1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,125
Kolappalur.
4
00:00:29,208 --> 00:00:32,750
Ein unbekanntes Dorf,
sogar im Bundesstaat Tamil Nadu.
5
00:00:32,833 --> 00:00:36,416
Dort gibt es nicht mal Handyempfang.
6
00:00:42,125 --> 00:00:46,291
In diesem kleinen Dorf gab es ein Mädchen
mit einem großen Verlangen.
7
00:00:46,375 --> 00:00:48,208
Und was war ihr Verlangen?
8
00:00:48,291 --> 00:00:49,708
Nach Korea zu gehen.
9
00:00:49,791 --> 00:00:52,666
{\an8}Irgendwie musste sie
wenigstens einmal nach Korea.
10
00:01:20,500 --> 00:01:24,916
{\an8}LIEBLINGSVIDEOS RUNTERLADEN
MR. PLANKTON EP 1
11
00:02:22,083 --> 00:02:23,000
{\an8}Mach's gut!
12
00:02:23,083 --> 00:02:24,375
{\an8}Ich komme runter.
13
00:02:24,458 --> 00:02:26,000
Ich treff dich an der Straße.
14
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
Warte mal kurz.
15
00:02:40,500 --> 00:02:41,750
{\an8}- Hey!
- Endlich.
16
00:02:41,833 --> 00:02:44,541
{\an8}Wir werden Shenba treffen!
17
00:02:44,625 --> 00:02:47,958
Wenn ich sage, dass vier Männer aus Korea
das Mädchen besuchen,
18
00:02:48,041 --> 00:02:50,791
das im kleinen Dorf
dieses große Verlangen hat,
19
00:02:50,875 --> 00:02:51,916
glaubt ihr mir?
20
00:02:53,625 --> 00:02:55,166
EIN PAAR JAHRE VORHER
21
00:02:55,250 --> 00:02:57,875
Mein Name ist Shenba. Shenbagam.
22
00:02:58,500 --> 00:03:02,416
Ich will eines Tages nach Korea fliegen,
meinem Lieblingsort.
23
00:03:02,500 --> 00:03:04,666
Wisst ihr, wo das Verlangen begann?
24
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
Im Schultheaterstück.
25
00:03:06,333 --> 00:03:08,041
Miss Matilda sprach über
26
00:03:08,125 --> 00:03:11,500
Subramania Bharathi,
Subhash Chandra Bose, Mutter Teresa…
27
00:03:11,583 --> 00:03:15,166
Und in diesem Stück
spielte ich Shenbavalam.
28
00:03:16,000 --> 00:03:19,666
Kennt niemand ihre Geschichte?
Ich bis dahin auch nicht.
29
00:03:19,750 --> 00:03:23,791
Die Geschichte einer Tamilin,
die von Kanyakumari nach Korea ging.
30
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
Könnt ihr glauben,
dass Tamil Nadus Kultur, Traditionen
31
00:03:30,125 --> 00:03:32,125
und unzählige Tamil-Worte
32
00:03:32,208 --> 00:03:36,000
heute noch in Korea präsent sind?
33
00:03:36,083 --> 00:03:39,833
Das liegt an Königin Shenbavalam.
34
00:03:39,916 --> 00:03:42,375
An dem Tag war ich für alle diese Königin.
35
00:03:42,458 --> 00:03:45,583
Das Gesicht meines Vaters
strahlte voller Freude.
36
00:03:49,833 --> 00:03:51,125
Shenbavalam.
37
00:03:51,208 --> 00:03:55,875
Deine Rolle als Königin
im Schulstück gestern war ein großer Hit!
38
00:03:56,500 --> 00:03:57,791
Danke!
39
00:03:57,875 --> 00:03:58,958
Hi, Shenbavalam!
40
00:03:59,875 --> 00:04:00,791
Los, Shenbavalam.
41
00:04:00,875 --> 00:04:03,333
Alle nannten mich jetzt Shenbavalam.
42
00:04:09,500 --> 00:04:12,333
Ich fing an, viel über Korea zu lernen
43
00:04:12,416 --> 00:04:14,333
und studierte es sogar.
44
00:04:33,500 --> 00:04:36,041
Hey! Was machst du da?
45
00:04:37,291 --> 00:04:38,333
Englisch lernen.
46
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
Schatz!
47
00:04:42,958 --> 00:04:46,041
- Spiel es laut. Wir hören mit.
- Du verstehst es nicht.
48
00:04:46,125 --> 00:04:47,458
Ein tamilisches Lied?
49
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
K-Pop.
50
00:04:50,458 --> 00:04:51,458
Das ist Mani.
51
00:04:52,583 --> 00:04:56,791
Ich mag ihn genauso sehr wie Korea.
52
00:04:58,166 --> 00:05:00,541
Ich muss irgendwie nach Korea.
53
00:05:01,125 --> 00:05:03,541
Warum fragst du mich nicht, wie es geht?
54
00:05:03,625 --> 00:05:04,666
Ok, sag es mir.
55
00:05:04,750 --> 00:05:07,666
Geh zum Bahnhof
und frag nach einem Korea-Ticket.
56
00:05:07,750 --> 00:05:09,875
Kauf ein Ticket und fahr hin.
57
00:05:10,625 --> 00:05:12,875
Sir, wann kommt der Zug nach Korea?
58
00:05:13,625 --> 00:05:15,958
Setz dich. Er kommt in 30 Minuten.
59
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
Bist du dumm?
Wer nimmt den Zug nach Korea?
60
00:05:19,375 --> 00:05:22,125
Nein, Dad. Das hat Mani gesagt.
61
00:05:22,208 --> 00:05:23,958
Spinnst du jetzt?
62
00:05:24,041 --> 00:05:25,833
Du Dummkopf!
63
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
Gibst du mir zwei Idlis?
64
00:05:29,250 --> 00:05:31,625
Ruf mich, wenn du was brauchst.
65
00:05:32,250 --> 00:05:33,750
Störe sie nicht.
66
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Schatz, setz dich dorthin.
67
00:05:35,750 --> 00:05:37,916
Papa hatte einen großen Wunsch.
68
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
Ich sollte später die Kantine übernehmen
69
00:05:41,000 --> 00:05:43,583
und sie zu einem großen Restaurant machen.
70
00:05:44,208 --> 00:05:47,125
Die Prüfungen der 10. Klasse enden bald.
Wie ist der Plan?
71
00:05:47,208 --> 00:05:49,333
Ich trete der Informatikgruppe bei.
72
00:05:49,416 --> 00:05:52,750
- Wissenschaft! Doktor!
- Ich denke noch nach.
73
00:05:55,125 --> 00:05:57,416
Welche Gruppe verdient am meisten?
74
00:05:59,458 --> 00:06:01,583
Warum schaut ihr alle mich an?
75
00:06:01,666 --> 00:06:03,250
Ich gehe nach Korea.
76
00:06:03,333 --> 00:06:04,708
Wie denn? Mit dem Zug?
77
00:06:06,791 --> 00:06:11,000
Meine Eltern stritten oft
wegen meines Traumes von Korea.
78
00:06:11,083 --> 00:06:14,333
"Sei still.
Sie wird es vergessen", sagte Papa.
79
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
Ich vergaß es nicht.
80
00:06:18,708 --> 00:06:21,000
Mein Traum, nach Korea zu gehen,
81
00:06:21,083 --> 00:06:22,833
war Teil meiner Kindheit.
82
00:06:24,083 --> 00:06:29,291
Wie ich hatte auch Papa einen Traum:
die Kantine zum großen Restaurant machen.
83
00:06:29,375 --> 00:06:32,166
Deshalb schickte er mich
in die nächste Stadt,
84
00:06:32,250 --> 00:06:35,708
damit ich
einen Kurs für Hotel-Management belege.
85
00:06:35,791 --> 00:06:38,583
Ich soll dir ohne Kaution
einen Kredit vergeben?
86
00:06:38,666 --> 00:06:41,208
Sir, ich muss nach Korea. Ich bitte Sie.
87
00:06:41,291 --> 00:06:43,458
Sagen wir, du bekommst den Kredit
88
00:06:43,958 --> 00:06:45,666
und gehst nach Korea,
89
00:06:46,166 --> 00:06:49,416
soll ich dann in Korea
mein Geld und die Zinsen eintreiben?
90
00:06:52,625 --> 00:06:56,250
- Sir, welche anderen Optionen gibt es?
- Es gibt einen Weg.
91
00:06:59,958 --> 00:07:03,166
Einen Studienkredit beantragen
für ein Studium in Korea.
92
00:07:04,125 --> 00:07:05,083
Wir versuchen es.
93
00:07:07,333 --> 00:07:11,791
Wozu so viel ausgeben,
um nach Korea zu kommen?
94
00:07:13,583 --> 00:07:15,791
Wer ist Ihr Lieblingsschauspieler?
95
00:07:16,500 --> 00:07:17,958
Warum heirateten Sie?
96
00:07:18,541 --> 00:07:20,250
Warum arbeiten Sie bei der Bank?
97
00:07:21,250 --> 00:07:23,625
Gibt es auf solche Fragen eine Antwort?
98
00:07:24,333 --> 00:07:25,541
Es gefällt mir halt.
99
00:07:26,541 --> 00:07:28,250
Ich hätte nicht fragen sollen.
100
00:07:28,333 --> 00:07:31,833
- Wer ist Shenbagam?
- Meine Tochter. Was ist los?
101
00:07:38,208 --> 00:07:40,541
Du sagtest,
deine Tochter kümmert sich um uns.
102
00:07:40,625 --> 00:07:45,416
Sie beantragte einen Pass in Coimbatore.
Warum hat sie uns nichts gesagt?
103
00:07:45,500 --> 00:07:49,250
Sie hätte es uns vielleicht gesagt.
Aber wir hörten ihr nicht zu.
104
00:07:49,333 --> 00:07:52,375
Wenn sie in Korea arbeitet,
wird sie sofort abgeschoben.
105
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
Mama! Rede doch mit mir.
106
00:07:55,250 --> 00:07:56,875
Denkst du, ich traue mich nicht?
107
00:07:57,875 --> 00:07:59,166
Schau deinen Vater an.
108
00:07:59,250 --> 00:08:02,000
Laden und Zuhause.
Er kennt nichts anderes.
109
00:08:02,083 --> 00:08:05,708
Sie geht nach Korea,
weil sie nicht ungebildet sein will.
110
00:08:06,541 --> 00:08:07,958
Hey, mach deine Arbeit.
111
00:08:08,958 --> 00:08:10,250
Jetzt frag sie doch.
112
00:08:10,875 --> 00:08:12,458
- Geh rein.
- Ich gehe.
113
00:08:13,166 --> 00:08:17,541
Behandle sie nicht wie eine Königin
und such einen Weg, sie zu verheiraten.
114
00:08:23,541 --> 00:08:24,375
Schau her.
115
00:08:24,458 --> 00:08:27,166
Ich kann nicht mehr
so arbeiten wie früher.
116
00:08:28,000 --> 00:08:29,875
Wir dachten, nach der Hochzeit
117
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
geben wir dir den Laden
und leben glücklich.
118
00:08:33,166 --> 00:08:36,208
Jemand hat nach dir gefragt.
119
00:08:36,291 --> 00:08:38,500
- Ich bekam Angst, weißt du?
- Papa!
120
00:08:38,583 --> 00:08:41,208
Wenn du etwas tust,
sag mir vorher Bescheid.
121
00:08:42,875 --> 00:08:43,875
Sei vorsichtig.
122
00:09:23,583 --> 00:09:25,166
Die angerufene Nummer…
123
00:09:29,791 --> 00:09:31,125
Er macht's mir schwer.
124
00:09:32,000 --> 00:09:34,833
- Hallo?
- Mani, kannst du das Geld zurückzahlen?
125
00:09:34,916 --> 00:09:36,791
Ich kann gerade nicht zahlen.
126
00:09:36,875 --> 00:09:40,041
- Du bekamst Geld von der Bank.
- Ich weiß, es ist falsch.
127
00:09:40,125 --> 00:09:41,583
Zu betteln war falsch.
128
00:09:41,666 --> 00:09:43,416
{\an8}Wenn du nicht bezahlst,
129
00:09:43,500 --> 00:09:46,666
werde ich heimkommen
und dich vor allen bloßstellen.
130
00:09:48,333 --> 00:09:49,208
Sir, sorry.
131
00:09:49,291 --> 00:09:52,833
{\an8}- Ich zahle es in einer Woche zurück.
- Den vollen Betrag.
132
00:09:53,416 --> 00:09:54,250
Leg auf.
133
00:10:07,833 --> 00:10:08,750
Hey.
134
00:10:09,791 --> 00:10:11,166
Was?
135
00:10:11,833 --> 00:10:14,791
- Wie lange meidest du mich?
- Denkst du das?
136
00:10:16,375 --> 00:10:17,208
Ich arbeite.
137
00:10:17,291 --> 00:10:18,500
Die Bar ist Arbeit?
138
00:10:20,000 --> 00:10:22,416
Vergiss es. Wann redest du mit Vater?
139
00:10:24,125 --> 00:10:27,958
{\an8}Was kann ich deinem Vater sagen?
Dass ich in einer Bar arbeite?
140
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
Meine Klassenkameraden sind wohlhabend.
141
00:10:31,500 --> 00:10:33,291
Und ich bin immer noch hier.
142
00:10:34,416 --> 00:10:37,250
Die Schulden meines Vaters lasten auf mir.
143
00:10:38,458 --> 00:10:40,833
Soll ich alles zurücklassen?
144
00:10:47,166 --> 00:10:48,208
Sorry.
145
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
Gib mir Zeit. Ich rede mit deinem Vater.
146
00:10:52,750 --> 00:10:54,208
Ich regle alles.
147
00:10:54,291 --> 00:10:59,083
Egal, wie sauer ich bin, du sagst so etwas
und mein Ärger verfliegt.
148
00:11:03,083 --> 00:11:04,458
Der hundertste Streit?
149
00:11:06,333 --> 00:11:07,625
Vielleicht Tausend?
