1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,500 Bolehkah kubahagia 4 00:00:25,583 --> 00:00:28,000 Bolehkah kubahagia 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,250 Bolehkah kubebas dari derita 6 00:00:35,583 --> 00:00:37,833 Bolehkah kubebas dari permusuhan 7 00:00:40,833 --> 00:00:44,666 Bolehkah kubebas dari rintangan dan marabahaya 8 00:00:47,500 --> 00:00:49,625 Bolehkah kuhidup damai dan bahagia 9 00:00:49,708 --> 00:00:52,625 Jaga kesucian jasmani dan kata 10 00:00:52,708 --> 00:00:55,666 Bebas dari segala derita dan bahaya 11 00:01:06,166 --> 00:01:09,333 Kenapa kau ke sini? Apa yang telah kau lakukan? 12 00:01:25,125 --> 00:01:30,041 PULAU RAMPA, CHONBURI, 1976 MASEHI 13 00:01:43,458 --> 00:01:44,666 Aim! 14 00:01:48,375 --> 00:01:50,375 Bagaimana kabarmu? Baik? 15 00:01:51,208 --> 00:01:54,916 Sudah sebulan aku tak kemari, aku sangat merindukanmu! 16 00:02:04,541 --> 00:02:05,666 Di sini, 17 00:02:06,375 --> 00:02:08,625 semua bertanggung jawab atas diri sendiri. 18 00:02:11,458 --> 00:02:13,250 Aku membawa kabar baik. 19 00:02:13,333 --> 00:02:17,375 Kata Bunda, aku akan segera dibebaskan. 20 00:02:18,125 --> 00:02:19,208 Sungguh? 21 00:02:20,750 --> 00:02:23,166 Mereka sedang mengurus surat-suratku. 22 00:02:23,250 --> 00:02:27,625 Nanti kau akan datang untuk menjemputku dari sini, bukan? 23 00:03:33,416 --> 00:03:34,291 Berbarislah. 24 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 Bunda akan turun. 25 00:04:20,833 --> 00:04:24,083 Namaku Bu Pritsana, penanggung jawab tempat ini. 26 00:04:24,166 --> 00:04:27,375 Semua orang di sini memanggilku "Bunda." 27 00:04:27,458 --> 00:04:29,708 Perkenalkan diri ke teman-temanmu. 28 00:04:47,416 --> 00:04:50,791 Aku Ingkhwan, dari panti rehabilitasi remaja Darunphorn. 29 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 Ingkhwan, 30 00:04:52,375 --> 00:04:54,041 orang Utara sejati. 31 00:04:56,916 --> 00:05:01,125 Diam! Apa yang lucu? Ingat, kita sedang ada di hadapan Bunda. 32 00:05:01,791 --> 00:05:06,416 Kita ada di sebuah pulau dan hanya ada kita di sini. 33 00:05:07,041 --> 00:05:09,625 Penting untuk memiliki aturan. 34 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 Aku mau kalian semua 35 00:05:14,458 --> 00:05:17,250 membantu Ingkhwan mempelajari aturan kita di sini. 36 00:05:18,125 --> 00:05:20,416 Tolong bantu dia, Aim-orn. 37 00:05:21,291 --> 00:05:22,583 Ya, Bunda. 38 00:05:33,083 --> 00:05:36,000 Tolong bantu dia, Maprang. Aku akan kembali. 39 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 Kembalilah bekerja! 40 00:05:42,458 --> 00:05:43,375 Nuch, 41 00:05:43,458 --> 00:05:45,500 bawa siswa baru itu ke gedung. 42 00:05:53,916 --> 00:05:57,666 SEKOLAH PEMBINAAN PINITKHUN TEMPAT PENGEMBANGAN KEWARGAAN REMAJA 43 00:06:09,916 --> 00:06:13,916 Di sini tak ada kapal kecil cadangan seperti yang kau duga. 44 00:06:16,708 --> 00:06:18,916 Aku bersedia membantu Bunda dalam apa pun. 45 00:06:20,000 --> 00:06:24,375 Beri saja aku makanan dan tempat untuk tidur, sudah cukup. 46 00:06:25,958 --> 00:06:29,500 Radio yang kuminta kau perbaiki, 47 00:06:29,583 --> 00:06:32,541 kau tak bisa menanganinya. 48 00:06:32,625 --> 00:06:35,000 Tapi, kau minta untuk tinggal di sini. 49 00:06:36,125 --> 00:06:38,375 Jika terjadi keadaan darurat, 50 00:06:38,833 --> 00:06:40,958 akan jadi masalah untuk semua orang. 51 00:06:49,750 --> 00:06:54,291 Kapal berikutnya tak akan datang sampai badai reda. 52 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Sambil menunggu, kau boleh tinggal di mercusuar. 53 00:06:57,666 --> 00:06:59,125 Terima kasih, Bunda. 54 00:07:00,666 --> 00:07:02,000 Masuk. 55 00:07:03,083 --> 00:07:04,875 Kalian berdua boleh pergi. 56 00:07:16,000 --> 00:07:19,125 "Nona Ingkhwan Pornraksa, 57 00:07:19,208 --> 00:07:22,916 usia 17, dikirim kemari karena…" 58 00:07:36,625 --> 00:07:41,875 Aku tak peduli apa yang telah kau lakukan. 59 00:07:42,500 --> 00:07:45,541 Di sekolah ini, 60 00:07:45,625 --> 00:07:51,083 kami siap memberi semua orang kesempatan mengubah hidup. 61 00:07:54,166 --> 00:07:57,250 Kau mau awal yang baru, bukan? 62 00:08:36,541 --> 00:08:41,416 {\an8}Pemerintahan menutup penjara rahasia di pulau 63 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 Misteri di pulau: Puluhan napi ditemukan tewas. 64 00:09:05,500 --> 00:09:08,041 {\an8}Kementerian Dalam Negeri mau mengubah penjara itu 65 00:09:08,125 --> 00:09:11,916 {\an8}menjadi sekolah pengembangan untuk perempuan muda terpidana. 66 00:09:12,791 --> 00:09:16,208 SEKOLAH PEMBINAAN PINITKHUN 67 00:09:27,333 --> 00:09:29,375 MALAIKAT PELINDUNG SEKOLAH PINITKHUN 68 00:10:05,166 --> 00:10:08,000 Sekarang tugasmu menyalakan lentera asrama setiap malam. 69 00:10:08,083 --> 00:10:10,125 Isi ulang air setiap hari. 70 00:10:10,541 --> 00:10:13,208 Semua di sini harus bangun sebelum fajar, 71 00:10:13,291 --> 00:10:15,458 hadir di kelas tepat waktu, 72 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 dan kembali ke asrama tepat pukul 19.00. 73 00:10:18,291 --> 00:10:22,708 Jika mau melanggar aturan, silakan saja. 74 00:10:34,666 --> 00:10:38,166 Andai asrama ini memakai listrik, bukan lentera. 75 00:10:38,250 --> 00:10:41,250 Aku iri dengan kamar Bunda yang memiliki lampu. 76 00:10:50,541 --> 00:10:53,625 Jika kau tak suka, silakan tidur di lantai saja. 77 00:10:54,166 --> 00:10:55,666 Tak ada yang melarang. 78 00:10:56,208 --> 00:10:57,541 Namun, karena sendirian, 79 00:10:58,500 --> 00:11:00,125 sebaiknya kau waspada. 80 00:11:02,208 --> 00:11:04,791 Terutama pada malam hari. 81 00:13:09,583 --> 00:13:11,125 Ada siapa di sana? 82 00:13:34,958 --> 00:13:38,708 Jangan lupa dicuci, itu kotor sekali! 