1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:01,333 --> 00:02:06,250 I COLORI DEL MALE: NERO 4 00:02:45,708 --> 00:02:47,875 Ehi, Kita. Come va? 5 00:02:49,666 --> 00:02:51,916 Tutto bene. La gente sembra simpatica. 6 00:02:54,875 --> 00:02:55,875 Sì. 7 00:03:00,208 --> 00:03:01,625 Cosa vuoi controllare? 8 00:03:21,916 --> 00:03:23,333 Siamo in ritardo. 9 00:03:24,125 --> 00:03:26,000 Sì. Mi dispiace. 10 00:03:29,208 --> 00:03:30,583 Anche a me. 11 00:03:31,250 --> 00:03:33,333 Ti sei già ambientato? 12 00:03:33,958 --> 00:03:35,250 Beh, piano piano. 13 00:03:36,458 --> 00:03:39,375 Essere esiliati qui non è poi la fine del mondo. 14 00:03:40,583 --> 00:03:43,625 Stai tranquillo per un paio d'anni 15 00:03:44,166 --> 00:03:45,333 e dimenticheranno. 16 00:03:45,833 --> 00:03:49,208 Non si puniscono i procuratori perché arrestano gli assassini. 17 00:03:50,083 --> 00:03:52,416 Chissà, magari questo posto ti piacerà. 18 00:03:55,916 --> 00:03:57,833 - Ciao. - Ciao. 19 00:03:58,541 --> 00:03:59,916 Com'è andata la serata? 20 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 Bene. Ho esplorato la città. 21 00:04:03,333 --> 00:04:05,166 - Sul serio? - No. 22 00:04:05,916 --> 00:04:09,333 Dovresti farlo. Trulocz ha una storia che risale al neolitico. 23 00:04:11,416 --> 00:04:12,458 Quello cos'è? 24 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Il tuo nuovo caso. 25 00:04:18,875 --> 00:04:22,000 - Furto di alcolici? - Il lato oscuro della città. 26 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 Ricordi il caso del bimbo scomparso due anni fa? 27 00:04:34,291 --> 00:04:35,875 Adam Poznański? 28 00:04:37,416 --> 00:04:38,791 Sì. 29 00:04:39,416 --> 00:04:41,000 La madre denunciò la scomparsa. 30 00:04:41,583 --> 00:04:43,041 Elicotteri, cani, 31 00:04:43,125 --> 00:04:44,833 perlustrazioni nei boschi. 32 00:04:45,458 --> 00:04:48,416 Due giorni dopo, si ricordò che era dai parenti. 33 00:04:49,375 --> 00:04:50,916 Come poteva non saperlo? 34 00:04:52,916 --> 00:04:53,833 Perché lo chiedi? 35 00:04:53,916 --> 00:04:56,750 Un amico in polizia ha un problema con i dati. 36 00:04:56,833 --> 00:04:58,916 Se chiude il caso, il sistema dà errore. 37 00:04:59,000 --> 00:05:03,250 Tipico. Chiedi al comandante Adamczyk di farlo correggere nel sistema. 38 00:05:03,750 --> 00:05:06,333 Il bimbo cantava bene. Me lo ricordo in chiesa. 39 00:05:08,041 --> 00:05:09,333 Sei religioso? 40 00:05:09,416 --> 00:05:11,041 Direi più superstizioso. 41 00:05:12,083 --> 00:05:13,166 E tu? 42 00:05:14,875 --> 00:05:17,291 - Ruchanki. - Grazie. 43 00:05:17,791 --> 00:05:18,625 Ruchanki? 44 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 Non chiedere. 45 00:05:20,791 --> 00:05:23,166 - Quando arriva sua figlia? - Domani. 46 00:05:23,250 --> 00:05:26,708 Bene. Vedrà la festa di Dożynki. Ci sarà una grande fiera. 47 00:05:26,791 --> 00:05:32,125 Scusi, lei è la scrittrice di gialli che ha comprato la casa sul lago? 48 00:05:32,208 --> 00:05:34,958 - Julia Sarman. Buongiorno. - Buongiorno. 49 00:05:35,458 --> 00:05:37,375 - Lui è mio figlio Piotruś. - Oh. 50 00:05:38,083 --> 00:05:41,916 Elżbieta Pakosz. Scusi, ma è un paesino. Tutti sanno tutto. 51 00:05:42,000 --> 00:05:44,166 Lì ci sono due suoi colleghi. 52 00:05:44,666 --> 00:05:47,291 - Scrittori? - Quasi. Procuratori. 53 00:05:48,208 --> 00:05:49,791 Che bel bambino. 54 00:05:50,458 --> 00:05:52,083 Proprio come il mio Michaś. 55 00:05:53,750 --> 00:05:55,666 Dovete conoscerlo. È molto timido. 56 00:05:55,750 --> 00:05:57,083 - Mamma. - Che c'è? 57 00:05:58,083 --> 00:05:59,916 Sono stata in travaglio 24 ore 58 00:06:00,000 --> 00:06:03,541 perché si era messo al contrario, e così è rimasto. 59 00:06:03,625 --> 00:06:05,166 Io quattro ore. 60 00:06:05,250 --> 00:06:08,291 Era avvolto nel sacco e temevo non avesse la faccia. 61 00:06:08,375 --> 00:06:09,833 È nato con la camicia! 62 00:06:14,458 --> 00:06:16,541 E ora chi pagherà il conto? 63 00:06:17,708 --> 00:06:18,875 Pagherò in natura. 64 00:06:20,416 --> 00:06:21,500 Mio marito. 65 00:06:28,125 --> 00:06:29,375 Comandante. 66 00:06:30,375 --> 00:06:33,375 - Buongiorno. - Buongiorno, Leopold. 67 00:06:34,708 --> 00:06:38,791 Ricorda il caso di Adam Poznański, quel bambino scomparso due anni fa? 68 00:06:38,875 --> 00:06:40,000 Sì. 69 00:06:40,541 --> 00:06:43,583 Un amico alla provinciale sta controllando dei dati 70 00:06:43,666 --> 00:06:46,541 e non trova la denuncia nel sistema. 71 00:06:46,625 --> 00:06:51,583 Di' al tuo amico di controllare meglio. Qui è tutto in ordine. 72 00:06:51,666 --> 00:06:52,916 Non siamo a Sopot. 73 00:06:53,750 --> 00:06:55,666 Glielo dirò. Grazie. 74 00:06:57,416 --> 00:07:00,458 - Ma… il ragazzo è stato trovato, giusto? - Sì. 75 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Era dai parenti? 76 00:07:03,375 --> 00:07:05,625 Mi stai interrogando, figliolo? 77 00:07:06,541 --> 00:07:07,708 Solo chiedendo. 78 00:07:10,041 --> 00:07:13,708 Era con la sua famiglia. Sua madre è un'idiota. Sul serio. 79 00:07:16,208 --> 00:07:17,666 Capisco. Grazie. 80 00:07:17,750 --> 00:07:19,000 Prego. 81 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 Stronzetto di Varsavia. 82 00:07:40,541 --> 00:07:43,208 I fascicoli di Poznański non sono in archivio. 83 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 Devono esserci. 84 00:07:45,166 --> 00:07:46,750 E se non ci sono? 85 00:07:46,833 --> 00:07:48,666 - Devono esserci. - Invece no. 86 00:07:49,208 --> 00:07:51,250 Li avrà la polizia. Chiedi ad Adamczyk. 87 00:07:51,333 --> 00:07:53,250 Fatto. Mi ha mandato a fanculo. 88 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 Davvero? 89 00:07:56,541 --> 00:07:59,000 Sai dove vivono i genitori del ragazzo? 90 00:07:59,083 --> 00:08:00,625 Perché? Ti annoi? 91 00:08:19,833 --> 00:08:24,250 Ewelina lo considera un santo. E so che questo porterà solo guai. 92 00:08:24,333 --> 00:08:25,791 Bella casa. 93 00:08:26,625 --> 00:08:29,916 Grazie. Non è ancora finita. È stata appena costruita. 94 00:08:30,708 --> 00:08:33,291 Beh, con tre figli dev'essere dura. 95 00:08:33,375 --> 00:08:36,500 Tre figli? Ne ho quattro da mantenere. 96 00:08:36,583 --> 00:08:39,000 Per fortuna c'è l'assegno sociale. 97 00:08:39,083 --> 00:08:42,666 Speriamo non lo tolgano. Mio marito a volte arrotonda, ma… 98 00:08:43,250 --> 00:08:45,083 Almeno ci paghiamo le bollette. 99 00:08:46,916 --> 00:08:48,458 Lo usate per le bollette? 100 00:08:49,916 --> 00:08:51,250 Mi è uscita così. 101 00:08:52,208 --> 00:08:53,416 Di cosa si tratta? 102 00:08:56,041 --> 00:08:58,583 - Di suo figlio, Adaś. - Cosa c'è? 103 00:08:58,666 --> 00:09:02,916 Due anni fa, ne ha denunciato la scomparsa per poi ritirare la denuncia. 104 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 E allora? 105 00:09:04,083 --> 00:09:06,583 - Suo figlio è stato trovato, giusto? - Sì. 106 00:09:07,083 --> 00:09:08,541 E ora è qui? 107 00:09:09,583 --> 00:09:12,250 - No, vive con dei parenti. - A Trulocz? 108 00:09:12,333 --> 00:09:14,125 No, non a Trulocz. 109 00:09:14,958 --> 00:09:15,958 E dove? 110 00:09:16,041 --> 00:09:19,416 Dall'altra parte della Polonia. Ho perso l'indirizzo. 111 00:09:21,291 --> 00:09:22,666 Come si chiamano? 112 00:09:24,375 --> 00:09:25,625 Non me lo ricordo. 113 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Non ricorda i nomi dei parenti? 114 00:09:28,791 --> 00:09:32,166 Parenti lontani. Una cugina di mia madre. Voleva aiutarci. 115 00:09:32,250 --> 00:09:34,500 Se trovo l'indirizzo, l'avverto. 116 00:09:34,583 --> 00:09:37,458 Forse ho fatto una figuraccia, ma lui mi piace. 117 00:09:37,541 --> 00:09:40,333 Ewelina è giovane. Prende tutto sul serio. 118 00:09:40,416 --> 00:09:41,625 È strano… 119 00:09:41,708 --> 00:09:43,833 Non è in contatto con suo figlio? 120 00:09:43,916 --> 00:09:46,791 Con tanti figli, non c'è molto tempo. 121 00:09:46,875 --> 00:09:48,166 Lei ha figli? 122 00:09:48,791 --> 00:09:49,625 Sì. 123 00:09:49,708 --> 00:09:51,541 Allora può capirmi. 124 00:09:53,000 --> 00:09:54,583 Com'è morta, mamma? 125 00:09:56,833 --> 00:09:58,333 Mamma? 126 00:10:01,125 --> 00:10:02,708 Mamma! 127 00:10:05,125 --> 00:10:06,458 Mamma! 128 00:10:09,708 --> 00:10:11,500 L'hai fatto di nuovo. 129 00:10:20,916 --> 00:10:22,125 Scusami. 130 00:10:24,625 --> 00:10:25,666 Julia? 131 00:10:29,291 --> 00:10:32,541 Non mi riconosci? Sono Patryk Deczer. Del liceo. 