150
00:11:07,708 --> 00:11:12,125
Meine Liebe, meine ewige Liebe
151
00:11:13,291 --> 00:11:20,083
Ich gehöre ganz dir
152
00:11:21,958 --> 00:11:24,041
Wie ein Schatten
153
00:11:24,125 --> 00:11:29,791
Werde ich dir folgen
154
00:11:29,875 --> 00:11:31,041
Aaralyaa
155
00:11:35,791 --> 00:11:37,333
Aaralyaa
156
00:11:41,875 --> 00:11:42,833
Aaralyaa
157
00:11:48,291 --> 00:11:50,958
Wer bist du?
Wer bist du, mein schönes Mädchen?
158
00:11:51,041 --> 00:11:53,833
Wer bist du?
Wer bist du, die mein Herz regiert?
159
00:11:53,916 --> 00:11:56,583
Wer bist du?
Wer bist du, die meine Träume beherrscht?
160
00:11:56,666 --> 00:11:59,750
Mädchen mit funkelnden Augen
Wie Glühwürmchen
161
00:11:59,833 --> 00:12:02,833
Wer bist du?
Wer bist du, der mir so nahe steht?
162
00:12:02,916 --> 00:12:06,541
Ich mache Geschäfte
mit meinem Freund aus Bombay.
163
00:12:06,625 --> 00:12:11,375
Wenn es klappt, wird alles gut werden.
Er ruft an. Gib mir einen Moment.
164
00:12:12,000 --> 00:12:17,166
Wohin ich auch gehe
Ich versuchte, dich mitzunehmen
165
00:12:17,916 --> 00:12:23,375
Ich werde dich fragen
Und alles mit dir tun
166
00:12:23,916 --> 00:12:29,125
Sei es Trauer oder Glück
Was auch immer mit mir geschieht
167
00:12:30,083 --> 00:12:34,333
Zuerst teil ich es nur mit dir
168
00:12:34,416 --> 00:12:39,833
Geh nicht, geh nicht
169
00:12:40,416 --> 00:12:42,916
Wenn du mich wegstößt
170
00:12:43,000 --> 00:12:46,375
Wird mein ganzes Herz leer
Und es leidet schrecklich
171
00:12:46,458 --> 00:12:52,041
Aaralyaa
172
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
All meine Bedürfnisse
173
00:12:54,083 --> 00:12:56,041
Hast du Hunger?
174
00:12:56,125 --> 00:12:58,750
Ich sage, wenn das Pongal fertig ist.
175
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Aaralyaa
176
00:13:01,000 --> 00:13:02,625
Es kocht über. Lass es köcheln.
177
00:13:02,708 --> 00:13:04,541
Aaralyaa
178
00:13:05,083 --> 00:13:11,250
Ich suche nur danach, bei dir zu sein
179
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
Aaralyaa
180
00:13:16,833 --> 00:13:18,708
Aaralyaa
181
00:13:23,291 --> 00:13:24,833
Aaralyaa
182
00:13:29,541 --> 00:13:30,750
Aaralyaa
183
00:13:33,708 --> 00:13:34,583
Hallo.
184
00:13:34,666 --> 00:13:38,375
Deine Kameraden ließen sich nieder
mit Jobs in Chennai und Bangalore.
185
00:13:38,458 --> 00:13:40,291
Wann wirst du sesshaft?
186
00:13:42,083 --> 00:13:45,500
Sir, ich weiß genau,
was zu tun ist und wann.
187
00:13:53,041 --> 00:13:55,166
Kleine, ich beobachte dich.
188
00:13:55,250 --> 00:13:57,708
Was schaust du immer auf deinem Handy an?
189
00:13:59,041 --> 00:14:00,250
Was ist ihr Problem?
190
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
Mama, was ist dein Problem?
191
00:14:02,416 --> 00:14:05,708
Du sagst ständig,
das Mädchen sollte heiraten.
192
00:14:05,791 --> 00:14:07,666
- Aber das hat sie nicht.
- Tante!
193
00:14:08,708 --> 00:14:12,125
Du kamst für die Veranstaltung.
Iss das Festmahl und geh.
194
00:14:15,416 --> 00:14:19,541
Hey, finde einen guten Kerl.
Verheiraten wir sie.
195
00:14:33,625 --> 00:14:36,125
- Warum tust du das? Hör auf.
- Was jetzt?
196
00:14:36,208 --> 00:14:39,041
Sie wollen dich sehen. Lass sie.
197
00:14:39,125 --> 00:14:40,708
Wir reden später darüber.
198
00:14:40,791 --> 00:14:43,625
Warum der schwarze Punkt auf deiner Stirn?
Benutze rot.
199
00:14:43,708 --> 00:14:45,541
Großer Muruga!
200
00:14:52,708 --> 00:14:55,208
Schönes Wetter.
In Bangalore ist es auch gut.
201
00:14:55,291 --> 00:14:56,666
Aber nicht zu kühl.
202
00:14:57,958 --> 00:14:59,416
Ich studierte in Ooty.
203
00:14:59,500 --> 00:15:02,583
Ingenieurwesen, IT-Job,
90.000 im Monat, und ich habe ein Auto.
204
00:15:03,666 --> 00:15:05,291
Aber das ist dir egal.
205
00:15:06,833 --> 00:15:09,791
Beim Fest neulich
sah dich dein Papa mit jemandem.
206
00:15:11,208 --> 00:15:13,708
Er kam gestern zu mir
und erzählte von dir.
207
00:15:15,041 --> 00:15:16,208
Stört mich nicht.
208
00:15:17,458 --> 00:15:19,125
Er sagte, du magst Korea.
209
00:15:20,541 --> 00:15:23,875
Nach der Hochzeit
machen wir Flitterwochen in Korea,
210
00:15:23,958 --> 00:15:24,833
wenn du zusagst.
211
00:15:29,291 --> 00:15:30,208
Ok.
212
00:15:30,291 --> 00:15:33,458
Ich gehe runter und schaue,
wie ich das stoppen kann.
213
00:15:35,083 --> 00:15:38,625
Er sagte: "Ich stoppe alles. Keine Sorge."
Und ging weg.
214
00:15:39,250 --> 00:15:40,833
Er sagte der Hochzeit zu.
215
00:15:40,916 --> 00:15:44,458
{\an8}WO IST DU? DER ANRUF KOMMT NICHT DURCH.
216
00:15:44,541 --> 00:15:46,208
Hey. Was willst du?
217
00:15:46,708 --> 00:15:48,791
- Was ist mit dir?
- Weißt du es nicht?
218
00:15:48,875 --> 00:15:49,708
Was ist jetzt?
219
00:15:49,791 --> 00:15:53,083
Sie redeten nicht nur,
sie brachten sogar einen Mann mit.
220
00:15:53,166 --> 00:15:55,291
Wie lange treffen wir uns noch heimlich?
221
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
Du willst nach Korea. Warum heiraten?
222
00:15:57,416 --> 00:16:01,166
Das mache ich irgendwann.
Deshalb kann ich trotzdem heiraten.
223
00:16:01,833 --> 00:16:02,750
Hör mal.
224
00:16:03,416 --> 00:16:06,375
Gib mir etwas Zeit. Ich bin bald soweit.
225
00:16:06,458 --> 00:16:07,375
Sprich mit Papa.
226
00:16:07,458 --> 00:16:08,666
- Verstehe es.
- Bitte.
227
00:16:08,750 --> 00:16:11,166
Rede mit meinem Vater. Er versteht es.
228
00:16:11,250 --> 00:16:12,125
Bitte.
229
00:16:13,291 --> 00:16:14,541
- Bitte.
- Shenba.
230
00:16:17,583 --> 00:16:19,416
- Was machst du hier?
- Papa.
231
00:16:19,500 --> 00:16:20,958
- Du Strolch!
- Sir!
232
00:16:21,041 --> 00:16:23,625
- Papa.
- Ich wurde misstrauisch beim Tempel.
233
00:16:23,708 --> 00:16:27,166
- Damit hätte ich nicht gerechnet.
- Papa, hör ihm bitte zu.
234
00:16:27,250 --> 00:16:28,791
Was willst du sagen?
235
00:16:29,416 --> 00:16:32,833
"Ich arbeite in einer Bar.
Geben Sie mir Ihre Tochter?"
236
00:16:32,916 --> 00:16:35,625
- Du bist nutzlos.
- Seien Sie still.
237
00:16:35,708 --> 00:16:37,083
Du wirst sie verlassen!
238
00:16:37,166 --> 00:16:39,333
Lass los, bitte. Hör mir zu, Papa.
239
00:16:40,000 --> 00:16:41,291
Du kommst zuerst mit!
240
00:16:41,375 --> 00:16:42,583
- Komm!
- Papa!
241
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
Papa.
242
00:16:48,791 --> 00:16:50,041
Du kommst nicht?
243
00:16:50,125 --> 00:16:51,708
Nein, Papa.
244
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
- Du hast dich entschieden.
- Nein. Bitte.
245
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
Papa!
246
00:17:03,291 --> 00:17:05,583
Mit ihm verwelkst du auch.
247
00:17:10,833 --> 00:17:11,875
Hast du genug?
248
00:17:13,458 --> 00:17:15,208
Du hast mich zum Affen gemacht!
249
00:17:19,875 --> 00:17:22,208
Du hast gesagt: "Gehen wir."
250
00:17:22,291 --> 00:17:24,416
Ich sage es dir jetzt. Gehen wir.
251
00:17:24,500 --> 00:17:26,791
Aber frag nicht wohin, wann oder was.
252
00:17:26,875 --> 00:17:28,458
Du gehst, wohin ich sage!
253
00:17:29,250 --> 00:17:32,500
Ich ging mit ihm, ohne Fragen zu stellen.
254
00:17:32,583 --> 00:17:35,000
So sehr vertraute ich ihm.
255
00:17:41,041 --> 00:17:42,583
Eine neue Stadt.
256
00:17:42,666 --> 00:17:45,291
Ich kenne niemanden hier außer ihm.
257
00:17:50,750 --> 00:17:52,291
Mach dich schnell bereit.
258
00:17:58,625 --> 00:18:00,333
Wir sind auf verschiedenen Seiten.
259
00:18:01,000 --> 00:18:03,583
Ich weiß nicht, was wir als Nächstes tun.
260
00:18:05,125 --> 00:18:08,625
Zum ersten Mal verlassen wir
unser Zuhause, meinen Vater.
261
00:18:08,708 --> 00:18:10,291
Ich bin so allein hier.
262
00:18:10,375 --> 00:18:12,625
PAPA
ANRUFEN
263
00:18:15,416 --> 00:18:18,458
Papa denkt bestimmt nur an mich.
264
00:18:39,250 --> 00:18:41,875
Ich gehe. Es ist alles meine Schuld, oder?
265
00:18:42,500 --> 00:18:44,875
- Wie kann ich vor Papa treten?
- Warum zurück?
266
00:18:45,791 --> 00:18:46,916
Hör mir zu.
267
00:18:54,666 --> 00:18:57,958
Er sagte, du verwelkst mit mir.
Das ist Gehirnwäsche.
268
00:18:59,333 --> 00:19:02,083
Wir gehen nach Korea, deinem Lieblingsort.
269
00:19:02,166 --> 00:19:03,875
Wir verdienen dort Geld.
270
00:19:05,916 --> 00:19:07,666
Was? Ich verstehe nicht.
271
00:19:08,458 --> 00:19:10,958
Ich weiß, du hast Geldprobleme.
272
00:19:12,708 --> 00:19:14,291
Korea ist mein Wunsch…
273
00:19:15,166 --> 00:19:16,166
Lass das.
274
00:19:17,250 --> 00:19:20,958
Kümmern wir uns um uns selbst.
Ich brauche auch einen Job.
275
00:19:21,041 --> 00:19:23,750
Was willst du
nach dem Arbeiten hier machen?
276
00:19:24,791 --> 00:19:28,750
Geld ist kein Problem. Ich regle das.
Dein Pass ist bereit.
277
00:19:29,541 --> 00:19:33,416
Ich war bei einer Agentur.
Er kommt in zwei Wochen an.
278
00:19:34,333 --> 00:19:37,458
Ein Job in einem Fünf-Sterne-Hotel
in Korea für deinen Abschluss.
279
00:19:37,541 --> 00:19:39,125
Eine Agentur regelt das.
280
00:19:40,083 --> 00:19:42,208
Er sagte, er gibt dir ein Jobangebot.
281
00:19:43,708 --> 00:19:46,333
Du hast einen Job. Ich werde einen finden.
282
00:19:51,583 --> 00:19:54,041
Ich zögerte,
herzukommen und Papa zu verlassen.
283
00:19:54,583 --> 00:19:57,583
Wie soll ich es schaffen
nach Korea zu gehen? Bitte.
284
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Hör mal.
285
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Ich kenne dich neun Jahre.
286
00:20:05,958 --> 00:20:06,833
Vertrau mir.
287
00:20:07,583 --> 00:20:10,000
Ich glaube ihm vollkommen.
288
00:20:10,083 --> 00:20:11,500
Ich weiß nicht, warum.
289
00:20:12,333 --> 00:20:15,750
Wir reisten 25 Tage später nach Korea.
290
00:20:28,458 --> 00:20:30,791
Hallo? Bist du fertig mit der Arbeit?
291
00:20:30,875 --> 00:20:32,708
Ich werde wohl später kommen.
292
00:20:32,791 --> 00:20:35,083
Ich muss erst Geld wechseln.
293
00:20:40,791 --> 00:20:42,750
FLUGHAFEN CHENNAI 1 KM
294
00:20:48,583 --> 00:20:49,541
Ich bin hier.
295
00:20:49,625 --> 00:20:52,083
Checke schon mal ein. Ich bin hier.
296
00:21:02,625 --> 00:21:03,708
Verehrte Passagiere,
297
00:21:03,791 --> 00:21:06,750
während wir uns
auf den Flug nach Korea vorbereiten,
298
00:21:06,833 --> 00:21:09,416
legen Sie bitte Ihre Sitzgurte an
299
00:21:09,500 --> 00:21:13,500
und bringen Sie Ihre Sitze
und Tische in eine aufrechte Position.
300
00:21:13,583 --> 00:21:16,166
{\an8}- Hallo. Wo bist du?
- Ich bin drin.
301
00:21:16,250 --> 00:21:17,541
Bin hier. Ich komme.
