1 00:02:01,354 --> 00:02:06,271 PAHAN VÄRIT: MUSTA 2 00:02:45,729 --> 00:02:47,896 Hei, Pehko. Mitä nyt? 3 00:02:49,562 --> 00:02:52,062 Ihan hyvää. Ihmiset vaikuttavat mukavilta. 4 00:03:00,229 --> 00:03:01,646 Mitä haluat tarkistaa? 5 00:03:22,062 --> 00:03:23,354 Olemme myöhässä. 6 00:03:24,146 --> 00:03:26,021 Niin. Anteeksi siitä. 7 00:03:29,187 --> 00:03:33,271 Yhtä lailla se on minun syyni. Oletko jo kotiutunut? 8 00:03:33,979 --> 00:03:35,271 No, pikkuhiljaa. 9 00:03:36,396 --> 00:03:39,521 Sinut häädettiin tänne, mutta ei se maailmanloppu ole. 10 00:03:40,604 --> 00:03:42,936 Pidä muutama vuosi matalaa profiilia. 11 00:03:42,937 --> 00:03:44,186 SYYTTÄJÄNVIRASTO TRULOCZ 12 00:03:44,187 --> 00:03:45,354 He unohtavat. 13 00:03:45,854 --> 00:03:48,896 Ei syyttäjää voi rangaista murhaajien kiinniotosta. 14 00:03:50,104 --> 00:03:52,437 Saatat jopa pitää tästä paikasta. 15 00:03:55,937 --> 00:03:57,854 Hei. - Hei. 16 00:03:58,562 --> 00:03:59,812 Miten iltasi sujui? 17 00:04:01,021 --> 00:04:03,353 Hyvin. Tutustuin kaupunkiin. 18 00:04:03,354 --> 00:04:05,187 Ihanko oikeasti? - Ei. 19 00:04:05,937 --> 00:04:09,354 Kannattaisi. Truloczilla on neoliittiseen kauteen ulottuva historia. 20 00:04:11,437 --> 00:04:12,437 Mikä tuo on? 21 00:04:14,062 --> 00:04:15,562 Uusi juttusi. 22 00:04:18,896 --> 00:04:22,021 Varkaus viinakaupassa. - Kaupungin pimeä puoli. 23 00:04:31,271 --> 00:04:35,812 Muistatko kadonneen pojan tapauksen kahden vuoden takaa? Adam Poznański. 24 00:04:37,354 --> 00:04:41,103 Kyllä. Äiti teki ilmoituksen. 25 00:04:41,104 --> 00:04:44,854 Oli helikoptereita, koiria, metsiä haravoitiin. 26 00:04:45,354 --> 00:04:48,437 Lopulta hän muisti pojan olevan sukulaisten luona. 27 00:04:49,271 --> 00:04:50,937 Miten hän ei muistanut sitä? 28 00:04:52,937 --> 00:04:53,936 Mitä siitä? 29 00:04:53,937 --> 00:04:56,811 Kollegani ei saa tapausta suljettua tilastoista. 30 00:04:56,812 --> 00:04:59,020 Järjestelmä antaa virheilmoituksen. 31 00:04:59,021 --> 00:05:03,770 Tyypillistä. Puhu päällikkö Adamczykille. Hän korjaa asian järjestelmässä. 32 00:05:03,771 --> 00:05:06,312 Se poika lauloi kauniisti. Muistan kirkosta. 33 00:05:08,062 --> 00:05:09,436 Oletko uskonnollinen? 34 00:05:09,437 --> 00:05:11,062 Enemmänkin taikauskoinen. 35 00:05:12,104 --> 00:05:13,187 Entä sinä? 36 00:05:14,896 --> 00:05:17,312 Ruchanki- lettuja. - Kiitos. 37 00:05:17,812 --> 00:05:18,646 Mitä ne ovat? 38 00:05:19,396 --> 00:05:20,229 Älä kysy. 39 00:05:20,812 --> 00:05:23,228 Milloin tyttärenne tulee? - Huomenna. 40 00:05:23,229 --> 00:05:26,811 Sepä hienoa. Hän näkee suuret sadonkorjuumarkkinamme. 41 00:05:26,812 --> 00:05:32,228 Oletteko te se rikoskirjailija, joka osti talon järven rannalta? 42 00:05:32,229 --> 00:05:34,979 Julia Sarman. Huomenta. - Huomenta. 43 00:05:35,479 --> 00:05:37,396 Tämä on poikani Piotruś. 44 00:05:38,021 --> 00:05:42,020 Elżbieta Pakosz. Anteeksi, pikkukaupungissa kaikki tietävät kaiken. 45 00:05:42,021 --> 00:05:44,187 Tuolla on pari kollegaanne. 46 00:05:44,687 --> 00:05:47,312 Kirjailijoitako? - Melkein. Syyttäjiä. 47 00:05:48,229 --> 00:05:52,062 Onpa herttainen poika. Ihan kuin minun Michaśini. 48 00:05:53,687 --> 00:05:55,770 Teidän on tavattava. Hän on ujo. 49 00:05:55,771 --> 00:05:57,104 Äiti. - Mitä? 50 00:05:58,104 --> 00:06:00,020 Synnytin häntä 24 tuntia. 51 00:06:00,021 --> 00:06:03,686 Hän tuli perä edellä ja arkailee yhä kasvojensa näyttämistä. 52 00:06:03,687 --> 00:06:05,270 Minun kesti neljä tuntia. 53 00:06:05,271 --> 00:06:08,395 Poika oli sikiökalvojen peitossa ja näytti kasvottomalta. 54 00:06:08,396 --> 00:06:10,437 Hän syntyi onnenhattu päässään! 55 00:06:14,479 --> 00:06:16,562 Kuka maksaa laskun? 56 00:06:17,646 --> 00:06:18,896 Maksan sitten kotona. 57 00:06:20,437 --> 00:06:21,521 Aviomieheni. 58 00:06:28,146 --> 00:06:29,396 Päällikkö. 59 00:06:30,396 --> 00:06:33,604 Huomenta. - Huomenta, Leopold. 60 00:06:34,646 --> 00:06:38,895 Muistatteko parin vuoden takaisen Poznańskin pojan katoamistapauksen? 61 00:06:38,896 --> 00:06:40,021 Muistan. 62 00:06:40,562 --> 00:06:46,645 Kollega aluepoliisissa tekee tilastoja, eikä järjestelmässä ole siitä raporttia. 63 00:06:46,646 --> 00:06:51,686 Käske hänen tarkistaa uudelleen. Minun osaltani kaikki on kunnossa. 64 00:06:51,687 --> 00:06:52,937 Emme ole Sopotissa. 65 00:06:53,771 --> 00:06:55,687 Kerron hänelle. Kiitos. 66 00:06:57,437 --> 00:07:00,936 Poika löytyi, eikö? - Kyllä. 67 00:07:00,937 --> 00:07:02,604 Sukulaisten luotako? 68 00:07:03,396 --> 00:07:05,646 Kuulusteletko minua, poju? 69 00:07:06,562 --> 00:07:07,729 Kysyn vain. 70 00:07:09,979 --> 00:07:13,729 Hän oli sukulaisten luona. Äiti on idiootti. Kirjaimellisesti. 71 00:07:16,062 --> 00:07:17,770 Selvä. Kiitos. 72 00:07:17,771 --> 00:07:19,104 Eipä kestä. 73 00:07:19,646 --> 00:07:21,354 Varsovan älykääpiö. 74 00:07:40,562 --> 00:07:44,687 Poznańskin kansioita ei ole arkistossa. - Ovat ne siellä. 75 00:07:45,187 --> 00:07:46,811 Entä jos eivät ole? 76 00:07:46,812 --> 00:07:48,936 Pitäisi olla. - Vaan eivät ole. 77 00:07:48,937 --> 00:07:53,353 Ehkä poliisi vei ne. Kysy Adamczykilta. - Kysyin. Käski painua helvettiin. 78 00:07:53,354 --> 00:07:54,687 Ihanko totta? 79 00:07:56,562 --> 00:07:59,103 Tiedätkö, missä pojan vanhemmat asuvat? 80 00:07:59,104 --> 00:08:00,729 Miksi? Onko sinulla tylsää? 81 00:08:19,854 --> 00:08:24,353 Ewelina katsoo häntä kuin pyhimystä. Tästä tulee vain ongelmia. 82 00:08:24,354 --> 00:08:26,561 Teillä on kaunis talo. 83 00:08:26,562 --> 00:08:29,937 Kiitos. Se ei ole vielä valmis. Rakensimme sen hiljattain. 84 00:08:30,729 --> 00:08:33,395 Kolmen lapsen kanssa se on kai vaikeaa. 85 00:08:33,396 --> 00:08:36,520 Kolmenko? Minulla on neljä elätettävää. 86 00:08:36,521 --> 00:08:39,103 Onneksi on lapsilisät. 87 00:08:39,104 --> 00:08:43,311 Toivottavasti niitä ei peruta. Mieheni ansaitsee joskus vähän, mutta… 88 00:08:43,312 --> 00:08:45,104 Laskut sentään maksavat itse itsensä. 89 00:08:46,937 --> 00:08:48,479 Mitä tarkoitatte? 90 00:08:49,937 --> 00:08:53,437 Kunhan puhuin sivu suuni. Mistä on kyse? 91 00:08:56,062 --> 00:08:58,686 Pojastanne Adamista. - Mitä hänestä? 92 00:08:58,687 --> 00:09:03,061 Hän katosi kaksi vuotta sitten, mutta peruitte katoamisilmoituksen. 93 00:09:03,062 --> 00:09:04,103 Entä sitten? 94 00:09:04,104 --> 00:09:06,521 Poikanne siis löytyi, eikö niin? - Kyllä. 95 00:09:07,104 --> 00:09:08,562 Onko hän täällä nyt? 96 00:09:09,562 --> 00:09:12,353 Ei, hän asuu sukulaisten luona. - Truloczissako? 97 00:09:12,354 --> 00:09:14,146 Ei. 98 00:09:14,979 --> 00:09:16,061 Missä sitten? 99 00:09:16,062 --> 00:09:19,437 Puolan toisella puolella. Hukkasin osoitteen. 100 00:09:21,312 --> 00:09:22,687 Entä sukulaisten nimet? 101 00:09:24,396 --> 00:09:25,646 En muista. 102 00:09:26,729 --> 00:09:28,811 Ettekö muista sukulaistenne nimiä? 103 00:09:28,812 --> 00:09:32,270 Emme ole läheisiä. Äitini serkku halusi auttaa. 104 00:09:32,271 --> 00:09:34,603 Ilmoitan, jos löydän sen jostain. 105 00:09:34,604 --> 00:09:37,561 Nolasin ehkä itseni, mutta pidän hänestä hullun paljon. 106 00:09:37,562 --> 00:09:40,436 Ewelina on nuori. Hän ottaa kaiken vakavasti. 107 00:09:40,437 --> 00:09:41,728 Se on vähän hassua… 108 00:09:41,729 --> 00:09:43,936 Ettekö ole yhteydessä poikaanne? 109 00:09:43,937 --> 00:09:46,895 Tämän lapsiparven kanssa sellaiseen ei jää aikaa. 110 00:09:46,896 --> 00:09:48,187 Onko teillä lapsia? 111 00:09:48,812 --> 00:09:49,728 On. 112 00:09:49,729 --> 00:09:51,562 Tiedätte siis, millaista se on. 113 00:09:53,021 --> 00:09:54,604 Miten hän kuoli, äiti? 114 00:09:56,854 --> 00:09:58,354 Äiti? 115 00:10:01,146 --> 00:10:02,979 Äiti! 116 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Teit sen taas. 117 00:10:21,062 --> 00:10:22,146 Anteeksi. 