1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:50,750 --> 00:00:53,916 NORTH STATION 4 00:01:39,875 --> 00:01:42,375 {\an8}YOU ARE NOT ON YOUR OWN 5 00:02:07,625 --> 00:02:09,041 Hey, sir. 6 00:02:09,125 --> 00:02:10,458 Sir. 7 00:02:11,083 --> 00:02:13,333 Sir, can I ask you something? 8 00:02:13,416 --> 00:02:15,416 - Do you have some money? - A little. 9 00:02:15,500 --> 00:02:17,916 Not just for me, but also for my friends. 10 00:02:18,000 --> 00:02:20,625 - For all of us. - I don't have anything. 11 00:02:21,208 --> 00:02:23,916 He doesn't want to share with his brothers. 12 00:02:24,000 --> 00:02:27,625 - A leather jacket, but he's got nothing? - It doesn't have to be much. 13 00:02:27,708 --> 00:02:30,041 - Actually, I want everything. - Everything. 14 00:02:30,125 --> 00:02:32,208 I have ten euros and a tram ticket. 15 00:02:32,291 --> 00:02:34,666 - Ten euros and a tram ticket. - That's good. 16 00:02:37,500 --> 00:02:39,916 Give them to me. 17 00:02:40,708 --> 00:02:44,375 - I need them both. - Look into his puppy eyes. Come on, man. 18 00:02:46,333 --> 00:02:48,416 He's got balls, I'll give him that. 19 00:02:48,500 --> 00:02:50,250 - Sir... - Stop. 20 00:02:50,333 --> 00:02:54,291 Your fucking wallet and your fucking phone, asshole. 21 00:02:58,791 --> 00:03:00,666 I don't have a mobile phone. 22 00:03:00,750 --> 00:03:02,750 Yes, get it. 23 00:03:08,083 --> 00:03:09,958 Get up. 24 00:03:11,750 --> 00:03:14,791 Come on, let's go for a walk. 25 00:03:14,875 --> 00:03:17,583 - What do you mean, he's got nothing? - No, he's got nothing. 26 00:03:17,666 --> 00:03:19,708 - Come on, punch him. - Come on. 27 00:03:30,458 --> 00:03:31,791 Hit him, hit him. 28 00:03:31,875 --> 00:03:35,125 Hey, Bashir. Go on, hit him. 29 00:03:50,125 --> 00:03:54,625 - Get out of here, quick. The cops. - Ciao, ciao. 30 00:03:55,333 --> 00:03:56,708 Son of a bitch. 31 00:04:56,375 --> 00:04:59,083 Hey. You're leaking. 32 00:05:00,583 --> 00:05:03,583 - You're leaking. No blood on my floor. - Sorry. 33 00:05:05,625 --> 00:05:07,041 Apologies. 34 00:05:10,000 --> 00:05:11,958 Damn it, man. Now look what you've done. 35 00:05:12,041 --> 00:05:16,000 No spitting, no pissing, no puking. And definitely no blood on my floor. 36 00:05:22,666 --> 00:05:25,000 This place looks like a bloody abattoir. 37 00:05:34,875 --> 00:05:38,416 Six euros and 50 cents. I don't have any change. 38 00:05:40,125 --> 00:05:42,125 Exact change or bank card. 39 00:05:45,000 --> 00:05:47,916 LUCKY CHARM 40 00:05:51,875 --> 00:05:53,458 Keep the change. 41 00:05:58,541 --> 00:05:59,875 Good luck. 42 00:06:35,958 --> 00:06:37,083 What? 43 00:06:40,208 --> 00:06:41,750 Kirina? 44 00:06:43,833 --> 00:06:45,291 It's Dylan. 45 00:06:46,208 --> 00:06:48,916 Dylan from the ninth. 46 00:06:55,208 --> 00:06:56,708 Is this your kid? 47 00:06:56,791 --> 00:07:00,125 - Should I call him? - Yes, call Pierre, son. 48 00:07:02,750 --> 00:07:04,375 Fucking bastard. 49 00:07:06,208 --> 00:07:07,375 Dylan? 50 00:07:10,083 --> 00:07:11,583 Dylan Devuyst? 51 00:07:19,458 --> 00:07:21,208 Yes, you. Get over here. 52 00:07:22,666 --> 00:07:25,708 - Come and say hello. - Cowboy. 53 00:07:25,791 --> 00:07:27,708 Aren't you glad to see me? 54 00:07:30,000 --> 00:07:32,375 - What happened? - I walked into a crowbar. 55 00:07:32,458 --> 00:07:34,083 A crowbar? 56 00:07:34,708 --> 00:07:37,791 Borrowing money also costs money, eh Dylan. 57 00:07:37,875 --> 00:07:40,791 - Or your legs. - Is that his thing these days? 58 00:07:40,875 --> 00:07:43,750 At least I now have a seat wherever I go. 59 00:07:45,833 --> 00:07:47,541 And you? What is all that? 60 00:07:48,041 --> 00:07:52,625 You look like you've been hit by a tram. Have you lost any teeth? 61 00:07:55,958 --> 00:07:59,041 Hey... Welcome home, mate. 62 00:08:16,541 --> 00:08:18,708 - Yes? - He's on his way, Pierre. 63 00:08:18,791 --> 00:08:20,333 Okay. Gotcha. 64 00:08:58,291 --> 00:08:59,500 Pierre? 65 00:09:00,333 --> 00:09:03,500 - Yes? - Is there a new lock on my door? 66 00:09:04,208 --> 00:09:06,208 No. 67 00:09:06,291 --> 00:09:11,208 Throw it in the Scheldt. Or somewhere in the Waasland or something. Yeah. 68 00:09:11,291 --> 00:09:14,000 Once it's passed Lillo, when they find it, 69 00:09:14,083 --> 00:09:18,208 the DNA will have washed off. I hope so for your sake. 70 00:09:18,291 --> 00:09:22,458 Because I don't lie to the police. Okay? Good. 71 00:09:25,666 --> 00:09:26,500 Oh dear. 72 00:09:33,333 --> 00:09:35,041 Happy birthday, man. 73 00:09:36,708 --> 00:09:39,083 You see, I don't forget things like that. 74 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 Glad you're outside? 75 00:09:47,333 --> 00:09:49,000 And early too. 76 00:09:49,708 --> 00:09:52,208 You must have done something for that, right? 77 00:09:55,250 --> 00:09:57,291 My birthday is not until tomorrow. 78 00:09:57,958 --> 00:10:00,333 I wasn't too far off, was I? 79 00:10:03,416 --> 00:10:04,958 Any plans yet? 80 00:10:06,416 --> 00:10:08,000 No plans. 81 00:10:08,958 --> 00:10:13,000 - Just quitting this shit. - Sure. 82 00:10:22,833 --> 00:10:26,708 Are you sure you didn't pick up any dirty habits in prison? 83 00:10:29,125 --> 00:10:33,250 Only good ones, Pierre. Only good ones. 84 00:10:41,583 --> 00:10:43,208 Was he a big guy? 85 00:10:44,333 --> 00:10:46,791 Not big. But there were five of them. 86 00:10:47,875 --> 00:10:50,250 That never stopped me in my day. 87 00:10:51,708 --> 00:10:53,958 What happened to Cowboy? 88 00:10:54,041 --> 00:10:55,500 Nothing. 89 00:10:56,083 --> 00:10:59,041 I helped him get off the booze. That's all. 90 00:10:59,666 --> 00:11:02,791 - And gave him pills, I'm sure. - Only the good ones. 91 00:11:03,458 --> 00:11:07,125 Let's see. There. Good as new. 92 00:11:08,666 --> 00:11:09,958 Thanks. 93 00:11:18,958 --> 00:11:20,458 Don't you regret it? 94 00:11:23,333 --> 00:11:24,916 Those ugly tattoos? 95 00:11:27,250 --> 00:11:29,500 There are worse things to regret, Pierre. 96 00:11:29,583 --> 00:11:31,333 That's true. 97 00:11:31,416 --> 00:11:33,041 That is very true. 98 00:11:34,333 --> 00:11:36,000 Did she suffer? 99 00:11:38,250 --> 00:11:41,000 My mom. Did she suffer? 100 00:11:48,583 --> 00:11:51,375 Here. Your new key. 101 00:11:51,458 --> 00:11:55,333 You know you still have some debts to pay me, right? 102 00:11:59,125 --> 00:12:01,333 Any idea how you're going to do that? 103 00:12:01,416 --> 00:12:03,541 I'll see if Staelens is looking for people. 104 00:12:03,625 --> 00:12:04,833 Staelens? 105 00:12:05,791 --> 00:12:09,041 - Staelens has been bankrupt for two years. - Or somewhere else. 106 00:12:09,125 --> 00:12:11,958 They're always looking for people who want to work. 107 00:12:12,041 --> 00:12:14,583 This is great. I like watching this. 108 00:12:24,166 --> 00:12:26,791 Do you actually know how much you still owe me? 109 00:12:27,666 --> 00:12:29,625 A few thousand or so? 110 00:12:32,708 --> 00:12:36,083 22,124 euros. 