 --> 00:18:16,880 - Aspetta, ma quello è… - Smetti di parlà. 345 00:18:16,960 --> 00:18:18,440 Ha il coltello in mano. 346 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 [Cinghiale] Fermano la gente, se ne dovemo annà. 347 00:18:20,720 --> 00:18:21,680 Qua è chiuso. 348 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 [Zero] Io sto ancora così folgorato 349 00:18:23,640 --> 00:18:26,320 perché ho visto chi teneva in mano il coltello. 350 00:18:26,400 --> 00:18:29,640 Cioè chi è, proprio per la definizione del dizionario, 351 00:18:29,720 --> 00:18:31,400 l'assassino. 352 00:18:31,480 --> 00:18:34,360 E di tutte le persone che ho conosciuto nella vita, 353 00:18:34,440 --> 00:18:36,320 l'ultima che avrei mai pensato 354 00:18:36,400 --> 00:18:39,480 che poteva indossà la veste di assassino 355 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 era Lorenzo Montini. 356 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 [echeggia] Montini, Montini… 357 00:18:46,520 --> 00:18:49,480 [accordo estremamente inquietante, poi musica sfuma] 358 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 [latrati] 359 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 Ma posso aspettare qua? 360 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Può stare in sala d'aspetto, ma non posso farla entrare dentro. 361 00:19:04,760 --> 00:19:07,280 [schiocca la lingua] Non è meglio se va a casa? 362 00:19:07,360 --> 00:19:09,560 La chiamiamo noi se si sveglia. 363 00:19:10,240 --> 00:19:12,480 Com'è che si chiama il piccoletto? 364 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 [Montini] Giulio. 365 00:19:14,040 --> 00:19:15,640 Si chiama Giulio. 366 00:19:16,720 --> 00:19:19,680 [Zero] Pensa in che cazzo di abisso lo abbiamo mollato 367 00:19:19,760 --> 00:19:21,320 per faje fà 'sta cosa. 368 00:19:21,840 --> 00:19:25,800 Stavamo tutti a cercà di risolvere i cazzi di Cinghiale prima, i miei dopo. 369 00:19:25,880 --> 00:19:28,320 Intanto lui stava lì davanti a noi 370 00:19:28,400 --> 00:19:30,520 a scivolà sempre più all'inferno. 371 00:19:30,600 --> 00:19:32,320 E noi era come se non lo vedevamo. 372 00:19:32,400 --> 00:19:33,720 [musica drammatica] 373 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 E alla fine l'inferno è diventato lui. 374 00:19:39,000 --> 00:19:42,360 [musica estremamente drammatica sovrasta singulti] 375 00:19:46,640 --> 00:19:48,280 Perché Montini ha fatto 'sta cosa? 376 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Ma hai capito che ti ho detto? 377 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Il debito coi Tartallegra non c'è più! 378 00:19:52,080 --> 00:19:54,800 Amò, i debiti di quelle somme non spariscono così. 379 00:19:54,880 --> 00:19:58,480 Ma io non lo so infatti che è successo, è tipo un miracolo. 380 00:19:58,560 --> 00:19:59,960 [campanello negozio] 381 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 Los milagros li fa la Madonna. 382 00:20:03,840 --> 00:20:05,640 Noi famo il business. 383 00:20:05,720 --> 00:20:07,560 [musica inquietante] 384 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Scusa, ma… Ma che c'entra lui? 385 00:20:09,440 --> 00:20:11,840 Ma tu veramente non sapevi niente? 386 00:20:11,920 --> 00:20:13,480 Ma che cosa? Non sto a capì. 387 00:20:13,560 --> 00:20:15,440 [Christine] Non ti sei chiesto perché, 388 00:20:15,520 --> 00:20:19,400 quando i Tartallegra hanno chiesto al bengalese chi aveva fatto l'impiccio, 389 00:20:19,480 --> 00:20:22,080 nessuno ha pensato di chiedere i soldi a Carlito, 390 00:20:22,160 --> 00:20:23,520 visto che era il contatto? 391 00:20:23,600 --> 00:20:25,520 Effettivamente, io me l'ero chiesto. 392 00:20:25,600 --> 00:20:26,920 Pensavo che ci avevano parlato, 393 00:20:27,000 --> 00:20:29,120 ma poi je interessava solo da dove era partito. 394 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Eh, no. 395 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Cioè, sì, ma ti manca un pezzo. 396 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 Loro ci sò andati a bussare da Carlito. 397 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 E gli hanno detto… 398 00:20:38,960 --> 00:20:42,200 Tu ci hai fatto bloccare il conto da 99K, mò ce li devi ridà. 399 00:20:42,280 --> 00:20:43,360 Fai l'autista, vé? 400 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Tu che hai risposto? 401 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 Che sì, soy autista, però no soy NCC. 402 00:20:47,760 --> 00:20:50,640 Porto solo Don Diego Coccodritto. 403 00:20:50,720 --> 00:20:51,840 Eh? 404 00:20:52,520 --> 00:20:54,960 Oh! Finalmente un colpo di scena 405 00:20:55,040 --> 00:20:57,280 che dà un senso a 'sto mezzo fregno cubano! 406 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 Bravi sceneggiatori, bravi! 407 00:20:58,880 --> 00:21:00,920 Me lo chiedevo: "Possibile che in 'sta storia 408 00:21:01,000 --> 00:21:02,600 non c'entrano i Coccodritto?" 409 00:21:02,680 --> 00:21:07,400 ["Bring me down" di Randall Breneman, Adam Skinner e Dan Skinner] 410 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 [Zero] I Coccodritto fanno concorrenza ai Tartallegra. 411 00:21:10,080 --> 00:21:12,920 Fanno le stesse cose: spaccio, usura, macchinette, estorsioni… 412 00:21:13,000 --> 00:21:14,360 Hanno un po' più di estro 413 00:21:14,440 --> 00:21:17,160 perché stanno in fissa con fiorai e concessionarie. 414 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 In quest'altro pezzo di città. 415 00:21:18,920 --> 00:21:22,600 Dico che sò concorrenti e non rivali perché comunque sò sempre rispettosi 416 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 e non scavallano mai nei territori altrui. 417 00:21:24,920 --> 00:21:28,040 Sò quelli da cui compra il fumo pure Amica Lemure, per capisse. 418 00:21:28,640 --> 00:21:32,600 Per questo non t'hanno cagato il cazzo. Non volevano fà la faida tra i clan. 419 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 La faida stava già per scoppiare. 