1
00:00:08,508 --> 00:00:10,677
CASILLAS DYNASTY
2
00:00:22,522 --> 00:00:24,824
INCOMING CALL
GENERAL
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,948
Hello.
How may I help you?
4
00:00:49,049 --> 00:00:50,550
Hello.
5
00:00:51,151 --> 00:00:53,219
I'm looking for Carlos Casillas.
6
00:00:55,055 --> 00:00:58,358
No, I don't know anyone
by that name.
7
00:00:59,025 --> 00:01:00,560
Okay.
8
00:01:01,061 --> 00:01:04,097
I traveled from Mexico
to talk to him.
9
00:01:04,431 --> 00:01:06,833
Do you know
where I can find him?
10
00:01:06,933 --> 00:01:09,602
- Carlos Casillas?
- Yes.
11
00:01:10,403 --> 00:01:14,474
I knew someone by that name
a long time ago.
12
00:01:14,574 --> 00:01:17,344
I couldn't tell you
where he is now.
13
00:01:18,545 --> 00:01:22,315
So you don't know where he is?
What about Amparo?
14
00:01:23,416 --> 00:01:27,487
No, sir, I don't know
either one of them.
15
00:01:27,587 --> 00:01:31,091
If you don't mind,
I have things to do.
16
00:01:33,626 --> 00:01:35,261
Ma'am...
17
00:01:37,530 --> 00:01:40,533
I just want to know
if Carlos is alive or not.
18
00:01:40,633 --> 00:01:42,135
You heard her.
19
00:01:42,235 --> 00:01:44,504
There's no Carlos Casillas here.
20
00:01:58,151 --> 00:02:00,286
Hey, baby.
21
00:02:00,854 --> 00:02:02,589
How are you?
22
00:02:03,156 --> 00:02:04,657
How are you?
23
00:02:07,293 --> 00:02:08,561
Hey, coz.
24
00:02:08,661 --> 00:02:10,263
What's up, coz?
25
00:02:12,232 --> 00:02:14,067
Is that you, honey?
26
00:02:14,467 --> 00:02:16,069
I'm sorry, Isma.
27
00:02:17,103 --> 00:02:19,472
I can't believe
I'm talking to you.
28
00:02:19,572 --> 00:02:22,342
Are you okay?
Are you and the baby okay?
29
00:02:23,943 --> 00:02:25,879
What have I done?
30
00:02:26,446 --> 00:02:28,348
Hey, stay calm.
31
00:02:28,682 --> 00:02:31,584
Look, I know what happened.
32
00:02:33,853 --> 00:02:35,221
What did I do?
33
00:02:35,321 --> 00:02:36,589
It wasn't your fault.
34
00:02:36,690 --> 00:02:38,992
Don't get upset
and focus on Santita.
35
00:02:39,893 --> 00:02:44,531
Laura, he lied to you and toyed
with you, but that's that.
36
00:02:44,631 --> 00:02:46,199
It's over now.
37
00:02:46,700 --> 00:02:49,135
I was such an idiot, Isma.
38
00:02:50,136 --> 00:02:52,138
Deep down, I knew,
39
00:02:52,839 --> 00:02:54,808
I was wary of him,
40
00:02:55,709 --> 00:02:58,678
but for some reason
I still fell for it.
41
00:02:59,512 --> 00:03:02,449
I wasn't with you
in Costa Rica.
42
00:03:02,882 --> 00:03:05,385
I failed
to look after you, Laura.
43
00:03:08,054 --> 00:03:10,256
No, Ismael,
don't blame yourself.
44
00:03:10,824 --> 00:03:12,726
You are my world.
45
00:03:13,426 --> 00:03:16,696
You know that no matter what
I'll be there for my sister,
46
00:03:16,796 --> 00:03:19,733
you, my mom,
my daughter, and Diana.
47
00:03:19,833 --> 00:03:22,168
You're all I have.
48
00:03:25,171 --> 00:03:26,439
Go inside.
49
00:03:26,539 --> 00:03:28,408
- Sweetie, I...
- Don't worry.
50
00:03:28,508 --> 00:03:29,909
Please.
51
00:03:43,356 --> 00:03:45,091
It's you.
52
00:03:54,501 --> 00:03:57,303
You have your mother's eyes.
53
00:04:03,910 --> 00:04:06,112
I don't know what you mean.
54
00:04:07,213 --> 00:04:09,082
My name is Carlos Rojas.
55
00:04:13,286 --> 00:04:14,921
I'm Victor.
56
00:04:16,256 --> 00:04:18,058
I'm your father.
57
00:04:23,563 --> 00:04:25,732
Aren't you going to hug me?
58
00:04:27,434 --> 00:04:29,436
That would be a kindness.
59
00:04:31,404 --> 00:04:33,139
Please leave.
60
00:04:34,841 --> 00:04:38,978
Carlos, like it or not,
61
00:04:41,314 --> 00:04:43,149
I am your father.
62
00:04:48,588 --> 00:04:49,823
No.
63
00:04:50,757 --> 00:04:52,258
No.
64
00:04:53,793 --> 00:04:55,929
I don't have a father.
65
00:04:58,631 --> 00:05:02,102
What matters is that you're
okay, that Santita is okay.
66
00:05:03,103 --> 00:05:06,473
Tell me that bastard
isn't there with you.
67
00:05:07,707 --> 00:05:11,044
No, he's not.
He's staying in a hotel.
68
00:05:11,144 --> 00:05:13,413
Do you know
if he got any calls?
69
00:05:13,513 --> 00:05:15,949
{\an8}Has he changed towards you
after talking to anyone?
70
00:05:16,049 --> 00:05:18,952
{\an8}No, he was on his laptop
71
00:05:19,719 --> 00:05:21,588
{\an8}and he seemed fine
when he left.
72
00:05:21,688 --> 00:05:25,759
Laura, that bastard knows
you know he's lying.
73
00:05:25,859 --> 00:05:27,293
Oh, God.
74
00:05:28,194 --> 00:05:30,730
Do you think he'll
come back to hurt us?