302
00:21:18,125 --> 00:21:20,333
- Ich komme.
- Ich bin auf meinem Platz.
303
00:21:20,416 --> 00:21:22,083
Ok, ich komme.
304
00:21:30,708 --> 00:21:31,875
MAMA
305
00:21:46,500 --> 00:21:47,375
Hallo?
306
00:21:50,125 --> 00:21:51,208
Ich weiß.
307
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Du bist sauer auf mich.
308
00:21:53,791 --> 00:21:54,666
Rede schon.
309
00:21:55,500 --> 00:21:57,125
Ich wollte dir was sagen.
310
00:21:57,208 --> 00:21:58,375
Was denn?
311
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Ich gehe nach Korea.
312
00:22:02,166 --> 00:22:05,208
Warum? Als dein Vater zu dir kam,
schicktest du ihn weg.
313
00:22:06,208 --> 00:22:07,583
Papa kam zu mir?
314
00:22:09,291 --> 00:22:13,208
Du hast ihn weggeschickt!
Du wagst es, das Geld mitzunehmen?
315
00:22:13,291 --> 00:22:14,666
Mama, was redest du da?
316
00:22:19,458 --> 00:22:21,291
Warum sind Sie hier? Was ist?
317
00:22:21,375 --> 00:22:23,583
Sie beantragte einen Kredit.
Das Geld ist da.
318
00:22:23,666 --> 00:22:26,041
Ruf sie. Ich gebe ihr das Geld.
319
00:22:26,125 --> 00:22:27,666
Sie kommt nicht, Sir.
320
00:22:27,750 --> 00:22:29,458
Machen Sie keinen Ärger. Gehen Sie.
321
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
Warum sagst du ihr das?
322
00:22:36,625 --> 00:22:38,000
Sie sollte es wissen.
323
00:22:47,083 --> 00:22:49,125
Sir, verstehen Sie nicht?
324
00:22:49,208 --> 00:22:51,166
Ruf sie, ich gebe es ihr.
325
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Ich sagte es ihr.
Sie will nicht rauskommen.
326
00:23:09,000 --> 00:23:10,375
Das ist ihr Geld.
327
00:23:12,666 --> 00:23:15,375
Du dachtest, das Geld sei von der Bank?
328
00:23:15,458 --> 00:23:16,708
Wer gibt dir einen Kredit?
329
00:23:16,791 --> 00:23:19,958
Das ist sein Geld. Seine Ersparnisse.
330
00:23:21,750 --> 00:23:24,041
Kabinencrew, bitte zum Start bereitmachen.
331
00:23:24,125 --> 00:23:26,416
Bitte die Sitzgurte anlegen.
332
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Einen Moment.
333
00:23:40,916 --> 00:23:44,291
Unsere Flugzeit nach Mumbai
dauert 1:40 Stunden.
334
00:23:47,541 --> 00:23:50,416
Und das Wetter unterwegs
scheint gut zu sein.
335
00:23:57,958 --> 00:24:00,583
Die angerufene Nummer ist abgeschaltet
336
00:24:00,666 --> 00:24:02,833
oder gerade nicht erreichbar.
337
00:24:02,916 --> 00:24:04,541
Versuchen Sie es später.
338
00:24:06,333 --> 00:24:09,875
Danke, dass Sie heute mit uns fliegen.
Genießen Sie den Tag.
339
00:24:11,791 --> 00:24:14,833
Die Schulden meines Vaters lasten auf mir.
340
00:24:14,916 --> 00:24:18,500
Ich starte ein Geschäft
mit meinem Freund aus Bombay.
341
00:24:18,583 --> 00:24:21,333
- Ich brauche ihr Geld nicht.
- Sie kommt nicht, Sir.
342
00:24:21,416 --> 00:24:23,166
Geld ist kein Problem.
343
00:24:23,250 --> 00:24:26,416
Gehen wir.
Aber frag nicht wohin, wann oder was.
344
00:24:26,500 --> 00:24:28,416
Du gehst, wohin ich sage!
345
00:24:31,041 --> 00:24:34,166
Er lässt dich im Stich! Warte es nur ab.
346
00:25:19,125 --> 00:25:21,041
Wie heißen Sie?
347
00:25:22,333 --> 00:25:23,166
Shenbagam.
348
00:25:23,250 --> 00:25:25,000
Warum sind Sie in Korea?
349
00:25:25,666 --> 00:25:27,416
Ich bin zum Arbeiten hier,
350
00:25:28,416 --> 00:25:30,541
zwölf Monate lang.
351
00:25:30,625 --> 00:25:32,916
Das ist das Visum.
352
00:25:41,250 --> 00:25:42,291
Der Nächste.
353
00:25:44,166 --> 00:25:45,833
Meine erste internationale Reise.
354
00:25:45,916 --> 00:25:50,375
Nach Korea, Seoul.
Ich wollte schon immer hierherkommen.
355
00:25:50,458 --> 00:25:52,750
Ich dachte,
ich würde so glücklich herkommen.
356
00:25:52,833 --> 00:25:55,375
Aber ich verspüre
nichts von dieser Freude.
357
00:26:06,375 --> 00:26:08,541
MANI
358
00:26:11,416 --> 00:26:14,541
HI, MANI, BITTE GEH RAN…
359
00:26:51,750 --> 00:26:53,375
{\an8}- Wow.
- Wow, das ist toll.
360
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
Danke.
361
00:27:32,916 --> 00:27:36,333
{\an8}"WO DU DENKST, DASS ES ENDET, BEGINNT ES."
362
00:27:46,875 --> 00:27:47,708
Sir.
363
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Hotel Niagara.
364
00:27:49,916 --> 00:27:51,041
Hotel Niagara?
365
00:27:51,666 --> 00:27:52,541
Kenne ich nicht.
366
00:27:53,291 --> 00:27:54,958
Hotel Niagara. Sie…
367
00:27:55,041 --> 00:27:56,750
Bereits gebucht.
368
00:27:56,833 --> 00:27:58,250
Hotel Niagara?
369
00:27:58,875 --> 00:27:59,750
Ok.
370
00:28:48,708 --> 00:28:49,750
Hallo.
371
00:28:55,041 --> 00:28:56,750
Pass.
372
00:29:20,041 --> 00:29:26,083
Was ich tat, war falsch. Das weiß ich.
So ist meine Lage.
373
00:29:26,583 --> 00:29:29,250
Selbst jetzt tat ich es zu deinem Besten.
374
00:29:29,333 --> 00:29:33,958
Jedenfalls bist du jetzt in Korea.
Sonst wäre es nur ein Traum geblieben.
375
00:29:34,750 --> 00:29:37,416
Ich kann gerade nicht
an richtig oder falsch denken.
376
00:29:38,416 --> 00:29:40,125
Aber dein Traum wurde wahr.
377
00:29:40,791 --> 00:29:43,625
Du bist an deinem Lieblingsort.
378
00:29:43,708 --> 00:29:44,916
Sei froh wie ein Spatz.
379
00:30:53,875 --> 00:30:54,875
Geld?
380
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
Nein.
381
00:32:28,333 --> 00:32:29,250
{\an8}Ein Soju.
382
00:32:29,333 --> 00:32:31,208
{\an8}- Ein Soju?
- Nein.
383
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
Somek.
384
00:32:33,375 --> 00:32:34,250
Zwei.
385
00:32:58,083 --> 00:33:00,083
{\an8}WELTBIER
ERSTKLASSIGES HÜHNCHEN
386
00:33:06,125 --> 00:33:10,541
Mani, geh ans Telefon.
Ich will mit dir reden!
387
00:33:11,750 --> 00:33:12,875
Geh schon ran.
388
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
Ruf mich an.
389
00:33:20,000 --> 00:33:22,250
Ich muss sofort mit dir reden. Ruf an.
390
00:33:22,333 --> 00:33:26,416
Wenn du mich später zurückrufst,
gehe ich nicht ran. Antworte mir!
391
00:33:37,875 --> 00:33:39,375
Geh ans Handy.
392
00:33:43,875 --> 00:33:44,791
Bitte.
393
00:34:35,125 --> 00:34:39,125
- Lass uns reden. Nur einmal.
- Es ist meine Sache, ich regle das.
394
00:34:39,208 --> 00:34:42,208
- Wir haben Schluss gemacht.
- Es dauert nicht lange.
395
00:34:46,000 --> 00:34:48,083
Ich habe alles weggeworfen.
396
00:34:48,750 --> 00:34:50,333
Du brichst mein Vertrauen?
397
00:34:51,791 --> 00:34:55,666
{\an8}Wir haben dieses Vertrauen
acht Jahre lang aufgebaut.
398
00:34:57,583 --> 00:34:58,833
{\an8}Zerbrochen!
399
00:35:02,458 --> 00:35:04,166
Geh schon. Komm mit.
400
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Setz dich.
401
00:35:11,000 --> 00:35:14,041
Er ist ein Idiot. Was denkst du dir?
402
00:35:15,458 --> 00:35:16,708
Du verdienst es.
403
00:35:18,458 --> 00:35:19,583
Du hast alle getäuscht.
404
00:35:19,666 --> 00:35:22,541
Er hat dich betrogen. Karma!
405
00:35:25,041 --> 00:35:25,958
Trockne die Augen.
406
00:35:28,000 --> 00:35:29,125
Trockne die Augen.
407
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
Dieser Kerl!
408
00:35:42,625 --> 00:35:43,541
Rede schon.
409
00:35:43,625 --> 00:35:47,750
Ich sagte dir gleich,
wir brauchen ihn nicht. Du hörst nicht zu.
410
00:35:47,833 --> 00:35:50,625
Komm heim.
411
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
Nein. Warum? Was soll ich dort machen?
412
00:35:53,375 --> 00:35:56,458
Soll ich Papa etwa um Vergebung bitten?
413
00:35:56,541 --> 00:35:59,375
Was machst du an einem Ort,
wo dich niemand kennt?
414
00:35:59,458 --> 00:36:00,791
Ich komme allein klar.
415
00:36:01,416 --> 00:36:04,791
Das ist meine Lieblingsstadt.
Ich werde hierbleiben.
416
00:36:06,541 --> 00:36:08,000
Gehst du nicht?
417
00:36:08,916 --> 00:36:09,916
Er ist weg.
418
00:36:12,791 --> 00:36:16,583
Alles Gute, liebe Hwang Hyun-soo
Alles Gute zum Geburtstag
419
00:36:47,750 --> 00:36:48,791
Meine Güte!
420
00:36:50,125 --> 00:36:51,833
Ich habe nicht bezahlt?
421
00:37:23,791 --> 00:37:24,833
Ich verstehe nicht.
422
00:37:26,250 --> 00:37:30,208
Ist das Problem
die Ohrfeige oder das Trinken?
423
00:37:30,291 --> 00:37:33,583
Boss, jemand sucht nach dem Mädchen.
424
00:37:34,416 --> 00:37:35,958
Sag es mir und lass mich gehen.
425
00:37:36,041 --> 00:37:37,500
Wie kann ich helfen?
426
00:37:37,583 --> 00:37:42,583
Hier ist eine Ausländerin, oder?
Sie ist ziemlich klein.
427
00:37:42,666 --> 00:37:43,875
Sind Sie ihr Vormund?
428
00:37:44,416 --> 00:37:45,333
Ja.
429
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
Heißt das,
er hat seine Freundin geschlagen?
430
00:37:56,041 --> 00:37:59,500
- Ja.
- Dann schlug das Mädchen ihn?
431
00:37:59,583 --> 00:38:01,708
Ich entschuldige mich für den Ärger.
432
00:38:01,791 --> 00:38:02,875
Bringt sie her.
433
00:38:08,958 --> 00:38:10,666
Unterschreiben und mitnehmen.
434
00:38:10,750 --> 00:38:12,375
- Schnell.
- Unterschreiben.
435
00:38:12,458 --> 00:38:13,500
Wer bist du?
436
00:38:14,250 --> 00:38:15,666
Dann unterschreibe ich.
437
00:38:22,458 --> 00:38:24,458
"Wenn du unterschreibst,
438
00:38:24,541 --> 00:38:25,708
kannst du gehen.
439
00:38:25,791 --> 00:38:27,833
Wenn du nicht unterschreibst,
440
00:38:27,916 --> 00:38:30,166
bleibst du hier, ich gehe."
441
00:38:30,833 --> 00:38:33,916
Ich unterschreibe.
Wo soll ich unterschreiben?
442
00:38:40,500 --> 00:38:41,333
Gehen Sie.
443
00:38:41,416 --> 00:38:43,083
Danke für Ihre Hilfe.
444
00:38:43,166 --> 00:38:44,916
Los, gehen wir.
445
00:38:45,666 --> 00:38:46,750
Danke!
446
00:38:49,291 --> 00:38:54,875
Wenn in meiner Stadt
ein Junge Mädchen durch die Straße zerrt,
447
00:38:54,958 --> 00:38:56,666
hätte er meinen Schuh abgekriegt.
448
00:38:56,750 --> 00:38:58,583
Was redet sie da?
449
00:39:01,958 --> 00:39:04,000
Nichts. Sie bedankt sich nur.
450
00:39:04,083 --> 00:39:05,916
- Danke.
- Danke.
451
00:39:11,416 --> 00:39:12,541
{\an8}Wer bist du?
452
00:39:13,416 --> 00:39:15,291
Ich bin Heo Jun-Jae.
453
00:39:18,375 --> 00:39:19,208
Heo Jun-Jae?
454
00:39:19,291 --> 00:39:22,250
Hey, du! Warum hilfst du mir?
455
00:39:22,333 --> 00:39:24,916
Wer bist du? Was machst du in Korea?
456
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
Ich bin Shenbagam.
Ich bin wegen der Arbeit hier.
457
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
Eine große Hotelkette.
458
00:39:31,333 --> 00:39:32,750
Azira Hospitality.
459
00:39:32,833 --> 00:39:33,875
Mapo-gu-Gegend.
460
00:39:34,833 --> 00:39:36,666
- Vorsicht in Korea.
- Ich weiß.
461
00:39:40,291 --> 00:39:41,250
Danke.
462
00:39:52,250 --> 00:39:54,750
Hey, wer bist du? Ich hab dich beobachtet.