118 00:10:24,521 --> 00:10:25,562 Julia? 119 00:10:29,312 --> 00:10:32,562 Etkö tunnista minua? Patryk Deczer. Lukiosta. 120 00:10:33,646 --> 00:10:34,562 Moi. 121 00:10:35,062 --> 00:10:39,520 Vautsi, tämäpä hullua. Miksi et kertonut, että olet palannut? 122 00:10:39,521 --> 00:10:43,271 Lukiokaverit ilahtuisivat. Voisimme vaikka grillata joku päivä. 123 00:10:44,604 --> 00:10:45,812 Mitä sinulle kuuluu? 124 00:10:47,562 --> 00:10:52,020 En tiedä, muistatko, mutta maalasin lukiossa. 125 00:10:52,021 --> 00:10:56,812 Maalaan yhä. Minulla oli hiljattain oma näyttely Kööpenhaminassa. 126 00:10:59,604 --> 00:11:00,687 Onko tämä poikasi? 127 00:11:01,604 --> 00:11:02,521 Piotruś. 128 00:11:03,187 --> 00:11:04,312 Hei, Piotrek. 129 00:11:06,729 --> 00:11:10,104 Äitisi on varmaan iloinen lapsenlapsesta. 130 00:11:11,521 --> 00:11:14,021 Emme ole ehtineet käydä hänen luonaan. 131 00:11:15,312 --> 00:11:21,021 Ole minuun yhteydessä. Järjestetään tapaaminen ystävien kesken. 132 00:11:28,146 --> 00:11:30,478 Meillä on kiire. Nähdään, Patryk. 133 00:11:30,479 --> 00:11:32,729 Heippa. Hei hei, Piotrek! 134 00:11:38,229 --> 00:11:40,146 Miksemme mene mummin luo? 135 00:11:41,021 --> 00:11:43,104 Hän ei halua nähdä minua. 136 00:11:46,979 --> 00:11:48,646 Mitä silloin tapahtui? 137 00:11:51,937 --> 00:11:53,354 En tiedä kaikkea. 138 00:11:55,562 --> 00:11:56,979 Jotain pahaa. 139 00:12:06,479 --> 00:12:07,812 Mitä mietit? 140 00:12:10,771 --> 00:12:11,896 Isää. 141 00:12:14,062 --> 00:12:16,729 En aina muista, miltä hän näytti. 142 00:12:41,729 --> 00:12:42,937 Katso, vilkuta! 143 00:12:43,521 --> 00:12:44,811 SADONKORJUUMARKKINAT 144 00:12:44,812 --> 00:12:46,687 Tynnyri! 145 00:12:47,854 --> 00:12:49,604 Katso noita pomppulinnoja! 146 00:12:50,104 --> 00:12:53,062 Linna! 147 00:12:57,396 --> 00:13:00,021 Mennäänkö isoimmalle? - Joo! 148 00:13:07,479 --> 00:13:09,062 No niin, menehän. 149 00:13:14,437 --> 00:13:15,812 Herra syyttäjä. 150 00:13:16,979 --> 00:13:19,020 Hei. Leopold. 151 00:13:19,021 --> 00:13:20,729 Julia. - Hauska tavata. 152 00:13:22,729 --> 00:13:24,687 Onko tuo tyttäresi? - Monika. 153 00:13:25,229 --> 00:13:27,396 Söpö tyttö. - Kiitos. 154 00:13:29,979 --> 00:13:31,853 Aloittaako hän koulun? 155 00:13:31,854 --> 00:13:34,812 Ensi vuonna Varsovassa. Hän asuu siellä äitinsä kanssa. 156 00:13:36,021 --> 00:13:39,021 Oletko ollut Truloczissa jo pitkään? - En. 157 00:13:40,604 --> 00:13:41,979 Mitä pidät kaupungista? 158 00:13:42,896 --> 00:13:44,771 No, täällä on ihan mukavaa. 159 00:13:47,104 --> 00:13:48,437 Kiva. En minäkään. 160 00:13:49,854 --> 00:13:51,437 Mitä sitten teet täällä? 161 00:13:55,646 --> 00:13:59,187 Jännittävätkö ihmiset kuullessaan, että olet syyttäjä? 162 00:14:01,437 --> 00:14:04,395 Kyllä. - Eikö se häiritse sinua? 163 00:14:04,396 --> 00:14:06,978 Häiritsee, kyllä. - Miksi aloit syyttäjäksi? 164 00:14:06,979 --> 00:14:10,437 Olen miettinyt sitä itsekin. Miksi tulit Trulocziin? 165 00:14:15,062 --> 00:14:17,396 Teen tutkimusta kirjaa varten. 166 00:14:18,479 --> 00:14:21,562 Tutkin Kašubian synkkää menneisyyttä sun muuta sellaista. 167 00:14:24,229 --> 00:14:26,771 Onko Monika lomalla isän luona? - On. 168 00:14:27,354 --> 00:14:29,186 Äiti, ampumaradalle! 169 00:14:29,187 --> 00:14:33,145 Tulkaa kylään, jos tulee tylsää. Meillä on talo järven rannalla. 170 00:14:33,146 --> 00:14:34,729 Kerron Monikalle. Kiitos. 171 00:14:35,937 --> 00:14:37,854 Pitelepä tuota. Katso. 172 00:14:47,229 --> 00:14:48,646 Erikoistarjous! 173 00:14:49,146 --> 00:14:55,021 Jos osut maaliin, kaunis äitisi saa nallen halittavaksi. 174 00:15:00,354 --> 00:15:06,020 Kuulinkin, että olet palannut. Etkö tunnista minua? 175 00:15:06,021 --> 00:15:08,229 Onko tuo lapsesi? - Mennään. 176 00:15:08,729 --> 00:15:10,811 Palataan myöhemmin. - Hei! Poika! 177 00:15:10,812 --> 00:15:14,896 Katso, mitä äitisi teki minulle! Katso! 178 00:15:15,396 --> 00:15:20,353 Lämpimästi tervetuloa. Teitä on täällä tänään niin paljon. 179 00:15:20,354 --> 00:15:21,937 Muistan… - Oletko kunnossa? 180 00:15:22,479 --> 00:15:27,604 …kun aloitin ensimmäisen kauteni pormestarina 20 vuotta sitten. 181 00:15:28,687 --> 00:15:33,479 Sain silloin neuvon. "Kuuntele ihmisiä, Fabiola." 182 00:15:34,312 --> 00:15:39,854 Yritän tehdä niin joka päivä. Toivon, että se näkyy työssäni. 183 00:15:43,104 --> 00:15:44,771 Kiitos. 184 00:15:46,104 --> 00:15:52,853 Kaupunki kasvaa teidän ansiostanne. Asukkaiden ja yrittäjien ansiosta. 185 00:15:52,854 --> 00:15:56,687 Yhteistyömme ansiosta. Hyvä te! 186 00:16:00,562 --> 00:16:07,561 "Kuuntele ihmisiä." Sain tämän neuvon erityisvieraamme edesmenneeltä isältä. 187 00:16:07,562 --> 00:16:10,103 Tässä on herra Marek Chojnacki! 188 00:16:10,104 --> 00:16:11,020 Kiitos. 189 00:16:11,021 --> 00:16:16,479 Filantrooppi, yrittäjä ja Truloczin suuri ihailija! 190 00:16:17,562 --> 00:16:19,146 Sanoisitteko pari sanaa? 191 00:16:19,771 --> 00:16:23,687 Kiitos, rouva pormestari. Hyvää huomenta, hyvät naiset ja herrat. 192 00:16:24,687 --> 00:16:27,561 Isäni kuolemasta on vuosi. 193 00:16:27,562 --> 00:16:28,478 Piotruś? 194 00:16:28,479 --> 00:16:33,186 Hän rakasti kaupunkiamme ja antoi sille koko sydämensä. 195 00:16:33,187 --> 00:16:34,311 Piotr! 196 00:16:34,312 --> 00:16:41,312 Haluamme pormestarin kanssa rahoittaa stipendejä… 197 00:17:04,354 --> 00:17:05,646 Onko jokin hätänä? 198 00:17:07,396 --> 00:17:10,021 En tiedä, mitä sille kakaralle kävi. 199 00:17:11,646 --> 00:17:13,729 Kun törmäsin siihen horoon, 200 00:17:15,104 --> 00:17:18,853 lähdin markkinoilta ja menin Zagłobaan oluelle. 201 00:17:18,854 --> 00:17:21,520 Baarimikko näki minut. Sitten menin kotiin. 202 00:17:21,521 --> 00:17:25,271 Vai "horoon" törmäsit? Et taida pitää hänestä. 203 00:17:26,396 --> 00:17:29,936 Oletteko nähnyt naamani? - Sitä on vaikea olla huomaamatta. 204 00:17:29,937 --> 00:17:31,061 Niinpä. 205 00:17:31,062 --> 00:17:34,936 Hän teki tämän kavereidensa kanssa. - Niinkö? Miten se tapahtui? 206 00:17:34,937 --> 00:17:38,646 Hän hyökkäsi kimppuuni lukiossa ja jätti minut tajuttomana - 207 00:17:39,479 --> 00:17:40,895 nuotioon makaamaan. 208 00:17:40,896 --> 00:17:44,062 Lukiossako? Onko hän täältä? - Etkö tunne häntä? 209 00:17:48,146 --> 00:17:52,229 Julia Burchardt. Pormestarimme tuhma tytär. 210 00:18:05,187 --> 00:18:06,062 POLIISI 211 00:18:23,437 --> 00:18:25,521 En tiedä kaikkia yksityiskohtia. 212 00:18:26,312 --> 00:18:28,896 Poikani oli kesätöissä lomakeskuksessa. 213 00:18:30,437 --> 00:18:35,811 Julia oli siellä. He suutelivat. Sitten Julian ystävät hakkasivat Arekin - 214 00:18:35,812 --> 00:18:38,271 ja jättivät hänet tajuttomana nuotioon. 215 00:18:39,521 --> 00:18:41,937 Pojan elämä on pilalla sen naaman takia. 216 00:18:43,562 --> 00:18:45,146 Ehkä hän halusi kostaa. 217 00:18:53,396 --> 00:18:55,187 Arek ei kidnappaisi lasta. 218 00:18:58,312 --> 00:19:00,521 Oletteko yhä kirkon kanttori? 219 00:19:01,021 --> 00:19:02,146 Olin ennen. 220 00:19:03,021 --> 00:19:05,603 Olin kanttori ja kuoronjohtaja. 221 00:19:05,604 --> 00:19:08,771 Kuinka kauan johditte kuoroa? - Noin 40 vuotta. 222 00:19:11,354 --> 00:19:12,812 Lopetin vuosi sitten. 223 00:19:14,021 --> 00:19:15,437 Se on hankalaa pyörätuolissa. 224 00:19:17,771 --> 00:19:20,645 Muistatko Adam Poznańskin? Hän lauloi kuorossa. 225 00:19:20,646 --> 00:19:23,311 Se poikako, joka katosi ja sitten löytyi? 226 00:19:23,312 --> 00:19:24,229 Niin. 227 00:19:26,021 --> 00:19:27,396 Hän oli hyvä altto. 228 00:19:29,021 --> 00:19:32,521 Näittekö poikaa löytymisen jälkeen? Kävikö hän yhä kuorossa? 229 00:19:34,646 --> 00:19:36,146 En muista. 230 00:19:50,771 --> 00:19:51,854 Monika! 231 00:19:53,229 --> 00:19:55,437 Isä! - Täällä! 232 00:19:58,062 --> 00:19:59,812 Piotruśia ei löytynyt. 