1
00:02:01,354 --> 00:02:06,271
PAHAN VÄRIT: MUSTA
2
00:02:45,729 --> 00:02:47,896
Hei, Pehko. Mitä nyt?
3
00:02:49,562 --> 00:02:52,062
Ihan hyvää. Ihmiset vaikuttavat mukavilta.
4
00:03:00,229 --> 00:03:01,646
Mitä haluat tarkistaa?
5
00:03:22,062 --> 00:03:23,354
Olemme myöhässä.
6
00:03:24,146 --> 00:03:26,021
Niin. Anteeksi siitä.
7
00:03:29,187 --> 00:03:33,271
Yhtä lailla se on minun syyni.
Oletko jo kotiutunut?
8
00:03:33,979 --> 00:03:35,271
No, pikkuhiljaa.
9
00:03:36,396 --> 00:03:39,521
Sinut häädettiin tänne,
mutta ei se maailmanloppu ole.
10
00:03:40,604 --> 00:03:42,936
Pidä muutama vuosi matalaa profiilia.
11
00:03:42,937 --> 00:03:44,186
SYYTTÄJÄNVIRASTO
TRULOCZ
12
00:03:44,187 --> 00:03:45,354
He unohtavat.
13
00:03:45,854 --> 00:03:48,896
Ei syyttäjää voi rangaista
murhaajien kiinniotosta.
14
00:03:50,104 --> 00:03:52,437
Saatat jopa pitää tästä paikasta.
15
00:03:55,937 --> 00:03:57,854
Hei.
- Hei.
16
00:03:58,562 --> 00:03:59,812
Miten iltasi sujui?
17
00:04:01,021 --> 00:04:03,353
Hyvin. Tutustuin kaupunkiin.
18
00:04:03,354 --> 00:04:05,187
Ihanko oikeasti?
- Ei.
19
00:04:05,937 --> 00:04:09,354
Kannattaisi. Truloczilla on
neoliittiseen kauteen ulottuva historia.
20
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
Mikä tuo on?
21
00:04:14,062 --> 00:04:15,562
Uusi juttusi.
22
00:04:18,896 --> 00:04:22,021
Varkaus viinakaupassa.
- Kaupungin pimeä puoli.
23
00:04:31,271 --> 00:04:35,812
Muistatko kadonneen pojan tapauksen
kahden vuoden takaa? Adam Poznański.
24
00:04:37,354 --> 00:04:41,103
Kyllä. Äiti teki ilmoituksen.
25
00:04:41,104 --> 00:04:44,854
Oli helikoptereita,
koiria, metsiä haravoitiin.
26
00:04:45,354 --> 00:04:48,437
Lopulta hän muisti
pojan olevan sukulaisten luona.
27
00:04:49,271 --> 00:04:50,937
Miten hän ei muistanut sitä?
28
00:04:52,937 --> 00:04:53,936
Mitä siitä?
29
00:04:53,937 --> 00:04:56,811
Kollegani ei saa tapausta
suljettua tilastoista.
30
00:04:56,812 --> 00:04:59,020
Järjestelmä antaa virheilmoituksen.
31
00:04:59,021 --> 00:05:03,770
Tyypillistä. Puhu päällikkö Adamczykille.
Hän korjaa asian järjestelmässä.
32
00:05:03,771 --> 00:05:06,312
Se poika lauloi kauniisti.
Muistan kirkosta.
33
00:05:08,062 --> 00:05:09,436
Oletko uskonnollinen?
34
00:05:09,437 --> 00:05:11,062
Enemmänkin taikauskoinen.
35
00:05:12,104 --> 00:05:13,187
Entä sinä?
36
00:05:14,896 --> 00:05:17,312
Ruchanki- lettuja.
- Kiitos.
37
00:05:17,812 --> 00:05:18,646
Mitä ne ovat?
38
00:05:19,396 --> 00:05:20,229
Älä kysy.
39
00:05:20,812 --> 00:05:23,228
Milloin tyttärenne tulee?
- Huomenna.
40
00:05:23,229 --> 00:05:26,811
Sepä hienoa.
Hän näkee suuret sadonkorjuumarkkinamme.
41
00:05:26,812 --> 00:05:32,228
Oletteko te se rikoskirjailija,
joka osti talon järven rannalta?
42
00:05:32,229 --> 00:05:34,979
Julia Sarman. Huomenta.
- Huomenta.
43
00:05:35,479 --> 00:05:37,396
Tämä on poikani Piotruś.
44
00:05:38,021 --> 00:05:42,020
Elżbieta Pakosz. Anteeksi,
pikkukaupungissa kaikki tietävät kaiken.
45
00:05:42,021 --> 00:05:44,187
Tuolla on pari kollegaanne.
46
00:05:44,687 --> 00:05:47,312
Kirjailijoitako?
- Melkein. Syyttäjiä.
47
00:05:48,229 --> 00:05:52,062
Onpa herttainen poika.
Ihan kuin minun Michaśini.
48
00:05:53,687 --> 00:05:55,770
Teidän on tavattava. Hän on ujo.
49
00:05:55,771 --> 00:05:57,104
Äiti.
- Mitä?
50
00:05:58,104 --> 00:06:00,020
Synnytin häntä 24 tuntia.
51
00:06:00,021 --> 00:06:03,686
Hän tuli perä edellä
ja arkailee yhä kasvojensa näyttämistä.
52
00:06:03,687 --> 00:06:05,270
Minun kesti neljä tuntia.
53
00:06:05,271 --> 00:06:08,395
Poika oli sikiökalvojen peitossa
ja näytti kasvottomalta.
54
00:06:08,396 --> 00:06:10,437
Hän syntyi onnenhattu päässään!
55
00:06:14,479 --> 00:06:16,562
Kuka maksaa laskun?
56
00:06:17,646 --> 00:06:18,896
Maksan sitten kotona.
57
00:06:20,437 --> 00:06:21,521
Aviomieheni.
58
00:06:28,146 --> 00:06:29,396
Päällikkö.
59
00:06:30,396 --> 00:06:33,604
Huomenta.
- Huomenta, Leopold.
60
00:06:34,646 --> 00:06:38,895
Muistatteko parin vuoden takaisen
Poznańskin pojan katoamistapauksen?
61
00:06:38,896 --> 00:06:40,021
Muistan.
62
00:06:40,562 --> 00:06:46,645
Kollega aluepoliisissa tekee tilastoja,
eikä järjestelmässä ole siitä raporttia.
63
00:06:46,646 --> 00:06:51,686
Käske hänen tarkistaa uudelleen.
Minun osaltani kaikki on kunnossa.
64
00:06:51,687 --> 00:06:52,937
Emme ole Sopotissa.
65
00:06:53,771 --> 00:06:55,687
Kerron hänelle. Kiitos.
66
00:06:57,437 --> 00:07:00,936
Poika löytyi, eikö?
- Kyllä.
67
00:07:00,937 --> 00:07:02,604
Sukulaisten luotako?
68
00:07:03,396 --> 00:07:05,646
Kuulusteletko minua, poju?
69
00:07:06,562 --> 00:07:07,729
Kysyn vain.
70
00:07:09,979 --> 00:07:13,729
Hän oli sukulaisten luona.
Äiti on idiootti. Kirjaimellisesti.
71
00:07:16,062 --> 00:07:17,770
Selvä. Kiitos.
72
00:07:17,771 --> 00:07:19,104
Eipä kestä.
73
00:07:19,646 --> 00:07:21,354
Varsovan älykääpiö.
74
00:07:40,562 --> 00:07:44,687
Poznańskin kansioita ei ole arkistossa.
- Ovat ne siellä.
75
00:07:45,187 --> 00:07:46,811
Entä jos eivät ole?
76
00:07:46,812 --> 00:07:48,936
Pitäisi olla.
- Vaan eivät ole.
77
00:07:48,937 --> 00:07:53,353
Ehkä poliisi vei ne. Kysy Adamczykilta.
- Kysyin. Käski painua helvettiin.
78
00:07:53,354 --> 00:07:54,687
Ihanko totta?
79
00:07:56,562 --> 00:07:59,103
Tiedätkö, missä pojan vanhemmat asuvat?
80
00:07:59,104 --> 00:08:00,729
Miksi? Onko sinulla tylsää?
81
00:08:19,854 --> 00:08:24,353
Ewelina katsoo häntä kuin pyhimystä.
Tästä tulee vain ongelmia.
82
00:08:24,354 --> 00:08:26,561
Teillä on kaunis talo.
83
00:08:26,562 --> 00:08:29,937
Kiitos. Se ei ole vielä valmis.
Rakensimme sen hiljattain.
84
00:08:30,729 --> 00:08:33,395
Kolmen lapsen kanssa se on kai vaikeaa.
85
00:08:33,396 --> 00:08:36,520
Kolmenko? Minulla on neljä elätettävää.
86
00:08:36,521 --> 00:08:39,103
Onneksi on lapsilisät.
87
00:08:39,104 --> 00:08:43,311
Toivottavasti niitä ei peruta.
Mieheni ansaitsee joskus vähän, mutta…
88
00:08:43,312 --> 00:08:45,104
Laskut sentään maksavat itse itsensä.
89
00:08:46,937 --> 00:08:48,479
Mitä tarkoitatte?
90
00:08:49,937 --> 00:08:53,437
Kunhan puhuin sivu suuni. Mistä on kyse?
91
00:08:56,062 --> 00:08:58,686
Pojastanne Adamista.
- Mitä hänestä?
92
00:08:58,687 --> 00:09:03,061
Hän katosi kaksi vuotta sitten,
mutta peruitte katoamisilmoituksen.
93
00:09:03,062 --> 00:09:04,103
Entä sitten?
94
00:09:04,104 --> 00:09:06,521
Poikanne siis löytyi, eikö niin?
- Kyllä.
95
00:09:07,104 --> 00:09:08,562
Onko hän täällä nyt?
96
00:09:09,562 --> 00:09:12,353
Ei, hän asuu sukulaisten luona.
- Truloczissako?
97
00:09:12,354 --> 00:09:14,146
Ei.
98
00:09:14,979 --> 00:09:16,061
Missä sitten?
99
00:09:16,062 --> 00:09:19,437
Puolan toisella puolella.
Hukkasin osoitteen.
100
00:09:21,312 --> 00:09:22,687
Entä sukulaisten nimet?
101
00:09:24,396 --> 00:09:25,646
En muista.
102
00:09:26,729 --> 00:09:28,811
Ettekö muista sukulaistenne nimiä?
103
00:09:28,812 --> 00:09:32,270
Emme ole läheisiä.
Äitini serkku halusi auttaa.
104
00:09:32,271 --> 00:09:34,603
Ilmoitan, jos löydän sen jostain.
105
00:09:34,604 --> 00:09:37,561
Nolasin ehkä itseni,
mutta pidän hänestä hullun paljon.
106
00:09:37,562 --> 00:09:40,436
Ewelina on nuori.
Hän ottaa kaiken vakavasti.
107
00:09:40,437 --> 00:09:41,728
Se on vähän hassua…
108
00:09:41,729 --> 00:09:43,936
Ettekö ole yhteydessä poikaanne?
109
00:09:43,937 --> 00:09:46,895
Tämän lapsiparven kanssa
sellaiseen ei jää aikaa.
110
00:09:46,896 --> 00:09:48,187
Onko teillä lapsia?
111
00:09:48,812 --> 00:09:49,728
On.
112
00:09:49,729 --> 00:09:51,562
Tiedätte siis, millaista se on.
113
00:09:53,021 --> 00:09:54,604
Miten hän kuoli, äiti?
114
00:09:56,854 --> 00:09:58,354
Äiti?
115
00:10:01,146 --> 00:10:02,979
Äiti!