132 00:10:33,625 --> 00:10:34,541 Ciao. 133 00:10:35,041 --> 00:10:39,333 Cavolo, è pazzesco. Perché non hai detto che eri tornata? 134 00:10:39,416 --> 00:10:43,250 I ragazzi del liceo saranno contenti. Magari facciamo un barbecue? 135 00:10:44,666 --> 00:10:45,791 Come stai? 136 00:10:47,541 --> 00:10:52,000 Non so se ricordi, ma al liceo dipingevo. 137 00:10:52,083 --> 00:10:53,416 E dipingo ancora. 138 00:10:53,500 --> 00:10:56,791 Di recente ho fatto una mostra a Copenaghen. 139 00:10:56,875 --> 00:10:57,916 Wow. 140 00:10:59,666 --> 00:11:01,000 - È tuo figlio? - Sì. 141 00:11:01,666 --> 00:11:02,666 Piotruś. 142 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 Ciao, Piotrek. 143 00:11:06,708 --> 00:11:10,083 Tua madre sarà felice di avere un nipote. 144 00:11:11,500 --> 00:11:14,291 Non abbiamo ancora avuto tempo di andare da lei. 145 00:11:15,291 --> 00:11:21,000 Beh, magari risentiamoci e organizziamo un incontro con gli amici. 146 00:11:24,833 --> 00:11:25,916 Va bene. 147 00:11:26,000 --> 00:11:27,041 Va bene? 148 00:11:28,125 --> 00:11:30,375 Siamo un po' di fretta. Ciao, Patryk. 149 00:11:30,458 --> 00:11:32,708 Ciao. Ciao, Piotrek! 150 00:11:38,208 --> 00:11:40,125 Perché non andiamo dalla nonna? 151 00:11:41,000 --> 00:11:43,083 Perché non vuole conoscermi. 152 00:11:46,958 --> 00:11:48,625 Cos'è successo allora? 153 00:11:51,916 --> 00:11:53,333 Non lo so esattamente. 154 00:11:55,541 --> 00:11:56,958 Ma qualcosa di brutto. 155 00:12:06,708 --> 00:12:08,041 A cosa pensi? 156 00:12:10,750 --> 00:12:11,958 A papà. 157 00:12:14,041 --> 00:12:16,708 A volte non ricordo com'era. 158 00:12:41,625 --> 00:12:42,916 Guarda, saluta. 159 00:12:43,916 --> 00:12:46,666 Il barile! 160 00:12:47,833 --> 00:12:49,583 Guarda che castelli! 161 00:12:50,083 --> 00:12:53,041 I castelli! 162 00:12:57,375 --> 00:13:00,000 - Quello più grande, vero? - Sì! 163 00:13:07,458 --> 00:13:09,041 Ok, vai. 164 00:13:14,416 --> 00:13:15,791 Procuratore? 165 00:13:16,958 --> 00:13:18,916 Salve. Leopold. 166 00:13:19,000 --> 00:13:20,708 - Julia. - Piacere. 167 00:13:22,708 --> 00:13:24,666 - È tua figlia? - Monika. 168 00:13:25,208 --> 00:13:27,375 - È bellissima. - Grazie. 169 00:13:29,958 --> 00:13:31,458 Va già a scuola? 170 00:13:31,958 --> 00:13:34,875 L'anno prossimo, a Varsavia. Vive lì con la madre. 171 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 - Sei a Trulocz da molto? - No, non molto. 172 00:13:40,583 --> 00:13:41,958 E come ti trovi? 173 00:13:42,875 --> 00:13:44,875 Beh, non è male. 174 00:13:47,041 --> 00:13:48,708 Tranquillo. La detesto anch'io. 175 00:13:49,833 --> 00:13:51,416 Allora cosa ci fai qui? 176 00:13:55,666 --> 00:13:59,291 La gente si irrigidisce quando scopre che sei un procuratore? 177 00:14:01,416 --> 00:14:04,291 - Sì. - Non ti dà fastidio? 178 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 - Sì. - Perché hai scelto questo lavoro? 179 00:14:06,958 --> 00:14:09,000 Me lo chiedo anch'io. 180 00:14:09,083 --> 00:14:10,416 Perché Trulocz? 181 00:14:15,041 --> 00:14:17,416 Sto facendo delle ricerche per un libro. 182 00:14:18,500 --> 00:14:21,500 Il passato oscuro della Casciubia e cose del genere. 183 00:14:24,208 --> 00:14:26,750 - Monika è in vacanza con suo padre? - Sì. 184 00:14:27,333 --> 00:14:29,083 Mamma, il tiro a segno! 185 00:14:29,166 --> 00:14:33,125 Venite a trovarci, se vi annoiate. Abbiamo una casa sul lago. 186 00:14:33,208 --> 00:14:34,708 Glielo dirò. Grazie! 187 00:14:35,583 --> 00:14:37,833 Tieni questo. Guarda. 188 00:14:47,208 --> 00:14:48,625 Offerta speciale! 189 00:14:49,291 --> 00:14:51,458 Se colpisci il bersaglio, ragazzo, 190 00:14:51,541 --> 00:14:55,000 la tua bella mamma riceverà un orsetto da coccolare. 191 00:15:00,333 --> 00:15:02,458 Già. Mi hanno detto che eri tornata. 192 00:15:02,541 --> 00:15:05,916 Che c'è, non mi riconosci? 193 00:15:06,000 --> 00:15:08,208 - Ehi, quello è tuo figlio? - Andiamo. 194 00:15:08,708 --> 00:15:10,666 - Torniamo dopo. - Ehi! Ragazzo! 195 00:15:10,750 --> 00:15:13,333 Guarda cosa mi ha fatto la tua mamma! 196 00:15:13,833 --> 00:15:14,875 Guarda! 197 00:15:15,375 --> 00:15:20,250 Un caloroso benvenuto a tutti. Siete in tanti oggi. 198 00:15:20,333 --> 00:15:21,916 - Ma ricordo… - Tutto bene? 199 00:15:22,458 --> 00:15:27,583 …quando iniziai il primo mandato da sindaca, 20 anni fa. 200 00:15:28,666 --> 00:15:30,125 Ricevetti un consiglio. 201 00:15:30,625 --> 00:15:33,458 "Ascolta la gente, Fabiola." 202 00:15:34,291 --> 00:15:39,958 Cerco di farlo ogni giorno e spero che questo si veda nel mio lavoro. 203 00:15:43,083 --> 00:15:44,750 Grazie. 204 00:15:46,083 --> 00:15:50,166 Ma, in realtà, questa città cresce grazie a voi. 205 00:15:50,250 --> 00:15:52,750 Grazie ai residenti, agli imprenditori 206 00:15:52,833 --> 00:15:54,958 e alla collaborazione tra noi. 207 00:15:55,458 --> 00:15:56,666 Complimenti! 208 00:16:00,541 --> 00:16:01,916 "Ascolta la gente." 209 00:16:02,000 --> 00:16:07,458 Mi diede questo consiglio il defunto padre dell'ospite di oggi, 210 00:16:07,541 --> 00:16:10,000 il sig. Marek Chojnacki! 211 00:16:10,083 --> 00:16:10,916 Grazie. 212 00:16:11,000 --> 00:16:16,458 Filantropo, imprenditore e grande sostenitore di Trulocz! 213 00:16:17,541 --> 00:16:18,958 A lei la parola. 214 00:16:19,750 --> 00:16:23,666 Grazie mille, sindaca. Buongiorno, signore e signori. 215 00:16:24,666 --> 00:16:27,375 È passato un anno da quando mio padre è morto. 216 00:16:27,458 --> 00:16:28,416 Piotruś? 217 00:16:28,500 --> 00:16:30,625 Amava la nostra città… 218 00:16:30,708 --> 00:16:31,541 Piotruś? 219 00:16:31,625 --> 00:16:33,083 …e ci ha messo il cuore. 220 00:16:33,166 --> 00:16:34,208 Piotr! 221 00:16:34,291 --> 00:16:37,541 Io e la sindaca… 222 00:16:38,083 --> 00:16:39,083 Piotruś! 223 00:16:39,166 --> 00:16:42,041 …vogliamo istituire delle borse di studio… 224 00:16:56,166 --> 00:16:57,375 Piotruś! 225 00:17:04,333 --> 00:17:05,625 Qualcosa non va? 226 00:17:07,375 --> 00:17:10,000 Non so cosa sia successo a quel moccioso. 227 00:17:11,625 --> 00:17:13,791 Dopo aver incontrato quella puttana, 228 00:17:15,083 --> 00:17:18,750 ho lasciato la fiera e sono andato da Zagłoba a bere una birra. 229 00:17:18,833 --> 00:17:21,416 Il barista confermerà. Poi sono andato a casa. 230 00:17:22,000 --> 00:17:25,250 "Quella puttana"? Non ti sta simpatica, eh? 231 00:17:26,375 --> 00:17:29,833 - Ha visto la mia faccia? - È difficile non notarla. 232 00:17:29,916 --> 00:17:30,958 Già. 233 00:17:31,041 --> 00:17:34,833 - È stata lei, con i suoi amici. - Ah, sì? Com'è successo? 234 00:17:34,916 --> 00:17:38,625 Al liceo, mi aggredì e mi lasciò privo di sensi 235 00:17:39,458 --> 00:17:40,791 con la faccia su un falò. 236 00:17:40,875 --> 00:17:44,041 - Al liceo? È di qui? - Non la conosce? 237 00:17:48,125 --> 00:17:52,291 È Julia Burchardt. La figlia ribelle della nostra sindaca. 238 00:18:23,416 --> 00:18:25,083 Non conosco i dettagli. 239 00:18:26,291 --> 00:18:29,083 Mio figlio, in estate, lavorava in un resort. 240 00:18:30,416 --> 00:18:31,958 C'era anche quella Julia. 241 00:18:32,458 --> 00:18:35,750 Si baciarono, credo. Poi gli amici di lei lo pestarono 242 00:18:35,833 --> 00:18:38,250 e lo lasciarono svenuto sulle braci. 243 00:18:39,500 --> 00:18:41,916 Quella faccia gli ha rovinato la vita. 244 00:18:43,541 --> 00:18:45,125 E così si è vendicato? 245 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 Arek non rapirebbe mai un bambino. 246 00:18:58,291 --> 00:19:00,541 Lei è ancora l'organista della chiesa? 247 00:19:01,041 --> 00:19:02,125 Lo ero. 248 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 Ero organista e dirigevo il coro. 249 00:19:05,583 --> 00:19:08,750 - Per quanto tempo l'ha diretto? - Circa 40 anni. 250 00:19:11,333 --> 00:19:12,791 Ho smesso un anno fa. 251 00:19:14,000 --> 00:19:15,416 Per la sedia a rotelle. 252 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 Ricorda Adaś Poznański? Dicono che cantasse lì. 253 00:19:20,625 --> 00:19:23,208 Il bambino scomparso e poi ritrovato? 254 00:19:23,291 --> 00:19:24,291 Sì. 255 00:19:26,000 --> 00:19:27,375 Bel contralto. 256 00:19:29,166 --> 00:19:32,500 Dopo che è riapparso, l'ha visto? È venuto alle prove? 257 00:19:34,791 --> 00:19:36,291 Non ricordo. 258 00:19:50,750 --> 00:19:51,833 Monika! 259 00:19:53,208 --> 00:19:54,708 Papà! 260 00:19:58,041 --> 00:19:59,791 Non abbiamo trovato Piotruś. 