420 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 Paturnia ormai veniva tutti i giorni qua in zona a fà il matto. 421 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 [canzone sovrasta dialogo] 422 00:21:41,600 --> 00:21:44,840 Ha menato a Montini per strada, ha fatto tutto un Maracanà. 423 00:21:44,920 --> 00:21:47,840 'Sto cinema alla fine porta le guardie e fa male al lavoro. 424 00:21:49,080 --> 00:21:50,720 [musica sfuma in sirene] 425 00:21:50,800 --> 00:21:54,520 Quindi si poteva trovà un accordo che conveniva a todos. 426 00:21:54,600 --> 00:21:56,520 Scusa, amò, ma che hai fatto? 427 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 Gli ho fatto comprà il debito. 428 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 Eh? In che senso? 429 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 Eh, che hanno pagato loro e si sò comprati il debito nostro. 430 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Ma che vor dì sta cosa? 431 00:22:05,160 --> 00:22:08,240 Non li devo più ai Tartallegra, ma li devo ai Coccodritto? 432 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Sì, un po' di più, e un po' meno urgenti. 433 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 Che pensavi? I debiti così mica ti svegli e sò spariti. 434 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 Scusa, amò, io ti amo, lo sai, ma aiutame a capì. 435 00:22:16,960 --> 00:22:19,600 - Noi che ci avemo guadagnato? - Un mese. 436 00:22:19,680 --> 00:22:22,520 [Cinghiale] Un mese di che? Ma che ci faccio con un mese? 437 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 [Carlito] Un mese è un mese. 438 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Famme capì, quindi abbiamo un mese in più? 439 00:22:28,320 --> 00:22:30,960 Io so che tra un mese tengo che tornare aquí. 440 00:22:32,600 --> 00:22:36,560 [musica sinistra sovrasta scampanellio porta] 441 00:22:37,640 --> 00:22:39,120 [inghiotte rumorosamente] 442 00:22:40,280 --> 00:22:42,440 Scusa, eh, ma perché, se lui è Coccodritto, 443 00:22:42,520 --> 00:22:45,640 ha messo in mezzo il bengalese prestanome dei Tartallegra? 444 00:22:45,720 --> 00:22:47,560 Qual è il contatto tra di loro? 445 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Era tutta una macchinazione tipo Keyser Söze, vé? 446 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 Avevano previsto tutti i passaggi tipo domino 447 00:22:53,040 --> 00:22:56,640 per arrivà alla fine coi Coccodritto che si comprano il debito. 448 00:22:56,720 --> 00:22:59,200 Eh, no. C'hanno i figli che vanno a scuola insieme 449 00:22:59,280 --> 00:23:01,560 e Carlito ha pensato che ai genitori di Aryan 450 00:23:01,640 --> 00:23:04,120 je potevano fà comodo 2.000 euro. 451 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 [Armadillo] Me rimagno tutto. 452 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 La vita vera è sempre così sciatta, come sceneggiatura. 453 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Pigra. 454 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Ah, vabbè. Intanto è un mese guadagnato. 455 00:23:12,960 --> 00:23:16,200 Vuol dì che c'è più tempo per inventasse qualcosa, così almeno… 456 00:23:16,280 --> 00:23:17,320 [Christine] Zè… 457 00:23:20,520 --> 00:23:24,000 [Zero] Non ha detto niente, ma in quegli occhi bassi c'era un punto. 458 00:23:24,560 --> 00:23:27,880 Di quei punti che segnano la fine, senza appelli, ricorsi. 459 00:23:27,960 --> 00:23:29,520 Punto e basta. 460 00:23:29,600 --> 00:23:33,240 Io lì per lì pensavo che quel punto fosse la fine di questa vicenda, no? 461 00:23:33,320 --> 00:23:35,600 Che la dovevo accettà. Era finita, chiusa. 462 00:23:35,680 --> 00:23:38,640 Solo mesi dopo ho capito che era la fine di quell'idea 463 00:23:38,720 --> 00:23:41,000 che ci aveva accompagnato per quarant'anni. 464 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Cioè che si può sempre fare come i Goonies. 465 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 Restà insieme, tené la banda unita… 466 00:23:46,360 --> 00:23:48,800 Perché finché ce sta la banda se può fà tutto. 467 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 Pure annà da soli contro il mondo. 468 00:23:52,360 --> 00:23:54,360 [musica malinconica] 469 00:24:01,280 --> 00:24:02,640 [Armadillo] Ma famme capì. 470 00:24:02,720 --> 00:24:04,000 Mentre facevi il momento emo, 471 00:24:04,080 --> 00:24:07,000 stavo a sboccià che era finita e se le levavamo dal cazzo. 472 00:24:07,080 --> 00:24:09,000 Ma perché queste stanno ancora qua? 473 00:24:09,080 --> 00:24:10,760 Non lo so, come glielo chiedo? 474 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Mamma mia, che palle. Che palle! 475 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 Scusa, Sà, con tutta la delicatezza del caso, eh. 476 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 - "Del cazzo." - Dai! 477 00:24:21,720 --> 00:24:23,640 Voi pensate a un certo punto 478 00:24:23,720 --> 00:24:26,640 di muovere quelle zampette in direzione dell'uscita? 479 00:24:26,720 --> 00:24:28,160 Sì, Zè, stai tranquillo. 480 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 Annamo a casa di mia madre. Già gliel'ho detto, è contenta. 481 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 Però devo fà una cosa da sola. 482 00:24:33,200 --> 00:24:35,800 Tra 20 minuti la vengo a pijà e se n'annamo. 483 00:24:35,880 --> 00:24:38,400 Se je vuoi dì qualcosa, è l'ultimo momento buono. 484 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Ciao, ciao-ciao-ciao. 485 00:24:44,680 --> 00:24:48,000 No, dai, ma questa è scema. Ma che je stai a dà retta? 486 00:24:48,080 --> 00:24:49,640 Non ho capito che voleva dì. 487 00:24:49,720 --> 00:24:50,600 Ma che voleva dì? 488 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 "Buttati, quello ormai è morto! 489 00:24:52,400 --> 00:24:53,840 È il turno tuo, dai!" 490 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Comunque non mi pare il momento. 491 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 Ma certo che non è il momento! 