116
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Teit sen taas.
117
00:10:21,062 --> 00:10:22,146
Anteeksi.
118
00:10:24,521 --> 00:10:25,562
Julia?
119
00:10:29,312 --> 00:10:32,562
Etkö tunnista minua?
Patryk Deczer. Lukiosta.
120
00:10:33,646 --> 00:10:34,562
Moi.
121
00:10:35,062 --> 00:10:39,520
Vautsi, tämäpä hullua.
Miksi et kertonut, että olet palannut?
122
00:10:39,521 --> 00:10:43,271
Lukiokaverit ilahtuisivat.
Voisimme vaikka grillata joku päivä.
123
00:10:44,604 --> 00:10:45,812
Mitä sinulle kuuluu?
124
00:10:47,562 --> 00:10:52,020
En tiedä, muistatko,
mutta maalasin lukiossa.
125
00:10:52,021 --> 00:10:56,812
Maalaan yhä. Minulla oli hiljattain
oma näyttely Kööpenhaminassa.
126
00:10:59,604 --> 00:11:00,687
Onko tämä poikasi?
127
00:11:01,604 --> 00:11:02,521
Piotruś.
128
00:11:03,187 --> 00:11:04,312
Hei, Piotrek.
129
00:11:06,729 --> 00:11:10,104
Äitisi on varmaan iloinen lapsenlapsesta.
130
00:11:11,521 --> 00:11:14,021
Emme ole ehtineet käydä hänen luonaan.
131
00:11:15,312 --> 00:11:21,021
Ole minuun yhteydessä.
Järjestetään tapaaminen ystävien kesken.
132
00:11:28,146 --> 00:11:30,478
Meillä on kiire. Nähdään, Patryk.
133
00:11:30,479 --> 00:11:32,729
Heippa. Hei hei, Piotrek!
134
00:11:38,229 --> 00:11:40,146
Miksemme mene mummin luo?
135
00:11:41,021 --> 00:11:43,104
Hän ei halua nähdä minua.
136
00:11:46,979 --> 00:11:48,646
Mitä silloin tapahtui?
137
00:11:51,937 --> 00:11:53,354
En tiedä kaikkea.
138
00:11:55,562 --> 00:11:56,979
Jotain pahaa.
139
00:12:06,479 --> 00:12:07,812
Mitä mietit?
140
00:12:10,771 --> 00:12:11,896
Isää.
141
00:12:14,062 --> 00:12:16,729
En aina muista, miltä hän näytti.
142
00:12:41,729 --> 00:12:42,937
Katso, vilkuta!
143
00:12:43,521 --> 00:12:44,811
SADONKORJUUMARKKINAT
144
00:12:44,812 --> 00:12:46,687
Tynnyri!
145
00:12:47,854 --> 00:12:49,604
Katso noita pomppulinnoja!
146
00:12:50,104 --> 00:12:53,062
Linna!
147
00:12:57,396 --> 00:13:00,021
Mennäänkö isoimmalle?
- Joo!
148
00:13:07,479 --> 00:13:09,062
No niin, menehän.
149
00:13:14,437 --> 00:13:15,812
Herra syyttäjä.
150
00:13:16,979 --> 00:13:19,020
Hei. Leopold.
151
00:13:19,021 --> 00:13:20,729
Julia.
- Hauska tavata.
152
00:13:22,729 --> 00:13:24,687
Onko tuo tyttäresi?
- Monika.
153
00:13:25,229 --> 00:13:27,396
Söpö tyttö.
- Kiitos.
154
00:13:29,979 --> 00:13:31,853
Aloittaako hän koulun?
155
00:13:31,854 --> 00:13:34,812
Ensi vuonna Varsovassa.
Hän asuu siellä äitinsä kanssa.
156
00:13:36,021 --> 00:13:39,021
Oletko ollut Truloczissa jo pitkään?
- En.
157
00:13:40,604 --> 00:13:41,979
Mitä pidät kaupungista?
158
00:13:42,896 --> 00:13:44,771
No, täällä on ihan mukavaa.
159
00:13:47,104 --> 00:13:48,437
Kiva. En minäkään.
160
00:13:49,854 --> 00:13:51,437
Mitä sitten teet täällä?
161
00:13:55,646 --> 00:13:59,187
Jännittävätkö ihmiset kuullessaan,
että olet syyttäjä?
162
00:14:01,437 --> 00:14:04,395
Kyllä.
- Eikö se häiritse sinua?
163
00:14:04,396 --> 00:14:06,978
Häiritsee, kyllä.
- Miksi aloit syyttäjäksi?
164
00:14:06,979 --> 00:14:10,437
Olen miettinyt sitä itsekin.
Miksi tulit Trulocziin?
165
00:14:15,062 --> 00:14:17,396
Teen tutkimusta kirjaa varten.
166
00:14:18,479 --> 00:14:21,562
Tutkin Kašubian synkkää menneisyyttä
sun muuta sellaista.
167
00:14:24,229 --> 00:14:26,771
Onko Monika lomalla isän luona?
- On.
168
00:14:27,354 --> 00:14:29,186
Äiti, ampumaradalle!
169
00:14:29,187 --> 00:14:33,145
Tulkaa kylään, jos tulee tylsää.
Meillä on talo järven rannalla.
170
00:14:33,146 --> 00:14:34,729
Kerron Monikalle. Kiitos.
171
00:14:35,937 --> 00:14:37,854
Pitelepä tuota. Katso.
172
00:14:47,229 --> 00:14:48,646
Erikoistarjous!
173
00:14:49,146 --> 00:14:55,021
Jos osut maaliin,
kaunis äitisi saa nallen halittavaksi.
174
00:15:00,354 --> 00:15:06,020
Kuulinkin, että olet palannut.
Etkö tunnista minua?
175
00:15:06,021 --> 00:15:08,229
Onko tuo lapsesi?
- Mennään.
176
00:15:08,729 --> 00:15:10,811
Palataan myöhemmin.
- Hei! Poika!
177
00:15:10,812 --> 00:15:14,896
Katso, mitä äitisi teki minulle! Katso!
178
00:15:15,396 --> 00:15:20,353
Lämpimästi tervetuloa.
Teitä on täällä tänään niin paljon.
179
00:15:20,354 --> 00:15:21,937
Muistan…
- Oletko kunnossa?
180
00:15:22,479 --> 00:15:27,604
…kun aloitin ensimmäisen kauteni
pormestarina 20 vuotta sitten.
181
00:15:28,687 --> 00:15:33,479
Sain silloin neuvon.
"Kuuntele ihmisiä, Fabiola."
182
00:15:34,312 --> 00:15:39,854
Yritän tehdä niin joka päivä.
Toivon, että se näkyy työssäni.
183
00:15:43,104 --> 00:15:44,771
Kiitos.
184
00:15:46,104 --> 00:15:52,853
Kaupunki kasvaa teidän ansiostanne.
Asukkaiden ja yrittäjien ansiosta.
185
00:15:52,854 --> 00:15:56,687
Yhteistyömme ansiosta. Hyvä te!
186
00:16:00,562 --> 00:16:07,561
"Kuuntele ihmisiä." Sain tämän neuvon
erityisvieraamme edesmenneeltä isältä.
187
00:16:07,562 --> 00:16:10,103
Tässä on herra Marek Chojnacki!
188
00:16:10,104 --> 00:16:11,020
Kiitos.
189
00:16:11,021 --> 00:16:16,479
Filantrooppi,
yrittäjä ja Truloczin suuri ihailija!
190
00:16:17,562 --> 00:16:19,146
Sanoisitteko pari sanaa?
191
00:16:19,771 --> 00:16:23,687
Kiitos, rouva pormestari.
Hyvää huomenta, hyvät naiset ja herrat.
192
00:16:24,687 --> 00:16:27,561
Isäni kuolemasta on vuosi.
193
00:16:27,562 --> 00:16:28,478
Piotruś?
194
00:16:28,479 --> 00:16:33,186
Hän rakasti kaupunkiamme
ja antoi sille koko sydämensä.
195
00:16:33,187 --> 00:16:34,311
Piotr!
196
00:16:34,312 --> 00:16:41,312
Haluamme pormestarin kanssa
rahoittaa stipendejä…
197
00:17:04,354 --> 00:17:05,646
Onko jokin hätänä?
198
00:17:07,396 --> 00:17:10,021
En tiedä, mitä sille kakaralle kävi.
199
00:17:11,646 --> 00:17:13,729
Kun törmäsin siihen horoon,
200
00:17:15,104 --> 00:17:18,853
lähdin markkinoilta
ja menin Zagłobaan oluelle.
201
00:17:18,854 --> 00:17:21,520
Baarimikko näki minut.
Sitten menin kotiin.
202
00:17:21,521 --> 00:17:25,271
Vai "horoon" törmäsit?
Et taida pitää hänestä.
203
00:17:26,396 --> 00:17:29,936
Oletteko nähnyt naamani?
- Sitä on vaikea olla huomaamatta.
204
00:17:29,937 --> 00:17:31,061
Niinpä.
205
00:17:31,062 --> 00:17:34,936
Hän teki tämän kavereidensa kanssa.
- Niinkö? Miten se tapahtui?
206
00:17:34,937 --> 00:17:38,646
Hän hyökkäsi kimppuuni lukiossa
ja jätti minut tajuttomana -
207
00:17:39,479 --> 00:17:40,895
nuotioon makaamaan.
208
00:17:40,896 --> 00:17:44,062
Lukiossako? Onko hän täältä?
- Etkö tunne häntä?
209
00:17:48,146 --> 00:17:52,229
Julia Burchardt.
Pormestarimme tuhma tytär.
210
00:18:05,187 --> 00:18:06,062
POLIISI
211
00:18:23,437 --> 00:18:25,521
En tiedä kaikkia yksityiskohtia.
212
00:18:26,312 --> 00:18:28,896
Poikani oli kesätöissä lomakeskuksessa.
213
00:18:30,437 --> 00:18:35,811
Julia oli siellä. He suutelivat.
Sitten Julian ystävät hakkasivat Arekin -
214
00:18:35,812 --> 00:18:38,271
ja jättivät hänet tajuttomana nuotioon.
215
00:18:39,521 --> 00:18:41,937
Pojan elämä on pilalla sen naaman takia.
216
00:18:43,562 --> 00:18:45,146
Ehkä hän halusi kostaa.
217
00:18:53,396 --> 00:18:55,187
Arek ei kidnappaisi lasta.
218
00:18:58,312 --> 00:19:00,521
Oletteko yhä kirkon kanttori?
219
00:19:01,021 --> 00:19:02,146
Olin ennen.
220
00:19:03,021 --> 00:19:05,603
Olin kanttori ja kuoronjohtaja.
221
00:19:05,604 --> 00:19:08,771
Kuinka kauan johditte kuoroa?
- Noin 40 vuotta.
222
00:19:11,354 --> 00:19:12,812
Lopetin vuosi sitten.
223
00:19:14,021 --> 00:19:15,437
Se on hankalaa pyörätuolissa.
224
00:19:17,771 --> 00:19:20,645
Muistatko Adam Poznańskin?
Hän lauloi kuorossa.
225
00:19:20,646 --> 00:19:23,311
Se poikako, joka katosi ja sitten löytyi?
226
00:19:23,312 --> 00:19:24,229
Niin.
227
00:19:26,021 --> 00:19:27,396
Hän oli hyvä altto.
228
00:19:29,021 --> 00:19:32,521
Näittekö poikaa löytymisen jälkeen?
Kävikö hän yhä kuorossa?
229
00:19:34,646 --> 00:19:36,146
En muista.
230
00:19:50,771 --> 00:19:51,854
Monika!