83 00:13:48,541 --> 00:13:51,625 Tidakkah ini keterlaluan? 84 00:13:52,458 --> 00:13:56,791 Tugas si jalang jorok ini sekarang? Menyerok kotoran untukmu. 85 00:14:18,541 --> 00:14:22,166 Setiap piring nasi dan setiap sisa makanan, 86 00:14:22,250 --> 00:14:26,291 jangan dibuang, semuanya berharga. 87 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 Banyak orang yang kelaparan. 88 00:14:30,250 --> 00:14:34,125 Selalu ingat semua anak-anak kelaparan. 89 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 Saat membuat rangkaian bunga, 90 00:14:36,833 --> 00:14:39,625 setiap bunga harus kalian kerjakan dengan hati-hati. 91 00:14:40,041 --> 00:14:43,041 Satu saja yang tak sesuai, 92 00:14:43,125 --> 00:14:47,625 seluruh karangan akan tampak aneh. 93 00:15:15,708 --> 00:15:17,416 Ayo, biar kubantu. 94 00:15:33,125 --> 00:15:35,166 Jika tak bisa, kenapa tak minta tolong? 95 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 Begitu kau sempat, mampirlah ke klinik. 96 00:15:46,708 --> 00:15:48,416 Oleskan antiseptik pada lukamu. 97 00:15:50,166 --> 00:15:53,541 Jika ada yang mengganjal, jangan segan memberi tahu aku. 98 00:15:53,625 --> 00:15:57,166 Anggap saja aku salah satu temanmu. 99 00:15:57,250 --> 00:15:58,750 Aku ada untukmu. 100 00:16:15,958 --> 00:16:17,875 Apa kau sudah lihat hantu itu? 101 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Ada siapa di sana? 102 00:20:07,083 --> 00:20:08,333 Ada siapa di sana? 103 00:20:09,166 --> 00:20:11,416 Berhentilah mengerjaiku! 104 00:20:16,666 --> 00:20:17,750 Aku tidak takut! 105 00:20:41,791 --> 00:20:45,750 Lain kali, kau akan mati. 106 00:21:02,833 --> 00:21:04,375 Mengukir… 107 00:21:04,958 --> 00:21:08,875 adalah kerajinan yang memerlukan fokus dan presisi. 108 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Karena bisa mengubah sesuatu yang biasa atau tidak menarik 109 00:21:14,208 --> 00:21:16,291 menjadi indah. 110 00:21:17,791 --> 00:21:19,166 Apa yang terjadi semalam? 111 00:21:22,250 --> 00:21:23,791 Tidak ada, Bunda. 112 00:21:27,625 --> 00:21:31,500 Kau akan membereskan ini atau aturan harus kutegakkan sendiri? 113 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 Semalam, itu kau! 114 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Apa? 115 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 Jangan berlagak polos. 116 00:22:00,291 --> 00:22:02,416 Kau yang mendorong Aim di tangga. 117 00:22:03,541 --> 00:22:06,666 Mengakulah! Kami tak akan memberi tahu Bunda. 118 00:22:09,750 --> 00:22:10,958 Bukan aku pelakunya. 119 00:22:12,000 --> 00:22:13,791 Akui saja kau pelakunya. 120 00:22:15,166 --> 00:22:16,250 Lepaskan aku. 121 00:22:16,708 --> 00:22:17,750 Lepaskan aku. 122 00:22:19,750 --> 00:22:20,833 Lepaskan aku. 123 00:22:35,458 --> 00:22:38,416 Kalian lihat, bukan? Dialah pelakunya. 124 00:22:39,333 --> 00:22:40,375 Namun… 125 00:22:41,125 --> 00:22:43,166 aku tak melihat Ing melakukan apa pun. 126 00:22:43,250 --> 00:22:46,208 Tentu saja kau memihaknya. Kalian sama-sama kampungan. 127 00:22:50,625 --> 00:22:54,708 Kalau kau tak mau mengaku, semua orang akan disalahkan. 128 00:22:55,416 --> 00:22:56,916 Jujur, bukan aku pelakunya. 129 00:22:59,708 --> 00:23:01,708 Tak ada makanan untuk malam ini. 130 00:23:02,416 --> 00:23:03,708 Kembalilah bekerja. 131 00:23:05,208 --> 00:23:08,458 Jika beralasan lagi, mereka akan dihukum karena kau. 132 00:23:31,875 --> 00:23:33,833 Maaf aku bersikap pengecut. 133 00:23:36,541 --> 00:23:38,166 Kau boleh marah kepadaku. 134 00:23:39,791 --> 00:23:43,125 Namun, aku percaya kau tidak menyakiti Maprang. 135 00:23:48,333 --> 00:23:51,375 Aim menyebutmu kampungan. 136 00:23:53,791 --> 00:23:55,500 Apa kau berasal dari Utara juga? 137 00:23:58,083 --> 00:23:59,333 Ya. 138 00:24:01,000 --> 00:24:02,458 Aku Ploy. 139 00:24:03,083 --> 00:24:05,000 Kukira kau tak mau bicara denganku. 140 00:24:06,875 --> 00:24:09,708 Kau selalu menyendiri. 141 00:24:11,125 --> 00:24:13,666 Di sini memang seperti itu. 142 00:24:16,041 --> 00:24:18,291 Yang sudah lebih lama di sini seperti Aim 143 00:24:19,250 --> 00:24:22,791 selalu merundung pendatang baru 144 00:24:22,875 --> 00:24:25,208 dan Bunda membiarkannya. 145 00:24:27,583 --> 00:24:29,250 Namun, pikiran kami semua sama, 146 00:24:30,166 --> 00:24:32,916 jika kami tetap merunduk, 147 00:24:34,375 --> 00:24:36,250 setidaknya akan punya tempat tinggal. 148 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 Kau sudah tahu, 149 00:24:41,708 --> 00:24:44,500 gadis-gadis ini tak punya rumah. 150 00:25:00,500 --> 00:25:02,625 Aim, kenapa kau kemari? 151 00:25:03,833 --> 00:25:08,125 Saat menjemput gadis baru itu, apa kau bicara dengannya? 152 00:25:09,291 --> 00:25:11,208 Aku menanyakan nama dan asalnya. 153 00:25:12,333 --> 00:25:13,333 Apa katanya? 154 00:25:15,500 --> 00:25:16,333 Tidak ada. 155 00:25:18,291 --> 00:25:19,458 Di daratan utama, 156 00:25:20,416 --> 00:25:23,666 kau pernah dengar tentang Panti Darunphorn? 157 00:25:25,958 --> 00:25:27,000 Panti Darunphorn? 158 00:25:28,166 --> 00:25:29,000 Ya. 159 00:25:29,791 --> 00:25:31,333 Itu sebuah panti asuhan. 160 00:25:32,375 --> 00:25:35,958 Aku lihat di berita. Panti itu tiba-tiba ditutup. 161 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 Perkenalkan dirimu. 162 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 - Kampungan! - Kampungan! 163 00:26:13,291 --> 00:26:14,375 Telanjangi dia. 164 00:26:14,458 --> 00:26:15,416 Tidak. 165 00:26:15,500 --> 00:26:16,416 Tidak. 