233 00:20:01,437 --> 00:20:02,687 Ehkä hän on kotona. 234 00:20:07,271 --> 00:20:13,312 Piotr! Piotruś! 235 00:20:18,812 --> 00:20:20,729 Täällä tapetaan lapsia. 236 00:20:21,437 --> 00:20:24,353 Kuka heitä tappaa? - Siten siskonikin kuoli. 237 00:20:24,354 --> 00:20:25,937 Siepattiinko hänet? - Ei. 238 00:20:26,437 --> 00:20:27,687 Mitä lapsia? 239 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Julia. 240 00:20:30,187 --> 00:20:33,353 Mitä siskollesi tapahtui? - Hän tappoi itsensä. 241 00:20:33,354 --> 00:20:35,812 Milloin? - Hän oli vielä ihan pieni. 242 00:20:36,771 --> 00:20:37,771 Julia… 243 00:20:38,604 --> 00:20:42,395 Onko poika äitisi luona? - Ei. Äiti ei tiedä tulostani. 244 00:20:42,396 --> 00:20:46,396 Ehkä Piotruś sai tietää hänestä ja halusi tavata isoäitinsä. 245 00:21:00,229 --> 00:21:01,229 Onko hän täällä? 246 00:21:02,021 --> 00:21:03,021 Piotr? 247 00:21:05,104 --> 00:21:07,187 Piotruś? - Ei hän ole täällä. 248 00:21:07,771 --> 00:21:10,311 Mitä teit hänelle? - Minäkö? 249 00:21:10,312 --> 00:21:14,061 Mitä itse teit hänelle? Kuulen vasta nyt lapsenlapsestani! 250 00:21:14,062 --> 00:21:15,062 Piotr! 251 00:21:19,062 --> 00:21:20,229 Mitä sinä teet? 252 00:21:23,604 --> 00:21:25,021 Etsin poikaani. 253 00:21:26,312 --> 00:21:29,021 Jotkut vain eivät sovi vanhemmiksi. 254 00:22:01,354 --> 00:22:02,604 No? Eikö häntä näy? 255 00:22:04,854 --> 00:22:05,812 Ei. 256 00:22:06,437 --> 00:22:09,853 Oletko Piotruśin isä? - En. Autan vain. 257 00:22:09,854 --> 00:22:12,187 Leopold Bilski, syyttäjänvirastosta. 258 00:22:13,562 --> 00:22:17,270 Puhuin Adamczykin kanssa. Etsinnät alkavat aamunkoitteessa. 259 00:22:17,271 --> 00:22:19,979 Hyvä. - Ei hätäillä turhia. 260 00:22:21,521 --> 00:22:22,979 Anna tämä hänelle. 261 00:22:23,854 --> 00:22:25,729 Se auttaa selviämään yöstä. 262 00:22:39,479 --> 00:22:40,479 Ole hyvä. 263 00:22:41,812 --> 00:22:42,687 Tässä. 264 00:22:44,646 --> 00:22:45,562 Tässä. 265 00:23:12,437 --> 00:23:13,562 Miten jakselet? 266 00:23:15,104 --> 00:23:16,146 Anteeksi. 267 00:23:25,812 --> 00:23:29,686 En saanut liittyä etsintöihin. - Julia, koko kaupunki etsii häntä. 268 00:23:29,687 --> 00:23:31,729 Piotruś on varmasti elossa. 269 00:23:36,062 --> 00:23:37,187 Kuulitko jotain? 270 00:23:38,687 --> 00:23:40,021 En. 271 00:23:41,062 --> 00:23:45,979 Mutta ajattelin perustaa Facebook-ryhmän. Niin tehdään tällaisissa tapauksissa. 272 00:23:46,479 --> 00:23:49,229 Tarvitsemme tietoa. Ehkä joku näki jotain. 273 00:23:53,187 --> 00:23:55,812 Olet tunnettu kirjailija. Se auttaa. 274 00:23:58,771 --> 00:23:59,979 Rauhoitu. 275 00:24:03,937 --> 00:24:05,271 Ei hätää. 276 00:24:13,687 --> 00:24:16,354 Olin ihastunut sinuun lukiossa. 277 00:24:20,771 --> 00:24:22,687 Olit jotenkin niin eksynyt. 278 00:24:32,562 --> 00:24:35,187 Kun näin sinut kaupassa, 279 00:24:39,562 --> 00:24:42,062 tajusin tuntevani yhä samoin. 280 00:25:04,062 --> 00:25:05,562 Rakastan sinua, Julia. 281 00:25:25,312 --> 00:25:26,271 Mitä helvettiä? 282 00:25:27,104 --> 00:25:29,979 Oletko seonnut? - Anteeksi. Ymmärsin väärin. 283 00:25:31,562 --> 00:25:33,187 Painu helvettiin täältä. 284 00:25:33,687 --> 00:25:36,146 Painu helvettiin! 285 00:25:39,021 --> 00:25:41,521 Kerron, kun olen luonut sen ryhmän. 286 00:25:46,812 --> 00:25:49,729 {\an8}PATRYK DECZER LOI NÄHTY TRULOCZISSA -RYHMÄN 287 00:29:59,771 --> 00:30:01,979 Löysimme ruumiin metsästä. 288 00:30:03,521 --> 00:30:07,895 Ei, Julia. Anteeksi. Se ei ole poikasi. 289 00:30:07,896 --> 00:30:11,728 Se ei ole Piotruś. Se ei ole poikasi, kuuletko? 290 00:30:11,729 --> 00:30:15,812 Se on jonkun Piotruśin ikäisen lapsen luuranko. Ymmärrätkö? 291 00:30:16,729 --> 00:30:19,312 Se on ollut metsässä vähintään vuoden. 292 00:30:30,937 --> 00:30:34,146 Äiti pakotti minut ja siskoni kuoroon. 293 00:30:36,812 --> 00:30:39,604 Sitten siskoni alkoi käyttäytyä oudosti. 294 00:30:40,396 --> 00:30:44,812 Hän ei halunnut mennä harjoituksiin, ei nukkunut. Hän pelkäsi. 295 00:30:47,854 --> 00:30:49,104 Hän myrkytti itsensä. 296 00:30:50,479 --> 00:30:52,354 Hän oli kymmenen, minä 12. 297 00:30:59,521 --> 00:31:02,354 Näin myöhemmin kuoron takahuoneessa miehen - 298 00:31:03,812 --> 00:31:05,229 hyväksikäyttävän poikaa. 299 00:31:06,312 --> 00:31:07,812 Mitä tarkoitat? 300 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Tiedät kyllä. 301 00:31:14,187 --> 00:31:15,562 Kerroitko kenellekään? 302 00:31:16,687 --> 00:31:20,062 Äidille, mutta hän ei uskonut. Hän on liian uskovainen. 303 00:31:25,771 --> 00:31:27,229 Kuka se mies oli? 304 00:31:31,062 --> 00:31:31,937 En tiedä. 305 00:31:32,771 --> 00:31:34,396 Pojan kyllä tunnistin. 306 00:31:34,937 --> 00:31:37,354 Se oli Michał Pakosz, pomosi poika. 307 00:31:59,812 --> 00:32:01,771 Monika. Oletko täällä? 308 00:32:04,729 --> 00:32:06,229 Tulin hakemaan tyttäreni. 309 00:32:10,562 --> 00:32:12,562 Hän istui juuri tässä. 310 00:32:13,104 --> 00:32:15,687 Missä hän on? - Olisiko vessassa? 311 00:32:18,646 --> 00:32:19,812 Monika? 312 00:32:22,604 --> 00:32:24,104 Monika, oletko täällä? 313 00:32:25,479 --> 00:32:26,729 Kulta, oletko täällä? 314 00:32:28,771 --> 00:32:29,771 Monika? 315 00:32:33,354 --> 00:32:37,104 Hän ei ole vessassa. - Hän piirsi tässä. 316 00:32:37,604 --> 00:32:41,937 Ehkä hän on äitisi kanssa. - Ei, äiti meni tukkuliikkeeseen. 317 00:32:43,354 --> 00:32:44,396 Helvetti. 318 00:32:46,354 --> 00:32:48,771 Anteeksi. Olin poissa vain hetken. 319 00:32:49,437 --> 00:32:52,604 Piirsikö hän yksin? Missä hän on? 320 00:32:53,104 --> 00:32:55,979 Missä helvetissä hän on? - Anteeksi. En tiedä. 321 00:32:58,354 --> 00:32:59,771 Monika? 322 00:33:02,271 --> 00:33:03,521 Ehkä hän meni tuonne. 323 00:33:08,104 --> 00:33:11,061 Anteeksi. Oletteko nähnyt pikkutyttöä? 324 00:33:11,062 --> 00:33:13,936 Tyttöäkö? - Viisivuotias, vaalea, tämän kokoinen. 325 00:33:13,937 --> 00:33:16,854 En ole nähnyt. Mitä hänellä oli päällään? 326 00:33:21,729 --> 00:33:23,104 Monika! 327 00:33:54,146 --> 00:33:55,520 Isi! 328 00:33:55,521 --> 00:33:56,604 Kulta. 329 00:33:57,479 --> 00:34:02,478 Et saa tehdä noin. Onko selvä? Et voi vain lähteä yksin harhailemaan. 330 00:34:02,479 --> 00:34:04,479 Älä tee niin. - Onko hän tyttärenne? 331 00:34:04,979 --> 00:34:05,896 Kyllä. 332 00:34:06,562 --> 00:34:09,645 Hän sanoi, että vanhemmat ovat töissä. 333 00:34:09,646 --> 00:34:11,228 Kiitos. 334 00:34:11,229 --> 00:34:14,853 Ei tarvitse kiittää. Vahtikaa tytärtänne. - Kyllä. 335 00:34:14,854 --> 00:34:17,771 Oletteko kuullut siepatusta pojasta? - Olen. 336 00:34:18,312 --> 00:34:19,728 Kiitos! 337 00:34:19,729 --> 00:34:22,853 Älä enää tee noin. Onko selvä, kulta? - Selvä. 338 00:34:22,854 --> 00:34:25,729 Anteeksi. 339 00:35:05,354 --> 00:35:06,521 Hei. 340 00:35:07,187 --> 00:35:08,937 Ei, mitään ei tapahtunut. 341 00:35:11,646 --> 00:35:13,812 Anteeksi, sinun pitää ottaa hänet. 342 00:35:20,687 --> 00:35:23,437 Ensi kerralla menemme meren rannalle, jooko? 343 00:35:27,312 --> 00:35:28,936 Täällä ei ole turvallista. 344 00:35:28,937 --> 00:35:30,854 Olet surkea isä. 345 00:35:32,187 --> 00:35:33,229 Tai et. 346 00:35:34,271 --> 00:35:35,771 Et ole surkea. 347 00:35:37,312 --> 00:35:41,271 Sitäkin varten pitäisi olla läsnä, eikä sinua koskaan näy. 348 00:35:49,104 --> 00:35:50,687 Ajakaa varovasti. 349 00:35:54,979 --> 00:35:56,646 Hei hei, kulta. - Hei hei. 350 00:36:51,937 --> 00:36:53,896 Hyvää huomenta. - Huomenta. 351 00:36:55,979 --> 00:36:59,520 Anteeksi vielä. En nähnyt tytön lähtevän. 352 00:36:59,521 --> 00:37:04,521 Älä huoli. Ei olisi pitänyt jättää häntä. Tulin maksamaan tyttäreni ruoan. 353 00:37:05,479 --> 00:37:06,979 Ei tarvitse. 354 00:37:09,479 --> 00:37:11,812 Lauloitte kirkkokuorossa. 355 00:37:13,479 --> 00:37:15,854 Pikkupoikana. Miksi kysytte siitä? 