111 00:12:36,666 --> 00:12:37,916 But I'll round it off. 112 00:12:38,000 --> 00:12:40,916 Let's say 23,000 euros to make it easier. 113 00:12:43,000 --> 00:12:46,375 Well... I did help your mother with the rent. 114 00:12:47,458 --> 00:12:50,791 Paid for her funeral. Your trial. 115 00:12:51,750 --> 00:12:53,750 It all adds up, doesn't it? 116 00:12:53,833 --> 00:12:57,541 And I haven't even mentioned all the things I lost out on 117 00:12:57,625 --> 00:13:00,083 because of your dumb move. 118 00:13:00,166 --> 00:13:02,791 It will take a while to earn that, son. 119 00:13:02,875 --> 00:13:04,291 If I... 120 00:13:04,375 --> 00:13:08,291 - If I set aside 500 every month... - I've been waiting for five years. 121 00:13:08,375 --> 00:13:10,833 I'm not going to wait another four. 122 00:13:12,500 --> 00:13:17,708 But I have a solution. You won't even have to do any thinking. Just do it. Come on. 123 00:13:22,000 --> 00:13:24,458 Listen. I have a client. 124 00:13:25,250 --> 00:13:27,916 A little man with a big gambling problem. 125 00:13:28,000 --> 00:13:31,250 He owes me money. 126 00:13:31,791 --> 00:13:35,583 He works in the restaurant on Zandmarkt. 127 00:13:35,666 --> 00:13:38,875 And his boss is quite fond of illicit money. 128 00:13:38,958 --> 00:13:43,666 - Why doesn't your client pick it up-- - Goddammit, that's not your problem. 129 00:13:45,708 --> 00:13:50,583 Whatever. Give me that phone and that envelope with that number on it. 130 00:13:50,666 --> 00:13:53,041 Come on. I'll call him right away. 131 00:13:53,125 --> 00:13:57,791 I'll tell him he'll owe me a few thousand less... 132 00:13:57,875 --> 00:14:01,125 if he forgets to set the alarm tonight. 133 00:14:01,208 --> 00:14:02,833 ST VINCENT'S ONCOLOGY 134 00:14:02,916 --> 00:14:07,000 There is at least 50,000. You just bring that money here. 135 00:14:07,083 --> 00:14:11,875 You give me 23,000 and we'll split the rest. Done. 136 00:14:11,958 --> 00:14:13,208 And that's it. 137 00:14:13,291 --> 00:14:15,916 - Pierre... - No. No funny business. 138 00:14:16,000 --> 00:14:18,250 With all due respect, I'm trying to stop this shit. 139 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 And I just said that I don't want to wait four years, for God's sake. 140 00:14:23,916 --> 00:14:26,291 Right, go and eat there, case the joint. 141 00:14:26,833 --> 00:14:31,083 And by midnight, everyone will be out and you can make your move. 142 00:14:33,791 --> 00:14:37,625 Pierre, I never asked you to pay the rent, the funeral, 143 00:14:37,708 --> 00:14:42,375 - to do all those things. It can't be... - That's true. That's absolutely true. 144 00:14:43,750 --> 00:14:48,500 But I never asked you to shoot half the city down. 145 00:14:50,041 --> 00:14:53,083 And with my revolver, goddammit. 146 00:14:54,083 --> 00:14:55,916 With my revolver. 147 00:14:59,291 --> 00:15:04,791 Do you realize what you did? 148 00:15:34,291 --> 00:15:36,208 What was I supposed to do? 149 00:15:36,291 --> 00:15:38,833 Throw your mother out? 150 00:15:39,541 --> 00:15:41,666 Have her put out on the street? 151 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 Was it her fault that she was sitting there all by herself? 152 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Broken with grief. 153 00:15:49,541 --> 00:15:50,833 Broken with grief, eh. 154 00:15:52,625 --> 00:15:55,750 With a widow's pension of next to nothing. 155 00:15:58,000 --> 00:16:04,666 - I mean... One son in prison, the other... - Which restaurant is it? 156 00:16:07,208 --> 00:16:10,000 The Papillon. 157 00:17:23,875 --> 00:17:27,125 {\an8}Okay, thirty seconds for the alarm and forty for the police. 158 00:17:36,375 --> 00:17:37,791 Jesus. 159 00:17:38,541 --> 00:17:41,000 - This isn't my first time. - No, but it is mine. 160 00:17:48,166 --> 00:17:49,416 Dylan, the alarm. 161 00:17:51,750 --> 00:17:54,125 Ten-second countdown. Fuck, man. 162 00:17:54,208 --> 00:17:56,583 Jesus. The one time I ask you to come along... 163 00:18:33,500 --> 00:18:35,666 - Buona sera. Good evening. - Good evening. 164 00:18:35,750 --> 00:18:36,958 - How are you? - Fine. 165 00:18:37,041 --> 00:18:39,375 - Do you have a reservation? - No. 166 00:18:40,375 --> 00:18:41,625 I'm alone. 167 00:18:41,708 --> 00:18:44,291 Sorry, you need a reservation. 168 00:18:44,375 --> 00:18:47,250 I won't stay long. Just a main course and I'll be on my way. 169 00:18:47,333 --> 00:18:51,583 Listen, I'd love to give you a table, but we're full. I can't help that. 170 00:18:52,500 --> 00:18:55,041 - What's full? - What's full? 171 00:18:55,125 --> 00:18:57,500 You ask good questions. 172 00:18:57,583 --> 00:19:00,833 If there is no room for anyone else. Look around. So we're full. 173 00:19:00,916 --> 00:19:02,666 Isn't there always room for one more? 174 00:19:08,583 --> 00:19:12,666 I like to give people with status a little space to breathe, to live... 175 00:19:12,750 --> 00:19:14,166 I appreciate that. 176 00:19:21,583 --> 00:19:23,333 What should I do? 177 00:19:29,041 --> 00:19:32,708 Can I offer you a drink? Cava, Aperol, Campari, Martini... 178 00:19:32,791 --> 00:19:34,625 Just a beer. 179 00:19:35,916 --> 00:19:39,833 A simple beer, no problem. Luca, just a beer for the gentleman. 180 00:19:43,041 --> 00:19:44,000 Thank you. 181 00:19:44,083 --> 00:19:47,583 Mrs. Dravet, here you go. I have a Chardonnay Montrachet for you. 182 00:19:47,666 --> 00:19:49,750 Exactly at the temperature you prefer. 183 00:19:49,833 --> 00:19:51,625 - Thank you. - And a Coke for the princess. 184 00:19:51,708 --> 00:19:55,333 You know what I need. I'll wait for my husband to order. 185 00:19:57,875 --> 00:20:01,541 Take your time. We have all the time in the world. Ciao, princess. 186 00:20:02,666 --> 00:20:05,000 Luca, the bill for table 31. 187 00:20:33,500 --> 00:20:37,166 Yes, Jeroen? Yes, we are already at the Papillon. 188 00:20:38,416 --> 00:20:40,291 What do you mean, you can't? 189 00:20:41,875 --> 00:20:44,833 Yes, of course I think that's a shame. 190 00:20:47,291 --> 00:20:49,041 Okay. No, no. 191 00:20:49,125 --> 00:20:51,916 Yes, I understand. I'll see you tomorrow. 192 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Ah. The day after tomorrow. Okay. Yes. 193 00:20:57,583 --> 00:21:00,333 - Jeroen isn't coming, sweetie. - I just heard. 194 00:21:00,416 --> 00:21:03,250 - We can order now. - Maybe he's too busy with the campaign? 195 00:21:03,333 --> 00:21:07,625 Just a few more hours of work and then he's off to a conference in Cologne. 