1 00:00:12,054 --> 00:00:14,806 업계 판도를 바꿔 놓은 투어입니다 2 00:00:19,144 --> 00:00:22,105 전반적인 경제에도 일시적으로나마 변화를 줬죠 3 00:00:23,023 --> 00:00:27,945 열성 스위프티들에게 물어본다면 몇몇 인생까지 바꿨다고 할 겁니다 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,240 디 에라스 투어는 5개 대륙 50개 도시의 스타디움을 5 00:00:31,323 --> 00:00:33,784 전석 매진시키며 전 세계를 누볐습니다 6 00:00:36,453 --> 00:00:41,333 총 633일 동안 이어진 투어는 사상 최고의 수익을 기록했고 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,714 테일러 스위프트를 슈퍼스타에서 문화적 현상으로 끌어올렸습니다 8 00:00:48,924 --> 00:00:51,301 믿기 어렵겠지만 하나의 시대가 끝나 갑니다 9 00:00:52,678 --> 00:00:57,140 기록을 갈아치우던 스위프트의 디 에라스 투어가 주말에 끝납니다 10 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 이제 하루 후면 11 00:01:00,394 --> 00:01:03,272 스위프트가 디 에라스 투어 최종 공연을 펼칩니다 12 00:01:06,525 --> 00:01:07,818 준비되셨나요? 13 00:01:21,873 --> 00:01:25,377 "브리티시컬럼비아주 밴쿠버" 14 00:01:33,969 --> 00:01:37,973 "남은 공연 3회" 15 00:01:41,393 --> 00:01:42,394 - 됐어요 - 고마워요 16 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 천만에요 17 00:01:49,609 --> 00:01:52,904 이제 3회 남았어요 그거면 끝나요 18 00:01:52,988 --> 00:01:54,614 제 기분이 어떨지도 모르겠고 19 00:01:54,698 --> 00:01:57,701 다른 분들 기분은 또 어떨지 모르겠어요 20 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 하지만 그 순간 다들 어떤 기분을 느끼든 21 00:02:00,495 --> 00:02:04,124 그 기분을 지지하는 태도로 제가 반응하길 원할 거예요 22 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 그래서 그냥… 23 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 - 마음을 단단히 먹고… - 지금 기분은 어때요? 24 00:02:11,465 --> 00:02:14,092 너무 자랑스러워요 25 00:02:14,926 --> 00:02:18,180 남은 공연도 완전히 준비된 상태고요 26 00:02:18,263 --> 00:02:19,765 완벽하게 마무리할 거예요 27 00:02:23,977 --> 00:02:29,191 이 공연은 한 번에 무려 7만 명이 서로 연결되는 경험을 자아냈어요 28 00:02:30,025 --> 00:02:33,445 그게 어떻게 가능했는지는 저도 모르겠어요 29 00:02:43,372 --> 00:02:45,874 그런 순간이 있어요 멋진 무언가를 만들고 30 00:02:45,957 --> 00:02:48,377 그게 멋지다는 걸 스스로 알고 정말 자랑스럽지만 31 00:02:48,460 --> 00:02:50,504 그래도 나아가는 동안 역풍을 맞고 32 00:02:50,587 --> 00:02:54,675 항상 수많은 마찰과 부딪히는 순간요 33 00:02:54,758 --> 00:02:57,219 반대로 아주 드물게 무언가를 만들었는데 34 00:02:57,302 --> 00:03:00,180 순풍이 밀어주는 순간이 찾아오기도 해요 35 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 영문은 몰라도 문화와 타이밍 36 00:03:02,599 --> 00:03:05,602 세상에 퍼진 어떤 분위기 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,729 통제할 수 없는 여러 가지가 38 00:03:07,813 --> 00:03:10,649 모두 잘 흘러가도록 딱 맞아떨어지는 거죠 39 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 "트래비스 켈시의 편지" 40 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 '이번에 엄청난 추억이 많지만' 41 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 '콘서트에서 자기를 처음 본 날이 특히 가장 기억에 남아' 42 00:03:45,684 --> 00:03:48,603 '날 알지도 못하는 한 여자에게' 43 00:03:48,687 --> 00:03:50,647 '푹 빠져서 완전히 반해 버렸지' 44 00:03:52,107 --> 00:03:55,152 '이 전설적인 투어를 펼쳐 줘서 사심을 가득 담아 고마워' 45 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 '자기가 미주리주 캔자스시티에 들르게 해 준 로버트도 고맙고' 46 00:03:59,030 --> 00:04:02,409 '난 그날 밤 캔자스시티에서 평생의 사랑을 만났으니까' 47 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 세상에 48 00:04:14,421 --> 00:04:17,257 남은 3회 공연 동안 감정을 잘 다스리긴 벌써 틀렸네요 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 편안해 보이지 않는데 50 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 - 솔직히 똑같아 보여요 - 그거 알아? 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,309 3회 남은 것처럼 보여요 52 00:04:27,392 --> 00:04:28,602 - 딱 3회요 - 3회 53 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 그러면 끝나요 머리 엄청 예쁘네요 54 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 - 고마워 - 네, 마음에 들어요 55 00:04:32,481 --> 00:04:33,940 아무래도 56 00:04:34,024 --> 00:04:36,443 울 준비를 하고 있는 것만 같은데 57 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 그래서 지금 좀 혼란스러워요 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 - 완전 공감해 - 무슨 말인지 알죠? 