463
00:39:54,833 --> 00:39:58,708
Warum folgst du mir? Kennst du mich?
464
00:39:58,791 --> 00:40:00,708
Warum folgst du mir?
465
00:40:00,791 --> 00:40:02,416
Nein, hör zu.
466
00:40:02,500 --> 00:40:03,583
Was ist? Sag schon.
467
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Das Haus meiner Mutter.
468
00:40:14,041 --> 00:40:15,041
Also gehe ich.
469
00:40:18,833 --> 00:40:20,083
Warte.
470
00:40:20,791 --> 00:40:21,666
Was?
471
00:40:27,750 --> 00:40:30,083
Wenn du das nächste Mal Soju trinkst…
472
00:40:30,166 --> 00:40:32,250
die Rechnung unbedingt bezahlen.
473
00:40:32,875 --> 00:40:34,166
Diesmal bezahlte ich.
474
00:40:34,958 --> 00:40:36,083
Du zahlst nicht.
475
00:40:36,166 --> 00:40:37,458
Das ist illegal.
476
00:40:38,125 --> 00:40:40,583
Ok? Tschüss.
477
00:41:02,375 --> 00:41:03,666
Danke.
478
00:41:04,333 --> 00:41:05,916
- Karte.
- Was?
479
00:41:07,041 --> 00:41:07,916
Buskarte?
480
00:41:09,541 --> 00:41:10,416
Ok.
481
00:41:48,625 --> 00:41:50,583
Wo ist diese Firma?
482
00:41:50,666 --> 00:41:52,833
Die gleiche Adresse?
483
00:41:56,583 --> 00:41:58,708
{\an8}Das Logo, wo ist das?
484
00:42:01,583 --> 00:42:02,958
Gleich.
485
00:42:03,041 --> 00:42:04,083
Dieses nicht.
486
00:42:04,166 --> 00:42:06,541
Großes Hotel. Das ist klein.
487
00:42:08,333 --> 00:42:10,250
Gleich!
488
00:42:25,083 --> 00:42:27,458
Ich weiß, das ist ein falscher Brief.
489
00:42:27,541 --> 00:42:30,625
Hätte ich es gestern gesagt,
hättest du mir nicht geglaubt.
490
00:42:33,958 --> 00:42:36,833
Gefälschter Brief. Betrogen.
491
00:42:38,625 --> 00:42:40,250
Betrug.
492
00:42:45,166 --> 00:42:46,333
Du wurdest betrogen.
493
00:42:46,416 --> 00:42:50,750
Lach nicht! Ich kam deshalb her.
Ich kann nicht wieder zurück.
494
00:42:51,666 --> 00:42:53,541
Ich brauche einen Job und Geld.
495
00:42:55,958 --> 00:42:57,000
Ich will einen Job.
496
00:42:57,625 --> 00:42:59,416
Ich will Geld, Bargeld.
497
00:43:00,208 --> 00:43:02,125
Bitte, hilf mir.
498
00:43:02,833 --> 00:43:04,625
Ja, ok.
499
00:43:04,708 --> 00:43:07,833
Ich versuche dir zu helfen,
einen Job zu finden,
500
00:43:07,916 --> 00:43:10,333
aber was würde denn zu dir passen?
501
00:43:15,000 --> 00:43:16,291
Ok, lass es.
502
00:43:17,291 --> 00:43:18,250
Was arbeitest du?
503
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
Ich sagte doch: Videofilmer.
504
00:43:20,416 --> 00:43:21,375
YouTuber.
505
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
Essen, Reisen…
506
00:43:24,125 --> 00:43:26,166
Reisen mit Jun-Jae.
507
00:43:26,250 --> 00:43:27,875
Jeder macht das.
508
00:43:27,958 --> 00:43:30,000
Ich habe 3.000 Abonnenten.
509
00:43:32,500 --> 00:43:34,333
Ich will einen echten Job.
510
00:43:35,166 --> 00:43:37,583
Gehalt. Ein echter Job.
511
00:43:48,666 --> 00:43:51,375
- Siehst du? Job.
- Job?
512
00:44:00,750 --> 00:44:02,125
Sag mir…
513
00:44:02,208 --> 00:44:05,000
Sag es mir… Hilfe.
514
00:44:05,958 --> 00:44:07,000
Fahrer.
515
00:44:07,791 --> 00:44:08,666
Kein Führerschein.
516
00:44:09,958 --> 00:44:11,166
Haustiere?
517
00:44:11,916 --> 00:44:13,833
Ist ok, ich werde es versuchen.
518
00:44:15,666 --> 00:44:18,041
- Reiseführer.
- Wer wird mich führen?
519
00:44:18,791 --> 00:44:20,041
- Putzkraft?
- Nein.
520
00:44:20,125 --> 00:44:21,333
Geschenke einpacken.
521
00:44:21,416 --> 00:44:22,333
Gib her.
522
00:44:23,458 --> 00:44:24,666
Ich begleite dich.
523
00:44:25,208 --> 00:44:26,125
Nicht nötig.
524
00:44:27,083 --> 00:44:28,458
Ich komme schon klar.
525
00:44:29,083 --> 00:44:30,625
Ich gehe alleine.
526
00:44:31,166 --> 00:44:32,291
Warte.
527
00:44:42,833 --> 00:44:45,750
Nimm das. Das könnte dir helfen.
528
00:44:47,500 --> 00:44:48,541
Was ist das?
529
00:44:48,625 --> 00:44:49,916
Ein Übersetzer.
530
00:44:51,125 --> 00:44:52,375
Danke.
531
00:44:56,333 --> 00:45:00,083
Wirst du richtig übersetzen, was ich sage?
Ich bin so hungrig.
532
00:45:01,458 --> 00:45:03,041
Ich brauche einen Job.
533
00:45:13,875 --> 00:45:16,041
Danke. Das wird Ihnen stehen.
534
00:45:16,125 --> 00:45:22,041
Du bist wie ein halb zerrissener Drache
Mit jedem Schritt stürzst du fast
535
00:45:22,125 --> 00:45:24,291
Oh, mein liebes Püppchen
536
00:45:25,166 --> 00:45:27,125
Stehst allein in der Menge
537
00:45:27,208 --> 00:45:31,916
Es ist schade, dass du nicht aufhörst
Ständig zu rennen
538
00:45:32,666 --> 00:45:36,791
In einer unbekannten Stadt
Scheinen selbst Adressen unerreichbar
539
00:45:37,458 --> 00:45:41,791
Sie ist gelandet, um Geld zu verdienen
540
00:45:43,375 --> 00:45:44,416
Säubere ihn.
541
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
Saubermachen? Nein.
542
00:45:47,083 --> 00:45:50,875
Sie ist weich
Wie ein zerbrechlicher Armreif
543
00:45:50,958 --> 00:45:53,166
Wer ist sie? Wessen Tochter ist sie?
544
00:45:54,041 --> 00:45:56,083
Keine Sorge. Das ist mein Haus.
545
00:45:56,166 --> 00:46:00,208
Ist sie eine entwurzelte kleine Pflanze?
546
00:46:00,958 --> 00:46:04,416
Wer ist sie? Wessen Tochter ist sie?
547
00:46:05,375 --> 00:46:09,916
Ist sie eine entwurzelte kleine Pflanze?
548
00:46:45,208 --> 00:46:50,125
LÖSCHEN
GELÖSCHT
549
00:47:52,583 --> 00:47:53,458
Hallo!
550
00:47:54,000 --> 00:47:56,666
Hallo, Shenba! Job.
551
00:47:58,916 --> 00:48:00,291
Zehn Minuten.
552
00:48:00,375 --> 00:48:01,958
Komm runter. Ich hole dich ab.
553
00:48:05,208 --> 00:48:06,916
Wo gehen wir hin?
554
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Job.
555
00:48:09,000 --> 00:48:11,041
Job für dich.
556
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Mal sehen, ob ich ihn kriege.
557
00:48:12,708 --> 00:48:14,083
Elf Leute bis jetzt.
558
00:48:14,166 --> 00:48:15,000
Was?
559
00:48:15,083 --> 00:48:16,208
Nichts, fahr weiter.
560
00:48:18,750 --> 00:48:21,666
Keine Sorge, ich werde da sein. Ok.
561
00:48:22,791 --> 00:48:23,750
Hallo.
562
00:48:24,791 --> 00:48:27,416
Ich heiße Heo Jun-Jae. Wir telefonierten.
563
00:48:28,541 --> 00:48:29,833
Das ist Shenba.
564
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
Hi, ich bin Hong Soo-Hwan.
565
00:48:33,916 --> 00:48:35,041
Freut mich sehr.
566
00:48:35,125 --> 00:48:36,541
Meine Mutter ist krank.
567
00:48:37,208 --> 00:48:40,791
Sie kann weder gehen noch reden,
nur gestikulieren.
568
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
Sie ist…Verstehen Sie?
569
00:48:43,666 --> 00:48:44,958
Ich verstehe.
570
00:48:45,041 --> 00:48:47,125
Nur die beste Pflege für sie.
571
00:48:47,208 --> 00:48:49,125
- Das ist genug.
- Ok.
572
00:48:49,208 --> 00:48:51,916
Ok, aber welcher Job?
573
00:48:53,291 --> 00:48:55,750
Pflegerin. Wie…
574
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Hausmädchen.
575
00:48:58,458 --> 00:48:59,291
Hausmädchen?
576
00:48:59,375 --> 00:49:02,166
Hausmädchen, saubermachen.
577
00:49:04,416 --> 00:49:06,250
Ein Hausmädchen?
578
00:49:06,333 --> 00:49:08,541
Das habe ich noch nie gemacht.
579
00:49:09,375 --> 00:49:10,416
Alles ok?
580
00:49:10,500 --> 00:49:13,250
Ok, Sir, ich kümmere mich um sie.
581
00:49:13,333 --> 00:49:16,125
Zu Hause
habe ich die ganze Arbeit gemacht.
582
00:49:16,208 --> 00:49:17,416
Das ist meine Adresse.
583
00:49:18,791 --> 00:49:21,250
Kommen Sie um 10:00 Uhr morgens zu mir.
584
00:49:21,333 --> 00:49:22,291
Vielen Dank.
585
00:49:23,291 --> 00:49:25,708
- Danke.
- Danke.
586
00:49:25,791 --> 00:49:27,250
Pünktlich sein.
587
00:49:43,500 --> 00:49:44,416
Mama.
588
00:49:45,791 --> 00:49:46,666
Mama?
589
00:49:50,791 --> 00:49:53,500
{\an8}Ich kümmere mich
schon viele Jahre um dich.
590
00:49:53,583 --> 00:49:57,083
{\an8}Aber ich verstehe nicht,
warum alle kündigen.
591
00:49:57,166 --> 00:50:00,625
Ich habe noch eine gefunden,
aber sie spricht kein Koreanisch.
592
00:50:00,708 --> 00:50:02,791
Sei nett zu ihr.
593
00:50:07,666 --> 00:50:09,666
- Shenba.
- Er ruft Sie.
594
00:50:20,666 --> 00:50:22,916
Das ist meine Mutter.
595
00:50:23,000 --> 00:50:25,750
Immer sauber halten, pünktlich essen.
596
00:50:25,833 --> 00:50:27,125
Kümmern Sie sich um sie.
597
00:50:27,958 --> 00:50:29,208
Ok, Sir.
598
00:50:29,291 --> 00:50:32,208
Sie müssen sie nicht nur sauberhalten.
599
00:50:32,875 --> 00:50:35,708
Reinigen Sie die Küche und den Boden.
600
00:50:35,791 --> 00:50:38,041
Wir kommen um acht Uhr zurück.
601
00:50:38,541 --> 00:50:42,791
Erledigen Sie davor die Arbeit
und gehen Sie.
602
00:50:42,875 --> 00:50:44,375
Ok.
603
00:50:45,750 --> 00:50:47,250
TAG 01
604
00:52:02,291 --> 00:52:03,500
Küchenboden sauber?
605
00:52:04,958 --> 00:52:07,333
- Geht es Mama gut?
- Ja, es geht ihr gut.
606
00:52:07,416 --> 00:52:09,875
Ok, Sie können gehen.
Kommen Sie morgen früh.
607
00:52:09,958 --> 00:52:12,666
TAG 02
608
00:54:01,250 --> 00:54:02,166
Stopp.
609
00:54:04,375 --> 00:54:05,333
Schluss damit.
610
00:54:20,916 --> 00:54:25,500
Komm, gehen wir. Ich habe Angst vor ihr.
611
00:54:39,916 --> 00:54:41,125
Mal sehen.
612
00:54:45,333 --> 00:54:47,958
{\an8}TAG 03
613
00:55:07,458 --> 00:55:08,500
Essen.
614
00:55:53,125 --> 00:55:54,083
Einen Moment.
615
00:56:03,291 --> 00:56:08,125
Frag nicht, warum und weswegen.
Das ist meine persönliche Angelegenheit.
616
00:56:08,208 --> 00:56:12,416
Wenn du nicht gefeuert werden willst,
hör mir zu.
617
00:56:12,916 --> 00:56:15,083
Die anderen fanden es
nach zehn Tagen raus.
618
00:56:15,166 --> 00:56:17,541
Aber du schon nach drei Tagen.
619
00:56:17,625 --> 00:56:19,833
Ich dachte, du wärst leicht zu täuschen.
620
00:56:20,541 --> 00:56:23,083
Du solltest niemandem davon erzählen.
621
00:56:23,166 --> 00:56:26,250
Sei still. Mach deine Tasche auf.
622
00:56:27,708 --> 00:56:28,750
Meine Tasche?
623
00:56:41,833 --> 00:56:43,375
Die Uhr meines Sohnes.
624
00:56:44,541 --> 00:56:47,083
Wenn du jemandem davon erzählst,
625
00:56:47,708 --> 00:56:53,458
feuere ich dich
und bezichtige dich des Diebstahls. Klar?
626
00:56:54,083 --> 00:56:54,916
Ich…
627
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
Jetzt…
628
00:57:01,083 --> 00:57:02,500
Braves Mädchen.
629
00:57:03,666 --> 00:57:05,375
Komm morgen.
630
00:57:07,041 --> 00:57:09,208
- Ok?
