1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,083 --> 00:00:25,500
Bolehkah kubahagia
4
00:00:25,583 --> 00:00:28,000
Bolehkah kubahagia
5
00:00:30,458 --> 00:00:33,250
Bolehkah kubebas dari derita
6
00:00:35,583 --> 00:00:37,833
Bolehkah kubebas dari permusuhan
7
00:00:40,833 --> 00:00:44,666
Bolehkah kubebas
dari rintangan dan marabahaya
8
00:00:47,500 --> 00:00:49,625
Bolehkah kuhidup damai dan bahagia
9
00:00:49,708 --> 00:00:52,625
Jaga kesucian jasmani dan kata
10
00:00:52,708 --> 00:00:55,666
Bebas dari segala derita dan bahaya
11
00:01:06,166 --> 00:01:09,333
Kenapa kau ke sini?
Apa yang telah kau lakukan?
12
00:01:25,125 --> 00:01:30,041
PULAU RAMPA, CHONBURI, 1976 MASEHI
13
00:01:43,458 --> 00:01:44,666
Aim!
14
00:01:48,375 --> 00:01:50,375
Bagaimana kabarmu? Baik?
15
00:01:51,208 --> 00:01:54,916
Sudah sebulan aku tak kemari,
aku sangat merindukanmu!
16
00:02:04,541 --> 00:02:05,666
Di sini,
17
00:02:06,375 --> 00:02:08,625
semua bertanggung jawab atas diri sendiri.
18
00:02:11,458 --> 00:02:13,250
Aku membawa kabar baik.
19
00:02:13,333 --> 00:02:17,375
Kata Bunda, aku akan segera dibebaskan.
20
00:02:18,125 --> 00:02:19,208
Sungguh?
21
00:02:20,750 --> 00:02:23,166
Mereka sedang mengurus surat-suratku.
22
00:02:23,250 --> 00:02:27,625
Nanti kau akan datang
untuk menjemputku dari sini, bukan?
23
00:03:33,416 --> 00:03:34,291
Berbarislah.
24
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
Bunda akan turun.
25
00:04:20,833 --> 00:04:24,083
Namaku Bu Pritsana,
penanggung jawab tempat ini.
26
00:04:24,166 --> 00:04:27,375
Semua orang di sini memanggilku "Bunda."
27
00:04:27,458 --> 00:04:29,708
Perkenalkan diri ke teman-temanmu.
28
00:04:47,416 --> 00:04:50,791
Aku Ingkhwan, dari panti
rehabilitasi remaja Darunphorn.
29
00:04:50,875 --> 00:04:52,291
Ingkhwan,
30
00:04:52,375 --> 00:04:54,041
orang Utara sejati.
31
00:04:56,916 --> 00:05:01,125
Diam! Apa yang lucu?
Ingat, kita sedang ada di hadapan Bunda.
32
00:05:01,791 --> 00:05:06,416
Kita ada di sebuah pulau
dan hanya ada kita di sini.
33
00:05:07,041 --> 00:05:09,625
Penting untuk memiliki aturan.
34
00:05:11,958 --> 00:05:14,375
Aku mau kalian semua
35
00:05:14,458 --> 00:05:17,250
membantu Ingkhwan mempelajari
aturan kita di sini.
36
00:05:18,125 --> 00:05:20,416
Tolong bantu dia, Aim-orn.
37
00:05:21,291 --> 00:05:22,583
Ya, Bunda.
38
00:05:33,083 --> 00:05:36,000
Tolong bantu dia, Maprang.
Aku akan kembali.
39
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
Kembalilah bekerja!
40
00:05:42,458 --> 00:05:43,375
Nuch,
41
00:05:43,458 --> 00:05:45,500
bawa siswa baru itu ke gedung.
42
00:05:53,916 --> 00:05:57,666
SEKOLAH PEMBINAAN PINITKHUN
TEMPAT PENGEMBANGAN KEWARGAAN REMAJA
43
00:06:09,916 --> 00:06:13,916
Di sini tak ada kapal kecil cadangan
seperti yang kau duga.
44
00:06:16,708 --> 00:06:18,916
Aku bersedia membantu Bunda dalam apa pun.
45
00:06:20,000 --> 00:06:24,375
Beri saja aku makanan
dan tempat untuk tidur, sudah cukup.
46
00:06:25,958 --> 00:06:29,500
Radio yang kuminta kau perbaiki,
47
00:06:29,583 --> 00:06:32,541
kau tak bisa menanganinya.
48
00:06:32,625 --> 00:06:35,000
Tapi, kau minta untuk tinggal di sini.
49
00:06:36,125 --> 00:06:38,375
Jika terjadi keadaan darurat,
50
00:06:38,833 --> 00:06:40,958
akan jadi masalah untuk semua orang.
51
00:06:49,750 --> 00:06:54,291
Kapal berikutnya tak akan datang
sampai badai reda.
52
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
Sambil menunggu,
kau boleh tinggal di mercusuar.
53
00:06:57,666 --> 00:06:59,125
Terima kasih, Bunda.
54
00:07:00,666 --> 00:07:02,000
Masuk.
55
00:07:03,083 --> 00:07:04,875
Kalian berdua boleh pergi.
56
00:07:16,000 --> 00:07:19,125
"Nona Ingkhwan Pornraksa,
57
00:07:19,208 --> 00:07:22,916
usia 17, dikirim kemari karena…"
58
00:07:36,625 --> 00:07:41,875
Aku tak peduli apa yang telah kau lakukan.
59
00:07:42,500 --> 00:07:45,541
Di sekolah ini,
60
00:07:45,625 --> 00:07:51,083
kami siap memberi semua orang
kesempatan mengubah hidup.
61
00:07:54,166 --> 00:07:57,250
Kau mau awal yang baru, bukan?
62
00:08:36,541 --> 00:08:41,416
{\an8}Pemerintahan menutup
penjara rahasia di pulau
63
00:08:48,458 --> 00:08:51,208
Misteri di pulau:
Puluhan napi ditemukan tewas.
64
00:09:05,500 --> 00:09:08,041
{\an8}Kementerian Dalam Negeri
mau mengubah penjara itu
65
00:09:08,125 --> 00:09:11,916
{\an8}menjadi sekolah pengembangan
untuk perempuan muda terpidana.
66
00:09:12,791 --> 00:09:16,208
SEKOLAH PEMBINAAN PINITKHUN
67
00:09:27,333 --> 00:09:29,375
MALAIKAT PELINDUNG
SEKOLAH PINITKHUN
68
00:10:05,166 --> 00:10:08,000
Sekarang tugasmu menyalakan
lentera asrama setiap malam.
69
00:10:08,083 --> 00:10:10,125
Isi ulang air setiap hari.
70
00:10:10,541 --> 00:10:13,208
Semua di sini harus bangun sebelum fajar,
71
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
hadir di kelas tepat waktu,
72
00:10:15,541 --> 00:10:18,208
dan kembali ke asrama tepat pukul 19.00.
73
00:10:18,291 --> 00:10:22,708
Jika mau melanggar aturan, silakan saja.
74
00:10:34,666 --> 00:10:38,166
Andai asrama ini memakai listrik,
bukan lentera.
75
00:10:38,250 --> 00:10:41,250
Aku iri dengan kamar Bunda
yang memiliki lampu.
76
00:10:50,541 --> 00:10:53,625
Jika kau tak suka,
silakan tidur di lantai saja.