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,616 행복하고 고마워서 눈물이 날 것 같은데 60 00:04:42,699 --> 00:04:45,952 이게 남한테 슬픔을 주는 일은 아니지 않나 싶기도 해요 61 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 그렇지 62 00:04:47,746 --> 00:04:50,499 다신 일어나지 않을 일이긴 하죠 63 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 그래서 슬픈 게 맞는 것 같아요 64 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 이상하게 떨리기 시작해요 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 좀 이상하고 낯설어요 66 00:04:56,379 --> 00:04:59,966 이제 끝이 보이니까 그래 67 00:05:00,050 --> 00:05:02,135 변화라는 건 원래 사람을 뒤흔들잖아 68 00:05:05,180 --> 00:05:07,265 엄마가 요청한 대로 곡들을 섞어 봤어요 69 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 오늘 불러? 70 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 아마도요 71 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 내가 또 울 것 같아 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 이런, 키를 더 올려야겠어요 73 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 나한테 이러지 마 74 00:06:14,332 --> 00:06:16,585 나도 진짜 못 하겠어요 75 00:06:17,335 --> 00:06:18,336 망할 76 00:06:21,506 --> 00:06:23,383 - 그냥 이걸… - 이런 77 00:06:23,466 --> 00:06:27,053 녹음해서 그냥 말로 풀어 볼게요 78 00:06:27,137 --> 00:06:28,305 - 어서 와 - 안녕 79 00:06:28,388 --> 00:06:30,807 - 세상에 - 그냥 말로 풀어 볼게요 80 00:06:30,891 --> 00:06:32,183 - 안 되겠어요 - 나 좀 봐 81 00:06:32,267 --> 00:06:34,060 오스틴이랑 아빠가 뒤에 82 00:06:34,144 --> 00:06:36,646 - 서 있는 거 봐요 - 마음이 아주 불편해지지 83 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 우리는 다 이해해 84 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 힘들긴 해도 멋있어 85 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 이런 86 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 - 이게 피아노 버전이에요 - 콘서트 티켓에… 87 00:08:02,148 --> 00:08:05,819 - 경고 문구를 붙여야 해 - 진짜 그래야겠어요 88 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 화장지에 인쇄해야 돼요 장난 아니네요 89 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 세상에 90 00:08:10,990 --> 00:08:12,951 - 정말 대단했어 - 고마워요, 아빠 91 00:08:13,034 --> 00:08:14,536 정말 놀랍다 92 00:08:15,995 --> 00:08:18,415 "토리 에번스, 댄서" 93 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 "카밀라 마셜, 백업 보컬" 94 00:08:20,750 --> 00:08:21,793 - 됐어요 - 네 95 00:08:21,876 --> 00:08:23,378 세상에, 여기까지 왔네요 96 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 "카리나 디피아노 피아노 연주자" 97 00:08:25,004 --> 00:08:28,049 디 에라스 투어를 한 단어로 표현하자면 '마법' 같았어요 98 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 한 단어로는 어림도 없어요 99 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 "래피얼 토머스, 댄서" 100 00:08:32,220 --> 00:08:36,391 '놀랍다'와 '경이롭다'겠죠 101 00:08:36,474 --> 00:08:38,309 그저 순수한 기쁨이에요 102 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 "내털리 렉즈너, 댄서" 103 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 세상의 모든 행복을 기리는 것 같거든요 104 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 전례 없을 만큼 거대한 공연이에요 105 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 "멜러니 니에마, 백업 보컬" 106 00:08:46,317 --> 00:08:47,819 뭐랄까, 말로 표현할 수가 없어요 107 00:08:48,862 --> 00:08:52,198 우리가 경험한 모든 것은 영원히 제 머릿속 108 00:08:52,282 --> 00:08:54,325 제 마음속, 제 몸속 곳곳에 남을 거예요 109 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 "캐런 추앙, 댄서" 110 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 영원히 남겠죠 111 00:08:59,330 --> 00:09:01,499 뭐가 가장 그리울까요? 112 00:09:02,083 --> 00:09:04,461 "얀 라브니크, 댄서" 113 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 가족이에요 114 00:09:07,172 --> 00:09:11,051 이 가족 같은 분위기는 그동안 한 번도 경험해 보지 못한… 115 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 "시드니 모스, 댄서" 116 00:09:12,761 --> 00:09:14,179 어쩜 좋아 117 00:09:14,262 --> 00:09:16,431 수많은 긍정적인 롤모델에게 둘러싸인 것만으로 118 00:09:16,514 --> 00:09:17,515 "내털리 피터슨, 댄서" 119 00:09:17,599 --> 00:09:18,892 완전히 달라지고 성장했어요 120 00:09:19,559 --> 00:09:22,020 여기서 맺은 인연은 모두 평생 이어질 것 같아요 121 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 "케빈 샤이츠바흐, 댄서" 122 00:09:24,189 --> 00:09:27,233 이 많은 사람과 이렇게나 가까워질 줄은 상상도 못 했어요 123 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 "샘 맥윌리엄스, 댄서" 124 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 잘 맞지 않는 사람이 단 한 명도 없어요 125 00:09:31,321 --> 00:09:32,363 "테일러 뱅크스, 댄서" 126 00:09:32,447 --> 00:09:33,865 누구와 단둘이 있든 불편하지 않고 127 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 항상 즐겁게 보낼 수 있죠 128 00:09:35,325 --> 00:09:37,952 최고의 응원과 지지를 보내는 팀과 함께하게 됐어요 129 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 더 바랄 나위가 없죠 130 00:09:40,622 --> 00:09:42,123 댄서들도 하나같이 놀라웠고 131 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 "폴 시도티, 기타리스트" 132 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 밴드와의 호흡도 완벽했어요 133 00:09:45,043 --> 00:09:49,380 우리는 모두 이 투어가 이뤄낸 마법을 잘 알아요 134 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 15년 동안 함께해 온 이 밴드와 함께 135 00:09:53,093 --> 00:09:55,261 매일 밤 무대에 오르던 순간이 그리울 거예요 136 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 "마이크 메도스 공동 밴드 리더" 137 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 저 위에 있는 무대에 이 사람들과 함께 서서 138 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 "맷 빌링슬리, 드러머" 139 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 이 모든 기쁨과 긍정의 에너지를 퍼뜨리던 순간요 140 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 이 행복한 축제에 함께하고 있죠 141 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 "엘리엇 우드퍼드, 백업 보컬" 142 00:10:04,354 --> 00:10:06,314 이곳에서 테일러와 모두와 함께 일한다는 게 143 00:10:06,397 --> 00:10:07,398 "오드리 더글러스, 댄서" 144 00:10:07,482 --> 00:10:08,608 너무나 자랑스러워요 145 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 우리는 모두 한배를 탔어요 146 00:10:10,527 --> 00:10:11,861 테일러가 첫날 그렇게 말했죠 147 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 "와일리 요시무라, 댄서" 148 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 악수하면서 '안녕하세요 테일러예요'라고 했어요 149 00:10:15,073 --> 00:10:16,449 테일러는 정말 전설이에요 150 00:10:17,117 --> 00:10:20,703 덕분에 이 투어에서 우리는 이해받는다고 느꼈고 151 00:10:20,787 --> 00:10:24,791 가치 있는 존재라고 느꼈어요 최고의 존중과 대우를 받았죠 152 00:10:46,563 --> 00:10:48,565 말도 안 돼요 153 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 - 네 - 제가 잘 나온 사진이네요 154 00:11:02,078 --> 00:11:04,122 - 너무 멋지게 나왔네요 - 맞아요 155 00:11:04,205 --> 00:11:06,166 제 첫 공연이 기억나요 156 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 테일러가 이렇게 말했죠 157 00:11:09,836 --> 00:11:13,798 '얀, 첫 오프닝을 맡길 테니 준비하고 있어요' 158 00:11:16,843 --> 00:11:20,555 대기하고 있는데 보이는 건 문이 올라가는 모습뿐이었죠 159 00:11:23,933 --> 00:11:26,436 계속 자신감 넘치게 앞으로 걸어 나가서 160 00:11:28,313 --> 00:11:29,606 문을 열었는데 161 00:11:31,900 --> 00:11:36,321 사람들이 비명을 지르고 보이는 거라곤 온통 빛뿐이었죠 162 00:11:36,905 --> 00:11:37,989 마치… 163 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 말로 표현할 수도 없어요 164 00:11:40,992 --> 00:11:44,829 첫 공연 때는 눈물을 꾹 참았던 게 기억나요 165 00:11:46,414 --> 00:11:49,584 그런 에너지는 난생처음 느껴 봤고 166 00:11:49,667 --> 00:11:52,629 이런 말은 이상하겠지만 어떤 일을 하나 끝낼 때마다 167 00:11:52,712 --> 00:11:56,382 항상 이렇게 말하잖아요 '이번이야말로 최고였어' 168 00:11:56,466 --> 00:11:59,385 근데 이 투어야말로 그 최고라고 생각해요 169 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 좋아요 170 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 여러분, 마지막 주말 공연 중 첫 공연이에요 171 00:12:12,607 --> 00:12:14,943 - 성공을 만끽하는 마지막 자리죠 - 네 172 00:12:15,026 --> 00:12:19,739 우리는 힘든 일도 무서운 일도 좋은 일, 나쁜 일까지 함께 해냈죠 173 00:12:20,323 --> 00:12:25,036 이 마지막 주말의 첫날 공연을 여러분과 함께해서 참 행복해요 174 00:12:25,119 --> 00:12:26,913 첫 공연 이후로 이렇게 행복한 건 처음 같아요 175 00:12:26,996 --> 00:12:28,289 네 176 00:12:28,373 --> 00:12:29,540 이제 마지막이니까요 177 00:12:31,626 --> 00:12:32,710 세상에, 이제 갈까요? 178 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 우선 다 함께 심호흡할까요 179 00:12:35,171 --> 00:12:36,923 다들 살짝 들떠 있는 거 알거든요 180 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 자, 들이쉬고 181 00:12:40,635 --> 00:12:41,886 내쉬어요 182 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 좋아요 183 00:12:47,100 --> 00:12:51,271 변화를 생각하고 있었어요 곧 큰 변화가 다가오고 있죠 184 00:12:51,354 --> 00:12:52,897 바로 이 투어가 끝나는 거예요 185 00:12:52,981 --> 00:12:57,235 변화가 뭔지 생각해 보니까 그게 바로 '시대'예요 186 00:12:57,819 --> 00:12:59,362 시대는 진화 자체고 187 00:12:59,445 --> 00:13:03,074 어떤 면에서는 반드시 끝나도록 정해져 있죠 188 00:13:03,157 --> 00:13:06,286 하지만 이 투어는 영원히 우리의 '디 에라스' 시대로 남을 거예요 189 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 여러분이 정말 자랑스럽고 우리가 해냈다니 믿기질 않아요 190 00:13:09,372 --> 00:13:11,499 정말 놀라워요 모두 사랑해요 191 00:13:11,582 --> 00:13:13,251 그러니 제대로 해 봐요! 192 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 좋아요, 다 함께 나가서 193 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 - 찢어 버리자! - 찢어 버리자! 194 00:13:21,426 --> 00:13:26,389 뒤집어, 더, 더, 더! 195 00:13:37,275 --> 00:13:42,447 "스위프트쿠버" 196 00:13:44,574 --> 00:13:48,327 "남은 공연 2회" 197 00:13:49,746 --> 00:13:53,124 이 투어는 제가 지금껏 해 온 모든 일 증에서도 198 00:13:53,207 --> 00:13:55,877 정점이자 가장 중요했던 작업으로 남을 거예요 199 00:13:55,960 --> 00:13:58,212 저는 대중문화가 젊은 세대의 문화에만 200 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 집착하는 현상 때문에 정말 우울해져요 201 00:14:00,631 --> 00:14:04,594 우리는 문화의 방향을 제시해야 하는 역할까지 202 00:14:04,677 --> 00:14:07,013 너무 어린 사람들에게 맡기고 있죠 203 00:14:07,096 --> 