1 00:00:08,508 --> 00:00:10,677 CASILLAS DYNASTY 2 00:00:22,522 --> 00:00:24,824 INCOMING CALL GENERAL 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,948 Hello. How may I help you? 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,550 Hello. 5 00:00:51,151 --> 00:00:53,219 I'm looking for Carlos Casillas. 6 00:00:55,055 --> 00:00:58,358 No, I don't know anyone by that name. 7 00:00:59,025 --> 00:01:00,560 Okay. 8 00:01:01,061 --> 00:01:04,097 I traveled from Mexico to talk to him. 9 00:01:04,431 --> 00:01:06,833 Do you know where I can find him? 10 00:01:06,933 --> 00:01:09,602 - Carlos Casillas? - Yes. 11 00:01:10,403 --> 00:01:14,474 I knew someone by that name a long time ago. 12 00:01:14,574 --> 00:01:17,344 I couldn't tell you where he is now. 13 00:01:18,545 --> 00:01:22,315 So you don't know where he is? What about Amparo? 14 00:01:23,416 --> 00:01:27,487 No, sir, I don't know either one of them. 15 00:01:27,587 --> 00:01:31,091 If you don't mind, I have things to do. 16 00:01:33,626 --> 00:01:35,261 Ma'am... 17 00:01:37,530 --> 00:01:40,533 I just want to know if Carlos is alive or not. 18 00:01:40,633 --> 00:01:42,135 You heard her. 19 00:01:42,235 --> 00:01:44,504 There's no Carlos Casillas here. 20 00:01:58,151 --> 00:02:00,286 Hey, baby. 21 00:02:00,854 --> 00:02:02,589 How are you? 22 00:02:03,156 --> 00:02:04,657 How are you? 23 00:02:07,293 --> 00:02:08,561 Hey, coz. 24 00:02:08,661 --> 00:02:10,263 What's up, coz? 25 00:02:12,232 --> 00:02:14,067 Is that you, honey? 26 00:02:14,467 --> 00:02:16,069 I'm sorry, Isma. 27 00:02:17,103 --> 00:02:19,472 I can't believe I'm talking to you. 28 00:02:19,572 --> 00:02:22,342 Are you okay? Are you and the baby okay? 29 00:02:23,943 --> 00:02:25,879 What have I done? 30 00:02:26,446 --> 00:02:28,348 Hey, stay calm. 31 00:02:28,682 --> 00:02:31,584 Look, I know what happened. 32 00:02:33,853 --> 00:02:35,221 What did I do? 33 00:02:35,321 --> 00:02:36,589 It wasn't your fault. 34 00:02:36,690 --> 00:02:38,992 Don't get upset and focus on Santita. 35 00:02:39,893 --> 00:02:44,531 Laura, he lied to you and toyed with you, but that's that. 36 00:02:44,631 --> 00:02:46,199 It's over now. 37 00:02:46,700 --> 00:02:49,135 I was such an idiot, Isma. 38 00:02:50,136 --> 00:02:52,138 Deep down, I knew, 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,808 I was wary of him, 40 00:02:55,709 --> 00:02:58,678 but for some reason I still fell for it. 41 00:02:59,512 --> 00:03:02,449 I wasn't with you in Costa Rica. 42 00:03:02,882 --> 00:03:05,385 I failed to look after you, Laura. 43 00:03:08,054 --> 00:03:10,256 No, Ismael, don't blame yourself. 44 00:03:10,824 --> 00:03:12,726 You are my world. 45 00:03:13,426 --> 00:03:16,696 You know that no matter what I'll be there for my sister, 46 00:03:16,796 --> 00:03:19,733 you, my mom, my daughter, and Diana. 47 00:03:19,833 --> 00:03:22,168 You're all I have. 48 00:03:25,171 --> 00:03:26,439 Go inside. 49 00:03:26,539 --> 00:03:28,408 - Sweetie, I... - Don't worry. 50 00:03:28,508 --> 00:03:29,909 Please. 51 00:03:43,356 --> 00:03:45,091 It's you. 52 00:03:54,501 --> 00:03:57,303 You have your mother's eyes. 53 00:04:03,910 --> 00:04:06,112 I don't know what you mean. 54 00:04:07,213 --> 00:04:09,082 My name is Carlos Rojas. 55 00:04:13,286 --> 00:04:14,921 I'm Victor. 56 00:04:16,256 --> 00:04:18,058 I'm your father. 57 00:04:23,563 --> 00:04:25,732 Aren't you going to hug me? 58 00:04:27,434 --> 00:04:29,436 That would be a kindness. 59 00:04:31,404 --> 00:04:33,139 Please leave. 60 00:04:34,841 --> 00:04:38,978 Carlos, like it or not, 61 00:04:41,314 --> 00:04:43,149 I am your father. 62 00:04:48,588 --> 00:04:49,823 No. 63 00:04:50,757 --> 00:04:52,258 No. 64 00:04:53,793 --> 00:04:55,929 I don't have a father. 65 00:04:58,631 --> 00:05:02,102 What matters is that you're okay, that Santita is okay. 66 00:05:03,103 --> 00:05:06,473 Tell me that bastard isn't there with you. 67 00:05:07,707 --> 00:05:11,044 No, he's not. He's staying in a hotel. 68 00:05:11,144 --> 00:05:13,413 Do you know if he got any calls? 69 00:05:13,513 --> 00:05:15,949 {\an8}Has he changed towards you after talking to anyone? 70 00:05:16,049 --> 00:05:18,952 {\an8}No, he was on his laptop 71 00:05:19,719 --> 00:05:21,588 {\an8}and he seemed fine when he left. 72 00:05:21,688 --> 00:05:25,759 Laura, that bastard knows you know he's lying. 73 00:05:25,859 --> 00:05:27,293 Oh, God. 74 00:05:28,194 --> 00:05:30,730 Do you think he'll come back to hurt us? 75 00:05:32,365 --> 00:05:35,502 He... he won't lay a hand on you. 76 00:05:36,069 --> 00:05:38,204 How can you be so sure? 77 00:05:40,473 --> 00:05:42,642 Wait for me, okay? I'm close to Medellin. 