1 00:00:12,054 --> 00:00:14,806 È il tour che ha rivoluzionato il settore. 2 00:00:19,144 --> 00:00:22,105 Ha influenzato economie intere, quantomeno temporaneamente. 3 00:00:23,023 --> 00:00:27,945 E, ad alcuni Switfies, ha persino cambiato la vita. 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,240 L'Eras Tour è andato in scena in stadi sold-out 5 00:00:31,323 --> 00:00:33,784 in 50 città, in cinque continenti. 6 00:00:36,453 --> 00:00:41,333 Un tour record di incassi, durato 633 giorni 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,714 che ha fatto passare Swift da mega-star a fenomeno culturale. 8 00:00:48,924 --> 00:00:51,301 È la fine di un'era, per quanto incredibile. 9 00:00:52,678 --> 00:00:57,140 Questo weekend Taylor Swift terminerà il proprio tour dei primati. 10 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 Manca solo un giorno 11 00:01:00,394 --> 00:01:03,272 agli ultimi concerti dell'Eras Tour di Taylor Swift. 12 00:01:06,525 --> 00:01:07,818 Siete pronti? 13 00:01:33,969 --> 00:01:37,973 ULTIMI TRE CONCERTI 14 00:01:41,393 --> 00:01:42,394 - Eccoci. - Grazie. 15 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Prego. 16 00:01:49,609 --> 00:01:52,904 Ne rimangono solo tre. E poi basta. 17 00:01:52,988 --> 00:01:54,614 Non so come mi sentirò, 18 00:01:54,698 --> 00:01:57,701 ma non so neanche come si sentiranno gli altri. 19 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 Però avranno bisogno da parte mia 20 00:02:00,495 --> 00:02:04,124 che io li sostenga, qualunque cosa provino in quel momento. 21 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Perciò mi sto… 22 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 - facendo forza per… - Tu come ti senti? 23 00:02:11,465 --> 00:02:14,092 Mi sento molto orgogliosa, 24 00:02:14,926 --> 00:02:18,180 ma anche prontissima. 25 00:02:18,263 --> 00:02:19,765 È la conclusione perfetta. 26 00:02:23,977 --> 00:02:29,191 Questo spettacolo ogni volta è capace di avvicinare 70mila persone. 27 00:02:30,025 --> 00:02:33,445 Non so come sia stato possibile. 28 00:02:43,372 --> 00:02:45,874 A volte crei qualcosa di fantastico, 29 00:02:45,957 --> 00:02:48,377 ne sei consapevole e ne vai fiero, 30 00:02:48,460 --> 00:02:50,504 però è come se volassi controvento 31 00:02:50,587 --> 00:02:54,675 e ti scontrassi con una continua frizione. 32 00:02:54,758 --> 00:02:57,219 E poi ci sono volte, ma capita molto di rado, 33 00:02:57,302 --> 00:03:00,180 in cui fai qualcosa e hai il vento a favore. 34 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 In qualche modo, la cultura e la tempistica 35 00:03:02,599 --> 00:03:05,602 e qualunque approccio abbia il mondo 36 00:03:05,686 --> 00:03:07,729 verso di te, e che non puoi controllare, 37 00:03:07,813 --> 00:03:10,649 tutto si allinea per il meglio. 38 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 LETTERA DI TRAVIS KELCE 39 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 "Un tour pieno di ricordi, 40 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 soprattutto il primo concerto in cui ti ho vista. 41 00:03:45,684 --> 00:03:48,603 Sono rimasto incantato e ho perso la testa 42 00:03:48,687 --> 00:03:50,647 per una donna che neanche mi conosceva. 43 00:03:52,107 --> 00:03:55,152 Egoisticamente ringrazio te per aver creato questo tour 44 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 e Robert per averti fatta passare da Kansas City, in Missouri. 45 00:03:59,030 --> 00:04:02,409 Quella sera a Kansas City, ho incontrato l'amore della mia vita." 46 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 Caspita. 47 00:04:14,421 --> 00:04:17,257 Fortuna che non volevo farmi prendere dall'emotività. 48 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Non è facile. 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 - Onestamente è come sempre. - Però sai una cosa? 50 00:04:25,766 --> 00:04:27,309 Ne restano tre. 51 00:04:27,392 --> 00:04:28,602 - Altri tre. - Altri tre. 52 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 E basta. Che bei capelli. 53 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 - Dici? Grazie. - Sì, li adoro. 54 00:04:32,481 --> 00:04:33,940 Credo di… 55 00:04:34,024 --> 00:04:36,443 Sento che finirò per piangere 56 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 e questo mi confonde. 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 - Concordo appieno. - Mi capisci? 58 00:04:40,280 --> 00:04:42,616 Vanno bene le lacrime di gioia e di gratitudine 59 00:04:42,699 --> 00:04:45,952 ma non dovrebbe essere un momento triste per nessuno. 60 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 No. 61 00:04:47,746 --> 00:04:50,499 Anche se tutto ciò sarà irripetibile. 62 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 Quindi forse è davvero triste. 63 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 Mi sento stranamente nervosa. 64 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 È un tipo di agitazione insolita. 65 00:04:56,379 --> 00:04:59,966 Lo so, è perché si avvicina la fine. 