00:14:11,142 그래서 저와 같은 한 아티스트가 204 00:14:11,225 --> 00:14:13,352 30대가 될 때까지 205 00:14:13,436 --> 00:14:16,481 발전하는 특권을 누리면서 스스로를 조금 더 알게 되고 206 00:14:17,065 --> 00:14:20,568 마침내 모두가 절 기억할 만한 대표작을 만들 수 있었다는 점이 207 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 굉장히 특별하다고 생각해요 208 00:14:24,697 --> 00:14:26,449 공연 날이에요 209 00:14:29,494 --> 00:14:34,499 이 시간은 제 인생을 뒤흔든 매우 중대한 순간이었어요 210 00:14:35,374 --> 00:14:38,503 이 투어에 참여한 퍼포머와 스태프 211 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 이 투어에 영향을 받은 모두의 인생에서도 그렇겠죠 212 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 - 도착했어요, 진짜 시작이에요 - 네 213 00:14:44,467 --> 00:14:47,804 앞으로 같은 방식으로는 일어날 리 없는 일이고요 214 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 정말 최고죠? 215 00:14:58,981 --> 00:14:59,982 다들 사랑해요 216 00:15:06,114 --> 00:15:07,532 아마 우리 대부분에게 217 00:15:07,615 --> 00:15:10,701 상상했던 것보다 훨씬 더 큰 일이었어요 218 00:15:10,785 --> 00:15:13,454 저는 치료를 받느라 무대에 오르지 못할 때 219 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 "제슬린 고먼, 백업 보컬" 220 00:15:14,622 --> 00:15:15,873 항상 공연 영상을 틀어 놨어요 221 00:15:15,957 --> 00:15:19,168 TV로 보면서 함께 노래를 따라 부르고 222 00:15:19,252 --> 00:15:22,922 무대에 있었을 때 느꼈던 좋은 감정을 떠올리곤 했죠 223 00:15:24,132 --> 00:15:26,926 이건 그냥 일이 아니고 평범한 공연도 아니에요 224 00:15:27,552 --> 00:15:32,974 우리의 존재 그 자체고 그곳에서 일어나는 기쁨은 225 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 그저 마법과도 같아요 226 00:15:36,978 --> 00:15:39,355 우리가 모두 이런 일을 할 수 있다는 것 자체가 227 00:15:39,438 --> 00:15:41,607 정말 아름다운 축복 같아요 228 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 영영 끝나지 않았으면 좋겠어요 229 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 두 번 남았다 230 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 그레이시랑 또 듀엣을 해요 그냥 멈출 수가 없거든요 231 00:16:01,294 --> 00:16:03,087 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 테일러 232 00:16:03,171 --> 00:16:04,672 - 잘 지내요? - 그럼요 233 00:16:25,193 --> 00:16:26,944 - 브리지 한 번 더 갈까요? - 좋아요 234 00:16:27,028 --> 00:16:28,029 - 이렇게요 - 네 235 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 - 봐요 - 혹시… 236 00:16:29,197 --> 00:16:30,573 너무 과할까요? 237 00:16:30,656 --> 00:16:32,617 - 브리지에 하모니 넣고 싶어요 - 네, 좋아요 238 00:16:33,868 --> 00:16:35,036 'life'에선 같이 들어가요 239 00:16:35,119 --> 00:16:36,287 장난 아니겠죠? 240 00:16:36,370 --> 00:16:38,581 당신이 마음을 바꿀 줄은 몰랐는데 241 00:16:38,664 --> 00:16:39,957 - 인생이 그렇죠 - 방금 거기서 242 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 온몸에 소름이 쫙 돋았어요 243 00:16:42,376 --> 00:16:43,753 'Joyriding down our road' 244 00:16:43,836 --> 00:16:46,088 'Lay on the horn to prove that it haunts me' 245 00:16:46,172 --> 00:16:48,424 'I love you, I'm sorry' 이어서 하모니를 넣어요 246 00:17:24,126 --> 00:17:25,127 네, 그렇게요 247 00:17:28,214 --> 00:17:29,549 - 이제… - 여긴 테일러가 맡아요 248 00:17:34,804 --> 00:17:36,681 온몸에 땀이 나요 너무 찝찝하네요 249 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 - 알아요 - 뭐랄까 250 00:17:39,141 --> 00:17:40,434 옷 안이 완전히 끈적거려요 251 00:17:40,518 --> 00:17:42,103 - 근데 너무 좋아요 - 완전 신나요 252 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 - 방금이 제일 좋았죠 - 네, 맞아요 253 00:17:44,230 --> 00:17:46,315 그래서 우리 몸이 이렇게 반응하는 거예요 254 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 - 완전 화학 반응이에요 - 그러게요 255 00:17:48,276 --> 00:17:50,111 몸에서 완전 이러는 거죠 256 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 - 세상에 - 아무튼 좋아요 257 00:17:52,405 --> 00:17:54,490 마지막에 최고가 나왔네요, 세상에 258 00:17:54,574 --> 00:17:57,243 - 지금 안으면 좀 찝찝하겠죠? - 괜찮아요, 사랑해요 259 00:17:57,326 --> 00:17:58,411 - 재미있을 거예요 - 사랑해요 260 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 테일러는 빛과 기쁨을 이 세상에 전해 왔어요 261 00:18:03,165 --> 00:18:08,504 이런 문화적 현상은 어떤 투어에서도 본 적 없죠 262 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 사람들의 삶을 바꿔 놨어요 263 00:18:14,176 --> 00:18:18,598 이 공연에 온 관객들은 좋은 시간을 보내고 싶어 했고 264 00:18:18,681 --> 00:18:21,017 남들도 좋은 시간을 보내길 바랐어요 265 00:18:21,934 --> 00:18:24,103 그 마음 자체가 정말 순수하죠 266 00:18:25,771 --> 00:18:27,106 그 팬들이 267 00:18:27,189 --> 00:18:28,858 저마다 취향대로 차려입고 온 모습이나 268 00:18:28,941 --> 00:18:29,942 "켈시" 269 00:18:30,026 --> 00:18:32,903 함께 소통하고 270 00:18:32,987 --> 00:18:36,991 서로 도우려고 애쓰는 모습을 보면 271 00:18:37,074 --> 00:18:41,162 서로 진정으로 이어져 있다는 느낌이 들어요 272 