- Ok.
631
00:57:20,916 --> 00:57:21,875
Es ist ewig her!
632
00:57:31,541 --> 00:57:33,916
Koreanische Sauna. Zwei Erwachsene.
633
00:57:34,000 --> 00:57:35,916
Geh, ohne auszurutschen
634
00:57:36,000 --> 00:57:39,791
Siehst du die Blumen auf deinem Weg?
635
00:57:39,875 --> 00:57:41,916
Schau hoch
636
00:57:42,000 --> 00:57:45,958
Die Sonne lächelt für dich
637
00:57:46,041 --> 00:57:49,333
Der Himmel
638
00:57:49,416 --> 00:57:52,166
Wird dich leiten
639
00:57:52,250 --> 00:57:55,041
Während du dich erhebst
640
00:57:55,125 --> 00:57:57,750
Wird er dich halten
641
00:57:57,833 --> 00:58:00,791
- Tschüss.
- Hattest du Spaß?
642
00:58:00,875 --> 00:58:02,875
Nein. Du hattest Spaß.
643
00:58:04,041 --> 00:58:05,083
Komm morgen.
644
00:58:05,166 --> 00:58:07,250
- Ja.
- Tschüss.
645
00:58:07,333 --> 00:58:08,333
Tschüss.
646
00:58:08,416 --> 00:58:11,750
Der Himmel
647
00:58:11,833 --> 00:58:14,208
Wird dich leiten
648
00:58:14,291 --> 00:58:17,125
Während du dich erhebst
649
00:58:17,208 --> 00:58:20,625
Wird er dich halten
650
00:58:20,708 --> 00:58:23,458
Der Himmel
651
00:58:23,541 --> 00:58:26,250
Wird dich leiten
652
00:58:26,333 --> 00:58:29,000
Damit du ihn erreichst
653
00:58:29,083 --> 00:58:31,583
Streckt er seine Hände aus
654
00:58:32,500 --> 00:58:35,125
Die Dinge werden klarer für dich
655
00:58:35,208 --> 00:58:38,000
Die Regenzeit endet
656
00:58:38,083 --> 00:58:40,208
Es ist eine große Reise
657
00:58:40,291 --> 00:58:42,041
Wir kamen vom Krankenhaus zurück.
658
00:58:42,125 --> 00:58:43,458
Was hat der Arzt gesagt?
659
00:58:43,541 --> 00:58:45,833
- Alles ist in Ordnung.
- Ich weiß.
660
00:58:46,625 --> 00:58:48,708
Papa muss an mich gedacht haben.
661
00:58:48,791 --> 00:58:50,208
Ich gebe ihn dir.
662
00:58:50,291 --> 00:58:51,791
Hey. Nein, bitte.
663
00:58:51,875 --> 00:58:53,375
Rede nur einmal mit ihm.
664
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- Ich weiß schon, wann.
- Wie lange redest du nicht mit ihm?
665
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
- Nein. Ich werde anrufen.
- Hallo?
666
00:58:59,916 --> 00:59:04,166
Warum schaust du so?
Du wirst nicht verstehen, was ich sage.
667
00:59:04,250 --> 00:59:07,041
Wenn mein Vater krank ist,
bin ich für ihn da.
668
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Aber nicht heute.
669
00:59:11,166 --> 00:59:13,458
Ich muss sein Geld zurückgeben.
670
00:59:14,708 --> 00:59:16,583
Dafür muss ich Geld verdienen.
671
00:59:16,666 --> 00:59:18,791
Der Himmel
672
00:59:18,875 --> 00:59:21,625
Wird dich leiten
673
00:59:22,583 --> 00:59:24,166
Damit du ihn erreichst
674
00:59:25,291 --> 00:59:28,750
{\an8}Von meinen Eltern getrennt zu sein,
ist schwer für mich.
675
00:59:28,833 --> 00:59:29,791
Ich vermisse sie.
676
00:59:29,875 --> 00:59:31,625
Die Dinge werden klarer für dich
677
00:59:31,708 --> 00:59:34,250
Die Regenzeit endet
678
00:59:34,916 --> 00:59:37,666
Es ist eine große Reise
679
00:59:37,750 --> 00:59:38,875
Indische Königin.
680
00:59:41,125 --> 00:59:44,750
Gute Dinge kommen zu dir
681
00:59:44,833 --> 00:59:47,333
Lerne, die Vergangenheit zu vergessen
682
00:59:47,416 --> 00:59:52,875
{\an8}Fang an, deine Träume zu verwirklichen
683
00:59:52,958 --> 00:59:58,083
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs.
Sechs Steine aus Indien.
684
00:59:58,166 --> 01:00:04,125
Sieh die Freude der Erfüllung
In deinen Augen
685
01:00:04,916 --> 01:00:07,708
Der Himmel
686
01:00:07,791 --> 01:00:11,500
Wird dich leiten
687
01:00:11,583 --> 01:00:13,125
{\an8}LIEBESSCHLOSS
688
01:00:13,208 --> 01:00:17,416
{\an8}Er wird dich halten
689
01:00:17,500 --> 01:00:19,791
Der Himmel
690
01:00:19,875 --> 01:00:22,375
Wird dich leiten
691
01:00:22,458 --> 01:00:25,708
Damit du ihn erreichst
692
01:00:25,791 --> 01:00:27,416
Wird er seine Hand ausstrecken
693
01:00:27,958 --> 01:00:32,041
Ich wollte in die Stadt, die ich liebe.
Und hier bin ich.
694
01:00:32,125 --> 01:00:34,250
Ich bin sehr glücklich.
695
01:00:38,041 --> 01:00:39,125
Einen Moment.
696
01:00:40,333 --> 01:00:41,375
Noch mal.
697
01:00:43,875 --> 01:00:46,083
- Ich hab dich gerettet.
- Ich verstehe nicht.
698
01:00:47,833 --> 01:00:53,500
An dem Tag, als du angekommen bist,
wollte mein Sohn dich feuern.
699
01:00:55,916 --> 01:00:57,416
Ich habe dich gerettet.
700
01:00:59,958 --> 01:01:02,291
Ich sagte ihm, dass ich dich will.
701
01:01:03,666 --> 01:01:04,583
Danke.
702
01:01:05,500 --> 01:01:06,750
Nicht der Rede wert.
703
01:01:08,416 --> 01:01:11,291
Warum hast du meiner Familie
nicht von mir erzählt?
704
01:01:13,458 --> 01:01:15,416
Ich würde meinen Job verlieren.
705
01:01:16,958 --> 01:01:20,541
Aber es ist nicht nur das. Dieser Job
706
01:01:21,166 --> 01:01:24,041
und meine Anwesenheit hier
sind sehr wichtig.
707
01:01:30,250 --> 01:01:33,750
Woher haben Sie gewusst,
dass ich ihnen nichts sage?
708
01:01:42,166 --> 01:01:45,750
Als ich dich sah, vertraute ich dir.
709
01:01:46,541 --> 01:01:49,833
Also sag mir,
wie hat dich dieser Mann betrogen?
710
01:01:49,916 --> 01:01:51,375
Dasselbe. Vertrauen.
711
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
Warum hatten Sie dieses Vertrauen
nicht in Ihren Sohn?
712
01:02:16,125 --> 01:02:20,791
Als ich jung war,
besaßen mein Mann und ich ein Restaurant.
713
01:02:21,500 --> 01:02:24,416
Wir verdienten genug
und zogen unsere Kinder groß.
714
01:02:24,500 --> 01:02:28,000
Als sie erwachsen waren,
wollte ich allein mit meinem Mann leben.
715
01:02:28,666 --> 01:02:31,208
{\an8}Meine Kinder waren verheiratet
und bekamen Kinder.
716
01:02:32,750 --> 01:02:36,541
Nach dem Tod meines Mannes
baten mich meine Kinder,
717
01:02:36,625 --> 01:02:39,750
das Restaurant zu schließen,
um ihre Kinder zu hüten.
718
01:02:39,833 --> 01:02:43,458
{\an8}Dadurch vergaß ich,
wer ich war und was ich wollte.
719
01:02:43,541 --> 01:02:46,416
{\an8}Ich vergaß alle meine Träume.
720
01:02:48,208 --> 01:02:52,416
Also beschloss ich eines Tages,
mich krank zu stellen.
721
01:02:52,500 --> 01:02:56,583
Sie haben selbst bestimmt,
wie sie ihr Leben führen.
722
01:02:57,208 --> 01:03:01,291
Aber in meiner Lage
war ich von ihnen abhängig.
723
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Das gefiel mir gar nicht.
724
01:03:03,916 --> 01:03:07,375
Im letzten Teil meines Lebens
sollte ich mich auf keinen verlassen.
725
01:03:07,875 --> 01:03:10,958
Ich will unabhängig sein.
726
01:03:18,708 --> 01:03:23,041
Sie sagten: "In meinen letzten Tagen
sollte ich von niemandem abhängig sein."
727
01:03:23,125 --> 01:03:25,666
Dieses eine Wort geht mir durch den Kopf.
728
01:03:27,208 --> 01:03:31,291
In der Kantine meines Vaters
waren Knoblauchreis und -gurken besonders.
729
01:03:32,625 --> 01:03:34,458
Alle Gäste sagten das.
730
01:03:34,541 --> 01:03:37,583
Mein Vater wollte den Laden zu erweitern,
731
01:03:37,666 --> 01:03:41,250
da es keinen Platz zum Stehen gab.
732
01:03:41,875 --> 01:03:44,791
Er sagte immer:
"Das ist nicht für mich, sondern für dich.
733
01:03:45,416 --> 01:03:48,916
Nach mir sollst du
von niemandem abhängig sein müssen.
734
01:03:49,000 --> 01:03:52,041
Du solltest ein Geschäft haben",
sagte er immer.
735
01:03:52,708 --> 01:03:55,791
Ich verstand es damals nicht,
aber jetzt verstehe ich es.
736
01:03:57,000 --> 01:04:00,083
Mein Dad wollte, dass ich
das Geschäft mit ihm führe,
737
01:04:00,166 --> 01:04:02,208
aber ich möchte es mit Ihnen tun.
738
01:04:02,833 --> 01:04:06,125
Können wir zusammen
ein kleines Restaurant eröffnen?
739
01:04:13,125 --> 01:04:14,666
Gleiche Idee.
740
01:04:21,750 --> 01:04:23,541
Das ist alles, was ich habe.
741
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
Nehmen Sie das.
742
01:04:27,958 --> 01:04:31,083
Erst brauchen wir einen Standort.
743
01:04:47,791 --> 01:04:49,541
Das sieht teuer aus.
744
01:04:49,625 --> 01:04:52,416
Schauen kostet nichts, oder?
745
01:05:01,708 --> 01:05:03,416
Danke. Schönen Tag noch.
746
01:05:04,625 --> 01:05:06,041
Es gibt viele andere Läden.
747
01:05:10,583 --> 01:05:13,125
Es gibt viele Läden.
Ich hoffe, das klappt.
748
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
- Kein Deal.
- Danke, schönen Tag noch.
749
01:05:21,541 --> 01:05:24,416
Warum so viel Mühe deswegen? Lass es.
750
01:05:34,500 --> 01:05:36,250
Das ist nicht nur für sie.
751
01:05:42,500 --> 01:05:44,541
Was? Ja, der Laden ist sehr klein.
752
01:05:45,333 --> 01:05:47,750
Hilf mir,
was mit niedriger Kaution zu finden.
753
01:05:48,666 --> 01:05:49,833
Ja, danke.
754
01:05:52,083 --> 01:05:55,083
Alle lehnen ab. Es gibt keinen Laden.
755
01:05:59,875 --> 01:06:01,458
- Wir zahlen die Rechnung.
- Nein.
756
01:06:01,958 --> 01:06:04,125
Ihr müsst heute nicht zahlen. Ist gratis.
757
01:06:05,041 --> 01:06:06,250
Warum ist es gratis?
758
01:06:06,333 --> 01:06:08,833
Heute ist unser letzter Tag hier.
759
01:06:09,333 --> 01:06:12,000
Am Montag eröffnen wir
an einem anderen Ort.
760
01:06:13,083 --> 01:06:16,333
Da Sie unser letzter Kunde sind,
wollen wir Sie einladen.
761
01:06:17,791 --> 01:06:20,166
Nur einen Moment, ich komme gleich.
762
01:06:20,250 --> 01:06:21,875
Ich habe es gefunden!
763
01:06:21,958 --> 01:06:25,416
Sie schließen heute.
Sie ziehen an einen anderen Standort.
764
01:06:26,208 --> 01:06:27,625
- Ist es nicht schön?
- Ja.
765
01:06:32,166 --> 01:06:33,208
{\an8}Verzeihen Sie.
766
01:06:33,791 --> 01:06:35,416
{\an8}Hören Sie.
767
01:06:35,500 --> 01:06:39,791
{\an8}Wir suchten einen Ort,
um ein Restaurant zu eröffnen.
768
01:06:39,875 --> 01:06:44,583
{\an8}Können Sie uns bitte
die Kontaktdaten des Besitzers geben?
769
01:06:44,666 --> 01:06:51,416
{\an8}Ich muss sie anrufen. Vielen Dank dafür!
770
01:06:56,875 --> 01:07:01,541
Wir können hier ein Restaurant aufmachen!
771
01:07:13,958 --> 01:07:17,000
Das ist derselbe Polizist,
der Shenba verhaftet hat.
772
01:07:18,333 --> 01:07:19,708
Wer ist hier verantwortlich?
773
01:07:22,375 --> 01:07:24,375
Wer wird die Miete zahlen?
774
01:07:28,250 --> 01:07:31,750
Ich werde bezahlen.
775
01:07:33,541 --> 01:07:34,791
Ich bezahle auch.
776
01:07:34,875 --> 01:07:36,625
Womit verdienst du Geld?
777
01:07:36,708 --> 01:07:41,958
Ich mache so etwas in der Art,
ich bin ein Vlogger.
778
01:07:51,041 --> 01:07:54,333
Ich weiß,
dass du die Miete pünktlich zahlst.
779
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Ich sehe es an deinem Gesicht.
780
01:07:59,250 --> 01:08:00,833
Du wirkst anständig.