166 00:27:09,208 --> 00:27:10,041 Ada apa? 167 00:27:13,875 --> 00:27:15,291 Kemari kau. 168 00:27:16,375 --> 00:27:17,208 Apa? 169 00:27:19,500 --> 00:27:20,333 Lepaskan. 170 00:27:21,250 --> 00:27:23,291 - Lepaskan aku. - Berhenti bergerak. 171 00:27:24,208 --> 00:27:27,500 Orang kampung bodoh sepertimu tak pernah bisa belajar! 172 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 Jangan sakiti aku. 173 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 Kumohon. 174 00:27:51,833 --> 00:27:52,750 Tidak. 175 00:28:08,666 --> 00:28:10,208 Masih ada kotoran di sini. 176 00:28:12,500 --> 00:28:13,583 Tidak. 177 00:28:13,666 --> 00:28:15,375 Tidak! 178 00:30:19,125 --> 00:30:21,458 Aim, ada apa? 179 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 Apa yang terjadi? 180 00:30:39,041 --> 00:30:40,000 Kalian lihat, 'kan? 181 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Apa? 182 00:30:46,416 --> 00:30:47,250 Ada wanita tua. 183 00:30:48,791 --> 00:30:49,625 Apa itu… 184 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 hantu? 185 00:30:52,333 --> 00:30:53,166 Bukan, Nuch. 186 00:30:53,791 --> 00:30:54,958 Jangan buat dia takut. 187 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 Sekarang dia pucat. 188 00:31:03,875 --> 00:31:05,208 Apa yang terjadi, Aim? 189 00:31:28,791 --> 00:31:32,250 Ada yang menyakitimu? 190 00:31:36,125 --> 00:31:37,416 Kau akan mengatakannya? 191 00:31:38,791 --> 00:31:39,750 Lepaskan aku. 192 00:31:40,583 --> 00:31:41,666 Katakan! 193 00:31:43,250 --> 00:31:44,250 Baiklah. 194 00:31:46,458 --> 00:31:47,291 Katakan. 195 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 Kau tahu sesuatu 196 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 yang tak kuketahui. 197 00:31:59,416 --> 00:32:00,458 Aku… 198 00:32:01,958 --> 00:32:04,458 Sepertinya hantu itu ada kaitannya dengan Ing. 199 00:32:05,666 --> 00:32:06,500 Bagaimana? 200 00:32:07,125 --> 00:32:07,958 Aku tak paham. 201 00:32:08,791 --> 00:32:12,291 Sesuatu terjadi kepadaku setelah menumpahkan kotoran ke dirinya, 202 00:32:13,000 --> 00:32:14,083 kau tahu? 203 00:32:33,041 --> 00:32:33,875 Apa kalian 204 00:32:35,166 --> 00:32:36,916 pernah dengar "hantu ibu baptis"? 205 00:32:48,291 --> 00:32:51,291 Saat masih kecil, nenekku bilang 206 00:32:52,041 --> 00:32:54,250 semua orang lahir, dibentuk oleh roh. 207 00:32:58,583 --> 00:33:02,250 Kebanyakan orang utara percaya 208 00:33:03,125 --> 00:33:05,791 bayi yang baru lahir dijaga oleh hantu 209 00:33:06,416 --> 00:33:08,000 seakan-akan dia ibu kedua. 210 00:33:14,250 --> 00:33:15,458 Jadi, bayi itu 211 00:33:16,250 --> 00:33:19,458 seperti anak manusia dan hantu. 212 00:33:21,000 --> 00:33:23,541 Jadi, ada ritual untuk membelinya dari hantu. 213 00:34:07,791 --> 00:34:11,500 Anak hantu selama tiga hari dan anak manusia selama empat hari. 214 00:34:11,583 --> 00:34:14,416 Siapa pun yang memiliki anak ini, ambillah. 215 00:34:14,500 --> 00:34:18,041 Datang! Ambil dan rawat dia! 216 00:34:34,708 --> 00:34:36,791 Aku mau membeli anak ini. 217 00:36:07,166 --> 00:36:10,791 Kini, bayi itu milik manusia. 218 00:36:11,458 --> 00:36:14,500 Tak ada hantu yang bisa mengganggunya. 219 00:36:15,000 --> 00:36:17,625 Tak ada hantu yang bisa mengambilnya. 220 00:36:18,666 --> 00:36:19,791 Kepala boneka ini 221 00:36:20,625 --> 00:36:22,416 harus selalu bersama anakmu 222 00:36:23,083 --> 00:36:24,500 sampai dia dewasa. 223 00:36:25,375 --> 00:36:27,791 Jangan main-main. 224 00:36:28,500 --> 00:36:29,375 Semua harus benar 225 00:36:29,875 --> 00:36:31,291 jika tak ingin sial. 226 00:36:31,375 --> 00:36:32,333 Ingat itu. 227 00:36:35,916 --> 00:36:38,041 Anak yang tak pernah menjalani ritual itu 228 00:36:39,916 --> 00:36:42,791 akan diambil hantu 229 00:36:44,000 --> 00:36:47,416 atau akan tetap bersama dia. 230 00:36:49,750 --> 00:36:53,000 Yang menghantui kita adalah hantu ibu baptisnya? 231 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 Itu cuma cerita rakyat. 232 00:36:56,958 --> 00:36:58,041 Menarik. 233 00:37:01,791 --> 00:37:02,958 Namun, aku tak percaya. 234 00:37:50,125 --> 00:37:50,958 Siapa di sana? 235 00:38:49,416 --> 00:38:51,000 - Tolong! - Diam. 236 00:38:51,541 --> 00:38:52,875 Diam! 237 00:38:52,958 --> 00:38:55,416 - Tolong! - Tutup mulut. Diamlah. 238 00:38:55,500 --> 00:38:56,666 Tolong! 239 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 - Tolong! - Diam. 240 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 Kenapa berisik sekali? 241 00:39:05,791 --> 00:39:07,375 Kudengar kau cukup kompeten. 242 00:39:08,791 --> 00:39:10,958 Buktikanlah kepadaku. 243 00:39:20,750 --> 00:39:21,708 Lihat dirimu. 244 00:39:22,916 --> 00:39:24,875 Bisa lakukan apa padaku di kondisi ini? 245 00:39:31,416 --> 00:39:32,458 Lepaskan aku! 246 00:39:33,041 --> 00:39:34,375 Kumohon! 247 00:39:38,750 --> 00:39:41,541 Kau menggeliat seperti cacing. 248 00:39:42,041 --> 00:39:43,125 Dasar sampah. 249 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 Lepaskan aku! 250 00:39:56,083 --> 00:39:59,083 Aku lupa kau lebih kotor dari tahi. 251 00:40:00,583 --> 00:40:01,750 Biar kulap kakiku. 252 00:40:05,125 --> 00:40:06,000 Lepaskan aku! 253 00:40:06,958 --> 00:40:08,041 Apa kau marah? 254 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Kenapa? Kau marah kepadaku? 255 00:40:19,541 --> 00:40:21,750 Begitu marah sampai mau membunuhku? 256 00:40:22,458 --> 00:40:24,625 Silakan. Bunuh aku. 257 00:40:34,083 --> 00:40:35,166 Lepaskan aku. 258 00:40:37,083 --> 00:40:38,041 Kumohon. 