196 00:21:07,708 --> 00:21:09,375 That's politics. It doesn't stop... 197 00:21:09,958 --> 00:21:14,166 But that means I'm a free woman tonight. 198 00:21:14,250 --> 00:21:16,291 If you want to do something maybe? 199 00:21:16,375 --> 00:21:19,500 Wait a minute. Do you want to go out with me tonight? 200 00:21:19,583 --> 00:21:22,500 Seriously? Because I don't have to think about that. 201 00:21:22,583 --> 00:21:24,500 I'll definitely take you out. 202 00:21:26,875 --> 00:21:29,750 I'll be done by midnight. Where should I pick you up? 203 00:21:29,833 --> 00:21:31,833 Ah, I... Don't you finish at ten? 204 00:21:31,916 --> 00:21:34,583 Normally, yes. I always finish at exactly ten. 205 00:21:34,666 --> 00:21:37,041 I've been closing up at ten for 20 years. Not today. 206 00:21:37,125 --> 00:21:39,583 Don't know why I have to close up. 207 00:21:40,166 --> 00:21:44,166 But I'll pick you up and take you to a great club. 208 00:21:44,250 --> 00:21:46,541 I'm going to spoil you tonight. 209 00:21:46,625 --> 00:21:49,791 I'll make sure you won't want for anything. My treat. 210 00:21:49,875 --> 00:21:52,208 Midnight might be a bit too late. 211 00:21:52,791 --> 00:21:56,125 I was thinking of going to watch the fireworks at eleven. 212 00:21:56,208 --> 00:21:58,083 Maybe it's too late. 213 00:22:02,708 --> 00:22:04,291 - I'll add my number. - Okay. 214 00:22:04,375 --> 00:22:07,541 0484 0... Hang on. 215 00:22:07,625 --> 00:22:09,958 Give me your number. I'll call you so you have mine. 216 00:22:11,458 --> 00:22:14,708 Okay. It might be too late, Toni. We'll see. 217 00:22:14,791 --> 00:22:17,500 Anyway, take your time. No stress. 218 00:24:49,541 --> 00:24:51,458 Are you afraid of the evil eye? 219 00:24:54,125 --> 00:24:56,166 If only it were that easy. 220 00:24:58,666 --> 00:25:01,166 - You can have it if you want. - No, no. 221 00:25:01,250 --> 00:25:04,166 Imagine if it worked. I wouldn't want to do that to you. 222 00:25:04,250 --> 00:25:06,958 - That would be the best money ever spent. - Yes. 223 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 Ten euros and no more bad luck. 224 00:25:10,208 --> 00:25:12,041 Three euros actually. From the night shop. 225 00:25:12,125 --> 00:25:14,000 Better still. 226 00:25:14,791 --> 00:25:17,625 - It might be lower quality. - Yes. 227 00:25:17,708 --> 00:25:20,916 Still a little bad luck now and then. 228 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 A break-in. 229 00:25:30,500 --> 00:25:34,166 But the only thing they steal is a painting you wanted to get rid of anyway. 230 00:25:35,000 --> 00:25:36,583 A painting... 231 00:25:51,708 --> 00:25:54,041 - Would you like to join us? - I don't want to disturb. 232 00:25:54,833 --> 00:25:55,750 But you're not. 233 00:26:10,125 --> 00:26:11,625 Go left, go left. 234 00:26:12,291 --> 00:26:13,333 Freeze. 235 00:26:15,291 --> 00:26:16,416 Stay where you are. 236 00:26:45,750 --> 00:26:48,875 See you later. I'll call you. 237 00:27:57,250 --> 00:27:59,833 DRAVET FURNISHINGS 238 00:28:06,833 --> 00:28:10,416 So I did leave it at the restaurant. Oh my... 239 00:28:10,500 --> 00:28:14,833 Nobody found it there, so I thought we left it here. 240 00:28:14,916 --> 00:28:18,916 My daughter is staying at a friend's house and without a suitcase... Anyway... 241 00:28:19,000 --> 00:28:23,791 Margot Dravet. Pleased to meet you. First my husband cancels, then the case... 242 00:28:23,875 --> 00:28:26,500 I should have accepted that amulet of yours. 243 00:28:26,583 --> 00:28:30,458 Thank you, and sorry you had to come all this way. 244 00:28:30,541 --> 00:28:33,291 No need to apologize. I have time. 245 00:28:33,375 --> 00:28:38,166 Fine, I'll walk back then. To Elise. No... 246 00:28:38,250 --> 00:28:42,750 I'm going to freshen up first. Would you like a drink? Warm up a bit? 247 00:28:44,500 --> 00:28:45,416 I'm not cold. 248 00:28:45,500 --> 00:28:49,000 No, but you are thirsty? And you have time. 249 00:29:26,208 --> 00:29:27,166 Someone's home. 250 00:29:28,791 --> 00:29:32,500 No. My husband just likes to leave all the lights on. 251 00:29:32,583 --> 00:29:34,833 To annoy the Greens. 252 00:29:34,916 --> 00:29:39,458 Or drive to the bakery. That's also one of his hobbies. 253 00:29:51,416 --> 00:29:52,916 Here. That's better. 254 00:29:56,166 --> 00:29:59,833 - I am allowed to be here, right? - Yes. You are allowed to be here. 255 00:29:59,916 --> 00:30:01,500 Would you like a glass of wine? 256 00:30:02,791 --> 00:30:04,375 I don't really like wine. 257 00:30:04,458 --> 00:30:09,416 Then you've never had good wine. I'm going to convince you. No, sorry. 258 00:30:09,500 --> 00:30:11,125 I don't want to force you. 259 00:30:12,250 --> 00:30:13,541 Can I convince you? 260 00:30:14,458 --> 00:30:16,250 You can try. 261 00:31:00,875 --> 00:31:02,125 Here. 262 00:31:03,250 --> 00:31:05,000 Bad conscience? 263 00:31:06,000 --> 00:31:08,250 Here, a glass of Shiraz for the gentleman. 264 00:31:08,333 --> 00:31:10,208 - Shiraz? - Yes. 265 00:31:10,291 --> 00:31:12,375 I thought I was getting wine. 266 00:31:13,625 --> 00:31:16,666 - I know what Shiraz is. - Ah, sorry. 267 00:31:17,666 --> 00:31:19,291 Thanks. For the suitcase. 268 00:31:27,208 --> 00:31:28,625 And? 269 00:31:29,291 --> 00:31:31,958 - Yes, it's okay. - Yes? I also like Shiraz. 270 00:31:32,041 --> 00:31:35,666 That full flavor. Blackberries, tobacco, pepper... 271 00:31:35,750 --> 00:31:37,583 You can taste that, can't you? 272 00:31:39,041 --> 00:31:40,333 Delicious. 273 00:31:41,583 --> 00:31:45,750 Did you know that male fruit flies who get less sex drink more alcohol? 274 00:31:46,333 --> 00:31:50,208 It's true. There's been a study. I'm not making it up. 275 00:32:07,708 --> 00:32:09,125 You are a handsome man. 276 00:32:12,458 --> 00:32:13,750 Your eyes. 277 00:32:15,291 --> 00:32:18,791 And your cheekbones are so straight. 278 00:32:18,875 --> 00:32:21,791 Chiseled. Like a statue. 279 00:32:24,291 --> 00:32:25,708 Never mind. 280 00:32:26,375 --> 00:32:28,041 Sorry. 281 00:32:28,125 --> 00:32:31,166 I'm too forward. I know. Yes, I am. 282 00:32:31,250 --> 00:32:32,458 I... 283 00:32:33,375 --> 00:32:36,958 I can be too much. A bit scattered. 284 00:32:40,083 --> 00:32:43,416 In every sense, actually. A bit all over the place... 285 00:32:45,250 --> 00:32:46,916 Sorry. 286 00:32:47,000 --> 00:32:48,875 - No apologies. - No, please. 287 00:32:48,958 --> 00:32:51,500 You have to tell me if I talk too much. 288 00:32:51,583 --> 00:32:53,791 I know I can be too present. Too loud. 289 00:32:54,458 --> 00:32:55,500 Really? 290 00:32:56,416 --> 00:32:58,041 I hadn't noticed. 291 00:32:58,125 --> 00:33:00,833 If you want me to talk less, just tell me to stop... 292 00:33:00,916 --> 00:33:02,375 Don't stop. 293 00:33:11,583 --> 00:33:13,375 The fireworks have started. 