77
00:10:54,166 --> 00:10:55,666
Tak ada yang melarang.
78
00:10:56,208 --> 00:10:57,541
Namun, karena sendirian,
79
00:10:58,500 --> 00:11:00,125
sebaiknya kau waspada.
80
00:11:02,208 --> 00:11:04,791
Terutama pada malam hari.
81
00:13:09,583 --> 00:13:11,125
Ada siapa di sana?
82
00:13:34,958 --> 00:13:38,708
Jangan lupa dicuci, itu kotor sekali!
83
00:13:48,541 --> 00:13:51,625
Tidakkah ini keterlaluan?
84
00:13:52,458 --> 00:13:56,791
Tugas si jalang jorok ini sekarang?
Menyerok kotoran untukmu.
85
00:14:18,541 --> 00:14:22,166
Setiap piring nasi
dan setiap sisa makanan,
86
00:14:22,250 --> 00:14:26,291
jangan dibuang, semuanya berharga.
87
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
Banyak orang yang kelaparan.
88
00:14:30,250 --> 00:14:34,125
Selalu ingat semua anak-anak kelaparan.
89
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
Saat membuat rangkaian bunga,
90
00:14:36,833 --> 00:14:39,625
setiap bunga harus kalian kerjakan
dengan hati-hati.
91
00:14:40,041 --> 00:14:43,041
Satu saja yang tak sesuai,
92
00:14:43,125 --> 00:14:47,625
seluruh karangan akan tampak aneh.
93
00:15:15,708 --> 00:15:17,416
Ayo, biar kubantu.
94
00:15:33,125 --> 00:15:35,166
Jika tak bisa, kenapa tak minta tolong?
95
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
Begitu kau sempat, mampirlah ke klinik.
96
00:15:46,708 --> 00:15:48,416
Oleskan antiseptik pada lukamu.
97
00:15:50,166 --> 00:15:53,541
Jika ada yang mengganjal,
jangan segan memberi tahu aku.
98
00:15:53,625 --> 00:15:57,166
Anggap saja aku salah satu temanmu.
99
00:15:57,250 --> 00:15:58,750
Aku ada untukmu.
100
00:16:15,958 --> 00:16:17,875
Apa kau sudah lihat hantu itu?
101
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Ada siapa di sana?
102
00:20:07,083 --> 00:20:08,333
Ada siapa di sana?
103
00:20:09,166 --> 00:20:11,416
Berhentilah mengerjaiku!
104
00:20:16,666 --> 00:20:17,750
Aku tidak takut!
105
00:20:41,791 --> 00:20:45,750
Lain kali, kau akan mati.
106
00:21:02,833 --> 00:21:04,375
Mengukir…
107
00:21:04,958 --> 00:21:08,875
adalah kerajinan
yang memerlukan fokus dan presisi.
108
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Karena bisa mengubah sesuatu
yang biasa atau tidak menarik
109
00:21:14,208 --> 00:21:16,291
menjadi indah.
110
00:21:17,791 --> 00:21:19,166
Apa yang terjadi semalam?
111
00:21:22,250 --> 00:21:23,791
Tidak ada, Bunda.
112
00:21:27,625 --> 00:21:31,500
Kau akan membereskan ini
atau aturan harus kutegakkan sendiri?
113
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
Semalam, itu kau!
114
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Apa?
115
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
Jangan berlagak polos.
116
00:22:00,291 --> 00:22:02,416
Kau yang mendorong Aim di tangga.
117
00:22:03,541 --> 00:22:06,666
Mengakulah! Kami tak akan
memberi tahu Bunda.
118
00:22:09,750 --> 00:22:10,958
Bukan aku pelakunya.
119
00:22:12,000 --> 00:22:13,791
Akui saja kau pelakunya.
120
00:22:15,166 --> 00:22:16,250
Lepaskan aku.
121
00:22:16,708 --> 00:22:17,750
Lepaskan aku.
122
00:22:19,750 --> 00:22:20,833
Lepaskan aku.
123
00:22:35,458 --> 00:22:38,416
Kalian lihat, bukan? Dialah pelakunya.
124
00:22:39,333 --> 00:22:40,375
Namun…
125
00:22:41,125 --> 00:22:43,166
aku tak melihat Ing melakukan apa pun.
126
00:22:43,250 --> 00:22:46,208
Tentu saja kau memihaknya.
Kalian sama-sama kampungan.
127
00:22:50,625 --> 00:22:54,708
Kalau kau tak mau mengaku,
semua orang akan disalahkan.
128
00:22:55,416 --> 00:22:56,916
Jujur, bukan aku pelakunya.
129
00:22:59,708 --> 00:23:01,708
Tak ada makanan untuk malam ini.
130
00:23:02,416 --> 00:23:03,708
Kembalilah bekerja.
131
00:23:05,208 --> 00:23:08,458
Jika beralasan lagi,
mereka akan dihukum karena kau.
132
00:23:31,875 --> 00:23:33,833
Maaf aku bersikap pengecut.
133
00:23:36,541 --> 00:23:38,166
Kau boleh marah kepadaku.
134
00:23:39,791 --> 00:23:43,125
Namun, aku percaya
kau tidak menyakiti Maprang.
135
00:23:48,333 --> 00:23:51,375
Aim menyebutmu kampungan.
136
00:23:53,791 --> 00:23:55,500
Apa kau berasal dari Utara juga?
137
00:23:58,083 --> 00:23:59,333
Ya.
138
00:24:01,000 --> 00:24:02,458
Aku Ploy.
139
00:24:03,083 --> 00:24:05,000
Kukira kau tak mau bicara denganku.
140
00:24:06,875 --> 00:24:09,708
Kau selalu menyendiri.
141
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
Di sini memang seperti itu.
142
00:24:16,041 --> 00:24:18,291
Yang sudah lebih lama di sini seperti Aim
143
00:24:19,250 --> 00:24:22,791
selalu merundung pendatang baru
144
00:24:22,875 --> 00:24:25,208
dan Bunda membiarkannya.
145
00:24:27,583 --> 00:24:29,250
Namun, pikiran kami semua sama,
146
00:24:30,166 --> 00:24:32,916
jika kami tetap merunduk,
147
00:24:34,375 --> 00:24:36,250
setidaknya akan punya tempat tinggal.
148
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Kau sudah tahu,
149
00:24:41,708 --> 00:24:44,500
gadis-gadis ini tak punya rumah.
150
00:25:00,500 --> 00:25:02,625
Aim, kenapa kau kemari?
151
00:25:03,833 --> 00:25:08,125
Saat menjemput gadis baru itu,
apa kau bicara dengannya?
152
00:25:09,291 --> 00:25:11,208
Aku menanyakan nama dan asalnya.
153
00:25:12,333 --> 00:25:13,333
Apa katanya?
154
00:25:15,500 --> 00:25:16,333
Tidak ada.
155
00:25:18,291 --> 00:25:19,458
Di daratan utama,
156
00:25:20,416 --> 00:25:23,666
kau pernah dengar
tentang Panti Darunphorn?
157
00:25:25,958 --> 00:25:27,000
Panti Darunphorn?
158
00:25:28,166 --> 00:25:29,000
Ya.
159
00:25:29,791 --> 00:25:31,333
Itu sebuah panti asuhan.
160
00:25:32,375 --> 00:25:35,958
Aku lihat di berita.