781
01:08:04,458 --> 01:08:05,875
Das tut sie wirklich.
782
01:08:06,916 --> 01:08:10,458
- Danke!
- Einen schönen Tag noch!
783
01:08:12,166 --> 01:08:13,166
Wir haben es.
784
01:08:13,250 --> 01:08:14,541
- Nicht wahr?
- Ja.
785
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
Hey, was?
786
01:08:18,666 --> 01:08:19,750
Was ist los?
787
01:08:24,958 --> 01:08:27,791
Du könntest für die Miete
Leute verprügeln und ausrauben.
788
01:08:28,416 --> 01:08:30,375
Ja, das werde ich tun.
789
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
OMAS KÜCHE
790
01:08:37,916 --> 01:08:41,791
Dann geht hat jemand
Dann schaut jemand vorbei
791
01:08:42,333 --> 01:08:45,291
Die Zeit schreitet voran
Klettere weiter und flieg voraus
792
01:08:46,416 --> 01:08:48,708
GROSSE ERÖFFNUNG
793
01:08:48,791 --> 01:08:50,958
Shenba, durchschneiden wir die Schleife.
794
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
Meine Freunde kommen noch.
795
01:08:53,291 --> 01:08:56,000
Ich bin dein einziger Freund
in ganz Korea.
796
01:08:57,000 --> 01:08:58,541
Schau da rüber, Süßer.
797
01:08:58,625 --> 01:09:02,208
Alles wird gut werden
798
01:09:02,291 --> 01:09:05,416
Alles wird gut werden
799
01:09:05,500 --> 01:09:08,666
Lass Momente mit der Brise vorbeiziehen
800
01:09:08,750 --> 01:09:11,291
Alles verblasst bis auf Erinnerungen
801
01:09:11,375 --> 01:09:15,458
Alles wird gut werden
802
01:09:15,541 --> 01:09:18,625
Alles wird gut werden
803
01:09:18,708 --> 01:09:22,125
Es gibt keine einsamen Nächte
804
01:09:22,208 --> 01:09:25,375
Sogar Musik wird schüchtern
Wenn sie mein Gedicht hört
805
01:09:37,458 --> 01:09:39,666
Prost!
806
01:09:44,208 --> 01:09:45,375
Was ist das?
807
01:09:45,458 --> 01:09:49,208
Makkoli,
ein traditionelles koreanisches Getränk.
808
01:09:49,916 --> 01:09:51,041
Aus Reis hergestellt.
809
01:09:56,958 --> 01:09:59,083
Gekochter Brei.
810
01:09:59,833 --> 01:10:00,666
Brei?
811
01:10:02,250 --> 01:10:03,083
Toll.
812
01:10:04,125 --> 01:10:06,958
{\an8}Omas Küche ist offiziell eröffnet!
813
01:10:07,041 --> 01:10:10,750
Gute Gedanken, gute Taten
Sie kehren immer zu dir zurück
814
01:10:10,833 --> 01:10:12,166
TEILZEITKRAFT GESUCHT
815
01:10:12,833 --> 01:10:16,333
Selbst nach Überquerung der Meere
Und an einer anderen Küste
816
01:10:16,416 --> 01:10:19,500
Sucht das Herz immer noch
Nach den Banden, die es zurückließ
817
01:10:19,583 --> 01:10:20,833
Hallo!
818
01:10:21,666 --> 01:10:23,583
Suchen Sie eine Teilzeitkraft?
819
01:10:24,208 --> 01:10:27,791
Shenba. Eine Teilzeitkraft.
820
01:10:31,500 --> 01:10:34,500
Gebratener Reis mit Kimchi ist fertig!
821
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
Bitte. Guten Appetit.
822
01:10:35,916 --> 01:10:37,125
Setzen Sie sich.
823
01:10:39,250 --> 01:10:40,250
Speisekarte.
824
01:10:40,333 --> 01:10:43,500
Alles wird gut werden
825
01:10:43,583 --> 01:10:46,333
Alles wird gut werden
826
01:10:46,416 --> 01:10:48,791
- Hat das Essen gut geschmeckt?
- Ja, sehr gut.
827
01:10:48,875 --> 01:10:52,708
Lass Momente mit der Brise vorbeiziehen
Alles verblasst bis auf Erinnerungen
828
01:10:52,791 --> 01:10:54,875
- Gebratener Reis mit Kimchi.
- Kimchi?
829
01:10:57,833 --> 01:10:58,916
Kimchi ist alle.
830
01:11:00,666 --> 01:11:05,583
Keine einsamen Nächte mehr
Musik wird schüchtern bei meinem Gedicht
831
01:11:05,666 --> 01:11:09,208
- Warum, was ist los?
- Wir haben keinen Knoblauchreis mehr.
832
01:11:11,833 --> 01:11:13,083
Warten Sie kurz?
833
01:11:13,750 --> 01:11:17,041
Wenn du etwas darüber verstehst
Wer du bist
834
01:11:17,125 --> 01:11:20,750
Verschwinden all deine Sorgen von selbst
835
01:11:20,833 --> 01:11:23,500
Ob richtig oder falsch
Versuchen wir es trotzdem
836
01:11:24,125 --> 01:11:27,166
Das Leben regelt sich von allein
Entspann dich nur
837
01:11:28,333 --> 01:11:29,500
Eine Idee.
838
01:11:30,875 --> 01:11:33,750
Die Zeit schreitet voran
Klettere weiter und flieg voraus
839
01:11:33,833 --> 01:11:37,541
Jeden Tag eine neue Geschichte
Auf jeder Route
840
01:11:37,625 --> 01:11:40,875
Eine kleine Pause hier und da
Ist alles, was das Herz braucht
841
01:11:40,958 --> 01:11:42,750
Schau dir alles hier an…
842
01:11:42,833 --> 01:11:43,750
Was ist das?
843
01:11:44,500 --> 01:11:46,666
Gebratener Indo-Kimchi-Reis.
844
01:11:47,541 --> 01:11:48,833
Indo-Kimchi?
845
01:11:48,916 --> 01:11:53,125
Alles wird gut werden
846
01:11:53,208 --> 01:11:54,125
So lecker.
847
01:11:55,541 --> 01:11:56,500
Es ist wirklich gut.
848
01:11:56,583 --> 01:11:58,041
Ich nehme auch eins davon.
849
01:11:58,125 --> 01:12:00,458
Noch eine Bestellung von diesem Gericht!
850
01:12:04,375 --> 01:12:05,875
INDO-KIMCHI-BRATREIS
851
01:12:05,958 --> 01:12:07,333
LADENERÖFFNUNG
EXPORTIEREN
852
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
HOCHLADEN
853
01:12:09,708 --> 01:12:15,250
Alles wird gut werden
854
01:12:29,375 --> 01:12:30,291
Oh mein Gott!
855
01:12:31,958 --> 01:12:34,416
Das Video zur Ladeneröffnung ist sehr gut.
856
01:12:35,666 --> 01:12:37,458
Wie viel verdienst du?
857
01:12:37,541 --> 01:12:41,166
Ehrlich gesagt, sehr wenig.
858
01:12:41,250 --> 01:12:43,041
Poste nicht immer dasselbe.
859
01:12:43,125 --> 01:12:45,166
Denk dir was Neues aus.
860
01:12:47,958 --> 01:12:49,583
Musik. Musik ist berühmt.
861
01:12:49,666 --> 01:12:51,875
Musik! Guter Content.
862
01:12:51,958 --> 01:12:54,458
Jeder macht Musikcontent.
Was ist da neu?
863
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Einfach.
864
01:12:56,666 --> 01:12:59,500
Ziel nicht auf das Publikum
in deinem Land ab.
865
01:13:00,083 --> 01:13:01,750
Ziel auf andere Länder ab.
866
01:13:01,833 --> 01:13:04,625
Alle hören sich koreanische Musik an.
867
01:13:05,833 --> 01:13:08,833
Sogar Leute aus meinem Land
hören koreanische Musik
868
01:13:09,458 --> 01:13:11,250
und kommen zu Besuch.
869
01:13:11,333 --> 01:13:12,291
Siehst du?
870
01:13:12,375 --> 01:13:14,625
Füg tamilische Texte
in koreanische Musik hinzu.
871
01:13:15,166 --> 01:13:16,916
Es ist anders. Komm mit.
872
01:13:17,541 --> 01:13:18,541
Komm schon.
873
01:13:22,125 --> 01:13:23,416
Warum sind wir hier?
874
01:13:24,958 --> 01:13:26,583
Helfen, Kimchi zu machen.
875
01:13:30,166 --> 01:13:31,333
Frag sie.
876
01:13:32,250 --> 01:13:33,458
Einen Moment. Ich frage.
877
01:13:33,541 --> 01:13:34,625
Oma.
878
01:13:37,625 --> 01:13:40,000
Sie alle sind sehr talentiert.
879
01:13:40,625 --> 01:13:43,916
Er spielt toll Schlagzeug. Er ist zu gut.
880
01:13:45,708 --> 01:13:47,416
Violine… Er ist…
881
01:13:51,416 --> 01:13:54,833
Ich bin beeindruckt, ich liebe es.
Er ist zu gut.
882
01:13:54,916 --> 01:13:58,416
Warum machen wir dann nicht…
883
01:13:59,166 --> 01:14:00,125
…eine Band?
884
01:14:00,208 --> 01:14:02,375
Wie K-Pop.
885
01:14:04,041 --> 01:14:05,416
Nur, wenn ihr wollt.
886
01:14:05,500 --> 01:14:06,916
Ansonsten, kein Problem.
887
01:14:08,500 --> 01:14:12,375
Es ist eine tolle Idee.
Wir laden die Videos auf YouTube hoch.
888
01:14:13,625 --> 01:14:17,208
Ich habe einen eigenen Kanal.
Ich filme und schneide es.
889
01:14:17,291 --> 01:14:18,958
Ich werde alles machen.
890
01:14:19,041 --> 01:14:19,916
Heo Jun-Jae TV.
891
01:14:21,250 --> 01:14:24,083
Aber wir brauchen…
892
01:14:24,166 --> 01:14:26,125
- Übung.
- Übung.
893
01:14:26,208 --> 01:14:28,000
Wir brauchen einen Ort zum Proben.
894
01:14:28,083 --> 01:14:28,958
Ist das ok?
895
01:14:29,041 --> 01:14:30,000
Shenba!
896
01:14:32,083 --> 01:14:36,500
Sieben Uhr, benutze dieses Restaurant.
897
01:14:39,833 --> 01:14:42,750
Um 19 Uhr schließt die Küche.
898
01:14:43,541 --> 01:14:47,250
Ihr könnt proben, wenn die Küche schließt.
899
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
Danke!
900
01:15:03,000 --> 01:15:05,250
- Hallo, Shenba.
- Hallo, Sir.
901
01:15:05,333 --> 01:15:09,541
Du kümmerst dich gut um meine Mutter.
Sie scheint glücklich zu sein.
902
01:15:09,625 --> 01:15:11,791
Ich und meine Frau haben uns unterhalten.
903
01:15:11,875 --> 01:15:15,583
Wir wollen dieses Wochenende
unsere Kinder in Busan besuchen.
904
01:15:16,208 --> 01:15:20,416
Könntest du übers Wochenende
bei meiner Mutter bleiben?
905
01:15:21,041 --> 01:15:23,166
Ok, ich kümmere mich um sie, Sir.
906
01:15:23,250 --> 01:15:25,166
Vielen Dank, Shenba.
907
01:15:26,333 --> 01:15:27,666
Jawohl!
908
01:15:29,708 --> 01:15:31,708
- Was machst du?
- Für unsere Sicherheit.
909
01:15:31,791 --> 01:15:32,666
Zur Seite.
910
01:15:33,958 --> 01:15:34,916
Sicherheit?
911
01:15:36,125 --> 01:15:37,291
Wieso Sicherheit?
912
01:15:45,333 --> 01:15:49,208
Die Straße entlang
Wandert mein Herz an einen unbekannten Ort
913
01:15:50,583 --> 01:15:52,125
Mit einem vorbeiziehenden Regen
914
01:15:53,000 --> 01:15:55,333
Wird meine Brust
Von nur einem Tropfen durchnässt
915
01:15:55,416 --> 01:15:58,041
{\an8}Selbst die Sträucher
Wärmen sich selbst in der Kälte
916
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
Liebes, weißt du, wo Mani jetzt ist?
917
01:16:01,416 --> 01:16:02,833
Auf dem Polizeirevier.
918
01:16:02,916 --> 01:16:05,375
Der Typ, mit dem er abhaute, meldete ihn,
919
01:16:05,458 --> 01:16:07,666
und er ist jetzt auf dem Revier.
920
01:16:08,250 --> 01:16:09,458
Wenn es ok ist,
921
01:16:10,291 --> 01:16:12,875
zeigen wir ihn auch an
und versauen ihm das Leben.
922
01:16:12,958 --> 01:16:16,625
- Tu es nicht. Wie geht es Papa?
- Er hat deinen Vater verraten.
923
01:16:16,708 --> 01:16:19,333
Und auch dich.
Wie nimmst du das so leicht?
924
01:16:20,416 --> 01:16:21,875
Mach's gut. Bis später.
925
01:16:21,958 --> 01:16:23,333
EXPORTIEREN
926
01:16:24,625 --> 01:16:25,666
HOCHLADEN
927
01:16:36,250 --> 01:16:38,333
Gehen wir dahin
Wo uns die Straße hinführt
928
01:16:38,416 --> 01:16:40,625
Zeit zu reisen, um uns zu öffnen
929
01:16:40,708 --> 01:16:44,791
Verloren in der Stadt, um uns zu finden
Folgen wir dem Flow
930
01:16:44,875 --> 01:16:49,291
Du machst mich verrückt
931
01:16:51,291 --> 01:16:52,958
Komm, tob dich aus
932
01:16:53,666 --> 01:16:56,083
Zeigen wir es der Welt
933
01:16:56,166 --> 01:17:00,958
Du bist im Groove, zeig uns die Bewegung
934
01:17:01,041 --> 01:17:06,166
{\an8}Wir wissen nicht, wohin wir gehen
Aber wir sind auf dem Weg
935
01:17:06,250 --> 01:17:08,041
Es gibt keine Zeit
936
01:17:08,125 --> 01:17:10,750
Um auf meine Sorgen zurückzublicken
937
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
Überhaupt keine Zeit
938
01:17:13,708 --> 01:17:15,791
Meine Füße hüpfen
Und laufen von allein weg
939
01:17:16,375 --> 01:17:18,125
Keine Zeit
940
01:17:19,041 --> 01:17:21,583
Um täglich in Tränen zu ertrinken
941
01:17:21,666 --> 01:17:24,083
Das ist meine Zeit
942
01:17:24,166 --> 01:17:26,041
HOCHLADEN
943
01:17:34,416 --> 01:17:35,708
OMAS KÜCHE
944
01:17:44,208 --> 01:17:47,083
HEY, IM RESTAURANT WAR EINE,
DIE WIE DEINE MUTTER AUSSAH
945
01:17:47,166 --> 01:17:48,916
RESTAURANTFOTOS
946
01:17:51,000 --> 01:17:51,875
Verzeihung.