231
00:19:53,229 --> 00:19:55,437
Isä!
- Täällä!
232
00:19:58,062 --> 00:19:59,812
Piotruśia ei löytynyt.
233
00:20:01,437 --> 00:20:02,687
Ehkä hän on kotona.
234
00:20:07,271 --> 00:20:13,312
Piotr! Piotruś!
235
00:20:18,812 --> 00:20:20,729
Täällä tapetaan lapsia.
236
00:20:21,437 --> 00:20:24,353
Kuka heitä tappaa?
- Siten siskonikin kuoli.
237
00:20:24,354 --> 00:20:25,937
Siepattiinko hänet?
- Ei.
238
00:20:26,437 --> 00:20:27,687
Mitä lapsia?
239
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Julia.
240
00:20:30,187 --> 00:20:33,353
Mitä siskollesi tapahtui?
- Hän tappoi itsensä.
241
00:20:33,354 --> 00:20:35,812
Milloin?
- Hän oli vielä ihan pieni.
242
00:20:36,771 --> 00:20:37,771
Julia…
243
00:20:38,604 --> 00:20:42,395
Onko poika äitisi luona?
- Ei. Äiti ei tiedä tulostani.
244
00:20:42,396 --> 00:20:46,396
Ehkä Piotruś sai tietää hänestä
ja halusi tavata isoäitinsä.
245
00:21:00,229 --> 00:21:01,229
Onko hän täällä?
246
00:21:02,021 --> 00:21:03,021
Piotr?
247
00:21:05,104 --> 00:21:07,187
Piotruś?
- Ei hän ole täällä.
248
00:21:07,771 --> 00:21:10,311
Mitä teit hänelle?
- Minäkö?
249
00:21:10,312 --> 00:21:14,061
Mitä itse teit hänelle?
Kuulen vasta nyt lapsenlapsestani!
250
00:21:14,062 --> 00:21:15,062
Piotr!
251
00:21:19,062 --> 00:21:20,229
Mitä sinä teet?
252
00:21:23,604 --> 00:21:25,021
Etsin poikaani.
253
00:21:26,312 --> 00:21:29,021
Jotkut vain eivät sovi vanhemmiksi.
254
00:22:01,354 --> 00:22:02,604
No? Eikö häntä näy?
255
00:22:04,854 --> 00:22:05,812
Ei.
256
00:22:06,437 --> 00:22:09,853
Oletko Piotruśin isä?
- En. Autan vain.
257
00:22:09,854 --> 00:22:12,187
Leopold Bilski, syyttäjänvirastosta.
258
00:22:13,562 --> 00:22:17,270
Puhuin Adamczykin kanssa.
Etsinnät alkavat aamunkoitteessa.
259
00:22:17,271 --> 00:22:19,979
Hyvä.
- Ei hätäillä turhia.
260
00:22:21,521 --> 00:22:22,979
Anna tämä hänelle.
261
00:22:23,854 --> 00:22:25,729
Se auttaa selviämään yöstä.
262
00:22:39,479 --> 00:22:40,479
Ole hyvä.
263
00:22:41,812 --> 00:22:42,687
Tässä.
264
00:22:44,646 --> 00:22:45,562
Tässä.
265
00:23:12,437 --> 00:23:13,562
Miten jakselet?
266
00:23:15,104 --> 00:23:16,146
Anteeksi.
267
00:23:25,812 --> 00:23:29,686
En saanut liittyä etsintöihin.
- Julia, koko kaupunki etsii häntä.
268
00:23:29,687 --> 00:23:31,729
Piotruś on varmasti elossa.
269
00:23:36,062 --> 00:23:37,187
Kuulitko jotain?
270
00:23:38,687 --> 00:23:40,021
En.
271
00:23:41,062 --> 00:23:45,979
Mutta ajattelin perustaa Facebook-ryhmän.
Niin tehdään tällaisissa tapauksissa.
272
00:23:46,479 --> 00:23:49,229
Tarvitsemme tietoa. Ehkä joku näki jotain.
273
00:23:53,187 --> 00:23:55,812
Olet tunnettu kirjailija. Se auttaa.
274
00:23:58,771 --> 00:23:59,979
Rauhoitu.
275
00:24:03,937 --> 00:24:05,271
Ei hätää.
276
00:24:13,687 --> 00:24:16,354
Olin ihastunut sinuun lukiossa.
277
00:24:20,771 --> 00:24:22,687
Olit jotenkin niin eksynyt.
278
00:24:32,562 --> 00:24:35,187
Kun näin sinut kaupassa,
279
00:24:39,562 --> 00:24:42,062
tajusin tuntevani yhä samoin.
280
00:25:04,062 --> 00:25:05,562
Rakastan sinua, Julia.
281
00:25:25,312 --> 00:25:26,271
Mitä helvettiä?
282
00:25:27,104 --> 00:25:29,979
Oletko seonnut?
- Anteeksi. Ymmärsin väärin.
283
00:25:31,562 --> 00:25:33,187
Painu helvettiin täältä.
284
00:25:33,687 --> 00:25:36,146
Painu helvettiin!
285
00:25:39,021 --> 00:25:41,521
Kerron, kun olen luonut sen ryhmän.
286
00:25:46,812 --> 00:25:49,729
{\an8}PATRYK DECZER LOI
NÄHTY TRULOCZISSA -RYHMÄN
287
00:29:59,771 --> 00:30:01,979
Löysimme ruumiin metsästä.
288
00:30:03,521 --> 00:30:07,895
Ei, Julia. Anteeksi. Se ei ole poikasi.
289
00:30:07,896 --> 00:30:11,728
Se ei ole Piotruś.
Se ei ole poikasi, kuuletko?
290
00:30:11,729 --> 00:30:15,812
Se on jonkun Piotruśin ikäisen lapsen
luuranko. Ymmärrätkö?
291
00:30:16,729 --> 00:30:19,312
Se on ollut metsässä vähintään vuoden.
292
00:30:30,937 --> 00:30:34,146
Äiti pakotti minut ja siskoni kuoroon.
293
00:30:36,812 --> 00:30:39,604
Sitten siskoni alkoi käyttäytyä oudosti.
294
00:30:40,396 --> 00:30:44,812
Hän ei halunnut mennä harjoituksiin,
ei nukkunut. Hän pelkäsi.
295
00:30:47,854 --> 00:30:49,104
Hän myrkytti itsensä.
296
00:30:50,479 --> 00:30:52,354
Hän oli kymmenen, minä 12.
297
00:30:59,521 --> 00:31:02,354
Näin myöhemmin
kuoron takahuoneessa miehen -
298
00:31:03,812 --> 00:31:05,229
hyväksikäyttävän poikaa.
299
00:31:06,312 --> 00:31:07,812
Mitä tarkoitat?
300
00:31:10,354 --> 00:31:11,354
Tiedät kyllä.
301
00:31:14,187 --> 00:31:15,562
Kerroitko kenellekään?
302
00:31:16,687 --> 00:31:20,062
Äidille, mutta hän ei uskonut.
Hän on liian uskovainen.
303
00:31:25,771 --> 00:31:27,229
Kuka se mies oli?
304
00:31:31,062 --> 00:31:31,937
En tiedä.
305
00:31:32,771 --> 00:31:34,396
Pojan kyllä tunnistin.
306
00:31:34,937 --> 00:31:37,354
Se oli Michał Pakosz, pomosi poika.
307
00:31:59,812 --> 00:32:01,771
Monika. Oletko täällä?
308
00:32:04,729 --> 00:32:06,229
Tulin hakemaan tyttäreni.
309
00:32:10,562 --> 00:32:12,562
Hän istui juuri tässä.
310
00:32:13,104 --> 00:32:15,687
Missä hän on?
- Olisiko vessassa?
311
00:32:18,646 --> 00:32:19,812
Monika?
312
00:32:22,604 --> 00:32:24,104
Monika, oletko täällä?
313
00:32:25,479 --> 00:32:26,729
Kulta, oletko täällä?
314
00:32:28,771 --> 00:32:29,771
Monika?
315
00:32:33,354 --> 00:32:37,104
Hän ei ole vessassa.
- Hän piirsi tässä.
316
00:32:37,604 --> 00:32:41,937
Ehkä hän on äitisi kanssa.
- Ei, äiti meni tukkuliikkeeseen.
317
00:32:43,354 --> 00:32:44,396
Helvetti.
318
00:32:46,354 --> 00:32:48,771
Anteeksi. Olin poissa vain hetken.
319
00:32:49,437 --> 00:32:52,604
Piirsikö hän yksin? Missä hän on?
320
00:32:53,104 --> 00:32:55,979
Missä helvetissä hän on?
- Anteeksi. En tiedä.
321
00:32:58,354 --> 00:32:59,771
Monika?
322
00:33:02,271 --> 00:33:03,521
Ehkä hän meni tuonne.
323
00:33:08,104 --> 00:33:11,061
Anteeksi. Oletteko nähnyt pikkutyttöä?
324
00:33:11,062 --> 00:33:13,936
Tyttöäkö?
- Viisivuotias, vaalea, tämän kokoinen.
325
00:33:13,937 --> 00:33:16,854
En ole nähnyt. Mitä hänellä oli päällään?
326
00:33:21,729 --> 00:33:23,104
Monika!
327
00:33:54,146 --> 00:33:55,520
Isi!
328
00:33:55,521 --> 00:33:56,604
Kulta.
329
00:33:57,479 --> 00:34:02,478
Et saa tehdä noin. Onko selvä?
Et voi vain lähteä yksin harhailemaan.
330
00:34:02,479 --> 00:34:04,479
Älä tee niin.
- Onko hän tyttärenne?
331
00:34:04,979 --> 00:34:05,896
Kyllä.
332
00:34:06,562 --> 00:34:09,645
Hän sanoi, että vanhemmat ovat töissä.
333
00:34:09,646 --> 00:34:11,228
Kiitos.
334
00:34:11,229 --> 00:34:14,853
Ei tarvitse kiittää. Vahtikaa tytärtänne.
- Kyllä.
335
00:34:14,854 --> 00:34:17,771
Oletteko kuullut siepatusta pojasta?
- Olen.
336
00:34:18,312 --> 00:34:19,728
Kiitos!
337
00:34:19,729 --> 00:34:22,853
Älä enää tee noin. Onko selvä, kulta?
- Selvä.
338
00:34:22,854 --> 00:34:25,729
Anteeksi.
339
00:35:05,354 --> 00:35:06,521
Hei.
340
00:35:07,187 --> 00:35:08,937
Ei, mitään ei tapahtunut.
341
00:35:11,646 --> 00:35:13,812
Anteeksi, sinun pitää ottaa hänet.
342
00:35:20,687 --> 00:35:23,437
Ensi kerralla
menemme meren rannalle, jooko?
343
00:35:27,312 --> 00:35:28,936
Täällä ei ole turvallista.
344
00:35:28,937 --> 00:35:30,854
Olet surkea isä.
345
00:35:32,187 --> 00:35:33,229
Tai et.
346
00:35:34,271 --> 00:35:35,771
Et ole surkea.
347
00:35:37,312 --> 00:35:41,271
Sitäkin varten pitäisi olla läsnä,
eikä sinua koskaan näy.
348
00:35:49,104 --> 00:35:50,687
Ajakaa varovasti.
349
00:35:54,979 --> 00:35:56,646
Hei hei, kulta.
- Hei hei.
350
00:36:51,937 --> 00:36:53,896
Hyvää huomenta.
- Huomenta.
351
00:36:55,979 --> 00:36:59,520
Anteeksi vielä. En nähnyt tytön lähtevän.
352
00:36:59,521 --> 00:37:04,521
Älä huoli. Ei olisi pitänyt jättää häntä.