261 00:20:01,416 --> 00:20:02,666 Forse è a casa? 262 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Piotr! 263 00:20:09,375 --> 00:20:10,916 Piotruś! 264 00:20:11,625 --> 00:20:13,291 Piotruś! 265 00:20:14,250 --> 00:20:15,375 Piotr! 266 00:20:18,791 --> 00:20:20,708 Qui uccidono i bambini, sai? 267 00:20:21,541 --> 00:20:24,250 - Chi li uccide? - Mia sorella è morta così. 268 00:20:24,333 --> 00:20:25,916 - È stata rapita? - No. 269 00:20:26,416 --> 00:20:27,666 Quali bambini? 270 00:20:28,416 --> 00:20:29,458 Julia. 271 00:20:30,166 --> 00:20:32,791 - Che è successo a tua sorella? - Si è uccisa. 272 00:20:33,291 --> 00:20:35,791 - Quando è successo? - Quando ero piccola. 273 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 Julia… 274 00:20:38,583 --> 00:20:42,291 - Forse è da tua madre? - No. Lei non sa che sono tornata. 275 00:20:42,375 --> 00:20:46,375 Forse Piotruś l'ha scoperto e voleva conoscere la nonna? 276 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 È qui? 277 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Piotr? 278 00:21:05,083 --> 00:21:07,166 - Piotruś? - Non è qui. 279 00:21:07,666 --> 00:21:10,208 - Cosa gli hai fatto? - Cosa gli ho fatto io? 280 00:21:10,291 --> 00:21:13,958 Cosa gli hai fatto tu! Ho appena scoperto di avere un nipote! 281 00:21:14,041 --> 00:21:15,041 Piotr! 282 00:21:19,041 --> 00:21:20,208 Che stai facendo? 283 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 Cerco mio figlio. 284 00:21:26,291 --> 00:21:29,000 Certe persone non sono adatte ad avere figli. 285 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Piotr! 286 00:21:37,625 --> 00:21:38,708 Piotruś? 287 00:22:01,333 --> 00:22:02,583 Allora? Non c'è? 288 00:22:04,833 --> 00:22:05,833 No. 289 00:22:06,416 --> 00:22:09,750 - Sei il padre di Piotruś? - No, la aiuto a cercarlo. 290 00:22:09,833 --> 00:22:12,250 Leopold Bilski, ufficio del procuratore. 291 00:22:12,333 --> 00:22:17,166 Oh. Ho parlato col comandante Adamczyk. Le ricerche inizieranno all'alba. 292 00:22:17,250 --> 00:22:19,708 - Bene. - Dobbiamo mantenere la calma. 293 00:22:21,500 --> 00:22:23,041 Le dia queste, per favore. 294 00:22:23,791 --> 00:22:25,708 Per superare la notte. 295 00:22:39,458 --> 00:22:40,458 Tieni. 296 00:22:41,791 --> 00:22:42,791 Anche a te. 297 00:22:44,625 --> 00:22:45,541 Tieni. 298 00:23:12,458 --> 00:23:13,541 Come stai? 299 00:23:15,041 --> 00:23:16,125 Scusa. 300 00:23:25,916 --> 00:23:29,583 - Non mi fanno partecipare. - Lo sta cercando tutta la città. 301 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 Piotruś è sicuramente vivo. 302 00:23:36,041 --> 00:23:37,166 Sai qualcosa? 303 00:23:38,666 --> 00:23:40,000 No, non so niente. 304 00:23:41,041 --> 00:23:43,875 Ma pensavo di creare una pagina Facebook. 305 00:23:43,958 --> 00:23:45,958 Si fa così, in questi casi. 306 00:23:46,458 --> 00:23:49,208 Ci servono informazioni. Forse qualcuno ha visto qualcosa. 307 00:23:53,125 --> 00:23:55,791 Sei una scrittrice nota. Anche questo aiuterà. 308 00:23:58,750 --> 00:23:59,958 Calmati. 309 00:24:03,916 --> 00:24:05,250 Calmati. 310 00:24:13,666 --> 00:24:16,333 Al liceo, avevo una cotta per te. 311 00:24:20,750 --> 00:24:22,666 Eri così smarrita. 312 00:24:32,541 --> 00:24:35,291 Quando ti ho vista al supermercato… 313 00:24:39,541 --> 00:24:42,041 ho capito che non mi è ancora passata. 314 00:25:04,041 --> 00:25:05,541 Ti amo, Julia. 315 00:25:25,291 --> 00:25:26,250 Che cazzo fai? 316 00:25:27,000 --> 00:25:29,958 - Sei impazzito? - Scusa. Ho frainteso. 317 00:25:31,541 --> 00:25:33,166 Vattene via. 318 00:25:33,666 --> 00:25:36,125 Vattene via, cazzo! 319 00:25:39,000 --> 00:25:41,541 Ti contatterò quando avrò creato il profilo. 320 00:25:46,791 --> 00:25:49,708 PATRYK DECZER HA CREATO UNA PAGINA SPOTTED: TRULOCZ 321 00:29:59,750 --> 00:30:01,958 Abbiamo trovato un corpo nel bosco. 322 00:30:04,000 --> 00:30:07,791 No. Scusami, Julia. Non è tuo figlio. 323 00:30:07,875 --> 00:30:09,208 Non è Piotruś. 324 00:30:09,291 --> 00:30:11,625 Non è tuo figlio, hai capito? 325 00:30:11,708 --> 00:30:15,708 È lo scheletro di un bimbo dell'età di Piotruś. Uno scheletro, ok? 326 00:30:16,708 --> 00:30:19,291 È lì da almeno un anno. 327 00:30:30,916 --> 00:30:34,208 Mia madre costrinse me e mia sorella a cantare nel coro. 328 00:30:36,875 --> 00:30:39,583 Poi mia sorella iniziò a comportarsi in modo strano. 329 00:30:40,375 --> 00:30:42,083 Non voleva andare alle prove. 330 00:30:42,958 --> 00:30:44,791 Non dormiva. Aveva paura. 331 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 E si avvelenò. 332 00:30:50,458 --> 00:30:52,291 Aveva dieci anni, io dodici. 333 00:30:59,500 --> 00:31:02,333 Poi, nella sala sul retro del coro, vidi un uomo 334 00:31:03,791 --> 00:31:05,208 abusare di un bambino. 335 00:31:06,291 --> 00:31:07,916 Cosa intendi per "abusare"? 336 00:31:10,333 --> 00:31:11,375 Hai capito. 337 00:31:14,166 --> 00:31:15,541 Lo dicesti a qualcuno? 338 00:31:16,666 --> 00:31:20,125 A mia madre, ma non mi credette. È troppo religiosa. 339 00:31:25,750 --> 00:31:27,208 Chi era quell'uomo? 340 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Non lo so. 341 00:31:32,750 --> 00:31:34,416 Ma riconobbi il ragazzo. 342 00:31:34,916 --> 00:31:37,416 Era Michał Pakosz, il figlio del tuo capo. 343 00:31:59,791 --> 00:32:01,750 Monika? Sei qui? 344 00:32:04,791 --> 00:32:06,208 Sono qui per mia figlia. 345 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 Era seduta qui. 346 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 - Dov'è? - Forse è in bagno. 347 00:32:18,625 --> 00:32:19,791 Monika? 348 00:32:22,583 --> 00:32:24,083 Monika, sei qui? 349 00:32:25,500 --> 00:32:26,708 Tesoro, sei qui? 350 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 Monika? 351 00:32:33,333 --> 00:32:34,500 In bagno non c'è. 352 00:32:35,041 --> 00:32:37,083 Stava disegnando qui. 353 00:32:37,583 --> 00:32:39,041 Forse è con tua madre? 354 00:32:39,791 --> 00:32:42,041 No, mia madre è andata dal grossista. 355 00:32:43,333 --> 00:32:44,375 Cazzo. 356 00:32:46,333 --> 00:32:48,750 Mi dispiace. Mi sono distratto un attimo. 357 00:32:49,416 --> 00:32:51,000 Stava disegnando da sola? 358 00:32:51,500 --> 00:32:52,583 Dov'è? 359 00:32:53,083 --> 00:32:55,958 - Dove cazzo è? - Mi dispiace. Non lo so. 360 00:32:58,333 --> 00:32:59,750 Monika? 361 00:33:02,250 --> 00:33:03,500 Forse è andata là? 362 00:33:08,083 --> 00:33:10,666 Mi scusi, ha visto una bambina? 363 00:33:11,166 --> 00:33:13,833 - Una bambina? - Cinque anni, bionda, alta così. 364 00:33:13,916 --> 00:33:16,833 Non l'ho vista. Com'era vestita? 365 00:33:21,708 --> 00:33:23,083 Monika! 366 00:33:25,083 --> 00:33:26,583 Monika! 367 00:33:32,541 --> 00:33:33,875 Monika! 368 00:33:34,833 --> 00:33:35,666 Monika! 369 00:33:42,875 --> 00:33:44,208 Monika! 370 00:33:54,125 --> 00:33:55,416 Papà! 371 00:33:55,500 --> 00:33:56,583 Tesoro. 372 00:33:57,458 --> 00:33:59,333 Non puoi fare così. Capito? 373 00:33:59,416 --> 00:34:02,375 Non puoi andare in giro da sola. 374 00:34:02,458 --> 00:34:04,458 - Non puoi. - È sua figlia? 375 00:34:04,958 --> 00:34:05,958 Sì. 376 00:34:06,500 --> 00:34:09,125 Ha detto che i genitori erano al lavoro. 377 00:34:09,625 --> 00:34:10,708 Grazie. 378 00:34:11,208 --> 00:34:14,333 - Non mi ringrazi. Stia più attento a lei. - Certo. 379 00:34:14,833 --> 00:34:17,750 - Ha sentito del bambino rapito? - Sì. 380 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Grazie! 381 00:34:19,708 --> 00:34:22,333 - Non puoi… Capito, tesoro? - Capito. 382 00:34:22,833 --> 00:34:25,708 Scusami. 383 00:35:05,333 --> 00:35:06,500 Ciao. 384 00:35:07,166 --> 00:35:08,916 No, non è successo niente. 385 00:35:11,625 --> 00:35:13,791 Scusami, ma devi venire a prenderla. 386 00:35:20,666 --> 00:35:23,625 La prossima volta andremo al mare. Va bene, tesoro? 387 00:35:27,291 --> 00:35:28,833 Qui non è al sicuro. 388 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 Sei un pessimo padre. 389 00:35:32,166 --> 00:35:33,208 Anzi, no. 390 00:35:34,250 --> 00:35:35,750 Non sei pessimo. 391 00:35:37,291 --> 00:35:39,083 Per quello, dovresti almeno esserci. 392 00:35:39,750 --> 00:35:41,333 E tu non ci sei mai. 393 00:35:49,083 --> 00:35:50,666 Guidate con prudenza, ok? 394 00:35:54,958 --> 00:35:56,625 - Ciao, tesoro. - Ciao. 395 00:36:51,916 --> 00:36:53,875 - Buongiorno. - Buongiorno. 