Panti itu tiba-tiba ditutup.
161
00:25:46,500 --> 00:25:47,583
Perkenalkan dirimu.
162
00:26:09,958 --> 00:26:13,208
- Kampungan!
- Kampungan!
163
00:26:13,291 --> 00:26:14,375
Telanjangi dia.
164
00:26:14,458 --> 00:26:15,416
Tidak.
165
00:26:15,500 --> 00:26:16,416
Tidak.
166
00:27:09,208 --> 00:27:10,041
Ada apa?
167
00:27:13,875 --> 00:27:15,291
Kemari kau.
168
00:27:16,375 --> 00:27:17,208
Apa?
169
00:27:19,500 --> 00:27:20,333
Lepaskan.
170
00:27:21,250 --> 00:27:23,291
- Lepaskan aku.
- Berhenti bergerak.
171
00:27:24,208 --> 00:27:27,500
Orang kampung bodoh sepertimu
tak pernah bisa belajar!
172
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
Jangan sakiti aku.
173
00:27:45,083 --> 00:27:46,083
Kumohon.
174
00:27:51,833 --> 00:27:52,750
Tidak.
175
00:28:08,666 --> 00:28:10,208
Masih ada kotoran di sini.
176
00:28:12,500 --> 00:28:13,583
Tidak.
177
00:28:13,666 --> 00:28:15,375
Tidak!
178
00:30:19,125 --> 00:30:21,458
Aim, ada apa?
179
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Apa yang terjadi?
180
00:30:39,041 --> 00:30:40,000
Kalian lihat, 'kan?
181
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Apa?
182
00:30:46,416 --> 00:30:47,250
Ada wanita tua.
183
00:30:48,791 --> 00:30:49,625
Apa itu…
184
00:30:50,916 --> 00:30:51,750
hantu?
185
00:30:52,333 --> 00:30:53,166
Bukan, Nuch.
186
00:30:53,791 --> 00:30:54,958
Jangan buat dia takut.
187
00:30:56,166 --> 00:30:57,333
Sekarang dia pucat.
188
00:31:03,875 --> 00:31:05,208
Apa yang terjadi, Aim?
189
00:31:28,791 --> 00:31:32,250
Ada yang menyakitimu?
190
00:31:36,125 --> 00:31:37,416
Kau akan mengatakannya?
191
00:31:38,791 --> 00:31:39,750
Lepaskan aku.
192
00:31:40,583 --> 00:31:41,666
Katakan!
193
00:31:43,250 --> 00:31:44,250
Baiklah.
194
00:31:46,458 --> 00:31:47,291
Katakan.
195
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
Kau tahu sesuatu
196
00:31:50,083 --> 00:31:51,083
yang tak kuketahui.
197
00:31:59,416 --> 00:32:00,458
Aku…
198
00:32:01,958 --> 00:32:04,458
Sepertinya hantu itu
ada kaitannya dengan Ing.
199
00:32:05,666 --> 00:32:06,500
Bagaimana?
200
00:32:07,125 --> 00:32:07,958
Aku tak paham.
201
00:32:08,791 --> 00:32:12,291
Sesuatu terjadi kepadaku
setelah menumpahkan kotoran ke dirinya,
202
00:32:13,000 --> 00:32:14,083
kau tahu?
203
00:32:33,041 --> 00:32:33,875
Apa kalian
204
00:32:35,166 --> 00:32:36,916
pernah dengar "hantu ibu baptis"?
205
00:32:48,291 --> 00:32:51,291
Saat masih kecil, nenekku bilang
206
00:32:52,041 --> 00:32:54,250
semua orang lahir, dibentuk oleh roh.
207
00:32:58,583 --> 00:33:02,250
Kebanyakan orang utara percaya
208
00:33:03,125 --> 00:33:05,791
bayi yang baru lahir dijaga oleh hantu
209
00:33:06,416 --> 00:33:08,000
seakan-akan dia ibu kedua.
210
00:33:14,250 --> 00:33:15,458
Jadi, bayi itu
211
00:33:16,250 --> 00:33:19,458
seperti anak manusia dan hantu.
212
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
Jadi, ada ritual
untuk membelinya dari hantu.
213
00:34:07,791 --> 00:34:11,500
Anak hantu selama tiga hari
dan anak manusia selama empat hari.
214
00:34:11,583 --> 00:34:14,416
Siapa pun
yang memiliki anak ini, ambillah.
215
00:34:14,500 --> 00:34:18,041
Datang! Ambil dan rawat dia!
216
00:34:34,708 --> 00:34:36,791
Aku mau membeli anak ini.
217
00:36:07,166 --> 00:36:10,791
Kini, bayi itu milik manusia.
218
00:36:11,458 --> 00:36:14,500
Tak ada hantu yang bisa mengganggunya.
219
00:36:15,000 --> 00:36:17,625
Tak ada hantu yang bisa mengambilnya.
220
00:36:18,666 --> 00:36:19,791
Kepala boneka ini
221
00:36:20,625 --> 00:36:22,416
harus selalu bersama anakmu
222
00:36:23,083 --> 00:36:24,500
sampai dia dewasa.
223
00:36:25,375 --> 00:36:27,791
Jangan main-main.
224
00:36:28,500 --> 00:36:29,375
Semua harus benar
225
00:36:29,875 --> 00:36:31,291
jika tak ingin sial.
226
00:36:31,375 --> 00:36:32,333
Ingat itu.
227
00:36:35,916 --> 00:36:38,041
Anak yang tak pernah menjalani ritual itu
228
00:36:39,916 --> 00:36:42,791
akan diambil hantu
229
00:36:44,000 --> 00:36:47,416
atau akan tetap bersama dia.
230
00:36:49,750 --> 00:36:53,000
Yang menghantui kita
adalah hantu ibu baptisnya?
231
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
Itu cuma cerita rakyat.
232
00:36:56,958 --> 00:36:58,041
Menarik.
233
00:37:01,791 --> 00:37:02,958
Namun, aku tak percaya.
234
00:37:50,125 --> 00:37:50,958
Siapa di sana?
235
00:38:49,416 --> 00:38:51,000
- Tolong!
- Diam.
236
00:38:51,541 --> 00:38:52,875
Diam!
237
00:38:52,958 --> 00:38:55,416
- Tolong!
- Tutup mulut. Diamlah.
238
00:38:55,500 --> 00:38:56,666
Tolong!
239
00:38:56,750 --> 00:38:58,291
- Tolong!
- Diam.
240
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Kenapa berisik sekali?
241
00:39:05,791 --> 00:39:07,375
Kudengar kau cukup kompeten.
242
00:39:08,791 --> 00:39:10,958
Buktikanlah kepadaku.
243
00:39:20,750 --> 00:39:21,708
Lihat dirimu.
244
00:39:22,916 --> 00:39:24,875
Bisa lakukan apa padaku di kondisi ini?
245
00:39:31,416 --> 00:39:32,458
Lepaskan aku!
246
00:39:33,041 --> 00:39:34,375
Kumohon!
247
00:39:38,750 --> 00:39:41,541
Kau menggeliat seperti cacing.
248
00:39:42,041 --> 00:39:43,125
Dasar sampah.
249
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
Lepaskan aku!
250
00:39:56,083 --> 00:39:59,083
Aku lupa kau lebih kotor dari tahi.
251
00:40:00,583 --> 00:40:01,750
Biar kulap kakiku.