Tulin maksamaan tyttäreni ruoan.
353
00:37:05,479 --> 00:37:06,979
Ei tarvitse.
354
00:37:09,479 --> 00:37:11,812
Lauloitte kirkkokuorossa.
355
00:37:13,479 --> 00:37:15,854
Pikkupoikana. Miksi kysytte siitä?
356
00:37:16,646 --> 00:37:19,145
Sattuiko teille silloin mitään ikävää?
357
00:37:19,146 --> 00:37:20,021
Ikävääkö?
358
00:37:20,729 --> 00:37:23,812
Ettekö ole kuullut
kuorolaisten hyväksikäytöstä?
359
00:37:24,604 --> 00:37:25,521
En.
360
00:37:30,812 --> 00:37:33,021
Teillekö ei siis tapahtunut mitään?
361
00:37:33,604 --> 00:37:34,437
Ei.
362
00:37:36,646 --> 00:37:40,146
Eikö kukaan ahdistellut teitä?
363
00:37:40,937 --> 00:37:43,062
Ei. Kuka niin väitti?
364
00:37:45,062 --> 00:37:46,729
Milloin lauloitte kuorossa?
365
00:37:49,229 --> 00:37:50,896
2000-luvun alussa.
366
00:37:53,104 --> 00:37:55,229
Anteeksi. Minun on palattava töihin.
367
00:38:03,354 --> 00:38:06,311
Luuranko oli aseteltu oudosti.
368
00:38:06,312 --> 00:38:10,145
Pää oli irrotettu
ja laitettu jalkojen väliin.
369
00:38:10,146 --> 00:38:11,270
Joku eläinkö?
370
00:38:11,271 --> 00:38:15,061
Eläimet olisivat levittäneet jäänteet,
eivät laittaneet päätä jalkojen väliin.
371
00:38:15,062 --> 00:38:17,270
Olet metsästäjä. Tiedät sen.
372
00:38:17,271 --> 00:38:18,895
Ruumiinavaus on käynnissä.
373
00:38:18,896 --> 00:38:24,146
Kuolinaikaa ei voi vielä määrittää,
mutta ruumis voi kuulua Adam Poznańskille.
374
00:38:27,562 --> 00:38:29,521
Mutta hän ei ole edes kadonnut.
375
00:38:30,104 --> 00:38:32,061
Äiti ei tiedä, missä poika on.
376
00:38:32,062 --> 00:38:34,686
Tarvitsemme hänen DNA-näytteensä.
377
00:38:34,687 --> 00:38:36,811
Oletko puhunut äidille?
- Kyllä.
378
00:38:36,812 --> 00:38:38,896
Miksi helvetissä?
- Rauhoitu.
379
00:38:39,937 --> 00:38:42,812
Minusta se näyttää
satanistiselta rituaalilta.
380
00:38:44,271 --> 00:38:47,562
Pitää selvittää,
tekeekö jokin kultti tällaista.
381
00:38:48,062 --> 00:38:52,103
Hän oli kirkkokuorossa.
Sitä kannattaa tutkia.
382
00:38:52,104 --> 00:38:56,312
Hän kävi myös koulua
ja oli toisinaan kaupassa. Entä sitten?
383
00:38:57,021 --> 00:39:00,729
Sain tietää,
että kuoron lapsia ehkä hyväksikäytettiin.
384
00:39:02,312 --> 00:39:04,853
Keneltä kuulit sen?
- Julia Sarmanilta.
385
00:39:04,854 --> 00:39:06,895
Siltä hullulta naiseltako?
386
00:39:06,896 --> 00:39:11,020
Hän ei ole ollut täällä 20 vuoteen.
Milloin se muka tapahtui?
387
00:39:11,021 --> 00:39:12,396
Kun hän oli teini.
388
00:39:13,812 --> 00:39:16,228
Kuulitko? Andrzej.
389
00:39:16,229 --> 00:39:19,853
Piotr Sarman voi kuolla koska vain,
jos hän edes on elossa.
390
00:39:19,854 --> 00:39:22,186
Meillä ei ole aikaa.
- Tuo ei riitä.
391
00:39:22,187 --> 00:39:25,937
Meillä ei ole muutakaan.
- Mutta ei toimita päättömästi.
392
00:39:27,062 --> 00:39:30,728
Isä Wojciech on hyvä mies.
Tämä ei ole noitajahti.
393
00:39:30,729 --> 00:39:32,520
Tehdään tämä järjestyksessä.
394
00:39:32,521 --> 00:39:36,061
Äidin DNA, ruumiinavaus,
kuolinaika, olosuhteet,
395
00:39:36,062 --> 00:39:41,103
paikalliset seksuaalirikolliset,
psykiatriset potilaat, satanistit.
396
00:39:41,104 --> 00:39:43,687
Tiedätte, miten tämä menee.
- Selvä.
397
00:39:44,937 --> 00:39:47,312
Hyvä. Laadi tutkintasuunnitelma.
398
00:40:05,979 --> 00:40:10,854
Poika, noin kymmenvuotias.
Kuolinsyy näyttäisi olevan kallovamma.
399
00:40:11,771 --> 00:40:13,895
Isku tylpällä esineellä.
400
00:40:13,896 --> 00:40:15,896
Pää irrotettiin kuoleman jälkeen.
401
00:40:17,771 --> 00:40:19,728
Olisiko eläin voinut tehdä sen?
402
00:40:19,729 --> 00:40:22,936
Eläin olisi voinut siirtää pään,
mutta epäilen sitä.
403
00:40:22,937 --> 00:40:28,228
Kaularangassa on jälkiä siitä,
että pää irrotettiin pienellä sahalla.
404
00:40:28,229 --> 00:40:30,729
Ehkä puutarhasahalla.
405
00:40:31,687 --> 00:40:32,728
Entä kuolinaika?
406
00:40:32,729 --> 00:40:36,479
Arviolta kaksi vuotta sitten,
mutta lisätutkimuksia tarvitaan.
407
00:40:54,187 --> 00:40:55,187
Hei.
408
00:40:56,062 --> 00:40:58,104
Miten menee? Mitä tytölle kuuluu?
409
00:41:01,062 --> 00:41:02,187
Miksi?
410
00:41:04,104 --> 00:41:05,021
Selvä.
411
00:41:05,979 --> 00:41:06,979
Hyvä on.
412
00:41:07,812 --> 00:41:08,937
Hyvä on!
413
00:41:10,021 --> 00:41:12,979
Hyvä on sitten. Soitan sinulle myöhemmin.
414
00:41:14,521 --> 00:41:15,437
Łopi.
415
00:41:15,979 --> 00:41:18,687
Mikä ihmeen łopi?
- Kašubialainen vampyyri.
416
00:41:19,229 --> 00:41:20,936
Se syö omat sisuskalunsa,
417
00:41:20,937 --> 00:41:23,603
käy ihmisten kimppuun
ja juo heidän vertaan.
418
00:41:23,604 --> 00:41:28,395
Ennen sotaa
ihmiset kaivoivat hautoja auki -
419
00:41:28,396 --> 00:41:33,312
ja katkoivat vainajien päitä pelätessään,
että heistä tulisi vampyyreja.
420
00:41:33,896 --> 00:41:37,271
Kuten elokuvissa.
- Siksi olet taikauskoinen.
421
00:41:37,979 --> 00:41:39,146
Kaikki Kašubiassa ovat.
422
00:41:40,437 --> 00:41:44,936
Muutama vuosi sitten
hauta häpäistiin hautausmaallamme.
423
00:41:44,937 --> 00:41:46,521
Kanttori Filipiak,
424
00:41:47,479 --> 00:41:51,811
palaneen miehen isä,
näki tekijän yöllä ja sai turpaansa.
425
00:41:51,812 --> 00:41:54,354
Mitä hän itse teki hautausmaalla yöllä?
426
00:41:54,854 --> 00:41:56,854
En tiedä. Hän on haudankaivaja.
427
00:41:57,354 --> 00:42:01,354
Oliko kanttori myös haudankaivaja?
- Sellainen Kašubia on.
428
00:42:25,187 --> 00:42:26,396
Tässä, poika.
429
00:42:33,312 --> 00:42:34,646
Syö, kultaseni.
430
00:42:38,979 --> 00:42:40,187
Syö.
431
00:43:56,312 --> 00:43:58,271
Näin kaivetun haudan.
432
00:43:59,812 --> 00:44:01,396
Arkku oli nostettu ylös.
433
00:44:02,437 --> 00:44:05,562
Vainajan pää oli leikattu irti
ja asetettu jalkojen väliin.
434
00:44:06,896 --> 00:44:08,104
Kuin łopi.
435
00:44:08,604 --> 00:44:09,896
Se vampyyrikö?
436
00:44:12,187 --> 00:44:14,354
Legenda, johon paikalliset uskovat.
437
00:44:17,229 --> 00:44:20,812
Se ei ole helppo homma.
Mies kaivoi ainakin tunnin.
438
00:44:21,312 --> 00:44:23,521
Mistä tiedätte, että se oli mies?
439
00:44:25,396 --> 00:44:26,437
En tiedäkään.
440
00:44:28,604 --> 00:44:33,770
En nähnyt, kuka se oli.
Hän löi minua selkään takaapäin.
441
00:44:33,771 --> 00:44:36,311
Heräsin sairaalassa.
- Mihin aikaan se oli?
442
00:44:36,312 --> 00:44:38,103
Puolen yön jälkeen.
443
00:44:38,104 --> 00:44:41,103
Mitä teitte hautausmaalla siihen aikaan?
444
00:44:41,104 --> 00:44:42,354
Vartioin.
445
00:44:42,937 --> 00:44:46,479
Joku oli kaivanut aiemminkin,
muttei saanut hommaa valmiiksi.
446
00:44:48,271 --> 00:44:49,271
Selvä.
447
00:44:52,146 --> 00:44:54,979
Tapahtuiko kuorossanne jotain hämärää?
448
00:44:56,479 --> 00:44:57,521
Mitä tarkoitatte?
449
00:44:58,062 --> 00:45:00,479
Häiritsikö kukaan lapsia? Ahdisteli.
450
00:45:01,687 --> 00:45:05,353
Näittekö mitään sellaista?
- En nähnyt.
451
00:45:05,354 --> 00:45:09,229
Eikö mitään kaikkina niinä vuosina?
Ei ilmoituksia sellaisesta.
452
00:45:21,896 --> 00:45:22,854
Ei.
453
00:45:39,104 --> 00:45:40,104
Hei.
454
00:45:41,604 --> 00:45:42,562
Oluttako?
455
00:45:44,479 --> 00:45:45,437
Olutta.
456
00:45:46,937 --> 00:45:50,146
Ette usko.
He työnsivät tuon pään rasvakeittimeen.
457
00:45:52,146 --> 00:45:53,312
Mikä naurattaa?
458
00:45:54,229 --> 00:45:55,811
Anna olla.
- Paistokorissa.
459
00:45:55,812 --> 00:45:56,854
Niinpä!
460
00:45:59,771 --> 00:46:00,812
Mitä?
461
00:46:11,854 --> 00:46:13,645
Mikä on niin hauskaa?
462
00:46:13,646 --> 00:46:16,521
Ei mikään. Kaverini kertoi vitsin.
463
00:46:17,646 --> 00:46:19,896
Niinkö? Tämäkö kaveri?
464
00:46:20,896 --> 00:46:23,686
Mikä se vitsi oli?
Kerro. Nauretaan yhdessä.
465
00:46:23,687 --> 00:46:26,437
Mene pois. Emme halua ongelmia.
- Pää kiinni.
466
00:46:29,562 --> 00:46:30,854
Mikä se vitsi oli?