396 00:36:55,958 --> 00:36:59,416 Scusi ancora. Non ho visto che si allontanava. 397 00:36:59,500 --> 00:37:04,500 No, va bene. Non avrei dovuto lasciarla. Sono venuto a pagare la cena di Monika. 398 00:37:05,458 --> 00:37:06,958 No, lasci stare. 399 00:37:09,458 --> 00:37:11,916 Tu cantavi nel coro della chiesa, giusto? 400 00:37:13,458 --> 00:37:15,833 Da piccolo. Perché? 401 00:37:16,625 --> 00:37:19,000 Ti è mai successo niente di sgradevole? 402 00:37:19,083 --> 00:37:20,083 Sgradevole? 403 00:37:20,708 --> 00:37:23,791 Hai mai sentito di molestie nel coro? 404 00:37:24,583 --> 00:37:25,583 No. 405 00:37:30,875 --> 00:37:33,000 Non ti è successo niente del genere? 406 00:37:33,583 --> 00:37:34,583 No. 407 00:37:36,583 --> 00:37:38,083 Nessuno… 408 00:37:39,000 --> 00:37:40,250 ti ha molestato? 409 00:37:40,916 --> 00:37:43,041 No… Chi gliel'ha detto? 410 00:37:45,041 --> 00:37:46,791 In che anni cantavi? 411 00:37:49,208 --> 00:37:50,875 Nei primi anni 2000. 412 00:37:53,083 --> 00:37:55,291 Mi scusi, devo tornare al lavoro. 413 00:38:03,333 --> 00:38:06,208 Lo scheletro era disposto in modo strano. 414 00:38:06,291 --> 00:38:10,041 La testa era staccata dal corpo e messa tra le gambe. 415 00:38:10,125 --> 00:38:11,166 Qualche animale? 416 00:38:11,250 --> 00:38:14,958 Gli animali disperdono i resti, non mettono la testa tra le gambe. 417 00:38:15,041 --> 00:38:17,166 Sei un cacciatore. Lo sai. 418 00:38:17,250 --> 00:38:18,791 Stanno esaminando il corpo. 419 00:38:18,875 --> 00:38:21,541 È presto per stabilire la data del decesso, ma… 420 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 la vittima potrebbe essere Adam Poznański. 421 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 Ma non era nemmeno scomparso. 422 00:38:30,083 --> 00:38:31,958 Sua madre non sa dove sia. 423 00:38:32,041 --> 00:38:34,583 Ci serve il suo DNA per il confronto. 424 00:38:34,666 --> 00:38:36,708 - Hai parlato con la madre? - Sì. 425 00:38:36,791 --> 00:38:38,875 - Perché cazzo l'hai fatto? - Calma. 426 00:38:39,916 --> 00:38:42,791 A me sembra un rituale satanico. 427 00:38:44,250 --> 00:38:47,541 Dobbiamo scoprire se qualche setta fa queste cose. 428 00:38:48,041 --> 00:38:52,000 Cantava nel coro della chiesa. Vale la pena seguire quella pista. 429 00:38:52,083 --> 00:38:56,291 Andava anche a scuola. E al negozio. E allora? 430 00:38:57,000 --> 00:39:00,708 Ho ricevuto informazioni su possibili molestie sui bambini. 431 00:39:02,291 --> 00:39:03,250 Da chi? 432 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 Julia Sarman. 433 00:39:04,833 --> 00:39:06,791 Quella pazza? 434 00:39:06,875 --> 00:39:10,208 È stata via 20 anni. Quando sarebbe successo? 435 00:39:11,041 --> 00:39:12,375 Quando era ragazzina. 436 00:39:13,791 --> 00:39:16,083 Lo senti? Andrzej. 437 00:39:16,166 --> 00:39:19,833 Piotr Sarman è in pericolo di vita. Sempre che sia ancora vivo. 438 00:39:19,916 --> 00:39:22,083 - Non c'è tempo. - È troppo poco. 439 00:39:22,166 --> 00:39:23,833 Non abbiamo altro. 440 00:39:23,916 --> 00:39:25,916 Ma non cediamo all'isteria. 441 00:39:27,041 --> 00:39:30,625 Padre Wojciech è un brav'uomo. Niente caccia alle streghe. 442 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 Procediamo per ordine. 443 00:39:32,500 --> 00:39:35,958 DNA della madre, patologo, data del decesso, circostanze, 444 00:39:36,041 --> 00:39:39,541 molestatori locali, pazienti psichiatrici, 445 00:39:39,625 --> 00:39:42,041 satanisti. Sapete come funziona. 446 00:39:42,791 --> 00:39:43,666 Bene. 447 00:39:45,000 --> 00:39:47,166 Ok, pianifica l'indagine. 448 00:40:05,958 --> 00:40:07,958 Bambino, di circa dieci anni. 449 00:40:08,041 --> 00:40:10,833 La causa della morte pare sia un trauma cranico. 450 00:40:11,750 --> 00:40:13,791 Colpito da un oggetto contundente. 451 00:40:13,875 --> 00:40:16,083 La testa è stata rimossa post mortem. 452 00:40:17,833 --> 00:40:19,625 Può essere opera di animali? 453 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Possono aver staccato la testa, ma ne dubito. 454 00:40:22,916 --> 00:40:28,125 Dai segni sulla colonna vertebrale, la testa è stata tagliata con un seghetto. 455 00:40:28,208 --> 00:40:30,708 Forse… una sega da giardino. 456 00:40:31,666 --> 00:40:32,625 Quando è morto? 457 00:40:32,708 --> 00:40:36,458 Due anni fa, secondo me. Ma servono altri esami. 458 00:40:54,166 --> 00:40:55,166 Ehi. 459 00:40:56,041 --> 00:40:58,083 Come va? La piccola come sta? 460 00:41:01,041 --> 00:41:02,166 Perché? 461 00:41:04,083 --> 00:41:05,083 Sì. 462 00:41:05,958 --> 00:41:06,958 Va bene. 463 00:41:07,791 --> 00:41:08,916 Va bene! 464 00:41:10,000 --> 00:41:12,958 Ok, va bene. Ti chiamo più tardi. Sì. 465 00:41:14,500 --> 00:41:15,416 Un łopi. 466 00:41:15,958 --> 00:41:17,166 Che cos'è? 467 00:41:17,250 --> 00:41:18,666 Un vampiro casciubo. 468 00:41:19,416 --> 00:41:23,458 Mangia le proprie viscere, poi attacca la gente e ne beve il sangue. 469 00:41:23,541 --> 00:41:28,291 A quanto pare, prima della guerra, qui la gente dissotterrava i morti 470 00:41:28,375 --> 00:41:30,125 e tagliava loro la testa 471 00:41:30,208 --> 00:41:33,291 quando temeva che potessero trasformarsi in vampiri. 472 00:41:33,875 --> 00:41:37,250 - Come nei film. - Ecco perché sei superstizioso. 473 00:41:37,958 --> 00:41:39,125 Come tutti i casciubi. 474 00:41:40,416 --> 00:41:44,833 Qualche anno fa, qualcuno profanò una tomba al cimitero. 475 00:41:44,916 --> 00:41:46,500 Il vecchio Filipiak, l'organista, 476 00:41:47,458 --> 00:41:51,708 il padre del ragazzo sfigurato, lo sorprese di notte e fu pestato. 477 00:41:51,791 --> 00:41:54,750 E il vecchio che ci faceva al cimitero di notte? 478 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 Non lo so. Cose da becchino. 479 00:41:57,333 --> 00:41:59,750 Quindi l'organista era anche il becchino? 480 00:42:00,291 --> 00:42:01,416 Siamo in Casciubia. 481 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 Tieni, figliolo. 482 00:42:33,291 --> 00:42:34,625 Mangia, tesoro. 483 00:42:38,958 --> 00:42:40,166 Mangia. 484 00:43:56,291 --> 00:43:58,250 Vidi una tomba dissotterrata. 485 00:43:59,750 --> 00:44:01,375 La bara era stata estratta. 486 00:44:02,458 --> 00:44:05,333 La testa era stata tagliata e messa tra le gambe. 487 00:44:06,875 --> 00:44:08,083 Come un łopi. 488 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 Il vampiro? 489 00:44:12,166 --> 00:44:14,333 È una leggenda locale, ma la gente ci crede. 490 00:44:17,208 --> 00:44:20,791 Non è facile. Il tizio avrà scavato per almeno un'ora. 491 00:44:21,291 --> 00:44:23,500 Era un uomo? Come fa a saperlo? 492 00:44:25,375 --> 00:44:26,416 Non lo so. 493 00:44:28,583 --> 00:44:30,166 Non l'ho visto. 494 00:44:30,791 --> 00:44:33,708 Mi ha colpito alla schiena da dietro. 495 00:44:33,791 --> 00:44:36,208 - Mi sono svegliato in ospedale. - Che ora era? 496 00:44:36,291 --> 00:44:38,000 Dopo mezzanotte, credo. 497 00:44:38,083 --> 00:44:41,000 Cosa ci faceva al cimitero dopo mezzanotte? 498 00:44:41,083 --> 00:44:42,333 Facevo la guardia. 499 00:44:42,958 --> 00:44:46,500 Era già successo una volta, ma non avevano finito di scavare. 500 00:44:48,250 --> 00:44:49,333 Va bene. 501 00:44:52,125 --> 00:44:55,041 Nel coro che dirigeva, succedeva niente di strano? 502 00:44:56,458 --> 00:44:57,500 "Di strano"? 503 00:44:58,041 --> 00:45:00,458 Qualcuno infastidiva i bambini? Molestie? 504 00:45:01,666 --> 00:45:05,250 - Ha mai visto niente del genere? - No. Mai. 505 00:45:05,333 --> 00:45:07,291 In tutti quegli anni, niente? 506 00:45:07,375 --> 00:45:09,208 Nessuna segnalazione? 507 00:45:21,875 --> 00:45:22,833 No. 508 00:45:39,166 --> 00:45:40,166 Ciao. 509 00:45:41,583 --> 00:45:42,583 Birra? 510 00:45:44,333 --> 00:45:45,416 Birra. 511 00:45:46,916 --> 00:45:50,333 No, dai. Gli hanno ficcato la testa in una friggitrice. 512 00:45:52,125 --> 00:45:53,291 Che c'è da ridere? 513 00:45:54,208 --> 00:45:55,708 - Lascia stare. - Col filtro. 514 00:45:55,791 --> 00:45:56,833 Sì! 515 00:45:59,750 --> 00:46:00,791 Allora? 516 00:46:11,833 --> 00:46:13,625 Ho chiesto cosa c'è da ridere. 517 00:46:13,708 --> 00:46:16,500 Niente. Il mio amico raccontava una barzelletta. 518 00:46:17,625 --> 00:46:19,875 Ah, sì? Lui? 519 00:46:21,000 --> 00:46:23,583 Che barzelletta? Racconta. Ridiamo insieme. 520 00:46:23,666 --> 00:46:26,416 - Vattene. Non vogliamo guai. - Stai zitto. 