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 바로 그 점 때문에 '디 에라스 투어'를 273 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 다들 이렇게 중요하게 여기는 거라고 생각해요 274 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 물론 아주 멋진 공연이기도 하죠 275 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 하지만 정말 멋진 게 또 있어요 276 00:18:49,920 --> 00:18:51,464 바로 이 공연에 찾아오는 모든 분들이죠 277 00:18:52,256 --> 00:18:56,052 사람들 이 공연에서 긍정적인 에너지를 느꼈다거나 278 00:18:56,135 --> 00:18:58,095 공연 중에 잠시 정신을 잃었다거나 279 00:18:58,179 --> 00:19:02,600 화학반응처럼 느껴질 만큼 황홀한 기쁨을 느꼈다고 말하죠 280 00:19:03,225 --> 00:19:07,730 저는 관객들이 그런 해방감을 느낄 수 있도록 281 00:19:08,564 --> 00:19:11,400 아주 사소한 부분까지 이 투어를 설계했거든요 282 00:19:11,484 --> 00:19:14,487 근데 실제로 그렇게 와닿았다니 '그렇지' 싶은 거예요 283 00:19:15,905 --> 00:19:18,366 저는 공연 자체보다 관객을 바라보는 시간이 284 00:19:18,449 --> 00:19:19,950 아마 더 많은 것 같아요 285 00:19:20,034 --> 00:19:22,370 정말 보람차요 테일러가 그동안 키워 온 286 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 소통 방식과 팬층 커뮤니티를 생각하면 287 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 커리어에서 더 무엇을 바라겠어요? 288 00:19:27,541 --> 00:19:29,251 "로버트 앨런 13 매니지먼트" 289 00:19:33,547 --> 00:19:39,428 관객석에 있는 모든 분이 부디 그 3시간 반 동안 290 00:19:39,512 --> 00:19:42,723 보고 듣고 느끼는 경험을 통해 어떤 방식으로든 291 00:19:42,807 --> 00:19:45,434 긍정적인 영향을 받았으면 해요 292 00:19:48,813 --> 00:19:52,733 '22' 장면은 제가 'Red' 투어 때 썼던 모자에서 시작됐어요 293 00:19:53,901 --> 00:19:56,487 그 순간을 꼭 되살려 보고 싶었죠 294 00:19:57,321 --> 00:20:00,324 팬과 소통하는 그 특별한 순간 295 00:20:00,408 --> 00:20:03,369 실제로 팬들과 가까이 마주하는 순간 말이죠 296 00:20:14,088 --> 00:20:16,757 매일 밤 그 순간이 정말 흥미로운 이유는 297 00:20:16,841 --> 00:20:19,343 어떤 아이를 만나게 될지 전혀 알 수 없다는 거예요 298 00:20:20,469 --> 00:20:22,596 객석 곳곳에 스태프를 배치해 두고 299 00:20:22,680 --> 00:20:25,224 공연 초반 몇 개의 에라 동안 관객석을 살펴보면서 300 00:20:25,307 --> 00:20:28,561 노래 가사를 빠짐없이 알고 있고 이 공연에서 301 00:20:28,644 --> 00:20:31,856 최고의 순간을 보내고 있는 아이를 찾게 해요 302 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 그 아이가 그날 관객석에 있는 모든 아이를 303 00:20:34,275 --> 00:20:35,943 대표하는 존재와도 같으니까요 304 00:20:37,486 --> 00:20:40,698 그 아이는 갑자기 관객 6만 명의 시선을 받으면 305 00:20:40,781 --> 00:20:43,826 너무 부끄러워하는 어린 친구일 수도 있고 306 00:20:43,909 --> 00:20:47,246 오히려 밝은 조명 아래에서 반짝반짝 빛나는 친구일 수도 있죠 307 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 '세상에, 팝스타가 된 것 같아' 라고 느끼면서요 308 00:21:01,302 --> 00:21:07,808 그때 처음 만나는 아이와 그 순간을 함께한다는 건 309 00:21:07,892 --> 00:21:10,311 항상 정말 놀라운 일이에요 310 00:21:11,562 --> 00:21:16,358 주변에서는 온갖 일이 벌어져도 웬일인지 그 순간만큼은 311 00:21:16,442 --> 00:21:18,569 오로지 우리 둘만의 시간이 돼요 312 00:21:21,614 --> 00:21:23,824 그저 우리 둘이 서로를 처음 만나고 있고 313 00:21:23,908 --> 00:21:26,619 딴 사람들은 전부 잠깐 사라진 것처럼 느껴져요 314 00:21:31,791 --> 00:21:34,001 제가 이 일을 왜 하는지 새삼 깨닫게 되죠 315 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 그 여자애 있잖아 316 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 - 모자를 받았던 꼬마 - 응 317 00:21:44,929 --> 00:21:48,682 걔가 내 현실 감각을 완전히 흔들어 놨어 318 00:21:48,766 --> 00:21:51,685 내가 다가가서 안아 줬더니 이러더라 319 00:21:52,269 --> 00:21:53,813 '지금 이거 진짜예요?' 320 00:21:53,896 --> 00:21:55,606 진심으로 궁금해하는 표정이었어 321 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 그래서 내가… 322 00:21:59,109 --> 00:22:02,738 오히려 이랬다니까 '글쎄, 나도 모르겠어' 323 00:22:04,031 --> 00:22:05,241 무슨 말인지 알아? 324 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 "마지막 공연" 325 00:22:12,915 --> 00:22:15,876 드디어 우리는 투어 마지막 날에 다다랐어요 326 00:22:16,627 --> 00:22:19,630 '디 에라스 투어'가 오늘 끝이 납니다 327 00:22:19,713 --> 00:22:21,257 "디 에라스 투어 최종 공연" 328 00:22:21,340 --> 00:22:22,466 "디 에라스 투어 밴쿠버행 비행기" 329 00:22:22,550 --> 00:22:24,760 몇 분이나 가시나요? 손 한 번 들어 주세요 330 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 그렇군요 331 00:22:28,472 --> 00:22:31,267 여러분 모두 멋진 시간 보내시길 바랍니다 332 00:22:39,984 --> 00:22:43,404 스위프티 친구가 있다면 오늘 꼭 전화해서 괜찮은지 333 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 안부를 확인해 주세요 334 00:22:45,281 --> 00:22:47,408 오늘이 디 에라스 투어 마지막 날이어서 335 00:22:48,117 --> 00:22:49,451 모두 함께 애도 중이거든요 336 00:22:49,535 --> 00:22:51,829 "오늘 스위프티 친구들을 꼭 챙겨 주세요" 337 00:22:51,912 --> 00:22:54,707 "우리는 괜찮지 않아요" 338 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 전 아직 준비 안 됐어요 339 00:22:57,001 --> 00:22:58,252 이제 끝이라니 못 믿겠어요 340 00:22:58,335 --> 00:22:59,336 "끝이라니 못 믿겠어요" 