467
00:46:31,396 --> 00:46:33,062
Vitsi palaneesta pillustasi.
468
00:46:52,146 --> 00:46:53,603
Sinä saatanan…
469
00:46:53,604 --> 00:46:59,104
Mitä helvettiä tämä on?
Istukaa tai painukaa hittoon baaristani!
470
00:47:08,479 --> 00:47:10,271
Istukaa alas. Tarjoan oluet.
471
00:47:51,187 --> 00:47:55,979
DNA-TESTIN TULOKSET
472
00:48:05,854 --> 00:48:07,436
Päivää.
- Päivää.
473
00:48:07,437 --> 00:48:09,686
Voimmeko jutella sisällä?
474
00:48:09,687 --> 00:48:10,937
Toki, tulkaa vain.
475
00:48:15,521 --> 00:48:17,562
Hei.
- Hei.
476
00:48:18,354 --> 00:48:21,020
Tutkinnan aikana kävi ilmi,
477
00:48:21,021 --> 00:48:26,936
että teidän DNA:nne täsmää ruumiiseen.
478
00:48:26,937 --> 00:48:29,686
Se tarkoittaa,
että metsästä löytynyt ruumis -
479
00:48:29,687 --> 00:48:31,937
kuuluu pojallenne Adam Poznańskille.
480
00:48:33,521 --> 00:48:36,895
Mutta poikani on perheensä luona.
- Ei ole.
481
00:48:36,896 --> 00:48:38,521
Poikanne Adam on kuollut.
482
00:48:39,687 --> 00:48:40,979
Mikä se perhe on?
483
00:48:42,521 --> 00:48:43,812
Adoptioperhe.
484
00:48:44,896 --> 00:48:46,562
Missä he asuvat?
485
00:48:47,562 --> 00:48:50,186
Belgiassa, eikö niin?
486
00:48:50,187 --> 00:48:54,478
Ei. Poikanne Adamin jäänteet
löydettiin metsästä. Hän on kuollut.
487
00:48:54,479 --> 00:48:58,228
Sanoitte, että Adam on
adoptioperheen luona Belgiassa.
488
00:48:58,229 --> 00:49:03,770
En sanonut niin. Kun hän katosi,
kysyin, annoitteko hänet adoptoitavaksi.
489
00:49:03,771 --> 00:49:07,061
Kutsuitte heitä hyviksi ihmisiksi.
Adamilla piti olla parempi olla.
490
00:49:07,062 --> 00:49:09,436
Kysyin, myittekö hänet adoptoitavaksi.
491
00:49:09,437 --> 00:49:12,311
Ei! Perhe oli rikas.
Adamilla oli kaikki hyvin.
492
00:49:12,312 --> 00:49:16,186
Väärästä todistuksesta
voi saada vankeutta.
493
00:49:16,187 --> 00:49:19,811
Lapsenne joutuvat orpokotiin.
- Sanoiko hän, että Adam adoptoitiin?
494
00:49:19,812 --> 00:49:20,937
Mitä teet?
495
00:49:21,479 --> 00:49:26,437
Sanoiko päällikkö, että Adam adoptoitiin?
- Et ole tosissasi, Bilski.
496
00:49:28,896 --> 00:49:32,604
Sanoiko päällikkö,
että poikanne adoptoitiin?
497
00:49:35,146 --> 00:49:36,229
Ei.
498
00:49:37,354 --> 00:49:38,729
Eikö sanonut?
499
00:49:41,604 --> 00:49:42,812
Ei.
500
00:49:45,812 --> 00:49:47,728
Päällikkö pelotteli todistajaa.
501
00:49:47,729 --> 00:49:52,895
Mainitsin, että väärästä todistuksesta
seuraa rikossyyte. Normaali käytäntö.
502
00:49:52,896 --> 00:49:55,271
Ei, vaan todistajan pelottelua.
503
00:49:56,229 --> 00:49:58,645
Andrzej,
käske tämä kakara pois kimpustani.
504
00:49:58,646 --> 00:50:01,937
Kerro, mitä sanoit äidille pojan kadottua.
505
00:50:02,479 --> 00:50:07,271
Hiillostin häntä. He ovat rappeutuneita.
He saattoivat myydä pojan jollekulle.
506
00:50:07,896 --> 00:50:11,229
Miksi hän sitten perui ilmoituksen
kahden päivän jälkeen?
507
00:50:12,146 --> 00:50:14,936
Kuulostaa vakuuttavalta. Eikö sinustakin?
508
00:50:14,937 --> 00:50:17,520
Minusta se kuulostaa uhkailulta.
509
00:50:17,521 --> 00:50:19,186
Vakava syytös.
510
00:50:19,187 --> 00:50:22,645
Olen nähnyt monia kuulusteluja,
mutten koskaan tuollaista.
511
00:50:22,646 --> 00:50:26,520
Luuletko voivasi puhua noin,
koska mafia tappoi isäsi?
512
00:50:26,521 --> 00:50:30,187
Lopeta jo tuo nalkutus!
- Lopetetaan tämä keskustelu.
513
00:50:31,562 --> 00:50:36,395
Meillä on hätääntynyt äiti
ja kadonnut, ehkä kuollut, poika.
514
00:50:36,396 --> 00:50:39,353
Kaikki keinot ovat sallittuja.
Etsitään hänet.
515
00:50:39,354 --> 00:50:43,271
Tutkimme yhä metsää.
Entä seksuaalirikolliset?
516
00:50:43,812 --> 00:50:48,561
Muutama on saanut raiskaustuomion,
mutta ne eivät ole lapsiin kohdistuvia.
517
00:50:48,562 --> 00:50:51,395
Kaikilla on alibit.
- Tarkista ne uudestaan.
518
00:50:51,396 --> 00:50:54,936
Tutkitaan kuoronjohtajaa.
- Se ei ole johtolanka.
519
00:50:54,937 --> 00:50:56,728
Niin, mutta aikaa ei ole.
520
00:50:56,729 --> 00:50:59,728
Jokaisen kuluvan tunnin myötä
kuolema on todennäköisempi.
521
00:50:59,729 --> 00:51:02,020
Luuletko todella pojan olevan elossa?
522
00:51:02,021 --> 00:51:05,646
Todisteet eivät riitä
tällaisen paskamyrskyn kehittämiseen.
523
00:51:06,604 --> 00:51:08,729
Kiellän sinua menemästä kirkolle.
524
00:51:16,937 --> 00:51:21,187
Hei, Pehko. Sinun pitää
tarkistaa muutama asia puolestani.
525
00:51:57,937 --> 00:51:59,146
Isä Wojciech?
526
00:52:01,146 --> 00:52:03,146
Kiitos Herralle. Kyllä.
527
00:52:04,312 --> 00:52:07,603
Leopold Bilski, syyttäjänvirastosta.
Voimmeko puhua?
528
00:52:07,604 --> 00:52:09,271
Toki, kertokaa.
529
00:52:12,229 --> 00:52:16,061
Tunsitteko Adam Poznańskin?
Hänet löydettiin metsästä.
530
00:52:16,062 --> 00:52:19,770
Kerron teille erään asian.
Olen jo vanha mies.
531
00:52:19,771 --> 00:52:24,520
Muistan asioita 20, jopa 40 vuoden takaa,
532
00:52:24,521 --> 00:52:28,436
mutta eilisen tapahtumat ovat hämäriä.
533
00:52:28,437 --> 00:52:32,020
Muistatteko Julia Burchardtin, herra?
Hänen poikansa katosi.
534
00:52:32,021 --> 00:52:34,728
Kutsukaa minua isäksi, kiitos.
535
00:52:34,729 --> 00:52:37,354
En ole uskovainen.
Muistatteko hänet, herra?
536
00:52:38,187 --> 00:52:40,479
Aivan. Burchardt?
537
00:52:41,062 --> 00:52:46,896
Muistan hänen siskoparkansa.
Kyllä. Mitä hänestä?
538
00:52:48,021 --> 00:52:54,770
Julia lauloi kuorossa ja sanoi nähneensä,
kun poikaa ahdisteltiin kirkossa.
539
00:52:54,771 --> 00:52:57,895
Meidän seurakunnassamme
ei tapahtunut sellaista.
540
00:52:57,896 --> 00:53:03,478
Huhujen mukaan Puolassa oli pappeja,
jotka eivät olleet kutsumustyössä,
541
00:53:03,479 --> 00:53:05,229
mutta niin ei käynyt täällä.
542
00:53:13,146 --> 00:53:14,187
Kiitos.
543
00:53:15,229 --> 00:53:17,812
Ylistetty olkoon Jeesus Kristus.
544
00:53:18,479 --> 00:53:19,687
Näkemiin.
545
00:53:21,521 --> 00:53:23,354
Muistatko muuta?
546
00:53:24,146 --> 00:53:27,354
Yritä muistaa se mies.
Oliko hän pitkä, lyhyt, hoikka?
547
00:53:30,812 --> 00:53:32,145
En tiedä.
548
00:53:32,146 --> 00:53:33,521
Minkä ikäinen hän oli?
549
00:53:37,771 --> 00:53:39,104
Oliko hänellä kasukka?
550
00:53:39,896 --> 00:53:41,354
Ei muistaakseni.
551
00:53:41,854 --> 00:53:43,479
Ehkä hän oli kanttori.
552
00:53:49,312 --> 00:53:51,729
En tiedä. Ei… Tuskinpa.
553
00:53:57,479 --> 00:53:58,812
Tiedätkö…
554
00:53:59,937 --> 00:54:05,020
Sain kurinpidollisen siirron Trulocziin
edellisen tutkintani jälkeen.
555
00:54:05,021 --> 00:54:08,103
Minua auttanut poliisi
joutui toimistohommiin.
556
00:54:08,104 --> 00:54:12,229
Hän pitää tilastoista. Tylsää.
Hän kuitenkin huomasi jotain outoa.
557
00:54:13,021 --> 00:54:17,478
Joka puolella Puolaa on rikoksia,
joihin liittyy alaikäisiä.
558
00:54:17,479 --> 00:54:20,812
Seksuaalirikoksia,
sieppauksia ja katoamisia. Kaikkialla.
559
00:54:21,396 --> 00:54:24,896
Mutta ei täällä.
Ei mitään melkein 20 vuoteen.
560
00:54:25,812 --> 00:54:29,020
Hän löysi alueelta
vain Adam Poznańskin katoamisen.
561
00:54:29,021 --> 00:54:33,687
Se mainittiin jossain nettiartikkelissa.
Poliisin tiedoissa ei ole siitä mitään.
562
00:54:37,312 --> 00:54:40,603
Joku suojelee jotakuta.
563
00:54:40,604 --> 00:54:41,771
Juuri niin.
564
00:54:47,562 --> 00:54:49,312
Saanko halata sinua?
565
00:55:51,479 --> 00:55:52,646
Anteeksi.
566
00:56:02,229 --> 00:56:04,771
Kappas, panit oikein pellavaa päälle.
567
00:56:05,312 --> 00:56:06,521
Hei, Pehko.
- Hei.
568
00:56:07,104 --> 00:56:08,771
Tässä.
- Kiitos.
569
00:56:09,646 --> 00:56:11,104
Helvetin sekava tapaus.
570
00:56:12,729 --> 00:56:16,354
Tarkistin Poznańskien
sähkö- ja vesilaskut.
571
00:56:17,062 --> 00:56:20,729
Sitten tarkistin heidän talonsa tehneen
rakennusfirman tiedot.
572
00:56:21,229 --> 00:56:25,562
Sitten tarkistin
paikallisen pappilan vesi- ja sähkölaskut.
573
00:56:26,729 --> 00:56:30,437
Tiedättekö, mitä sain selville?
- Kerrotte sen varmasti.