521 00:46:29,500 --> 00:46:30,875 Che barzelletta era? 522 00:46:31,375 --> 00:46:33,000 Sulla tua fica bruciata. 523 00:46:52,125 --> 00:46:53,500 Che cazzo… 524 00:46:53,583 --> 00:46:55,291 Che cazzo succede? 525 00:46:55,958 --> 00:46:59,083 Basta. O fuori dal mio bar! Che cazzo! 526 00:47:08,458 --> 00:47:10,250 Sedetevi. Offro io. 527 00:47:51,166 --> 00:47:56,416 RISULTATI TEST DEL DNA 528 00:48:05,833 --> 00:48:06,916 Salve, signora. 529 00:48:07,000 --> 00:48:09,166 - Salve. - Possiamo parlare dentro? 530 00:48:09,666 --> 00:48:10,916 Sì, entrate. 531 00:48:15,500 --> 00:48:17,375 - Salve. - Salve. 532 00:48:18,333 --> 00:48:20,916 Nel corso delle indagini, 533 00:48:21,000 --> 00:48:26,833 è emerso che il DNA del cadavere è compatibile con il suo. 534 00:48:26,916 --> 00:48:31,916 Quindi il corpo rinvenuto nel bosco appartiene a suo figlio, Adam Poznański. 535 00:48:33,500 --> 00:48:35,708 Ma mio figlio Adam è con la famiglia. 536 00:48:35,791 --> 00:48:36,791 No. 537 00:48:36,875 --> 00:48:38,500 Suo figlio Adam è morto. 538 00:48:39,666 --> 00:48:40,958 Quale famiglia? 539 00:48:42,500 --> 00:48:43,791 La famiglia adottiva. 540 00:48:44,875 --> 00:48:46,541 E dove vive questa famiglia? 541 00:48:47,541 --> 00:48:50,083 In Belgio. Lì, giusto? 542 00:48:50,166 --> 00:48:54,375 No. I resti di Adam sono stati trovati nel bosco. È morto. 543 00:48:54,458 --> 00:48:58,125 Ma aveva detto che Adam era con la famiglia adottiva in Belgio. 544 00:48:58,208 --> 00:49:03,666 No. Ho solo chiesto, quando è scomparso, se l'avesse dato in adozione. 545 00:49:03,750 --> 00:49:06,958 Ha detto che erano brave persone e che era per il suo bene. 546 00:49:07,041 --> 00:49:09,333 Ho chiesto se l'avesse dato via per soldi. 547 00:49:09,416 --> 00:49:12,208 No! Ha detto che erano ricchi e che lì stava bene. 548 00:49:12,291 --> 00:49:16,083 La falsa testimonianza è punibile con la reclusione. 549 00:49:16,166 --> 00:49:19,708 - I suoi figli andranno in orfanotrofio. - Le ha detto così? 550 00:49:19,791 --> 00:49:20,916 Che stai facendo? 551 00:49:21,458 --> 00:49:25,000 Il comandante le ha detto che Adam era stato adottato? 552 00:49:25,083 --> 00:49:26,416 Non ci credo. 553 00:49:28,833 --> 00:49:32,583 Il comandante le ha detto che suo figlio era stato adottato? 554 00:49:35,125 --> 00:49:36,208 No. 555 00:49:37,416 --> 00:49:38,708 Non l'ha detto? 556 00:49:41,583 --> 00:49:42,791 No. 557 00:49:45,791 --> 00:49:47,791 Ha intimidito la testimone. 558 00:49:47,875 --> 00:49:51,583 No. Le ho solo ricordato che la falsa testimonianza è un reato. 559 00:49:51,666 --> 00:49:52,791 Normale procedura. 560 00:49:53,375 --> 00:49:55,250 No, quella era intimidazione. 561 00:49:56,208 --> 00:49:58,541 Andrzej, toglimi di dosso questo ragazzino. 562 00:49:58,625 --> 00:50:01,916 Dimmi esattamente cosa le hai detto dopo la scomparsa. 563 00:50:02,458 --> 00:50:07,250 L'ho incalzata. Sono dei degenerati. Potevano aver venduto il bambino. 564 00:50:07,875 --> 00:50:11,375 Perché ha ritirato la denuncia dopo due giorni? 565 00:50:12,125 --> 00:50:14,833 A me sembra convincente. A te no? 566 00:50:14,916 --> 00:50:17,541 A me sembra intimidazione di una testimone. 567 00:50:17,625 --> 00:50:19,166 È un'accusa molto grave. 568 00:50:19,250 --> 00:50:22,541 Ho visto molti interrogatori, ma mai come quello. 569 00:50:22,625 --> 00:50:26,416 Credi di potermi parlare così solo perché la mafia ha ucciso tuo padre? 570 00:50:27,000 --> 00:50:30,208 - Togliti quel palo dal culo! - Basta, chiudiamola qui. 571 00:50:31,541 --> 00:50:36,291 Abbiamo una madre terrorizzata e un bambino scomparso, forse morto. 572 00:50:36,375 --> 00:50:38,791 Tutto è lecito. Dobbiamo trovarlo. 573 00:50:39,333 --> 00:50:43,250 Setacciamo ancora il bosco. Che mi dite dei molestatori sessuali? 574 00:50:43,791 --> 00:50:48,458 Qualche tizio condannato per stupro, ma ordinario. Non su minori. 575 00:50:48,541 --> 00:50:51,291 - Hanno tutti un alibi. - Ricontrollali. 576 00:50:51,375 --> 00:50:53,916 Controlliamo la pista del coro della chiesa. 577 00:50:54,000 --> 00:50:56,541 - Non è una pista. - Ok, ma non c'è tempo. 578 00:50:56,625 --> 00:50:59,625 Ogni ora che passa aumenta il rischio che sia morto. 579 00:50:59,708 --> 00:51:01,875 Pensi davvero che sia ancora vivo? 580 00:51:01,958 --> 00:51:05,625 Non abbiamo prove per sollevare un tale polverone. 581 00:51:06,583 --> 00:51:08,708 Non avvicinarti alla chiesa. 582 00:51:16,916 --> 00:51:18,500 Ciao, Kita. 583 00:51:18,583 --> 00:51:21,166 Ora controlla tu un paio di cose per me. 584 00:51:57,916 --> 00:51:59,125 Padre Wojciech? 585 00:52:01,000 --> 00:52:03,125 Sia lodato Gesù Cristo. Sì. 586 00:52:04,291 --> 00:52:07,083 Leopold Bilski, della procura. Possiamo parlare? 587 00:52:07,583 --> 00:52:09,250 Certo, dica pure. 588 00:52:12,208 --> 00:52:15,958 Conosceva Adam Poznański? Il bambino ritrovato nel bosco? 589 00:52:16,041 --> 00:52:19,666 Le dirò una cosa. Sono anziano. 590 00:52:19,750 --> 00:52:24,416 Ricordo cose di 20, anche 40 anni fa, ma… 591 00:52:24,500 --> 00:52:28,375 non ricordo cos'è successo ieri. 592 00:52:28,458 --> 00:52:31,916 Ricorda Julia Burchardt, signore? Suo figlio è scomparso. 593 00:52:32,000 --> 00:52:34,625 Mi chiami "padre", per favore. 594 00:52:34,708 --> 00:52:37,333 Non sono qui da credente. Si ricorda di lui? 595 00:52:38,166 --> 00:52:40,458 Ah, sì. Burchardt? 596 00:52:41,041 --> 00:52:45,333 Ricordo la sua povera sorella. Sì… 597 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 Di che si tratta? 598 00:52:48,000 --> 00:52:52,500 Julia dice di aver visto molestare un bambino in chiesa, 599 00:52:52,583 --> 00:52:54,666 quando era nel coro. 600 00:52:54,750 --> 00:52:57,791 Queste cose non succedono, nella nostra parrocchia. 601 00:52:57,875 --> 00:53:03,375 Ho sentito che esistono preti, in Polonia, non all'altezza della loro missione, 602 00:53:03,458 --> 00:53:05,208 ma non qui. 603 00:53:13,125 --> 00:53:14,166 Grazie. 604 00:53:15,208 --> 00:53:17,791 Sia lodato Gesù Cristo. 605 00:53:18,458 --> 00:53:19,666 Arrivederci. 606 00:53:21,500 --> 00:53:23,333 Ricordi qualcos'altro? 607 00:53:24,125 --> 00:53:27,333 Cerca di ricordare quell'uomo. Era alto, basso, magro? 608 00:53:30,791 --> 00:53:32,041 Non lo so. 609 00:53:32,125 --> 00:53:33,375 Che età aveva? 610 00:53:37,833 --> 00:53:39,083 Aveva la tonaca? 611 00:53:39,875 --> 00:53:41,333 No, non mi pare. 612 00:53:41,833 --> 00:53:43,458 Forse l'organista? 613 00:53:49,291 --> 00:53:51,708 Non lo so. No… Non credo. 614 00:53:57,458 --> 00:53:58,791 Senti… 615 00:53:59,916 --> 00:54:04,875 Sono stato trasferito a Trulocz per motivi disciplinari. 616 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 L'agente che mi ha aiutato è stato relegato in ufficio. 617 00:54:08,083 --> 00:54:10,250 Ora si occupa di dati Roba noiosa. 618 00:54:10,333 --> 00:54:12,208 Ma ha scoperto una cosa strana. 619 00:54:13,000 --> 00:54:17,583 In tutta la Polonia ci sono crimini che coinvolgono minori. 620 00:54:17,666 --> 00:54:20,791 Abusi sessuali, rapimenti, sparizioni. Ovunque. 621 00:54:21,375 --> 00:54:22,666 Ma non qui. 622 00:54:22,750 --> 00:54:24,875 Niente da quasi 20 anni. 623 00:54:25,791 --> 00:54:29,000 Qui ha trovato solo la scomparsa di Adam Poznański. 624 00:54:29,083 --> 00:54:33,375 In un articolo su Internet. Nei registri della polizia non c'è nulla. 625 00:54:37,291 --> 00:54:40,500 Qualcuno… protegge qualcuno. 626 00:54:40,583 --> 00:54:41,750 Esatto. 627 00:54:47,541 --> 00:54:49,291 Posso abbracciarti? 628 00:55:51,458 --> 00:55:52,625 Scusami. 629 00:56:02,208 --> 00:56:04,750 Vedo che ora ti vesti di lino. 630 00:56:05,291 --> 00:56:06,500 - Ciao, Kita. - Ciao. 631 00:56:07,083 --> 00:56:08,875 - Tieni. - Grazie. 632 00:56:09,625 --> 00:56:11,083 È un bel casino. 633 00:56:12,708 --> 00:56:16,500 Ho fatto controlli sulle bollette di acqua e luce dei Poznański. 634 00:56:17,041 --> 00:56:20,708 E anche sull'impresa edile che ha costruito la loro casa. 635 00:56:21,208 --> 00:56:25,458 Poi ho controllato le bollette di acqua e luce della canonica. 636 00:56:26,750 --> 00:56:28,416 Sa cosa ho scoperto? 637 00:56:28,500 --> 00:56:30,416 Sono sicuro che me lo dirà. 638 00:56:31,125 --> 00:56:32,916 Le bollette di casa e canonica 639 00:56:33,000 --> 00:56:36,333 sono pagate da una fondazione creata da Chojnacki. 640 00:56:36,416 --> 00:56:38,583 Qui è il re della carne. 