252
00:40:05,125 --> 00:40:06,000
Lepaskan aku!
253
00:40:06,958 --> 00:40:08,041
Apa kau marah?
254
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
Kenapa? Kau marah kepadaku?
255
00:40:19,541 --> 00:40:21,750
Begitu marah sampai mau membunuhku?
256
00:40:22,458 --> 00:40:24,625
Silakan. Bunuh aku.
257
00:40:34,083 --> 00:40:35,166
Lepaskan aku.
258
00:40:37,083 --> 00:40:38,041
Kumohon.
259
00:40:59,083 --> 00:41:01,000
Tutup mulutmu tentang ini.
260
00:41:02,708 --> 00:41:03,708
Jika ada yang tahu,
261
00:41:05,208 --> 00:41:06,541
nasib mereka akan sama.
262
00:41:26,500 --> 00:41:28,333
Bisa bawa aku pergi dari sini, Pin?
263
00:41:30,083 --> 00:41:31,375
Aku tak mau ada di sini.
264
00:41:41,666 --> 00:41:42,500
Kenapa?
265
00:41:48,250 --> 00:41:49,958
Aku cuma mau hidup dari awal lagi.
266
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
Aku tak bisa membantumu.
267
00:42:02,583 --> 00:42:05,541
Aku bahkan tak bisa
cari cara menghubungi daratan utama.
268
00:42:05,625 --> 00:42:06,458
Kumohon.
269
00:42:08,458 --> 00:42:10,000
Cuma kau yang bisa membantu.
270
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
Maaf, Ing.
271
00:42:12,875 --> 00:42:14,333
Sebaiknya kau pergi
272
00:42:14,416 --> 00:42:16,500
sebelum ketahuan. Kau akan dihukum.
273
00:42:28,250 --> 00:42:29,333
Agar tak kehujanan.
274
00:42:48,500 --> 00:42:53,208
Alasanmu ada di sini adalah untuk belajar
jadi orang yang lebih baik.
275
00:42:54,083 --> 00:42:57,250
Bukan bertingkah seperti pelacur,
mengejar lelaki.
276
00:43:15,458 --> 00:43:16,708
Ingat,
277
00:43:17,708 --> 00:43:19,791
jika masih bersikap seperti dulu,
278
00:43:19,875 --> 00:43:21,750
jika masih nakal,
279
00:43:22,583 --> 00:43:26,750
jangan harap aku bersikap lunak
atau membiarkan kalian pergi dari sini.
280
00:43:28,333 --> 00:43:30,708
Sampah seperti kalian
281
00:43:32,333 --> 00:43:34,375
tak akan diterima masyarakat.
282
00:47:05,333 --> 00:47:08,666
Tidak, lepaskan!
283
00:47:10,500 --> 00:47:13,041
Bunda.
284
00:47:13,125 --> 00:47:16,791
Ini aku, Aim. Ini aku, Bunda.
285
00:47:17,916 --> 00:47:18,833
Ini Aim.
286
00:47:24,875 --> 00:47:26,041
Ada apa, Bunda?
287
00:47:32,208 --> 00:47:33,583
Bunda kenapa?
288
00:47:59,583 --> 00:48:00,458
Ing.
289
00:48:01,083 --> 00:48:01,958
Ing.
290
00:48:03,583 --> 00:48:05,750
Bisa ikut aku ke kamar mandi?
291
00:48:47,208 --> 00:48:49,833
Jika dia sudah menjalani ritual,
292
00:48:50,875 --> 00:48:52,833
seharusnya punya kepala boneka.
293
00:48:54,125 --> 00:48:55,333
Namun, jika belum…
294
00:49:03,125 --> 00:49:06,208
Sebetulnya, aku mau bicara denganmu.
295
00:49:07,458 --> 00:49:08,333
Bicaralah.
296
00:49:10,208 --> 00:49:15,083
Menurut Aim, aku bisa bicara denganmu.
297
00:49:16,875 --> 00:49:20,083
Jadi, dia memaksaku
untuk menceritakan kisahmu.
298
00:49:22,166 --> 00:49:23,000
Tentang apa?
299
00:49:25,958 --> 00:49:29,583
Tentang hantu ibu baptismu.
300
00:49:32,291 --> 00:49:34,583
Jika kita menemukannya, harus bagaimana?
301
00:49:36,583 --> 00:49:40,000
Cari saja dahulu.
Mungkin dia tak punya kepala boneka.
302
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
Lalu, apa pendapat mereka?
303
00:50:17,958 --> 00:50:18,833
Mereka sangsi.
304
00:50:20,125 --> 00:50:22,958
Dia pikir kau yang melakukan semuanya.
305
00:50:24,083 --> 00:50:25,500
Selama kau ada di sini,
306
00:50:26,375 --> 00:50:28,958
mereka akan terus menyulitkanmu.
307
00:51:33,708 --> 00:51:35,458
Apa artinya, Aim?
308
00:51:36,375 --> 00:51:37,583
Ploy cuma punya kepala.
309
00:51:49,125 --> 00:51:49,958
Pergi.
310
00:52:03,875 --> 00:52:04,708
Ada apa?
311
00:52:10,958 --> 00:52:11,833
Katakan.
312
00:52:17,208 --> 00:52:20,833
Ing hilang sejak tadi pagi.
313
00:52:26,958 --> 00:52:27,833
Ing.
314
00:52:29,083 --> 00:52:29,958
Kau ada di sini?
315
00:52:40,625 --> 00:52:42,541
Kau di mana, Ingkhwan?
316
00:52:42,625 --> 00:52:43,625
- Ingkhwan.
- Ingkhwan.
317
00:52:43,708 --> 00:52:44,583
Kau di mana?
318
00:52:45,291 --> 00:52:46,583
Ingkhwan,kau di mana?
319
00:53:07,208 --> 00:53:09,000
Bersembunyi di sini, tak acuh.
320
00:53:09,708 --> 00:53:12,208
Sedang merencanakan apa, Kampungan?
321
00:53:13,458 --> 00:53:14,708
Aku cuma mau sendiri.
322
00:53:16,375 --> 00:53:17,750
Tolong biarkan aku sendiri.
323
00:53:34,333 --> 00:53:35,375
Kau mau sendiri?
324
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
Apa yang kau lakukan? Lepaskan.
325
00:53:42,333 --> 00:53:43,541
Kami membantumu.
326
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Lepaskan.
327
00:53:44,583 --> 00:53:46,666
- Kau mau sendiri, bukan?
- Lepaskan.
328
00:53:46,750 --> 00:53:48,458
Lepaskan aku.
329
00:53:50,958 --> 00:53:51,875
Lepas.
330
00:53:51,958 --> 00:53:52,833
Diam.
331
00:53:53,958 --> 00:53:56,291
Lepaskan aku. Kumohon.
332
00:53:56,375 --> 00:53:58,291
Kumohon!
333
00:53:58,375 --> 00:53:59,500
Diam.
334
00:53:59,583 --> 00:54:00,458
Lepaskan!
335
00:54:10,708 --> 00:54:11,750
Jangan sakiti aku.
336
00:54:42,750 --> 00:54:44,125
Karena kau mau sendiri,
337
00:54:45,125 --> 00:54:46,708
menginap saja di sini.