356 00:37:16,646 --> 00:37:19,145 Sattuiko teille silloin mitään ikävää? 357 00:37:19,146 --> 00:37:20,021 Ikävääkö? 358 00:37:20,729 --> 00:37:23,812 Ettekö ole kuullut kuorolaisten hyväksikäytöstä? 359 00:37:24,604 --> 00:37:25,521 En. 360 00:37:30,812 --> 00:37:33,021 Teillekö ei siis tapahtunut mitään? 361 00:37:33,604 --> 00:37:34,437 Ei. 362 00:37:36,646 --> 00:37:40,146 Eikö kukaan ahdistellut teitä? 363 00:37:40,937 --> 00:37:43,062 Ei. Kuka niin väitti? 364 00:37:45,062 --> 00:37:46,729 Milloin lauloitte kuorossa? 365 00:37:49,229 --> 00:37:50,896 2000-luvun alussa. 366 00:37:53,104 --> 00:37:55,229 Anteeksi. Minun on palattava töihin. 367 00:38:03,354 --> 00:38:06,311 Luuranko oli aseteltu oudosti. 368 00:38:06,312 --> 00:38:10,145 Pää oli irrotettu ja laitettu jalkojen väliin. 369 00:38:10,146 --> 00:38:11,270 Joku eläinkö? 370 00:38:11,271 --> 00:38:15,061 Eläimet olisivat levittäneet jäänteet, eivät laittaneet päätä jalkojen väliin. 371 00:38:15,062 --> 00:38:17,270 Olet metsästäjä. Tiedät sen. 372 00:38:17,271 --> 00:38:18,895 Ruumiinavaus on käynnissä. 373 00:38:18,896 --> 00:38:24,146 Kuolinaikaa ei voi vielä määrittää, mutta ruumis voi kuulua Adam Poznańskille. 374 00:38:27,562 --> 00:38:29,521 Mutta hän ei ole edes kadonnut. 375 00:38:30,104 --> 00:38:32,061 Äiti ei tiedä, missä poika on. 376 00:38:32,062 --> 00:38:34,686 Tarvitsemme hänen DNA-näytteensä. 377 00:38:34,687 --> 00:38:36,811 Oletko puhunut äidille? - Kyllä. 378 00:38:36,812 --> 00:38:38,896 Miksi helvetissä? - Rauhoitu. 379 00:38:39,937 --> 00:38:42,812 Minusta se näyttää satanistiselta rituaalilta. 380 00:38:44,271 --> 00:38:47,562 Pitää selvittää, tekeekö jokin kultti tällaista. 381 00:38:48,062 --> 00:38:52,103 Hän oli kirkkokuorossa. Sitä kannattaa tutkia. 382 00:38:52,104 --> 00:38:56,312 Hän kävi myös koulua ja oli toisinaan kaupassa. Entä sitten? 383 00:38:57,021 --> 00:39:00,729 Sain tietää, että kuoron lapsia ehkä hyväksikäytettiin. 384 00:39:02,312 --> 00:39:04,853 Keneltä kuulit sen? - Julia Sarmanilta. 385 00:39:04,854 --> 00:39:06,895 Siltä hullulta naiseltako? 386 00:39:06,896 --> 00:39:11,020 Hän ei ole ollut täällä 20 vuoteen. Milloin se muka tapahtui? 387 00:39:11,021 --> 00:39:12,396 Kun hän oli teini. 388 00:39:13,812 --> 00:39:16,228 Kuulitko? Andrzej. 389 00:39:16,229 --> 00:39:19,853 Piotr Sarman voi kuolla koska vain, jos hän edes on elossa. 390 00:39:19,854 --> 00:39:22,186 Meillä ei ole aikaa. - Tuo ei riitä. 391 00:39:22,187 --> 00:39:25,937 Meillä ei ole muutakaan. - Mutta ei toimita päättömästi. 392 00:39:27,062 --> 00:39:30,728 Isä Wojciech on hyvä mies. Tämä ei ole noitajahti. 393 00:39:30,729 --> 00:39:32,520 Tehdään tämä järjestyksessä. 394 00:39:32,521 --> 00:39:36,061 Äidin DNA, ruumiinavaus, kuolinaika, olosuhteet, 395 00:39:36,062 --> 00:39:41,103 paikalliset seksuaalirikolliset, psykiatriset potilaat, satanistit. 396 00:39:41,104 --> 00:39:43,687 Tiedätte, miten tämä menee. - Selvä. 397 00:39:44,937 --> 00:39:47,312 Hyvä. Laadi tutkintasuunnitelma. 398 00:40:05,979 --> 00:40:10,854 Poika, noin kymmenvuotias. Kuolinsyy näyttäisi olevan kallovamma. 399 00:40:11,771 --> 00:40:13,895 Isku tylpällä esineellä. 400 00:40:13,896 --> 00:40:15,896 Pää irrotettiin kuoleman jälkeen. 401 00:40:17,771 --> 00:40:19,728 Olisiko eläin voinut tehdä sen? 402 00:40:19,729 --> 00:40:22,936 Eläin olisi voinut siirtää pään, mutta epäilen sitä. 403 00:40:22,937 --> 00:40:28,228 Kaularangassa on jälkiä siitä, että pää irrotettiin pienellä sahalla. 404 00:40:28,229 --> 00:40:30,729 Ehkä puutarhasahalla. 405 00:40:31,687 --> 00:40:32,728 Entä kuolinaika? 406 00:40:32,729 --> 00:40:36,479 Arviolta kaksi vuotta sitten, mutta lisätutkimuksia tarvitaan. 407 00:40:54,187 --> 00:40:55,187 Hei. 408 00:40:56,062 --> 00:40:58,104 Miten menee? Mitä tytölle kuuluu? 409 00:41:01,062 --> 00:41:02,187 Miksi? 410 00:41:04,104 --> 00:41:05,021 Selvä. 411 00:41:05,979 --> 00:41:06,979 Hyvä on. 412 00:41:07,812 --> 00:41:08,937 Hyvä on! 413 00:41:10,021 --> 00:41:12,979 Hyvä on sitten. Soitan sinulle myöhemmin. 414 00:41:14,521 --> 00:41:15,437 Łopi. 415 00:41:15,979 --> 00:41:18,687 Mikä ihmeen łopi? - Kašubialainen vampyyri. 416 00:41:19,229 --> 00:41:20,936 Se syö omat sisuskalunsa, 417 00:41:20,937 --> 00:41:23,603 käy ihmisten kimppuun ja juo heidän vertaan. 418 00:41:23,604 --> 00:41:28,395 Ennen sotaa ihmiset kaivoivat hautoja auki - 419 00:41:28,396 --> 00:41:33,312 ja katkoivat vainajien päitä pelätessään, että heistä tulisi vampyyreja. 420 00:41:33,896 --> 00:41:37,271 Kuten elokuvissa. - Siksi olet taikauskoinen. 421 00:41:37,979 --> 00:41:39,146 Kaikki Kašubiassa ovat. 422 00:41:40,437 --> 00:41:44,936 Muutama vuosi sitten hauta häpäistiin hautausmaallamme. 423 00:41:44,937 --> 00:41:46,521 Kanttori Filipiak, 424 00:41:47,479 --> 00:41:51,811 palaneen miehen isä, näki tekijän yöllä ja sai turpaansa. 425 00:41:51,812 --> 00:41:54,354 Mitä hän itse teki hautausmaalla yöllä? 426 00:41:54,854 --> 00:41:56,854 En tiedä. Hän on haudankaivaja. 427 00:41:57,354 --> 00:42:01,354 Oliko kanttori myös haudankaivaja? - Sellainen Kašubia on. 428 00:42:25,187 --> 00:42:26,396 Tässä, poika. 429 00:42:33,312 --> 00:42:34,646 Syö, kultaseni. 430 00:42:38,979 --> 00:42:40,187 Syö. 431 00:43:56,312 --> 00:43:58,271 Näin kaivetun haudan. 432 00:43:59,812 --> 00:44:01,396 Arkku oli nostettu ylös. 433 00:44:02,437 --> 00:44:05,562 Vainajan pää oli leikattu irti ja asetettu jalkojen väliin. 434 00:44:06,896 --> 00:44:08,104 Kuin łopi. 435 00:44:08,604 --> 00:44:09,896 Se vampyyrikö? 436 00:44:12,187 --> 00:44:14,354 Legenda, johon paikalliset uskovat. 437 00:44:17,229 --> 00:44:20,812 Se ei ole helppo homma. Mies kaivoi ainakin tunnin. 438 00:44:21,312 --> 00:44:23,521 Mistä tiedätte, että se oli mies? 439 00:44:25,396 --> 00:44:26,437 En tiedäkään. 440 00:44:28,604 --> 00:44:33,770 En nähnyt, kuka se oli. Hän löi minua selkään takaapäin. 441 00:44:33,771 --> 00:44:36,311 Heräsin sairaalassa. - Mihin aikaan se oli? 442 00:44:36,312 --> 00:44:38,103 Puolen yön jälkeen. 443 00:44:38,104 --> 00:44:41,103 Mitä teitte hautausmaalla siihen aikaan? 444 00:44:41,104 --> 00:44:42,354 Vartioin. 445 00:44:42,937 --> 00:44:46,479 Joku oli kaivanut aiemminkin, muttei saanut hommaa valmiiksi. 446 00:44:48,271 --> 00:44:49,271 Selvä. 447 00:44:52,146 --> 00:44:54,979 Tapahtuiko kuorossanne jotain hämärää? 448 00:44:56,479 --> 00:44:57,521 Mitä tarkoitatte? 449 00:44:58,062 --> 00:45:00,479 Häiritsikö kukaan lapsia? Ahdisteli. 450 00:45:01,687 --> 00:45:05,353 Näittekö mitään sellaista? - En nähnyt. 451 00:45:05,354 --> 00:45:09,229 Eikö mitään kaikkina niinä vuosina? Ei ilmoituksia sellaisesta. 452 00:45:21,896 --> 00:45:22,854 Ei. 453 00:45:39,104 --> 00:45:40,104 Hei. 454 00:45:41,604 --> 00:45:42,562 Oluttako? 455 00:45:44,479 --> 00:45:45,437 Olutta. 456 00:45:46,937 --> 00:45:50,146 Ette usko. He työnsivät tuon pään rasvakeittimeen. 457 00:45:52,146 --> 00:45:53,312 Mikä naurattaa? 458 00:45:54,229 --> 00:45:55,811 Anna olla. - Paistokorissa. 459 00:45:55,812 --> 00:45:56,854 Niinpä! 460 00:45:59,771 --> 00:46:00,812 Mitä? 461 00:46:11,854 --> 00:46:13,645 Mikä on niin hauskaa? 462 00:46:13,646 --> 00:46:16,521 Ei mikään. Kaverini kertoi vitsin. 463 00:46:17,646 --> 00:46:19,896 Niinkö? Tämäkö kaveri? 464 00:46:20,896 --> 00:46:23,686 Mikä se vitsi oli? Kerro. Nauretaan yhdessä. 465 00:46:23,687 --> 00:46:26,437 Mene pois. Emme halua ongelmia. - Pää kiinni. 466 00:46:29,562 --> 00:46:30,854 Mikä se vitsi oli? 467 00:46:31,396 --> 00:46:33,062 Vitsi palaneesta pillustasi. 468 00:46:52,146 --> 00:46:53,603 Sinä saatanan… 469 00:46:53,604 --> 00:46:59,104 Mitä helvettiä tämä on? Istukaa tai painukaa hittoon baaristani! 470 00:47:08,479 --> 00:47:10,271 Istukaa alas. Tarjoan oluet. 