492 00:24:57,520 --> 00:25:00,200 Ma non è mai il momento per fà 'ste cazzate! 493 00:25:00,280 --> 00:25:01,560 Ma che vor dì "buttati"? 494 00:25:01,640 --> 00:25:02,960 Siamo al ponte di Ariccia? 495 00:25:03,040 --> 00:25:06,560 Ma questi sò argomenti seri, tocca fà le cose con molta calma. 496 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 - Eh, infatti. - Oh! 497 00:25:08,080 --> 00:25:10,320 Uno si frequenta, vede come va, 498 00:25:10,400 --> 00:25:13,440 non se fa pijà dalla fregola di mette etichette, definizioni… 499 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Poi piano piano, quando ti sei acclimatato, 500 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 che c'hai avuto quei sette, otto anni per abituatte, 501 00:25:18,840 --> 00:25:23,720 se ancora va tutto bene, a quel punto puoi pijà atto della situazione e dire: 502 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 "Oh, effettivamente, da fuori, parrebbe che stamo insieme". 503 00:25:27,640 --> 00:25:30,600 È la fotografia di uno stato di cose, non lo decidi a tavolino. 504 00:25:31,520 --> 00:25:34,960 - Eh, a quel punto stai insieme. - E infatti a quel punto t'accanni. 505 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 Ma non è appena iniziato? 506 00:25:36,400 --> 00:25:40,200 Eh, no, è la crisi del settimo anno. Ormai uno dei due s'è rotto er cazzo. 507 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 E quindi che je dico? 508 00:25:41,960 --> 00:25:44,440 Dai, vai, fai il vago. Buttala in caciara. 509 00:25:44,520 --> 00:25:47,880 Che ha detto, venti minuti? Passano veloci, poi si leva dal cazzo. 510 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 [Schiocco guaisce] 511 00:25:55,960 --> 00:25:57,120 Ciao. 512 00:25:58,160 --> 00:26:00,040 [musica western delicata] 513 00:26:00,800 --> 00:26:03,720 Oh, io non so che si dice in queste situazioni, eh. 514 00:26:04,520 --> 00:26:06,880 "Come stai?" me pare una domanda scema. 515 00:26:08,440 --> 00:26:09,840 Non devi dì niente te. 516 00:26:09,920 --> 00:26:12,560 Sò io che te volevo ringrazià per 'sti giorni. 517 00:26:12,640 --> 00:26:14,440 Per te saranno stati tremendi, 518 00:26:14,520 --> 00:26:17,320 ma a me m'hanno fatto vedé un mondo diverso. 519 00:26:17,400 --> 00:26:19,800 Ho provato per la prima volta una vita normale 520 00:26:19,880 --> 00:26:22,320 accanto a una persona che te vole bene. 521 00:26:24,200 --> 00:26:27,520 Invece io mi sò abituata a campà accanto a una pentola a pressione 522 00:26:27,600 --> 00:26:29,440 che può scoppià in ogni momento. 523 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 Sì, me dispiace se l'altro giorno non ti ho detto di restà qua. 524 00:26:32,840 --> 00:26:34,880 Io non è che te volevo mandà via, eh. 525 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 Non sò capace a fà 'ste cose. 526 00:26:36,440 --> 00:26:39,240 Non è che non mi piaci, anzi, è solo che non so… 527 00:26:39,320 --> 00:26:43,560 Oh, oh! Mica te sto a dì 'ste cose perché me vojo trasferì qua, te pare? 528 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 Stamattina hanno ammazzato a coltellate la persona con cui sò stata sette anni. 529 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Non sto proprio nel mood d'accasamme. 530 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 Vero. È tutto il giorno che me scordo che quello è morto. 531 00:26:56,240 --> 00:26:57,880 Non mi c'entra in testa. 532 00:26:58,400 --> 00:27:00,760 Vabbè, comunque non te lo stavo a dì per quello. 533 00:27:00,840 --> 00:27:03,480 Era solo una cosa bella che mi hai regalato te. 534 00:27:03,560 --> 00:27:06,680 Sò io che mi sento che te avrei voluto protegge di più, 535 00:27:06,760 --> 00:27:08,480 o fà qualcosa per esse pari, 536 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 visto che me hai salvato quando me stava a strozzà. 537 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 Io non ho mai voluto in vita mia qualcuno che me proteggeva, Zè. 538 00:27:14,840 --> 00:27:17,360 Però te piacevano quelli più coatti bravi a menà. 539 00:27:17,440 --> 00:27:18,640 Non se pijamo per culo. 540 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 Io non ho mai potuto compete con quelli. 541 00:27:20,800 --> 00:27:23,080 [ride] Ma quanto sei scemo! 542 00:27:23,160 --> 00:27:25,360 A me piacevano quelli che me sceglievano, 543 00:27:25,440 --> 00:27:27,800 quelli che erano sicuri che volevano me. 544 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 Con te invece dovevo sempre fà tutto io. 545 00:27:30,040 --> 00:27:32,000 Te non t'esponi, così non rischi. 546 00:27:32,080 --> 00:27:35,840 Gli altri non capiscono e si devono accollà l'eventuale figura di merda. 547 00:27:35,920 --> 00:27:37,560 [Zero] Je volevo dì: "Non è vero! 548 00:27:37,640 --> 00:27:40,960 Ero sempre pronto a smontà i miei programmi quando ricomparivi". 549 00:27:41,040 --> 00:27:44,480 Poi ho sentito Armadillo che me dava una botta sulla spalla e diceva… 550 00:27:44,560 --> 00:27:48,640 Non risponne! Hanno i video! Chiedo una pausa dall'interrogatorio! 551 00:27:48,720 --> 00:27:50,840 [citofono] 552 00:27:54,600 --> 00:27:55,840 Non fa niente, Zè. 553 00:27:55,920 --> 00:27:58,240 Tanto non era questo il momento per parlarne. 554 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 [musica romantica rivelatrice] 555 00:28:19,800 --> 00:28:22,160 Com'è andata? Hai fatto quello che dovevi fà? 556 00:28:22,240 --> 00:28:23,960 [annusa] 557 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 Sì, c'ho messo un po' perché c'era un vecchio che non se ne annava. 558 00:28:27,320 --> 00:28:30,960 Stava fisso là, pareva che stava a fà il guardiano del decoro. 559 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 [sibilo sinistro] 560 00:28:32,120 --> 00:28:35,800 Mi aveva sempre messo un po' d'ansia, in verità, quella scritta, eh. 561 00:28:35,880 --> 00:28:37,920 Me pareva tipo "Fine pena mai". 