75
00:05:32,365 --> 00:05:35,502
He... he won't lay
a hand on you.
76
00:05:36,069 --> 00:05:38,204
How can you be so sure?
77
00:05:40,473 --> 00:05:42,642
Wait for me, okay?
I'm close to Medellin.
78
00:05:42,742 --> 00:05:43,943
I'm coming for you.
79
00:05:44,077 --> 00:05:46,913
I can't wait to see you,
to hug you and Santa.
80
00:05:47,080 --> 00:05:49,716
No, Isma.
Tell me where you are.
81
00:05:51,484 --> 00:05:53,386
We'll go meet with you.
82
00:05:53,486 --> 00:05:56,089
Forget it.
I'll go pick you up.
83
00:05:56,122 --> 00:05:58,391
Horacio, how far away
are we from Medellin?
84
00:05:58,491 --> 00:05:59,926
Two hours.
85
00:06:01,161 --> 00:06:03,063
Isma, listen to me.
86
00:06:03,596 --> 00:06:07,200
I feel like an idiot
who's been toyed with.
87
00:06:07,500 --> 00:06:09,736
I have to leave this place.
88
00:06:10,437 --> 00:06:14,107
I'm not going to wait
for you to come rescue me.
89
00:06:14,741 --> 00:06:17,210
- I have to do this myself.
- Alright.
90
00:06:17,410 --> 00:06:19,245
Write this down.
91
00:06:19,479 --> 00:06:21,715
Okay, go ahead.
92
00:06:27,220 --> 00:06:30,690
Would a real father
abandon his child
93
00:06:31,224 --> 00:06:34,861
and return to their life
as if nothing happened?
94
00:06:37,897 --> 00:06:39,866
You're mistaken.
95
00:06:41,234 --> 00:06:43,303
It's not what you think.
96
00:06:44,838 --> 00:06:47,340
What I think?
97
00:06:50,377 --> 00:06:53,913
You hid the fact
that you were alive
98
00:06:56,916 --> 00:07:00,320
and you killed my mother
with your bare hands.
99
00:07:02,922 --> 00:07:05,759
Or is there another version
of that story?
100
00:07:06,026 --> 00:07:10,330
Did you think
I'd never find out?
101
00:07:13,366 --> 00:07:15,301
May I explain what happened?
102
00:07:15,402 --> 00:07:16,770
No.
103
00:07:17,637 --> 00:07:22,709
Nothing, nothing will
justify your actions.
104
00:07:27,280 --> 00:07:28,815
Carlos...
105
00:07:31,051 --> 00:07:33,053
I spent 10 years,
106
00:07:34,320 --> 00:07:41,428
10------- years
thinking you were dead.
107
00:07:42,962 --> 00:07:45,498
Had it been up to me,
108
00:07:46,933 --> 00:07:49,602
I would've come
to see you sooner.
109
00:07:50,670 --> 00:07:53,139
- Please!
- Don't.
110
00:07:58,345 --> 00:08:04,084
Please get out of my life
and never come back.
111
00:08:31,478 --> 00:08:33,179
- Leo.
- Yeah?
112
00:08:35,415 --> 00:08:37,951
When Elizabeth
is holding a gun,
113
00:08:38,218 --> 00:08:41,721
she becomes 200% hotter.
114
00:08:42,222 --> 00:08:44,457
I can't look at her like that.
115
00:08:44,557 --> 00:08:45,925
She's my dad's ex-wife.
116
00:08:46,059 --> 00:08:48,194
You'll never look
at her like that.
117
00:08:48,294 --> 00:08:51,264
That mare deserves better.
118
00:08:51,831 --> 00:08:54,067
Not a two-bit jockey like you.
119
00:08:54,701 --> 00:08:58,571
I mean, just look at me.
What do you think of this rider?
120
00:08:58,672 --> 00:09:01,608
I was blessed with money
and good looks.
121
00:09:02,842 --> 00:09:04,611
Parcerito.
122
00:09:04,711 --> 00:09:06,646
- Babe.
- What'd you think?
123
00:09:06,746 --> 00:09:08,415
You're perfect.
124
00:09:08,715 --> 00:09:11,451
Four out of five stars.
What more do you want?
125
00:09:11,551 --> 00:09:14,354
No, that's not perfect.
Five out of five.
126
00:09:14,454 --> 00:09:16,322
That missing star
could get us killed.
127
00:09:16,423 --> 00:09:18,858
Granados, do me a favor.
128
00:09:19,392 --> 00:09:22,729
Set up four cans for the boss
so she can keep practicing.
129
00:09:22,829 --> 00:09:24,197
Yes, sir.
130
00:09:28,368 --> 00:09:29,636
What?
131
00:09:30,270 --> 00:09:32,038
Spit it out.
132
00:09:32,372 --> 00:09:35,608
Elizabeth, be honest.
133
00:09:36,509 --> 00:09:40,680
Do you think I'm a snitch
who's here to screw you over?
134
00:09:42,048 --> 00:09:46,353
You're the only one
who can destabilize us, Leo.
135
00:09:46,853 --> 00:09:48,955
You could take us all down.
136
00:09:49,055 --> 00:09:51,091
Even Parcerito.
137
00:09:53,059 --> 00:09:55,128
Wait just a minute.
138
00:09:55,462 --> 00:09:59,733
You invited me to a party, but
I'm not leaving in a body bag.
139
00:10:05,138 --> 00:10:06,906
Erendira.
140
00:10:09,109 --> 00:10:12,045
It looks like there's an army
of soldiers standing outside.
141
00:10:12,145 --> 00:10:14,981
We could use a few more
after what happened today.
142
00:10:15,081 --> 00:10:16,716
Welcome.
143
00:10:16,983 --> 00:10:19,052
- Santiago.
- Erendira.
144
00:10:19,319 --> 00:10:21,221
- I'll leave you alone.
- How are you?
145
00:10:21,321 --> 00:10:22,589
Worried.
146
00:10:22,689 --> 00:10:24,724
When you called
my private line earlier,
147
00:10:24,824 --> 00:10:26,693
you asked if I was fine.