338
00:54:48,208 --> 00:54:49,375
Kalau mau keluar,
339
00:54:50,958 --> 00:54:53,375
coba panggil ibu hantumu untuk membantu.
340
00:54:53,458 --> 00:54:55,583
Jangan!
341
00:54:56,458 --> 00:54:57,333
Jangan!
342
00:55:08,583 --> 00:55:10,875
- Ingkhwan.
- Bisa dengar aku?
343
00:55:10,958 --> 00:55:12,125
- Ingkhwan.
- Ingkhwan.
344
00:55:12,208 --> 00:55:13,416
- Ingkhwan.
- Ingkhwan.
345
00:55:13,500 --> 00:55:16,875
Aim. Bagaimana kalau
yang Ploy katakan benar?
346
00:55:17,958 --> 00:55:18,833
Hantu ibu baptis.
347
00:55:27,750 --> 00:55:29,000
Hei, Ploy.
348
00:55:29,583 --> 00:55:30,708
Ploy pingsan.
349
00:55:32,083 --> 00:55:33,000
Ploy!
350
00:55:35,083 --> 00:55:36,000
Ada apa?
351
00:55:37,208 --> 00:55:39,333
Jangan katakan apa pun. Biar kutangani.
352
00:55:46,000 --> 00:55:48,708
Masalahnya, Ingkhwan kabur.
353
00:55:49,333 --> 00:55:50,833
Kuminta mereka mencarinya.
354
00:55:52,833 --> 00:55:53,750
Sejak kapan?
355
00:55:55,791 --> 00:55:56,666
Kami tak tahu.
356
00:56:00,750 --> 00:56:01,958
Jika dia bisa kabur,
357
00:56:02,583 --> 00:56:05,333
kau tahu siapa
yang bertanggung jawab, bukan?
358
00:56:49,500 --> 00:56:50,458
Kau mau ke mana?
359
00:56:51,708 --> 00:56:52,625
Mencari Ing.
360
00:56:54,333 --> 00:56:55,708
Untuk apa?
361
00:56:56,583 --> 00:56:58,208
Dia bisa di mana saja.
362
00:56:58,750 --> 00:57:00,208
Dia tak bisa mematuhi aturan.
363
00:57:01,000 --> 00:57:02,958
Aku tak melihat yang lain bermasalah.
364
00:57:05,708 --> 00:57:07,958
Kita semua mau pergi dari sini, bukan?
365
00:57:12,958 --> 00:57:14,291
- Ingkhwan.
- Ingkhwan.
366
00:57:14,375 --> 00:57:17,125
Ingkhwan, kau di mana?
367
00:57:17,208 --> 00:57:19,166
- Ing.
- Bisa dengar aku?
368
00:57:19,250 --> 00:57:21,791
- Bisa dengar aku?
- Ingkhwan.
369
00:57:21,875 --> 00:57:24,250
- Ingkhwan.
- Kau di mana?
370
00:57:24,333 --> 00:57:25,958
- Bisa dengar aku?
- Ingkhwan.
371
00:57:26,041 --> 00:57:27,458
- Ingkhwan.
- Ingkhwan.
372
00:57:27,541 --> 00:57:30,375
- Ingkhwan.
- Kau di mana?
373
00:57:34,791 --> 00:57:35,750
Ingkhwan.
374
00:57:36,708 --> 00:57:38,041
Bisa dengar aku?
375
00:57:38,125 --> 00:57:40,500
- Ingkhwan.
- Ingkhwan.
376
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Seseorang
377
00:57:42,750 --> 00:57:43,875
tolong aku!
378
00:57:43,958 --> 00:57:46,083
Ingkhwan, bisa dengar aku?
379
00:57:46,833 --> 00:57:48,250
- Ingkhwan.
- Bisa dengar aku?
380
00:57:49,125 --> 00:57:50,500
Tolong!
381
00:57:56,083 --> 00:57:57,375
Tolong!
382
00:58:04,958 --> 00:58:06,000
Tolong!
383
00:58:25,500 --> 00:58:27,000
Ing…
384
00:58:34,916 --> 00:58:38,291
Biarkan aku membantu.
385
00:58:42,916 --> 00:58:47,416
Biarkan aku membunuh mereka
seperti biasanya
386
00:58:51,750 --> 00:58:55,750
Ing…
387
00:59:11,208 --> 00:59:12,125
Ing!
388
00:59:21,125 --> 00:59:21,958
Ing.
389
00:59:33,541 --> 00:59:34,458
Ing.
390
01:00:11,083 --> 01:00:13,500
Hari ini, kalian akan bekerja
seperti biasa.
391
01:00:14,625 --> 01:00:16,208
Tak perlu mencari Ingkhwan.
392
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
Yang salah
393
01:00:22,375 --> 01:00:26,458
hanya yang memilih
untuk melanggar aturan di sini.
394
01:00:27,208 --> 01:00:28,250
Jika dia tertangkap,
395
01:00:29,208 --> 01:00:31,125
akan dihukum berat
396
01:00:32,208 --> 01:00:34,208
untuk dijadikan contoh.
397
01:00:57,708 --> 01:00:59,250
Kabur lalu bersama Pin?
398
01:00:59,333 --> 01:01:01,208
Kami mencarimu ke mana-mana.
399
01:01:02,208 --> 01:01:03,083
Kalian
400
01:01:04,750 --> 01:01:05,833
melemparku ke lubang.
401
01:01:05,916 --> 01:01:07,375
- Apa?
- Apa?
402
01:01:12,958 --> 01:01:13,833
Kaulah
403
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
yang kabur lalu kini
menyalahkan orang lain.
404
01:01:16,416 --> 01:01:18,041
Itu benar.
405
01:01:18,125 --> 01:01:19,041
Aku menemukan dia.
406
01:01:23,750 --> 01:01:25,375
- Kau bohong, Kampungan!
- Maprang.
407
01:01:25,458 --> 01:01:28,500
Kau tak bisa mengikuti aturan,
jadi sembunyi untuk kabur,
408
01:01:28,583 --> 01:01:30,666
- tertangkap, dan menyalahkan orang!
- Diam!
409
01:01:38,625 --> 01:01:40,375
Belum ada yang kupercayai.
410
01:01:43,000 --> 01:01:47,625
Akan kuselidiki siapa yang salah
dan kuhukum nanti.
411
01:01:49,000 --> 01:01:51,458
Sementara itu, jangan ada lagi masalah.
412
01:01:54,541 --> 01:01:55,375
Pergi!
413
01:02:01,708 --> 01:02:03,333
Maprang sungguh melakukannya?
414
01:02:26,458 --> 01:02:31,208
Apa semua ini sungguh ulah Maprang?
415
01:02:34,750 --> 01:02:38,125
Kau beruntung bisa keluar hidup-hidup.
416
01:02:44,000 --> 01:02:44,958
Ploy.
417
01:02:51,875 --> 01:02:54,583
Selama ini kau bersekongkol
dengan mereka, bukan?
418
01:03:03,833 --> 01:03:07,041
Maafkan aku.
419
01:03:09,083 --> 01:03:11,875
Apa kaum lemah seperti kita
420
01:03:11,958 --> 01:03:14,541
sungguh punya pilihan lain?
421
01:04:49,750 --> 01:04:51,458
Manis.
422
01:04:52,666 --> 01:04:54,375
Menggemaskan.
423
01:05:17,208 --> 01:05:18,125
Diam!
424
01:05:18,208 --> 01:05:19,083
Kataku diam.