471 00:47:51,187 --> 00:47:55,979 DNA-TESTIN TULOKSET 472 00:48:05,854 --> 00:48:07,436 Päivää. - Päivää. 473 00:48:07,437 --> 00:48:09,686 Voimmeko jutella sisällä? 474 00:48:09,687 --> 00:48:10,937 Toki, tulkaa vain. 475 00:48:15,521 --> 00:48:17,562 Hei. - Hei. 476 00:48:18,354 --> 00:48:21,020 Tutkinnan aikana kävi ilmi, 477 00:48:21,021 --> 00:48:26,936 että teidän DNA:nne täsmää ruumiiseen. 478 00:48:26,937 --> 00:48:29,686 Se tarkoittaa, että metsästä löytynyt ruumis - 479 00:48:29,687 --> 00:48:31,937 kuuluu pojallenne Adam Poznańskille. 480 00:48:33,521 --> 00:48:36,895 Mutta poikani on perheensä luona. - Ei ole. 481 00:48:36,896 --> 00:48:38,521 Poikanne Adam on kuollut. 482 00:48:39,687 --> 00:48:40,979 Mikä se perhe on? 483 00:48:42,521 --> 00:48:43,812 Adoptioperhe. 484 00:48:44,896 --> 00:48:46,562 Missä he asuvat? 485 00:48:47,562 --> 00:48:50,186 Belgiassa, eikö niin? 486 00:48:50,187 --> 00:48:54,478 Ei. Poikanne Adamin jäänteet löydettiin metsästä. Hän on kuollut. 487 00:48:54,479 --> 00:48:58,228 Sanoitte, että Adam on adoptioperheen luona Belgiassa. 488 00:48:58,229 --> 00:49:03,770 En sanonut niin. Kun hän katosi, kysyin, annoitteko hänet adoptoitavaksi. 489 00:49:03,771 --> 00:49:07,061 Kutsuitte heitä hyviksi ihmisiksi. Adamilla piti olla parempi olla. 490 00:49:07,062 --> 00:49:09,436 Kysyin, myittekö hänet adoptoitavaksi. 491 00:49:09,437 --> 00:49:12,311 Ei! Perhe oli rikas. Adamilla oli kaikki hyvin. 492 00:49:12,312 --> 00:49:16,186 Väärästä todistuksesta voi saada vankeutta. 493 00:49:16,187 --> 00:49:19,811 Lapsenne joutuvat orpokotiin. - Sanoiko hän, että Adam adoptoitiin? 494 00:49:19,812 --> 00:49:20,937 Mitä teet? 495 00:49:21,479 --> 00:49:26,437 Sanoiko päällikkö, että Adam adoptoitiin? - Et ole tosissasi, Bilski. 496 00:49:28,896 --> 00:49:32,604 Sanoiko päällikkö, että poikanne adoptoitiin? 497 00:49:35,146 --> 00:49:36,229 Ei. 498 00:49:37,354 --> 00:49:38,729 Eikö sanonut? 499 00:49:41,604 --> 00:49:42,812 Ei. 500 00:49:45,812 --> 00:49:47,728 Päällikkö pelotteli todistajaa. 501 00:49:47,729 --> 00:49:52,895 Mainitsin, että väärästä todistuksesta seuraa rikossyyte. Normaali käytäntö. 502 00:49:52,896 --> 00:49:55,271 Ei, vaan todistajan pelottelua. 503 00:49:56,229 --> 00:49:58,645 Andrzej, käske tämä kakara pois kimpustani. 504 00:49:58,646 --> 00:50:01,937 Kerro, mitä sanoit äidille pojan kadottua. 505 00:50:02,479 --> 00:50:07,271 Hiillostin häntä. He ovat rappeutuneita. He saattoivat myydä pojan jollekulle. 506 00:50:07,896 --> 00:50:11,229 Miksi hän sitten perui ilmoituksen kahden päivän jälkeen? 507 00:50:12,146 --> 00:50:14,936 Kuulostaa vakuuttavalta. Eikö sinustakin? 508 00:50:14,937 --> 00:50:17,520 Minusta se kuulostaa uhkailulta. 509 00:50:17,521 --> 00:50:19,186 Vakava syytös. 510 00:50:19,187 --> 00:50:22,645 Olen nähnyt monia kuulusteluja, mutten koskaan tuollaista. 511 00:50:22,646 --> 00:50:26,520 Luuletko voivasi puhua noin, koska mafia tappoi isäsi? 512 00:50:26,521 --> 00:50:30,187 Lopeta jo tuo nalkutus! - Lopetetaan tämä keskustelu. 513 00:50:31,562 --> 00:50:36,395 Meillä on hätääntynyt äiti ja kadonnut, ehkä kuollut, poika. 514 00:50:36,396 --> 00:50:39,353 Kaikki keinot ovat sallittuja. Etsitään hänet. 515 00:50:39,354 --> 00:50:43,271 Tutkimme yhä metsää. Entä seksuaalirikolliset? 516 00:50:43,812 --> 00:50:48,561 Muutama on saanut raiskaustuomion, mutta ne eivät ole lapsiin kohdistuvia. 517 00:50:48,562 --> 00:50:51,395 Kaikilla on alibit. - Tarkista ne uudestaan. 518 00:50:51,396 --> 00:50:54,936 Tutkitaan kuoronjohtajaa. - Se ei ole johtolanka. 519 00:50:54,937 --> 00:50:56,728 Niin, mutta aikaa ei ole. 520 00:50:56,729 --> 00:50:59,728 Jokaisen kuluvan tunnin myötä kuolema on todennäköisempi. 521 00:50:59,729 --> 00:51:02,020 Luuletko todella pojan olevan elossa? 522 00:51:02,021 --> 00:51:05,646 Todisteet eivät riitä tällaisen paskamyrskyn kehittämiseen. 523 00:51:06,604 --> 00:51:08,729 Kiellän sinua menemästä kirkolle. 524 00:51:16,937 --> 00:51:21,187 Hei, Pehko. Sinun pitää tarkistaa muutama asia puolestani. 525 00:51:57,937 --> 00:51:59,146 Isä Wojciech? 526 00:52:01,146 --> 00:52:03,146 Kiitos Herralle. Kyllä. 527 00:52:04,312 --> 00:52:07,603 Leopold Bilski, syyttäjänvirastosta. Voimmeko puhua? 528 00:52:07,604 --> 00:52:09,271 Toki, kertokaa. 529 00:52:12,229 --> 00:52:16,061 Tunsitteko Adam Poznańskin? Hänet löydettiin metsästä. 530 00:52:16,062 --> 00:52:19,770 Kerron teille erään asian. Olen jo vanha mies. 531 00:52:19,771 --> 00:52:24,520 Muistan asioita 20, jopa 40 vuoden takaa, 532 00:52:24,521 --> 00:52:28,436 mutta eilisen tapahtumat ovat hämäriä. 533 00:52:28,437 --> 00:52:32,020 Muistatteko Julia Burchardtin, herra? Hänen poikansa katosi. 534 00:52:32,021 --> 00:52:34,728 Kutsukaa minua isäksi, kiitos. 535 00:52:34,729 --> 00:52:37,354 En ole uskovainen. Muistatteko hänet, herra? 536 00:52:38,187 --> 00:52:40,479 Aivan. Burchardt? 537 00:52:41,062 --> 00:52:46,896 Muistan hänen siskoparkansa. Kyllä. Mitä hänestä? 538 00:52:48,021 --> 00:52:54,770 Julia lauloi kuorossa ja sanoi nähneensä, kun poikaa ahdisteltiin kirkossa. 539 00:52:54,771 --> 00:52:57,895 Meidän seurakunnassamme ei tapahtunut sellaista. 540 00:52:57,896 --> 00:53:03,478 Huhujen mukaan Puolassa oli pappeja, jotka eivät olleet kutsumustyössä, 541 00:53:03,479 --> 00:53:05,229 mutta niin ei käynyt täällä. 542 00:53:13,146 --> 00:53:14,187 Kiitos. 543 00:53:15,229 --> 00:53:17,812 Ylistetty olkoon Jeesus Kristus. 544 00:53:18,479 --> 00:53:19,687 Näkemiin. 545 00:53:21,521 --> 00:53:23,354 Muistatko muuta? 546 00:53:24,146 --> 00:53:27,354 Yritä muistaa se mies. Oliko hän pitkä, lyhyt, hoikka? 547 00:53:30,812 --> 00:53:32,145 En tiedä. 548 00:53:32,146 --> 00:53:33,521 Minkä ikäinen hän oli? 549 00:53:37,771 --> 00:53:39,104 Oliko hänellä kasukka? 550 00:53:39,896 --> 00:53:41,354 Ei muistaakseni. 551 00:53:41,854 --> 00:53:43,479 Ehkä hän oli kanttori. 552 00:53:49,312 --> 00:53:51,729 En tiedä. Ei… Tuskinpa. 553 00:53:57,479 --> 00:53:58,812 Tiedätkö… 554 00:53:59,937 --> 00:54:05,020 Sain kurinpidollisen siirron Trulocziin edellisen tutkintani jälkeen. 555 00:54:05,021 --> 00:54:08,103 Minua auttanut poliisi joutui toimistohommiin. 556 00:54:08,104 --> 00:54:12,229 Hän pitää tilastoista. Tylsää. Hän kuitenkin huomasi jotain outoa. 557 00:54:13,021 --> 00:54:17,478 Joka puolella Puolaa on rikoksia, joihin liittyy alaikäisiä. 558 00:54:17,479 --> 00:54:20,812 Seksuaalirikoksia, sieppauksia ja katoamisia. Kaikkialla. 559 00:54:21,396 --> 00:54:24,896 Mutta ei täällä. Ei mitään melkein 20 vuoteen. 560 00:54:25,812 --> 00:54:29,020 Hän löysi alueelta vain Adam Poznańskin katoamisen. 561 00:54:29,021 --> 00:54:33,687 Se mainittiin jossain nettiartikkelissa. Poliisin tiedoissa ei ole siitä mitään. 562 00:54:37,312 --> 00:54:40,603 Joku suojelee jotakuta. 563 00:54:40,604 --> 00:54:41,771 Juuri niin. 564 00:54:47,562 --> 00:54:49,312 Saanko halata sinua? 565 00:55:51,479 --> 00:55:52,646 Anteeksi. 566 00:56:02,229 --> 00:56:04,771 Kappas, panit oikein pellavaa päälle. 567 00:56:05,312 --> 00:56:06,521 Hei, Pehko. - Hei. 568 00:56:07,104 --> 00:56:08,771 Tässä. - Kiitos. 569 00:56:09,646 --> 00:56:11,104 Helvetin sekava tapaus. 570 00:56:12,729 --> 00:56:16,354 Tarkistin Poznańskien sähkö- ja vesilaskut. 571 00:56:17,062 --> 00:56:20,729 Sitten tarkistin heidän talonsa tehneen rakennusfirman tiedot. 572 00:56:21,229 --> 00:56:25,562 Sitten tarkistin paikallisen pappilan vesi- ja sähkölaskut. 573 00:56:26,729 --> 00:56:30,437 Tiedättekö, mitä sain selville? - Kerrotte sen varmasti. 574 00:56:31,146 --> 00:56:36,478 Chojnackin perustama kirkollinen säätiö maksaa molempien paikkojen laskut. 575 00:56:36,479 --> 00:56:38,686 Hän on paikallinen lihaparoni. 