148
00:10:26,960 --> 00:10:28,461
Yes, I...
149
00:10:28,561 --> 00:10:31,698
Did you know Ismael Casillas
was coming to see me?
150
00:10:31,798 --> 00:10:34,067
Tell me everything you know.
151
00:10:34,167 --> 00:10:38,304
He visited my office and asked
for your new cell phone number.
152
00:10:39,105 --> 00:10:42,375
And that bastard
talked to me about honor.
153
00:10:45,178 --> 00:10:48,481
He basically forced me
to give him your address.
154
00:10:49,382 --> 00:10:50,917
What?
155
00:10:52,385 --> 00:10:54,454
Give me his new number.
156
00:10:54,554 --> 00:10:56,156
I don't have it.
157
00:10:56,623 --> 00:10:58,091
You know what?
158
00:10:58,191 --> 00:11:00,527
I'm not doing this
over the phone.
159
00:11:01,094 --> 00:11:02,529
Give me his address.
160
00:11:02,629 --> 00:11:04,230
You can't go to his house.
161
00:11:04,330 --> 00:11:05,365
I am.
162
00:11:05,465 --> 00:11:07,434
There are soldiers everywhere.
163
00:11:07,534 --> 00:11:09,536
I need to talk to him.
164
00:11:10,070 --> 00:11:12,806
Fine, I'll give it to you...
165
00:11:13,973 --> 00:11:16,076
on one condition.
166
00:11:20,146 --> 00:11:21,581
Okay.
167
00:11:22,349 --> 00:11:25,452
You and Diana have to stop
showing up unannounced.
168
00:11:25,552 --> 00:11:29,189
No more surprise visits
at restaurants.
169
00:11:29,456 --> 00:11:31,758
This is starting to affect me.
170
00:11:32,392 --> 00:11:34,094
Being away from my wife
171
00:11:34,160 --> 00:11:36,963
who talks to me
like you talk to me,
172
00:11:37,831 --> 00:11:41,601
who looks at me
like you look at me...
173
00:11:44,537 --> 00:11:46,373
who smells...
174
00:11:47,707 --> 00:11:49,509
like you smell...
175
00:11:49,609 --> 00:11:51,177
Ismael.
176
00:11:51,277 --> 00:11:53,646
is impossible.
177
00:11:54,781 --> 00:11:56,883
But you know what?
178
00:11:57,584 --> 00:12:00,053
I promise to try
179
00:12:00,487 --> 00:12:03,189
if it means
getting that address.
180
00:12:15,669 --> 00:12:20,106
Listen, Elizabeth
is my dad's ex-wife
181
00:12:20,874 --> 00:12:23,176
and the Casillases
are my family.
182
00:12:23,977 --> 00:12:25,979
I couldn't do that to you.
183
00:12:26,079 --> 00:12:29,516
I know that, Leo.
I've always trusted you.
184
00:12:30,083 --> 00:12:34,187
Even if you tried to be like
your dad, you're different.
185
00:12:34,287 --> 00:12:35,755
Yeah.
186
00:12:36,322 --> 00:12:38,491
There's nothing to worry about.
187
00:12:39,259 --> 00:12:40,794
We're all set.
188
00:12:40,894 --> 00:12:43,263
We can leave tomorrow
if you want.
189
00:12:43,363 --> 00:12:44,931
Granados!
190
00:12:45,732 --> 00:12:47,600
How's it going?
191
00:12:48,268 --> 00:12:50,503
I'm going to keep on practicing.
192
00:12:50,804 --> 00:12:52,839
Keep practicing, boss.
193
00:12:54,774 --> 00:12:56,743
- Hey.
- What?
194
00:12:57,143 --> 00:12:58,845
You sly fox.
195
00:13:01,581 --> 00:13:03,283
You sly fox.
196
00:13:05,251 --> 00:13:08,188
I had to give him your address.
I'm sorry.
197
00:13:08,288 --> 00:13:10,790
No, I'm sorry.
198
00:13:10,890 --> 00:13:12,859
You have nothing
to worry about.
199
00:13:12,959 --> 00:13:16,229
I apologize for dragging you
into this mess.
200
00:13:16,329 --> 00:13:19,232
No, it's fine.
Well, nothing's fine.
201
00:13:19,332 --> 00:13:22,502
But at least, you, Oscar,
and Tatiana are safe.
202
00:13:22,602 --> 00:13:25,338
Everything would be better
if I could reach the soldier
203
00:13:25,438 --> 00:13:28,241
who became close with
Casillas' wife or ex-wife.
204
00:13:28,341 --> 00:13:31,511
- He's not answering, though.
- What happens if he doesn't?
205
00:13:33,213 --> 00:13:36,082
I assured Casillas
he'd get away from her,
206
00:13:36,182 --> 00:13:38,551
but he's not answering my calls.
207
00:13:38,651 --> 00:13:40,920
Do you think he'll hurt her?
208
00:13:41,654 --> 00:13:43,356
Earlier today he said something
209
00:13:43,456 --> 00:13:47,227
that made me believe that
fool fell in love with her.
210
00:13:47,660 --> 00:13:51,598
We have a code, sir!
We don't mess with families!
211
00:13:51,698 --> 00:13:56,169
If I mess with her, I'd be
betraying myself, him, and her!
212
00:13:57,003 --> 00:14:00,607
Are you a hitman
with a heart now?
213
00:14:00,707 --> 00:14:03,076
He's in love with Ismael's ex?
214
00:14:03,610 --> 00:14:07,881
Yes, and I think Casillas
is aware of it too.
215
00:14:08,848 --> 00:14:10,817
There's no worse punishment
216
00:14:10,917 --> 00:14:14,287
than knowing his uncle
slept with his wife.
217
00:14:28,635 --> 00:14:29,936
Hello.
218
00:14:30,070 --> 00:14:32,605
Hello.
Have you seen the time?
219
00:14:33,073 --> 00:14:36,543
We investigate femicides
in Mexico.