947
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
Das und das.
948
01:17:55,375 --> 01:17:57,875
- Gebratener Reis mit Kimchi?
- Ja.
949
01:17:57,958 --> 01:17:59,166
Ok.
950
01:17:59,250 --> 01:18:01,500
WILLKOMMEN!
OMAS KÜCHE
951
01:18:04,041 --> 01:18:05,166
Guten Appetit.
952
01:18:30,291 --> 01:18:32,375
- Verzeihung.
- Ja?
953
01:18:34,291 --> 01:18:36,791
- Wer hat das Essen zubereitet?
- Ich war es.
954
01:18:36,875 --> 01:18:40,375
- Arbeitet noch jemand für Sie?
- Nein, nur ich.
955
01:18:46,583 --> 01:18:47,416
Es war lecker.
956
01:18:47,500 --> 01:18:49,208
Danke.
957
01:20:10,208 --> 01:20:12,333
Leute! Hört euch das an.
958
01:20:13,458 --> 01:20:15,833
"Hallo! Wir sind das ANI-Team
bei Dream Hive.
959
01:20:16,625 --> 01:20:19,250
Was das kurze Video angeht,
das Sie geschickt haben,
960
01:20:19,333 --> 01:20:22,666
wir schätzen das Teamwork,
die Musik und das Talent Ihrer Band.
961
01:20:22,750 --> 01:20:25,208
Sie hat unsere Aufmerksamkeit erregt.
962
01:20:25,291 --> 01:20:28,583
Wir möchten Sie alle bald treffen."
963
01:20:32,000 --> 01:20:32,916
Was?
964
01:20:34,416 --> 01:20:35,291
Shenba.
965
01:20:37,000 --> 01:20:38,875
So ein großes Musiklabel.
966
01:20:39,750 --> 01:20:41,458
So viele Musikvideos.
967
01:20:41,541 --> 01:20:42,750
Ein Treffen.
968
01:20:48,291 --> 01:20:49,541
Glückwunsch!
969
01:20:50,583 --> 01:20:51,583
Glückwunsch!
970
01:20:51,666 --> 01:20:55,583
Vielen Dank, Shenba.
Es ist wirklich ein Wunder.
971
01:20:55,666 --> 01:20:57,833
Was sollen wir jetzt machen?
972
01:20:58,500 --> 01:21:01,375
Wir sollten sofort
mit einem Musikvideo beginnen.
973
01:21:01,458 --> 01:21:04,875
Wir müssen Musik, Video und Gesang
den letzten Schliff geben.
974
01:21:06,250 --> 01:21:08,375
Dafür brauchen wir einen Regisseur.
975
01:21:10,416 --> 01:21:14,375
Ich kenne jemanden.
976
01:21:15,833 --> 01:21:16,833
Wen denn?
977
01:21:18,666 --> 01:21:19,750
Mein Ex.
978
01:21:21,916 --> 01:21:24,041
Der mit der Ohrfeige?
979
01:21:26,791 --> 01:21:27,708
Ist er Regisseur?
980
01:21:28,791 --> 01:21:31,541
- Dein Ex?
- Wir sind erledigt.
981
01:21:34,041 --> 01:21:35,166
Heo Jun-Jae.
982
01:21:38,166 --> 01:21:42,958
Geht es ihnen gut?
Sie sind traurig. Alles in Ordnung?
983
01:21:43,041 --> 01:21:48,458
Wir haben kein Geld,
um ein Video zu machen.
984
01:21:50,000 --> 01:21:51,958
Ich rief an dem Tag Oma an.
985
01:21:52,041 --> 01:21:55,166
Das Geld, das ich meinem Vater schuldete,
986
01:21:55,250 --> 01:21:56,958
war bei ihr in sicheren Händen.
987
01:21:57,041 --> 01:21:59,458
Ich bat sie darum.
988
01:21:59,541 --> 01:22:02,041
Sie sagte:
"Nimm dein Geld, wann du willst."
989
01:22:02,125 --> 01:22:05,958
Ich sagte, dass ich es nicht meinem Vater,
sondern der Band geben möchte.
990
01:22:06,041 --> 01:22:09,416
Sie riet mir, Papa das Geld zu schicken.
991
01:22:09,500 --> 01:22:12,541
Ich sagte sofort,
dass sie jetzt wichtiger sind.
992
01:22:13,166 --> 01:22:16,041
Sie nahm es falsch auf
und sagte: "Nimm dein Geld."
993
01:22:16,125 --> 01:22:17,458
Dann legte sie auf.
994
01:22:17,541 --> 01:22:21,833
Wenn ich es ihm gebe,
macht das nur mich glücklich.
995
01:22:22,791 --> 01:22:25,708
Wenn ich es der Band gebe,
werden sie vorankommen.
996
01:22:26,458 --> 01:22:29,708
Ich frage nicht,
weil mein Geld schon bei dir ist.
997
01:22:29,791 --> 01:22:32,958
Ich kann sonst niemanden um Hilfe bitten.
998
01:22:33,041 --> 01:22:36,166
Mehr als das Geld oder Papa,
999
01:22:37,583 --> 01:22:40,041
will ich dich nicht verletzen.
1000
01:23:06,458 --> 01:23:07,625
Warum weinst du?
1001
01:23:07,708 --> 01:23:09,041
Meine Liebe, weine nicht.
1002
01:23:15,875 --> 01:23:19,750
Sie sind es. Geh!
1003
01:23:19,833 --> 01:23:21,625
Geld!
1004
01:23:21,708 --> 01:23:23,833
Vergiss das Geld nicht. Es ist hier!
1005
01:23:23,916 --> 01:23:25,291
Pass gut drauf auf!
1006
01:23:33,916 --> 01:23:34,833
Shenba!
1007
01:23:46,500 --> 01:23:47,958
Sir.
1008
01:23:48,041 --> 01:23:49,250
- Hallo, Madam.
- Shenba.
1009
01:23:49,333 --> 01:23:50,541
Heißes Wasser, bitte.
1010
01:23:50,625 --> 01:23:51,833
Ok.
1011
01:24:11,625 --> 01:24:13,583
Ok, Sir. Ok, Ma'am. Tschüss.
1012
01:24:13,666 --> 01:24:14,500
Shenba!
1013
01:24:16,875 --> 01:24:18,250
Was ist in deiner Tasche?
1014
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
Zeig mir deine Tasche.
1015
01:24:24,000 --> 01:24:25,208
Zeig mir deine Tasche.
1016
01:24:25,833 --> 01:24:27,000
Ma'am.
1017
01:24:31,750 --> 01:24:33,125
- Ma'am.
- Wessen Geld?
1018
01:24:33,208 --> 01:24:34,291
Es gehört mir.
1019
01:24:34,375 --> 01:24:35,291
Wessen Geld?
1020
01:24:35,375 --> 01:24:36,416
Schatz.
1021
01:24:36,500 --> 01:24:38,791
Ich wusste, dass etwas nicht stimmt.
1022
01:24:38,875 --> 01:24:42,583
Ma'am, das gehört mir.
1023
01:24:42,666 --> 01:24:44,916
- Aus meinem Haus gestohlen?
- Nein, Sir.
1024
01:24:45,000 --> 01:24:47,375
Sie ist eine absolute Diebin.
1025
01:24:47,458 --> 01:24:50,541
- Sir, das ist mein Geld.
- Wessen Geld ist das?
1026
01:24:50,625 --> 01:24:52,500
- Mein Geld, Sir.
- Diebin.
1027
01:24:52,583 --> 01:24:54,291
Was ist das?
1028
01:24:54,375 --> 01:24:56,250
- Ma'am.
- Was ist los?
1029
01:24:56,333 --> 01:24:57,708
Sei still!
1030
01:25:10,416 --> 01:25:13,208
Das ist Shenbas Geld.
Gib es ihr sofort zurück.
1031
01:25:16,541 --> 01:25:17,458
Was zur Hölle…
1032
01:25:18,583 --> 01:25:20,125
Was machst du denn da?
1033
01:25:22,625 --> 01:25:25,458
Mama, hast du uns
die ganze Zeit getäuscht?
1034
01:25:26,583 --> 01:25:31,458
Du hast vorgegeben, dich nicht
bewegen zu können, während du das planst?
1035
01:25:32,125 --> 01:25:34,583
Wer gab dir das Recht,
so mit mir zu reden?
1036
01:25:34,666 --> 01:25:36,875
Hast du mich je
wie deine Mutter behandelt?
1037
01:25:37,916 --> 01:25:40,666
Was soll das denn bedeuten?
1038
01:25:41,833 --> 01:25:43,166
Denk genau nach.
1039
01:25:43,250 --> 01:25:44,500
Denk genau nach!
1040
01:25:44,583 --> 01:25:45,541
Wie auch immer.
1041
01:25:46,416 --> 01:25:47,791
Pack sofort deine Sachen.
1042
01:25:47,875 --> 01:25:50,125
Du gehst jetzt nach Busan.
1043
01:25:50,208 --> 01:25:53,000
Shenba. Sofort raus hier!
1044
01:25:54,125 --> 01:25:55,333
Sofort raus!
1045
01:26:00,708 --> 01:26:01,666
Shenba.
1046
01:26:03,750 --> 01:26:04,875
Nimm dein Geld.
1047
01:26:09,625 --> 01:26:11,375
Es ist dein Geld. Geh.
1048
01:26:13,000 --> 01:26:13,875
Geh!
1049
01:26:24,208 --> 01:26:27,375
Was machst du?
Warum gibst du ihr das Geld?
1050
01:26:27,458 --> 01:26:30,291
Das ist Shenbas Geld. Sie hat es verdient!
1051
01:26:35,791 --> 01:26:36,791
Deshalb logst du,
1052
01:26:38,166 --> 01:26:41,041
während du das Restaurant geführt hast.
1053
01:26:41,125 --> 01:26:44,083
Du wurdest wieder Küchenhelferin
und trugst das herum?
1054
01:26:44,791 --> 01:26:46,750
So habe ich dich aufgezogen.
1055
01:26:46,833 --> 01:26:49,375
Die "Küchenhelferin"
bezahlte deine Schule!
1056
01:26:49,458 --> 01:26:52,500
Deshalb solltest du dich ausruhen!
1057
01:26:52,583 --> 01:26:54,666
Kümmere dich um die Kinder und ruhe aus!
1058
01:26:55,250 --> 01:26:56,958
Ich will nicht!
1059
01:26:57,041 --> 01:26:59,083
Ich will eigene Sachen machen.
1060
01:27:07,583 --> 01:27:09,250
Wir haben auch…
1061
01:27:10,166 --> 01:27:11,916
…Dinge, die wir tun wollen.
1062
01:27:21,166 --> 01:27:24,333
Wir müssen auch arbeiten, weißt du?
1063
01:27:28,083 --> 01:27:30,208
Warum arbeitest du weiterhin…
1064
01:27:31,500 --> 01:27:32,541
Mama!
1065
01:28:11,083 --> 01:28:12,333
Yeon-Ok…
1066
01:28:13,000 --> 01:28:14,791
Bitte, helfen Sie. Wo ist Yeon-Ok?
1067
01:28:14,875 --> 01:28:16,250
Yeon-Ok? Moment.
1068
01:28:17,250 --> 01:28:18,083
Bitte.
1069
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
- Da drüben.
- Danke.
1070
01:28:27,375 --> 01:28:29,958
- Sir, bitte.
- Warum kommst du hierher?
1071
01:28:30,041 --> 01:28:34,000
- Sir, nur einen Moment.
- Geh! Nein!
1072
01:28:34,083 --> 01:28:36,750
- Lassen Sie mich zu ihr.
- Raus hier, sofort!
1073
01:28:36,833 --> 01:28:37,958
- Raus hier!
- Sir, bitte.
1074
01:28:38,041 --> 01:28:41,666
- Ma'am, nur eine Minute, bitte.
- Shenba. Raus hier!
1075
01:28:42,291 --> 01:28:43,875
- Sir, bitte.
- Verschwinde jetzt.
1076
01:28:43,958 --> 01:28:46,791
Beim nächsten Mal rufe ich die Polizei.
1077
01:28:46,875 --> 01:28:47,916
Sir!
1078
01:28:50,875 --> 01:28:52,291
Shenba.
1079
01:29:13,666 --> 01:29:15,666
So warst du beim ersten Mal.
1080
01:29:17,500 --> 01:29:19,166
Damals war ich nicht traurig.
1081
01:29:22,625 --> 01:29:24,208
Jetzt ertrage ich es nicht.
1082
01:29:26,166 --> 01:29:27,000
Ich hab Angst.
1083
01:29:30,750 --> 01:29:32,250
Dir darf nichts zustoßen.
1084
01:29:34,333 --> 01:29:35,375
Nichts passiert.
1085
01:29:38,583 --> 01:29:40,791
Ich entschuldige mich für meinen Fehler.
1086
01:30:28,041 --> 01:30:32,791
Ich weiß nicht, ob wir uns wiedersehen
oder nicht. Ich gehe jetzt.
1087
01:30:41,000 --> 01:30:48,000
Unseren Schmerz nicht teilen zu können
mit anderen, tut am meisten weh.
1088
01:31:17,625 --> 01:31:18,708
Shenba.
1089
01:31:19,916 --> 01:31:21,375
Geht es dir gut?