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,135 Il cambiamento fa brutti scherzi. 67 00:05:05,180 --> 00:05:07,265 Questo è il mash up che hai richiesto. 68 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 Stasera? 69 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 Sì, credo di sì. 70 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 Piangerò di nuovo. 71 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 Scusa, devo alzare la tonalità. 72 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Non puoi farmi questo. 73 00:06:14,332 --> 00:06:16,585 Non ci riesco neanch'io. 74 00:06:17,335 --> 00:06:18,336 Cazzo. 75 00:06:21,506 --> 00:06:23,383 - Lo… - Accidenti. 76 00:06:23,466 --> 00:06:27,053 …registrerò e ne parliamo. 77 00:06:27,137 --> 00:06:28,305 - Ciao. - Ciao. 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,807 - Caspita. - Dovrò discuterne a fondo. 79 00:06:30,891 --> 00:06:32,183 - Non si può. - Che colpo. 80 00:06:32,267 --> 00:06:34,060 Il fratello e il padre 81 00:06:34,144 --> 00:06:36,646 - stanno lì in disparte. - È scombussolante. 82 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 Comprendiamo la situazione. 83 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 È tosta, ma è bello. 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Accidenti. 85 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 - È quella al piano. - Sui biglietti… 86 00:08:02,148 --> 00:08:05,819 - Sui biglietti ci vogliono le avvertenze. - Infatti. 87 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 Ci vogliono i fazzoletti, è pazzesco. 88 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 Caspita. 89 00:08:10,990 --> 00:08:12,951 - Sei stata magnifica. - Grazie, papà. 90 00:08:13,034 --> 00:08:14,536 Per la miseria. 91 00:08:15,995 --> 00:08:18,415 BALLERINA 92 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 CORISTA 93 00:08:20,750 --> 00:08:21,793 - Allora… - Allora… 94 00:08:21,876 --> 00:08:23,378 Caspita, ci siamo. 95 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 PIANISTA 96 00:08:25,004 --> 00:08:28,049 Una parola per descrivere l'Eras Tour? Magico. 97 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 Una sola non mi basta. 98 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 BALLERINO 99 00:08:32,220 --> 00:08:36,391 Direi "straordinario" e… "fenomenale". 100 00:08:36,474 --> 00:08:38,309 È gioioso. 101 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 BALLERINA 102 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 È la celebrazione della felicità in ogni forma. 103 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 È di una grandiosità senza precedenti. 104 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 CORISTA 105 00:08:46,317 --> 00:08:47,819 Non saprei… È indescrivibile. 106 00:08:48,862 --> 00:08:52,198 Tutto ciò che abbiamo vissuto lo conserverò per sempre 107 00:08:52,282 --> 00:08:54,325 nella mente, nel cuore e nel corpo. 108 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 BALLERINA 109 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 Per sempre. 110 00:08:59,330 --> 00:09:01,499 Che cosa mi mancherà di più? 111 00:09:02,083 --> 00:09:04,461 BALLERINO 112 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 La famiglia. 113 00:09:07,172 --> 00:09:11,051 Questa dinamica familiare è qualcosa che onestamente non ho mai… 114 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 BALLERINA 115 00:09:12,761 --> 00:09:14,179 Oh, no. 116 00:09:14,262 --> 00:09:16,431 Sono cambiata e cresciuta molto… 117 00:09:16,514 --> 00:09:17,515 BALLERINA 118 00:09:17,599 --> 00:09:18,892 …con tanti esempi positivi. 119 00:09:19,559 --> 00:09:22,020 Sento d'aver creato con tutti un legame duraturo. 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 BALLERINO 121 00:09:24,189 --> 00:09:27,233 Non mi aspettavo di legare con così tanta gente. 122 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 BALLERINO 123 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 Non c'è nessuno con cui non vada d'accordo. 124 00:09:31,321 --> 00:09:32,363 BALLERINA 125 00:09:32,447 --> 00:09:33,865 Con chiunque resti sola 126 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 comunque mi troverò bene. 127 00:09:35,325 --> 00:09:37,952 Ho una squadra che mi dà il massimo sostegno. 128 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 Non potevo chiedere di più. 129 00:09:40,622 --> 00:09:42,123 Sono ballerini eccezionali… 130 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 CHITARRISTA 131 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 …in grande sintonia con la band. 132 00:09:45,043 --> 00:09:49,380 Siamo tutti consapevoli della magia che questo tour ha saputo incanalare. 133 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 Mi mancherà salire sul palco ogni sera 134 00:09:53,093 --> 00:09:56,262 con questi musicisti che conosco da 15 anni. 135 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 Poter stare lì sopra con quelle persone… 136 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 BATTERISTA 137 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 …a portare gioia e positività. 