220
00:14:37,610 --> 00:14:41,981
We're sorry to bother you,
but we landed a few hours ago.
221
00:14:42,082 --> 00:14:45,285
We need to speak with
Matilde Rojas' relatives.
222
00:14:47,620 --> 00:14:49,489
I'm her cousin.
223
00:14:50,090 --> 00:14:52,158
Our investigation has progressed
and the Mexican government
224
00:14:52,258 --> 00:14:55,395
would like to offer monetary
compensation to her relatives.
225
00:14:56,096 --> 00:14:59,466
Progressed?
After all these years?
226
00:15:00,533 --> 00:15:02,669
What's there to investigate?
227
00:15:02,769 --> 00:15:07,440
We all know that her husband,
Victor Casillas, killed her.
228
00:15:08,141 --> 00:15:10,377
We'd like to discuss that
229
00:15:10,477 --> 00:15:13,613
and the compensation
with your cousin's son.
230
00:15:14,314 --> 00:15:16,583
May we speak with Mr. Casillas?
231
00:15:17,951 --> 00:15:21,488
Are you with the Mexican man
who was here earlier?
232
00:15:28,261 --> 00:15:29,662
Damn it.
233
00:15:30,764 --> 00:15:32,265
I need a drink.
234
00:15:33,133 --> 00:15:34,467
Sure.
235
00:15:41,608 --> 00:15:42,809
Okay.
236
00:15:52,585 --> 00:15:55,855
Look at yourself.
You're full of hatred.
237
00:15:56,289 --> 00:15:59,125
You've become a butcher
for sheer pleasure.
238
00:15:59,225 --> 00:16:01,161
I told him that too, Grandma.
239
00:16:01,261 --> 00:16:03,496
You should mind
your own------- business.
240
00:16:03,596 --> 00:16:05,832
You are my business!
241
00:16:06,433 --> 00:16:08,034
Rutila, watch out!
242
00:16:10,337 --> 00:16:12,372
He's dead.
Fun's over.
243
00:16:12,472 --> 00:16:14,874
Stop it, stop it!
244
00:16:15,342 --> 00:16:18,044
You need to get out
of this hole, you hear?
245
00:16:18,144 --> 00:16:20,747
You can do it.
I'm going to help you.
246
00:16:22,682 --> 00:16:24,517
Help me, Pulque.
247
00:16:32,092 --> 00:16:33,693
What exactly did that man say?
248
00:16:33,793 --> 00:16:36,229
It'll help me determine
if he works with us.
249
00:16:36,329 --> 00:16:39,733
Like you, he also asked
if I knew Carlos.
250
00:16:39,833 --> 00:16:43,069
- And what did you say?
- I don't know where he is.
251
00:16:43,169 --> 00:16:46,606
And I don't care about
your investigation or money.
252
00:16:46,706 --> 00:16:51,878
My cousin is dead and I just
want her to rest in peace.
253
00:16:52,579 --> 00:16:55,448
Ma'am, it's important
that we meet with Mr. Casillas.
254
00:16:55,548 --> 00:16:57,717
Does he live
or work in the city?
255
00:16:57,817 --> 00:17:01,021
I don't know him.
I don't know anything about him.
256
00:17:01,087 --> 00:17:04,190
But you probably know someone
who can help with our case.
257
00:17:04,290 --> 00:17:06,926
Look, we apologize
for bothering you,
258
00:17:07,027 --> 00:17:10,797
but he may want to know
about his mother's death
259
00:17:10,897 --> 00:17:12,565
and make a little money.
260
00:17:12,665 --> 00:17:15,602
Look, I'm not going
to tell you anything.
261
00:17:16,036 --> 00:17:18,371
If you don't mind,
leave my house.
262
00:17:28,181 --> 00:17:29,516
Who is it?
263
00:17:29,616 --> 00:17:31,051
It's me.
264
00:17:34,621 --> 00:17:36,156
Coming.
265
00:17:45,065 --> 00:17:46,966
- Laura.
- Coming.
266
00:18:05,018 --> 00:18:08,488
I know you said you wanted to
rest, that you needed space...
267
00:18:11,358 --> 00:18:15,462
but may I come in?
268
00:18:17,764 --> 00:18:19,666
Yes, come in.
269
00:18:37,050 --> 00:18:41,354
{\an8}CASILLAS DYNASTY
270
00:19:42,182 --> 00:19:44,484
{\an8}CASILLAS DYNASTY
271
00:19:46,853 --> 00:19:48,822
Laura, I'm not well.
272
00:19:50,290 --> 00:19:52,058
What's wrong?
273
00:19:55,061 --> 00:19:57,364
I've made a lot of mistakes
274
00:19:58,298 --> 00:20:00,633
and karma has caught up with me.
275
00:20:04,771 --> 00:20:06,506
Do you have anything to drink?
276
00:20:06,606 --> 00:20:10,043
No, I only keep
Santa's food here.
277
00:20:11,945 --> 00:20:13,546
Of course.
278
00:20:17,784 --> 00:20:20,587
Laura, why does
everything in life
279
00:20:21,054 --> 00:20:23,890
go to hell sooner or later?
280
00:20:25,091 --> 00:20:26,559
Why?
281
00:20:26,659 --> 00:20:29,863
That probably has to do
with the choices we make.
282
00:20:30,697 --> 00:20:32,999
With the things we do.
283
00:20:39,205 --> 00:20:43,510
You know, I thought that by
coming on this trip with you,
284
00:20:44,844 --> 00:20:48,748
I'd be given a second chance
to start over in life.
285
00:20:50,183 --> 00:20:52,018
It was all a lie.
286
00:20:53,553 --> 00:20:56,089
I carry my ghosts with me.
287
00:21:13,673 --> 00:21:15,408
What's wrong, coz?
288
00:21:16,943 --> 00:21:19,512
I've been waiting for hours.
I'm going to snap.
289
00:21:19,612 --> 00:21:22,315
Relax, Laurita's on her way.
290
00:21:24,417 --> 00:21:27,587
Everything's been a mess,
but I have some good news.