562 00:28:38,440 --> 00:28:40,320 ["Ci vuole una laurea" di COEZ] 563 00:28:40,400 --> 00:28:41,360 Mò me piace di più. 564 00:28:41,440 --> 00:28:45,120 ♪ Le mani nelle tasche Sulla felpa brasche ♪ 565 00:28:45,200 --> 00:28:48,160 ♪ Ballavi senza casquet In area senza paste ♪ 566 00:28:48,240 --> 00:28:51,160 ♪ Ti ricordo così Prima di 'sto casino ♪ 567 00:28:51,240 --> 00:28:54,360 ♪ Vorrei fossimo lì Vorrei fossi vicino ♪ 568 00:28:54,440 --> 00:28:57,320 ♪ Parole tanto grandi da non contenerle ♪ 569 00:28:57,920 --> 00:29:00,840 ♪ Siamo cresciuti a sberle Puntando alle stelle ♪ 570 00:29:01,720 --> 00:29:06,240 ♪ Ma tu ti immaginavi ♪ 571 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 ♪ A finir male così Dico, ci vuole una laurea ♪ 572 00:29:10,840 --> 00:29:13,440 ♪ Bisogna essere bravi ♪ 573 00:29:14,960 --> 00:29:19,920 ♪ Ma tu non ci pensavi ♪ 574 00:29:20,600 --> 00:29:23,920 ♪ Anche se dici di sì Gli altri una storia così ♪ 575 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 ♪ Non se la danno via gratis ♪ 576 00:29:26,440 --> 00:29:28,720 ♪ Poteva succedere a tutti e a noi no ♪ 577 00:29:28,800 --> 00:29:32,880 ♪ Ma tu ti immaginavi ♪ 578 00:29:33,880 --> 00:29:36,800 ♪ A finir male così Dico, ci vuole una laurea ♪ 579 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 [Zero] I giorni dopo sò stati strani e sospesi. 580 00:29:39,280 --> 00:29:41,040 Vuoi che coi tabulati dei messaggi, 581 00:29:41,120 --> 00:29:42,320 i fratelli di Smeralda 582 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 e tutte le cose che se semo detti senza un'accortezza, 583 00:29:45,280 --> 00:29:48,800 qualcuno non viene a fà due domande su che cazzo stavamo a fà? 584 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 E invece no. Non è venuto nessuno. 585 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 L'epopea di Paturnia, una vita di barbarie, 586 00:29:54,040 --> 00:29:57,040 l'incubo di almeno tre generazioni di pischelli, 587 00:29:57,120 --> 00:30:00,440 archiviata con una pagina in cronaca di Roma col cognome sbagliato 588 00:30:00,520 --> 00:30:02,160 e una scritta storta sul muro. 589 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 All'inizio quando ci passavo rosicavo, perché pensavo: 590 00:30:05,080 --> 00:30:06,880 "Vabbè, 'condottiero'! 591 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 Ammazzava di botte le pischelle e faceva le prepotenze ai regazzini". 592 00:30:10,240 --> 00:30:12,240 Poi ho pensato che la toponomastica qui 593 00:30:12,320 --> 00:30:14,680 comunque è piena di statisti e di guerrieri 594 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 che hanno tirato bombe, 595 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 ammazzato famiglie, uomini, donne, bambini… 596 00:30:19,440 --> 00:30:21,640 E nessuno per questo je leva la targa. 597 00:30:21,720 --> 00:30:25,080 Me sembrerebbe classista che l'obiezione valesse solo per Paturnia, 598 00:30:25,160 --> 00:30:27,440 e quindi se semo tenuti pure la scritta. 599 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 E a una certa avemo smesso di pensarci. 600 00:30:30,520 --> 00:30:32,880 È diventata un elemento dell'arredo urbano. 601 00:30:32,960 --> 00:30:38,160 ["Crazy Bound" di Braden Evans e Bruce Maginnis] 602 00:30:39,240 --> 00:30:41,040 [Zero] Lo so che non l'hai fatto per noi. 603 00:30:41,120 --> 00:30:44,480 Non so se l'hai fatto per te, non so se hai avuto scelta o no. 604 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 Ma se tu adesso stai là 605 00:30:46,040 --> 00:30:48,960 è perché si giudicano i fatti e non le intenzioni. 606 00:30:49,640 --> 00:30:51,080 Ma ci sono altri fatti, 607 00:30:51,160 --> 00:30:55,240 che sono altrettanto importanti, pure se a processo non se n'è parlato. 608 00:30:55,320 --> 00:30:58,480 Tipo che se noi invece siamo qui, letteralmente, eh… 609 00:30:58,560 --> 00:31:01,440 Se noi possiamo continuare le nostre vite 610 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 coi nostri litigi, le nostre ansie, le nostre risate, 611 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 è grazie a te. 612 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 Stai pagando per una cosa che ha permesso a tutti noi 613 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 di continuare a vivere. 614 00:31:10,520 --> 00:31:13,400 E non abbiamo fatto nulla per meritarcelo, anzi. 615 00:31:13,480 --> 00:31:15,440 Non t'abbiamo dato niente in questi anni 616 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 e te non ci dovevi niente. 617 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 Eppure ci hai dato tutto. 618 00:31:22,840 --> 00:31:25,600 Mia nonna ha passato la vita a ringraziare Santa Lucia, 619 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 che secondo lei l'ha salvata quando stava a morì di parto. 620 00:31:28,720 --> 00:31:31,760 "Ognuno di noi ha un santo in paradiso", ripeteva lei sempre. 621 00:31:31,840 --> 00:31:34,920 "E tu lo devi ringrazià tutti i giorni che stai vivo e in salute." 622 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 Io non je ho mai dato retta, ma oggi penso che c'aveva ragione lei. 623 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 Solo che il santo nostro non sta in paradiso, anzi. 624 00:31:42,320 --> 00:31:46,000 Sta nel posto al mondo che somiglia di più all'inferno. 625 00:31:56,600 --> 00:31:57,960 Come sta? 626 00:31:58,040 --> 00:32:01,680 Sta bene, sta meglio dell'ultima volta. Ha ripreso anche un po' di peso. 627 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 Gliel'hanno fatta dare la lettera? 628 00:32:04,400 --> 00:32:06,080 Sì, era contento, si è commosso. 629 00:32:06,160 --> 00:32:09,560 Dice che ti risponde lui, tanto ci hai messo l'indirizzo dentro, no? 630 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 Sì, sì, sta in fondo. 631 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 La foto gliel'ha data? 632 00:32:13,800 --> 00:32:15,000 Sì, ti ringrazia tanto. 633 00:32:15,080 --> 00:32:17,640 Era la cosa che lo preoccupava di più, sai? 634 00:32:19,520 --> 00:32:22,000 Perché lo sa che io da sola non potevo tenerlo, 635 00:32:22,080 --> 00:32:23,920 almeno con te sta bene. 636 00:32:29,480 --> 00:32:32,440 Grazie per avermi accompagnata anche se dovevi partire. 