138 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 È gioia pura, l'adoro. 139 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 CORISTA 140 00:10:04,354 --> 00:10:06,314 Siamo fieri di lavorare con Taylor… 141 00:10:06,397 --> 00:10:07,398 BALLERINA 142 00:10:07,482 --> 00:10:08,608 …e tra noi colleghi. 143 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 "Siamo qui tutti insieme". 144 00:10:10,527 --> 00:10:11,861 Ce lo disse il primo giorno… 145 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 BALLERINO 146 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 …stringendoci la mano e presentandosi. 147 00:10:15,073 --> 00:10:16,449 Lei è una leggenda. 148 00:10:17,117 --> 00:10:20,703 Questo tour, capitanato da lei, ci ha fatto sentire visti, 149 00:10:20,787 --> 00:10:24,791 apprezzati e trattati con il massimo rispetto. 150 00:10:46,563 --> 00:10:48,565 Non ci credo. 151 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 - Sì. - Una delle mie foto migliori. 152 00:11:02,078 --> 00:11:04,122 - Sono venuta benissimo. - Già. 153 00:11:04,205 --> 00:11:06,166 Ricordo il primo concerto. 154 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 Taylor mi ha detto: 155 00:11:09,836 --> 00:11:13,798 "Jan, sarai tu ad aprire lo spettacolo. Sii pronto". 156 00:11:16,843 --> 00:11:20,555 Ero in attesa e vedevo solo il sipario che saliva. 157 00:11:23,933 --> 00:11:26,436 Ero sicuro di me mentre avanzavo. 158 00:11:28,313 --> 00:11:29,606 E quando ho aperto… 159 00:11:31,900 --> 00:11:36,321 La gente urlava e riuscivo a vedere solo le luci. 160 00:11:36,905 --> 00:11:37,989 È come… 161 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 Non riesco nemmeno a descriverlo. 162 00:11:40,992 --> 00:11:44,829 Ho trattenuto a fatica le lacrime quella prima volta. 163 00:11:46,414 --> 00:11:49,584 Non avevo mai avvertito un'energia simile. 164 00:11:49,667 --> 00:11:52,629 È strano a dirsi, e so che, dopo ogni lavoro, 165 00:11:52,712 --> 00:11:56,382 quando finisci pensi che sia stato il migliore, 166 00:11:56,466 --> 00:11:59,385 ma credo che questo lo sia davvero. 167 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Bene. 168 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 Questa è la prima tappa dell'ultimo fine settimana di concerti. 169 00:12:12,607 --> 00:12:14,943 - Lo considero il nostro giro d'onore. - Già. 170 00:12:15,026 --> 00:12:19,739 Abbiamo superato le difficoltà e la parte spaventosa, tra alti e bassi. 171 00:12:20,323 --> 00:12:25,036 Non potrei essere più felice di esibirmi con voi quest'ultimo weekend. 172 00:12:25,119 --> 00:12:26,913 Sono contenta come mai prima d'ora. 173 00:12:26,996 --> 00:12:28,289 Sì, già. 174 00:12:28,373 --> 00:12:29,540 Perché è l'ultimo. 175 00:12:31,626 --> 00:12:32,710 Caspita, ci siamo. 176 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 Iniziamo facendo un bel respiro 177 00:12:35,171 --> 00:12:36,923 dato che siamo tutti un po' agitati. 178 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 Inspiriamo 179 00:12:40,635 --> 00:12:41,886 ed espiriamo. 180 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 Bene. 181 00:12:47,100 --> 00:12:51,271 Stavo riflettendo sul cambiamento e ce n'è uno grande in arrivo, 182 00:12:51,354 --> 00:12:52,897 ossia la fine del tour. 183 00:12:52,981 --> 00:12:57,235 Però se penso al senso dei cambiamenti, è ciò che sono le ere. 184 00:12:57,819 --> 00:12:59,362 Le ere significano evoluzione 185 00:12:59,445 --> 00:13:03,074 ed è normale che giungano a una fine. 186 00:13:03,157 --> 00:13:06,286 Ma questa resterà per sempre la nostra era. 187 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 Sono fiera di voi e non riesco a credere d'avercela fatta. 188 00:13:09,372 --> 00:13:11,499 È straordinario. Vi voglio bene. 189 00:13:11,582 --> 00:13:13,251 Diamoci dentro! 190 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 Andiamo lì fuori e… 191 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 Spacchiamo tutto! 192 00:13:21,426 --> 00:13:26,389 Spacchiamo! 193 00:13:42,530 --> 00:13:44,490 ANTIEROE 194 00:13:44,574 --> 00:13:48,327 ULTIMI DUE CONCERTI 195 00:13:49,746 --> 00:13:53,124 Questo tour probabilmente passerà alla storia come l'apice, 196 00:13:53,207 --> 00:13:55,877 il punto più alto della mia carriera. 197 00:13:55,960 --> 00:13:58,212 Mi deprime molto 198 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 l'ossessione generale riguardo alla gioventù. 199 00:14:00,631 --> 00:14:04,594 Affidiamo a persone giovanissime 200 00:14:04,677 --> 00:14:07,013 il compito di indirizzare la cultura. 201 00:14:07,096 --> 00:14:11,142 L'idea che un'artista abbia avuto, come nel mio caso, 202 00:14:11,225 --> 00:14:13,352 il privilegio di crescere 203 00:14:13,436 --> 00:14:16,481 superando i trent'anni e capendosi un po' meglio 204 00:14:17,065 --> 00:14:20,568 prima di poter fare ciò per cui verrà ricordata, 205 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 è qualcosa di molto speciale. 