78 00:05:42,742 --> 00:05:43,943 I'm coming for you. 79 00:05:44,077 --> 00:05:46,913 I can't wait to see you, to hug you and Santa. 80 00:05:47,080 --> 00:05:49,716 No, Isma. Tell me where you are. 81 00:05:51,484 --> 00:05:53,386 We'll go meet with you. 82 00:05:53,486 --> 00:05:56,089 Forget it. I'll go pick you up. 83 00:05:56,122 --> 00:05:58,391 Horacio, how far away are we from Medellin? 84 00:05:58,491 --> 00:05:59,926 Two hours. 85 00:06:01,161 --> 00:06:03,063 Isma, listen to me. 86 00:06:03,596 --> 00:06:07,200 I feel like an idiot who's been toyed with. 87 00:06:07,500 --> 00:06:09,736 I have to leave this place. 88 00:06:10,437 --> 00:06:14,107 I'm not going to wait for you to come rescue me. 89 00:06:14,741 --> 00:06:17,210 - I have to do this myself. - Alright. 90 00:06:17,410 --> 00:06:19,245 Write this down. 91 00:06:19,479 --> 00:06:21,715 Okay, go ahead. 92 00:06:27,220 --> 00:06:30,690 Would a real father abandon his child 93 00:06:31,224 --> 00:06:34,861 and return to their life as if nothing happened? 94 00:06:37,897 --> 00:06:39,866 You're mistaken. 95 00:06:41,234 --> 00:06:43,303 It's not what you think. 96 00:06:44,838 --> 00:06:47,340 What I think? 97 00:06:50,377 --> 00:06:53,913 You hid the fact that you were alive 98 00:06:56,916 --> 00:07:00,320 and you killed my mother with your bare hands. 99 00:07:02,922 --> 00:07:05,759 Or is there another version of that story? 100 00:07:06,026 --> 00:07:10,330 Did you think I'd never find out? 101 00:07:13,366 --> 00:07:15,301 May I explain what happened? 102 00:07:15,402 --> 00:07:16,770 No. 103 00:07:17,637 --> 00:07:22,709 Nothing, nothing will justify your actions. 104 00:07:27,280 --> 00:07:28,815 Carlos... 105 00:07:31,051 --> 00:07:33,053 I spent 10 years, 106 00:07:34,320 --> 00:07:41,428 10------- years thinking you were dead. 107 00:07:42,962 --> 00:07:45,498 Had it been up to me, 108 00:07:46,933 --> 00:07:49,602 I would've come to see you sooner. 109 00:07:50,670 --> 00:07:53,139 - Please! - Don't. 110 00:07:58,345 --> 00:08:04,084 Please get out of my life and never come back. 111 00:08:31,478 --> 00:08:33,179 - Leo. - Yeah? 112 00:08:35,415 --> 00:08:37,951 When Elizabeth is holding a gun, 113 00:08:38,218 --> 00:08:41,721 she becomes 200% hotter. 114 00:08:42,222 --> 00:08:44,457 I can't look at her like that. 115 00:08:44,557 --> 00:08:45,925 She's my dad's ex-wife. 116 00:08:46,059 --> 00:08:48,194 You'll never look at her like that. 117 00:08:48,294 --> 00:08:51,264 That mare deserves better. 118 00:08:51,831 --> 00:08:54,067 Not a two-bit jockey like you. 119 00:08:54,701 --> 00:08:58,571 I mean, just look at me. What do you think of this rider? 120 00:08:58,672 --> 00:09:01,608 I was blessed with money and good looks. 121 00:09:02,842 --> 00:09:04,611 Parcerito. 122 00:09:04,711 --> 00:09:06,646 - Babe. - What'd you think? 123 00:09:06,746 --> 00:09:08,415 You're perfect. 124 00:09:08,715 --> 00:09:11,451 Four out of five stars. What more do you want? 125 00:09:11,551 --> 00:09:14,354 No, that's not perfect. Five out of five. 126 00:09:14,454 --> 00:09:16,322 That missing star could get us killed. 127 00:09:16,423 --> 00:09:18,858 Granados, do me a favor. 128 00:09:19,392 --> 00:09:22,729 Set up four cans for the boss so she can keep practicing. 129 00:09:22,829 --> 00:09:24,197 Yes, sir. 130 00:09:28,368 --> 00:09:29,636 What? 131 00:09:30,270 --> 00:09:32,038 Spit it out. 132 00:09:32,372 --> 00:09:35,608 Elizabeth, be honest. 133 00:09:36,509 --> 00:09:40,680 Do you think I'm a snitch who's here to screw you over? 134 00:09:42,048 --> 00:09:46,353 You're the only one who can destabilize us, Leo. 135 00:09:46,853 --> 00:09:48,955 You could take us all down. 136 00:09:49,055 --> 00:09:51,091 Even Parcerito. 137 00:09:53,059 --> 00:09:55,128 Wait just a minute. 138 00:09:55,462 --> 00:09:59,733 You invited me to a party, but I'm not leaving in a body bag. 139 00:10:05,138 --> 00:10:06,906 Erendira. 140 00:10:09,109 --> 00:10:12,045 It looks like there's an army of soldiers standing outside. 141 00:10:12,145 --> 00:10:14,981 We could use a few more after what happened today. 142 00:10:15,081 --> 00:10:16,716 Welcome. 143 00:10:16,983 --> 00:10:19,052 - Santiago. - Erendira. 144 00:10:19,319 --> 00:10:21,221 - I'll leave you alone. - How are you? 145 00:10:21,321 --> 00:10:22,589 Worried. 146 00:10:22,689 --> 00:10:24,724 When you called my private line earlier, 147 00:10:24,824 --> 00:10:26,693 you asked if I was fine. 148 00:10:26,960 --> 00:10:28,461 Yes, I... 149 00:10:28,561 --> 00:10:31,698 Did you know Ismael Casillas was coming to see me? 150 00:10:31,798 --> 00:10:34,067 Tell me everything you know. 151 00:10:34,167 --> 00:10:38,304 He visited my office and asked for your new cell phone number. 