637 00:32:32,520 --> 00:32:33,840 Ma no, c'ho tempo. 638 00:32:33,920 --> 00:32:36,240 Comunque sto poco, tre giorni e sto di nuovo a Roma. 639 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 Quando torno ci sentiamo? 640 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 Va bene. Mi raccomando, però, con tutti 'sti viaggi, eh. 641 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Riposati, ogni tanto. 642 00:32:42,280 --> 00:32:43,560 Ciao, Giulio. 643 00:32:43,640 --> 00:32:45,880 - Scusi, posso chiederle una cosa? - Di'. 644 00:32:45,960 --> 00:32:49,240 Ma perché 'sto cane si chiama Giulio? È strano per un cane. 645 00:32:49,840 --> 00:32:50,760 Guarda. 646 00:32:53,320 --> 00:32:54,640 Chi te ricorda? 647 00:32:54,720 --> 00:32:56,120 Oddio, non lo so. 648 00:32:56,200 --> 00:33:00,280 [eccitata] Ma il politico più bello della storia d'Italia! 649 00:33:00,360 --> 00:33:02,480 Oddio! Boh. Ma chi, Rutelli? 650 00:33:02,560 --> 00:33:04,160 Da giovane era sorco, ma non… 651 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 Giulio Andreotti! 652 00:33:06,680 --> 00:33:10,600 [imitazione di Paola Perego] Presidente? Presidente! 653 00:33:19,280 --> 00:33:22,280 - [russare] - [apertura portiera] 654 00:33:24,720 --> 00:33:27,640 Alla fine non l'hai convinto quello scemo, vé? 655 00:33:27,720 --> 00:33:29,640 [verso del "no"] Non c'è stato verso. 656 00:33:30,560 --> 00:33:32,400 Ah, vabbè. Comunque c'ha un figlio. 657 00:33:32,480 --> 00:33:35,680 Ci sta che non può sparì tre giorni e mollarlo a quella poraccia. 658 00:33:35,760 --> 00:33:36,800 Eh, sì, infatti. 659 00:33:36,880 --> 00:33:37,840 Ecco. 660 00:33:37,920 --> 00:33:40,360 Questa è la grande narrazione razionale, 661 00:33:40,440 --> 00:33:42,320 quella che costruiamo attorno a Secco 662 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 per giustificà i comportamenti suoi. 663 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 La cosa del figlio non la dice lui, 664 00:33:46,440 --> 00:33:49,720 la dimo noi, così ci sembra più accettabile come discorso. 665 00:33:49,800 --> 00:33:53,440 Solo che, in realtà, io a Secco gli avevo detto pure un'altra cosa. 666 00:33:53,520 --> 00:33:57,280 Ma non mi andava di dirlo a Sarah. È stata l'ultima cosa prima di salutarlo. 667 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Ho pensato: "Ahó, c'avemo 40 anni. 668 00:33:59,360 --> 00:34:02,840 Forse è ora che parliamo pure chiaro, come due persone mature". 669 00:34:02,920 --> 00:34:04,040 Allora gliel'ho detto. 670 00:34:04,120 --> 00:34:07,640 Sei una merda! Mò con 'sta storia del figlio devi rovinà tutto. 671 00:34:07,720 --> 00:34:11,200 Non possiamo più fà le cose insieme. Hai ammazzato il nostro duo. 672 00:34:11,280 --> 00:34:12,840 Lui ha risposto con eguale maturità. 673 00:34:12,920 --> 00:34:14,080 Ma che cazzo vuoi? 674 00:34:14,160 --> 00:34:17,280 Hai iniziato tu con 'sta cosa dei fumetti e poi di Netflix. 675 00:34:17,360 --> 00:34:18,840 Sei te che hai ammazzato tutto. 676 00:34:18,920 --> 00:34:21,320 Non te cambia niente se ho fatto un figlio. 677 00:34:21,920 --> 00:34:25,480 [Zero] Attenzione che non l'ha detto con tono di rancore o di tristezza. 678 00:34:25,560 --> 00:34:27,840 Era il tono metallico standard di Secco. 679 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 [musica malinconica] 680 00:34:31,640 --> 00:34:34,480 Ma per un attimo mi ha aperto un piccolo spiraglio 681 00:34:34,560 --> 00:34:36,600 in cui ho rivisto gli ultimi anni 682 00:34:36,680 --> 00:34:40,200 e tutte le cose in cui mi sò invorticato appresso al lavoro. 683 00:34:40,280 --> 00:34:43,200 - Nelle cose belle e nelle cose brutte. - Che tempo faceva a Kobane? 684 00:34:43,280 --> 00:34:47,200 E ho realizzato che praticamente in tutte queste non c'era Secco. 685 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 Non c'era nessuno degli amici miei di sempre. 686 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 Perché non ho trovato lo spazio e il tempo per tenerli dentro. 687 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 O forse questa è la grande narrazione razionale mia, 688 00:34:56,720 --> 00:34:59,680 che mi sò costruito per giustificà i comportamenti miei. 689 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 E me sò pure chiesto: 690 00:35:01,080 --> 00:35:05,200 "Che avrà fatto Secco in quei momenti in cui viveva fuori dal nostro rapporto?" 691 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 Eppure, se la risposta era evidentemente: 692 00:35:07,520 --> 00:35:08,720 "Avrà giocato a poker 693 00:35:08,800 --> 00:35:10,880 e avrà scopato, se ha fatto un figlio", 694 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 ho intravisto che dietro a tutti questi pensieri 695 00:35:13,600 --> 00:35:15,360 c'era qualcosa di terribile, 696 00:35:15,440 --> 00:35:17,600 che rischiava di spazzà via 697 00:35:17,680 --> 00:35:20,480 tutto il mio grande impianto giustificatorio. 698 00:35:21,440 --> 00:35:25,760 Quando vedi quelle nuvole, fermate. Sviscera, approfondisci, introspetta. 699 00:35:25,840 --> 00:35:28,880 Perché quelle nuvole te rivelano qualcosa di te stesso. 700 00:35:29,400 --> 00:35:30,880 È così che uno cresce, eh. 701 00:35:30,960 --> 00:35:33,560 Quando ha la maturità di guardà in faccia i mostri 702 00:35:33,640 --> 00:35:35,240 e di parlarne con gli altri. 703 00:35:35,320 --> 00:35:36,720 [Zero sospira] 704 00:35:36,800 --> 00:35:38,720 [Zero] Così me sò fatto coraggio… 705 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Ma vaffanculo, va'! 706 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Bravo. 707 00:35:42,200 --> 00:35:43,240 Suca! 708 00:35:43,320 --> 00:35:44,480 Te e mamma. 