641 00:56:38,666 --> 00:56:40,000 So benissimo chi è. 642 00:56:41,125 --> 00:56:42,333 Serve un'ispezione. 643 00:56:45,333 --> 00:56:49,000 Adam Poznański è scomparso e l'abbiamo trovato morto nel bosco. 644 00:56:49,708 --> 00:56:53,375 La madre prima denuncia la scomparsa, poi ritira la denuncia. 645 00:56:53,458 --> 00:56:55,583 Non sa dove sia suo figlio. 646 00:56:55,666 --> 00:56:57,375 Dopo la scomparsa di Adam, 647 00:56:57,458 --> 00:57:00,375 Chojnacki le ha comprato la casa e le paga le bollette. 648 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 Ora è scomparso Piotr Sarman, 649 00:57:02,291 --> 00:57:07,208 e Julia Sarman dice che da piccola ha visto molestare un ragazzino nel coro. 650 00:57:07,291 --> 00:57:09,041 E chi sponsorizza il coro? 651 00:57:09,125 --> 00:57:10,916 La fondazione di Chojnacki. 652 00:57:15,791 --> 00:57:17,000 Quale ragazzino? 653 00:57:18,083 --> 00:57:19,750 Il figlio di Julia Sarman? 654 00:57:20,250 --> 00:57:26,291 No. Hai detto che Julia Sarman ha assistito a un abuso su un ragazzino. 655 00:57:27,458 --> 00:57:29,958 Voglio sapere come si chiamava il ragazzo. 656 00:57:31,166 --> 00:57:33,333 Dice che era suo figlio. Michał. 657 00:58:05,041 --> 00:58:06,333 Marek Chojnacki? 658 00:58:06,833 --> 00:58:09,291 - Che succede? - Abbiamo un mandato. 659 00:58:09,375 --> 00:58:11,875 Aspettate. Chiamo il vostro superiore. 660 00:58:11,958 --> 00:58:13,875 - Dov'è il seminterrato? - Qui! 661 00:58:19,541 --> 00:58:22,625 Prendete computer, hard disk, schede di memoria, 662 00:58:22,708 --> 00:58:26,083 film, cassette, vinile, tutto. 663 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 TECNICO FORENSE 664 00:58:30,708 --> 00:58:32,041 Ma cosa fa nella vita? 665 00:58:32,125 --> 00:58:33,500 Maiali da generazioni. 666 00:58:33,583 --> 00:58:34,750 Che invidia! 667 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Dammi una torcia. 668 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 Piotruś! 669 00:59:12,541 --> 00:59:13,541 Silenzio. 670 00:59:15,458 --> 00:59:16,791 Ok, aprite. 671 00:59:17,708 --> 00:59:18,958 Il piede di porco! 672 00:59:21,125 --> 00:59:22,458 Piotruś! 673 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Cazzo. 674 00:59:41,166 --> 00:59:42,208 Piotruś? 675 01:00:15,916 --> 01:00:17,250 Ho trovato qualcosa! 676 01:00:19,875 --> 01:00:24,208 Perché ha comprato la casa a Irena Poznańska e le paga le bollette? 677 01:00:24,291 --> 01:00:26,791 Un obiettivo della fondazione di mio padre 678 01:00:26,875 --> 01:00:29,375 è sostenere i poveri della nostra regione. 679 01:00:29,458 --> 01:00:33,916 Mi sembra naturale aiutare la sig.ra Poznańska. 680 01:00:34,458 --> 01:00:36,916 A quante altre famiglie ha dato una casa? 681 01:00:37,583 --> 01:00:41,000 Non so il numero esatto. Non me ne occupo personalmente. 682 01:00:41,083 --> 01:00:43,500 L'aiuto della fondazione alla famiglia 683 01:00:43,583 --> 01:00:48,041 è l'unico indizio che collega il mio cliente all'omicidio? 684 01:00:48,125 --> 01:00:49,541 Conosceva Adam Poznański? 685 01:00:51,375 --> 01:00:52,541 No. 686 01:01:05,416 --> 01:01:09,583 In questa foto pedopornografica c'è Adam Poznański. 687 01:01:10,083 --> 01:01:14,250 È stata trovata in casa sua durante la perquisizione, con molte altre. 688 01:01:15,541 --> 01:01:17,000 L'ha scattata lei? 689 01:01:20,291 --> 01:01:21,500 - No. - No? 690 01:01:22,125 --> 01:01:23,416 E chi l'ha scattata? 691 01:01:25,083 --> 01:01:27,625 - Non lo so. - Non lo sa? 692 01:01:28,375 --> 01:01:32,875 In tal caso, resterà tre mesi in custodia. Per il momento. 693 01:01:34,208 --> 01:01:36,000 Non so chi l'abbia scattata. 694 01:01:41,458 --> 01:01:43,041 Credo sia stato mio padre. 695 01:01:49,750 --> 01:01:51,166 È suo figlio. 696 01:02:22,458 --> 01:02:26,458 Beh, dobbiamo identificare le vittime, interrogarle e… 697 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 risalire al colpevole. 698 01:02:32,458 --> 01:02:35,458 Le foto sono state scattate nel corso di vari decenni, 699 01:02:35,541 --> 01:02:37,666 probabilmente dal vecchio Chojnacki. 700 01:02:38,208 --> 01:02:40,583 Il figlio dice che aveva quella tendenza. 701 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Il vecchio Chojnacki è morto. 702 01:02:43,625 --> 01:02:45,166 Non può aver rapito Piotr. 703 01:02:47,250 --> 01:02:48,833 E il giovane Chojnacki? 704 01:02:49,625 --> 01:02:53,250 Forse, ma abbiamo perquisito casa, macelli e proprietà. 705 01:02:53,333 --> 01:02:54,416 Nessun bambino. 706 01:02:55,833 --> 01:02:57,125 Non è stato lui. 707 01:02:57,208 --> 01:02:58,416 Non credo. 708 01:02:58,916 --> 01:03:00,208 Che intendi fare? 709 01:03:00,791 --> 01:03:03,708 Come ha detto lei, identificare e interrogare le vittime. 710 01:03:03,791 --> 01:03:06,916 Forse qualcuno aiutava il vecchio e ha rapito il bimbo. 711 01:03:07,625 --> 01:03:09,625 E dobbiamo parlare col profiler. 712 01:03:09,708 --> 01:03:10,750 Ok. 713 01:03:11,875 --> 01:03:13,250 Un'altra cosa. 714 01:03:13,333 --> 01:03:15,083 Il comandante Adamczyk. 715 01:03:16,000 --> 01:03:17,791 Copriva i Chojnacki. 716 01:03:19,875 --> 01:03:21,125 È il cugino. 717 01:03:24,541 --> 01:03:26,166 Lo solleverò dal caso. 718 01:03:48,333 --> 01:03:49,875 Riconosce la vittima? 719 01:03:51,708 --> 01:03:52,875 Angelika Burchardt. 720 01:03:52,958 --> 01:03:58,041 Ave 721 01:03:58,125 --> 01:04:03,125 Maria 722 01:04:04,541 --> 01:04:05,750 E questo chi è? 723 01:04:06,291 --> 01:04:09,375 Ave 724 01:04:09,458 --> 01:04:10,916 Patryk Deczer. 725 01:04:11,666 --> 01:04:16,375 Maria 726 01:04:17,583 --> 01:04:18,708 E questo? 727 01:04:18,791 --> 01:04:21,875 Gratia plena 728 01:04:21,958 --> 01:04:23,250 Arek Filipiak. 729 01:04:23,333 --> 01:04:27,791 Dominus tecum 730 01:04:27,875 --> 01:04:33,750 Benedicta… 731 01:04:33,833 --> 01:04:35,916 Riconosce questo ragazzo? 732 01:04:36,000 --> 01:04:37,166 Sì. 733 01:04:38,083 --> 01:04:39,291 Chi è? 734 01:04:39,375 --> 01:04:40,791 Michał Pakosz. 735 01:04:40,875 --> 01:04:46,666 Gratia plena 736 01:04:46,750 --> 01:04:51,958 Dominus tecum… 737 01:04:52,041 --> 01:04:53,375 E lei? 738 01:04:54,583 --> 01:04:55,708 Chi è? 739 01:05:14,208 --> 01:05:17,166 Non voglio guardare. Porti via questa roba. 740 01:05:17,250 --> 01:05:20,166 Deve identificare la bambina nella foto. 741 01:05:21,750 --> 01:05:25,958 Uno dei testimoni l'ha identificata come sua figlia. 742 01:05:29,000 --> 01:05:30,250 Angelika? 743 01:05:30,750 --> 01:05:32,416 No, non è Angelika. 744 01:05:33,166 --> 01:05:38,000 La vittima nella foto è molto giovane. Solo lei può confermare la sua identità. 745 01:05:40,208 --> 01:05:42,833 Mi spiace, ma dobbiamo farlo. È un'indagine. 746 01:06:00,375 --> 01:06:03,000 All'inizio, tua madre ha detto che era impossibile, 747 01:06:03,083 --> 01:06:06,333 che Chojnacki non aveva contatti con te quando avevi quell'età. 748 01:06:07,583 --> 01:06:10,250 Poi si è ricordata del pellegrinaggio. 749 01:06:11,416 --> 01:06:14,416 Lasciò che Chojnacki ti accompagnasse in albergo. 750 01:06:17,458 --> 01:06:19,416 Dice che fu l'unica volta. 751 01:06:25,708 --> 01:06:27,291 Non ricordo nulla. 752 01:06:32,583 --> 01:06:34,083 Non voglio guardare. 753 01:06:37,916 --> 01:06:40,500 Al liceo, ero in uno stato catatonico. 754 01:06:42,583 --> 01:06:43,625 Paralizzata. 755 01:06:45,458 --> 01:06:48,458 Arek ci provò con me e io non riuscivo a muovermi. 756 01:06:48,541 --> 01:06:50,666 Come se non fossi in quel corpo. 757 01:06:52,916 --> 01:06:55,583 In vita mia, mi è successo molte altre volte. 758 01:06:56,833 --> 01:06:58,625 Sempre durante il sesso. 759 01:07:05,208 --> 01:07:09,750 Ora devo chiederti di aiutarmi a identificare un'altra bambina. 760 01:07:10,458 --> 01:07:11,958 Nessuno la ricorda. 761 01:07:20,166 --> 01:07:22,333 - La conosci? - No. 762 01:07:25,333 --> 01:07:27,000 - No. - Ne sei sicura? 763 01:07:38,041 --> 01:07:39,458 È tua madre. 764 01:07:41,541 --> 01:07:42,791 Dov'è Piotruś? 765 01:07:44,750 --> 01:07:46,083 Lo troveremo. 766 01:07:54,541 --> 01:07:57,125 Dovrò interrogarvi ufficialmente. 767 01:08:33,083 --> 01:08:34,666 Porca puttana! 768 01:08:36,458 --> 01:08:38,833 Il coro dell'Angelo Custode! 769 01:08:43,875 --> 01:08:44,750 Anche tu? 770 01:08:46,541 --> 01:08:47,458 Fanculo. 771 01:09:09,250 --> 01:09:10,291 Cazzo. 772 01:09:11,833 --> 01:09:13,458 Non so come fare. 773 01:09:14,750 --> 01:09:16,541 Insieme o separati? 