574
00:56:31,146 --> 00:56:36,478
Chojnackin perustama kirkollinen säätiö
maksaa molempien paikkojen laskut.
575
00:56:36,479 --> 00:56:38,686
Hän on paikallinen lihaparoni.
576
00:56:38,687 --> 00:56:40,021
Tiedän, kuka hän on.
577
00:56:41,146 --> 00:56:42,937
Hänen kotinsa on ratsattava.
578
00:56:45,521 --> 00:56:49,021
Adam Poznański katosi.
Löysimme hänet kuolleena metsästä.
579
00:56:49,729 --> 00:56:55,686
Äiti teki katoamisilmoituksen
ja perui sen tietämättä pojan olinpaikkaa.
580
00:56:55,687 --> 00:56:57,478
Adamin katoamisen jälkeen -
581
00:56:57,479 --> 00:57:00,478
Chojnacki rakennutti äidille talon
ja maksaa laskut.
582
00:57:00,479 --> 00:57:02,311
Nyt Piotr Sarman on kadonnut,
583
00:57:02,312 --> 00:57:07,311
ja Julia Sarman väittää nähneensä lapsena,
kun poikaa ahdisteltiin kuorossa.
584
00:57:07,312 --> 00:57:10,937
Kuka kuoroa sponsoroi?
Chojnackin kirkollinen säätiö.
585
00:57:15,812 --> 00:57:17,021
Mikä poika?
586
00:57:18,104 --> 00:57:19,771
Sarmanin poikako?
587
00:57:20,271 --> 00:57:26,312
Ei. Sanoit, että Julia Sarman näki,
kun poikaa ahdisteltiin.
588
00:57:27,479 --> 00:57:29,979
Tahtoisin tietää sen pojan nimen.
589
00:57:31,187 --> 00:57:33,521
Hän sanoi, että se oli poikanne Michał.
590
00:58:05,062 --> 00:58:06,853
Marek Chojnacki?
591
00:58:06,854 --> 00:58:09,395
Mistä on kyse?
- Meillä on kotietsintälupa.
592
00:58:09,396 --> 00:58:11,978
Odottakaa hetki. Soitan esimiehellenne.
593
00:58:11,979 --> 00:58:13,896
Missä kellari on?
- Täällä!
594
00:58:19,562 --> 00:58:22,686
Haluan kaikki tietokoneet,
kovalevyt, muistikortit,
595
00:58:22,687 --> 00:58:26,104
filmit, kasetit, vinyylit… Ihan kaiken.
596
00:58:28,771 --> 00:58:30,728
RIKOSPAIKKATUTKIJA
597
00:58:30,729 --> 00:58:33,645
Mistä rahat tähän tulevat?
- Sikoja jo sukupolvia.
598
00:58:33,646 --> 00:58:35,187
Käypä kateeksi!
599
00:58:39,062 --> 00:58:40,312
Anna taskulamppu.
600
00:59:10,271 --> 00:59:11,812
Piotruś!
601
00:59:12,562 --> 00:59:13,437
Hiljaa!
602
00:59:15,479 --> 00:59:16,812
Avaa se.
603
00:59:17,604 --> 00:59:18,854
Hakekaa sorkkarauta!
604
00:59:21,146 --> 00:59:22,479
Piotruś!
605
00:59:34,021 --> 00:59:35,021
Helvetti!
606
00:59:41,187 --> 00:59:42,229
Piotruś?
607
01:00:15,937 --> 01:00:17,271
Löysin jotain!
608
01:00:19,896 --> 01:00:24,353
Miksi rahoititte Poznańskien talon
rakennuksen ja maksoitte hänen laskunsa?
609
01:00:24,354 --> 01:00:29,520
Isäni säätiön tavoitteena
on tukea alueemme köyhiä asukkaita.
610
01:00:29,521 --> 01:00:33,937
On vain luonnollista,
että autamme rouva Poznańskaa.
611
01:00:34,479 --> 01:00:36,937
Kuinka moni muu perhe sai teiltä talon?
612
01:00:37,604 --> 01:00:41,103
En tiedä tarkkaa lukua.
En valvo sitä henkilökohtaisesti.
613
01:00:41,104 --> 01:00:43,603
Säätiö pitää huolta Poznańskeista.
614
01:00:43,604 --> 01:00:48,103
Onko se ainoa todiste,
joka yhdistää asiakkaani murhaan?
615
01:00:48,104 --> 01:00:50,146
Tunsitteko Adam Poznańskin?
616
01:00:51,396 --> 01:00:52,562
En tuntenut.
617
01:01:05,437 --> 01:01:09,604
Tässä pedofilisessä kuvassa
on Adam Poznański.
618
01:01:10,104 --> 01:01:14,146
Se löytyi kotoanne
monien muiden kuvien kanssa.
619
01:01:15,562 --> 01:01:17,021
Otitteko tämän kuvan?
620
01:01:20,312 --> 01:01:23,437
En.
- Ettekö? Kuka sen sitten otti?
621
01:01:25,104 --> 01:01:27,646
En tiedä.
- Ettekö tiedä?
622
01:01:28,312 --> 01:01:33,104
Siinä tapauksessa teidät pidätetään
kolmeksi kuukaudeksi. Toistaiseksi.
623
01:01:34,312 --> 01:01:36,021
En ole varma, kuka sen otti.
624
01:01:41,479 --> 01:01:43,021
Se saattoi olla isäni.
625
01:01:49,771 --> 01:01:51,187
Se on poikanne.
626
01:02:22,479 --> 01:02:26,479
Meidän on tunnistettava uhrit,
kuulusteltava heitä -
627
01:02:28,229 --> 01:02:30,104
ja yritettävä selvittää tekijä.
628
01:02:32,479 --> 01:02:37,687
Kuvat on otettu useiden vuosikymmenten
aikana. Chojnackin isä kai otti ne.
629
01:02:38,229 --> 01:02:40,604
Hänen poikansa mainitsi siitä.
630
01:02:41,187 --> 01:02:45,187
Chojnackin vanhus on kuollut.
- Ei hän siepannut Piotria.
631
01:02:47,271 --> 01:02:48,854
Chojnackin poikako sitten?
632
01:02:49,646 --> 01:02:54,354
Ehkä, mutta tutkimme talon,
lihanjalostamot ja tilukset. Ei poikaa.
633
01:02:55,854 --> 01:02:57,228
Se ei siis ollut hän.
634
01:02:57,229 --> 01:02:58,437
En usko.
635
01:02:58,937 --> 01:03:00,229
Mitä teemme?
636
01:03:00,812 --> 01:03:03,895
Kuten sanoitte,
tunnistamme uhrit ja puhumme heille.
637
01:03:03,896 --> 01:03:06,937
Ehkä joku auttoi Chojnackin isää.
Sieppasi pojan.
638
01:03:07,646 --> 01:03:10,771
Meidän pitää myös puhua profiloijalle.
- Selvä.
639
01:03:11,896 --> 01:03:13,353
Vielä yksi asia.
640
01:03:13,354 --> 01:03:15,104
Päällikkö Adamczyk.
641
01:03:16,021 --> 01:03:17,812
Hän suojeli Chojnackeja.
642
01:03:19,854 --> 01:03:21,062
He ovat serkkuja.
643
01:03:24,479 --> 01:03:26,354
Poistan päällikön tehtävästään.
644
01:03:48,354 --> 01:03:49,896
Tunnistatteko uhrin?
645
01:03:51,729 --> 01:03:53,479
Angelika Burchardt.
646
01:04:04,479 --> 01:04:05,771
Entä hänet?
647
01:04:09,479 --> 01:04:10,937
Patryk Deczer.
648
01:04:17,604 --> 01:04:18,729
Entä hänet?
649
01:04:21,979 --> 01:04:23,271
Arek Filipiak.
650
01:04:33,854 --> 01:04:35,937
Tunnistatteko tämän pojan?
651
01:04:38,104 --> 01:04:39,395
Kuka hän on?
652
01:04:39,396 --> 01:04:40,937
Michał Pakosz.
653
01:04:52,062 --> 01:04:53,396
Entä hänet?
654
01:04:54,604 --> 01:04:55,729
Kuka hän on?
655
01:05:14,229 --> 01:05:17,270
En halua katsoa.
Viekää se pois silmistäni!
656
01:05:17,271 --> 01:05:20,187
Teidän on tunnistettava kuvan tyttö.
657
01:05:21,771 --> 01:05:25,979
Yksi todistajista
tunnisti hänet tyttäreksenne.
658
01:05:29,021 --> 01:05:30,271
Angelikaksiko?
659
01:05:30,771 --> 01:05:32,437
Ei, tuo ei ole Angelika.
660
01:05:33,187 --> 01:05:38,021
Kuvan uhri on hyvin nuori.
Vain te voitte vahvistaa henkilöllisyyden.
661
01:05:40,146 --> 01:05:42,854
Valitettavasti tämä on tehtävä
osana tutkintaa.
662
01:06:00,396 --> 01:06:06,354
Äitisi sanoi ensin, ettei Chojnacki
ollut tekemisissä kanssasi silloin.
663
01:06:07,604 --> 01:06:09,687
Sitten hän muisti pyhiinvaelluksen.
664
01:06:11,437 --> 01:06:14,562
Hän antoi Chojnackin
viedä sinut autollaan hotellille.
665
01:06:17,479 --> 01:06:19,479
Hänen mukaansa se oli ainoa kerta.
666
01:06:25,729 --> 01:06:27,312
En muista mitään.
667
01:06:32,604 --> 01:06:34,104
En halua katsoa.
668
01:06:37,437 --> 01:06:40,604
Lukiossa aloin toisinaan vaipua
jonkinlaiseen katatoniseen tilaan.
669
01:06:42,521 --> 01:06:43,896
Olin kuin halvaantunut.
670
01:06:45,479 --> 01:06:48,561
Arek yritti päästä housuihini,
enkä voinut liikkua.
671
01:06:48,562 --> 01:06:50,687
Kuin en olisi ollut ruumiissani.
672
01:06:52,937 --> 01:06:55,604
Se tapahtui minulle
monta kertaa myöhemminkin.
673
01:06:56,896 --> 01:06:58,229
Aina seksin aikana.
674
01:07:05,229 --> 01:07:09,646
Minun on pyydettävä sinua
tunnistamaan vielä yksi tyttö.
675
01:07:10,479 --> 01:07:11,979
Kukaan ei muista häntä.
676
01:07:20,187 --> 01:07:22,354
Tunnetko hänet?
- En.
677
01:07:25,354 --> 01:07:26,896
En tunne.
- Oletko varma?
678
01:07:38,062 --> 01:07:39,479
Äitisi.
679
01:07:41,562 --> 01:07:43,229
Missä Piotruś on?
680
01:07:44,771 --> 01:07:46,104
Me löydämme hänet.
681
01:07:54,479 --> 01:07:57,396
Minun on kuulusteltava
teitä kaikkia virallisesti.
682
01:08:33,104 --> 01:08:34,687
Voi helvetti!
683
01:08:36,479 --> 01:08:38,854
Oikea suojelusenkelikuoro!
684
01:08:43,896 --> 01:08:44,771
Sinäkinkö?
685
01:08:46,479 --> 01:08:47,479
Painu helvettiin.
686
01:09:09,271 --> 01:09:10,312
Perkele.
687
01:09:11,771 --> 01:09:13,562
En tiedä, miten teen tämän.
688
01:09:14,771 --> 01:09:16,562
Yhdessä vai erikseen?
689
01:09:17,271 --> 01:09:18,396
Erikseen.
690
01:09:19,437 --> 01:09:21,396
Selvä. Haluan mennä ensimmäisenä.