709 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 [rombo di aereo] 710 00:35:52,880 --> 00:35:54,880 [bambino piange] 711 00:35:56,400 --> 00:35:58,280 - [russare] - [bambino piange] 712 00:36:00,080 --> 00:36:01,440 [donna geme] 713 00:36:03,240 --> 00:36:05,240 [ritmo rock dalle cuffie] 714 00:36:05,960 --> 00:36:09,280 In tutto questo, te ancora non mi hai detto come cazzo stai. 715 00:36:09,360 --> 00:36:10,400 Io bene. 716 00:36:10,480 --> 00:36:12,240 Vivere con mia madre è complicato. 717 00:36:12,320 --> 00:36:14,800 Stamo sempre a tanto così dalla cronaca di Roma. 718 00:36:14,880 --> 00:36:18,120 Però hai tenuto il punto con Stella. Sai che ho perso mezza piotta? 719 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 Avevo scommesso che tempo una settimana ci tornavi insieme. 720 00:36:21,120 --> 00:36:23,200 L'ho persa pure io. Avevo scommesso pure io. 721 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 Sò passati sei mesi, ormai hai spezzato l'incantesimo. 722 00:36:26,480 --> 00:36:28,360 [schiocca, sospira] 723 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Non ho spezzato niente, Zè. 724 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 Mi sa che è un problema di testa, quello mio. 725 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 Non se sentimo da sei mesi, 726 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 ma è come se una parte di me non pensa che se semo lasciate. 727 00:36:37,840 --> 00:36:40,920 È come se fosse solo un momento in cui non se stamo a sentì. 728 00:36:41,000 --> 00:36:42,520 Una parentesi, tipo. 729 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 Ma ogni volta che me succede qualcosa, 730 00:36:44,720 --> 00:36:47,680 il primo pensiero è che gliela vorrei raccontà a lei. 731 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Mi sa che è normale i primi tempi, eh. 732 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 È normale avecce una lista in testa 733 00:36:52,320 --> 00:36:54,840 e aggiornarla con tutte le cose che succedono 734 00:36:54,920 --> 00:36:58,120 perché io penso: "Così quando la rivedo je posso raccontà tutto 735 00:36:58,200 --> 00:36:59,720 e non si sarà persa niente?" 736 00:36:59,800 --> 00:37:01,240 Ok, non lo so se è normale. 737 00:37:01,320 --> 00:37:03,520 Però brava che non la stai a cercà. 738 00:37:03,600 --> 00:37:05,920 Ogni sera mi guardo allo specchio e mi dico: 739 00:37:06,000 --> 00:37:09,480 "Brava, che pure oggi non ci sei cascata". Come una tossica. 740 00:37:09,560 --> 00:37:11,280 Però quel pensiero sta sempre là. 741 00:37:11,360 --> 00:37:14,640 È come un'app che sta in background pure se non la usi. 742 00:37:14,720 --> 00:37:16,440 E sai qual è la cosa peggio? 743 00:37:16,520 --> 00:37:18,760 Questa già me sembrava abbastanza hardcore. 744 00:37:18,840 --> 00:37:20,240 Non so se voglio approfondì. 745 00:37:20,320 --> 00:37:22,720 [Sarah] Che nella testa mia dipende tutto da me, 746 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 che se rialzo la cornetta, 747 00:37:24,600 --> 00:37:27,080 penso che lei sta là che mi aspetta, capito? 748 00:37:27,160 --> 00:37:30,760 Come se invece non fosse possibile che Stella se sta a rifà una vita, 749 00:37:30,840 --> 00:37:33,240 ha trovato un'altra, stanno a fà un figlio… 750 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 Va beh, senti, mò non ci pensamo. 751 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 Pensa che tanto in questo paese non glielo faranno mai adottà… 752 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Davvero? 753 00:37:40,640 --> 00:37:44,680 Meno male che ci stanno i fascisti a impedì all'ex mia di trovà la felicità. 754 00:37:50,000 --> 00:37:52,720 [brusio] 755 00:37:55,560 --> 00:37:57,400 [clacson] 756 00:38:08,800 --> 00:38:11,080 Ma 'sto cane lo regge un viaggio così lungo? 757 00:38:11,160 --> 00:38:12,520 Ahó, mica è venuto a piedi! 758 00:38:12,600 --> 00:38:14,520 Cagà ha cagato, magnà ha magnato, 759 00:38:14,600 --> 00:38:15,840 mò si abbiocca. 760 00:38:15,920 --> 00:38:17,240 La vita sua, oh! 761 00:38:20,920 --> 00:38:22,920 ["Old Havana" di Mario Rodríguez] 762 00:38:46,480 --> 00:38:50,240 [cellulare] Tra 20 metri, la destinazione si troverà sulla sinistra. 763 00:38:58,680 --> 00:39:02,000 [la canzone continua e copre il dialogo] 764 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 Ahó, mandaje una foto a Secco. 765 00:39:15,440 --> 00:39:17,320 Aspè, sto a fà il video. 766 00:39:17,400 --> 00:39:19,320 Ah pezzo di merda! Potevi venì! 767 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 Sì, quando cazzo si sposta quello? 768 00:39:21,600 --> 00:39:24,280 Amò, fai il favore, vai a prendere un'altra birra? 769 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Ahó, come va? 770 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Non ti è venuto a cercà nessuno 'sti mesi? 771 00:39:28,880 --> 00:39:31,920 No, ogni mattina penso che oggi è il giorno che arrivano, 772 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 e ogni sera che siamo fortunati che non sò arrivati. 773 00:39:34,880 --> 00:39:38,080 O forse era meglio che arrivavano, eh, perché pure campà così… 774 00:39:38,160 --> 00:39:41,600 [Zero] Mò ti registro, così il giorno che arrivano te lo faccio risentì. 775 00:39:41,680 --> 00:39:44,120 "Me fate uno spazietto mentre strappate le unghie, 776 00:39:44,200 --> 00:39:46,280 che c'ho un audio che vorrei che risentisse." 777 00:39:46,360 --> 00:39:47,440 Era mejo che arrivavano. 778 00:39:47,520 --> 00:39:50,360 Basta con 'sta storia, dai. Dimme, te con Smeralda? 779 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 Con Smeralda che? 780 00:39:51,760 --> 00:39:52,720 Ahó, e dai! 781 00:39:52,800 --> 00:39:56,560 Ce sta uno che s'è fatto carcerà per favve scopà e te sprechi tutto così? 782 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Ma vattene a fanculo, va'! 783 00:39:58,320 --> 00:40:00,800 Ma davvero stai a dì? Non l'hai più beccata? 784 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 [altoparlante] Si è smarrita la bambina Debora. 