1090
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Nehmt das für ein Album.
1091
01:31:37,750 --> 01:31:39,333
Wir können es jetzt filmen.
1092
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
Vielen Dank, Shenba!
1093
01:31:44,541 --> 01:31:48,916
Ich weiß, dieses Geld
ist sehr wichtig für dich.
1094
01:31:49,000 --> 01:31:51,500
Aber du hast uns geholfen, danke.
1095
01:32:13,458 --> 01:32:15,166
Singe mit wie verrückt
1096
01:32:15,250 --> 01:32:17,375
Schrei es in die Welt
1097
01:32:17,458 --> 01:32:19,291
Wir sind lauter im Dunkeln
1098
01:32:19,375 --> 01:32:20,750
Zusammen sind wir lebendig
1099
01:32:20,833 --> 01:32:22,625
Lass dich nie unterkriegen
1100
01:32:22,708 --> 01:32:23,916
Make-up auffrischen.
1101
01:32:24,000 --> 01:32:25,333
Wir glauben jetzt an dich
1102
01:32:25,416 --> 01:32:28,333
Jeden Moment, jeden Tag
Spüre das Licht in dir
1103
01:32:28,916 --> 01:32:33,416
Schließe deine Augen und stell dir vor
Wozu wir geworden sind
1104
01:32:33,500 --> 01:32:37,000
Zeit zu feiern
Der Blitz zeigt das
1105
01:32:37,083 --> 01:32:41,250
Obwohl das Lied vorbei ist
Bewegen sich unsere Beine weiter
1106
01:32:41,333 --> 01:32:43,750
Unendliche Freude
1107
01:32:43,833 --> 01:32:45,333
Ji-min!
1108
01:32:45,416 --> 01:32:47,291
Wir alle stehen in Flammen
1109
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta
1110
01:32:49,375 --> 01:32:51,666
Wir strahlen, weil wir zusammen sind
1111
01:32:51,750 --> 01:32:53,416
Alles ist in Ordnung, sing mit
1112
01:32:53,500 --> 01:32:55,416
Wir alle stehen in Flammen
1113
01:32:55,500 --> 01:32:57,250
Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta
1114
01:32:57,333 --> 01:32:59,291
Hier fängt alles an
1115
01:32:59,375 --> 01:33:00,833
Ok!
1116
01:33:07,791 --> 01:33:09,541
Wir können die ganze Nacht rocken
1117
01:33:17,416 --> 01:33:21,416
Als ob es kein Ende gäbe
Wir laufen immer weiter
1118
01:33:21,500 --> 01:33:25,458
Wenn wir zusammen sind, Seite an Seite
Gehen wir jetzt gemeinsam
1119
01:33:25,541 --> 01:33:29,333
Niemand kann uns aufhalten
Wir bewegen uns mit dem Sound
1120
01:33:29,416 --> 01:33:32,833
Verliere dich in diesem Rhythmus
Als wäre es der allerletzte Moment
1121
01:33:32,916 --> 01:33:37,208
Egal, in welcher Stadt
Egal, in welchem Land
1122
01:33:37,291 --> 01:33:41,000
Wenn wir reinkommen
Verwandelt es sich in unseren Ort
1123
01:33:41,083 --> 01:33:44,833
Welche Sprache es auch ist
Freundschaft versteht sie
1124
01:33:45,708 --> 01:33:49,500
Wir beide sind genug
Das Herz wird feiern
1125
01:33:49,583 --> 01:33:51,625
Wir alle stehen in Flammen
1126
01:33:51,708 --> 01:33:53,625
Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta
1127
01:33:53,708 --> 01:33:55,916
Wir strahlen, weil wir zusammen sind
1128
01:33:56,000 --> 01:33:57,666
Alles ist in Ordnung, sing mit
1129
01:33:57,750 --> 01:33:59,750
Wir alle stehen in Flammen
1130
01:33:59,833 --> 01:34:01,666
Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta
1131
01:34:01,750 --> 01:34:03,666
Hier fängt alles an
1132
01:34:03,750 --> 01:34:05,541
Alles ist in Ordnung, sing mit
1133
01:34:26,125 --> 01:34:27,666
1 NACHRICHT ERHALTEN
1134
01:34:27,750 --> 01:34:30,166
Wir können die ganze Nacht rocken
1135
01:34:35,666 --> 01:34:38,500
Wir können die ganze Nacht rocken
1136
01:35:08,208 --> 01:35:11,875
{\an8}Ein gewaltiger Erdrutsch trifft Kolappalur
nach heftigen Regenfällen.
1137
01:35:11,958 --> 01:35:15,083
{\an8}Mehrere Häuser sind zerstört.
Intensive Rettungsaktionen.
1138
01:35:15,166 --> 01:35:17,833
{\an8}Kolappalur wurde von
einem massiven Erdrutsch getroffen,
1139
01:35:17,916 --> 01:35:20,250
{\an8}ausgelöst durch
andauernde, starke Regenfälle.
1140
01:35:20,333 --> 01:35:24,500
{\an8}Häuser, Straßen und Ackerland
sind weitreichend zerstört.
1141
01:35:24,583 --> 01:35:28,208
Der Erdrutsch ereignete sich früh morgens.
Viele Leute wurden überrascht,
1142
01:35:28,791 --> 01:35:31,416
und Familien mussten
aus ihren Häusern fliehen.
1143
01:35:31,500 --> 01:35:35,125
Laut örtlichen Behörden
wurden viele Häuser entweder zerstört
1144
01:35:35,208 --> 01:35:39,000
oder teilweise beschädigt,
wodurch viele Familien obdachlos sind.
1145
01:35:39,083 --> 01:35:41,458
Verbindungsstraßen wurden blockiert…
1146
01:37:09,958 --> 01:37:12,833
Du bist nicht fertig mit deiner Arbeit.
Beeil dich.
1147
01:37:24,458 --> 01:37:28,125
Ich habe das Gefühl,
etwas stimmt nicht mit dir.
1148
01:37:28,208 --> 01:37:29,208
Was ist passiert?
1149
01:37:34,333 --> 01:37:36,833
Ich muss dir etwas sagen.
1150
01:37:38,208 --> 01:37:41,208
Nachdem du Mani nicht angezeigt hast,
hat er sich geändert.
1151
01:37:41,958 --> 01:37:43,250
Er hat sich gebessert.
1152
01:37:45,250 --> 01:37:48,458
Er fragte mich nach deiner Handynummer,
1153
01:37:48,541 --> 01:37:51,000
also gab ich sie ihm aus Mitleid.
1154
01:37:54,250 --> 01:37:58,750
Als der Erdrutsch geschah,
war ich nicht bei Mama und Papa.
1155
01:37:59,291 --> 01:38:02,708
Er hat sie in das Lager gebracht.
1156
01:38:17,083 --> 01:38:19,541
Das heißt nicht, dass er ganz anders ist.
1157
01:38:20,041 --> 01:38:21,708
Rede nur mal mit ihm.
1158
01:38:27,708 --> 01:38:29,166
{\an8}Wer ist es?
1159
01:38:31,125 --> 01:38:31,958
Wer sonst?
1160
01:38:33,333 --> 01:38:36,041
- Jemand aus Korea.
- Nimm den Anruf an.
1161
01:38:38,291 --> 01:38:39,750
- Nein, bitte.
- Warum?
1162
01:38:39,833 --> 01:38:41,916
Wenn ich mit ihnen rede, will ich zurück.
1163
01:38:43,041 --> 01:38:45,875
Ich will jetzt nicht gehen.
1164
01:39:00,750 --> 01:39:03,416
Die angerufene Nummer ist besetzt.
1165
01:39:07,208 --> 01:39:08,083
Shenba!
1166
01:39:14,166 --> 01:39:15,416
Ich will dir was sagen.
1167
01:39:19,541 --> 01:39:20,541
Shenba!
1168
01:39:34,458 --> 01:39:36,166
Ich hab dich angerufen.
1169
01:39:37,583 --> 01:39:39,958
Ich zahle die Schulden in Raten zurück.
1170
01:39:40,041 --> 01:39:42,916
Ich wollte es dir sagen,
aber konnte nicht.
1171
01:39:44,958 --> 01:39:49,416
Ich wollte dich nicht überzeugen,
mir zu vergeben und mich zu akzeptieren.
1172
01:39:50,791 --> 01:39:52,333
Ich verdiene keine Vergebung.
1173
01:39:53,541 --> 01:39:54,833
Ich vergebe mir nicht.
1174
01:39:57,625 --> 01:40:02,208
Ich wollte mich nur entschuldigen.
1175
01:40:07,750 --> 01:40:08,708
Tut mir leid.
1176
01:40:16,833 --> 01:40:18,291
Deine Worte sind mir egal.
1177
01:40:19,333 --> 01:40:20,916
Aber lass mich eines sagen.
1178
01:40:22,833 --> 01:40:23,708
Danke.
1179
01:40:26,666 --> 01:40:28,250
Ich bin jetzt so dank dir.
1180
01:40:29,958 --> 01:40:30,916
Danke.
1181
01:41:00,958 --> 01:41:02,125
Hi, Shenba.
1182
01:41:03,750 --> 01:41:06,291
Du gingst ohne eine Wort
in deine Heimatstadt.
1183
01:41:23,500 --> 01:41:25,916
Als ich dich
das erste Mal am Flughafen sah,
1184
01:41:26,000 --> 01:41:28,250
hattest du Tränen in den Augen.
1185
01:41:28,333 --> 01:41:31,375
Ich weiß nicht, warum,
aber ich wollte mich dir nähern,
1186
01:41:31,458 --> 01:41:32,416
um mit dir zu reden
1187
01:41:33,375 --> 01:41:34,625
und dir zu helfen.
1188
01:41:34,708 --> 01:41:37,083
Jetzt vermisse ich dich zutiefst.
1189
01:41:38,291 --> 01:41:39,666
Bis bald.
1190
01:41:40,375 --> 01:41:41,250
Tschüss.
1191
01:43:19,750 --> 01:43:21,000
Woran denkst du?
1192
01:43:21,083 --> 01:43:22,083
Denke nicht zu viel.
1193
01:43:22,750 --> 01:43:24,583
Tu einfach, was du fühlst.
1194
01:43:25,666 --> 01:43:27,916
Viele Leute kamen auf mich zu
und baten mich,
1195
01:43:28,000 --> 01:43:29,666
dich zurückzuschicken.
1196
01:43:29,750 --> 01:43:31,583
Ich sagte, sie sollen direkt zu dir.
1197
01:43:31,666 --> 01:43:33,875
Und Mama hat gesagt,
1198
01:43:33,958 --> 01:43:36,625
dass du mir mein Geld
zurückgeben wolltest,
1199
01:43:36,708 --> 01:43:37,958
aber nicht konntest.
1200
01:43:39,333 --> 01:43:44,166
Selbst das hätte mich nicht so
glücklich gemacht, wie ich es jetzt bin.
1201
01:43:44,916 --> 01:43:47,083
Weißt du, warum?
1202
01:43:47,833 --> 01:43:51,625
Vier von ihnen sind von weit her gereist,
um dich zu sehen.
1203
01:43:52,458 --> 01:43:53,458
Ich freue mich sehr.
1204
01:43:54,166 --> 01:43:55,041
Tu eine Sache.
1205
01:43:55,708 --> 01:43:59,166
Geh zurück, ruf mich an
und ich komme mit Mama zu Besuch.
1206
01:44:00,333 --> 01:44:01,291
Geht das nicht?
1207
01:44:03,791 --> 01:44:05,583
Geh. Geh glücklich zurück.
1208
01:44:44,833 --> 01:44:46,416
HAUS ZUM VERKAUF
230 MILLIONEN WON
1209
01:46:01,416 --> 01:46:04,958
WILLKOMMEN!
OMAS KÜCHE
1210
01:46:11,291 --> 01:46:12,250
Wie geht es ihr?
1211
01:46:14,666 --> 01:46:17,250
Sie will, dass du das hörst.
1212
01:46:20,666 --> 01:46:22,833
Hi, Shenba, wie geht es dir?
1213
01:46:22,916 --> 01:46:25,625
Ich will mit dir reden und dir viel sagen.
1214
01:46:25,708 --> 01:46:28,416
Die Tage mit dir waren so umwerfend.
1215
01:46:28,500 --> 01:46:30,666
{\an8}Ich habe viel gelacht und war ich selbst.
1216
01:46:31,416 --> 01:46:36,375
{\an8}Vor allem hast du mir geholfen,
mein Restaurant wieder zu eröffnen.
1217
01:46:37,166 --> 01:46:38,333
Mein Traum wurde wahr.
1218
01:46:38,916 --> 01:46:43,291
Zum ersten Mal seit Langem habe ich mich
mit jemandem wohlgefühlt, mit dir.
1219
01:46:45,375 --> 01:46:48,708
Du bist wie meine Tochter.
Ich werde immer für dich da sein.
1220
01:47:00,083 --> 01:47:01,791
Ich will dich sehen, Shenba.
1221
01:47:16,500 --> 01:47:17,750
Ich will mit ihr reden.
1222
01:47:28,750 --> 01:47:29,791
Sie ist gestorben.
1223
01:48:11,916 --> 01:48:15,375
Ich wollte die Stadt besuchen,
die ich am meisten mochte.
1224
01:48:15,458 --> 01:48:18,916
Dieses Verlangen
war meine Verbindung zu dieser Stadt.
1225
01:48:20,916 --> 01:48:25,208
Bis vor kurzem
hatte ich keine wahre Identität.
1226
01:48:25,291 --> 01:48:28,458
Aber heute bin ich Shenba aus Omas Küche.
1227
01:48:28,541 --> 01:48:29,833
Das ist meine Identität.
1228
01:48:29,916 --> 01:48:33,125
{\an8}Es gibt ein Sprichwort:
"Wo du denkst, dass es endet, beginnt es."
1229
01:48:33,208 --> 01:48:36,333
{\an8}Es stimmt. Was ich als Ende ansah,
1230
01:48:36,416 --> 01:48:38,375
{\an8}stellte sich als Neuanfang heraus.
1231
01:51:36,458 --> 01:51:41,458
Untertitel von: Matthias Gross