152 00:10:39,105 --> 00:10:42,375 And that bastard talked to me about honor. 153 00:10:45,178 --> 00:10:48,481 He basically forced me to give him your address. 154 00:10:49,382 --> 00:10:50,917 What? 155 00:10:52,385 --> 00:10:54,454 Give me his new number. 156 00:10:54,554 --> 00:10:56,156 I don't have it. 157 00:10:56,623 --> 00:10:58,091 You know what? 158 00:10:58,191 --> 00:11:00,527 I'm not doing this over the phone. 159 00:11:01,094 --> 00:11:02,529 Give me his address. 160 00:11:02,629 --> 00:11:04,230 You can't go to his house. 161 00:11:04,330 --> 00:11:05,365 I am. 162 00:11:05,465 --> 00:11:07,434 There are soldiers everywhere. 163 00:11:07,534 --> 00:11:09,536 I need to talk to him. 164 00:11:10,070 --> 00:11:12,806 Fine, I'll give it to you... 165 00:11:13,973 --> 00:11:16,076 on one condition. 166 00:11:20,146 --> 00:11:21,581 Okay. 167 00:11:22,349 --> 00:11:25,452 You and Diana have to stop showing up unannounced. 168 00:11:25,552 --> 00:11:29,189 No more surprise visits at restaurants. 169 00:11:29,456 --> 00:11:31,758 This is starting to affect me. 170 00:11:32,392 --> 00:11:34,094 Being away from my wife 171 00:11:34,160 --> 00:11:36,963 who talks to me like you talk to me, 172 00:11:37,831 --> 00:11:41,601 who looks at me like you look at me... 173 00:11:44,537 --> 00:11:46,373 who smells... 174 00:11:47,707 --> 00:11:49,509 like you smell... 175 00:11:49,609 --> 00:11:51,177 Ismael. 176 00:11:51,277 --> 00:11:53,646 is impossible. 177 00:11:54,781 --> 00:11:56,883 But you know what? 178 00:11:57,584 --> 00:12:00,053 I promise to try 179 00:12:00,487 --> 00:12:03,189 if it means getting that address. 180 00:12:15,669 --> 00:12:20,106 Listen, Elizabeth is my dad's ex-wife 181 00:12:20,874 --> 00:12:23,176 and the Casillases are my family. 182 00:12:23,977 --> 00:12:25,979 I couldn't do that to you. 183 00:12:26,079 --> 00:12:29,516 I know that, Leo. I've always trusted you. 184 00:12:30,083 --> 00:12:34,187 Even if you tried to be like your dad, you're different. 185 00:12:34,287 --> 00:12:35,755 Yeah. 186 00:12:36,322 --> 00:12:38,491 There's nothing to worry about. 187 00:12:39,259 --> 00:12:40,794 We're all set. 188 00:12:40,894 --> 00:12:43,263 We can leave tomorrow if you want. 189 00:12:43,363 --> 00:12:44,931 Granados! 190 00:12:45,732 --> 00:12:47,600 How's it going? 191 00:12:48,268 --> 00:12:50,503 I'm going to keep on practicing. 192 00:12:50,804 --> 00:12:52,839 Keep practicing, boss. 193 00:12:54,774 --> 00:12:56,743 - Hey. - What? 194 00:12:57,143 --> 00:12:58,845 You sly fox. 195 00:13:01,581 --> 00:13:03,283 You sly fox. 196 00:13:05,251 --> 00:13:08,188 I had to give him your address. I'm sorry. 197 00:13:08,288 --> 00:13:10,790 No, I'm sorry. 198 00:13:10,890 --> 00:13:12,859 You have nothing to worry about. 199 00:13:12,959 --> 00:13:16,229 I apologize for dragging you into this mess. 200 00:13:16,329 --> 00:13:19,232 No, it's fine. Well, nothing's fine. 201 00:13:19,332 --> 00:13:22,502 But at least, you, Oscar, and Tatiana are safe. 202 00:13:22,602 --> 00:13:25,338 Everything would be better if I could reach the soldier 203 00:13:25,438 --> 00:13:28,241 who became close with Casillas' wife or ex-wife. 204 00:13:28,341 --> 00:13:31,511 - He's not answering, though. - What happens if he doesn't? 205 00:13:33,213 --> 00:13:36,082 I assured Casillas he'd get away from her, 206 00:13:36,182 --> 00:13:38,551 but he's not answering my calls. 207 00:13:38,651 --> 00:13:40,920 Do you think he'll hurt her? 208 00:13:41,654 --> 00:13:43,356 Earlier today he said something 209 00:13:43,456 --> 00:13:47,227 that made me believe that fool fell in love with her. 210 00:13:47,660 --> 00:13:51,598 We have a code, sir! We don't mess with families! 211 00:13:51,698 --> 00:13:56,169 If I mess with her, I'd be betraying myself, him, and her! 212 00:13:57,003 --> 00:14:00,607 Are you a hitman with a heart now? 213 00:14:00,707 --> 00:14:03,076 He's in love with Ismael's ex? 214 00:14:03,610 --> 00:14:07,881 Yes, and I think Casillas is aware of it too. 215 00:14:08,848 --> 00:14:10,817 There's no worse punishment 216 00:14:10,917 --> 00:14:14,287 than knowing his uncle slept with his wife. 217 00:14:28,635 --> 00:14:29,936 Hello. 218 00:14:30,070 --> 00:14:32,605 Hello. Have you seen the time? 219 00:14:33,073 --> 00:14:36,543 We investigate femicides in Mexico. 220 00:14:37,610 --> 00:14:41,981 We're sorry to bother you, but we landed a few hours ago. 221 00:14:42,082 --> 00:14:45,285 We need to speak with Matilde Rojas' relatives. 222 00:14:47,620 --> 00:14:49,489 I'm her cousin. 