425
01:05:21,916 --> 01:05:24,041
- Ing!
- Ing!
426
01:05:24,125 --> 01:05:26,000
Cepat, nanti orang tuanya tahu.
427
01:05:26,083 --> 01:05:27,625
Ing, kau di mana?
428
01:06:05,208 --> 01:06:07,125
Ing!
429
01:06:08,375 --> 01:06:10,416
- Ing.
- Ing.
430
01:06:12,583 --> 01:06:13,833
- Ing.
- Ing.
431
01:06:14,500 --> 01:06:15,666
- Ing.
- Ing.
432
01:06:15,750 --> 01:06:16,833
Ing.
433
01:06:28,208 --> 01:06:30,500
Siapa pun yang menyakiti anakku,
434
01:06:31,916 --> 01:06:34,291
akan kubunuh.
435
01:07:51,833 --> 01:07:52,708
Aim.
436
01:07:53,750 --> 01:07:54,875
Aim.
437
01:07:55,375 --> 01:07:56,458
Aim.
438
01:07:57,250 --> 01:07:58,458
Aim.
439
01:07:58,958 --> 01:08:00,250
Aim, bangunlah.
440
01:08:05,458 --> 01:08:06,791
Ada kejadian buruk.
441
01:08:08,958 --> 01:08:10,250
Ada apa?
442
01:08:10,333 --> 01:08:11,958
Kenapa Nuch harus memanggilnya?
443
01:08:12,458 --> 01:08:13,583
Di mana Maprang?
444
01:08:14,583 --> 01:08:15,583
Aim.
445
01:08:56,833 --> 01:08:58,291
Apa yang terjadi?
446
01:09:05,916 --> 01:09:07,166
Apa yang terjadi?
447
01:09:21,958 --> 01:09:26,708
Ada yang bisa memanggil Pin
untuk mengurus jenazah Maprang?
448
01:09:37,458 --> 01:09:39,250
Ini perbuatan hantu ibu baptis.
449
01:09:40,458 --> 01:09:44,208
Kata Ing, dia akan menyerang semua orang.
450
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
Kau pelakunya, bukan?
451
01:10:01,708 --> 01:10:03,083
Kau membunuh temanku?
452
01:10:04,583 --> 01:10:05,958
Aim, cukup.
453
01:10:17,625 --> 01:10:20,750
Jika menurutmu aku pelakunya,
454
01:10:22,375 --> 01:10:23,666
silakan hadapi aku.
455
01:10:27,416 --> 01:10:28,875
Berani?
456
01:11:09,583 --> 01:11:11,333
Begitu badai reda,
457
01:11:11,833 --> 01:11:15,375
usahakan apa pun
untuk mengeluarkan Ingkhwan dari sini
458
01:11:16,958 --> 01:11:18,958
dan jangan kembali lagi.
459
01:11:22,750 --> 01:11:27,541
Ada radio rusak di gudang belakang sekolah
460
01:11:27,625 --> 01:11:29,291
dan bahan bakar cadangan.
461
01:11:29,375 --> 01:11:31,958
Silakan ambil semuanya.
462
01:11:32,916 --> 01:11:34,083
Pergilah sekarang.
463
01:11:35,250 --> 01:11:38,083
Kau tetap di sini, bicara denganku.
464
01:11:52,208 --> 01:11:54,625
Apa yang terjadi di Darunphorn?
465
01:12:00,958 --> 01:12:04,458
Saat orang memasuki pulau,
Bunda selalu minta mereka membawa koran.
466
01:12:04,958 --> 01:12:07,750
Mencari berita atau info
tentang gadis kampungan itu.
467
01:12:08,625 --> 01:12:11,125
Aku ragu kita akan menemukan apa pun.
468
01:12:11,208 --> 01:12:14,958
Jika ada pun, tetap tak bisa kubaca.
469
01:12:16,708 --> 01:12:19,625
Pasti dia di sini
karena telah berbuat jahat.
470
01:12:27,000 --> 01:12:28,333
Orang tuaku meninggal…
471
01:12:31,583 --> 01:12:33,500
jadi aku dikirim ke sana.
472
01:12:38,083 --> 01:12:39,500
Awalnya aku senang…
473
01:12:42,083 --> 01:12:44,791
mengira akhirnya akan punya rumah
seperti anak lain.
474
01:12:51,458 --> 01:12:52,583
Pada hari itu,
475
01:12:54,458 --> 01:12:55,875
aku bangun
476
01:12:57,750 --> 01:12:59,708
dan semua orang… sudah begitu.
477
01:13:13,083 --> 01:13:13,958
Kawan-Kawan.
478
01:13:21,458 --> 01:13:25,000
{\an8}PEMBUNUHAN MASAL TRAGIS
479
01:13:25,083 --> 01:13:29,250
{\an8}TIGA PULUH NYAWA MELAYANG
DALAM PEMBANTAIAN BRUTAL
480
01:13:29,333 --> 01:13:31,250
{\an8}PENYINTAS ATAU PEMBUNUH?
481
01:13:31,333 --> 01:13:36,083
{\an8}SATU-SATUNYA PENYINTAS PEMBANTAIAN
DI ASRAMA DI LOPBURI
482
01:14:13,208 --> 01:14:15,375
Kukira akan dapat awal yang baru di sini.
483
01:14:19,708 --> 01:14:20,708
Namun, di sini,
484
01:14:22,458 --> 01:14:24,583
sama saja dengan di sana.
485
01:14:31,000 --> 01:14:32,125
Sebetulnya…
486
01:14:34,458 --> 01:14:36,708
ada satu hal yang kupelajari di sini.
487
01:14:40,333 --> 01:14:44,583
Yang lebih kuat selalu bertahan.
488
01:14:49,083 --> 01:14:51,458
Balaslah saat dirundung.
489
01:14:53,833 --> 01:14:58,416
Dunia ini akan lebih baik
jika bebas dari para jalang sial itu.
490
01:14:58,500 --> 01:14:59,750
Hentikan!
491
01:14:59,833 --> 01:15:04,125
Kemasi barang-barangmu
dan segera pergi dari sini.
492
01:15:04,708 --> 01:15:06,625
Jangan sampai aku melihatmu lagi.
493
01:15:06,708 --> 01:15:08,208
Tidakkah kau senang,
494
01:15:10,083 --> 01:15:11,500
beberapa siswi jahat
495
01:15:12,583 --> 01:15:14,333
yang tak pernah belajar darimu
496
01:15:15,833 --> 01:15:17,083
akhirnya mati?
497
01:15:39,875 --> 01:15:41,708
Pin.
498
01:15:42,333 --> 01:15:44,666
Aku perlu bicara.
Kau harus bicara denganku.
499
01:15:44,750 --> 01:15:46,500
Tidak lihat aku sedang membawa ini?
500
01:15:46,583 --> 01:15:48,625
Pin, Ing berbeda dari dugaanmu.
501
01:15:48,708 --> 01:15:49,833
Cukup, Aim.
502
01:15:55,083 --> 01:15:56,958
Aku disuruh Bunda membawa Ing.
503
01:15:58,458 --> 01:15:59,625
Aku tak akan kembali.
504
01:16:01,708 --> 01:16:02,666
Tidak, Pin.
505
01:16:02,750 --> 01:16:04,541
Badai belum reda. Jangan pergi.