291
00:21:27,687 --> 00:21:28,822
What's up?
292
00:21:28,922 --> 00:21:30,423
I found Carlitos.
293
00:21:30,924 --> 00:21:32,092
That's a good thing.
294
00:21:32,158 --> 00:21:34,461
Now Chacorta will know
his son is alive.
295
00:21:34,561 --> 00:21:37,797
I don't give a damn
what that bastard thinks.
296
00:21:37,897 --> 00:21:39,466
I'm really mad at you.
297
00:21:39,566 --> 00:21:41,001
Really?
298
00:21:41,101 --> 00:21:43,503
Why didn't you tell me
what was going on?
299
00:21:43,603 --> 00:21:44,904
I would've helped.
300
00:21:45,005 --> 00:21:46,406
What am I?
Chopped liver?
301
00:21:46,506 --> 00:21:47,841
It wasn't your problem.
302
00:21:47,941 --> 00:21:52,112
What do you mean by that?
I see Laura as family.
303
00:21:52,212 --> 00:21:54,114
You know I'd do
anything for her.
304
00:21:54,147 --> 00:21:55,181
- Oh, yeah?
- Yeah.
305
00:21:55,281 --> 00:21:57,117
- Anything?
- Anything.
306
00:21:57,984 --> 00:22:02,322
Tell me, coz, what are you
willing to do for me?
307
00:22:02,422 --> 00:22:03,790
Tell me.
308
00:22:04,791 --> 00:22:08,194
I'd die for you,
and you know it.
309
00:22:08,294 --> 00:22:09,629
I don't understand
your question.
310
00:22:09,729 --> 00:22:11,598
I don't either.
311
00:22:11,698 --> 00:22:14,334
Don't get upset.
I'm just thinking out loud.
312
00:22:36,322 --> 00:22:41,094
Sweetie, Mom has
to go away on a trip.
313
00:22:41,928 --> 00:22:43,697
Look at me.
314
00:22:44,330 --> 00:22:48,435
I swear that I'll always
be thinking of you.
315
00:22:48,868 --> 00:22:51,137
Want to know why, honey?
316
00:22:52,672 --> 00:22:56,643
Because you're the person
I love most in this life,
317
00:22:58,111 --> 00:23:02,048
because you taught me
what love really is.
318
00:23:03,316 --> 00:23:09,656
Promise me that
you'll never forget me.
319
00:23:10,523 --> 00:23:11,725
I won't.
320
00:23:11,825 --> 00:23:14,461
- You swear you won't?
- I swear it.
321
00:23:28,074 --> 00:23:32,212
"Victor Casillas, better
known as Chacorta Casillas.
322
00:23:32,579 --> 00:23:35,081
It's said that
his enemies kidnapped him
323
00:23:35,181 --> 00:23:37,584
and he was never
heard from again.
324
00:23:37,951 --> 00:23:40,954
His story and the memory
of the pain he caused
325
00:23:41,087 --> 00:23:42,989
continue to be present
in Sinaloa,
326
00:23:43,089 --> 00:23:47,427
where the drug trade continues
to worsen as time goes by."
327
00:23:54,401 --> 00:23:56,836
Waiter, I'll have another one.
328
00:24:07,714 --> 00:24:10,050
Shouldn't Santita
be sleeping by now?
329
00:24:10,116 --> 00:24:12,152
She will be soon.
330
00:24:18,692 --> 00:24:20,260
Laurita...
331
00:24:24,164 --> 00:24:25,799
today...
332
00:24:27,233 --> 00:24:29,569
someone reminded me of my past.
333
00:24:30,437 --> 00:24:31,971
Someone?
334
00:24:34,874 --> 00:24:36,609
I thought...
335
00:24:37,944 --> 00:24:40,213
I'd been born
to be a certain someone,
336
00:24:40,313 --> 00:24:45,585
that I'd been raised
to follow a single path.
337
00:24:48,621 --> 00:24:50,724
I was blinded for years.
338
00:24:51,124 --> 00:24:53,159
I made many mistakes.
339
00:24:53,259 --> 00:24:54,928
{\an8}We all make mistakes.
340
00:24:55,095 --> 00:24:57,664
{\an8}CASILLAS DYNASTY
341
00:25:02,669 --> 00:25:05,105
CASILLAS DYNASTY
342
00:25:05,705 --> 00:25:08,174
What matters is that
you tell the truth.
343
00:25:10,777 --> 00:25:13,613
I trusted someone
I shouldn't have
344
00:25:14,781 --> 00:25:17,050
and I hurt a lot of people.
345
00:25:18,051 --> 00:25:20,954
You keep beating
around the bush.
346
00:25:21,588 --> 00:25:23,156
Say it.
347
00:25:24,257 --> 00:25:26,326
Say whatever you have to say.
348
00:25:27,961 --> 00:25:29,496
I can't.
349
00:25:31,297 --> 00:25:33,233
I'm so ashamed of it.
350
00:25:35,702 --> 00:25:40,974
And I'm sorry, Laurita, for
bringing up your ex-husband.
351
00:25:41,074 --> 00:25:42,242
I didn't mean to.
352
00:25:42,342 --> 00:25:44,344
That doesn't matter anymore.
353
00:25:49,082 --> 00:25:51,184
Can I ask you
for one last favor?
354
00:25:51,284 --> 00:25:53,186
I know you won't like it,
355
00:25:54,954 --> 00:25:57,757
but can I spend the night
with you tonight?
356
00:25:57,957 --> 00:26:02,262
I promise to be gone before
Santita wakes up tomorrow.
357
00:26:04,030 --> 00:26:05,765
I promise I will be.
358
00:26:26,319 --> 00:26:28,722
- What's up, homie?
- What's up?
359
00:26:31,257 --> 00:26:33,526
New cell phone.
360
00:26:36,463 --> 00:26:38,098
Yours is useless.
361
00:26:38,431 --> 00:26:39,699
It isn't.