576 00:56:38,687 --> 00:56:40,021 Tiedän, kuka hän on. 577 00:56:41,146 --> 00:56:42,937 Hänen kotinsa on ratsattava. 578 00:56:45,521 --> 00:56:49,021 Adam Poznański katosi. Löysimme hänet kuolleena metsästä. 579 00:56:49,729 --> 00:56:55,686 Äiti teki katoamisilmoituksen ja perui sen tietämättä pojan olinpaikkaa. 580 00:56:55,687 --> 00:56:57,478 Adamin katoamisen jälkeen - 581 00:56:57,479 --> 00:57:00,478 Chojnacki rakennutti äidille talon ja maksaa laskut. 582 00:57:00,479 --> 00:57:02,311 Nyt Piotr Sarman on kadonnut, 583 00:57:02,312 --> 00:57:07,311 ja Julia Sarman väittää nähneensä lapsena, kun poikaa ahdisteltiin kuorossa. 584 00:57:07,312 --> 00:57:10,937 Kuka kuoroa sponsoroi? Chojnackin kirkollinen säätiö. 585 00:57:15,812 --> 00:57:17,021 Mikä poika? 586 00:57:18,104 --> 00:57:19,771 Sarmanin poikako? 587 00:57:20,271 --> 00:57:26,312 Ei. Sanoit, että Julia Sarman näki, kun poikaa ahdisteltiin. 588 00:57:27,479 --> 00:57:29,979 Tahtoisin tietää sen pojan nimen. 589 00:57:31,187 --> 00:57:33,521 Hän sanoi, että se oli poikanne Michał. 590 00:58:05,062 --> 00:58:06,853 Marek Chojnacki? 591 00:58:06,854 --> 00:58:09,395 Mistä on kyse? - Meillä on kotietsintälupa. 592 00:58:09,396 --> 00:58:11,978 Odottakaa hetki. Soitan esimiehellenne. 593 00:58:11,979 --> 00:58:13,896 Missä kellari on? - Täällä! 594 00:58:19,562 --> 00:58:22,686 Haluan kaikki tietokoneet, kovalevyt, muistikortit, 595 00:58:22,687 --> 00:58:26,104 filmit, kasetit, vinyylit… Ihan kaiken. 596 00:58:28,771 --> 00:58:30,728 RIKOSPAIKKATUTKIJA 597 00:58:30,729 --> 00:58:33,645 Mistä rahat tähän tulevat? - Sikoja jo sukupolvia. 598 00:58:33,646 --> 00:58:35,187 Käypä kateeksi! 599 00:58:39,062 --> 00:58:40,312 Anna taskulamppu. 600 00:59:10,271 --> 00:59:11,812 Piotruś! 601 00:59:12,562 --> 00:59:13,437 Hiljaa! 602 00:59:15,479 --> 00:59:16,812 Avaa se. 603 00:59:17,604 --> 00:59:18,854 Hakekaa sorkkarauta! 604 00:59:21,146 --> 00:59:22,479 Piotruś! 605 00:59:34,021 --> 00:59:35,021 Helvetti! 606 00:59:41,187 --> 00:59:42,229 Piotruś? 607 01:00:15,937 --> 01:00:17,271 Löysin jotain! 608 01:00:19,896 --> 01:00:24,353 Miksi rahoititte Poznańskien talon rakennuksen ja maksoitte hänen laskunsa? 609 01:00:24,354 --> 01:00:29,520 Isäni säätiön tavoitteena on tukea alueemme köyhiä asukkaita. 610 01:00:29,521 --> 01:00:33,937 On vain luonnollista, että autamme rouva Poznańskaa. 611 01:00:34,479 --> 01:00:36,937 Kuinka moni muu perhe sai teiltä talon? 612 01:00:37,604 --> 01:00:41,103 En tiedä tarkkaa lukua. En valvo sitä henkilökohtaisesti. 613 01:00:41,104 --> 01:00:43,603 Säätiö pitää huolta Poznańskeista. 614 01:00:43,604 --> 01:00:48,103 Onko se ainoa todiste, joka yhdistää asiakkaani murhaan? 615 01:00:48,104 --> 01:00:50,146 Tunsitteko Adam Poznańskin? 616 01:00:51,396 --> 01:00:52,562 En tuntenut. 617 01:01:05,437 --> 01:01:09,604 Tässä pedofilisessä kuvassa on Adam Poznański. 618 01:01:10,104 --> 01:01:14,146 Se löytyi kotoanne monien muiden kuvien kanssa. 619 01:01:15,562 --> 01:01:17,021 Otitteko tämän kuvan? 620 01:01:20,312 --> 01:01:23,437 En. - Ettekö? Kuka sen sitten otti? 621 01:01:25,104 --> 01:01:27,646 En tiedä. - Ettekö tiedä? 622 01:01:28,312 --> 01:01:33,104 Siinä tapauksessa teidät pidätetään kolmeksi kuukaudeksi. Toistaiseksi. 623 01:01:34,312 --> 01:01:36,021 En ole varma, kuka sen otti. 624 01:01:41,479 --> 01:01:43,021 Se saattoi olla isäni. 625 01:01:49,771 --> 01:01:51,187 Se on poikanne. 626 01:02:22,479 --> 01:02:26,479 Meidän on tunnistettava uhrit, kuulusteltava heitä - 627 01:02:28,229 --> 01:02:30,104 ja yritettävä selvittää tekijä. 628 01:02:32,479 --> 01:02:37,687 Kuvat on otettu useiden vuosikymmenten aikana. Chojnackin isä kai otti ne. 629 01:02:38,229 --> 01:02:40,604 Hänen poikansa mainitsi siitä. 630 01:02:41,187 --> 01:02:45,187 Chojnackin vanhus on kuollut. - Ei hän siepannut Piotria. 631 01:02:47,271 --> 01:02:48,854 Chojnackin poikako sitten? 632 01:02:49,646 --> 01:02:54,354 Ehkä, mutta tutkimme talon, lihanjalostamot ja tilukset. Ei poikaa. 633 01:02:55,854 --> 01:02:57,228 Se ei siis ollut hän. 634 01:02:57,229 --> 01:02:58,437 En usko. 635 01:02:58,937 --> 01:03:00,229 Mitä teemme? 636 01:03:00,812 --> 01:03:03,895 Kuten sanoitte, tunnistamme uhrit ja puhumme heille. 637 01:03:03,896 --> 01:03:06,937 Ehkä joku auttoi Chojnackin isää. Sieppasi pojan. 638 01:03:07,646 --> 01:03:10,771 Meidän pitää myös puhua profiloijalle. - Selvä. 639 01:03:11,896 --> 01:03:13,353 Vielä yksi asia. 640 01:03:13,354 --> 01:03:15,104 Päällikkö Adamczyk. 641 01:03:16,021 --> 01:03:17,812 Hän suojeli Chojnackeja. 642 01:03:19,854 --> 01:03:21,062 He ovat serkkuja. 643 01:03:24,479 --> 01:03:26,354 Poistan päällikön tehtävästään. 644 01:03:48,354 --> 01:03:49,896 Tunnistatteko uhrin? 645 01:03:51,729 --> 01:03:53,479 Angelika Burchardt. 646 01:04:04,479 --> 01:04:05,771 Entä hänet? 647 01:04:09,479 --> 01:04:10,937 Patryk Deczer. 648 01:04:17,604 --> 01:04:18,729 Entä hänet? 649 01:04:21,979 --> 01:04:23,271 Arek Filipiak. 650 01:04:33,854 --> 01:04:35,937 Tunnistatteko tämän pojan? 651 01:04:38,104 --> 01:04:39,395 Kuka hän on? 652 01:04:39,396 --> 01:04:40,937 Michał Pakosz. 653 01:04:52,062 --> 01:04:53,396 Entä hänet? 654 01:04:54,604 --> 01:04:55,729 Kuka hän on? 655 01:05:14,229 --> 01:05:17,270 En halua katsoa. Viekää se pois silmistäni! 656 01:05:17,271 --> 01:05:20,187 Teidän on tunnistettava kuvan tyttö. 657 01:05:21,771 --> 01:05:25,979 Yksi todistajista tunnisti hänet tyttäreksenne. 658 01:05:29,021 --> 01:05:30,271 Angelikaksiko? 659 01:05:30,771 --> 01:05:32,437 Ei, tuo ei ole Angelika. 660 01:05:33,187 --> 01:05:38,021 Kuvan uhri on hyvin nuori. Vain te voitte vahvistaa henkilöllisyyden. 661 01:05:40,146 --> 01:05:42,854 Valitettavasti tämä on tehtävä osana tutkintaa. 662 01:06:00,396 --> 01:06:06,354 Äitisi sanoi ensin, ettei Chojnacki ollut tekemisissä kanssasi silloin. 663 01:06:07,604 --> 01:06:09,687 Sitten hän muisti pyhiinvaelluksen. 664 01:06:11,437 --> 01:06:14,562 Hän antoi Chojnackin viedä sinut autollaan hotellille. 665 01:06:17,479 --> 01:06:19,479 Hänen mukaansa se oli ainoa kerta. 666 01:06:25,729 --> 01:06:27,312 En muista mitään. 667 01:06:32,604 --> 01:06:34,104 En halua katsoa. 668 01:06:37,437 --> 01:06:40,604 Lukiossa aloin toisinaan vaipua jonkinlaiseen katatoniseen tilaan. 669 01:06:42,521 --> 01:06:43,896 Olin kuin halvaantunut. 670 01:06:45,479 --> 01:06:48,561 Arek yritti päästä housuihini, enkä voinut liikkua. 671 01:06:48,562 --> 01:06:50,687 Kuin en olisi ollut ruumiissani. 672 01:06:52,937 --> 01:06:55,604 Se tapahtui minulle monta kertaa myöhemminkin. 673 01:06:56,896 --> 01:06:58,229 Aina seksin aikana. 674 01:07:05,229 --> 01:07:09,646 Minun on pyydettävä sinua tunnistamaan vielä yksi tyttö. 675 01:07:10,479 --> 01:07:11,979 Kukaan ei muista häntä. 676 01:07:20,187 --> 01:07:22,354 Tunnetko hänet? - En. 677 01:07:25,354 --> 01:07:26,896 En tunne. - Oletko varma? 678 01:07:38,062 --> 01:07:39,479 Äitisi. 679 01:07:41,562 --> 01:07:43,229 Missä Piotruś on? 680 01:07:44,771 --> 01:07:46,104 Me löydämme hänet. 681 01:07:54,479 --> 01:07:57,396 Minun on kuulusteltava teitä kaikkia virallisesti. 682 01:08:33,104 --> 01:08:34,687 Voi helvetti! 683 01:08:36,479 --> 01:08:38,854 Oikea suojelusenkelikuoro! 684 01:08:43,896 --> 01:08:44,771 Sinäkinkö? 685 01:08:46,479 --> 01:08:47,479 Painu helvettiin. 686 01:09:09,271 --> 01:09:10,312 Perkele. 687 01:09:11,771 --> 01:09:13,562 En tiedä, miten teen tämän. 688 01:09:14,771 --> 01:09:16,562 Yhdessä vai erikseen? 689 01:09:17,271 --> 01:09:18,396 Erikseen. 690 01:09:19,437 --> 01:09:21,396 Selvä. Haluan mennä ensimmäisenä. 691 01:09:27,354 --> 01:09:31,312 Chojnackin isä piti koko kaupunkia kämmenellään. 692 01:09:31,979 --> 01:09:36,436 Hän antoi rahaa kirkolle, maksoi remontteja ja loi työpaikkoja. 