294 00:33:15,000 --> 00:33:17,166 It's the last night of the festival. 295 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 I didn't know that was on. 296 00:33:20,833 --> 00:33:22,500 Thank you. 297 00:33:39,458 --> 00:33:42,500 - Bad conscience? - If only you knew. 298 00:33:45,041 --> 00:33:46,291 No, no. 299 00:33:46,375 --> 00:33:50,916 Do you mind if I leave you for a moment? I'm going to change. 300 00:33:59,291 --> 00:34:00,125 Sorry. 301 00:34:02,416 --> 00:34:03,666 No apologies. 302 00:34:22,208 --> 00:34:23,250 Dylan, leave it. 303 00:34:25,833 --> 00:34:27,333 Police. 304 00:34:27,416 --> 00:34:31,916 I never asked you to shoot down half the city. 305 00:34:34,250 --> 00:34:38,125 - Come on, go. - Hey. Stop. Freeze. 306 00:34:48,958 --> 00:34:50,416 All done. 307 00:34:53,000 --> 00:34:56,916 Maybe we should go. I don't want to hold you hostage here. 308 00:35:00,083 --> 00:35:01,958 No, sorry. I didn't know... 309 00:35:02,041 --> 00:35:04,000 Go ahead... Take your time. 310 00:35:08,291 --> 00:35:10,291 I didn't mean to rush you. 311 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 Sorry. 312 00:35:36,791 --> 00:35:38,875 Would you like to take a walk with me? 313 00:35:42,250 --> 00:35:44,333 You can say no. 314 00:35:47,208 --> 00:35:49,750 But please don't say no. 315 00:35:54,958 --> 00:35:57,625 - What was your plan for tonight? - No plan. 316 00:35:57,708 --> 00:36:00,083 Really no one waiting for you at home? 317 00:36:01,166 --> 00:36:03,458 Sounds blissful to me. 318 00:36:03,541 --> 00:36:05,041 Being alone. 319 00:36:06,625 --> 00:36:10,333 Not having to think of anyone else. That freedom. 320 00:36:10,416 --> 00:36:11,958 YOU ARE NOT ON YOUR OWN 321 00:36:13,666 --> 00:36:18,041 What if no one woke you up in the morning? No one waited for you in the evening? 322 00:36:18,125 --> 00:36:23,208 And you could do whatever you wanted? What is that? Freedom or loneliness? 323 00:36:25,083 --> 00:36:26,208 Charles Bukowski? 324 00:36:28,000 --> 00:36:29,125 No. 325 00:36:30,000 --> 00:36:31,791 Milan Kundera. 326 00:36:31,875 --> 00:36:34,250 I really didn't take you for a reader. 327 00:36:34,333 --> 00:36:36,125 I've become one. 328 00:36:36,208 --> 00:36:38,125 Because of my brother. He's the reader. 329 00:36:39,291 --> 00:36:40,541 Okay... 330 00:36:48,000 --> 00:36:49,833 Do you have children? 331 00:36:54,000 --> 00:36:55,416 Do you recommend it? 332 00:36:58,083 --> 00:36:59,208 Oh dear. 333 00:36:59,291 --> 00:37:02,666 No. Yes. No, no, definitely. 334 00:37:03,250 --> 00:37:06,875 You know what it is? A child makes you super vulnerable. 335 00:37:06,958 --> 00:37:10,125 You have to let go. But you'd prefer to put her in your pocket 336 00:37:10,208 --> 00:37:13,125 and take her everywhere with you to protect her. 337 00:37:13,625 --> 00:37:15,333 And also... 338 00:37:16,208 --> 00:37:19,250 A child is... a debt. 339 00:37:21,625 --> 00:37:25,166 That you can never settle. It's never enough. 340 00:37:25,250 --> 00:37:27,125 Highly recommended then. 341 00:37:33,333 --> 00:37:34,916 Sorry. 342 00:37:41,833 --> 00:37:43,791 You're doing something to me. 343 00:37:45,791 --> 00:37:48,291 I really don't want your pity. 344 00:37:53,833 --> 00:37:55,708 I don't feel sorry for you. 345 00:38:00,541 --> 00:38:02,208 And no apologies. 346 00:38:05,750 --> 00:38:09,208 Did you know that crocodiles can't stick their tongues out? 347 00:38:09,291 --> 00:38:13,875 They can't. I don't know what the added value is of being able to do that. 348 00:38:13,958 --> 00:38:18,250 Good evening, princess. Hey, Mrs. Dravet. That club tonight is "guests only". 349 00:38:18,333 --> 00:38:23,041 But I've sorted it. You're on the list. You can get in under the name Dra... 350 00:38:24,833 --> 00:38:28,291 I can't whistle anymore. Can you still whistle? 351 00:38:28,375 --> 00:38:31,166 You can forget how to if you don't do it for a long time. 352 00:38:31,250 --> 00:38:34,583 And I haven't, I can assure you. 353 00:38:35,541 --> 00:38:37,708 - I haven't whistled in a long time either. - See? 354 00:38:37,791 --> 00:38:41,458 You have to keep it up, or you'll forget. Seriously. 355 00:38:41,541 --> 00:38:44,125 I swear. It's true. Sorry. 356 00:38:44,208 --> 00:38:46,708 I just rattle on all the time. 357 00:38:46,791 --> 00:38:52,500 - You have to say stop. I already told you... - Don't stop. 358 00:39:00,416 --> 00:39:04,875 We won't stay long. Just to have a look. 359 00:39:04,958 --> 00:39:07,958 Five minutes. I'm just curious. 360 00:39:10,125 --> 00:39:12,333 It's not that small. 361 00:39:16,375 --> 00:39:18,000 And what a view. 362 00:39:24,041 --> 00:39:26,458 You should dust sometime. 363 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 Liliane. 364 00:39:31,166 --> 00:39:32,875 This is your mom? 365 00:39:34,666 --> 00:39:36,500 What did she die of? 366 00:39:39,208 --> 00:39:41,083 But that's far too young. 367 00:39:42,291 --> 00:39:43,916 And your dad? 368 00:39:44,000 --> 00:39:45,333 Never knew him. 369 00:39:54,291 --> 00:39:55,250 You're already... 370 00:39:56,583 --> 00:39:58,291 You're already dead. 371 00:40:08,125 --> 00:40:09,666 Come on. We're leaving. 372 00:40:11,916 --> 00:40:13,833 Too much sadness. 373 00:41:26,458 --> 00:41:27,541 Sorry. 374 00:41:57,541 --> 00:41:58,375 Oh no. 375 00:41:58,458 --> 00:41:59,625 Your husband. 376 00:41:59,708 --> 00:42:02,791 No. That's not possible. He said he was in Cologne. 377 00:42:02,875 --> 00:42:04,500 That's not possible. 378 00:42:05,666 --> 00:42:07,208 Jeroen? 379 00:42:21,666 --> 00:42:27,666 That's not possible. 380 00:42:29,916 --> 00:42:31,833 He promised... 381 00:42:32,375 --> 00:42:34,666 He promised me. 382 00:42:36,333 --> 00:42:38,625 He felt better. 383 00:42:41,458 --> 00:42:44,041 Is that because of the pills? Is that possible? 384 00:42:49,875 --> 00:42:52,291 - Jeroen? - No. No, no, no. 385 00:42:52,375 --> 00:42:54,250 Don't go any closer. Don't. 386 00:42:54,333 --> 00:42:55,958 What should I do? 387 00:42:56,041 --> 00:42:58,541 112. I have to call 112. 388 00:42:58,625 --> 00:43:01,291 But what are they going to do? He's already dead. 389 00:43:01,375 --> 00:43:03,166 I'm going to call the police. 390 00:43:03,250 --> 00:43:05,500 Wait. No. 391 00:43:05,583 --> 00:43:08,708 - I can't be here. - Yes, you can. You have to be here. 392 00:43:08,791 --> 00:43:10,750 I can't be here alone. 393 00:43:10,833 --> 00:43:12,500 Wait... 394 00:43:12,583 --> 00:43:15,583 Wait in the hallway. Wait in the hallway until the police arrive. 395 00:43:15,666 --> 00:43:18,583 No. Don't leave. 396 00:43:18,666 --> 00:43:23,416 You can't leave me alone. I need you. 397 00:43:23,500 --> 00:43:24,875 Listen... 