362
00:26:39,799 --> 00:26:42,736
It's my only means
to talk to Laura,
363
00:26:42,836 --> 00:26:45,138
so I'm gonna hold on to it.
364
00:26:46,539 --> 00:26:48,408
For how long?
365
00:26:48,775 --> 00:26:51,845
We have to be careful.
We need to be smart.
366
00:26:52,078 --> 00:26:54,514
Just a little longer.
367
00:26:59,552 --> 00:27:02,255
It's Merlin.
What do I tell him?
368
00:27:02,722 --> 00:27:05,191
Should he go to Culiacan
to look after Eli?
369
00:27:05,291 --> 00:27:06,726
Yeah.
370
00:27:09,029 --> 00:27:10,397
Merlin.
371
00:27:10,830 --> 00:27:12,399
What's up, dude?
372
00:27:12,832 --> 00:27:15,769
Go to Culiacan.
There's work to do there.
373
00:27:16,302 --> 00:27:18,338
Stay sharp, man.
374
00:27:19,072 --> 00:27:20,774
- Okay.
- Hey.
375
00:27:33,520 --> 00:27:35,422
What's your problem
with me, Ismael?
376
00:27:35,522 --> 00:27:37,057
There's no problem.
377
00:27:37,090 --> 00:27:39,759
Then why ask me
if I'd die for you
378
00:27:39,859 --> 00:27:42,062
when I've proven many times
that I would?
379
00:27:42,095 --> 00:27:44,798
Is that why you left?
Is that why you're here?
380
00:27:44,898 --> 00:27:47,300
If you wanted me by your side,
381
00:27:47,600 --> 00:27:50,603
you never would've
let me go in the first place.
382
00:27:51,905 --> 00:27:55,208
We could both be giving orders.
383
00:27:55,909 --> 00:27:58,645
Together we could be in charge.
384
00:27:58,745 --> 00:28:01,715
We could be working as a team,
like we always have.
385
00:28:01,815 --> 00:28:04,284
But you want to be
an alpha male.
386
00:28:04,384 --> 00:28:06,386
What's your problem?
Spit it out.
387
00:28:06,486 --> 00:28:09,189
If you have a problem
with me, tell me.
388
00:28:09,889 --> 00:28:11,157
No.
389
00:28:14,027 --> 00:28:16,663
Do you think I have
a problem with you?
390
00:28:17,464 --> 00:28:18,932
Think about it.
391
00:28:19,032 --> 00:28:21,668
What have you done
for Laura and me?
392
00:28:21,768 --> 00:28:23,536
Think about that...
393
00:28:23,636 --> 00:28:25,405
and let me know.
394
00:28:51,464 --> 00:28:54,768
Laurita, thank you
for letting me stay with you.
395
00:28:56,269 --> 00:28:58,872
It's no problem at all.
396
00:29:02,008 --> 00:29:04,511
This will be our first night
sleeping together.
397
00:29:04,611 --> 00:29:06,012
Uh-huh.
398
00:29:11,718 --> 00:29:17,390
This will help me stop focusing
on things that aren't important.
399
00:29:18,658 --> 00:29:20,360
I'm tired.
400
00:29:21,361 --> 00:29:24,731
I can give you a massage
to help you relax
401
00:29:24,831 --> 00:29:27,534
and we'll see
what happens from there.
402
00:29:28,501 --> 00:29:30,036
No, no.
403
00:29:36,509 --> 00:29:38,611
Well, ain't that nice.
404
00:29:41,648 --> 00:29:44,217
We were doing great,
405
00:29:44,784 --> 00:29:47,954
but everything changed
after you talked to your ex.
406
00:29:48,888 --> 00:29:51,057
What's the problem now,
Laurita?
407
00:29:52,158 --> 00:29:53,927
What's the problem?
408
00:30:01,368 --> 00:30:04,704
The problem is that
I know who you are, Victor.
409
00:30:07,073 --> 00:30:10,877
{\an8}CASILLAS DYNASTY
410
00:30:16,883 --> 00:30:19,085
CASILLAS DYNASTY
411
00:30:24,257 --> 00:30:27,660
Put the knife down, Laura.
Don't do this.
412
00:30:27,761 --> 00:30:30,063
You won't fool me again.
413
00:30:32,932 --> 00:30:36,503
I won't hurt you.
I promise I won't.
414
00:30:38,271 --> 00:30:41,074
Don't you get that
I don't trust you anymore?
415
00:30:45,145 --> 00:30:47,514
I didn't mean
for this to happen.
416
00:30:47,614 --> 00:30:49,149
I didn't.
417
00:30:54,187 --> 00:30:56,489
Stay back!
418
00:31:02,162 --> 00:31:07,467
Are you going to deny
that you're Victor, Chacorta,
419
00:31:07,567 --> 00:31:10,070
Mr. Aurelio's brother?
420
00:31:12,105 --> 00:31:14,174
You're Ismael's uncle.
421
00:31:19,446 --> 00:31:22,849
No, I won't deny it.
422
00:31:23,616 --> 00:31:26,519
God, what were you after?
423
00:31:27,554 --> 00:31:30,523
Were you trying to use me
to get to him?
424
00:31:31,358 --> 00:31:33,526
Did you want to hurt him?
425
00:31:34,961 --> 00:31:37,163
Did you want to kill
my daughter's father,
426
00:31:37,263 --> 00:31:41,134
the child you held
in your arms?
427
00:31:43,336 --> 00:31:45,438
Laura, listen to me.
428
00:31:45,538 --> 00:31:47,907
You lied to me.
429
00:31:48,708 --> 00:31:53,446
You used me to get to Tata,
to kidnap her at the hotel.
430
00:31:55,749 --> 00:31:58,118
You saw how worried I was,
431
00:32:00,387 --> 00:32:04,858
how I thought the worst,
and you still comforted me.
432
00:32:08,661 --> 00:32:10,930
You're a wretched bastard.
433
00:32:13,400 --> 00:32:15,568
I won't ask again.
434
00:32:16,503 --> 00:32:18,772
Put the damn knife down.
435
00:32:18,872 --> 00:32:20,874
I can explain.