259 00:40:59,083 --> 00:41:01,000 Tutup mulutmu tentang ini. 260 00:41:02,708 --> 00:41:03,708 Jika ada yang tahu, 261 00:41:05,208 --> 00:41:06,541 nasib mereka akan sama. 262 00:41:26,500 --> 00:41:28,333 Bisa bawa aku pergi dari sini, Pin? 263 00:41:30,083 --> 00:41:31,375 Aku tak mau ada di sini. 264 00:41:41,666 --> 00:41:42,500 Kenapa? 265 00:41:48,250 --> 00:41:49,958 Aku cuma mau hidup dari awal lagi. 266 00:42:00,708 --> 00:42:01,958 Aku tak bisa membantumu. 267 00:42:02,583 --> 00:42:05,541 Aku bahkan tak bisa cari cara menghubungi daratan utama. 268 00:42:05,625 --> 00:42:06,458 Kumohon. 269 00:42:08,458 --> 00:42:10,000 Cuma kau yang bisa membantu. 270 00:42:10,583 --> 00:42:11,458 Maaf, Ing. 271 00:42:12,875 --> 00:42:14,333 Sebaiknya kau pergi 272 00:42:14,416 --> 00:42:16,500 sebelum ketahuan. Kau akan dihukum. 273 00:42:28,250 --> 00:42:29,333 Agar tak kehujanan. 274 00:42:48,500 --> 00:42:53,208 Alasanmu ada di sini adalah untuk belajar jadi orang yang lebih baik. 275 00:42:54,083 --> 00:42:57,250 Bukan bertingkah seperti pelacur, mengejar lelaki. 276 00:43:15,458 --> 00:43:16,708 Ingat, 277 00:43:17,708 --> 00:43:19,791 jika masih bersikap seperti dulu, 278 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 jika masih nakal, 279 00:43:22,583 --> 00:43:26,750 jangan harap aku bersikap lunak atau membiarkan kalian pergi dari sini. 280 00:43:28,333 --> 00:43:30,708 Sampah seperti kalian 281 00:43:32,333 --> 00:43:34,375 tak akan diterima masyarakat. 282 00:47:05,333 --> 00:47:08,666 Tidak, lepaskan! 283 00:47:10,500 --> 00:47:13,041 Bunda. 284 00:47:13,125 --> 00:47:16,791 Ini aku, Aim. Ini aku, Bunda. 285 00:47:17,916 --> 00:47:18,833 Ini Aim. 286 00:47:24,875 --> 00:47:26,041 Ada apa, Bunda? 287 00:47:32,208 --> 00:47:33,583 Bunda kenapa? 288 00:47:59,583 --> 00:48:00,458 Ing. 289 00:48:01,083 --> 00:48:01,958 Ing. 290 00:48:03,583 --> 00:48:05,750 Bisa ikut aku ke kamar mandi? 291 00:48:47,208 --> 00:48:49,833 Jika dia sudah menjalani ritual, 292 00:48:50,875 --> 00:48:52,833 seharusnya punya kepala boneka. 293 00:48:54,125 --> 00:48:55,333 Namun, jika belum… 294 00:49:03,125 --> 00:49:06,208 Sebetulnya, aku mau bicara denganmu. 295 00:49:07,458 --> 00:49:08,333 Bicaralah. 296 00:49:10,208 --> 00:49:15,083 Menurut Aim, aku bisa bicara denganmu. 297 00:49:16,875 --> 00:49:20,083 Jadi, dia memaksaku untuk menceritakan kisahmu. 298 00:49:22,166 --> 00:49:23,000 Tentang apa? 299 00:49:25,958 --> 00:49:29,583 Tentang hantu ibu baptismu. 300 00:49:32,291 --> 00:49:34,583 Jika kita menemukannya, harus bagaimana? 301 00:49:36,583 --> 00:49:40,000 Cari saja dahulu. Mungkin dia tak punya kepala boneka. 302 00:50:12,500 --> 00:50:14,000 Lalu, apa pendapat mereka? 303 00:50:17,958 --> 00:50:18,833 Mereka sangsi. 304 00:50:20,125 --> 00:50:22,958 Dia pikir kau yang melakukan semuanya. 305 00:50:24,083 --> 00:50:25,500 Selama kau ada di sini, 306 00:50:26,375 --> 00:50:28,958 mereka akan terus menyulitkanmu. 307 00:51:33,708 --> 00:51:35,458 Apa artinya, Aim? 308 00:51:36,375 --> 00:51:37,583 Ploy cuma punya kepala. 309 00:51:49,125 --> 00:51:49,958 Pergi. 310 00:52:03,875 --> 00:52:04,708 Ada apa? 311 00:52:10,958 --> 00:52:11,833 Katakan. 312 00:52:17,208 --> 00:52:20,833 Ing hilang sejak tadi pagi. 313 00:52:26,958 --> 00:52:27,833 Ing. 314 00:52:29,083 --> 00:52:29,958 Kau ada di sini? 315 00:52:40,625 --> 00:52:42,541 Kau di mana, Ingkhwan? 316 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 317 00:52:43,708 --> 00:52:44,583 Kau di mana? 318 00:52:45,291 --> 00:52:46,583 Ingkhwan,kau di mana? 319 00:53:07,208 --> 00:53:09,000 Bersembunyi di sini, tak acuh. 320 00:53:09,708 --> 00:53:12,208 Sedang merencanakan apa, Kampungan? 321 00:53:13,458 --> 00:53:14,708 Aku cuma mau sendiri. 322 00:53:16,375 --> 00:53:17,750 Tolong biarkan aku sendiri. 323 00:53:34,333 --> 00:53:35,375 Kau mau sendiri? 324 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 Apa yang kau lakukan? Lepaskan. 325 00:53:42,333 --> 00:53:43,541 Kami membantumu. 326 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 Lepaskan. 327 00:53:44,583 --> 00:53:46,666 - Kau mau sendiri, bukan? - Lepaskan. 328 00:53:46,750 --> 00:53:48,458 Lepaskan aku. 329 00:53:50,958 --> 00:53:51,875 Lepas. 330 00:53:51,958 --> 00:53:52,833 Diam. 331 00:53:53,958 --> 00:53:56,291 Lepaskan aku. Kumohon. 332 00:53:56,375 --> 00:53:58,291 Kumohon! 333 00:53:58,375 --> 00:53:59,500 Diam. 334 00:53:59,583 --> 00:54:00,458 Lepaskan! 335 00:54:10,708 --> 00:54:11,750 Jangan sakiti aku. 336 00:54:42,750 --> 00:54:44,125 Karena kau mau sendiri, 337 00:54:45,125 --> 00:54:46,708 menginap saja di sini. 338 00:54:48,208 --> 00:54:49,375 Kalau mau keluar, 339 00:54:50,958 --> 00:54:53,375 coba panggil ibu hantumu untuk membantu. 340 00:54:53,458 --> 00:54:55,583 Jangan! 341 00:54:56,458 --> 00:54:57,333 Jangan! 342 00:55:08,583 --> 00:55:10,875 - Ingkhwan. - Bisa dengar aku? 343 00:55:10,958 --> 00:55:12,125 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 344 00:55:12,208 --> 00:55:13,416 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 345 00:55:13,500 --> 00:55:16,875 Aim. Bagaimana kalau yang Ploy katakan benar? 346 00:55:17,958 --> 00:55:18,833 Hantu ibu baptis. 347 00:55:27,750 --> 00:55:29,000 Hei, Ploy. 348 00:55:29,583 --> 00:55:30,708 Ploy pingsan. 349 00:55:32,083 --> 00:55:33,000 Ploy! 350 00:55:35,083 --> 00:55:36,000 Ada apa? 351 00:55:37,208 --> 00:55:39,333 Jangan katakan apa pun. Biar kutangani. 352 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 Masalahnya, Ingkhwan kabur. 353 00:55:49,333 --> 00:55:50,833 Kuminta mereka mencarinya. 354 00:55:52,833 --> 00:55:53,750 Sejak kapan? 