206 00:14:24,697 --> 00:14:26,449 Oggi si va in scena. 207 00:14:29,494 --> 00:14:34,499 È stato un periodo fondamentale nella mia vita, 208 00:14:35,374 --> 00:14:38,503 in quella degli artisti e dei membri dello staff 209 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 e di chiunque sia stato coinvolto in questo tour. 210 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 - Siamo arrivati. È ufficiale. - Allora… 211 00:14:44,467 --> 00:14:47,804 E non sarà più replicabile. 212 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 Non è la migliore? 213 00:14:58,981 --> 00:14:59,982 Vi voglio bene. 214 00:15:06,114 --> 00:15:07,532 Credo che per molti di noi, 215 00:15:07,615 --> 00:15:10,701 sia stato più di quanto ci aspettassimo. 216 00:15:10,785 --> 00:15:13,454 Quando mi sono allontanata per curarmi… 217 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 CORISTA 218 00:15:14,622 --> 00:15:15,873 …riguardavo lo spettacolo 219 00:15:15,957 --> 00:15:19,168 in televisione e intanto cantavo 220 00:15:19,252 --> 00:15:22,922 ricordando come mi sentivo bene quando ne facevo parte. 221 00:15:24,132 --> 00:15:26,926 Non è solo un lavoro. Non è solo un concerto. 222 00:15:27,552 --> 00:15:32,974 È ciò che siamo. La gioia e la magia di quel luogo 223 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 sono meravigliose. 224 00:15:36,978 --> 00:15:39,355 Credo che sia un dono prezioso 225 00:15:39,438 --> 00:15:41,607 per tutti noi e… 226 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 Vorrei che non finisse mai. 227 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 Altri due. 228 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 Io e Gracie faremo un altro duetto, non riusciamo a farne a meno. 229 00:16:01,294 --> 00:16:03,087 - Ciao. - Ciao, Taylor. 230 00:16:03,171 --> 00:16:04,672 - Come stai? - Benissimo. 231 00:16:25,193 --> 00:16:26,944 - Vuoi ripetere il bridge? - Certo. 232 00:16:27,028 --> 00:16:28,029 - Bene, tipo… - Certo. 233 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 - Tipo… - Vuoi… 234 00:16:29,197 --> 00:16:30,573 Sarebbe troppo se… 235 00:16:30,656 --> 00:16:32,617 - Armonizzerei il bridge. - Ok, perfetto. 236 00:16:33,868 --> 00:16:35,036 Ed entrambe su "life". 237 00:16:35,119 --> 00:16:36,287 Non è pazzesco? 238 00:16:36,370 --> 00:16:38,581 Non avevo messo in conto quel cambiamento, 239 00:16:38,664 --> 00:16:39,957 - ma così è la vita. - È… 240 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 È quello che mi ha fatto venire i brividi. 241 00:16:42,376 --> 00:16:43,753 "Joyriding down our road. 242 00:16:43,836 --> 00:16:46,088 Lay on the horn to prove that it haunts me. 243 00:16:46,172 --> 00:16:48,424 I love you, I'm sorry." Poi tu armonizzi. 244 00:17:24,126 --> 00:17:25,127 Sì, così. 245 00:17:28,214 --> 00:17:29,549 - Poi… - Ti lascio il finale. 246 00:17:34,804 --> 00:17:36,681 Sono tutta sudata, faccio schifo. 247 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 - Ti capisco. - Mi sento… 248 00:17:39,141 --> 00:17:40,434 Sono fradicia. 249 00:17:40,518 --> 00:17:42,103 - Viene bene. - Sono entusiasta. 250 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 - È anche meglio delle precedenti. - Già. 251 00:17:44,230 --> 00:17:46,315 Per questo il nostro corpo reagisce così. 252 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 - È una reazione chimica. - È… 253 00:17:48,276 --> 00:17:50,111 È proprio come se… 254 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 - Ragazzi… - Caspita. 255 00:17:52,405 --> 00:17:54,490 Abbiamo tenuto il meglio per ultimo. 256 00:17:54,574 --> 00:17:57,243 - Sono troppo sudata per abbracciarti, ma… - Figurati. 257 00:17:57,326 --> 00:17:58,411 Ci divertiremo. 258 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 La luce e la gioia che lei ha diffuso… 259 00:18:03,165 --> 00:18:08,504 Questo tour è stato un fenomeno culturale senza precedenti. 260 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 Ha cambiato la vita della gente. 261 00:18:14,176 --> 00:18:18,598 Le persone che sono venute ai concerti volevano vivere una bella esperienza 262 00:18:18,681 --> 00:18:21,017 e desideravano lo stesso anche per gli altri. 263 00:18:21,934 --> 00:18:24,103 C'è qualcosa di molto puro in questo. 264 00:18:25,771 --> 00:18:27,106 Quei fan… 265 00:18:27,189 --> 00:18:29,817 Il modo in cui si vestivano… 266 00:18:30,026 --> 00:18:32,903 L'impegno che ci mettevano 267 00:18:32,987 --> 00:18:36,991 per entrare in comunione gli uni con gli altri… 268 00:18:37,074 --> 00:18:41,162 C'era un autentico senso di connessione. 269 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 Credo sia per questo motivo 270 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 che l'Eras Tour è diventato un tale fenomeno. 271 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 Sì, è uno spettacolo fantastico. 272 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Ma sapete che altro ha di bello? 273 00:18:49,920 --> 00:18:51,464 Il suo pubblico. 