341 00:22:59,420 --> 00:23:00,421 "함께 준비해요" 342 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 마지막 에라스 투어예요 343 00:23:01,714 --> 00:23:03,132 "디 에라스 투어에 갈 준비해 볼게요" 344 00:23:04,633 --> 00:23:07,887 이 투어를 통해 멋진 사람들도 많이 만나고 친구도 많이 사귀었죠 345 00:23:12,683 --> 00:23:14,685 지금 슬퍼한다고 해서 그 누구도 346 00:23:14,768 --> 00:23:17,313 여러분을 하찮거나 우습게 여길 순 없어요 347 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 "스위프티 친구들을 챙겨 주세요 우리는 괜찮지 않아요" 348 00:23:20,107 --> 00:23:21,859 "디 에라스 투어가 끝나 가서 호텔 잡고 우는 중" 349 00:23:21,942 --> 00:23:25,362 우리는 하찮은 팝스타 공연이 끝난다고 해서 슬픈 게 아니라 350 00:23:25,446 --> 00:23:27,489 불가능할 것 같던 시기에 기쁨과 위안 351 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 “디 에라스 투어가 끝난다니 실감 나지 않아요” 352 00:23:29,825 --> 00:23:32,870 희망과 동지애를 느끼게 해 준 큰 이벤트가 353 00:23:32,953 --> 00:23:34,955 끝난다고 해서 슬픈 거예요 354 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 마지막 날이에요 355 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 세상에 356 00:23:56,810 --> 00:24:00,064 테일러가 가진 것을 전부 이 투어에 쏟아부었다는 걸 357 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 팬들도 알아주셨으면 해요 358 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 오늘 무슨 요일이게요? 359 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 일요일! 360 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 테일러는 쉬지 않고 곡을 쓰니까 361 00:24:08,614 --> 00:24:10,407 팬들은 앞으로도 기대할 게 많아요 362 00:24:11,075 --> 00:24:16,121 하지만 지금은 혼자만의 시간을 누리도록 존중해 주시면 좋겠어요 363 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 마지막 공연 축하해요 364 00:24:17,706 --> 00:24:20,626 마침내 마지막이 왔어요 365 00:24:20,709 --> 00:24:22,461 경기 틀어 놨어요? 366 00:24:22,544 --> 00:24:24,254 네 367 00:24:25,214 --> 00:24:27,758 이번 투어가 끝난 후에는 368 00:24:27,841 --> 00:24:30,135 제 삶에서 어쩔 수 없이 내려놓아야 했던 것들을 369 00:24:30,219 --> 00:24:32,513 조금이라도 되찾을 수 있다면 좋겠어요 370 00:24:32,596 --> 00:24:37,643 지금까지는 필수가 아닌 일에 쏟을 에너지가 전혀 없었거든요 371 00:24:37,726 --> 00:24:38,894 에리카, 그거 알아요? 372 00:24:38,978 --> 00:24:40,104 마지막 공연 날이에요 373 00:24:40,187 --> 00:24:42,439 맞아요, 먼저 말했네요 374 00:24:44,024 --> 00:24:45,943 마지막 공연 축하해요 375 00:24:47,361 --> 00:24:49,613 세상에, 아직도 실감이 안 나요 376 00:24:50,948 --> 00:24:53,575 그래서 그런 것들을 조금은 되찾고 싶어요 377 00:24:53,659 --> 00:24:55,744 예전에는 취미도 즐겼고 378 00:24:55,828 --> 00:24:58,455 이 투어와 엮이지 않은 내 모습도 있었으니까요 379 00:24:58,539 --> 00:25:00,541 뭐였는지는 기억도 안 나지만요 380 00:25:00,624 --> 00:25:01,959 되찾고 나면 알려 드릴게요 381 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 - 세상에 - 맙소사 382 00:25:04,545 --> 00:25:05,838 - 가자 - 제발! 383 00:25:07,047 --> 00:25:08,424 감사합니다 384 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 - 이기면 좋겠어요 - 오늘이 마지막 날인데 385 00:25:11,301 --> 00:25:14,096 지금 풋볼을 보고 있네 이런 일이 일어날 줄 알았어? 386 00:25:14,179 --> 00:25:17,224 한평생 아빠랑 둘이 스포츠 이야기를 할 줄은 387 00:25:17,307 --> 00:25:18,392 - 상상도 못 했죠 - 그러게 388 00:25:18,475 --> 00:25:21,186 32살이 될 때까지 그런 적이 없잖아요 389 00:25:21,270 --> 00:25:22,438 그래도 기다렸던 것 같아 390 00:25:22,521 --> 00:25:26,066 터치다운 하나만 더 391 00:25:26,150 --> 00:25:27,818 좋아 392 00:25:27,901 --> 00:25:28,902 젠장! 393 00:25:30,654 --> 00:25:31,655 정말 놀랍네 394 00:25:32,614 --> 00:25:33,699 그러게요 395 00:25:33,782 --> 00:25:36,285 이거 계속 틀어 둬요 396 00:25:36,368 --> 00:25:39,663 - 틀어 둘게 - 둘 다 신경 쓸 수 있어요 397 00:25:51,050 --> 00:25:53,635 저건 반칙이잖아요 반칙 판정됐어요? 398 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 제발 퍼스트 다운 따내라 399 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 던져! 400 00:26:06,023 --> 00:26:07,232 터치다운! 401 00:26:07,316 --> 00:26:09,985 그렇지, 대박! 402 00:26:10,069 --> 00:26:11,320 경기가 원하는 대로 풀리면 403 00:26:12,780 --> 00:26:14,531 오늘 내 하루도 달라질걸요 404 00:27:24,101 --> 00:27:25,352 아이디어가 하나 있어 405 00:27:27,145 --> 00:27:31,024 '10년의 끝' 대신에 '한 시대의 끝'이라고 해 406 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 뭐라고요? 407 00:27:32,192 --> 00:27:35,070 '10년의 끝' 대신에 '한 시대의 끝'이라고 해 408 00:27:36,572 --> 00:27:38,907 진짜 좋은 생각인데요? 