223 00:14:50,090 --> 00:14:52,158 Our investigation has progressed and the Mexican government 224 00:14:52,258 --> 00:14:55,395 would like to offer monetary compensation to her relatives. 225 00:14:56,096 --> 00:14:59,466 Progressed? After all these years? 226 00:15:00,533 --> 00:15:02,669 What's there to investigate? 227 00:15:02,769 --> 00:15:07,440 We all know that her husband, Victor Casillas, killed her. 228 00:15:08,141 --> 00:15:10,377 We'd like to discuss that 229 00:15:10,477 --> 00:15:13,613 and the compensation with your cousin's son. 230 00:15:14,314 --> 00:15:16,583 May we speak with Mr. Casillas? 231 00:15:17,951 --> 00:15:21,488 Are you with the Mexican man who was here earlier? 232 00:15:28,261 --> 00:15:29,662 Damn it. 233 00:15:30,764 --> 00:15:32,265 I need a drink. 234 00:15:33,133 --> 00:15:34,467 Sure. 235 00:15:41,608 --> 00:15:42,809 Okay. 236 00:15:52,585 --> 00:15:55,855 Look at yourself. You're full of hatred. 237 00:15:56,289 --> 00:15:59,125 You've become a butcher for sheer pleasure. 238 00:15:59,225 --> 00:16:01,161 I told him that too, Grandma. 239 00:16:01,261 --> 00:16:03,496 You should mind your own------- business. 240 00:16:03,596 --> 00:16:05,832 You are my business! 241 00:16:06,433 --> 00:16:08,034 Rutila, watch out! 242 00:16:10,337 --> 00:16:12,372 He's dead. Fun's over. 243 00:16:12,472 --> 00:16:14,874 Stop it, stop it! 244 00:16:15,342 --> 00:16:18,044 You need to get out of this hole, you hear? 245 00:16:18,144 --> 00:16:20,747 You can do it. I'm going to help you. 246 00:16:22,682 --> 00:16:24,517 Help me, Pulque. 247 00:16:32,092 --> 00:16:33,693 What exactly did that man say? 248 00:16:33,793 --> 00:16:36,229 It'll help me determine if he works with us. 249 00:16:36,329 --> 00:16:39,733 Like you, he also asked if I knew Carlos. 250 00:16:39,833 --> 00:16:43,069 - And what did you say? - I don't know where he is. 251 00:16:43,169 --> 00:16:46,606 And I don't care about your investigation or money. 252 00:16:46,706 --> 00:16:51,878 My cousin is dead and I just want her to rest in peace. 253 00:16:52,579 --> 00:16:55,448 Ma'am, it's important that we meet with Mr. Casillas. 254 00:16:55,548 --> 00:16:57,717 Does he live or work in the city? 255 00:16:57,817 --> 00:17:01,021 I don't know him. I don't know anything about him. 256 00:17:01,087 --> 00:17:04,190 But you probably know someone who can help with our case. 257 00:17:04,290 --> 00:17:06,926 Look, we apologize for bothering you, 258 00:17:07,027 --> 00:17:10,797 but he may want to know about his mother's death 259 00:17:10,897 --> 00:17:12,565 and make a little money. 260 00:17:12,665 --> 00:17:15,602 Look, I'm not going to tell you anything. 261 00:17:16,036 --> 00:17:18,371 If you don't mind, leave my house. 262 00:17:28,181 --> 00:17:29,516 Who is it? 263 00:17:29,616 --> 00:17:31,051 It's me. 264 00:17:34,621 --> 00:17:36,156 Coming. 265 00:17:45,065 --> 00:17:46,966 - Laura. - Coming. 266 00:18:05,018 --> 00:18:08,488 I know you said you wanted to rest, that you needed space... 267 00:18:11,358 --> 00:18:15,462 but may I come in? 268 00:18:17,764 --> 00:18:19,666 Yes, come in. 269 00:18:37,050 --> 00:18:41,354 {\an8}CASILLAS DYNASTY 270 00:19:42,182 --> 00:19:44,484 {\an8}CASILLAS DYNASTY 271 00:19:46,853 --> 00:19:48,822 Laura, I'm not well. 272 00:19:50,290 --> 00:19:52,058 What's wrong? 273 00:19:55,061 --> 00:19:57,364 I've made a lot of mistakes 274 00:19:58,298 --> 00:20:00,633 and karma has caught up with me. 275 00:20:04,771 --> 00:20:06,506 Do you have anything to drink? 276 00:20:06,606 --> 00:20:10,043 No, I only keep Santa's food here. 277 00:20:11,945 --> 00:20:13,546 Of course. 278 00:20:17,784 --> 00:20:20,587 Laura, why does everything in life 279 00:20:21,054 --> 00:20:23,890 go to hell sooner or later? 280 00:20:25,091 --> 00:20:26,559 Why? 281 00:20:26,659 --> 00:20:29,863 That probably has to do with the choices we make. 282 00:20:30,697 --> 00:20:32,999 With the things we do. 283 00:20:39,205 --> 00:20:43,510 You know, I thought that by coming on this trip with you, 284 00:20:44,844 --> 00:20:48,748 I'd be given a second chance to start over in life. 285 00:20:50,183 --> 00:20:52,018 It was all a lie. 286 00:20:53,553 --> 00:20:56,089 I carry my ghosts with me. 287 00:21:13,673 --> 00:21:15,408 What's wrong, coz? 288 00:21:16,943 --> 00:21:19,512 I've been waiting for hours. I'm going to snap. 289 00:21:19,612 --> 00:21:22,315 Relax, Laurita's on her way. 290 00:21:24,417 --> 00:21:27,587 Everything's been a mess, but I have some good news. 291 00:21:27,687 --> 00:21:28,822 What's up? 292 00:21:28,922 --> 00:21:30,423 I found Carlitos. 293 00:21:30,924 --> 00:21:32,092 That's a good thing. 