436
00:32:21,441 --> 00:32:23,643
What's there to explain?
437
00:32:26,680 --> 00:32:29,215
The person you met today...
438
00:32:31,217 --> 00:32:33,453
is absolutely right.
439
00:32:35,689 --> 00:32:37,757
You're a bad person.
440
00:32:41,528 --> 00:32:44,431
You're despicable.
441
00:32:46,700 --> 00:32:48,702
You're a wretched bastard.
442
00:33:07,153 --> 00:33:09,489
Please don't come any closer.
443
00:33:21,101 --> 00:33:23,069
What are you doing here, Dad?
444
00:33:28,608 --> 00:33:35,081
You can't keep trusting
Leonardo blindly like you do.
445
00:33:36,616 --> 00:33:39,486
Alright, and why is that?
446
00:33:41,087 --> 00:33:43,690
In life, you can't trust anyone.
447
00:33:44,391 --> 00:33:47,827
Especially the son of
the man who hurt you so much.
448
00:33:50,830 --> 00:33:54,768
I trust you, Dad,
and you gave me away to Chema.
449
00:33:57,671 --> 00:34:00,306
Besides, Leo is nothing
like his father.
450
00:34:01,675 --> 00:34:03,643
Don't be naive.
451
00:34:25,965 --> 00:34:27,734
If Leo could,
452
00:34:28,668 --> 00:34:30,704
he'd take everything from you
453
00:34:31,071 --> 00:34:33,306
and he'd get rid of you.
454
00:34:33,640 --> 00:34:35,141
Let him.
455
00:34:36,076 --> 00:34:38,578
We're both on the same boat.
456
00:34:38,878 --> 00:34:39,946
Let him kill me.
457
00:34:40,080 --> 00:34:41,748
Don't say that.
458
00:34:42,515 --> 00:34:47,087
Look, I know men
in this business
459
00:34:47,153 --> 00:34:50,090
are used to doing things
a certain way.
460
00:34:51,091 --> 00:34:55,095
But I'm betting on doing things
differently, and you know that.
461
00:35:01,234 --> 00:35:03,703
Elizabeth,
you're my little girl.
462
00:35:04,437 --> 00:35:06,840
I'm your father,
your advisor.
463
00:35:08,241 --> 00:35:10,310
I want what's best for you.
464
00:35:12,512 --> 00:35:14,547
I know that, Dad,
465
00:35:14,881 --> 00:35:17,751
and I'm grateful
to have you by my side.
466
00:35:19,219 --> 00:35:21,488
But in this case,
467
00:35:22,622 --> 00:35:26,126
I'd rather believe in the
kindness of those around me.
468
00:35:27,260 --> 00:35:29,095
And that includes Leo.
469
00:35:30,930 --> 00:35:32,932
As you wish.
470
00:35:35,935 --> 00:35:38,405
Let's see if you still
feel that way
471
00:35:38,505 --> 00:35:40,907
when he stabs you in the back.
472
00:35:41,808 --> 00:35:45,779
Or when he saves my life.
We don't know which.
473
00:35:51,551 --> 00:35:55,255
{\an8}CASILLAS DYNASTY
474
00:36:01,628 --> 00:36:04,030
CASILLAS DYNASTY
475
00:36:04,364 --> 00:36:08,234
Have the courage
to be honest and get out!
476
00:36:08,501 --> 00:36:09,836
Get out!
477
00:36:09,936 --> 00:36:12,872
Admit what you did and leave!
Why are you still here?
478
00:36:13,039 --> 00:36:15,208
- What do you want? Leave.
- No.
479
00:36:15,308 --> 00:36:17,610
If you're gonna stab me,
do it right.
480
00:36:17,711 --> 00:36:19,512
Do it!
481
00:36:19,612 --> 00:36:21,681
No!
Get out!
482
00:36:22,515 --> 00:36:24,184
Hello, Santita.
483
00:36:25,218 --> 00:36:27,053
Everything's fine, sweetie.
484
00:36:29,289 --> 00:36:31,057
You can't sleep?
485
00:36:31,925 --> 00:36:33,626
Wanna hear a story?
486
00:36:34,060 --> 00:36:35,395
Yeah?
487
00:36:37,797 --> 00:36:40,333
INCOMING CALL
ISMAEL
488
00:36:40,767 --> 00:36:43,903
Pick up, damn it.
489
00:36:44,404 --> 00:36:45,939
Are you calling Laurita?
490
00:36:46,072 --> 00:36:47,841
Yeah, but she's not answering.
491
00:36:47,941 --> 00:36:49,642
I can go get her, homie.
492
00:36:49,743 --> 00:36:52,112
Where is she staying?
I'll go get her.
493
00:36:52,212 --> 00:36:55,548
I shouldn't have agreed to
let her come here on her own.
494
00:36:55,648 --> 00:36:57,283
I should've gone pick her up.
495
00:36:57,384 --> 00:36:59,719
"I shouldn't have,
I shouldn't have..."
496
00:37:00,020 --> 00:37:02,155
Do you hear yourself?
497
00:37:02,255 --> 00:37:04,858
What about it?
That's how I talk.
498
00:37:05,025 --> 00:37:06,926
Calm down, Ismael.
499
00:37:07,193 --> 00:37:10,730
She's probably on the road
and there's no signal there.
500
00:37:10,830 --> 00:37:13,600
My gut tells me they're fine.
501
00:37:14,067 --> 00:37:17,103
Know what I can
do with that, coz?
502
00:37:17,871 --> 00:37:22,308
You asked me earlier what
was my problem with you.
503
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
This is it.
504
00:37:24,644 --> 00:37:26,446
You're sexist.
505
00:37:26,546 --> 00:37:31,351
According to you, women
have to do as they're told
506
00:37:31,451 --> 00:37:34,087
and they need to wait
to be rescued.
507
00:37:34,187 --> 00:37:35,922
You wanted to rescue Laurita.
508
00:37:36,056 --> 00:37:38,758
That's my problem with you.
I've had it with that.