274 00:18:52,256 --> 00:18:56,052 Sentire i racconti sull'ondata di positività avvertita dalla gente, 275 00:18:56,135 --> 00:18:58,095 sul distacco dalla realtà durante i concerti 276 00:18:58,179 --> 00:19:02,600 e la scarica di euforia a livello quasi chimico… 277 00:19:03,225 --> 00:19:07,730 Ho ideato apposta questo tour nella sua essenza 278 00:19:08,564 --> 00:19:11,400 perché la gente provasse quel senso di evasione. 279 00:19:11,484 --> 00:19:14,487 Esserci riuscita è una soddisfazione. 280 00:19:15,905 --> 00:19:18,366 Trascorro più tempo a osservare il pubblico 281 00:19:18,449 --> 00:19:19,950 che non lo spettacolo. 282 00:19:20,034 --> 00:19:22,370 È davvero appagante. 283 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 I suoi fan, la sua base, la comunità che ha creato, 284 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 che altro puoi volere di più? 285 00:19:33,547 --> 00:19:39,428 Spero che ogni persona nel pubblico sia influenzata positivamente 286 00:19:39,512 --> 00:19:42,723 da qualcosa che vede o sente 287 00:19:42,807 --> 00:19:45,434 o che possa provare in quelle tre ore e mezzo. 288 00:19:48,813 --> 00:19:52,733 La tradizione del brano 22 à nata dal cappello che indossavo nel Red Tour. 289 00:19:53,901 --> 00:19:56,487 Ho voluto ricreare quel momento 290 00:19:57,321 --> 00:20:00,324 un momento con un fan 291 00:20:00,408 --> 00:20:03,369 con cui posso davvero entrare in contatto. 292 00:20:14,088 --> 00:20:16,757 L'aspetto interessante di quel momento 293 00:20:16,841 --> 00:20:19,343 è che non so mai chi incontrerò. 294 00:20:20,469 --> 00:20:22,596 Ho delle persone tra il pubblico 295 00:20:22,680 --> 00:20:25,224 che studiano la folla nelle prime fasi del concerto 296 00:20:25,307 --> 00:20:28,561 in cerca di un piccolo fan che conosca tutte le parole dei brani 297 00:20:28,644 --> 00:20:31,856 e che si stia divertendo da matti. 298 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 Quel ragazzino in pratica rappresenta 299 00:20:34,275 --> 00:20:35,943 tutti gli altri nel pubblico. 300 00:20:37,486 --> 00:20:40,698 Potrebbe essere molto timido 301 00:20:40,781 --> 00:20:43,826 ritrovandosi all'improvviso davanti a 60mila persone. 302 00:20:43,909 --> 00:20:47,246 Altri, invece, è come se sbocciassero sotto i riflettori 303 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 e si sentissero delle pop star. 304 00:21:01,302 --> 00:21:07,808 È sempre così assurdo vivere quel momento con una persona 305 00:21:07,892 --> 00:21:10,311 che non avevo mai incontrato prima. 306 00:21:11,562 --> 00:21:16,358 Malgrado tutto ciò che accade intorno a noi, riusciamo comunque 307 00:21:16,442 --> 00:21:18,569 ad avere un momento solo per noi due. 308 00:21:21,614 --> 00:21:23,824 Quando ci incontriamo 309 00:21:23,908 --> 00:21:26,619 tutti gli altri per un secondo scompaiono. 310 00:21:31,791 --> 00:21:34,001 Mi ricorda perché lo faccio. 311 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 La bimba del cappello… 312 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 - La ragazzina a cui l'ho dato… - Sì? 313 00:21:44,929 --> 00:21:48,682 …mi ha davvero sconvolto. 314 00:21:48,766 --> 00:21:51,685 Mi sono avvicinata, l'ho abbracciata e lei mi ha chiesto: 315 00:21:52,269 --> 00:21:53,813 "Ma tutto questo è reale?" 316 00:21:53,896 --> 00:21:55,606 Se lo domandava sul serio. 317 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 Io sono rimasta… 318 00:21:59,109 --> 00:22:02,738 Mi sono detta: "In effetti non lo so". 319 00:22:04,031 --> 00:22:05,241 Mi segui? 320 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 ULTIMO CONCERTO 321 00:22:12,915 --> 00:22:15,876 Ci siamo, è l'ultimo giorno del tour. 322 00:22:16,627 --> 00:22:19,630 L'Eras Tour si conclude oggi. 323 00:22:19,713 --> 00:22:21,257 Ultimo concerto - Vancouver 324 00:22:21,340 --> 00:22:22,466 VOLO PER VANCOUVER 325 00:22:22,550 --> 00:22:24,760 Quanti siete ad andare? Su le mani. 326 00:22:24,844 --> 00:22:26,428 Caspita. 327 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 D'accordo. 328 00:22:28,472 --> 00:22:31,267 Spero che vi divertiate. 329 00:22:39,984 --> 00:22:43,404 Se siete amici di un fan di Taylor Swift, chiamatelo 330 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 e chiedetegli se sta bene 331 00:22:45,281 --> 00:22:47,408 perché oggi è l'ultimo giorno del'Eras Tour 332 00:22:48,117 --> 00:22:49,451 e siamo in lutto. 333 00:22:49,535 --> 00:22:51,829 State vicino ai vostri amici swiftie 334 00:22:51,912 --> 00:22:54,707 non stiamo bene 335 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 Non sono pronta. Non sono pronta! 336 00:22:57,001 --> 00:22:58,252 È finito, non ci credo. 337 00:22:58,335 --> 00:22:59,336 Non mi sembra vero. 338 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 Siamo all'ultimissimo Eras Tour! 339 00:23:01,714 --> 00:23:03,132 Preparatevi insieme a me all'ultimissimo Eras Tour! 340 00:23:04,633 --> 00:23:07,887 Ho conosciuto tanta gente magnifica e fatto molte nuove amicizie. 341 00:23:12,683 --> 00:23:14,685 Non permettete a nessuno di sminuirvi 342 00:23:14,768 --> 00:23:17,313 o di farvi sentire sciocchi perché siete tristi. 