294 00:21:32,158 --> 00:21:34,461 Now Chacorta will know his son is alive. 295 00:21:34,561 --> 00:21:37,797 I don't give a damn what that bastard thinks. 296 00:21:37,897 --> 00:21:39,466 I'm really mad at you. 297 00:21:39,566 --> 00:21:41,001 Really? 298 00:21:41,101 --> 00:21:43,503 Why didn't you tell me what was going on? 299 00:21:43,603 --> 00:21:44,904 I would've helped. 300 00:21:45,005 --> 00:21:46,406 What am I? Chopped liver? 301 00:21:46,506 --> 00:21:47,841 It wasn't your problem. 302 00:21:47,941 --> 00:21:52,112 What do you mean by that? I see Laura as family. 303 00:21:52,212 --> 00:21:54,114 You know I'd do anything for her. 304 00:21:54,147 --> 00:21:55,181 - Oh, yeah? - Yeah. 305 00:21:55,281 --> 00:21:57,117 - Anything? - Anything. 306 00:21:57,984 --> 00:22:02,322 Tell me, coz, what are you willing to do for me? 307 00:22:02,422 --> 00:22:03,790 Tell me. 308 00:22:04,791 --> 00:22:08,194 I'd die for you, and you know it. 309 00:22:08,294 --> 00:22:09,629 I don't understand your question. 310 00:22:09,729 --> 00:22:11,598 I don't either. 311 00:22:11,698 --> 00:22:14,334 Don't get upset. I'm just thinking out loud. 312 00:22:36,322 --> 00:22:41,094 Sweetie, Mom has to go away on a trip. 313 00:22:41,928 --> 00:22:43,697 Look at me. 314 00:22:44,330 --> 00:22:48,435 I swear that I'll always be thinking of you. 315 00:22:48,868 --> 00:22:51,137 Want to know why, honey? 316 00:22:52,672 --> 00:22:56,643 Because you're the person I love most in this life, 317 00:22:58,111 --> 00:23:02,048 because you taught me what love really is. 318 00:23:03,316 --> 00:23:09,656 Promise me that you'll never forget me. 319 00:23:10,523 --> 00:23:11,725 I won't. 320 00:23:11,825 --> 00:23:14,461 - You swear you won't? - I swear it. 321 00:23:28,074 --> 00:23:32,212 "Victor Casillas, better known as Chacorta Casillas. 322 00:23:32,579 --> 00:23:35,081 It's said that his enemies kidnapped him 323 00:23:35,181 --> 00:23:37,584 and he was never heard from again. 324 00:23:37,951 --> 00:23:40,954 His story and the memory of the pain he caused 325 00:23:41,087 --> 00:23:42,989 continue to be present in Sinaloa, 326 00:23:43,089 --> 00:23:47,427 where the drug trade continues to worsen as time goes by." 327 00:23:54,401 --> 00:23:56,836 Waiter, I'll have another one. 328 00:24:07,714 --> 00:24:10,050 Shouldn't Santita be sleeping by now? 329 00:24:10,116 --> 00:24:12,152 She will be soon. 330 00:24:18,692 --> 00:24:20,260 Laurita... 331 00:24:24,164 --> 00:24:25,799 today... 332 00:24:27,233 --> 00:24:29,569 someone reminded me of my past. 333 00:24:30,437 --> 00:24:31,971 Someone? 334 00:24:34,874 --> 00:24:36,609 I thought... 335 00:24:37,944 --> 00:24:40,213 I'd been born to be a certain someone, 336 00:24:40,313 --> 00:24:45,585 that I'd been raised to follow a single path. 337 00:24:48,621 --> 00:24:50,724 I was blinded for years. 338 00:24:51,124 --> 00:24:53,159 I made many mistakes. 339 00:24:53,259 --> 00:24:54,928 {\an8}We all make mistakes. 340 00:24:55,095 --> 00:24:57,664 {\an8}CASILLAS DYNASTY 341 00:25:02,669 --> 00:25:05,105 CASILLAS DYNASTY 342 00:25:05,705 --> 00:25:08,174 What matters is that you tell the truth. 343 00:25:10,777 --> 00:25:13,613 I trusted someone I shouldn't have 344 00:25:14,781 --> 00:25:17,050 and I hurt a lot of people. 345 00:25:18,051 --> 00:25:20,954 You keep beating around the bush. 346 00:25:21,588 --> 00:25:23,156 Say it. 347 00:25:24,257 --> 00:25:26,326 Say whatever you have to say. 348 00:25:27,961 --> 00:25:29,496 I can't. 349 00:25:31,297 --> 00:25:33,233 I'm so ashamed of it. 350 00:25:35,702 --> 00:25:40,974 And I'm sorry, Laurita, for bringing up your ex-husband. 351 00:25:41,074 --> 00:25:42,242 I didn't mean to. 352 00:25:42,342 --> 00:25:44,344 That doesn't matter anymore. 353 00:25:49,082 --> 00:25:51,184 Can I ask you for one last favor? 354 00:25:51,284 --> 00:25:53,186 I know you won't like it, 355 00:25:54,954 --> 00:25:57,757 but can I spend the night with you tonight? 356 00:25:57,957 --> 00:26:02,262 I promise to be gone before Santita wakes up tomorrow. 357 00:26:04,030 --> 00:26:05,765 I promise I will be. 358 00:26:26,319 --> 00:26:28,722 - What's up, homie? - What's up? 359 00:26:31,257 --> 00:26:33,526 New cell phone. 360 00:26:36,463 --> 00:26:38,098 Yours is useless. 361 00:26:38,431 --> 00:26:39,699 It isn't. 362 00:26:39,799 --> 00:26:42,736 It's my only means to talk to Laura, 363 00:26:42,836 --> 00:26:45,138 so I'm gonna hold on to it. 364 00:26:46,539 --> 00:26:48,408 For how long? 365 00:26:48,775 --> 00:26:51,845 We have to be careful. We need to be smart. 366 00:26:52,078 --> 00:26:54,514 Just a little longer. 