398 00:43:25,875 --> 00:43:28,666 I've not been honest with you. I... 399 00:43:29,375 --> 00:43:33,041 I was released from prison today. I ki... 400 00:43:35,375 --> 00:43:38,000 Someone died because of me. I am... 401 00:43:38,083 --> 00:43:39,958 I am not a good person. 402 00:43:40,041 --> 00:43:44,083 And if I stay here and the police come, then... 403 00:43:50,875 --> 00:43:53,041 Call the police after I've left. 404 00:43:53,125 --> 00:43:56,083 We never met. I... 405 00:43:56,166 --> 00:43:58,125 I was never here. 406 00:44:00,333 --> 00:44:02,708 - I'm calling now. - Where is my... 407 00:44:02,791 --> 00:44:04,666 - I'm calling them now. - Wait. 408 00:44:04,750 --> 00:44:06,833 So if you want to leave, go now. 409 00:44:07,583 --> 00:44:09,333 Sorry, really. Sorry, I... 410 00:44:09,416 --> 00:44:11,958 Now. 411 00:44:15,708 --> 00:44:17,333 Go away! 412 00:46:12,458 --> 00:46:16,541 What's your problem, mate? Bring it on then. Come on. 413 00:47:45,875 --> 00:47:47,291 Mrs. Dravet. 414 00:47:47,375 --> 00:47:51,291 Give her some space. Stand back a bit. Stand back. 415 00:47:51,375 --> 00:47:54,541 Mrs. Dravet. A little air. Breathe. 416 00:47:54,625 --> 00:47:58,208 Here, a little... Stand back, I said. 417 00:47:58,291 --> 00:48:00,375 Oh my God, what are you doing here? 418 00:48:01,916 --> 00:48:03,916 Keep breathing. Through your nose is good. 419 00:48:04,000 --> 00:48:06,250 Help her up. 420 00:48:06,333 --> 00:48:07,791 Do you need a drink? 421 00:48:07,875 --> 00:48:09,958 - Have some water. - It's okay. 422 00:48:10,041 --> 00:48:12,375 I'll take her home. She'll be fine. 423 00:48:12,458 --> 00:48:14,166 Are you sure? 424 00:48:25,416 --> 00:48:28,291 Thanks for the help. I can manage now. 425 00:48:39,583 --> 00:48:41,375 You're looking at me like I'm a rapist. 426 00:48:46,041 --> 00:48:48,583 - I'm just doing my civic duty. - Me too. 427 00:49:09,125 --> 00:49:10,375 It's quiet here. 428 00:49:18,625 --> 00:49:19,958 Come in. 429 00:49:23,625 --> 00:49:28,500 - Right. - Nice apartment. 430 00:49:29,250 --> 00:49:32,291 So spacious and large. Beautiful. 431 00:49:32,375 --> 00:49:35,125 - Nice apartment. - Here. 432 00:49:35,208 --> 00:49:36,833 Nice. 433 00:49:36,916 --> 00:49:39,291 - Really. Well done. - Thank you. 434 00:49:39,375 --> 00:49:40,833 Did you do the decorating? 435 00:49:40,916 --> 00:49:42,958 - Yes. Most of it. - Nice parquet floor. 436 00:49:45,041 --> 00:49:48,458 Really nice. The floor. Nice lamps. 437 00:49:48,541 --> 00:49:50,041 Would you like a drink? 438 00:49:50,125 --> 00:49:52,416 - I'm a Baco man. - Baco? 439 00:49:52,500 --> 00:49:55,083 - Bacardi-Cola. - No wine? 440 00:49:55,166 --> 00:49:57,250 White wine gives me heartburn. 441 00:49:57,333 --> 00:50:00,291 And red wine makes me fall asleep and the night's still young. 442 00:50:04,125 --> 00:50:05,541 And for you? 443 00:50:06,625 --> 00:50:09,208 You have that latest speaker model. 444 00:50:13,208 --> 00:50:16,958 - I'm more of a red wine man. - That's really beautiful. 445 00:50:17,500 --> 00:50:20,458 Give me the Wi-Fi code... Oh, I'm already connected. 446 00:50:20,541 --> 00:50:22,166 And what do you like to drink? 447 00:50:23,458 --> 00:50:25,125 Shiraz. 448 00:50:25,750 --> 00:50:27,291 Shiraz. 449 00:50:27,375 --> 00:50:29,500 You'd better set a password. This is dangerous. 450 00:50:29,583 --> 00:50:31,625 I love the flavor. 451 00:50:32,583 --> 00:50:39,500 - This is a banger. - Black pepper. Blackberries. Tobacco. 452 00:50:43,791 --> 00:50:45,125 Okay. Shiraz. 453 00:50:56,541 --> 00:50:59,125 You can tell that the people living here have money. 454 00:51:00,750 --> 00:51:02,416 And taste. 455 00:51:03,041 --> 00:51:06,208 She's a classy woman, Mrs. Dravet. 456 00:51:06,291 --> 00:51:07,750 Pure class. 457 00:51:08,333 --> 00:51:10,208 Everything's top-notch. 458 00:51:15,750 --> 00:51:18,333 Antonio Giuseppe Giannini. 459 00:51:18,416 --> 00:51:19,750 Just Dylan. 460 00:51:28,500 --> 00:51:31,791 Just Dylan? That's mysterious. 461 00:51:33,958 --> 00:51:38,166 Just Dylan. The guardian angel. Who suddenly turns up everywhere. 462 00:51:38,250 --> 00:51:40,958 First at the restaurant, then the club. 463 00:51:42,041 --> 00:51:44,125 Not a stalker, are you? 464 00:51:44,208 --> 00:51:45,916 Or just Dylan. 465 00:51:49,375 --> 00:51:51,000 Just a coincidence. 466 00:51:51,583 --> 00:51:54,000 You know Mrs. Dravet is married. 467 00:51:54,791 --> 00:51:56,750 She's a bit out of your league. 468 00:51:57,583 --> 00:51:59,083 I have no doubt. 469 00:52:03,083 --> 00:52:06,166 Do you ever gamble, Toni? 470 00:52:06,708 --> 00:52:08,833 Sometimes. Why? 471 00:52:08,916 --> 00:52:10,208 Just asking. 472 00:52:12,208 --> 00:52:13,875 You look like a gambler to me. 473 00:52:16,375 --> 00:52:17,916 Do you win a lot? 474 00:52:19,041 --> 00:52:20,833 Here we are. 475 00:52:26,000 --> 00:52:27,458 Here you go. 476 00:52:28,708 --> 00:52:31,125 A glass of Shiraz... 477 00:52:40,041 --> 00:52:41,708 What are we talking about? 478 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 About coincidence. 479 00:52:44,916 --> 00:52:49,166 I thought it was quite a coincidence that I've met this man twice tonight. 480 00:52:49,250 --> 00:52:51,416 I forgot my coat. 481 00:52:51,500 --> 00:52:54,250 My phone is in my coat pocket and I need it for my daughter. 482 00:52:54,333 --> 00:52:55,458 Then we'll go get it. 483 00:52:56,041 --> 00:52:58,291 - No problem. We'll go back. - Yes? 484 00:52:58,375 --> 00:52:59,333 Yes. 485 00:52:59,416 --> 00:53:01,875 - We'll drive back. - That would be nice. 486 00:53:01,958 --> 00:53:03,583 Yes, definitely. 487 00:53:05,000 --> 00:53:06,208 We're off. 488 00:53:06,291 --> 00:53:09,000 I can drop this man home then. 489 00:53:52,291 --> 00:53:53,875 Tonio. 490 00:53:53,958 --> 00:53:56,333 - You'll be fine from here. - Tonio. 491 00:54:00,083 --> 00:54:01,208 Tonio. 492 00:54:19,291 --> 00:54:21,250 Calm down. 493 00:54:26,083 --> 00:54:28,666 I didn't say anything wrong, did I? 494 00:54:28,750 --> 00:54:32,125 Let's have a drink first. Your coat's not going anywhere. 495 00:54:33,583 --> 00:54:35,875 - Devuyst. - Go sleep, Cowboy. It's late. 496 00:54:35,958 --> 00:54:37,916 Someone on the phone for you. 497 00:54:41,791 --> 00:54:42,666 Go on then. 498 00:54:45,500 --> 00:54:47,958 - Yes? - Found anything in the boss's desk? 499 00:54:48,041 --> 00:54:50,458 - Pierre... - No. I don't want to know. 500 00:54:50,541 --> 00:54:53,375 Right. It's not too late. But it will be light soon. 501 00:54:53,458 --> 00:54:56,000 And remember what I said. No funny business. 