409 00:27:41,660 --> 00:27:42,661 아니지 410 00:27:43,996 --> 00:27:45,247 맞아 411 00:28:12,024 --> 00:28:14,109 그렇게 마무리하면 정말 아름답겠다 412 00:28:14,192 --> 00:28:15,235 - 그렇죠? - 응 413 00:28:15,319 --> 00:28:18,697 일단 'Long Live'의 벌스랑 코러스로 시작해서 414 00:28:18,780 --> 00:28:20,657 'New Year's Day' 벌스랑 코러스 하고 415 00:28:20,741 --> 00:28:24,036 'Manuscript' 브리지 넣고 'Long Live' 브리지로 넘어갔다 416 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 같은 곡 다운 벌스 하고 417 00:28:26,747 --> 00:28:28,665 'Please Don't Ever'로 이어지는 거예요 418 00:28:28,749 --> 00:28:31,084 'Become A Stranger Whose life I Could Recognize Anywhere' 419 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 Hold on to the memories하는 부분으로 넘어가서 420 00:28:34,338 --> 00:28:37,841 'Long Live' 코러스 속도 절반으로 줄여서 부르고 421 00:28:37,925 --> 00:28:40,844 'Manuscript' 마지막 벌스에 422 00:28:40,928 --> 00:28:45,140 'New Year's Day' 화음 깔면 돼요 423 00:28:45,223 --> 00:28:46,600 되게 복잡하다 424 00:28:47,809 --> 00:28:49,519 "우리가 만든 모든 마법이 영원하길" 425 00:29:12,751 --> 00:29:18,048 이번 투어를 계기로 뛰어남의 한계가 확장됐어요 426 00:29:20,217 --> 00:29:21,885 이 투어의 특별한 점이라면 427 00:29:21,969 --> 00:29:24,888 단지 하나의 장르나 동작이나 음악이 아니라 428 00:29:25,847 --> 00:29:32,521 다양한 요소가 담겨서 제 모습도 다양하게 보여 줄 수 있다는 거죠 429 00:29:33,522 --> 00:29:36,066 우리에게 다양한 면이 있음을 일깨워 줘요 430 00:29:36,775 --> 00:29:38,819 우리의 성격에는 다양한 요소가 담겨 있고 431 00:29:38,902 --> 00:29:40,737 그게 모두 공연 속에서 드러나요 432 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 그래서 다들 이 공연에 더 공감할 수 있는 거겠죠 433 00:29:47,619 --> 00:29:51,790 그동안 참여한 모든 경험을 통틀어 가장 특별한 투어였어요 434 00:29:52,791 --> 00:29:54,001 "고양이 주의" 435 00:29:54,084 --> 00:29:55,460 - 누군지 알려 줄게요 - 네 436 00:29:55,544 --> 00:29:58,255 하지만 보시는 바와 같이 이 둘이 분리된 건 아니죠 437 00:29:58,338 --> 00:30:00,799 있는 그대로… 438 00:30:00,882 --> 00:30:05,053 한 6개월 동안 이 끝을 준비해 왔어요 439 00:30:05,137 --> 00:30:07,556 매일매일 마지막에 얼마나 가까워지고 있는지 알았죠 440 00:30:07,639 --> 00:30:09,725 마지막이 다가오고 있다는 걸 441 00:30:09,808 --> 00:30:11,893 매 순간 실감하면서 지내 왔어요 442 00:30:11,977 --> 00:30:14,146 그는 어디에 서든 위협적입니다 443 00:30:14,229 --> 00:30:17,149 이 풋볼 경기 덕분에 지금 제가 느끼는 긴장감을 444 00:30:17,232 --> 00:30:19,860 떨칠 수 있는 것 같아요 445 00:30:22,946 --> 00:30:26,491 우리에게 있는 수단들을 그때그때 활용하는 거죠 446 00:30:28,243 --> 00:30:30,203 아니, 그러지 마요 447 00:30:30,287 --> 00:30:32,581 - 네 - 그리고… 448 00:30:32,664 --> 00:30:34,958 좋은 정답은 없습니다 449 00:31:03,236 --> 00:31:07,240 저는 1년 8개월 동안 숨죽인 채 지내 왔어요 450 00:31:08,533 --> 00:31:12,913 우리 모두 안전하길 바라고 다치지 않길 바라고 451 00:31:14,081 --> 00:31:16,083 이 투어에 어떤 피해도 없길 바라면서요 452 00:31:17,542 --> 00:31:19,252 지금은 그저 너무 벅차올라요 453 00:31:21,338 --> 00:31:22,672 그저 감사한 마음뿐이죠 454 00:31:25,550 --> 00:31:27,469 자, 이제 의상 입을 시간인가요? 455 00:31:43,735 --> 00:31:46,071 - 고마워요, 카밀라 - 좋은 향기가 나네요 456 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 - 고마워요, 공연용 향기예요 - 그렇군요, 이따 봐요 457 00:31:50,867 --> 00:31:55,705 테일러의 영향력은 한계가 없어요 458 00:31:55,789 --> 00:31:58,375 제가 이 많은 일을 겪게 될 줄은 상상도 못 했죠 459 00:31:58,458 --> 00:31:59,459 "캐머런 손더스, 댄서" 460 00:32:00,627 --> 00:32:05,340 테일러가 우리 각자의 순간을 크게 기념해 준 덕분에 461 00:32:05,423 --> 00:32:09,302 팬들도 우리 이름을 알 정도예요 462 00:32:09,886 --> 00:32:13,640 원래 댄서들에게는 일어나지 않는 일이죠 463 00:32:13,723 --> 00:32:17,894 테일러가 그렇게 하기 때문에 다양한 사람들이 이 공연에 모여요 464 00:32:17,978 --> 00:32:20,188 체형도 다양하고 나이도 다양하고 465 00:32:20,272 --> 00:32:22,983 인종도 다양하고 배경과 경험도 다양하지만 466 00:32:23,066 --> 00:32:25,193 모두가 이 공연에 와서 3시간 반 동안 467 00:32:25,277 --> 00:32:26,736 똑같은 감정을 느낄 수 있어요 468 00:32:27,445 --> 00:32:30,657 하지만 떠날 때는 이전과 달라져 있죠 469 00:32:30,740 --> 00:32:33,326 더 좋아지고 더 따뜻해진 채로 떠나고 470 00:32:33,410 --> 00:32:38,415 더 베풀고, 친절해지고 더 너그러워진 채로 떠나요 471 00:32:38,498 --> 00:32:40,792 그야말로 전설이 될 만하죠 472 00:32:41,793 --> 00:32:43,879 역대 5위권까지 딱 두 개 남았습니다 473 00:32:44,546 --> 00:32:47,883 애런 로저스는 인터셉션 없이 벌써 두 개를 기록했습니다 474 00:32:47,966 --> 00:32:51,761 하지만 그는 원정까지 찾아온 차저스 팬들이… 475 00:32:51,845 --> 00:32:53,138 자, 우리 목록은… 476 00:32:53,221 --> 00:32:55,265 - 테일러 - BC 플레이스에서 3회 공연이고 477 00:32:55,348 --> 00:32:57,184 - 최종 공연이… - 잘하렴, 사랑해 478 00:32:57,267 --> 00:32:58,351 네 479 00:32:59,519 --> 00:33:01,021 - 시간 됐어요? - 네, 됐어요 480 00:33:01,104 --> 00:33:03,023 - 엄마 - 응? 481 00:33:03,106 --> 00:33:04,524 - 나 그거 했어요? - 아니 482 00:33:04,608 --> 00:33:06,943 - 여기요, 사랑해요 - 사랑해, 멋진 공연 하고 와 483 00:33:07,027 --> 00:33:08,695 - 다녀올게요 - 이따 보자 484 00:33:12,490 --> 00:33:15,118 - 마지막 한 번이에요 - 마지막 한 번 485 00:33:21,875 --> 00:33:28,381 "공연 시작 15분 전 최종 미팅" 486 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 안 돼요! 487 00:33:39,226 --> 00:33:41,561 - 세상에 - 자, 갑시다 488 00:33:41,645 --> 00:33:43,813 좋아요, 여러분 489 00:33:45,023 --> 00:33:49,945 제가 좋아하는 명언 하나가 지금 계속 떠올라요 490 00:33:50,028 --> 00:33:53,740 '누구나 당신이 가진 걸 부러워하지만' 491 00:33:53,823 --> 00:33:56,493 '그걸 얻기 위해 거친 과정은 누구도 부러워하지 않는다' 492 00:33:58,286 --> 00:34:02,791 다들 '디 에라스 투어'와 같은 현상에 대해 떠들길 좋아해요 493 00:34:02,874 --> 00:34:06,002 마치 여러 퍼즐 조각이 제자리를 찾아간 것처럼 494 00:34:06,086 --> 00:34:07,796 어떤 운명적인 사건 495 00:34:07,879 --> 00:34:12,008 우연히 겹친 사건들이 저절로 맞물려 일어났다는 듯이 말이죠 496 00:34:12,968 --> 00:34:15,887 저는 여기 둥글게 서 있는 모두를 떠올릴 때면 497 00:34:16,513 --> 00:34:19,766 그냥 우연히 딱 맞아떨어진 퍼즐 조각이라고 보지 않아요 498 00:34:19,849 --> 00:34:23,895 오히려 여러분 하나하나가 지구의 거대한 지각판 같아요 499 00:34:23,979 --> 00:34:27,315 그러니까 '디 에라스 투어'는 그냥 모든 조각이 맞춰진 순간이 아니라 500 00:34:27,399 --> 00:34:30,986 각자의 자리에서 엄청난 노력을 쏟아부은 결과죠 501 00:34:31,069 --> 00:34:33,697 우리 모두가 함께 딱 맞물린 그 순간이 바로 이 투어예요 502 00:34:34,656 --> 00:34:37,450 우리는 전 세계를 돌았어요 503 00:34:37,534 --> 00:34:39,202 미국은 두 번이나 돌았죠 504 00:34:39,286 --> 00:34:40,996 그 과정에서 전 세계 대형 스타디움에서 505 00:34:41,079 --> 00:34:43,290 하나도 빠짐없이 관객 기록을 세웠고 506 00:34:43,373 --> 00:34:46,710 이 투어를 통해 깰 수 있는 기록이란 기록은 다 깼어요 507 00:34:46,793 --> 00:34:49,879 이제 남은 거라곤 책을 덮는 일뿐이죠 508 00:34:49,963 --> 00:34:51,381 - 마지막 한 번이에요 - 네 509 00:34:52,882 --> 00:34:54,551 테일러, 사랑해요 510 00:34:56,344 --> 00:34:58,888 저도 여러분을 진심으로 사랑해요 511 00:34:58,972 --> 00:35:01,266 - 좋아요, 다 함께 나가서… - 찢어 버리자! 512 00:35:01,349 --> 00:35:05,145 뒤집어, 더, 더, 더! 513 00:35:05,228 --> 00:35:07,814 - 더! - 더! 514 00:35:20,201 --> 00:35:21,202 안녕하세요 515 00:36:02,077 --> 00:36:03,244 "청소 카트" 516 00:40:25,048 --> 00:40:29,177 사랑해요, 테일러! 517 00:40:57,956 --> 00:41:01,417 저는 이 공연의 리더로서 감정이 폭발적으로 해소되는 518 00:41:01,501 --> 00:41:05,672 이 거대한 순간을 어떻게 이끌어야 하는지 분명히 알아요 519 00:41:07,173 --> 00:41:10,927 흥미로운 점이 있다면 이 공연에는 기쁨도 있지만 520 00:41:11,010 --> 00:41:15,473 으르렁대는 듯한 분노와 씁쓸함도 있고 521 00:41:15,556 --> 00:41:22,146 낙담과 상심도 있고 아련함과 극적인 마법도 있어요 522 00:41:23,272 --> 00:41:26,734 그런 감정들을 느끼면서 그 가사들을 외칠 수 있다는 게 523 00:41:26,818 --> 00:41:29,112 그 자체로 기쁨을 가져다주는 것 같아요 524 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 이 공연에 오는 모두 삶에서 경험한 바도 다르고 525 00:41:32,824 --> 00:41:36,703 신념도 서로 다르지만 그래도 서로 이어지는 순간이 생겨요 526 00:41:36,786 --> 00:41:38,496 결국 중요한 건 열정이고 527 00:41:38,579 --> 00:41:42,792 이 공연은 우리가 인간으로서 겪는 온갖 열정을 528 00:41:42,875 --> 00:41:45,211 그대로 받아들이기 때문에 의미 있다고 생각해요 529 00:41:45,294 --> 00:41:48,131 거기에는 모두를 이어 주는 강력한 힘이 담겼죠 530 00:41:55,138 --> 00:41:56,723 세상에 531 00:42:17,201 --> 00:42:19,620 저는 성공적인 투어에 익숙한 편이에요 532 00:42:20,663 --> 00:42:23,207 하지만 어떤 '현상'의 일부가 돼 본 적은 없죠 533 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 세상에 534 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 - 너무 아름다워요, 축하해요 - 정말 사랑해요 535 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 나도 사랑해요 536 00:43:00,078 --> 00:43:02,497 - 이 투어는 역사가 됐어요 - 해냈네요 537 00:43:02,580 --> 00:43:03,956 - 정말 사랑해요 - 나도 사랑해요 538 00:43:12,507 --> 00:43:15,760 치프스가 이겼어 539 00:43:15,843 --> 00:43:17,178 오늘은 정말 최고의 하루네요 540 00:43:17,261 --> 00:43:19,222 네 엄마는 계속 울더라 541 00:43:29,065 --> 00:43:31,526 - 우리가 해냈어요! - 맞아요! 542 00:43:31,609 --> 00:43:33,277 우리가 해냈어요! 543 00:43:36,114 --> 00:43:38,074 - 끝이에요 - 끝났어요 544 00:43:41,202 --> 00:43:42,495 세상에 545 00:43:43,371 --> 00:43:44,705 우리 모두가 결국 해냈어요 546 00:43:46,082 --> 00:43:49,293 인생은 그냥 그렇게 한 시대씩 살아가면서 547 00:43:49,377 --> 00:43:52,713 어떻게 흘러가는지 지켜볼 수밖에 없어요 548 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 "2024년 12월 8일" 549 00:46:27,743 --> 00:46:31,289 "전 세계 21개국에서 149회의 공연을 마친 후" 550 00:46:31,372 --> 00:46:34,750 "디 에라스 투어는 막을 내렸다" 551 00:46:35,960 --> 00:46:37,962 "2025년 5월 30일 테일러는" 552 00:46:38,045 --> 00:46:41,215 "과거의 모든 작품에 대한 권리를 다시 사들였으며" 553 00:46:41,299 --> 00:46:45,219 "이를 가능하게 해 준 팬들의 응원에 감사를 전했다" 554 00:46:46,470 --> 00:46:48,472 "2025년 8월 26일" 555 00:46:48,556 --> 00:46:51,851 "트래비스와 테일러는 약혼 사실을 발표했다" 556 00:46:53,311 --> 00:46:54,478 "2025년 10월 3일 발매한" 557 00:46:54,562 --> 00:46:57,857 "테일러의 12번째 스튜디오 앨범 'The Life of a Showgirl'은" 558 00:46:57,940 --> 00:47:00,192 "그녀의 커리어 사상 가장 성공적인 앨범이 되었다" 559 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 자막: 조아미