693 01:09:36,437 --> 01:09:39,354 Isäni sai palkkansa siltä vanhalta pervolta. 694 01:09:40,729 --> 01:09:43,562 Kerroitteko kenellekään, mitä Chojnacki teki? 695 01:09:45,812 --> 01:09:47,521 En kenellekään. En koskaan. 696 01:09:49,187 --> 01:09:51,896 Tekikö hän sen yksin? Vai auttoiko joku häntä? 697 01:09:52,646 --> 01:09:54,646 Kukaan ei auttanut häntä. 698 01:09:56,812 --> 01:09:58,146 Milloin se loppui? 699 01:09:59,187 --> 01:10:03,312 Kun lupasin purra häneltä mulkun irti, jos hän vielä avaisi housunsa. 700 01:10:05,187 --> 01:10:06,312 Se tepsi. 701 01:10:16,312 --> 01:10:17,312 En tiedä. 702 01:10:21,187 --> 01:10:26,396 En tiedä, tekikö hän sen yksin. En muista mitään. Kuinka vanha edes olin? 703 01:10:27,521 --> 01:10:28,479 Neljäkö? 704 01:10:32,146 --> 01:10:35,229 Kerroitteko kenellekään, mitä Chojnacki teki teille? 705 01:10:36,229 --> 01:10:37,104 En. 706 01:10:38,896 --> 01:10:39,854 Miksi? 707 01:10:43,146 --> 01:10:44,187 En tiedä. 708 01:10:45,937 --> 01:10:51,771 Olin kymmenen. Äiti kasvatti minut yksin. Hän työskenteli Chojnackille. 709 01:10:54,354 --> 01:10:56,521 Ehkä pelkäsin satuttavani äitiä. 710 01:11:01,146 --> 01:11:05,521 Tämä on tärkeää. Miettikää tarkkaan. Tämä henkilö saattoi siepata Piotrin. 711 01:11:06,354 --> 01:11:09,146 Veikö joku teidät hänen luokseen? 712 01:11:13,771 --> 01:11:18,228 Kun se tapahtui ensimmäisen kerran, kanttori lähetti minut takahuoneeseen - 713 01:11:18,229 --> 01:11:20,229 leimaamaan pyhiä kuvia. 714 01:11:20,937 --> 01:11:24,229 Niinkö? Eli hänkö tiesi? - Ehkä ei. 715 01:11:25,021 --> 01:11:26,937 Hän on hyvin uskovainen mies. 716 01:11:29,062 --> 01:11:30,521 Milloin se loppui? 717 01:11:36,104 --> 01:11:37,396 Kun kerroin äidille. 718 01:11:38,937 --> 01:11:41,145 Hän kielsi kertomasta isälle. 719 01:11:41,146 --> 01:11:44,354 Äiti kai sopi asian Chojnackin kanssa, koska se loppui. 720 01:11:51,896 --> 01:11:53,729 Sitten äiti avasi ravintolan. 721 01:11:58,812 --> 01:12:00,021 Mitä nyt? 722 01:12:27,354 --> 01:12:30,686 Jos ruumiin häpäisy hautausmaalla, 723 01:12:30,687 --> 01:12:35,395 Poznańskin murha ja sen pikkupojan sieppaus - 724 01:12:35,396 --> 01:12:40,436 ovat yhden ihmisen tekosia, käsissämme on sarjamurhaaja, 725 01:12:40,437 --> 01:12:43,521 joka on toimintansa alkuvaiheessa. 726 01:12:44,271 --> 01:12:50,271 Ensin hän fantasioi, sitten hän leikki hautausmaalla, 727 01:12:51,104 --> 01:12:52,437 kunnes lopulta tappoi. 728 01:12:53,521 --> 01:12:57,979 Tämä kuitenkin pätee vain, jos kyseessä on yksi henkilö. 729 01:12:59,229 --> 01:13:01,853 Paranoidinen skitsofrenia kehittyy hitaasti. 730 01:13:01,854 --> 01:13:03,395 Taistelusta huolimatta - 731 01:13:03,396 --> 01:13:07,770 näkee hallusinaatioita, kuulee ääniä ja kokee vahvoja tunteita. 732 01:13:07,771 --> 01:13:09,895 Usein kaikki pyörii yhden teeman ympärillä. 733 01:13:09,896 --> 01:13:13,728 Se voi olla mainitsemasi łopi, mutta ei välttämättä. 734 01:13:13,729 --> 01:13:17,478 Se voi olla muisto lapsuudesta, tarina, 735 01:13:17,479 --> 01:13:22,395 sairaan henkilön kuolemaan asti kestävä taistelu harhojen kanssa. 736 01:13:22,396 --> 01:13:23,686 Hitto. 737 01:13:23,687 --> 01:13:25,186 Tässä. - Kiitos. 738 01:13:25,187 --> 01:13:30,562 Etsimme siis henkilöä, jolla on merkittäviä mielenhäiriöitä. 739 01:13:31,771 --> 01:13:32,937 Kyllä ja ei. 740 01:13:34,146 --> 01:13:36,895 Se voi olla myös impulssiteko, 741 01:13:36,896 --> 01:13:41,895 jolloin muuten terve ihminen toimii yllättävällä, odottamattomalla tavalla. 742 01:13:41,896 --> 01:13:45,979 Myös se viittaisi sairauden olevan alkutekijöissään. 743 01:13:46,646 --> 01:13:48,896 Mutta jos tilanne on kuin kuvailin, 744 01:13:50,812 --> 01:13:54,270 tekijä olisi suhteellisen nuori. 745 01:13:54,271 --> 01:13:57,229 Kolmekymppinen, nelikymppinen. Ei vanhempi. 746 01:13:57,854 --> 01:14:00,937 Voiko trauma aiheuttaa psykoosin? - Kyllä. 747 01:14:02,354 --> 01:14:06,061 Lapsen hyväksikäyttö, väkivaltakokemukset, onnettomuudet. 748 01:14:06,062 --> 01:14:08,728 Siihen siltikin pitää olla taipumus. 749 01:14:08,729 --> 01:14:11,353 Jos tekijä on psykopaatti, hän on kotoisin täältä. 750 01:14:11,354 --> 01:14:14,186 Hän toimii itselleen turvallisessa ympäristössä. 751 01:14:14,187 --> 01:14:19,603 Jos teoria łopista on totta, tekijä on Kašubiasta. 752 01:14:19,604 --> 01:14:25,061 Hän voi pitää poikaa vankina kotonaan tai jossain muussa omistamassaan paikassa. 753 01:14:25,062 --> 01:14:29,145 Joko Truloczissa tai sen ympäristössä. 754 01:14:29,146 --> 01:14:32,854 Luuleeko hän olevansa łopi vai metsästääkö hän sellaista? 755 01:14:33,979 --> 01:14:35,896 Sitä on vaikea sanoa. 756 01:14:37,062 --> 01:14:40,686 Toiminta ei ole loogista. Se on sairaus. Hän on häiriintynyt. 757 01:14:40,687 --> 01:14:43,853 Ehkä hän leikkasi uhrin pään irti, jottei tämä muuttuisi łopiksi, 758 01:14:43,854 --> 01:14:46,270 ehkä hän pelkäsi katkaista oman päänsä. 759 01:14:46,271 --> 01:14:49,145 Voisiko se olla joku Chojnackin uhreista? 760 01:14:49,146 --> 01:14:51,186 Ehkä, mutta ei välttämättä. 761 01:14:51,187 --> 01:14:53,603 Ehkä joku, joka auttoi häntä. - Voi olla. 762 01:14:53,604 --> 01:14:56,771 Mutta hänelläkin pitäisi olla jonkinlainen trauma. 763 01:14:59,271 --> 01:15:01,062 Onko Piotr Sarman yhä elossa? 764 01:15:05,229 --> 01:15:06,562 En usko. 765 01:16:23,604 --> 01:16:24,562 Pyydän. 766 01:17:11,479 --> 01:17:13,146 Ja nyt, kaikki. 767 01:17:42,187 --> 01:17:45,479 Pehko, ota pojat mukaasi. Tutkikaa Michał Pakoszin talo. 768 01:17:46,354 --> 01:17:48,062 Älä kerro hänen isälleen. 769 01:19:41,062 --> 01:19:43,479 Piotruś? Piotr! 770 01:19:46,812 --> 01:19:48,271 Piotr, oletko siellä? 771 01:21:11,562 --> 01:21:12,896 Piotruś ei ole täällä. 772 01:22:30,687 --> 01:22:33,396 Jos olisin Pakosz, saisit kenkää. 773 01:22:34,687 --> 01:22:36,229 En syyttäisi häntä siitä. 774 01:22:45,812 --> 01:22:48,895 Kuinka vanha olet, Jerzyna? - Melkein 30. 775 01:22:48,896 --> 01:22:52,896 Olet kolmekymppinen, uskot łopiin ja olet kotoisin täältä. 776 01:22:53,812 --> 01:22:57,812 Psykoosin alkuvaihe. Sovit profiiliin. 777 01:22:59,312 --> 01:23:00,187 Minä se olen. 778 01:23:04,062 --> 01:23:05,979 Oletko saatana seonnut, Bilski? 779 01:23:08,354 --> 01:23:11,561 Tein hätiköityjä johtopäätöksiä profiilin perusteella. 780 01:23:11,562 --> 01:23:12,771 Mitä hän sanoi? 781 01:23:14,229 --> 01:23:17,853 Mies, paikallinen. Kolme-nelikymppinen. 782 01:23:17,854 --> 01:23:21,812 Kokenut trauman. Ehkä yksi uhreista. Psykoosi. 783 01:23:27,271 --> 01:23:28,104 Mitä nyt? 784 01:23:30,437 --> 01:23:35,604 Meidän pitää tunnistaa kuvan tyttö ja käydä läpi Chojnackin säätiön tiedot. 785 01:23:42,854 --> 01:23:44,687 Tänne, seinää vasten. 786 01:23:45,396 --> 01:23:47,187 Sisään. 787 01:23:49,187 --> 01:23:50,646 Ei. Tähän. 788 01:24:10,104 --> 01:24:12,187 Minne menet? - Kanttorin luo. 789 01:24:39,146 --> 01:24:40,312 Auta minua. 790 01:24:43,646 --> 01:24:45,312 Miksi et tehnyt mitään? 791 01:24:48,604 --> 01:24:49,646 Milloin? 792 01:24:52,271 --> 01:24:53,646 Kun hän teki sen. 793 01:24:56,896 --> 01:24:58,937 Mikset itse sanonut mitään? 794 01:25:01,062 --> 01:25:02,479 Olin lapsi. 795 01:25:08,146 --> 01:25:10,354 Ei sitä huomannut hänestä. 796 01:25:13,687 --> 01:25:17,146 Joskus hän halasi lasta ja silitti vähän selkää. 797 01:25:18,396 --> 01:25:20,021 Etkö epäillyt mitään? 798 01:25:25,771 --> 01:25:27,271 Hän auttoi meitä paljon. 799 01:25:28,437 --> 01:25:29,771 Ilman häntä - 800 01:25:32,104 --> 01:25:34,187 olisit vain kyyhöttänyt kotona. 801 01:25:36,021 --> 01:25:38,354 Muistatko, millaista silloin oli? 802 01:25:39,312 --> 01:25:43,271 Hän maksoi ihosiirteet ja fysioterapian. 803 01:25:46,604 --> 01:25:47,979 Sinä siis tiesit. 