691
01:09:27,354 --> 01:09:31,312
Chojnackin isä
piti koko kaupunkia kämmenellään.
692
01:09:31,979 --> 01:09:36,436
Hän antoi rahaa kirkolle,
maksoi remontteja ja loi työpaikkoja.
693
01:09:36,437 --> 01:09:39,354
Isäni sai palkkansa
siltä vanhalta pervolta.
694
01:09:40,729 --> 01:09:43,562
Kerroitteko kenellekään,
mitä Chojnacki teki?
695
01:09:45,812 --> 01:09:47,521
En kenellekään. En koskaan.
696
01:09:49,187 --> 01:09:51,896
Tekikö hän sen yksin?
Vai auttoiko joku häntä?
697
01:09:52,646 --> 01:09:54,646
Kukaan ei auttanut häntä.
698
01:09:56,812 --> 01:09:58,146
Milloin se loppui?
699
01:09:59,187 --> 01:10:03,312
Kun lupasin purra häneltä mulkun irti,
jos hän vielä avaisi housunsa.
700
01:10:05,187 --> 01:10:06,312
Se tepsi.
701
01:10:16,312 --> 01:10:17,312
En tiedä.
702
01:10:21,187 --> 01:10:26,396
En tiedä, tekikö hän sen yksin.
En muista mitään. Kuinka vanha edes olin?
703
01:10:27,521 --> 01:10:28,479
Neljäkö?
704
01:10:32,146 --> 01:10:35,229
Kerroitteko kenellekään,
mitä Chojnacki teki teille?
705
01:10:36,229 --> 01:10:37,104
En.
706
01:10:38,896 --> 01:10:39,854
Miksi?
707
01:10:43,146 --> 01:10:44,187
En tiedä.
708
01:10:45,937 --> 01:10:51,771
Olin kymmenen. Äiti kasvatti minut yksin.
Hän työskenteli Chojnackille.
709
01:10:54,354 --> 01:10:56,521
Ehkä pelkäsin satuttavani äitiä.
710
01:11:01,146 --> 01:11:05,521
Tämä on tärkeää. Miettikää tarkkaan.
Tämä henkilö saattoi siepata Piotrin.
711
01:11:06,354 --> 01:11:09,146
Veikö joku teidät hänen luokseen?
712
01:11:13,771 --> 01:11:18,228
Kun se tapahtui ensimmäisen kerran,
kanttori lähetti minut takahuoneeseen -
713
01:11:18,229 --> 01:11:20,229
leimaamaan pyhiä kuvia.
714
01:11:20,937 --> 01:11:24,229
Niinkö? Eli hänkö tiesi?
- Ehkä ei.
715
01:11:25,021 --> 01:11:26,937
Hän on hyvin uskovainen mies.
716
01:11:29,062 --> 01:11:30,521
Milloin se loppui?
717
01:11:36,104 --> 01:11:37,396
Kun kerroin äidille.
718
01:11:38,937 --> 01:11:41,145
Hän kielsi kertomasta isälle.
719
01:11:41,146 --> 01:11:44,354
Äiti kai sopi asian Chojnackin kanssa,
koska se loppui.
720
01:11:51,896 --> 01:11:53,729
Sitten äiti avasi ravintolan.
721
01:11:58,812 --> 01:12:00,021
Mitä nyt?
722
01:12:27,354 --> 01:12:30,686
Jos ruumiin häpäisy hautausmaalla,
723
01:12:30,687 --> 01:12:35,395
Poznańskin murha
ja sen pikkupojan sieppaus -
724
01:12:35,396 --> 01:12:40,436
ovat yhden ihmisen tekosia,
käsissämme on sarjamurhaaja,
725
01:12:40,437 --> 01:12:43,521
joka on toimintansa alkuvaiheessa.
726
01:12:44,271 --> 01:12:50,271
Ensin hän fantasioi,
sitten hän leikki hautausmaalla,
727
01:12:51,104 --> 01:12:52,437
kunnes lopulta tappoi.
728
01:12:53,521 --> 01:12:57,979
Tämä kuitenkin pätee vain,
jos kyseessä on yksi henkilö.
729
01:12:59,229 --> 01:13:01,853
Paranoidinen skitsofrenia
kehittyy hitaasti.
730
01:13:01,854 --> 01:13:03,395
Taistelusta huolimatta -
731
01:13:03,396 --> 01:13:07,770
näkee hallusinaatioita,
kuulee ääniä ja kokee vahvoja tunteita.
732
01:13:07,771 --> 01:13:09,895
Usein kaikki pyörii
yhden teeman ympärillä.
733
01:13:09,896 --> 01:13:13,728
Se voi olla mainitsemasi łopi,
mutta ei välttämättä.
734
01:13:13,729 --> 01:13:17,478
Se voi olla muisto lapsuudesta, tarina,
735
01:13:17,479 --> 01:13:22,395
sairaan henkilön kuolemaan asti
kestävä taistelu harhojen kanssa.
736
01:13:22,396 --> 01:13:23,686
Hitto.
737
01:13:23,687 --> 01:13:25,186
Tässä.
- Kiitos.
738
01:13:25,187 --> 01:13:30,562
Etsimme siis henkilöä,
jolla on merkittäviä mielenhäiriöitä.
739
01:13:31,771 --> 01:13:32,937
Kyllä ja ei.
740
01:13:34,146 --> 01:13:36,895
Se voi olla myös impulssiteko,
741
01:13:36,896 --> 01:13:41,895
jolloin muuten terve ihminen toimii
yllättävällä, odottamattomalla tavalla.
742
01:13:41,896 --> 01:13:45,979
Myös se viittaisi
sairauden olevan alkutekijöissään.
743
01:13:46,646 --> 01:13:48,896
Mutta jos tilanne on kuin kuvailin,
744
01:13:50,812 --> 01:13:54,270
tekijä olisi suhteellisen nuori.
745
01:13:54,271 --> 01:13:57,229
Kolmekymppinen, nelikymppinen.
Ei vanhempi.
746
01:13:57,854 --> 01:14:00,937
Voiko trauma aiheuttaa psykoosin?
- Kyllä.
747
01:14:02,354 --> 01:14:06,061
Lapsen hyväksikäyttö,
väkivaltakokemukset, onnettomuudet.
748
01:14:06,062 --> 01:14:08,728
Siihen siltikin pitää olla taipumus.
749
01:14:08,729 --> 01:14:11,353
Jos tekijä on psykopaatti,
hän on kotoisin täältä.
750
01:14:11,354 --> 01:14:14,186
Hän toimii itselleen
turvallisessa ympäristössä.
751
01:14:14,187 --> 01:14:19,603
Jos teoria łopista on totta,
tekijä on Kašubiasta.
752
01:14:19,604 --> 01:14:25,061
Hän voi pitää poikaa vankina kotonaan
tai jossain muussa omistamassaan paikassa.
753
01:14:25,062 --> 01:14:29,145
Joko Truloczissa tai sen ympäristössä.
754
01:14:29,146 --> 01:14:32,854
Luuleeko hän olevansa łopi
vai metsästääkö hän sellaista?
755
01:14:33,979 --> 01:14:35,896
Sitä on vaikea sanoa.
756
01:14:37,062 --> 01:14:40,686
Toiminta ei ole loogista.
Se on sairaus. Hän on häiriintynyt.
757
01:14:40,687 --> 01:14:43,853
Ehkä hän leikkasi uhrin pään irti,
jottei tämä muuttuisi łopiksi,
758
01:14:43,854 --> 01:14:46,270
ehkä hän pelkäsi katkaista oman päänsä.
759
01:14:46,271 --> 01:14:49,145
Voisiko se olla joku Chojnackin uhreista?
760
01:14:49,146 --> 01:14:51,186
Ehkä, mutta ei välttämättä.
761
01:14:51,187 --> 01:14:53,603
Ehkä joku, joka auttoi häntä.
- Voi olla.
762
01:14:53,604 --> 01:14:56,771
Mutta hänelläkin pitäisi olla
jonkinlainen trauma.
763
01:14:59,271 --> 01:15:01,062
Onko Piotr Sarman yhä elossa?
764
01:15:05,229 --> 01:15:06,562
En usko.
765
01:16:23,604 --> 01:16:24,562
Pyydän.
766
01:17:11,479 --> 01:17:13,146
Ja nyt, kaikki.
767
01:17:42,187 --> 01:17:45,479
Pehko, ota pojat mukaasi.
Tutkikaa Michał Pakoszin talo.
768
01:17:46,354 --> 01:17:48,062
Älä kerro hänen isälleen.
769
01:19:41,062 --> 01:19:43,479
Piotruś? Piotr!
770
01:19:46,812 --> 01:19:48,271
Piotr, oletko siellä?
771
01:21:11,562 --> 01:21:12,896
Piotruś ei ole täällä.
772
01:22:30,687 --> 01:22:33,396
Jos olisin Pakosz, saisit kenkää.
773
01:22:34,687 --> 01:22:36,229
En syyttäisi häntä siitä.
774
01:22:45,812 --> 01:22:48,895
Kuinka vanha olet, Jerzyna?
- Melkein 30.
775
01:22:48,896 --> 01:22:52,896
Olet kolmekymppinen,
uskot łopiin ja olet kotoisin täältä.
776
01:22:53,812 --> 01:22:57,812
Psykoosin alkuvaihe. Sovit profiiliin.
777
01:22:59,312 --> 01:23:00,187
Minä se olen.
778
01:23:04,062 --> 01:23:05,979
Oletko saatana seonnut, Bilski?
779
01:23:08,354 --> 01:23:11,561
Tein hätiköityjä johtopäätöksiä
profiilin perusteella.
780
01:23:11,562 --> 01:23:12,771
Mitä hän sanoi?
781
01:23:14,229 --> 01:23:17,853
Mies, paikallinen. Kolme-nelikymppinen.
782
01:23:17,854 --> 01:23:21,812
Kokenut trauman.
Ehkä yksi uhreista. Psykoosi.
783
01:23:27,271 --> 01:23:28,104
Mitä nyt?
784
01:23:30,437 --> 01:23:35,604
Meidän pitää tunnistaa kuvan tyttö
ja käydä läpi Chojnackin säätiön tiedot.
785
01:23:42,854 --> 01:23:44,687
Tänne, seinää vasten.
786
01:23:45,396 --> 01:23:47,187
Sisään.
787
01:23:49,187 --> 01:23:50,646
Ei. Tähän.
788
01:24:10,104 --> 01:24:12,187
Minne menet?
- Kanttorin luo.
789
01:24:39,146 --> 01:24:40,312
Auta minua.
790
01:24:43,646 --> 01:24:45,312
Miksi et tehnyt mitään?
791
01:24:48,604 --> 01:24:49,646
Milloin?
792
01:24:52,271 --> 01:24:53,646
Kun hän teki sen.
793
01:24:56,896 --> 01:24:58,937
Mikset itse sanonut mitään?
794
01:25:01,062 --> 01:25:02,479
Olin lapsi.
795
01:25:08,146 --> 01:25:10,354
Ei sitä huomannut hänestä.
796
01:25:13,687 --> 01:25:17,146
Joskus hän halasi lasta
ja silitti vähän selkää.
797
01:25:18,396 --> 01:25:20,021
Etkö epäillyt mitään?
798
01:25:25,771 --> 01:25:27,271
Hän auttoi meitä paljon.
799
01:25:28,437 --> 01:25:29,771
Ilman häntä -
800
01:25:32,104 --> 01:25:34,187
olisit vain kyyhöttänyt kotona.
801
01:25:36,021 --> 01:25:38,354
Muistatko, millaista silloin oli?
802
01:25:39,312 --> 01:25:43,271
Hän maksoi ihosiirteet ja fysioterapian.