502 00:54:56,083 --> 00:54:57,750 Fuck off, Pierre. I'm... 503 00:54:59,583 --> 00:55:01,916 I'm working on it. Okay? 504 00:55:10,291 --> 00:55:11,750 You are a handsome man. 505 00:55:13,375 --> 00:55:14,291 Your eyes. 506 00:55:15,666 --> 00:55:17,708 You're doing something to me. 507 00:55:18,416 --> 00:55:23,166 That's not possible. He promised me... 508 00:55:28,083 --> 00:55:30,708 - Where is my... - Go away. 509 00:57:38,333 --> 00:57:41,041 Dylan, leave it. Only the money, Pierre said. 510 00:57:41,125 --> 00:57:42,958 Fuck Pierre. 511 00:57:43,708 --> 00:57:47,000 Do you know how much this is worth? That's fucking gold. 512 00:57:56,958 --> 00:57:59,916 Trust me, you'll thank me when we lie naked on our boat. 513 00:58:00,000 --> 00:58:03,666 - Dylan, we have to get out of here. - We can buy Mom a house. 514 00:58:03,750 --> 00:58:07,208 Away from the projects. Away from Pierre. Let's go. 515 00:58:12,000 --> 00:58:12,875 The dogs say hi! 516 00:58:12,958 --> 00:58:16,250 Goddammit, Dylan. The cops will be here in twenty seconds. 517 00:58:26,375 --> 00:58:28,833 That's not 50,000, Pierre. 518 00:59:19,833 --> 00:59:21,750 Freeze. 519 00:59:21,833 --> 00:59:22,916 Freeze. Police. 520 00:59:31,375 --> 00:59:33,666 Fuck you, fucking Baco man. 521 00:59:48,125 --> 00:59:48,958 Put your gun down! 522 00:59:56,125 --> 00:59:58,083 A gun? Throw it away. 523 00:59:59,750 --> 01:00:03,041 Dylan, please. No. Throw it away. Dylan, stop. 524 01:00:03,125 --> 01:00:04,125 Stop. 525 01:00:30,791 --> 01:00:32,708 Kevin. 526 01:00:34,125 --> 01:00:39,666 Fuck, Kevin. Kevin. Kevin, please. Fuck. 527 01:00:39,750 --> 01:00:42,458 Do you realize what you've done? 528 01:00:42,541 --> 01:00:44,708 No, no. Fuck. Kevin... 529 01:00:46,375 --> 01:00:48,166 But... You're already... 530 01:00:49,833 --> 01:00:51,458 You're already dead. 531 01:00:52,916 --> 01:00:55,708 Yes, that's true. 532 01:00:59,666 --> 01:01:03,375 That's my brother. My twin brother. 533 01:01:04,166 --> 01:01:07,083 Stay with me. 534 01:01:25,291 --> 01:01:27,958 Fuck... Kevin. 535 01:02:16,041 --> 01:02:16,916 Pierre. 536 01:02:19,083 --> 01:02:20,833 Pierre, I have your money. 537 01:02:24,541 --> 01:02:26,333 Well... 538 01:02:26,416 --> 01:02:28,708 Look who it is... My buddy. 539 01:02:30,833 --> 01:02:32,625 Pierre... Your money is here. 540 01:02:33,666 --> 01:02:38,250 Sorry, mate. I didn't know you were one of Pierre's guys too. 541 01:02:39,500 --> 01:02:43,000 Dylan, what's this I hear? It's your birthday. 542 01:02:44,166 --> 01:02:47,083 Happy birthday. It's our friend's birthday. 543 01:02:47,166 --> 01:02:49,875 Is it your birthday? Goddammit... 544 01:03:04,125 --> 01:03:06,791 - And how much was there? - 50,000. 545 01:03:07,333 --> 01:03:09,333 - You were right. - I'm always right. 546 01:03:11,583 --> 01:03:14,166 What's this? Don't mess with me, boy. 547 01:03:18,541 --> 01:03:21,333 It always looks less than it is. 548 01:03:26,375 --> 01:03:28,083 Guys... 549 01:03:32,500 --> 01:03:34,750 Give it to me. I've worked hard. 550 01:03:34,833 --> 01:03:36,375 You didn't do shit. 551 01:03:37,375 --> 01:03:38,708 So little? 552 01:03:39,625 --> 01:03:42,208 - That's true. - Easy, man. 553 01:03:42,750 --> 01:03:45,458 - Thanks, mate. - There. 554 01:03:46,125 --> 01:03:48,125 Thanks, uncle. 555 01:03:53,875 --> 01:03:55,250 - Give it back. - Pierre. 556 01:03:55,333 --> 01:03:57,125 - What? - Give it back. 557 01:03:57,208 --> 01:03:59,583 - I don't have anything. - Pierre, come on. 558 01:03:59,666 --> 01:04:00,750 Give that back. 559 01:04:03,416 --> 01:04:04,666 Pierre, stop. 560 01:04:04,750 --> 01:04:06,000 Stop. 561 01:04:09,208 --> 01:04:10,916 - Stop. - Finley. 562 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 Finley. 563 01:04:17,500 --> 01:04:19,208 Back off. 564 01:04:19,291 --> 01:04:21,916 - Finley, please... - Get out, I said. 565 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 Finley, wake up. 566 01:04:27,750 --> 01:04:30,416 - Open the door. - Open the door. 567 01:04:31,250 --> 01:04:33,000 Open that fucking door. 568 01:04:47,375 --> 01:04:49,041 Once. 569 01:04:51,208 --> 01:04:54,250 Someone has tried this once. 570 01:04:57,333 --> 01:05:01,166 Once. But not twice. 571 01:05:24,875 --> 01:05:26,333 Hey... 572 01:05:26,416 --> 01:05:29,791 What did I hear? The alarm went off, didn't it? 573 01:05:30,666 --> 01:05:32,166 That wasn't agreed. 574 01:05:32,250 --> 01:05:35,416 That pizzahead can expect a visit. 575 01:05:35,500 --> 01:05:40,000 - Pierre, please. Nothing happened. Let-- - No need to be afraid. 576 01:05:40,083 --> 01:05:43,250 The boss isn't going to say anything. What could she say? 577 01:05:44,125 --> 01:05:46,083 That her illicit cash has been stolen? 578 01:05:48,208 --> 01:05:49,916 Exactly 50,000. 579 01:05:50,000 --> 01:05:53,958 How did you do that? You should work at the bank. 580 01:05:54,500 --> 01:05:57,500 So... Hang on. 50,000. 581 01:05:57,583 --> 01:06:01,833 That's twenty-three for me. And the rest is twenty-seven. 582 01:06:01,916 --> 01:06:05,875 We'll split that. So that makes 13,500 for me 583 01:06:05,958 --> 01:06:08,125 and 13,500 for you. 584 01:06:11,000 --> 01:06:12,583 As agreed. 585 01:06:19,541 --> 01:06:21,000 You can keep it. 586 01:06:24,125 --> 01:06:26,916 You can keep it, Pierre. It's for you. 587 01:06:30,500 --> 01:06:33,750 Pierre. I said I want to quit. 588 01:06:34,291 --> 01:06:35,750 I want to leave here. 589 01:06:35,833 --> 01:06:38,875 I want to earn my own money. 590 01:06:39,583 --> 01:06:40,875 What? 591 01:06:41,750 --> 01:06:44,458 - I want to earn my own money. - You already said that. 592 01:06:45,791 --> 01:06:48,375 But what do you want to quit? 593 01:06:48,458 --> 01:06:50,416 I'm asking you... 594 01:06:50,500 --> 01:06:52,833 What the hell do you want to quit? 595 01:06:52,916 --> 01:06:55,458 - What? - Yes, what. 596 01:06:55,541 --> 01:06:58,083 Well... 597 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Everything... Pierre. 598 01:07:01,750 --> 01:07:04,125 Fucking everything. 599 01:07:04,666 --> 01:07:10,625 This. Fucking this. Everything I destroyed. This. 600 01:07:11,291 --> 01:07:13,958 Do you think I don't realize? What I did, Pierre? 601 01:07:14,041 --> 01:07:17,083 This is because of me. It's my fault. 602 01:07:17,166 --> 01:07:20,000 I did it. Not you. Me. 603 01:07:20,083 --> 01:07:22,666 Every fucking day. 604 01:07:23,458 --> 01:07:25,375 I'm better than that... 605 01:07:27,666 --> 01:07:30,958 I'm better than that. 606 01:07:31,041 --> 01:07:32,875 Since when? 607 01:07:35,375 --> 01:07:38,166 Do you think you're better than me? Is that it? 608 01:07:38,250 --> 01:07:40,375 - Better than your brother? - What? No. 609 01:07:40,458 --> 01:07:43,416 - Than your mother? - No. 610 01:07:43,916 --> 01:07:48,250 That's not what I mean. And you know that. 611 01:07:50,833 --> 01:07:52,625 Business is business. 