804 01:26:01,229 --> 01:26:02,312 Arek! 805 01:26:28,187 --> 01:26:30,562 Onko isäsi kotona? - On, kylpyhuoneessa. 806 01:26:33,896 --> 01:26:34,896 Auta häntä. 807 01:26:43,396 --> 01:26:44,312 Herra Filipiak? 808 01:26:46,937 --> 01:26:48,396 Huhuu? Oletteko täällä? 809 01:27:15,729 --> 01:27:17,354 Tyttö kävi siellä. 810 01:27:20,021 --> 01:27:21,854 En muista hänen nimeään. 811 01:27:24,812 --> 01:27:26,187 Kasia, luulisin. 812 01:27:28,771 --> 01:27:29,937 Tai Basia. 813 01:27:31,229 --> 01:27:32,646 Kasia vai Basia? 814 01:27:35,979 --> 01:27:40,687 En muista sukunimeä. - Miettikää. Se on tärkeää. 815 01:27:42,646 --> 01:27:45,979 Muistan, että äiti toi hänet. 816 01:27:47,062 --> 01:27:50,646 Mikä äidin nimi oli? Miltä hän näytti? - Nimi… 817 01:27:53,354 --> 01:27:55,062 Riutunut nainen, 818 01:27:55,854 --> 01:27:59,604 noin 30-vuotias. Pienikokoinen. 819 01:28:03,271 --> 01:28:05,062 Hän työskenteli teurastamossa. 820 01:28:05,604 --> 01:28:06,812 Chojnackienko? 821 01:28:10,021 --> 01:28:12,604 Kaikki teurastamot ovat heidän. 822 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 Selvä. Muistatko muuta? 823 01:28:19,437 --> 01:28:22,146 Tiedättekö, minä… 824 01:28:25,479 --> 01:28:27,437 Minä todella pidin siitä työstä. 825 01:28:31,854 --> 01:28:33,437 Tein töitä lasten kanssa. 826 01:28:37,979 --> 01:28:39,479 Huolehdin heistä. 827 01:28:54,021 --> 01:28:55,978 No? Kuulitko mitään uutta? 828 01:28:55,979 --> 01:28:59,354 Tarvitsemme Chojnackin teurastamojen henkilöstötiedot. 829 01:29:00,646 --> 01:29:05,186 Etsimme pienikokoista naista, joka oli 2000-luvun alussa kolmekymppinen. 830 01:29:05,187 --> 01:29:07,771 Hänellä oli tytär nimeltä Kasia tai Basia. 831 01:29:09,437 --> 01:29:10,645 Sepä hienoa. 832 01:29:10,646 --> 01:29:12,229 Kutsutaan armeija avuksi. 833 01:29:14,562 --> 01:29:15,687 Miten homma etenee? 834 01:29:16,646 --> 01:29:19,646 Ei hyvin. Emme saa tätä tehtyä keskenämme. 835 01:29:26,437 --> 01:29:28,061 Kerro siitä łopista. 836 01:29:28,062 --> 01:29:31,479 Eikö sinulla ole nettiä? - Pidän kauniista äänestäsi. 837 01:29:37,146 --> 01:29:38,396 Mitä haluat tietää? 838 01:29:39,562 --> 01:29:43,311 Miten sellaiseksi tullaan? Pitääkö toisen łopin purra? 839 01:29:43,312 --> 01:29:44,146 Ei. 840 01:29:44,771 --> 01:29:48,271 Lapsen syntymistä sikiökalvoissa pidettiin huonona merkkinä. 841 01:29:49,062 --> 01:29:54,770 Kalvot kuivattiin ja jauhettiin. Lapsi sai jauhetta äidinmaidon mukana. 842 01:29:54,771 --> 01:29:56,812 Muuten lapsesta tulisi łopi, 843 01:29:58,354 --> 01:30:01,562 josta seuraisi lapiohommia ja pää löytyisi jalkojen välistä. 844 01:30:09,812 --> 01:30:11,686 Synnytin häntä 24 tuntia. 845 01:30:11,687 --> 01:30:14,686 Hän tuli perä edellä ja arkailee yhä kasvojensa näyttämistä. 846 01:30:14,687 --> 01:30:16,520 Minun kesti neljä tuntia. 847 01:30:16,521 --> 01:30:19,436 Poika oli sikiökalvojen peitossa ja näytti kasvottomalta. 848 01:30:19,437 --> 01:30:21,687 Hän syntyi onnenhattu päässään! 849 01:30:58,604 --> 01:31:01,270 Hän oli ravintolassa. - Kuka? 850 01:31:01,271 --> 01:31:05,478 Sieppaaja. Julia sanoi, että hänen poikansa syntyi kalvoissa. 851 01:31:05,479 --> 01:31:06,686 Kuka siellä oli? 852 01:31:06,687 --> 01:31:09,728 Se koiran kanssa ollut tyyppi. Hän rikkoi lautasen. 853 01:31:09,729 --> 01:31:13,937 Hän oli markkinoilla pomppulinnan luona. - Etsimmekö nyt siis koiraa? 854 01:31:16,979 --> 01:31:18,729 Kuka järjesti markkinat? 855 01:32:18,187 --> 01:32:20,187 Pidätkö kirjasta? 856 01:32:22,521 --> 01:32:24,354 Palaan ensi viikolla. 857 01:32:25,271 --> 01:32:27,062 Näkemiin, Basiu. 858 01:32:50,229 --> 01:32:51,646 Tässä, poika. 859 01:32:58,479 --> 01:32:59,771 Syö, kultaseni. 860 01:33:02,812 --> 01:33:03,937 Syö. 861 01:35:06,479 --> 01:35:12,646 POLIISI 862 01:35:16,479 --> 01:35:18,396 Yksi mukaani! 863 01:35:21,229 --> 01:35:22,312 Tyhjä! 864 01:35:24,354 --> 01:35:25,312 Tyhjä! 865 01:35:33,812 --> 01:35:35,436 Missä poika on? 866 01:35:35,437 --> 01:35:36,354 Talo on tyhjä. 867 01:35:36,979 --> 01:35:39,396 Mitä helvettiä? - Täällä ei ole ketään. 868 01:35:40,187 --> 01:35:41,437 Kellari on tuolla. 869 01:36:17,021 --> 01:36:18,854 Helvetti sentään! 870 01:36:35,937 --> 01:36:38,062 Oliko ovi lukossa? - Se oli auki. 871 01:37:10,771 --> 01:37:11,604 Pysähdy! 872 01:37:19,937 --> 01:37:21,604 Poliisi! Maahan! 873 01:37:23,896 --> 01:37:25,271 Piotruś! 874 01:37:41,771 --> 01:37:42,854 AMBULANSSI 875 01:37:49,937 --> 01:37:51,229 Älä. Päästä hänet. 876 01:38:02,229 --> 01:38:04,021 Piotruś! - Äiti! 877 01:38:05,979 --> 01:38:07,021 Äiti. 878 01:38:15,187 --> 01:38:16,187 Oletko kunnossa? 879 01:38:17,229 --> 01:38:18,062 Olen. 880 01:38:44,104 --> 01:38:46,104 Makaatko siinä mukavasti, kusipää? 881 01:38:48,771 --> 01:38:50,896 Kysyin, että onko olo mukava? 882 01:40:03,104 --> 01:40:06,646 Nicki todisti, että Adam Poznańskin kuolema oli onnettomuus. 883 01:40:07,146 --> 01:40:12,229 Päällikkö Adamczyk lupasi salata asian, ja Nickin piti piilottaa ruumis. 884 01:40:12,812 --> 01:40:17,436 Onko Nicki kuvassa olevan tytön poika? 885 01:40:17,437 --> 01:40:18,687 Ja Chojnackin. 886 01:40:19,937 --> 01:40:25,521 Tyttö synnytti 14-vuotiaana. Hän sai psykiatrista hoitoa. 887 01:40:26,229 --> 01:40:30,187 Hän teki itsemurhan 18-vuotiaana. Poikansa edessä. 888 01:40:34,354 --> 01:40:37,395 Ei tiedetä, milloin Nickin psykoosi alkoi, 889 01:40:37,396 --> 01:40:41,896 mutta se kehittyi hitaasti. Siksi Piotr Sarman on yhä elossa. 890 01:40:42,729 --> 01:40:44,562 Hän oli ensimmäinen uhri. 891 01:40:46,979 --> 01:40:49,603 Eikö Chojnacki hyväksikäyttänyt Nickiä? 892 01:40:49,604 --> 01:40:53,312 Nicki ei maininnut siitä, muttei hän muutenkaan puhu paljoa. 893 01:40:54,271 --> 01:40:57,729 Chojnacki piti hänestä huolta. - Vai huolta? 894 01:40:59,521 --> 01:41:01,312 Jollain kierolla tavalla. 895 01:41:03,104 --> 01:41:04,729 Selvä. Asetamme siis - 896 01:41:06,771 --> 01:41:12,062 päällikkö Adamczykin, Chojnackin pojan ja Filipiakin syytteeseen. 897 01:41:12,771 --> 01:41:15,979 Chojnackille ja Filipiakille on vaikea saada tuomioita. 898 01:41:18,062 --> 01:41:19,937 Oikeus päättäköön siitä. 899 01:41:28,271 --> 01:41:32,521 En voi antaa itselleni anteeksi sitä, että sama tapahtui Michałille. 900 01:41:35,979 --> 01:41:39,646 Olen miettinyt Poznańskin tapauksen kadonneita kansioita. 901 01:41:40,437 --> 01:41:43,061 Meidän on tutkittava päällikön talo, 902 01:41:43,062 --> 01:41:47,062 mutta pelkään, että hän on jo hävittänyt ne. 903 01:41:48,187 --> 01:41:52,478 Niin minäkin ajattelin. Sitten muistin, että jotkin syyttäjänvirastot - 904 01:41:52,479 --> 01:41:56,687 piilottavat tietoja muihin rekistereihin rikostilastojen parantamiseksi. 905 01:41:59,021 --> 01:42:00,229 Mutta ei täällä. 906 01:42:01,146 --> 01:42:03,271 Tarkistin rekisterimme. 907 01:42:05,771 --> 01:42:08,687 Kaikki tiedot olivat siellä koko tämän ajan. 908 01:42:11,229 --> 01:42:14,062 Vihjaatko, että joku meiltä piilotti sen? 909 01:42:14,812 --> 01:42:15,771 Kyllä. 910 01:42:18,021 --> 01:42:18,854 Kuka? 911 01:42:21,646 --> 01:42:22,479 Te. 912 01:42:25,271 --> 01:42:29,312 Oliko tuo vitsi? - Adamczyk päätti auttaa meitä. 913 01:42:31,104 --> 01:42:34,354 Hänen lausuntonsa mukaan autoitte Chojnackia peittelemään asian. 914 01:42:37,896 --> 01:42:39,395 Hän valehtelee. 915 01:42:39,396 --> 01:42:40,896 En usko niin. 916 01:42:43,187 --> 01:42:46,312 Suojelitte miestä, joka satutti poikaanne. 917 01:42:47,437 --> 01:42:52,271 En suojellut Chojnackia. En tiennyt hänen satuttaneen poikaani. 918 01:42:57,562 --> 01:42:59,187 Oikeus päättäköön siitä. 919 01:43:57,854 --> 01:44:01,437 PERUSTUU MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAKIN ROMAANIIN PAHAN VÄRIT: MUSTA 920 01:48:31,104 --> 01:48:34,104 Tekstitys: Vesa Puosi