367 00:26:59,552 --> 00:27:02,255 It's Merlin. What do I tell him? 368 00:27:02,722 --> 00:27:05,191 Should he go to Culiacan to look after Eli? 369 00:27:05,291 --> 00:27:06,726 Yeah. 370 00:27:09,029 --> 00:27:10,397 Merlin. 371 00:27:10,830 --> 00:27:12,399 What's up, dude? 372 00:27:12,832 --> 00:27:15,769 Go to Culiacan. There's work to do there. 373 00:27:16,302 --> 00:27:18,338 Stay sharp, man. 374 00:27:19,072 --> 00:27:20,774 - Okay. - Hey. 375 00:27:33,520 --> 00:27:35,422 What's your problem with me, Ismael? 376 00:27:35,522 --> 00:27:37,057 There's no problem. 377 00:27:37,090 --> 00:27:39,759 Then why ask me if I'd die for you 378 00:27:39,859 --> 00:27:42,062 when I've proven many times that I would? 379 00:27:42,095 --> 00:27:44,798 Is that why you left? Is that why you're here? 380 00:27:44,898 --> 00:27:47,300 If you wanted me by your side, 381 00:27:47,600 --> 00:27:50,603 you never would've let me go in the first place. 382 00:27:51,905 --> 00:27:55,208 We could both be giving orders. 383 00:27:55,909 --> 00:27:58,645 Together we could be in charge. 384 00:27:58,745 --> 00:28:01,715 We could be working as a team, like we always have. 385 00:28:01,815 --> 00:28:04,284 But you want to be an alpha male. 386 00:28:04,384 --> 00:28:06,386 What's your problem? Spit it out. 387 00:28:06,486 --> 00:28:09,189 If you have a problem with me, tell me. 388 00:28:09,889 --> 00:28:11,157 No. 389 00:28:14,027 --> 00:28:16,663 Do you think I have a problem with you? 390 00:28:17,464 --> 00:28:18,932 Think about it. 391 00:28:19,032 --> 00:28:21,668 What have you done for Laura and me? 392 00:28:21,768 --> 00:28:23,536 Think about that... 393 00:28:23,636 --> 00:28:25,405 and let me know. 394 00:28:51,464 --> 00:28:54,768 Laurita, thank you for letting me stay with you. 395 00:28:56,269 --> 00:28:58,872 It's no problem at all. 396 00:29:02,008 --> 00:29:04,511 This will be our first night sleeping together. 397 00:29:04,611 --> 00:29:06,012 Uh-huh. 398 00:29:11,718 --> 00:29:17,390 This will help me stop focusing on things that aren't important. 399 00:29:18,658 --> 00:29:20,360 I'm tired. 400 00:29:21,361 --> 00:29:24,731 I can give you a massage to help you relax 401 00:29:24,831 --> 00:29:27,534 and we'll see what happens from there. 402 00:29:28,501 --> 00:29:30,036 No, no. 403 00:29:36,509 --> 00:29:38,611 Well, ain't that nice. 404 00:29:41,648 --> 00:29:44,217 We were doing great, 405 00:29:44,784 --> 00:29:47,954 but everything changed after you talked to your ex. 406 00:29:48,888 --> 00:29:51,057 What's the problem now, Laurita? 407 00:29:52,158 --> 00:29:53,927 What's the problem? 408 00:30:01,368 --> 00:30:04,704 The problem is that I know who you are, Victor. 409 00:30:07,073 --> 00:30:10,877 {\an8}CASILLAS DYNASTY 410 00:30:16,883 --> 00:30:19,085 CASILLAS DYNASTY 411 00:30:24,257 --> 00:30:27,660 Put the knife down, Laura. Don't do this. 412 00:30:27,761 --> 00:30:30,063 You won't fool me again. 413 00:30:32,932 --> 00:30:36,503 I won't hurt you. I promise I won't. 414 00:30:38,271 --> 00:30:41,074 Don't you get that I don't trust you anymore? 415 00:30:45,145 --> 00:30:47,514 I didn't mean for this to happen. 416 00:30:47,614 --> 00:30:49,149 I didn't. 417 00:30:54,187 --> 00:30:56,489 Stay back! 418 00:31:02,162 --> 00:31:07,467 Are you going to deny that you're Victor, Chacorta, 419 00:31:07,567 --> 00:31:10,070 Mr. Aurelio's brother? 420 00:31:12,105 --> 00:31:14,174 You're Ismael's uncle. 421 00:31:19,446 --> 00:31:22,849 No, I won't deny it. 422 00:31:23,616 --> 00:31:26,519 God, what were you after? 423 00:31:27,554 --> 00:31:30,523 Were you trying to use me to get to him? 424 00:31:31,358 --> 00:31:33,526 Did you want to hurt him? 425 00:31:34,961 --> 00:31:37,163 Did you want to kill my daughter's father, 426 00:31:37,263 --> 00:31:41,134 the child you held in your arms? 427 00:31:43,336 --> 00:31:45,438 Laura, listen to me. 428 00:31:45,538 --> 00:31:47,907 You lied to me. 429 00:31:48,708 --> 00:31:53,446 You used me to get to Tata, to kidnap her at the hotel. 430 00:31:55,749 --> 00:31:58,118 You saw how worried I was, 431 00:32:00,387 --> 00:32:04,858 how I thought the worst, and you still comforted me. 432 00:32:08,661 --> 00:32:10,930 You're a wretched bastard. 433 00:32:13,400 --> 00:32:15,568 I won't ask again. 434 00:32:16,503 --> 00:32:18,772 Put the damn knife down. 435 00:32:18,872 --> 00:32:20,874 I can explain. 436 00:32:21,441 --> 00:32:23,643 What's there to explain? 437 00:32:26,680 --> 00:32:29,215 The person you met today... 438 00:32:31,217 --> 00:32:33,453 is absolutely right. 439 00:32:35,689 --> 00:32:37,757 You're a bad person. 440 00:32:41,528 --> 00:32:44,431 You're despicable. 