612 01:07:56,166 --> 01:07:57,541 Pierre... 613 01:07:57,625 --> 01:08:00,375 Pierre, come on. Pierre, don't. 614 01:08:00,458 --> 01:08:03,375 Pierre, stop. Stop, stop. 615 01:08:03,458 --> 01:08:05,041 Don't. 616 01:08:23,250 --> 01:08:27,583 Take your money and leave me the fuck alone. 617 01:08:39,375 --> 01:08:41,541 Who do you think held her hand? 618 01:08:51,291 --> 01:08:53,416 You asked earlier if she suffered. 619 01:08:54,291 --> 01:08:55,708 Well... 620 01:08:57,041 --> 01:08:58,916 Do you really want to know? 621 01:08:59,625 --> 01:09:01,208 I don't think you do. 622 01:09:04,000 --> 01:09:06,875 I held her hand. I did. 623 01:09:08,083 --> 01:09:11,166 Not you. You were in prison. 624 01:09:11,250 --> 01:09:12,541 Me. 625 01:09:13,750 --> 01:09:15,250 Until the very end. 626 01:09:17,125 --> 01:09:19,416 Until the very last moment. 627 01:09:22,250 --> 01:09:26,833 If I... If I gave this to you, 628 01:09:26,916 --> 01:09:29,750 then you haven't stolen it, have you? 629 01:09:29,833 --> 01:09:34,833 I'll give it to you. It's a gift. 630 01:09:34,916 --> 01:09:40,583 I'll give it to you. It's a gift. It's a donation. 631 01:10:05,458 --> 01:10:07,583 I did not let her suffer. 632 01:10:14,875 --> 01:10:18,750 She didn't suffer. 633 01:10:58,958 --> 01:11:01,041 You should dust sometime. 634 01:11:36,541 --> 01:11:40,500 No worries, Mr. Alderman. I will bring your wife home safely. 635 01:11:45,833 --> 01:11:47,583 Excuse me. 636 01:11:47,666 --> 01:11:49,041 Come on... 637 01:11:52,875 --> 01:11:55,291 That's an ugly lamp. 638 01:11:55,375 --> 01:11:58,416 What are you doing? I'll help. 639 01:11:58,500 --> 01:12:01,250 - Let me help you. - I'll be fine. 640 01:12:01,333 --> 01:12:05,958 I can manage. I'll be fine. No. It's okay, Toni. It's okay. 641 01:12:06,041 --> 01:12:08,291 The rule is: in for a penny, in for a pound. 642 01:12:08,375 --> 01:12:12,125 I think the rule is: no means no, Toni. 643 01:12:14,125 --> 01:12:16,166 That's okay. It's alright. 644 01:12:16,250 --> 01:12:17,500 No. Sorry. 645 01:12:17,583 --> 01:12:21,041 Toni, I don't mean that literally. 646 01:12:21,125 --> 01:12:23,166 I don't mean it literally. 647 01:12:23,250 --> 01:12:26,375 You don't have to. But is it a yes or a no? 648 01:12:27,250 --> 01:12:29,458 It's a maybe. 649 01:12:30,041 --> 01:12:31,458 For "maybe I will". 650 01:12:34,375 --> 01:12:35,875 Let's go. 651 01:13:07,416 --> 01:13:10,833 How's that possible? Jeroen? 652 01:13:11,625 --> 01:13:12,791 Is he home? 653 01:13:12,875 --> 01:13:15,208 But that's not possible. He's in Cologne. 654 01:13:15,291 --> 01:13:17,375 - I'll be off then. - Jeroen? 655 01:13:17,458 --> 01:13:20,250 No, no. Is he home? 656 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 Holy Mother of God. 657 01:13:25,291 --> 01:13:28,625 That's impossible. He wasn't going to do it. He promised. 658 01:13:28,708 --> 01:13:30,958 He promised. He wouldn't do it. 659 01:13:31,041 --> 01:13:34,125 I hid his gun. How could he... 660 01:13:36,041 --> 01:13:38,125 Is that because of the pills? 661 01:13:38,208 --> 01:13:39,791 He takes so many pills... 662 01:13:39,875 --> 01:13:41,916 - Don't look. - What should I do? 663 01:13:42,000 --> 01:13:43,916 112. Is that the number? 664 01:13:44,000 --> 01:13:48,541 Should I call an ambulance? But he's already dead. 665 01:13:48,625 --> 01:13:53,708 You can't leave me alone. I need you. 666 01:13:53,791 --> 01:13:54,625 ...Toni Giannini. 667 01:13:54,708 --> 01:13:57,500 - Can you send an ambulance asap... - Go! 668 01:13:57,583 --> 01:14:01,125 ...to Bergstraat 36? We've found someone dead. It's a suicide. 669 01:14:01,208 --> 01:14:02,291 Now! 670 01:14:03,000 --> 01:14:06,125 Shot in the head. Yes. 671 01:14:07,791 --> 01:14:10,500 I'll come down now. Good. I'm on my way. 672 01:14:11,458 --> 01:14:13,000 When will you be here? 673 01:14:14,875 --> 01:14:17,208 Okay. I'll take the lift now. 674 01:14:17,291 --> 01:14:20,708 Mrs. Dravet, we need to go downstairs. Come. Together. 675 01:14:20,791 --> 01:14:25,041 Here. Grab your coat. You'll be fine. I'm here with you. 676 01:14:29,041 --> 01:14:30,291 SERVICE STAIRS 677 01:14:30,375 --> 01:14:34,500 Sir. We're coming now. We're on our way to the door. 678 01:15:08,250 --> 01:15:10,041 That's impossible. 679 01:16:59,166 --> 01:17:00,750 What are you doing here? 680 01:17:34,500 --> 01:17:36,916 What have you done? 681 01:17:46,000 --> 01:17:47,416 What have you done? 682 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 What is this? 683 01:17:56,583 --> 01:17:57,625 What is this? 684 01:18:56,791 --> 01:18:58,708 What have you done? 685 01:20:13,958 --> 01:20:14,791 Yes, Jeroen... 686 01:20:15,458 --> 01:20:19,500 Jeroen isn't coming, sweetie. But that means I'm a free woman tonight. 687 01:20:19,583 --> 01:20:23,333 Do you want to go out with me tonight? Are you serious? 688 01:20:23,416 --> 01:20:25,375 I'll be done by midnight. 689 01:20:25,458 --> 01:20:27,458 Don't you normally finish at ten? 690 01:20:27,541 --> 01:20:30,166 Not today. I have to close up. 691 01:20:30,250 --> 01:20:32,166 Are you afraid of the evil eye? 692 01:20:33,333 --> 01:20:34,625 If only it were that easy. 693 01:20:51,250 --> 01:20:53,416 So I did leave it at the restaurant. 694 01:20:55,333 --> 01:20:57,250 I'm going to change. 695 01:20:58,916 --> 01:21:00,291 Sorry. 696 01:22:03,000 --> 01:22:04,125 All done. 697 01:22:07,958 --> 01:22:11,541 Why? Why me? 698 01:22:11,625 --> 01:22:16,625 I needed a witness. An alibi. That's all. 699 01:22:25,333 --> 01:22:26,833 No apologies. 700 01:25:04,583 --> 01:25:06,541 Dylan, go. Go back. 701 01:25:06,625 --> 01:25:08,416 Dylan Devuyst? 702 01:25:09,750 --> 01:25:13,666 Antonio Giannini. That name ring a bell? 703 01:25:14,625 --> 01:25:16,666 No? Okay... 704 01:25:18,458 --> 01:25:21,166 Do you consent to a home search, Mr. Devuyst? 705 01:25:23,500 --> 01:25:27,083 Or would you rather we waited for a search warrant? 706 01:25:39,000 --> 01:25:40,333 Thank you. 707 01:26:10,875 --> 01:26:15,541 I don't even know what "holy ground" means. 708 01:26:18,208 --> 01:26:20,916 But he is buried in holy ground. 709 01:26:24,083 --> 01:26:25,958 In Shiraz. 710 01:26:28,000 --> 01:26:29,333 Like the wine. 711 01:26:32,166 --> 01:26:33,916 It's in Iran. 712 01:26:35,208 --> 01:26:37,583 But Amin was born here. 713 01:26:39,750 --> 01:26:44,583 The only son in our family. All the rest are girls. 714 01:26:49,250 --> 01:26:52,416 He wanted to be a policeman too. Just like his aunt. 715 01:26:54,625 --> 01:26:56,875 Laleh didn't want that. 716 01:26:57,833 --> 01:27:01,875 And I kept pushing. That he would be "a good one". 