509
00:37:38,858 --> 00:37:41,728
Drop it, Ismael.
Stop it.
510
00:37:41,828 --> 00:37:45,932
Stir things up
and hide, you hypocrite.
511
00:37:46,066 --> 00:37:47,467
What was that?
512
00:37:47,567 --> 00:37:49,202
You heard me.
513
00:37:49,736 --> 00:37:51,805
You could just say you think
514
00:37:51,905 --> 00:37:54,607
Laura and Santa would
be better off in Costa Rica
515
00:37:54,708 --> 00:37:56,343
and far away from me.
516
00:38:03,083 --> 00:38:05,251
I'm going to tell you a story.
517
00:38:06,553 --> 00:38:08,822
Victor's story.
518
00:38:10,557 --> 00:38:15,061
He was a boy whose family
thought he was missing.
519
00:38:16,363 --> 00:38:18,498
In actuality,
520
00:38:19,566 --> 00:38:22,602
Victor left his home
and never went back.
521
00:38:24,137 --> 00:38:26,840
His family waited
and waited for him
522
00:38:26,940 --> 00:38:28,775
and one day,
523
00:38:30,143 --> 00:38:32,112
they forgot about him.
524
00:38:35,048 --> 00:38:40,520
Victor grew up
feeling very, very sad.
525
00:38:42,522 --> 00:38:48,161
He expected his family
to look for him
526
00:38:48,795 --> 00:38:50,830
and rescue him
527
00:38:52,298 --> 00:38:56,936
because Victor wasn't missing.
528
00:38:58,471 --> 00:39:00,473
He was just lost.
529
00:39:02,375 --> 00:39:08,048
And then, the General appeared.
530
00:39:12,218 --> 00:39:14,587
He rescued him.
531
00:39:15,255 --> 00:39:20,126
He fed him and cared for him.
532
00:39:23,129 --> 00:39:25,565
Why is it so hard
for you to talk?
533
00:39:25,665 --> 00:39:27,367
Look, this isn't the time.
534
00:39:27,467 --> 00:39:30,270
Laura and Santa are all
I can think about now.
535
00:39:30,370 --> 00:39:34,574
Then why bring all that up?
I don't get it.
536
00:39:34,808 --> 00:39:38,678
Tell me, coz, are you
thinking it or not?
537
00:39:39,045 --> 00:39:41,381
Would you like her
to leave or not?
538
00:39:41,481 --> 00:39:46,286
Want to know what I think?
I want what's best for them.
539
00:39:47,053 --> 00:39:49,122
Just like I want
what's best for you.
540
00:39:49,222 --> 00:39:53,059
If that means they have to be
away from you, then so be it.
541
00:39:53,159 --> 00:39:57,397
It's easy for you
to meddle in our lives.
542
00:39:57,697 --> 00:39:59,599
Why don't you worry
about your life?
543
00:39:59,699 --> 00:40:04,004
Yes, I love to meddle.
You're absolutely right, coz.
544
00:40:04,771 --> 00:40:07,807
But it doesn't
take a genius to know
545
00:40:07,907 --> 00:40:10,944
we never should've gone to
Costa Rica, and you know it.
546
00:40:11,044 --> 00:40:13,346
You think I don't know that?
547
00:40:13,446 --> 00:40:15,982
That's why I let them
stay there.
548
00:40:16,082 --> 00:40:18,651
Then you know I'm right.
549
00:40:19,319 --> 00:40:22,188
Thing is, if you cared
at all about my feelings,
550
00:40:22,288 --> 00:40:24,991
you would've talked to me
like you are now.
551
00:40:25,091 --> 00:40:26,626
I couldn't.
552
00:40:26,893 --> 00:40:30,063
You react like this whenever
I try to talk to you.
553
00:40:30,563 --> 00:40:35,769
Laura isn't cut out for this
business and we both know it.
554
00:40:35,969 --> 00:40:40,340
She's always sad and moping.
She should be away from you.
555
00:40:40,440 --> 00:40:42,442
How do you know
what she wants?
556
00:40:42,542 --> 00:40:45,679
In fact, do you even know
what you want, coz?
557
00:40:47,247 --> 00:40:49,749
I hate it when you
get like this.
558
00:40:51,317 --> 00:40:54,954
I confront you a little bit
559
00:40:55,522 --> 00:40:58,258
and you attack me
like you would an enemy.
560
00:40:58,358 --> 00:41:00,860
I could say the same about you.
561
00:41:00,960 --> 00:41:04,431
I'm not the enemy for you
to be talking behind my back.
562
00:41:04,531 --> 00:41:06,933
I'm your cousin, not Laura.
563
00:41:07,267 --> 00:41:10,837
You should care
about what I want.
564
00:41:13,873 --> 00:41:15,775
But you know what, Santita?
565
00:41:17,744 --> 00:41:19,512
He wasn't a good man.
566
00:41:20,847 --> 00:41:22,182
No.
567
00:41:22,649 --> 00:41:26,319
The General told Victor stories.
568
00:41:28,355 --> 00:41:33,293
He told him his family
had abandoned him...
569
00:41:35,228 --> 00:41:41,101
that his brother and cousins
didn't love him anymore.
570
00:41:43,603 --> 00:41:47,607
And Victor's hatred grew.
571
00:41:50,443 --> 00:41:53,480
The General used that
to his advantage.
572
00:41:56,483 --> 00:42:02,088
And he talked Victor
into looking for his family
573
00:42:03,623 --> 00:42:07,193
so he could make them pay
for what they'd done to him.
574
00:42:09,596 --> 00:42:13,566
Victor was supposed to find
and destroy his family.
575
00:42:21,441 --> 00:42:23,543
Victor grew up
576
00:42:25,578 --> 00:42:28,081
and became a man.
577
00:42:31,084 --> 00:42:34,287
And he learned that everything
the General had said
578
00:42:37,190 --> 00:42:38,858
wasn't true.
579
00:42:41,828 --> 00:42:44,564
It'd all been a lie.
580
00:42:52,672 --> 00:42:55,775
{\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com