343 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 State vicino ai vostri amici swiftie, non stiamo bene. 344 00:23:20,107 --> 00:23:21,859 in hotel a piangere la fine del tour 345 00:23:21,942 --> 00:23:25,362 Non state piangendo la fine di uno spettacolo di musica pop, 346 00:23:25,446 --> 00:23:27,489 ma la perdita di una fonte di gioia, svago… 347 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 L'Eras Tour sta finendo e non sembra vero. 348 00:23:29,825 --> 00:23:32,870 …nonché speranza e cameratismo in un'epoca in cui 349 00:23:32,953 --> 00:23:34,955 queste cose sembrano non esistere più. 350 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 L'ultimo giorno. 351 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 Pazzesco. 352 00:23:56,810 --> 00:24:00,064 Spero che i fan sappiano che lei ha dato loro 353 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 tutta se stessa. 354 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 Indovina che giorno è. 355 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 Domenica! 356 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 Lei non smette mai di scrivere musica, 357 00:24:08,614 --> 00:24:10,407 perciò li aspetta ancora tanto altro. 358 00:24:11,075 --> 00:24:16,121 Spero che sfruttino questo momento, però, per renderle omaggio. 359 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 Buona tappa finale 360 00:24:17,706 --> 00:24:20,626 È l'ultimo concerto 361 00:24:20,709 --> 00:24:22,461 Hai sintonizzato sulla partita? 362 00:24:22,544 --> 00:24:24,254 Sì. 363 00:24:25,214 --> 00:24:27,758 Credo che, dopo questo tour, 364 00:24:27,841 --> 00:24:30,135 sarebbe bello dedicarmi ad alcune cose 365 00:24:30,219 --> 00:24:32,513 che ho escluso dalla mia vita. 366 00:24:32,596 --> 00:24:37,643 Non avevo energie per niente che non fosse strettamente necessario. 367 00:24:37,726 --> 00:24:38,894 Ehi, Erica, indovina. 368 00:24:38,978 --> 00:24:40,104 È l'ultimo giorno! 369 00:24:40,187 --> 00:24:42,439 Sì, mi hai anticipato. 370 00:24:44,024 --> 00:24:45,943 Buona tappa finale. 371 00:24:47,361 --> 00:24:49,613 Non riesco a crederci. 372 00:24:50,948 --> 00:24:53,575 Ho voglia di recuperare alcune di quelle cose 373 00:24:53,659 --> 00:24:55,744 perché in passato avevo hobby 374 00:24:55,828 --> 00:24:58,455 e una personalità al di fuori di questo tour. 375 00:24:58,539 --> 00:25:00,541 Solo che non ricordo quali fossero. 376 00:25:00,624 --> 00:25:01,959 Ve lo farò sapere. 377 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 - Cavolo. - Accidenti. 378 00:25:04,545 --> 00:25:05,838 - Vai. - Ti prego! 379 00:25:07,047 --> 00:25:08,424 Grazie. 380 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 - Ho bisogno che… - È la tua ultima tappa 381 00:25:11,301 --> 00:25:14,096 ma stiamo guardando il football. L'avresti mai detto? 382 00:25:14,179 --> 00:25:17,224 Non avrei mai pensato che noi due avremmo parlato di sport. 383 00:25:17,307 --> 00:25:18,392 - Mai. - Già, infatti. 384 00:25:18,475 --> 00:25:21,186 Fino a prima dei 32 anni, non era mai successo. 385 00:25:21,270 --> 00:25:22,438 Ho atteso. 386 00:25:22,521 --> 00:25:26,066 Fai un altro touchdown 387 00:25:26,150 --> 00:25:27,818 Sì. 388 00:25:27,901 --> 00:25:28,902 Accidenti. 389 00:25:30,654 --> 00:25:31,655 È magnifico. 390 00:25:32,614 --> 00:25:33,699 Lo so. 391 00:25:33,782 --> 00:25:36,285 Lasciala accesa. 392 00:25:36,368 --> 00:25:39,663 - Va bene. - Posso fare entrambe le cose. 393 00:25:51,050 --> 00:25:53,635 È ostruzione. Gli hanno fischiato il fallo? 394 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 Su con questo primo down. 395 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 Lancia! 396 00:26:06,023 --> 00:26:07,232 Touchdown! 397 00:26:07,316 --> 00:26:09,985 Sì, cavolo. 398 00:26:10,069 --> 00:26:11,320 Se va così 399 00:26:12,780 --> 00:26:14,531 anche il resto della mia giornata… 400 00:27:24,101 --> 00:27:25,352 Ho un'idea. 401 00:27:27,145 --> 00:27:31,024 Invece di "la fine di una decade" puoi dire "la fine di un'era". 402 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 Che cosa? 403 00:27:32,192 --> 00:27:35,070 Invece di "la fine di una decade" puoi dire "la fine di un'era". 404 00:27:36,572 --> 00:27:38,907 È un'ottima idea. 405 00:27:41,660 --> 00:27:42,661 No. 406 00:27:43,996 --> 00:27:45,247 Sì. 407 00:28:12,024 --> 00:28:14,109 È una conclusione magnifica. 408 00:28:14,192 --> 00:28:15,235 - Vero? - Sì. 409 00:28:15,319 --> 00:28:18,697 Quindi strofa e inciso di Long Live, 410 00:28:18,780 --> 00:28:20,657 strofa e inciso di New Year's Day, 411 00:28:20,741 --> 00:28:24,036 il ponte di Manuscript e quello di Long Live, 412 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 la strofa di Long Live, 413 00:28:26,747 --> 00:28:28,665 poi "Please don't ever become a stranger, 414 00:28:28,749 --> 00:28:31,084 Whose life I could recognize anywhere" 415 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 e "Hold on to the memories, They will hold on to you", 416 00:28:34,338 --> 00:28:37,841 poi l'inciso di Long Live, ma rallentato 417 00:28:37,925 --> 00:28:40,844 con in sottofondo gli accordi di New Year's Day, 418 00:28:40,928 --> 00:28:45,140 sfociando nell'ultima strofa di The Manuscript. Va bene. 419 00:28:45,223 --> 00:28:46,600 È complicato. 