717 01:27:03,125 --> 01:27:07,916 That he would have a career. That I would help him. 718 01:27:09,375 --> 01:27:11,708 We are twins too. 719 01:27:13,458 --> 01:27:15,208 Laleh and I. 720 01:27:21,708 --> 01:27:23,375 Not anymore. 721 01:27:31,500 --> 01:27:33,541 I was not welcome... 722 01:27:35,041 --> 01:27:36,541 at the funeral. 723 01:27:47,458 --> 01:27:49,208 I am no longer welcome anywhere. 724 01:27:50,791 --> 01:27:52,541 Never again. 725 01:27:57,541 --> 01:28:01,333 - Claustrophobia. I know. - Me and lifts... 726 01:28:02,833 --> 01:28:05,333 Don't try too hard later. 727 01:28:23,791 --> 01:28:29,125 Enjoy your five years in prison, because once you're released... 728 01:28:29,666 --> 01:28:30,583 you're dead. 729 01:28:31,583 --> 01:28:33,375 And there will be two graves. 730 01:28:34,083 --> 01:28:35,583 One for you. 731 01:28:37,208 --> 01:28:38,416 One for me. 732 01:28:59,583 --> 01:29:01,458 - What? - Yes. 733 01:29:04,958 --> 01:29:06,666 What the fuck... 734 01:29:13,041 --> 01:29:14,500 Didn't you know? 735 01:29:16,166 --> 01:29:17,625 He's here. 736 01:29:32,625 --> 01:29:35,500 Can we first have your ID card, please? 737 01:29:44,166 --> 01:29:46,500 That's not mine. 738 01:29:49,416 --> 01:29:51,375 Antonio Giuseppe Giannini. 739 01:29:53,416 --> 01:29:55,000 That's not mine. 740 01:29:55,583 --> 01:29:59,125 Then the question is: how did this get in your pocket? 741 01:30:01,416 --> 01:30:03,375 - I found it. - Found it? 742 01:30:03,458 --> 01:30:06,500 - I was going to bring it in. - Where do you find something like that? 743 01:30:07,083 --> 01:30:10,125 - I thought it was mine. - This is yours. 744 01:30:14,875 --> 01:30:17,125 I see it's your birthday. 745 01:30:18,166 --> 01:30:20,750 Happy birthday, Mr. Devuyst. 746 01:30:27,291 --> 01:30:30,458 - What is this? - Routine test. 747 01:30:30,541 --> 01:30:32,916 For gunshot residue. Thank you. 748 01:30:33,708 --> 01:30:35,541 Is that allowed? 749 01:30:35,625 --> 01:30:38,958 - Is that allowed? - It is if you don't refuse. 750 01:30:39,041 --> 01:30:40,375 See you later. 751 01:31:00,541 --> 01:31:04,125 That pizzahead can expect a visit. 752 01:31:04,208 --> 01:31:06,583 Walked into the kitchen cupboard. And you? 753 01:31:06,666 --> 01:31:07,541 Mr. Devuyst. 754 01:31:07,625 --> 01:31:11,916 Is it true that you spent part of the evening with Mr. Giannini? 755 01:31:14,125 --> 01:31:15,416 Yes. 756 01:31:16,208 --> 01:31:19,083 - An hour. - An hour too long if you ask me. 757 01:31:19,166 --> 01:31:21,208 Then I dropped him off at those sad flats. 758 01:31:21,291 --> 01:31:23,708 I went with Mrs. Dravet to pick up her coat 759 01:31:23,791 --> 01:31:27,416 and drove to her house. She invited me in. I went inside. 760 01:31:27,500 --> 01:31:30,708 And there was the man, dead on the sofa. On top of my wallet. 761 01:31:34,375 --> 01:31:37,958 Can you tell us where you lost your wallet? 762 01:31:38,541 --> 01:31:40,750 I didn't really lose it. 763 01:31:42,375 --> 01:31:43,500 Mysterious. 764 01:31:43,583 --> 01:31:47,125 I was looking for an excuse to go back. That's all. 765 01:31:47,208 --> 01:31:50,916 I put the wallet in the sofa, and when I came in, 766 01:31:51,000 --> 01:31:52,791 he was sitting on it. 767 01:31:52,875 --> 01:31:57,000 - You don't think to take the wallet-- - You can go, Mr. Giannini. 768 01:31:59,500 --> 01:32:01,375 - Are we done? - Yes, you are. 769 01:32:01,458 --> 01:32:03,791 - Anything else, call me. - Thank you. 770 01:32:03,875 --> 01:32:07,208 No problem. Can you help me, please? 771 01:32:07,291 --> 01:32:09,083 Yes. Just a moment. 772 01:32:10,208 --> 01:32:12,333 - Pull here... - Are you okay? 773 01:32:22,625 --> 01:32:24,458 You didn't react. 774 01:32:25,833 --> 01:32:28,416 Mr. Giannini mentioned the dead Mr. Dravet... 775 01:32:29,750 --> 01:32:31,208 and not a single reaction. 776 01:32:32,416 --> 01:32:33,666 Nothing. 777 01:32:35,291 --> 01:32:38,666 So it didn't surprise you? That Mr. Dravet was dead. 778 01:32:49,625 --> 01:32:53,291 It should have come as a surprise to you. 779 01:32:54,375 --> 01:32:56,875 - Where does this money come from? - It's my money. 780 01:32:57,916 --> 01:33:00,625 And who did it belong to before it was yours? 781 01:33:00,708 --> 01:33:05,708 Don't you dare cry. You have no right to feel sad. 782 01:33:07,041 --> 01:33:09,000 Mr. Dravet caught you. 783 01:33:09,833 --> 01:33:11,750 You pushed a gun into his mouth... 784 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 and then you fired. 785 01:33:15,083 --> 01:33:18,750 - That's not what happened. - Is that so? Bizarre, though. 786 01:33:18,833 --> 01:33:21,958 There was no gunshot residue on Mr. Dravet's hands. 787 01:33:22,041 --> 01:33:26,041 And the lab will soon tell us that you have residue on your hands. 788 01:33:26,125 --> 01:33:28,000 That's not what happened. 789 01:33:28,083 --> 01:33:33,041 - That's not what happened. - Once a murderer, always a murderer. 790 01:34:05,208 --> 01:34:08,708 Next thing is, you'll claim that Mr. Giannini went back himself. 791 01:34:08,791 --> 01:34:11,916 Eh, Dylan? To shoot Dravet in the head. 792 01:34:12,791 --> 01:34:14,791 Isn't that right, Dylan? 793 01:34:16,083 --> 01:34:19,250 Unless Mrs. Dravet is lying too, of course. 794 01:34:25,458 --> 01:34:28,250 You won't find any gunpowder on my hands... 795 01:34:34,750 --> 01:34:37,833 - because I was wearing gloves. - What? 796 01:34:40,708 --> 01:34:42,583 I was wearing gloves. 797 01:34:44,333 --> 01:34:47,625 I'm going to have to agree with you... Sonny. 798 01:34:50,166 --> 01:34:52,041 Once a murderer... 799 01:35:04,791 --> 01:35:08,375 Sonny. Go get a coffee. 800 01:35:08,458 --> 01:35:10,000 Coffee? 801 01:35:14,375 --> 01:35:17,708 A glass of champagne, you mean. Right, Dylan? 802 01:35:20,291 --> 01:35:22,041 And a cigarette, 803 01:35:22,125 --> 01:35:24,666 because that nicotine gum is doing nothing for me. 804 01:35:24,750 --> 01:35:27,375 - You too? - I'll come with you, yes. 805 01:35:27,458 --> 01:35:28,666 For a coffee. 806 01:35:43,166 --> 01:35:44,500 I'm sorry. 807 01:36:24,791 --> 01:36:26,666 It had to stop. 808 01:36:28,958 --> 01:36:30,583 It had to stop at some point. 809 01:36:31,833 --> 01:36:35,583 Not the humiliations, or the bruises. 810 01:36:47,750 --> 01:36:49,291 It was his eyes. 811 01:36:52,208 --> 01:36:54,375 The way he looked at her. 812 01:36:55,958 --> 01:36:57,750 At Elise. 813 01:37:02,625 --> 01:37:04,416 I know that look. 814 01:37:06,791 --> 01:37:11,250 I've seen it often enough myself. It had to stop, Dylan. It had to stop. 815 01:37:21,250 --> 01:37:23,041 I was wearing gloves. 816 01:37:33,041 --> 01:37:34,833 I was wearing gloves. 817 01:37:43,208 --> 01:37:44,708 I'm sorry.