355 00:55:55,791 --> 00:55:56,666 Kami tak tahu. 356 00:56:00,750 --> 00:56:01,958 Jika dia bisa kabur, 357 00:56:02,583 --> 00:56:05,333 kau tahu siapa yang bertanggung jawab, bukan? 358 00:56:49,500 --> 00:56:50,458 Kau mau ke mana? 359 00:56:51,708 --> 00:56:52,625 Mencari Ing. 360 00:56:54,333 --> 00:56:55,708 Untuk apa? 361 00:56:56,583 --> 00:56:58,208 Dia bisa di mana saja. 362 00:56:58,750 --> 00:57:00,208 Dia tak bisa mematuhi aturan. 363 00:57:01,000 --> 00:57:02,958 Aku tak melihat yang lain bermasalah. 364 00:57:05,708 --> 00:57:07,958 Kita semua mau pergi dari sini, bukan? 365 00:57:12,958 --> 00:57:14,291 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 366 00:57:14,375 --> 00:57:17,125 Ingkhwan, kau di mana? 367 00:57:17,208 --> 00:57:19,166 - Ing. - Bisa dengar aku? 368 00:57:19,250 --> 00:57:21,791 - Bisa dengar aku? - Ingkhwan. 369 00:57:21,875 --> 00:57:24,250 - Ingkhwan. - Kau di mana? 370 00:57:24,333 --> 00:57:25,958 - Bisa dengar aku? - Ingkhwan. 371 00:57:26,041 --> 00:57:27,458 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 372 00:57:27,541 --> 00:57:30,375 - Ingkhwan. - Kau di mana? 373 00:57:34,791 --> 00:57:35,750 Ingkhwan. 374 00:57:36,708 --> 00:57:38,041 Bisa dengar aku? 375 00:57:38,125 --> 00:57:40,500 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 376 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Seseorang 377 00:57:42,750 --> 00:57:43,875 tolong aku! 378 00:57:43,958 --> 00:57:46,083 Ingkhwan, bisa dengar aku? 379 00:57:46,833 --> 00:57:48,250 - Ingkhwan. - Bisa dengar aku? 380 00:57:49,125 --> 00:57:50,500 Tolong! 381 00:57:56,083 --> 00:57:57,375 Tolong! 382 00:58:04,958 --> 00:58:06,000 Tolong! 383 00:58:25,500 --> 00:58:27,000 Ing… 384 00:58:34,916 --> 00:58:38,291 Biarkan aku membantu. 385 00:58:42,916 --> 00:58:47,416 Biarkan aku membunuh mereka seperti biasanya 386 00:58:51,750 --> 00:58:55,750 Ing… 387 00:59:11,208 --> 00:59:12,125 Ing! 388 00:59:21,125 --> 00:59:21,958 Ing. 389 00:59:33,541 --> 00:59:34,458 Ing. 390 01:00:11,083 --> 01:00:13,500 Hari ini, kalian akan bekerja seperti biasa. 391 01:00:14,625 --> 01:00:16,208 Tak perlu mencari Ingkhwan. 392 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 Yang salah 393 01:00:22,375 --> 01:00:26,458 hanya yang memilih untuk melanggar aturan di sini. 394 01:00:27,208 --> 01:00:28,250 Jika dia tertangkap, 395 01:00:29,208 --> 01:00:31,125 akan dihukum berat 396 01:00:32,208 --> 01:00:34,208 untuk dijadikan contoh. 397 01:00:57,708 --> 01:00:59,250 Kabur lalu bersama Pin? 398 01:00:59,333 --> 01:01:01,208 Kami mencarimu ke mana-mana. 399 01:01:02,208 --> 01:01:03,083 Kalian 400 01:01:04,750 --> 01:01:05,833 melemparku ke lubang. 401 01:01:05,916 --> 01:01:07,375 - Apa? - Apa? 402 01:01:12,958 --> 01:01:13,833 Kaulah 403 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 yang kabur lalu kini menyalahkan orang lain. 404 01:01:16,416 --> 01:01:18,041 Itu benar. 405 01:01:18,125 --> 01:01:19,041 Aku menemukan dia. 406 01:01:23,750 --> 01:01:25,375 - Kau bohong, Kampungan! - Maprang. 407 01:01:25,458 --> 01:01:28,500 Kau tak bisa mengikuti aturan, jadi sembunyi untuk kabur, 408 01:01:28,583 --> 01:01:30,666 - tertangkap, dan menyalahkan orang! - Diam! 409 01:01:38,625 --> 01:01:40,375 Belum ada yang kupercayai. 410 01:01:43,000 --> 01:01:47,625 Akan kuselidiki siapa yang salah dan kuhukum nanti. 411 01:01:49,000 --> 01:01:51,458 Sementara itu, jangan ada lagi masalah. 412 01:01:54,541 --> 01:01:55,375 Pergi! 413 01:02:01,708 --> 01:02:03,333 Maprang sungguh melakukannya? 414 01:02:26,458 --> 01:02:31,208 Apa semua ini sungguh ulah Maprang? 415 01:02:34,750 --> 01:02:38,125 Kau beruntung bisa keluar hidup-hidup. 416 01:02:44,000 --> 01:02:44,958 Ploy. 417 01:02:51,875 --> 01:02:54,583 Selama ini kau bersekongkol dengan mereka, bukan? 418 01:03:03,833 --> 01:03:07,041 Maafkan aku. 419 01:03:09,083 --> 01:03:11,875 Apa kaum lemah seperti kita 420 01:03:11,958 --> 01:03:14,541 sungguh punya pilihan lain? 421 01:04:49,750 --> 01:04:51,458 Manis. 422 01:04:52,666 --> 01:04:54,375 Menggemaskan. 423 01:05:17,208 --> 01:05:18,125 Diam! 424 01:05:18,208 --> 01:05:19,083 Kataku diam. 425 01:05:21,916 --> 01:05:24,041 - Ing! - Ing! 426 01:05:24,125 --> 01:05:26,000 Cepat, nanti orang tuanya tahu. 427 01:05:26,083 --> 01:05:27,625 Ing, kau di mana? 428 01:06:05,208 --> 01:06:07,125 Ing! 429 01:06:08,375 --> 01:06:10,416 - Ing. - Ing. 430 01:06:12,583 --> 01:06:13,833 - Ing. - Ing. 431 01:06:14,500 --> 01:06:15,666 - Ing. - Ing. 432 01:06:15,750 --> 01:06:16,833 Ing. 433 01:06:28,208 --> 01:06:30,500 Siapa pun yang menyakiti anakku, 434 01:06:31,916 --> 01:06:34,291 akan kubunuh. 435 01:07:51,833 --> 01:07:52,708 Aim. 436 01:07:53,750 --> 01:07:54,875 Aim. 437 01:07:55,375 --> 01:07:56,458 Aim. 438 01:07:57,250 --> 01:07:58,458 Aim. 439 01:07:58,958 --> 01:08:00,250 Aim, bangunlah. 440 01:08:05,458 --> 01:08:06,791 Ada kejadian buruk. 441 01:08:08,958 --> 01:08:10,250 Ada apa? 442 01:08:10,333 --> 01:08:11,958 Kenapa Nuch harus memanggilnya? 443 01:08:12,458 --> 01:08:13,583 Di mana Maprang? 444 01:08:14,583 --> 01:08:15,583 Aim. 445 01:08:56,833 --> 01:08:58,291 Apa yang terjadi? 446 01:09:05,916 --> 01:09:07,166 Apa yang terjadi? 447 01:09:21,958 --> 01:09:26,708 Ada yang bisa memanggil Pin untuk mengurus jenazah Maprang? 448 01:09:37,458 --> 01:09:39,250 Ini perbuatan hantu ibu baptis. 449 01:09:40,458 --> 01:09:44,208 Kata Ing, dia akan menyerang semua orang. 450 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 Kau pelakunya, bukan? 451 01:10:01,708 --> 01:10:03,083 Kau membunuh temanku? 452 01:10:04,583 --> 01:10:05,958 Aim, cukup. 