785 00:40:05,200 --> 00:40:09,280 Suo nonno Ugo l'aspetta davanti allo Sputa Joe. 786 00:40:09,360 --> 00:40:11,560 Smarrita la bambina Debora, 787 00:40:11,640 --> 00:40:14,840 nonno Ugo l'aspetta davanti allo Sputa Joe. 788 00:40:16,960 --> 00:40:18,760 [latrati] 789 00:40:20,160 --> 00:40:24,520 Giulio! Ahó, porco due! Smetti di rompe il cazzo agli altri cani! 790 00:40:24,600 --> 00:40:28,040 [voce diversa] Ma che c'hai il cane, mò? È arrivata l'Apocalisse, eh! 791 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 Ahó! Ah scema di guerra! 792 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Giulio, basta! 793 00:40:31,440 --> 00:40:33,120 Schiocco! Fermo! 794 00:40:33,200 --> 00:40:36,320 Povera bestia, ma che ha fatto di male per esse il cane tuo? 795 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 Magari nell'altra vita era Priebke. 796 00:40:38,480 --> 00:40:40,840 - Chi? - Priepke! Il nazista! 797 00:40:40,920 --> 00:40:42,640 Quello delle Fosse Ardeatine! 798 00:40:42,720 --> 00:40:45,080 Ammazza, mi caschi su 'ste cose da zecca? 799 00:40:45,160 --> 00:40:47,680 Ma non sento! 'Sto coso abbaia! 800 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Ma come stai? 801 00:40:49,200 --> 00:40:52,120 - Bene! - Eh, li mortacci tua! 802 00:40:52,200 --> 00:40:55,240 E dai, non lo trattà male, mò si calma! 803 00:40:55,320 --> 00:40:57,760 No, ma io dicevo li mortacci tua tua! 804 00:40:57,840 --> 00:41:00,840 Che te risponni "bene"? È arrogante, non lo senti? 805 00:41:00,920 --> 00:41:04,160 Magari uno sta male e tu je sbatti in faccia le endorfine tue! 806 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Ma perché, stai male te? 807 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Non lo so, boh. Comunque è per dì. 808 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 E allora pijate 'ste endorfine e non rompe er cazzo. 809 00:41:11,560 --> 00:41:13,960 Magari lui abbaia perché vole fà come te. 810 00:41:14,040 --> 00:41:17,240 È il modo suo di dì: "Guarda, papà, pure io rompo il cazzo". 811 00:41:17,320 --> 00:41:19,040 Ma che "papà", oh, che schifo! 812 00:41:19,120 --> 00:41:21,920 Ahó, buona, però, che forse ha smesso, eh. 813 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Ce riprovamo? 814 00:41:26,160 --> 00:41:28,760 [brusio, tintinnio stoviglie, musichetta] 815 00:41:30,800 --> 00:41:33,080 [latrati riprendono] 816 00:41:33,160 --> 00:41:35,080 [Zero, a denti stretti] Giulio, vieni qua! 817 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 Oh, Schiocco! Schiocco, fermo! 818 00:41:38,760 --> 00:41:39,800 Eh, niente. 819 00:41:39,880 --> 00:41:40,920 Si stanno sul cazzo. 820 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 O li famo combatte o se ne annamo. 821 00:41:43,840 --> 00:41:46,720 Portateli a corre al prato invece che al centro commerciale. 822 00:41:46,800 --> 00:41:48,320 Ahó, ma che cazzo vuoi? 823 00:41:48,400 --> 00:41:51,200 Portaci tuo figlio a correre al prato, che pare Buddha! 824 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 - Hai visto quanto è bello? - Sì! 825 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Famo che se rivedemo senza cani? 826 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 A che serve che se dimo sempre che se rivedemo, se poi non se rivedemo? 827 00:42:01,840 --> 00:42:04,440 Ahó, stavolta se rivedemo, promesso. 828 00:42:04,520 --> 00:42:07,080 Ma che te prometti! "Te prometto…" 829 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Ahó, te sto a dì "promesso"! 830 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Mò vedi, resti basita. 831 00:42:11,080 --> 00:42:12,800 Papà, mi leggi il libro? 832 00:42:12,880 --> 00:42:15,640 Amore mio, papà sta a parlà di una cosa importante. 833 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 Appena zio Zero ci dice se si è fatto 'sta scorticata, arrivo. 834 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 Che je stai a legge? 835 00:42:21,680 --> 00:42:24,120 Lo stesso libro tutte le sere. 836 00:42:24,200 --> 00:42:26,560 Dice che è normale, ma come fa a esse normale 837 00:42:26,640 --> 00:42:28,960 che tutti i giorni vuoi sentì la stessa storia, 838 00:42:29,040 --> 00:42:30,480 con le stesse parole? 839 00:42:30,560 --> 00:42:32,400 È la cura Ludovico di Arancia Meccanica. 840 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 O hai un problema cognitivo oppure sei un pazzo maniaco. 841 00:42:35,840 --> 00:42:38,480 Leggigliela te. Almeno fai lo zio, per una volta. 842 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Sì, I tre porcellini. Ma te sei matto! 843 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 È il libro per insegnà ai bambini la speculazione edilizia. 844 00:42:45,360 --> 00:42:46,520 Lo conosci? 845 00:42:46,600 --> 00:42:47,760 Sì, ma me fa schifo. 846 00:42:47,840 --> 00:42:50,240 Lo sai che il saputello è d'accordo col lupo? 847 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 Facci caso. I due fricchettoni vivevano nelle capanne di paglia e di legno. 848 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 Arriva il lupo, je sbraga casa 849 00:42:55,480 --> 00:42:58,840 e sò costretti a andà dal palazzinaro che fa le case di pietra. 850 00:42:58,920 --> 00:43:02,160 Je fa pesà che se sò magnati i soldi che je aveva lasciato mamma, 851 00:43:02,240 --> 00:43:04,720 poi je vende le case e col lupo fanno stecca para. 852 00:43:04,800 --> 00:43:05,680 Ma no! 853 00:43:05,760 --> 00:43:08,720 Jimmy fa la casa di pietra perché è prudente. 854 00:43:08,800 --> 00:43:11,040 [Zero] Sì… Apri gli occhi, sveglia! 855 00:43:11,120 --> 00:43:14,320 Nella versione dei fratelli Grimm si chiama Jimmy Caltagirone. 856 00:43:14,400 --> 00:43:18,280 Un pezzo di merda che butta per strada un vecchio con una casa di palloncini. 857 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 E pure tu sei venuto a vivere qui 858 00:43:22,280 --> 00:43:26,040 perché il lupo ti ha buttato giù la casa come a noi? 859 00:43:26,120 --> 00:43:28,360 Madonna, je hai detto che è la storia vostra? 860 00:43:28,440 --> 00:43:29,600 È Christine. 861 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Nelle storie coi suini si identifica. 