774 01:09:17,250 --> 01:09:18,375 Separati. 775 01:09:19,416 --> 01:09:21,375 Ok, voglio iniziare io. 776 01:09:27,333 --> 01:09:31,291 Il vecchio Chojnacki aveva tutta la città in pugno. 777 01:09:31,958 --> 01:09:36,333 Dava soldi alla chiesa. Pagava le ristrutturazioni. Assumeva. 778 01:09:36,416 --> 01:09:39,500 Mio padre lavorava per quel vecchio schifoso. 779 01:09:40,708 --> 01:09:43,541 Hai detto a qualcuno cosa faceva Chojnacki? 780 01:09:45,791 --> 01:09:47,500 No, a nessuno. Mai. 781 01:09:49,166 --> 01:09:51,875 Agiva da solo? O lo aiutava qualcuno? 782 01:09:52,625 --> 01:09:54,750 No, non lo aiutava… nessuno. 783 01:09:56,791 --> 01:09:58,125 Quando è finita? 784 01:09:59,166 --> 01:10:03,375 Quando gli dissi che, se l'avesse rifatto, gli avrei staccato l'uccello a morsi. 785 01:10:05,166 --> 01:10:06,291 Funzionò. 786 01:10:16,291 --> 01:10:17,291 Non lo so. 787 01:10:21,166 --> 01:10:23,541 Non so se fosse solo o aiutato da qualcuno. 788 01:10:23,625 --> 01:10:26,375 Non ricordo nulla. Quanti anni potevo avere? 789 01:10:27,500 --> 01:10:28,500 Quattro? 790 01:10:32,125 --> 01:10:35,333 Hai mai raccontato a nessuno cosa ti faceva Chojnacki? 791 01:10:36,208 --> 01:10:37,208 No. 792 01:10:38,875 --> 01:10:39,875 Perché? 793 01:10:43,125 --> 01:10:44,166 Non lo so. 794 01:10:45,916 --> 01:10:47,375 Avevo dieci anni. 795 01:10:47,875 --> 01:10:51,750 Mia madre mi ha cresciuto da sola. Lavorava per Chojnacki. E… 796 01:10:54,333 --> 01:10:56,500 Forse temevo per lei. 797 01:11:01,125 --> 01:11:02,833 È importante. Pensaci. 798 01:11:02,916 --> 01:11:05,500 Quella persona può aver rapito Piotr Sarman. 799 01:11:06,333 --> 01:11:09,125 Qualcuno ti portava o ti mandava da lui? 800 01:11:13,750 --> 01:11:18,125 La prima volta che successe, l'organista mi mandò sul retro 801 01:11:18,208 --> 01:11:20,208 a timbrare immagini sacre. 802 01:11:20,916 --> 01:11:22,208 Sì? Quindi sapeva? 803 01:11:22,708 --> 01:11:24,208 Non è detto. 804 01:11:25,083 --> 01:11:26,916 È un uomo molto religioso. 805 01:11:29,041 --> 01:11:30,500 Quando è finita? 806 01:11:36,083 --> 01:11:37,375 Lo dissi a mia madre. 807 01:11:38,916 --> 01:11:41,125 Lei mi proibì di dirlo a papà e… 808 01:11:41,208 --> 01:11:44,208 forse sistemò la cosa con Chojnacki, perché finì lì. 809 01:11:51,875 --> 01:11:53,708 Poi aprì il ristorante. 810 01:11:58,791 --> 01:12:00,000 E adesso? 811 01:12:27,333 --> 01:12:30,583 Se la profanazione del cadavere al cimitero, 812 01:12:30,666 --> 01:12:35,291 l'omicidio di Poznański e il rapimento dell'ultimo bambino 813 01:12:35,375 --> 01:12:40,333 sono opera di una sola persona, abbiamo a che fare con un serial killer 814 01:12:40,416 --> 01:12:43,500 nelle prime fasi della sua attività. 815 01:12:44,250 --> 01:12:46,166 Prima fantasticava, 816 01:12:46,916 --> 01:12:50,250 poi ha giocato al cimitero 817 01:12:51,083 --> 01:12:52,291 e infine ha ucciso. 818 01:12:53,500 --> 01:12:57,958 Ma solo se si tratta della stessa persona. 819 01:12:59,250 --> 01:13:01,750 La schizofrenia paranoide si sviluppa lentamente. 820 01:13:01,833 --> 01:13:03,208 La persona la combatte, 821 01:13:03,291 --> 01:13:07,666 ma ha allucinazioni, sente voci, prova forti emozioni. 822 01:13:07,750 --> 01:13:09,791 C'è anche un tema dominante. 823 01:13:09,875 --> 01:13:13,625 Può essere quel łopi di cui parlavate, ma non è detto. 824 01:13:13,708 --> 01:13:17,375 Può essere un'immagine dell'infanzia, una storia, 825 01:13:17,458 --> 01:13:22,291 una lotta mortale contro forze deliranti da cui il malato si sente minacciato. 826 01:13:22,375 --> 01:13:23,583 Maledizione. 827 01:13:23,666 --> 01:13:25,083 - Prego. - Grazie. 828 01:13:25,166 --> 01:13:30,541 Quindi cerchiamo una persona con segni evidenti di disturbi psichici? 829 01:13:31,750 --> 01:13:32,916 Sì e no. 830 01:13:34,125 --> 01:13:36,791 Potrebbe anche trattarsi di un paragnomeno, 831 01:13:36,875 --> 01:13:41,791 cioè un comportamento sorprendente e inaspettato di una persona sana, 832 01:13:41,875 --> 01:13:45,958 che spesso indica una fase iniziale della malattia. 833 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Ma se è come dico io… 834 01:13:50,750 --> 01:13:54,166 il campo si restringe, perché l'autore è piuttosto giovane. 835 01:13:54,250 --> 01:13:56,958 Trenta, quarant'anni, non di più. 836 01:13:57,833 --> 01:14:00,916 - La psicosi può essere causata da traumi? - Sì. 837 01:14:02,333 --> 01:14:05,958 Molestie, violenze, incidenti tragici… 838 01:14:06,041 --> 01:14:08,625 Ma bisogna avere una predisposizione. 839 01:14:08,708 --> 01:14:11,250 Se è uno psicopatico, è di qui. 840 01:14:11,333 --> 01:14:14,083 Agisce in un ambiente che ritiene sicuro. 841 01:14:14,166 --> 01:14:17,666 Se la leggenda del łopi ha qualche senso, 842 01:14:18,166 --> 01:14:19,500 è della Casciubia. 843 01:14:19,583 --> 01:14:22,583 Se tiene prigioniero il bambino, lo tiene a casa sua 844 01:14:22,666 --> 01:14:24,958 o in un posto che gli appartiene. 845 01:14:25,041 --> 01:14:28,625 Quindi a Trulocz o nei dintorni. 846 01:14:29,125 --> 01:14:32,416 Crede di essere un łopi o dà la caccia a un łopi? 847 01:14:33,958 --> 01:14:35,875 È difficile dirlo. 848 01:14:37,125 --> 01:14:40,583 Non c'è logica. È una malattia. Le emozioni sono disturbate. 849 01:14:40,666 --> 01:14:43,000 Stacca la testa alla vittima per fermarla 850 01:14:43,083 --> 01:14:45,750 o per paura di tagliarsi la propria. 851 01:14:46,250 --> 01:14:49,041 Può essere una delle vittime di Chojnacki? 852 01:14:49,125 --> 01:14:50,666 Può darsi, ma non è detto. 853 01:14:51,291 --> 01:14:53,500 - Forse qualcuno che lo aiutava? - Forse. 854 01:14:53,583 --> 01:14:56,750 Ma anche in quel caso dovrebbe esserci un trauma. 855 01:14:59,250 --> 01:15:01,041 Piotr Sarman è ancora vivo? 856 01:15:05,208 --> 01:15:06,541 Non credo. 857 01:16:23,583 --> 01:16:24,583 Ti prego. 858 01:17:11,666 --> 01:17:13,125 E ora, tutti insieme. 859 01:17:42,166 --> 01:17:45,458 Kita, andate a perquisire la casa di Michał Pakosz. 860 01:17:46,375 --> 01:17:47,916 Non dirlo al vecchio. 861 01:19:41,041 --> 01:19:42,333 Piotruś? 862 01:19:42,416 --> 01:19:43,458 Piotr! 863 01:19:46,791 --> 01:19:48,250 Piotr, sei lì? 864 01:21:11,541 --> 01:21:12,791 Piotruś non è qui. 865 01:22:30,666 --> 01:22:33,375 Se fossi Pakosz, ti licenzierei. 866 01:22:34,750 --> 01:22:36,208 Mi licenzierei da solo. 867 01:22:45,791 --> 01:22:47,291 Quanti anni hai, Jerzyna? 868 01:22:47,375 --> 01:22:48,791 Quasi 30. 869 01:22:48,875 --> 01:22:52,875 Circa 30, credi ai łopi e sei di qui. 870 01:22:53,791 --> 01:22:55,625 Fasi iniziali di psicosi. 871 01:22:56,250 --> 01:22:57,791 Corrispondi al profilo. 872 01:22:59,291 --> 01:23:00,166 Sono io. 873 01:23:04,541 --> 01:23:05,875 Sei impazzito, Bilski? 874 01:23:08,375 --> 01:23:11,416 Ho parlato con la profiler e sono saltato alle conclusioni. 875 01:23:11,500 --> 01:23:12,750 Cosa ha detto? 876 01:23:14,208 --> 01:23:17,750 Maschio, del posto. Sui 30, 40 anni. 877 01:23:17,833 --> 01:23:21,875 Ha subito un trauma. Forse è una delle nostre vittime. Psicosi. 878 01:23:27,250 --> 01:23:28,083 E ora? 879 01:23:30,416 --> 01:23:32,541 Dobbiamo identificare la bambina della foto 880 01:23:32,625 --> 01:23:35,583 e controllare i registri della fondazione Chojnacki. 881 01:23:42,875 --> 01:23:44,541 Qui, contro il muro. 882 01:23:45,416 --> 01:23:46,833 Entrate. 883 01:23:48,958 --> 01:23:50,625 No. Qui. 884 01:24:10,083 --> 01:24:12,083 - Dove vai? - Dall'organista. 885 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Aiutami. 886 01:24:43,625 --> 01:24:45,291 Perché non hai fatto niente? 887 01:24:48,583 --> 01:24:49,625 Quando? 888 01:24:52,250 --> 01:24:53,625 Quando mi molestava. 889 01:24:56,875 --> 01:24:58,916 E tu perché non hai detto niente? 890 01:25:01,041 --> 01:25:02,458 Perché ero un bambino. 891 01:25:08,125 --> 01:25:10,333 Non lo dava a vedere. 892 01:25:13,666 --> 01:25:17,125 A volte abbracciava un bambino, lo accarezzava. 893 01:25:18,375 --> 01:25:20,000 E tu non sospettavi niente? 894 01:25:25,750 --> 01:25:27,250 Lui ci aiutava tanto. 895 01:25:28,416 --> 01:25:30,041 Se non fosse stato per lui… 896 01:25:32,166 --> 01:25:34,375 tu non saresti potuto uscire di casa. 897 01:25:36,000 --> 01:25:37,833 Ricordi com'era allora? 898 01:25:39,291 --> 01:25:41,166 Ha pagato i trapianti. 899 01:25:41,666 --> 01:25:43,250 La fisioterapia. 900 01:25:46,583 --> 01:25:47,958 Quindi lo sapevi. 