453 01:10:17,625 --> 01:10:20,750 Jika menurutmu aku pelakunya, 454 01:10:22,375 --> 01:10:23,666 silakan hadapi aku. 455 01:10:27,416 --> 01:10:28,875 Berani? 456 01:11:09,583 --> 01:11:11,333 Begitu badai reda, 457 01:11:11,833 --> 01:11:15,375 usahakan apa pun untuk mengeluarkan Ingkhwan dari sini 458 01:11:16,958 --> 01:11:18,958 dan jangan kembali lagi. 459 01:11:22,750 --> 01:11:27,541 Ada radio rusak di gudang belakang sekolah 460 01:11:27,625 --> 01:11:29,291 dan bahan bakar cadangan. 461 01:11:29,375 --> 01:11:31,958 Silakan ambil semuanya. 462 01:11:32,916 --> 01:11:34,083 Pergilah sekarang. 463 01:11:35,250 --> 01:11:38,083 Kau tetap di sini, bicara denganku. 464 01:11:52,208 --> 01:11:54,625 Apa yang terjadi di Darunphorn? 465 01:12:00,958 --> 01:12:04,458 Saat orang memasuki pulau, Bunda selalu minta mereka membawa koran. 466 01:12:04,958 --> 01:12:07,750 Mencari berita atau info tentang gadis kampungan itu. 467 01:12:08,625 --> 01:12:11,125 Aku ragu kita akan menemukan apa pun. 468 01:12:11,208 --> 01:12:14,958 Jika ada pun, tetap tak bisa kubaca. 469 01:12:16,708 --> 01:12:19,625 Pasti dia di sini karena telah berbuat jahat. 470 01:12:27,000 --> 01:12:28,333 Orang tuaku meninggal… 471 01:12:31,583 --> 01:12:33,500 jadi aku dikirim ke sana. 472 01:12:38,083 --> 01:12:39,500 Awalnya aku senang… 473 01:12:42,083 --> 01:12:44,791 mengira akhirnya akan punya rumah seperti anak lain. 474 01:12:51,458 --> 01:12:52,583 Pada hari itu, 475 01:12:54,458 --> 01:12:55,875 aku bangun 476 01:12:57,750 --> 01:12:59,708 dan semua orang… sudah begitu. 477 01:13:13,083 --> 01:13:13,958 Kawan-Kawan. 478 01:13:21,458 --> 01:13:25,000 {\an8}PEMBUNUHAN MASAL TRAGIS 479 01:13:25,083 --> 01:13:29,250 {\an8}TIGA PULUH NYAWA MELAYANG DALAM PEMBANTAIAN BRUTAL 480 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 {\an8}PENYINTAS ATAU PEMBUNUH? 481 01:13:31,333 --> 01:13:36,083 {\an8}SATU-SATUNYA PENYINTAS PEMBANTAIAN DI ASRAMA DI LOPBURI 482 01:14:13,208 --> 01:14:15,375 Kukira akan dapat awal yang baru di sini. 483 01:14:19,708 --> 01:14:20,708 Namun, di sini, 484 01:14:22,458 --> 01:14:24,583 sama saja dengan di sana. 485 01:14:31,000 --> 01:14:32,125 Sebetulnya… 486 01:14:34,458 --> 01:14:36,708 ada satu hal yang kupelajari di sini. 487 01:14:40,333 --> 01:14:44,583 Yang lebih kuat selalu bertahan. 488 01:14:49,083 --> 01:14:51,458 Balaslah saat dirundung. 489 01:14:53,833 --> 01:14:58,416 Dunia ini akan lebih baik jika bebas dari para jalang sial itu. 490 01:14:58,500 --> 01:14:59,750 Hentikan! 491 01:14:59,833 --> 01:15:04,125 Kemasi barang-barangmu dan segera pergi dari sini. 492 01:15:04,708 --> 01:15:06,625 Jangan sampai aku melihatmu lagi. 493 01:15:06,708 --> 01:15:08,208 Tidakkah kau senang, 494 01:15:10,083 --> 01:15:11,500 beberapa siswi jahat 495 01:15:12,583 --> 01:15:14,333 yang tak pernah belajar darimu 496 01:15:15,833 --> 01:15:17,083 akhirnya mati? 497 01:15:39,875 --> 01:15:41,708 Pin. 498 01:15:42,333 --> 01:15:44,666 Aku perlu bicara. Kau harus bicara denganku. 499 01:15:44,750 --> 01:15:46,500 Tidak lihat aku sedang membawa ini? 500 01:15:46,583 --> 01:15:48,625 Pin, Ing berbeda dari dugaanmu. 501 01:15:48,708 --> 01:15:49,833 Cukup, Aim. 502 01:15:55,083 --> 01:15:56,958 Aku disuruh Bunda membawa Ing. 503 01:15:58,458 --> 01:15:59,625 Aku tak akan kembali. 504 01:16:01,708 --> 01:16:02,666 Tidak, Pin. 505 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 Badai belum reda. Jangan pergi. 506 01:16:04,625 --> 01:16:06,833 Jangan pergi dengan Ing juga. 507 01:16:08,083 --> 01:16:11,250 Pin, semua hal buruk yang telah terjadi 508 01:16:11,333 --> 01:16:15,333 dan kematian Maprang, karena hantu ibu baptis yang bersama Ing. 509 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 Hentikan omong kosongmu, Aim. 510 01:16:18,875 --> 01:16:20,000 Kau masih tak mengaku 511 01:16:20,083 --> 01:16:23,458 bahwa kaulah penyebab semua ini? 512 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 Pin, tolong percaya kepadaku. 513 01:16:29,708 --> 01:16:30,833 Cukup, Aim. 514 01:16:32,583 --> 01:16:34,541 Berhenti berbuat jahat seperti ini. 515 01:16:35,875 --> 01:16:37,375 Selama ini, aku bodoh. 516 01:16:38,250 --> 01:16:41,333 Aku baru tahu betapa jahatnya kau ke semua orang. 517 01:17:04,583 --> 01:17:07,791 TIGA TAHUN SEBELUMNYA 518 01:17:11,875 --> 01:17:13,000 Kau orang baru. 519 01:17:14,375 --> 01:17:16,333 Sudah berani membuat masalah? 520 01:17:19,208 --> 01:17:21,000 "Aim-orn Amornroj 521 01:17:21,583 --> 01:17:25,458 dihukum tujuh tahun di rehabilitasi remaja 522 01:17:25,958 --> 01:17:27,875 atas percobaan pembunuhan orang tua…" 523 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 Dia bukan ayahku. 524 01:17:33,333 --> 01:17:35,583 Aku cuma tak mau ditekan siapa pun. 525 01:17:39,875 --> 01:17:42,500 Jika tak mau menetap terlalu lama, 526 01:17:43,333 --> 01:17:47,208 bantu aku agar semua tetap mematuhi aturan 527 01:17:48,500 --> 01:17:53,000 dan kau akan kubantu mendapatkan kebebasan. 528 01:18:34,833 --> 01:18:35,750 Nuch. 529 01:18:41,708 --> 01:18:42,708 Ploy. 530 01:18:50,750 --> 01:18:51,708 Nuch. 531 01:19:46,333 --> 01:19:47,208 Siapa di sana? 532 01:21:10,583 --> 01:21:11,500 Aim. 533 01:22:32,833 --> 01:22:33,708 Pin. 534 01:22:37,083 --> 01:22:37,958 Pin. 535 01:22:48,708 --> 01:22:50,375 Kau baik-baik saja, bukan? 536 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 Kami baik-baik saja. 537 01:22:55,208 --> 01:22:56,500 Namun, kau… 538 01:22:57,000 --> 01:22:58,208 Ada apa? 539 01:23:00,375 --> 01:23:01,583 Hantu ibu baptis. 