420 00:28:47,809 --> 00:28:49,519 Che LA MAGIA creata non abbia fine 421 00:29:12,751 --> 00:29:18,048 Questo tour ha portato il concetto di eccellenza a un nuovo livello. 422 00:29:20,217 --> 00:29:21,885 La sua unicità 423 00:29:21,969 --> 00:29:24,888 è che non rappresenta un solo genere musicale. 424 00:29:25,847 --> 00:29:32,521 La sua varietà mi permette di mostrare vari aspetti del mio carattere. 425 00:29:33,522 --> 00:29:36,066 Ci ricorda che siamo moltitudini. 426 00:29:36,775 --> 00:29:38,819 Abbiamo personalità dai molteplici lati 427 00:29:38,902 --> 00:29:40,737 che emergono nello spettacolo, 428 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 aiutando la gente a entrare in connessione. 429 00:29:47,619 --> 00:29:51,790 È davvero la cosa più speciale a cui abbia mai preso parte. 430 00:29:52,791 --> 00:29:54,001 ATTENZIONE GATTI 431 00:29:54,084 --> 00:29:55,460 - Ti dirò chi è. - Giusto. 432 00:29:55,544 --> 00:29:58,255 Ma stiamo vedendo che non è una cosa separata. 433 00:29:58,338 --> 00:30:00,799 È così e basta. È… 434 00:30:00,882 --> 00:30:05,053 Sono sei mesi che mi preparo alla fine. 435 00:30:05,137 --> 00:30:07,556 Sapevo che si avvicinava ogni giorno di più. 436 00:30:07,639 --> 00:30:09,725 Ero ben consapevole 437 00:30:09,808 --> 00:30:11,893 di quanto poco mancasse alla conclusione. 438 00:30:11,977 --> 00:30:14,146 In ogni caso, è sempre pericoloso. 439 00:30:14,229 --> 00:30:17,149 La partita di football serve a distrarmi, 440 00:30:17,232 --> 00:30:19,860 a farmi passare il nervosismo. 441 00:30:22,946 --> 00:30:26,491 Ricorriamo a qualsiasi mezzo a disposizione. 442 00:30:28,243 --> 00:30:30,203 No, non farlo. 443 00:30:30,287 --> 00:30:32,581 - Già. - E… 444 00:30:32,664 --> 00:30:34,958 Non c'è una risposta valida… 445 00:31:03,236 --> 00:31:07,240 Sono rimasta con il fiato sospeso per un anno e otto mesi, 446 00:31:08,533 --> 00:31:12,913 sperando che stessimo tutti bene, che nessuno si facesse male, 447 00:31:14,081 --> 00:31:16,083 e che non accadesse niente al tour. 448 00:31:17,542 --> 00:31:19,252 È una sensazione travolgente. 449 00:31:21,338 --> 00:31:22,672 Mi sento grata. 450 00:31:25,550 --> 00:31:27,469 È ora di andarmi a vestire. 451 00:31:43,735 --> 00:31:46,071 - Grazie, Kamilah, tesoro. - Che buon profumo. 452 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 - Grazie, è quello di scena. - Ciao. 453 00:31:50,867 --> 00:31:55,705 L'impatto di Taylor non ha limiti. 454 00:31:55,789 --> 00:31:58,375 Non mi sarei mai aspettato tutto questo. 455 00:31:58,458 --> 00:31:59,459 BALLERINO 456 00:32:00,627 --> 00:32:05,340 Taylor ci ha resi così tanto protagonisti 457 00:32:05,423 --> 00:32:09,302 che i suoi fan ci conoscono per nome. 458 00:32:09,886 --> 00:32:13,640 Non capita mai ai ballerini. 459 00:32:13,723 --> 00:32:17,894 Per questo motivo, la gente che si presenta ai concerti 460 00:32:17,978 --> 00:32:20,188 è composta da persone di ogni taglia ed età, 461 00:32:20,272 --> 00:32:22,983 di tutte le razze e con esperienze di vita diverse, 462 00:32:23,066 --> 00:32:25,193 ma in quelle tre ore e mezzo di spettacolo, 463 00:32:25,277 --> 00:32:26,736 si sentono tutti uguali. 464 00:32:27,445 --> 00:32:30,657 Quando te ne vai, sei cambiato. 465 00:32:30,740 --> 00:32:33,326 Sei migliore, più affettuoso. 466 00:32:33,410 --> 00:32:38,415 Torni a casa più altruista, più gentile, più tollerante. 467 00:32:38,498 --> 00:32:40,792 Entrerà nella leggenda. 468 00:32:41,793 --> 00:32:43,879 …ne mancano due per la top cinque. 469 00:32:44,546 --> 00:32:47,883 Aaron Rodgers ha il record di 402 passaggi senza intercetti. 470 00:32:47,966 --> 00:32:51,761 I tifosi dei Chargers in trasferta… 471 00:32:51,845 --> 00:32:53,138 Allora, la lista… 472 00:32:53,221 --> 00:32:55,265 - Tesoro? - Tre sere a Vancouver… 473 00:32:55,348 --> 00:32:57,184 - E l'ultima volta… - In bocca al lupo. 474 00:32:57,267 --> 00:32:58,351 Sì. 475 00:32:59,519 --> 00:33:01,021 - È ora? - Sì, ci siamo. 476 00:33:01,104 --> 00:33:03,023 - Mamma? - Sì? 477 00:33:03,106 --> 00:33:04,524 - L'ho già fatto? - No. 478 00:33:04,608 --> 00:33:06,943 - Ti voglio bene. - Anch'io. Buon concerto. 479 00:33:07,027 --> 00:33:08,695 - Ciao. - Ciao. 480 00:33:12,490 --> 00:33:15,118 - Un'ultima volta. - Un'ultima volta. 481 00:33:21,875 --> 00:33:28,381 15 MINUTI ALL'INIZIO ULTIMA RIUNIONE PRE-CONCERTO 482 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 No! 483 00:33:39,226 --> 00:33:41,561 - Porca miseria. - Eccoci qui. 484 00:33:41,645 --> 00:33:43,813 Allora, gente. 485 00:33:45,023 --> 00:33:49,945 Mi viene sempre in mente una delle mie citazioni preferite 486 00:33:50,028 --> 00:33:53,740 ossia: "Tutti invidiano ciò che hai, 487 00:33:53,823 --> 00:33:56,493 nessuno ciò che hai dovuto fare per ottenerlo". 