506
01:16:04,625 --> 01:16:06,833
Jangan pergi dengan Ing juga.
507
01:16:08,083 --> 01:16:11,250
Pin, semua hal buruk yang telah terjadi
508
01:16:11,333 --> 01:16:15,333
dan kematian Maprang,
karena hantu ibu baptis yang bersama Ing.
509
01:16:15,416 --> 01:16:17,041
Hentikan omong kosongmu, Aim.
510
01:16:18,875 --> 01:16:20,000
Kau masih tak mengaku
511
01:16:20,083 --> 01:16:23,458
bahwa kaulah penyebab semua ini?
512
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
Pin, tolong percaya kepadaku.
513
01:16:29,708 --> 01:16:30,833
Cukup, Aim.
514
01:16:32,583 --> 01:16:34,541
Berhenti berbuat jahat seperti ini.
515
01:16:35,875 --> 01:16:37,375
Selama ini, aku bodoh.
516
01:16:38,250 --> 01:16:41,333
Aku baru tahu
betapa jahatnya kau ke semua orang.
517
01:17:04,583 --> 01:17:07,791
TIGA TAHUN SEBELUMNYA
518
01:17:11,875 --> 01:17:13,000
Kau orang baru.
519
01:17:14,375 --> 01:17:16,333
Sudah berani membuat masalah?
520
01:17:19,208 --> 01:17:21,000
"Aim-orn Amornroj
521
01:17:21,583 --> 01:17:25,458
dihukum tujuh tahun di rehabilitasi remaja
522
01:17:25,958 --> 01:17:27,875
atas percobaan pembunuhan orang tua…"
523
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Dia bukan ayahku.
524
01:17:33,333 --> 01:17:35,583
Aku cuma tak mau ditekan siapa pun.
525
01:17:39,875 --> 01:17:42,500
Jika tak mau menetap terlalu lama,
526
01:17:43,333 --> 01:17:47,208
bantu aku agar semua tetap mematuhi aturan
527
01:17:48,500 --> 01:17:53,000
dan kau akan kubantu
mendapatkan kebebasan.
528
01:18:34,833 --> 01:18:35,750
Nuch.
529
01:18:41,708 --> 01:18:42,708
Ploy.
530
01:18:50,750 --> 01:18:51,708
Nuch.
531
01:19:46,333 --> 01:19:47,208
Siapa di sana?
532
01:21:10,583 --> 01:21:11,500
Aim.
533
01:22:32,833 --> 01:22:33,708
Pin.
534
01:22:37,083 --> 01:22:37,958
Pin.
535
01:22:48,708 --> 01:22:50,375
Kau baik-baik saja, bukan?
536
01:22:52,458 --> 01:22:54,250
Kami baik-baik saja.
537
01:22:55,208 --> 01:22:56,500
Namun, kau…
538
01:22:57,000 --> 01:22:58,208
Ada apa?
539
01:23:00,375 --> 01:23:01,583
Hantu ibu baptis.
540
01:23:02,625 --> 01:23:05,375
Dia akan membantai kita semua
seperti di tempat itu.
541
01:23:07,125 --> 01:23:08,750
Namun, kami tak menyakiti Ing.
542
01:23:10,625 --> 01:23:12,708
Yang melakukannya hanya…
543
01:23:16,958 --> 01:23:20,000
DILARANG MASUK TANPA IZIN
KAMAR BUNDA
544
01:23:23,583 --> 01:23:28,000
{\an8}BUTUH PERHATIAN KHUSUS
545
01:23:28,083 --> 01:23:34,500
HARUS MENGUBAH PERILAKU MEREKA
ATAU PIHAK BERWAJIB AKAN BERTINDAK.
546
01:24:45,458 --> 01:24:47,958
Bukankah kau seharusnya melindungiku?
547
01:25:34,583 --> 01:25:38,000
Kata ibuku, siapa pun yang menyakitiku,
548
01:25:39,750 --> 01:25:41,208
akan dia bunuh.
549
01:26:02,583 --> 01:26:04,583
Kau tak boleh membunuhku.
550
01:26:05,625 --> 01:26:07,958
Aku Bundamu.
551
01:26:11,958 --> 01:26:13,416
Aku cuma punya satu ibu.
552
01:27:13,916 --> 01:27:14,833
Bunda.
553
01:27:18,500 --> 01:27:19,583
Bunda.
554
01:27:26,958 --> 01:27:29,833
Kau sebaiknya melihat dokumen-dokumen ini.
555
01:27:33,000 --> 01:27:38,125
PERINTAH PEMBEBASAN REMAJA
556
01:27:38,208 --> 01:27:42,000
{\an8}PERINTAH MEMBEBASKAN NAPI REMAJA
KARENA KERESAHAN YANG TERJADI
557
01:27:42,083 --> 01:27:45,500
{\an8}PEMERINTAH MELIHAT ANCAMAN
PEMBERONTAK KOMUNIS DI THAILAND
558
01:27:45,583 --> 01:27:47,750
MEMBERIKAN AMNESTI KEPADA NAPI REMAJA
559
01:27:47,833 --> 01:27:54,125
DAN SEGERA MENUGASKAN MEREKA
UNTUK PELAYANAN PUBLIK NASIONAL
560
01:27:54,208 --> 01:28:00,708
SEMUA REMAJA YANG TERDAFTAR DI DOKUMEN
LAMPIRAN HARUS DIBEBASKAN
561
01:28:07,500 --> 01:28:09,125
PLOYMONT WONGKUM
562
01:28:09,208 --> 01:28:10,500
JINTANUCH WISUTHICHOKE
563
01:28:16,625 --> 01:28:18,125
PRANGTHIP MEEKATE
564
01:28:18,208 --> 01:28:19,916
SAKULTALA NAMUANG
565
01:28:20,000 --> 01:28:23,250
AIM-ORN AMORNROJ
566
01:28:38,083 --> 01:28:40,958
Apa isinya?
567
01:28:42,833 --> 01:28:45,458
Banyak dari kita
yang sudah diberi amnesti.
568
01:28:48,833 --> 01:28:53,083
Kenapa Bunda tak membebaskan kita?
569
01:28:53,833 --> 01:28:56,833
Dia lebih terobsesi dengan tempat ini
daripada hidup kita.
570
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
Lalu
571
01:29:01,958 --> 01:29:03,208
kita akan berbuat apa?
572
01:29:23,416 --> 01:29:24,625
Tes.
573
01:29:35,208 --> 01:29:36,583
Tes.
574
01:29:44,541 --> 01:29:45,958
Bunuh mereka.
575
01:29:49,500 --> 01:29:51,541
Bunuh mereka.
576
01:29:54,083 --> 01:29:57,375
Biarkan aku membunuh mereka.
577
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
Semuanya.
578
01:30:18,250 --> 01:30:19,416
Ing.
579
01:30:24,375 --> 01:30:26,083
Mereka menyakitiku lagi, Pin.
580
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Patahkan saja kepalanya?
581
01:30:35,958 --> 01:30:37,375
Bagaimana jika tidak bisa?
582
01:30:59,875 --> 01:31:03,208
Keringkan dirimu
dan bersihkan dahulu darahnya.
583
01:33:43,750 --> 01:33:45,875
- Aim.
- Pin.
584
01:33:47,750 --> 01:33:49,333
Sekarang percaya kepadaku?
585
01:33:54,416 --> 01:33:55,583
Bagaimana dengan Bunda?