540 01:23:02,625 --> 01:23:05,375 Dia akan membantai kita semua seperti di tempat itu. 541 01:23:07,125 --> 01:23:08,750 Namun, kami tak menyakiti Ing. 542 01:23:10,625 --> 01:23:12,708 Yang melakukannya hanya… 543 01:23:16,958 --> 01:23:20,000 DILARANG MASUK TANPA IZIN KAMAR BUNDA 544 01:23:23,583 --> 01:23:28,000 {\an8}BUTUH PERHATIAN KHUSUS 545 01:23:28,083 --> 01:23:34,500 HARUS MENGUBAH PERILAKU MEREKA ATAU PIHAK BERWAJIB AKAN BERTINDAK. 546 01:24:45,458 --> 01:24:47,958 Bukankah kau seharusnya melindungiku? 547 01:25:34,583 --> 01:25:38,000 Kata ibuku, siapa pun yang menyakitiku, 548 01:25:39,750 --> 01:25:41,208 akan dia bunuh. 549 01:26:02,583 --> 01:26:04,583 Kau tak boleh membunuhku. 550 01:26:05,625 --> 01:26:07,958 Aku Bundamu. 551 01:26:11,958 --> 01:26:13,416 Aku cuma punya satu ibu. 552 01:27:13,916 --> 01:27:14,833 Bunda. 553 01:27:18,500 --> 01:27:19,583 Bunda. 554 01:27:26,958 --> 01:27:29,833 Kau sebaiknya melihat dokumen-dokumen ini. 555 01:27:33,000 --> 01:27:38,125 PERINTAH PEMBEBASAN REMAJA 556 01:27:38,208 --> 01:27:42,000 {\an8}PERINTAH MEMBEBASKAN NAPI REMAJA KARENA KERESAHAN YANG TERJADI 557 01:27:42,083 --> 01:27:45,500 {\an8}PEMERINTAH MELIHAT ANCAMAN PEMBERONTAK KOMUNIS DI THAILAND 558 01:27:45,583 --> 01:27:47,750 MEMBERIKAN AMNESTI KEPADA NAPI REMAJA 559 01:27:47,833 --> 01:27:54,125 DAN SEGERA MENUGASKAN MEREKA UNTUK PELAYANAN PUBLIK NASIONAL 560 01:27:54,208 --> 01:28:00,708 SEMUA REMAJA YANG TERDAFTAR DI DOKUMEN LAMPIRAN HARUS DIBEBASKAN 561 01:28:07,500 --> 01:28:09,125 PLOYMONT WONGKUM 562 01:28:09,208 --> 01:28:10,500 JINTANUCH WISUTHICHOKE 563 01:28:16,625 --> 01:28:18,125 PRANGTHIP MEEKATE 564 01:28:18,208 --> 01:28:19,916 SAKULTALA NAMUANG 565 01:28:20,000 --> 01:28:23,250 AIM-ORN AMORNROJ 566 01:28:38,083 --> 01:28:40,958 Apa isinya? 567 01:28:42,833 --> 01:28:45,458 Banyak dari kita yang sudah diberi amnesti. 568 01:28:48,833 --> 01:28:53,083 Kenapa Bunda tak membebaskan kita? 569 01:28:53,833 --> 01:28:56,833 Dia lebih terobsesi dengan tempat ini daripada hidup kita. 570 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 Lalu 571 01:29:01,958 --> 01:29:03,208 kita akan berbuat apa? 572 01:29:23,416 --> 01:29:24,625 Tes. 573 01:29:35,208 --> 01:29:36,583 Tes. 574 01:29:44,541 --> 01:29:45,958 Bunuh mereka. 575 01:29:49,500 --> 01:29:51,541 Bunuh mereka. 576 01:29:54,083 --> 01:29:57,375 Biarkan aku membunuh mereka. 577 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 Semuanya. 578 01:30:18,250 --> 01:30:19,416 Ing. 579 01:30:24,375 --> 01:30:26,083 Mereka menyakitiku lagi, Pin. 580 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Patahkan saja kepalanya? 581 01:30:35,958 --> 01:30:37,375 Bagaimana jika tidak bisa? 582 01:30:59,875 --> 01:31:03,208 Keringkan dirimu dan bersihkan dahulu darahnya. 583 01:33:43,750 --> 01:33:45,875 - Aim. - Pin. 584 01:33:47,750 --> 01:33:49,333 Sekarang percaya kepadaku? 585 01:33:54,416 --> 01:33:55,583 Bagaimana dengan Bunda? 586 01:33:57,625 --> 01:33:59,666 Cuma kita yang tersisa di pulau ini. 587 01:34:02,458 --> 01:34:05,666 Di mana Ing? Apa dia mendatangimu? 588 01:34:10,583 --> 01:34:12,166 Dia kukurung di mercusuar. 589 01:34:12,250 --> 01:34:13,250 Jangan khawatir. 590 01:34:31,583 --> 01:34:32,708 Kau mau ke mana? 591 01:34:33,750 --> 01:34:34,708 Ing. 592 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Pin. 593 01:34:40,166 --> 01:34:41,375 Kenapa mengurungku? 594 01:34:46,458 --> 01:34:49,208 Apa kau bersama jalang jahat ini sekarang? 595 01:34:50,500 --> 01:34:51,458 Ing. 596 01:34:52,333 --> 01:34:54,291 - Hentikan. - Mereka mau membunuhku, Pin. 597 01:34:54,375 --> 01:34:55,500 Apa kau lupa? 598 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 Kau membunuh Maprang dan Bunda. 599 01:34:57,458 --> 01:34:58,375 Diam! 600 01:34:58,458 --> 01:34:59,375 Ing. 601 01:35:02,625 --> 01:35:03,958 Apa aku sejahat itu? 602 01:35:05,333 --> 01:35:07,375 Saat jalang ini berbuat jahat, 603 01:35:07,458 --> 01:35:09,500 tak ada yang peduli. 604 01:35:13,958 --> 01:35:15,250 Kalian semua 605 01:35:15,333 --> 01:35:17,958 pantas mati seperti mereka berdua. 606 01:35:18,958 --> 01:35:19,833 Ing. 607 01:35:23,083 --> 01:35:24,583 Kau akan dapat apa dari ini? 608 01:35:26,208 --> 01:35:27,958 Bukankah kau mau hidup baru? 609 01:37:29,208 --> 01:37:31,375 Aim, sembunyi saja di rumah. 610 01:37:31,458 --> 01:37:32,416 Bagaimana denganmu? 611 01:37:32,500 --> 01:37:33,791 Jangan khawatir. 612 01:37:33,875 --> 01:37:35,250 Aku akan segera menyusul. 613 01:38:36,375 --> 01:38:37,250 Ploy. 614 01:38:40,000 --> 01:38:40,958 Ploy. 615 01:38:47,541 --> 01:38:48,583 Aim. 616 01:38:50,375 --> 01:38:51,541 Aku takut. 617 01:38:55,875 --> 01:38:56,958 Yang lain bagaimana? 618 01:39:46,458 --> 01:39:47,583 Pin. 619 01:39:49,000 --> 01:39:49,958 Pin. 620 01:40:07,916 --> 01:40:09,166 Jangan berisik. 621 01:40:11,708 --> 01:40:12,708 Kau berbuat apa? 622 01:40:14,916 --> 01:40:16,625 Aim, buka pintunya. 623 01:40:18,000 --> 01:40:18,958 Aim. 624 01:40:23,500 --> 01:40:24,833 Kau suka, bukan? 625 01:40:25,833 --> 01:40:27,208 Membuat orang takut? 626 01:40:27,833 --> 01:40:30,125 Bagaimana rasanya saat keadaannya berbalik? 627 01:40:34,458 --> 01:40:35,458 Ing. 628 01:40:38,083 --> 01:40:39,750 Kumohon jangan sakiti aku. 629 01:40:41,000 --> 01:40:43,958 Kita sama-sama dirundung Aim, bukan? 630 01:40:44,500 --> 01:40:47,708 Aku selalu membantumu, ingat? 631 01:41:22,875 --> 01:41:23,958 Lepaskan aku! 632 01:41:30,333 --> 01:41:31,958 Lepaskan anakku! 633 01:41:50,833 --> 01:41:51,666 Aim. 634 01:41:54,666 --> 01:41:55,625 Kau baik-baik saja? 635 01:41:59,875 --> 01:42:00,958 Cukup, Ing. 636 01:42:09,750 --> 01:42:10,625 Baiklah. 