441 00:32:46,700 --> 00:32:48,702 You're a wretched bastard. 442 00:33:07,153 --> 00:33:09,489 Please don't come any closer. 443 00:33:21,101 --> 00:33:23,069 What are you doing here, Dad? 444 00:33:28,608 --> 00:33:35,081 You can't keep trusting Leonardo blindly like you do. 445 00:33:36,616 --> 00:33:39,486 Alright, and why is that? 446 00:33:41,087 --> 00:33:43,690 In life, you can't trust anyone. 447 00:33:44,391 --> 00:33:47,827 Especially the son of the man who hurt you so much. 448 00:33:50,830 --> 00:33:54,768 I trust you, Dad, and you gave me away to Chema. 449 00:33:57,671 --> 00:34:00,306 Besides, Leo is nothing like his father. 450 00:34:01,675 --> 00:34:03,643 Don't be naive. 451 00:34:25,965 --> 00:34:27,734 If Leo could, 452 00:34:28,668 --> 00:34:30,704 he'd take everything from you 453 00:34:31,071 --> 00:34:33,306 and he'd get rid of you. 454 00:34:33,640 --> 00:34:35,141 Let him. 455 00:34:36,076 --> 00:34:38,578 We're both on the same boat. 456 00:34:38,878 --> 00:34:39,946 Let him kill me. 457 00:34:40,080 --> 00:34:41,748 Don't say that. 458 00:34:42,515 --> 00:34:47,087 Look, I know men in this business 459 00:34:47,153 --> 00:34:50,090 are used to doing things a certain way. 460 00:34:51,091 --> 00:34:55,095 But I'm betting on doing things differently, and you know that. 461 00:35:01,234 --> 00:35:03,703 Elizabeth, you're my little girl. 462 00:35:04,437 --> 00:35:06,840 I'm your father, your advisor. 463 00:35:08,241 --> 00:35:10,310 I want what's best for you. 464 00:35:12,512 --> 00:35:14,547 I know that, Dad, 465 00:35:14,881 --> 00:35:17,751 and I'm grateful to have you by my side. 466 00:35:19,219 --> 00:35:21,488 But in this case, 467 00:35:22,622 --> 00:35:26,126 I'd rather believe in the kindness of those around me. 468 00:35:27,260 --> 00:35:29,095 And that includes Leo. 469 00:35:30,930 --> 00:35:32,932 As you wish. 470 00:35:35,935 --> 00:35:38,405 Let's see if you still feel that way 471 00:35:38,505 --> 00:35:40,907 when he stabs you in the back. 472 00:35:41,808 --> 00:35:45,779 Or when he saves my life. We don't know which. 473 00:35:51,551 --> 00:35:55,255 {\an8}CASILLAS DYNASTY 474 00:36:01,628 --> 00:36:04,030 CASILLAS DYNASTY 475 00:36:04,364 --> 00:36:08,234 Have the courage to be honest and get out! 476 00:36:08,501 --> 00:36:09,836 Get out! 477 00:36:09,936 --> 00:36:12,872 Admit what you did and leave! Why are you still here? 478 00:36:13,039 --> 00:36:15,208 - What do you want? Leave. - No. 479 00:36:15,308 --> 00:36:17,610 If you're gonna stab me, do it right. 480 00:36:17,711 --> 00:36:19,512 Do it! 481 00:36:19,612 --> 00:36:21,681 No! Get out! 482 00:36:22,515 --> 00:36:24,184 Hello, Santita. 483 00:36:25,218 --> 00:36:27,053 Everything's fine, sweetie. 484 00:36:29,289 --> 00:36:31,057 You can't sleep? 485 00:36:31,925 --> 00:36:33,626 Wanna hear a story? 486 00:36:34,060 --> 00:36:35,395 Yeah? 487 00:36:37,797 --> 00:36:40,333 INCOMING CALL ISMAEL 488 00:36:40,767 --> 00:36:43,903 Pick up, damn it. 489 00:36:44,404 --> 00:36:45,939 Are you calling Laurita? 490 00:36:46,072 --> 00:36:47,841 Yeah, but she's not answering. 491 00:36:47,941 --> 00:36:49,642 I can go get her, homie. 492 00:36:49,743 --> 00:36:52,112 Where is she staying? I'll go get her. 493 00:36:52,212 --> 00:36:55,548 I shouldn't have agreed to let her come here on her own. 494 00:36:55,648 --> 00:36:57,283 I should've gone pick her up. 495 00:36:57,384 --> 00:36:59,719 "I shouldn't have, I shouldn't have..." 496 00:37:00,020 --> 00:37:02,155 Do you hear yourself? 497 00:37:02,255 --> 00:37:04,858 What about it? That's how I talk. 498 00:37:05,025 --> 00:37:06,926 Calm down, Ismael. 499 00:37:07,193 --> 00:37:10,730 She's probably on the road and there's no signal there. 500 00:37:10,830 --> 00:37:13,600 My gut tells me they're fine. 501 00:37:14,067 --> 00:37:17,103 Know what I can do with that, coz? 502 00:37:17,871 --> 00:37:22,308 You asked me earlier what was my problem with you. 503 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 This is it. 504 00:37:24,644 --> 00:37:26,446 You're sexist. 505 00:37:26,546 --> 00:37:31,351 According to you, women have to do as they're told 506 00:37:31,451 --> 00:37:34,087 and they need to wait to be rescued. 507 00:37:34,187 --> 00:37:35,922 You wanted to rescue Laurita. 508 00:37:36,056 --> 00:37:38,758 That's my problem with you. I've had it with that. 509 00:37:38,858 --> 00:37:41,728 Drop it, Ismael. Stop it. 510 00:37:41,828 --> 00:37:45,932 Stir things up and hide, you hypocrite. 