803
01:25:46,604 --> 01:25:47,979
Sinä siis tiesit.
804
01:26:01,229 --> 01:26:02,312
Arek!
805
01:26:28,187 --> 01:26:30,562
Onko isäsi kotona?
- On, kylpyhuoneessa.
806
01:26:33,896 --> 01:26:34,896
Auta häntä.
807
01:26:43,396 --> 01:26:44,312
Herra Filipiak?
808
01:26:46,937 --> 01:26:48,396
Huhuu? Oletteko täällä?
809
01:27:15,729 --> 01:27:17,354
Tyttö kävi siellä.
810
01:27:20,021 --> 01:27:21,854
En muista hänen nimeään.
811
01:27:24,812 --> 01:27:26,187
Kasia, luulisin.
812
01:27:28,771 --> 01:27:29,937
Tai Basia.
813
01:27:31,229 --> 01:27:32,646
Kasia vai Basia?
814
01:27:35,979 --> 01:27:40,687
En muista sukunimeä.
- Miettikää. Se on tärkeää.
815
01:27:42,646 --> 01:27:45,979
Muistan, että äiti toi hänet.
816
01:27:47,062 --> 01:27:50,646
Mikä äidin nimi oli? Miltä hän näytti?
- Nimi…
817
01:27:53,354 --> 01:27:55,062
Riutunut nainen,
818
01:27:55,854 --> 01:27:59,604
noin 30-vuotias. Pienikokoinen.
819
01:28:03,271 --> 01:28:05,062
Hän työskenteli teurastamossa.
820
01:28:05,604 --> 01:28:06,812
Chojnackienko?
821
01:28:10,021 --> 01:28:12,604
Kaikki teurastamot ovat heidän.
822
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
Selvä. Muistatko muuta?
823
01:28:19,437 --> 01:28:22,146
Tiedättekö, minä…
824
01:28:25,479 --> 01:28:27,437
Minä todella pidin siitä työstä.
825
01:28:31,854 --> 01:28:33,437
Tein töitä lasten kanssa.
826
01:28:37,979 --> 01:28:39,479
Huolehdin heistä.
827
01:28:54,021 --> 01:28:55,978
No? Kuulitko mitään uutta?
828
01:28:55,979 --> 01:28:59,354
Tarvitsemme Chojnackin
teurastamojen henkilöstötiedot.
829
01:29:00,646 --> 01:29:05,186
Etsimme pienikokoista naista,
joka oli 2000-luvun alussa kolmekymppinen.
830
01:29:05,187 --> 01:29:07,771
Hänellä oli tytär nimeltä Kasia tai Basia.
831
01:29:09,437 --> 01:29:10,645
Sepä hienoa.
832
01:29:10,646 --> 01:29:12,229
Kutsutaan armeija avuksi.
833
01:29:14,562 --> 01:29:15,687
Miten homma etenee?
834
01:29:16,646 --> 01:29:19,646
Ei hyvin. Emme saa tätä tehtyä keskenämme.
835
01:29:26,437 --> 01:29:28,061
Kerro siitä łopista.
836
01:29:28,062 --> 01:29:31,479
Eikö sinulla ole nettiä?
- Pidän kauniista äänestäsi.
837
01:29:37,146 --> 01:29:38,396
Mitä haluat tietää?
838
01:29:39,562 --> 01:29:43,311
Miten sellaiseksi tullaan?
Pitääkö toisen łopin purra?
839
01:29:43,312 --> 01:29:44,146
Ei.
840
01:29:44,771 --> 01:29:48,271
Lapsen syntymistä sikiökalvoissa
pidettiin huonona merkkinä.
841
01:29:49,062 --> 01:29:54,770
Kalvot kuivattiin ja jauhettiin.
Lapsi sai jauhetta äidinmaidon mukana.
842
01:29:54,771 --> 01:29:56,812
Muuten lapsesta tulisi łopi,
843
01:29:58,354 --> 01:30:01,562
josta seuraisi lapiohommia
ja pää löytyisi jalkojen välistä.
844
01:30:09,812 --> 01:30:11,686
Synnytin häntä 24 tuntia.
845
01:30:11,687 --> 01:30:14,686
Hän tuli perä edellä
ja arkailee yhä kasvojensa näyttämistä.
846
01:30:14,687 --> 01:30:16,520
Minun kesti neljä tuntia.
847
01:30:16,521 --> 01:30:19,436
Poika oli sikiökalvojen peitossa
ja näytti kasvottomalta.
848
01:30:19,437 --> 01:30:21,687
Hän syntyi onnenhattu päässään!
849
01:30:58,604 --> 01:31:01,270
Hän oli ravintolassa.
- Kuka?
850
01:31:01,271 --> 01:31:05,478
Sieppaaja. Julia sanoi,
että hänen poikansa syntyi kalvoissa.
851
01:31:05,479 --> 01:31:06,686
Kuka siellä oli?
852
01:31:06,687 --> 01:31:09,728
Se koiran kanssa ollut tyyppi.
Hän rikkoi lautasen.
853
01:31:09,729 --> 01:31:13,937
Hän oli markkinoilla pomppulinnan luona.
- Etsimmekö nyt siis koiraa?
854
01:31:16,979 --> 01:31:18,729
Kuka järjesti markkinat?
855
01:32:18,187 --> 01:32:20,187
Pidätkö kirjasta?
856
01:32:22,521 --> 01:32:24,354
Palaan ensi viikolla.
857
01:32:25,271 --> 01:32:27,062
Näkemiin, Basiu.
858
01:32:50,229 --> 01:32:51,646
Tässä, poika.
859
01:32:58,479 --> 01:32:59,771
Syö, kultaseni.
860
01:33:02,812 --> 01:33:03,937
Syö.
861
01:35:06,479 --> 01:35:12,646
POLIISI
862
01:35:16,479 --> 01:35:18,396
Yksi mukaani!
863
01:35:21,229 --> 01:35:22,312
Tyhjä!
864
01:35:24,354 --> 01:35:25,312
Tyhjä!
865
01:35:33,812 --> 01:35:35,436
Missä poika on?
866
01:35:35,437 --> 01:35:36,354
Talo on tyhjä.
867
01:35:36,979 --> 01:35:39,396
Mitä helvettiä?
- Täällä ei ole ketään.
868
01:35:40,187 --> 01:35:41,437
Kellari on tuolla.
869
01:36:17,021 --> 01:36:18,854
Helvetti sentään!
870
01:36:35,937 --> 01:36:38,062
Oliko ovi lukossa?
- Se oli auki.
871
01:37:10,771 --> 01:37:11,604
Pysähdy!
872
01:37:19,937 --> 01:37:21,604
Poliisi! Maahan!
873
01:37:23,896 --> 01:37:25,271
Piotruś!
874
01:37:41,771 --> 01:37:42,854
AMBULANSSI
875
01:37:49,937 --> 01:37:51,229
Älä. Päästä hänet.
876
01:38:02,229 --> 01:38:04,021
Piotruś!
- Äiti!
877
01:38:05,979 --> 01:38:07,021
Äiti.
878
01:38:15,187 --> 01:38:16,187
Oletko kunnossa?
879
01:38:17,229 --> 01:38:18,062
Olen.
880
01:38:44,104 --> 01:38:46,104
Makaatko siinä mukavasti, kusipää?
881
01:38:48,771 --> 01:38:50,896
Kysyin, että onko olo mukava?
882
01:40:03,104 --> 01:40:06,646
Nicki todisti, että Adam Poznańskin
kuolema oli onnettomuus.
883
01:40:07,146 --> 01:40:12,229
Päällikkö Adamczyk lupasi salata asian,
ja Nickin piti piilottaa ruumis.
884
01:40:12,812 --> 01:40:17,436
Onko Nicki kuvassa olevan tytön poika?
885
01:40:17,437 --> 01:40:18,687
Ja Chojnackin.
886
01:40:19,937 --> 01:40:25,521
Tyttö synnytti 14-vuotiaana.
Hän sai psykiatrista hoitoa.
887
01:40:26,229 --> 01:40:30,187
Hän teki itsemurhan 18-vuotiaana.
Poikansa edessä.
888
01:40:34,354 --> 01:40:37,395
Ei tiedetä, milloin Nickin psykoosi alkoi,
889
01:40:37,396 --> 01:40:41,896
mutta se kehittyi hitaasti.
Siksi Piotr Sarman on yhä elossa.
890
01:40:42,729 --> 01:40:44,562
Hän oli ensimmäinen uhri.
891
01:40:46,979 --> 01:40:49,603
Eikö Chojnacki hyväksikäyttänyt Nickiä?
892
01:40:49,604 --> 01:40:53,312
Nicki ei maininnut siitä,
muttei hän muutenkaan puhu paljoa.
893
01:40:54,271 --> 01:40:57,729
Chojnacki piti hänestä huolta.
- Vai huolta?
894
01:40:59,521 --> 01:41:01,312
Jollain kierolla tavalla.
895
01:41:03,104 --> 01:41:04,729
Selvä. Asetamme siis -
896
01:41:06,771 --> 01:41:12,062
päällikkö Adamczykin, Chojnackin pojan
ja Filipiakin syytteeseen.
897
01:41:12,771 --> 01:41:15,979
Chojnackille ja Filipiakille
on vaikea saada tuomioita.
898
01:41:18,062 --> 01:41:19,937
Oikeus päättäköön siitä.
899
01:41:28,271 --> 01:41:32,521
En voi antaa itselleni anteeksi sitä,
että sama tapahtui Michałille.
900
01:41:35,979 --> 01:41:39,646
Olen miettinyt
Poznańskin tapauksen kadonneita kansioita.
901
01:41:40,437 --> 01:41:43,061
Meidän on tutkittava päällikön talo,
902
01:41:43,062 --> 01:41:47,062
mutta pelkään,
että hän on jo hävittänyt ne.
903
01:41:48,187 --> 01:41:52,478
Niin minäkin ajattelin. Sitten muistin,
että jotkin syyttäjänvirastot -
904
01:41:52,479 --> 01:41:56,687
piilottavat tietoja muihin rekistereihin
rikostilastojen parantamiseksi.
905
01:41:59,021 --> 01:42:00,229
Mutta ei täällä.
906
01:42:01,146 --> 01:42:03,271
Tarkistin rekisterimme.
907
01:42:05,771 --> 01:42:08,687
Kaikki tiedot
olivat siellä koko tämän ajan.
908
01:42:11,229 --> 01:42:14,062
Vihjaatko, että joku meiltä piilotti sen?
909
01:42:14,812 --> 01:42:15,771
Kyllä.
910
01:42:18,021 --> 01:42:18,854
Kuka?
911
01:42:21,646 --> 01:42:22,479
Te.
912
01:42:25,271 --> 01:42:29,312
Oliko tuo vitsi?
- Adamczyk päätti auttaa meitä.
913
01:42:31,104 --> 01:42:34,354
Hänen lausuntonsa mukaan
autoitte Chojnackia peittelemään asian.
914
01:42:37,896 --> 01:42:39,395
Hän valehtelee.
915
01:42:39,396 --> 01:42:40,896
En usko niin.
916
01:42:43,187 --> 01:42:46,312
Suojelitte miestä, joka satutti poikaanne.
917
01:42:47,437 --> 01:42:52,271
En suojellut Chojnackia.
En tiennyt hänen satuttaneen poikaani.
918
01:42:57,562 --> 01:42:59,187
Oikeus päättäköön siitä.
919
01:43:57,854 --> 01:44:01,437
PERUSTUU MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAKIN
ROMAANIIN PAHAN VÄRIT: MUSTA
920
01:48:31,104 --> 01:48:34,104
Tekstitys: Vesa Puosi