488 00:33:58,286 --> 00:34:02,791 Alla gente piace parlare di fenomeni come l'Eras Tour 489 00:34:02,874 --> 00:34:06,002 quasi come fossero elementi che si incastrano da soli 490 00:34:06,086 --> 00:34:07,796 in modo predestinato, 491 00:34:07,879 --> 00:34:12,008 come una confluenza casuale di eventi che si è verificata per caso. 492 00:34:12,968 --> 00:34:15,887 Quando penso alle persone che compongono questo cerchio, 493 00:34:16,513 --> 00:34:19,766 non le considero elementi finiti per caso al proprio posto. 494 00:34:19,849 --> 00:34:23,895 Penso a ognuno di voi come alle placche tettoniche della Terra. 495 00:34:23,979 --> 00:34:27,315 L'Eras Tour non è frutto di elementi che si incastrano da soli. 496 00:34:27,399 --> 00:34:30,986 Ognuno di noi ha lavorato sodo 497 00:34:31,069 --> 00:34:33,697 prima di arrivare qui e ritrovarci tutti insieme. 498 00:34:34,656 --> 00:34:37,450 Abbiamo girato il mondo intero, 499 00:34:37,534 --> 00:34:39,202 attraversato gli USA due volte. 500 00:34:39,286 --> 00:34:40,996 Abbiamo fatto il record di spettatori 501 00:34:41,079 --> 00:34:43,290 - in ogni stadio. - Caspita. 502 00:34:43,373 --> 00:34:46,710 Abbiamo infranto ogni primato con questo tour. 503 00:34:46,793 --> 00:34:49,879 Non ci resta che chiudere questo capitolo. 504 00:34:49,963 --> 00:34:51,381 - Un'ultima volta. - Sì. 505 00:34:52,882 --> 00:34:54,551 Taylor, ti vogliamo bene. 506 00:34:56,344 --> 00:34:58,888 Vi voglio tanto bene. Forza. 507 00:34:58,972 --> 00:35:01,266 - Andiamo e spacchiamo tutto! - Spacchiamo! 508 00:35:01,349 --> 00:35:05,145 - Spacchiamo tutto! - Spacchiamo tutto! 509 00:35:05,228 --> 00:35:07,814 - Spacchiamo! - Spacchiamo! 510 00:35:20,201 --> 00:35:21,202 Ciao. 511 00:36:02,077 --> 00:36:03,244 CARRELLO DELLE PULIZIE 512 00:40:25,048 --> 00:40:29,177 Ti vogliamo bene, Taylor! 513 00:40:57,956 --> 00:41:01,417 Conosco l'importanza del mio ruolo di guida in questo spettacolo 514 00:41:01,501 --> 00:41:05,672 che è una sorta di catarsi collettiva. 515 00:41:07,173 --> 00:41:10,927 La cosa interessante è che c'è un elemento di gioia nello spettacolo, 516 00:41:11,010 --> 00:41:15,473 ma c'è anche rabbia e amarezza, 517 00:41:15,556 --> 00:41:22,146 una magia teatrale fatta di sconforto, tristezza e malinconia. 518 00:41:23,272 --> 00:41:26,734 Poter provare quei sentimenti, cantando a squarciagola, 519 00:41:26,818 --> 00:41:29,112 ti procura una certa gioia. 520 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 Chi viene ai miei concerti ha esperienze di vita diverse 521 00:41:32,824 --> 00:41:36,703 credi differenti, ma viviamo un momento di connessione. 522 00:41:36,786 --> 00:41:38,496 Credo sia questione di passione. 523 00:41:38,579 --> 00:41:42,792 Lo spettacolo ingloba ogni forma di passione 524 00:41:42,875 --> 00:41:45,211 che proviamo nel corso delle nostre vite. 525 00:41:45,294 --> 00:41:48,131 C'è qualcosa di aggregante in questo. 526 00:41:55,138 --> 00:41:56,723 Caspita. 527 00:42:17,201 --> 00:42:19,620 Sono abituata a fare tour di successo. 528 00:42:20,663 --> 00:42:23,207 Ma questo è stato fenomenale. 529 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 Caspita. 530 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 - Sei stupenda, complimenti. - Ti voglio bene. 531 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Anch'io. 532 00:43:00,078 --> 00:43:02,497 - Siamo nella Storia. - Ce l'hai fatta. 533 00:43:02,580 --> 00:43:03,956 - Vi voglio bene. - Anche noi. 534 00:43:12,507 --> 00:43:15,760 - I Chiefs hanno vinto. - I… 535 00:43:15,843 --> 00:43:17,178 Che bella giornata. 536 00:43:17,261 --> 00:43:19,222 - Tua madre ha pianto. - Ho… 537 00:43:29,065 --> 00:43:31,526 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 538 00:43:31,609 --> 00:43:33,277 Ce l'abbiamo fatta! 539 00:43:36,114 --> 00:43:38,074 - Abbiamo finito. - Abbiamo finito. 540 00:43:41,202 --> 00:43:42,495 Caspita. 541 00:43:43,371 --> 00:43:44,705 Ci siamo riusciti davvero. 542 00:43:46,082 --> 00:43:49,293 Devi prendere la vita 543 00:43:49,377 --> 00:43:52,713 un'era alla volta e vedere che cosa succede. 544 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 L'8 DICEMBRE 2024 545 00:46:27,743 --> 00:46:31,289 DOPO 149 CONCERTI IN 21 NAZIONI IN TUTTO IL MONDO, 546 00:46:31,372 --> 00:46:34,750 L'ERAS TOUR È ANDATO IN SCENA PER L'ULTIMA VOLTA 547 00:46:35,960 --> 00:46:37,962 IL 30 MAGGIO 2025 548 00:46:38,045 --> 00:46:41,215 TAYLOR HA ACQUISTATO I DIRITTI DI TUTTI I PROPRI ALBUM 549 00:46:41,299 --> 00:46:45,219 RINGRAZIANDO I FAN PER AVERLO RESO POSSIBILE 550 00:46:46,470 --> 00:46:48,472 IL 26 AGOSTO 2025 551 00:46:48,556 --> 00:46:51,851 TRAVIS E TAYLOR HANNO ANNUNCIATO IL FIDANZAMENTO 552 00:46:53,311 --> 00:46:54,478 IL 3 OTTOBRE 2025 553 00:46:54,562 --> 00:46:57,857 TAYLOR HA PUBBLICATO IL 12ESIMO ALBUM IN STUDIO THE LIFE OF A SHOWGIRL 554 00:46:57,940 --> 00:47:00,192 IL SUO ALBUM DI MAGGIORE SUCCESSO FINORA 555 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 Sottotitoli: Vittoria Calabrò