901 01:26:01,208 --> 01:26:02,291 Arek! 902 01:26:05,750 --> 01:26:07,083 Arek! 903 01:26:13,875 --> 01:26:15,041 Arek… 904 01:26:28,166 --> 01:26:30,541 - Tuo padre è in casa? - È in bagno. 905 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Ehi! 906 01:26:33,833 --> 01:26:34,875 Gli dia una mano. 907 01:26:43,458 --> 01:26:44,875 Sig. Filipiak? 908 01:26:46,916 --> 01:26:48,375 Ehi? È lì dentro? 909 01:27:15,708 --> 01:27:17,333 Era una bambina del coro. 910 01:27:20,000 --> 01:27:21,916 Ma non ricordo il suo nome. 911 01:27:24,791 --> 01:27:26,166 Kasia, credo. 912 01:27:28,750 --> 01:27:29,916 O Basia. 913 01:27:31,208 --> 01:27:32,708 Quindi, Kasia o Basia? 914 01:27:35,958 --> 01:27:39,166 - Non ricordo il cognome. - Ci pensi. 915 01:27:39,250 --> 01:27:40,666 È molto importante. 916 01:27:42,625 --> 01:27:45,958 Ricordo che la accompagnava la madre. 917 01:27:47,041 --> 01:27:50,625 - Il nome della madre? Che aspetto aveva? - Si chiamava… 918 01:27:53,333 --> 01:27:55,041 Era una donna logorata, 919 01:27:55,833 --> 01:27:57,375 sui 30 anni. 920 01:27:58,250 --> 01:27:59,583 Esile. 921 01:28:03,250 --> 01:28:05,041 Lavorava in un macello. 922 01:28:05,583 --> 01:28:06,791 Per Chojnacki? 923 01:28:10,000 --> 01:28:12,666 Tutti i macelli sono della famiglia Chojnacki. 924 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 Va bene. Nient'altro? 925 01:28:19,416 --> 01:28:22,125 Sa, a me… 926 01:28:25,500 --> 01:28:27,333 piaceva tanto quel lavoro. 927 01:28:31,916 --> 01:28:33,416 Lavoravo coi bambini. 928 01:28:37,958 --> 01:28:39,458 Mi prendevo cura di loro. 929 01:28:53,958 --> 01:28:55,375 Allora? Hai novità? 930 01:28:56,041 --> 01:28:59,333 Vanno esaminati i fascicoli del personale dei macelli. 931 01:29:00,625 --> 01:29:05,083 Cerchiamo una donna minuta, che nei primi anni 2000 aveva 30 anni 932 01:29:05,166 --> 01:29:07,750 e una figlia di nome Kasia. O Basia. 933 01:29:09,458 --> 01:29:10,541 Fantastico, cazzo. 934 01:29:10,625 --> 01:29:11,916 Chiama l'esercito. 935 01:29:14,541 --> 01:29:15,666 Come procede? 936 01:29:16,708 --> 01:29:19,458 Male. Da soli non possiamo farcela. 937 01:29:26,416 --> 01:29:27,958 Raccontami di quel łopi. 938 01:29:28,041 --> 01:29:30,083 Non hai Internet? 939 01:29:30,166 --> 01:29:31,458 Mi piace la tua voce. 940 01:29:37,125 --> 01:29:38,375 Cosa vuoi sapere? 941 01:29:39,541 --> 01:29:43,208 Come si diventava un łopi? Con il morso un altro łopi? 942 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 No. 943 01:29:44,875 --> 01:29:48,250 Nascere nel sacco amniotico era un brutto segno. 944 01:29:49,041 --> 01:29:51,875 Asciugavano il sacco, lo macinavano 945 01:29:51,958 --> 01:29:54,666 e lo davano al bambino col latte materno, 946 01:29:54,750 --> 01:29:56,791 per non farlo diventare un łopi 947 01:29:58,500 --> 01:30:01,541 e finire sottoterra con la testa tra le gambe. 948 01:30:09,791 --> 01:30:11,583 Sono stata in travaglio 24 ore 949 01:30:11,666 --> 01:30:14,583 perché si era messo al contrario, e così è rimasto. 950 01:30:15,166 --> 01:30:16,416 Io quattro ore. 951 01:30:16,500 --> 01:30:19,333 Era avvolto nel sacco e temevo non avesse la faccia. 952 01:30:19,416 --> 01:30:21,083 È nato con la camicia! 953 01:30:58,583 --> 01:31:01,166 - Era al ristorante. - Chi? 954 01:31:01,250 --> 01:31:05,375 Il rapitore. Julia ha detto che il figlio è nato con la camicia. 955 01:31:05,458 --> 01:31:06,583 Di chi parli? 956 01:31:06,666 --> 01:31:09,541 Del tizio col cane. Ha rotto un piatto. 957 01:31:09,625 --> 01:31:11,875 Era alla fiera, vicino al castello. 958 01:31:11,958 --> 01:31:13,916 Quindi cerchiamo un cane? 959 01:31:16,958 --> 01:31:18,708 Chi ha organizzato la fiera? 960 01:32:18,166 --> 01:32:20,208 Ti piace il libro? 961 01:32:22,541 --> 01:32:24,333 Torno la prossima settimana. 962 01:32:25,250 --> 01:32:26,875 Stammi bene, Basiu. 963 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 Tieni, tesoro. 964 01:32:58,458 --> 01:32:59,583 Mangia. 965 01:33:02,791 --> 01:33:03,916 Forza, mangia. 966 01:35:06,166 --> 01:35:11,666 POLIZIA 967 01:35:17,041 --> 01:35:18,375 Forza, entrate! 968 01:35:21,208 --> 01:35:22,291 Libero! 969 01:35:24,333 --> 01:35:25,333 Libero! 970 01:35:33,791 --> 01:35:35,333 Allora, dov'è il bambino? 971 01:35:35,416 --> 01:35:36,333 È vuota. 972 01:35:36,958 --> 01:35:39,375 - Che cazzo! - Non c'è nessuno. 973 01:35:40,166 --> 01:35:41,416 Il seminterrato è lì. 974 01:36:17,000 --> 01:36:18,833 Porca puttana! 975 01:36:35,875 --> 01:36:38,041 - La porta era chiusa? - Aperta. 976 01:37:10,750 --> 01:37:11,583 Fermo! 977 01:37:19,916 --> 01:37:21,041 Polizia! A terra! 978 01:37:23,875 --> 01:37:24,833 Piotruś! 979 01:37:41,750 --> 01:37:45,541 AMBULANZA 980 01:37:49,916 --> 01:37:51,083 Ok. Fatela passare. 981 01:38:02,208 --> 01:38:04,000 - Piotruś! - Mamma! 982 01:38:05,958 --> 01:38:07,041 Mamma. 983 01:38:15,166 --> 01:38:16,166 Stai bene? 984 01:38:17,208 --> 01:38:18,208 Sì. 985 01:38:44,250 --> 01:38:45,791 Sei comodo, stronzo? 986 01:38:48,750 --> 01:38:50,875 Ho chiesto se sei comodo, stronzo. 987 01:40:03,041 --> 01:40:06,625 Nicky ha dichiarato che la morte di Adam Poznański è stata un incidente. 988 01:40:07,125 --> 01:40:08,625 Il comandante Adamczyk 989 01:40:08,708 --> 01:40:12,208 doveva coprire le tracce e Nicki doveva nascondere il corpo. 990 01:40:12,791 --> 01:40:14,958 Nicki è il figlio… 991 01:40:15,666 --> 01:40:17,333 della bambina nella foto? 992 01:40:17,416 --> 01:40:18,666 E di Chojnacki. 993 01:40:19,916 --> 01:40:22,416 La ragazza ha partorito a 14 anni. 994 01:40:23,000 --> 01:40:25,500 Ha ricevuto cure psichiatriche. 995 01:40:26,208 --> 01:40:28,750 A 18 anni, si è suicidata. 996 01:40:29,250 --> 01:40:30,750 Davanti al figlio. 997 01:40:34,333 --> 01:40:36,875 Non si sa quando sia iniziata la psicosi, 998 01:40:37,375 --> 01:40:39,458 ma si è sviluppata lentamente. 999 01:40:39,541 --> 01:40:41,875 Ecco perché Piotr Sarman è ancora vivo. 1000 01:40:42,708 --> 01:40:44,541 Era la sua prima vittima. 1001 01:40:46,958 --> 01:40:49,500 Nicki non ha subito molestie da Chojnacki? 1002 01:40:49,583 --> 01:40:51,166 Non l'ha detto. 1003 01:40:51,791 --> 01:40:53,291 Ma non parla molto. 1004 01:40:54,333 --> 01:40:57,708 - Chojnacki si prendeva cura di lui. - Cura? 1005 01:40:59,500 --> 01:41:01,291 In un modo contorto, sì. 1006 01:41:03,083 --> 01:41:04,708 Bene, incrimineremo… 1007 01:41:06,750 --> 01:41:11,916 il comandante Adamczyk, il giovane Chojnacki e Filipiak. 1008 01:41:12,791 --> 01:41:15,958 Sarà difficile condannare Chojnacki e Filipiak. 1009 01:41:18,041 --> 01:41:19,916 Lo deciderà il tribunale. 1010 01:41:28,250 --> 01:41:32,500 Non posso perdonarmi che sia successo anche a Michał. 1011 01:41:35,958 --> 01:41:39,625 Pensavo ai fascicoli scomparsi su Adam Poznański. 1012 01:41:40,416 --> 01:41:42,958 Dobbiamo perquisire la casa del comandante, 1013 01:41:43,041 --> 01:41:47,041 ma temo che se ne sia già sbarazzato. 1014 01:41:48,166 --> 01:41:49,625 L'ho pensato anch'io. 1015 01:41:49,708 --> 01:41:52,416 Poi mi sono ricordato che in alcune procure 1016 01:41:52,500 --> 01:41:55,125 nascondono i fascicoli nel registro non penale 1017 01:41:55,208 --> 01:41:56,666 per migliorare le statistiche. 1018 01:41:59,000 --> 01:42:00,208 Ma non qui. 1019 01:42:01,041 --> 01:42:03,250 Ho controllato il nostro registro e… 1020 01:42:05,750 --> 01:42:08,666 i fascicoli del caso erano lì. 1021 01:42:11,166 --> 01:42:14,083 Pensi che li abbia nascosti qualcuno dell'ufficio? 1022 01:42:14,791 --> 01:42:15,791 Sì. 1023 01:42:18,000 --> 01:42:19,250 Chi? 1024 01:42:21,625 --> 01:42:22,500 Lei. 1025 01:42:25,250 --> 01:42:26,541 Stai scherzando. 1026 01:42:27,166 --> 01:42:29,291 Adamczyk ha deciso di collaborare. 1027 01:42:31,083 --> 01:42:34,333 Ha testimoniato che anche lei copriva Chojnacki. 1028 01:42:37,875 --> 01:42:38,875 Mente. 1029 01:42:39,583 --> 01:42:40,875 Non credo. 1030 01:42:43,166 --> 01:42:46,291 Lei proteggeva l'uomo che ha molestato suo figlio. 1031 01:42:47,375 --> 01:42:49,541 Non proteggevo Chojnacki. 1032 01:42:50,208 --> 01:42:52,250 Non sapevo di mio figlio. 1033 01:42:57,625 --> 01:42:59,333 Lo deciderà il tribunale. 1034 01:43:57,708 --> 01:44:01,458 DAL ROMANZO "COLORS OF EVIL: BLACK" DI MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK 1035 01:48:35,666 --> 01:48:40,666 Sottotitoli: Liana Rimorini