862 00:43:31,840 --> 00:43:33,640 Dice che sò sottorappresentati. 863 00:43:33,720 --> 00:43:39,040 È pesante quando gli unici modelli che hai sò Peppa Pig e Babe maialino coraggioso. 864 00:43:39,120 --> 00:43:40,040 E quella dei Muppet. 865 00:43:40,120 --> 00:43:42,360 Shh! Non la nominà, che mi ci fai litigà. 866 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 [intro di "Vogue" di Madonna] 867 00:43:45,000 --> 00:43:48,520 Comunque no, io sò venuto solo a trovavve, qua in culo al mondo. 868 00:43:48,600 --> 00:43:50,440 Ma una casa ce l'ho. Sto due giorni. 869 00:43:50,520 --> 00:43:52,920 Ed è di pietra casa tua? 870 00:43:53,000 --> 00:43:54,760 [Zero] Penso: "Ma che cazzo ne so. 871 00:43:54,840 --> 00:43:57,440 Sò quelle palazzine anni '80, saranno di cemento. 872 00:43:57,520 --> 00:43:59,920 Ma che vuoi fà da grande, il perito del catasto?" 873 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 Poi capisco la domanda. 874 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 Può darsi che, ai suoi occhi di treenne, 875 00:44:03,800 --> 00:44:05,960 noi sembriamo gli adulti risolti, 876 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 come vedevamo noi i quarantenni quando eravamo regazzini. 877 00:44:09,320 --> 00:44:11,600 Gente che per forza aveva le case di pietra, 878 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 perché pure loro ci parevano di pietra. 879 00:44:14,880 --> 00:44:16,160 Forse lui ci guarda, 880 00:44:16,240 --> 00:44:19,680 ingenuo würstellino di carne per lo più suina, 881 00:44:19,760 --> 00:44:21,000 e ci vede così, 882 00:44:21,080 --> 00:44:24,920 incrollabili come i capoccioni dell'Isola di Pasqua. 883 00:44:26,880 --> 00:44:28,880 ["Non ti riconosco più" strumentale] 884 00:44:29,920 --> 00:44:32,640 Chissà che botta, quando capisce come stiamo davvero. 885 00:44:32,720 --> 00:44:34,840 Sparpagliati dopo il naufragio. 886 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 Manco famo più la conta di quelli che se semo persi per strada, 887 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 di quelli che sò affogati, 888 00:44:40,080 --> 00:44:42,120 di quelli che hanno nuotato fino a riva 889 00:44:42,200 --> 00:44:46,800 e poi sò strisciati a nascondese nel punto più buio della notte, 890 00:44:46,880 --> 00:44:48,640 ai confini dell'universo. 891 00:44:58,360 --> 00:45:00,520 E le case che abitiamo non sò di pietra, 892 00:45:00,600 --> 00:45:02,280 ma non sò manco di paglia. 893 00:45:02,360 --> 00:45:06,000 Sò di tutta quella monnezza che avemo accumulato negli anni. 894 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 Di legno fracico, di lamiere, di avanzi. 895 00:45:09,280 --> 00:45:13,320 Tutto un accrocco che si regge con lo sputo e con lo Xanax. 896 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 Coi debiti irripagabili 897 00:45:16,080 --> 00:45:19,760 e con le promesse fatte e ricevute che nessuno mantiene mai. 898 00:45:22,600 --> 00:45:23,800 E dentro ce stamo noi, 899 00:45:23,880 --> 00:45:25,920 accartocciati e soli, 900 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 a pregà che il lupo non venga a soffià 901 00:45:28,560 --> 00:45:30,680 proprio alla nostra porta stanotte. 902 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 Vabbè, ma casa tua è di legno, almeno? 903 00:45:36,160 --> 00:45:37,240 Senti, fai una cosa. 904 00:45:37,320 --> 00:45:40,120 Non ti fissà sul materiale, che non cambia un cazzo. 905 00:45:40,200 --> 00:45:42,680 È più importante abità vicino agli altri. 906 00:45:42,760 --> 00:45:44,240 Così, quando i muri tremano, 907 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 casa tua si può appoggià a quella accanto. 908 00:45:46,520 --> 00:45:49,480 Eh, ma qua però non c'è nessuno accanto. 909 00:45:49,560 --> 00:45:51,120 Ma non è vero, piccolè. 910 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 Tipo noi mò stamo qua, 911 00:45:52,680 --> 00:45:55,400 e comunque ce stamo pure quando non ci vedi. 912 00:45:55,480 --> 00:45:59,040 Mò adesso stamo un attimo a rifiatà, ma poi sistemamo tutto. 913 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 Promesso? 914 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Ahó, te sto a dì "promesso"! 915 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 Mò vedi, resti basita. 916 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 [latrati continuano] 917 00:46:08,440 --> 00:46:10,640 Ma lo sai perché non te posso dì un cazzo? 918 00:46:10,720 --> 00:46:13,280 Perché alla fine io sò così, pure io ce l'ho. 919 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 Che hai pure te? 920 00:46:15,080 --> 00:46:18,080 ["Spitting Off the Edge of the World" degli Yeah Yeah Yeahs] 921 00:46:22,160 --> 00:46:24,440 Non m'ha risposto, ma tanto lo so che era. 922 00:46:25,360 --> 00:46:27,520 [canzone continua e copre dialogo] 923 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 È quella cosa che ti rimane sempre qua dentro, 924 00:46:30,160 --> 00:46:31,640 in fondo allo stomaco. 925 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 Pure quando sei sicuro che ormai hai scartavetrato via tutto, 926 00:46:35,840 --> 00:46:38,160 che pensi che ormai non te può più fà male. 927 00:46:40,000 --> 00:46:42,040 Ma invece rieccola che ti fotte sempre. 928 00:46:48,000 --> 00:46:51,360 Ti ammazza e ti riammazza mille volte in una vita sola. 929 00:46:51,880 --> 00:46:54,640 La speranza che questa volta è quella buona. 930 00:46:59,400 --> 00:47:02,440 [la canzone continua] 931 00:47:04,120 --> 00:47:05,440 [vibrazione] 932 00:47:36,960 --> 00:47:39,800 [canzone sfuma] 933 00:47:42,960 --> 00:47:46,840 ["Devil's Brew" di Bob Bradley] 934 00:47:54,840 --> 00:47:56,120 Ma riapre il bar? 935 00:47:56,200 --> 00:47:57,880 È tornato il ragazzo che lo teneva? 936 00:48:00,800 --> 00:48:02,800 Nuova gestione, signò. 937 00:48:05,560 --> 00:48:07,560 ["Devil's Brew" sfuma] 938 00:48:08,440 --> 00:48:11,400 ["Spitting Off the Edge of the World" riprende] 939 00:50:59,160 --> 00:51:01,480 ["Spitting Off the Edge of the World" sfuma]