511 00:37:46,066 --> 00:37:47,467 What was that? 512 00:37:47,567 --> 00:37:49,202 You heard me. 513 00:37:49,736 --> 00:37:51,805 You could just say you think 514 00:37:51,905 --> 00:37:54,607 Laura and Santa would be better off in Costa Rica 515 00:37:54,708 --> 00:37:56,343 and far away from me. 516 00:38:03,083 --> 00:38:05,251 I'm going to tell you a story. 517 00:38:06,553 --> 00:38:08,822 Victor's story. 518 00:38:10,557 --> 00:38:15,061 He was a boy whose family thought he was missing. 519 00:38:16,363 --> 00:38:18,498 In actuality, 520 00:38:19,566 --> 00:38:22,602 Victor left his home and never went back. 521 00:38:24,137 --> 00:38:26,840 His family waited and waited for him 522 00:38:26,940 --> 00:38:28,775 and one day, 523 00:38:30,143 --> 00:38:32,112 they forgot about him. 524 00:38:35,048 --> 00:38:40,520 Victor grew up feeling very, very sad. 525 00:38:42,522 --> 00:38:48,161 He expected his family to look for him 526 00:38:48,795 --> 00:38:50,830 and rescue him 527 00:38:52,298 --> 00:38:56,936 because Victor wasn't missing. 528 00:38:58,471 --> 00:39:00,473 He was just lost. 529 00:39:02,375 --> 00:39:08,048 And then, the General appeared. 530 00:39:12,218 --> 00:39:14,587 He rescued him. 531 00:39:15,255 --> 00:39:20,126 He fed him and cared for him. 532 00:39:23,129 --> 00:39:25,565 Why is it so hard for you to talk? 533 00:39:25,665 --> 00:39:27,367 Look, this isn't the time. 534 00:39:27,467 --> 00:39:30,270 Laura and Santa are all I can think about now. 535 00:39:30,370 --> 00:39:34,574 Then why bring all that up? I don't get it. 536 00:39:34,808 --> 00:39:38,678 Tell me, coz, are you thinking it or not? 537 00:39:39,045 --> 00:39:41,381 Would you like her to leave or not? 538 00:39:41,481 --> 00:39:46,286 Want to know what I think? I want what's best for them. 539 00:39:47,053 --> 00:39:49,122 Just like I want what's best for you. 540 00:39:49,222 --> 00:39:53,059 If that means they have to be away from you, then so be it. 541 00:39:53,159 --> 00:39:57,397 It's easy for you to meddle in our lives. 542 00:39:57,697 --> 00:39:59,599 Why don't you worry about your life? 543 00:39:59,699 --> 00:40:04,004 Yes, I love to meddle. You're absolutely right, coz. 544 00:40:04,771 --> 00:40:07,807 But it doesn't take a genius to know 545 00:40:07,907 --> 00:40:10,944 we never should've gone to Costa Rica, and you know it. 546 00:40:11,044 --> 00:40:13,346 You think I don't know that? 547 00:40:13,446 --> 00:40:15,982 That's why I let them stay there. 548 00:40:16,082 --> 00:40:18,651 Then you know I'm right. 549 00:40:19,319 --> 00:40:22,188 Thing is, if you cared at all about my feelings, 550 00:40:22,288 --> 00:40:24,991 you would've talked to me like you are now. 551 00:40:25,091 --> 00:40:26,626 I couldn't. 552 00:40:26,893 --> 00:40:30,063 You react like this whenever I try to talk to you. 553 00:40:30,563 --> 00:40:35,769 Laura isn't cut out for this business and we both know it. 554 00:40:35,969 --> 00:40:40,340 She's always sad and moping. She should be away from you. 555 00:40:40,440 --> 00:40:42,442 How do you know what she wants? 556 00:40:42,542 --> 00:40:45,679 In fact, do you even know what you want, coz? 557 00:40:47,247 --> 00:40:49,749 I hate it when you get like this. 558 00:40:51,317 --> 00:40:54,954 I confront you a little bit 559 00:40:55,522 --> 00:40:58,258 and you attack me like you would an enemy. 560 00:40:58,358 --> 00:41:00,860 I could say the same about you. 561 00:41:00,960 --> 00:41:04,431 I'm not the enemy for you to be talking behind my back. 562 00:41:04,531 --> 00:41:06,933 I'm your cousin, not Laura. 563 00:41:07,267 --> 00:41:10,837 You should care about what I want. 564 00:41:13,873 --> 00:41:15,775 But you know what, Santita? 565 00:41:17,744 --> 00:41:19,512 He wasn't a good man. 566 00:41:20,847 --> 00:41:22,182 No. 567 00:41:22,649 --> 00:41:26,319 The General told Victor stories. 568 00:41:28,355 --> 00:41:33,293 He told him his family had abandoned him... 569 00:41:35,228 --> 00:41:41,101 that his brother and cousins didn't love him anymore. 570 00:41:43,603 --> 00:41:47,607 And Victor's hatred grew. 571 00:41:50,443 --> 00:41:53,480 The General used that to his advantage. 572 00:41:56,483 --> 00:42:02,088 And he talked Victor into looking for his family 573 00:42:03,623 --> 00:42:07,193 so he could make them pay for what they'd done to him. 574 00:42:09,596 --> 00:42:13,566 Victor was supposed to find and destroy his family. 575 00:42:21,441 --> 00:42:23,543 Victor grew up 576 00:42:25,578 --> 00:42:28,081 and became a man. 577 00:42:31,084 --> 00:42:34,287 And he learned that everything the General had said 578 00:42:37,190 --> 00:42:38,858 wasn't true. 579 00:42:41,828 --> 00:42:44,564 It'd all been a lie. 580 00:42:52,672 --> 00:42:55,775 {\an8}CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com