637 01:42:13,500 --> 01:42:15,458 Kita mati bersama-sama. 638 01:42:17,875 --> 01:42:18,833 Pin. 639 01:42:44,083 --> 01:42:45,750 Kini tak ada yang bisa membantu. 640 01:42:49,583 --> 01:42:50,833 Apa kau senang 641 01:42:52,583 --> 01:42:54,166 membantai seperti di sana? 642 01:42:55,958 --> 01:42:56,958 Di sana, 643 01:42:58,208 --> 01:42:59,458 aku tak sengaja. 644 01:43:03,458 --> 01:43:04,583 Namun, di sini, 645 01:43:05,750 --> 01:43:06,750 denganmu… 646 01:44:31,875 --> 01:44:33,375 Kau mau ke mana? 647 01:44:50,416 --> 01:44:53,250 Ini tak akan usai sampai kau mati. 648 01:45:29,541 --> 01:45:30,750 Lepaskan aku! 649 01:45:48,500 --> 01:45:51,166 Ayo. Bunuh saja aku. 650 01:45:52,000 --> 01:45:53,833 Lagi pula, aku tak punya tempat. 651 01:45:54,833 --> 01:45:57,166 Mati bersamamu tak terlalu buruk. 652 01:45:58,208 --> 01:45:59,375 Bunuh aku. 653 01:46:01,708 --> 01:46:03,500 Kau ahli melakukan ini, bukan? 654 01:46:28,625 --> 01:46:29,583 Tidak. 655 01:46:33,125 --> 01:46:34,208 Aku tak mau. 656 01:46:36,125 --> 01:46:38,083 Aku akan memiliki hidup baru 657 01:46:39,708 --> 01:46:40,750 dan masa depan. 658 01:46:44,083 --> 01:46:45,458 Lihat dirimu sekarang. 659 01:46:46,958 --> 01:46:48,458 Walau kau berhasil selamat, 660 01:46:50,208 --> 01:46:51,958 tetap akan membusuk di penjara. 661 01:46:54,250 --> 01:46:58,250 Kau boleh memilih bagaimana kau akan mati. 662 01:47:02,875 --> 01:47:03,875 Tidak. 663 01:47:04,375 --> 01:47:05,833 Kembalilah dan bunuh aku. 664 01:47:06,833 --> 01:47:08,583 Kembalilah dan bunuh aku! 665 01:47:09,791 --> 01:47:11,458 Kembalilah dan bunuh aku! 666 01:47:30,958 --> 01:47:31,958 Apa kau tahu 667 01:47:33,208 --> 01:47:34,250 selama ini, 668 01:47:35,625 --> 01:47:37,333 betapa kerasnya aku berusaha 669 01:47:38,083 --> 01:47:39,833 menghentikan pembantaian ibuku? 670 01:48:44,083 --> 01:48:46,083 Kau tak bisa lari dari perbuatanmu. 671 01:49:16,833 --> 01:49:21,041 Kembalilah kepadaku, Anakku. 672 01:49:22,166 --> 01:49:26,791 Aku tak akan membiarkanmu merasakan sakit lagi. 673 01:50:38,458 --> 01:50:40,250 Pulau Rumpa. 674 01:50:40,333 --> 01:50:43,458 Dari Pusat Operasi Armada Chonburi 527, ganti. 675 01:51:13,958 --> 01:51:15,916 Setelah menginspeksi wilayah sekolah, 676 01:51:16,000 --> 01:51:19,541 kami menemukan jasad seorang wanita dewasa dan dua gadis muda. 677 01:51:20,833 --> 01:51:24,375 Jasad menunjukkan luka akibat benda tajam. 678 01:51:32,458 --> 01:51:34,083 Bukan aku pelakunya. 679 01:51:35,625 --> 01:51:37,458 Ingkhwan dan hantu ibu baptisnya. 680 01:51:42,958 --> 01:51:44,208 Aku berkata jujur. 681 01:51:51,458 --> 01:51:53,291 Bukan aku pelakunya. 682 01:51:54,833 --> 01:51:57,833 Melainkan Ingkhwan dan hantu ibu baptisnya. 683 01:52:01,583 --> 01:52:03,583 Membawa grup pertama para gadis. 684 01:52:12,333 --> 01:52:16,416 Hati-hati. Ayo. Jalan. 685 01:52:23,083 --> 01:52:24,083 Ploy. 686 01:52:25,000 --> 01:52:26,750 Mereka salah paham terhadapku. 687 01:52:27,625 --> 01:52:29,708 Bisa beri tahu kejadian sebenarnya? 688 01:52:42,125 --> 01:52:45,083 Kalian bisa beri tahu mereka kejadiannya? 689 01:52:55,458 --> 01:52:57,333 Beri tahu mereka sekarang. 690 01:52:57,416 --> 01:52:59,083 Sungguh bukan aku pelakunya. 691 01:53:00,083 --> 01:53:03,375 Ada yang bernama Ingkhwan di sini? Ada yang melihatnya? 692 01:53:09,500 --> 01:53:10,708 Ploy, beri tahu mereka. 693 01:53:11,125 --> 01:53:13,250 Beri tahu mereka kejadiannya. 694 01:53:13,333 --> 01:53:15,125 Beri tahu mereka perbuatan Ing. 695 01:53:28,583 --> 01:53:30,083 Aku menyelamatkan nyawamu. 696 01:53:32,500 --> 01:53:33,958 Kau harus beri tahu mereka! 697 01:53:41,625 --> 01:53:42,666 Di sini, 698 01:53:43,500 --> 01:53:45,458 tak ada yang bernama Ingkhwan. 699 01:53:47,333 --> 01:53:50,875 Ini semua perbuatannya. 700 01:53:50,958 --> 01:53:52,833 Kami semua bisa bersaksi. 701 01:54:06,958 --> 01:54:08,458 Hari ini sudah kunantikan. 702 01:54:09,375 --> 01:54:11,166 Hari saat kau harus membayar. 703 01:54:19,041 --> 01:54:20,291 Bunuh saja dia, Ing. 704 01:54:21,375 --> 01:54:23,250 Aku tak akan memberi tahu siapa pun. 705 01:54:30,083 --> 01:54:31,416 Apa katamu? 706 01:54:31,500 --> 01:54:34,041 - Tenanglah, Nak. - Katamu aku pelakunya? 707 01:54:34,125 --> 01:54:35,500 Katamu aku pelakunya? 708 01:54:35,583 --> 01:54:36,541 Tenanglah. 709 01:54:36,625 --> 01:54:40,958 Aku menyelamatkan nyawamu! Kalian juga! Kalian harus ingat itu! 710 01:54:41,041 --> 01:54:42,166 Cukup. Ayo pergi. 711 01:54:42,250 --> 01:54:44,458 - Lepaskan aku. Bukan aku pelakunya. - Ayo. 712 01:54:44,541 --> 01:54:46,333 - Bukan aku pelakunya. - Ayo pergi. 713 01:55:09,583 --> 01:55:11,250 Bunda selalu bilang 714 01:55:11,333 --> 01:55:13,833 tempat ini memberi semua orang 715 01:55:13,916 --> 01:55:18,458 awal yang baru dengan harapan, 716 01:55:18,541 --> 01:55:21,750 asalkan kau mendengar dan mematuhi aturan. 717 01:55:21,833 --> 01:55:25,000 PINITKHUN, INGATLAH DAN JUNJUNGLAH KATA-KATA GURU KITA 718 01:55:25,083 --> 01:55:27,208 Namun, aku tak memercayai omong kosong itu. 719 01:55:28,208 --> 01:55:30,000 Setiap aturan di dunia ini curang. 720 01:55:30,083 --> 01:55:32,250 Ada untuk melindungi yang berkuasa. 721 01:55:32,833 --> 01:55:37,916 Orang seperti kita masih harus saling bersaing 722 01:55:38,000 --> 01:55:40,041 cuma untuk bertahan satu hari lagi. 723 01:55:45,666 --> 01:55:47,500 Benar, Ing? 724 02:04:44,583 --> 02:04:46,583 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 725 02:04:46,666 --> 02:04:48,666 Supervisor Kreasi Kiki Alek