586
01:33:57,625 --> 01:33:59,666
Cuma kita yang tersisa di pulau ini.
587
01:34:02,458 --> 01:34:05,666
Di mana Ing? Apa dia mendatangimu?
588
01:34:10,583 --> 01:34:12,166
Dia kukurung di mercusuar.
589
01:34:12,250 --> 01:34:13,250
Jangan khawatir.
590
01:34:31,583 --> 01:34:32,708
Kau mau ke mana?
591
01:34:33,750 --> 01:34:34,708
Ing.
592
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
Pin.
593
01:34:40,166 --> 01:34:41,375
Kenapa mengurungku?
594
01:34:46,458 --> 01:34:49,208
Apa kau bersama jalang jahat ini sekarang?
595
01:34:50,500 --> 01:34:51,458
Ing.
596
01:34:52,333 --> 01:34:54,291
- Hentikan.
- Mereka mau membunuhku, Pin.
597
01:34:54,375 --> 01:34:55,500
Apa kau lupa?
598
01:34:55,583 --> 01:34:57,375
Kau membunuh Maprang dan Bunda.
599
01:34:57,458 --> 01:34:58,375
Diam!
600
01:34:58,458 --> 01:34:59,375
Ing.
601
01:35:02,625 --> 01:35:03,958
Apa aku sejahat itu?
602
01:35:05,333 --> 01:35:07,375
Saat jalang ini berbuat jahat,
603
01:35:07,458 --> 01:35:09,500
tak ada yang peduli.
604
01:35:13,958 --> 01:35:15,250
Kalian semua
605
01:35:15,333 --> 01:35:17,958
pantas mati seperti mereka berdua.
606
01:35:18,958 --> 01:35:19,833
Ing.
607
01:35:23,083 --> 01:35:24,583
Kau akan dapat apa dari ini?
608
01:35:26,208 --> 01:35:27,958
Bukankah kau mau hidup baru?
609
01:37:29,208 --> 01:37:31,375
Aim, sembunyi saja di rumah.
610
01:37:31,458 --> 01:37:32,416
Bagaimana denganmu?
611
01:37:32,500 --> 01:37:33,791
Jangan khawatir.
612
01:37:33,875 --> 01:37:35,250
Aku akan segera menyusul.
613
01:38:36,375 --> 01:38:37,250
Ploy.
614
01:38:40,000 --> 01:38:40,958
Ploy.
615
01:38:47,541 --> 01:38:48,583
Aim.
616
01:38:50,375 --> 01:38:51,541
Aku takut.
617
01:38:55,875 --> 01:38:56,958
Yang lain bagaimana?
618
01:39:46,458 --> 01:39:47,583
Pin.
619
01:39:49,000 --> 01:39:49,958
Pin.
620
01:40:07,916 --> 01:40:09,166
Jangan berisik.
621
01:40:11,708 --> 01:40:12,708
Kau berbuat apa?
622
01:40:14,916 --> 01:40:16,625
Aim, buka pintunya.
623
01:40:18,000 --> 01:40:18,958
Aim.
624
01:40:23,500 --> 01:40:24,833
Kau suka, bukan?
625
01:40:25,833 --> 01:40:27,208
Membuat orang takut?
626
01:40:27,833 --> 01:40:30,125
Bagaimana rasanya
saat keadaannya berbalik?
627
01:40:34,458 --> 01:40:35,458
Ing.
628
01:40:38,083 --> 01:40:39,750
Kumohon jangan sakiti aku.
629
01:40:41,000 --> 01:40:43,958
Kita sama-sama dirundung Aim, bukan?
630
01:40:44,500 --> 01:40:47,708
Aku selalu membantumu, ingat?
631
01:41:22,875 --> 01:41:23,958
Lepaskan aku!
632
01:41:30,333 --> 01:41:31,958
Lepaskan anakku!
633
01:41:50,833 --> 01:41:51,666
Aim.
634
01:41:54,666 --> 01:41:55,625
Kau baik-baik saja?
635
01:41:59,875 --> 01:42:00,958
Cukup, Ing.
636
01:42:09,750 --> 01:42:10,625
Baiklah.
637
01:42:13,500 --> 01:42:15,458
Kita mati bersama-sama.
638
01:42:17,875 --> 01:42:18,833
Pin.
639
01:42:44,083 --> 01:42:45,750
Kini tak ada yang bisa membantu.
640
01:42:49,583 --> 01:42:50,833
Apa kau senang
641
01:42:52,583 --> 01:42:54,166
membantai seperti di sana?
642
01:42:55,958 --> 01:42:56,958
Di sana,
643
01:42:58,208 --> 01:42:59,458
aku tak sengaja.
644
01:43:03,458 --> 01:43:04,583
Namun, di sini,
645
01:43:05,750 --> 01:43:06,750
denganmu…
646
01:44:31,875 --> 01:44:33,375
Kau mau ke mana?
647
01:44:50,416 --> 01:44:53,250
Ini tak akan usai sampai kau mati.
648
01:45:29,541 --> 01:45:30,750
Lepaskan aku!
649
01:45:48,500 --> 01:45:51,166
Ayo. Bunuh saja aku.
650
01:45:52,000 --> 01:45:53,833
Lagi pula, aku tak punya tempat.
651
01:45:54,833 --> 01:45:57,166
Mati bersamamu tak terlalu buruk.
652
01:45:58,208 --> 01:45:59,375
Bunuh aku.
653
01:46:01,708 --> 01:46:03,500
Kau ahli melakukan ini, bukan?
654
01:46:28,625 --> 01:46:29,583
Tidak.
655
01:46:33,125 --> 01:46:34,208
Aku tak mau.
656
01:46:36,125 --> 01:46:38,083
Aku akan memiliki hidup baru
657
01:46:39,708 --> 01:46:40,750
dan masa depan.
658
01:46:44,083 --> 01:46:45,458
Lihat dirimu sekarang.
659
01:46:46,958 --> 01:46:48,458
Walau kau berhasil selamat,
660
01:46:50,208 --> 01:46:51,958
tetap akan membusuk di penjara.
661
01:46:54,250 --> 01:46:58,250
Kau boleh memilih bagaimana kau akan mati.
662
01:47:02,875 --> 01:47:03,875
Tidak.
663
01:47:04,375 --> 01:47:05,833
Kembalilah dan bunuh aku.
664
01:47:06,833 --> 01:47:08,583
Kembalilah dan bunuh aku!
665
01:47:09,791 --> 01:47:11,458
Kembalilah dan bunuh aku!
666
01:47:30,958 --> 01:47:31,958
Apa kau tahu
667
01:47:33,208 --> 01:47:34,250
selama ini,
668
01:47:35,625 --> 01:47:37,333
betapa kerasnya aku berusaha
669
01:47:38,083 --> 01:47:39,833
menghentikan pembantaian ibuku?
670
01:48:44,083 --> 01:48:46,083
Kau tak bisa lari dari perbuatanmu.
671
01:49:16,833 --> 01:49:21,041
Kembalilah kepadaku, Anakku.
672
01:49:22,166 --> 01:49:26,791
Aku tak akan membiarkanmu
merasakan sakit lagi.
673
01:50:38,458 --> 01:50:40,250
Pulau Rumpa.
674
01:50:40,333 --> 01:50:43,458
Dari Pusat Operasi Armada
Chonburi 527, ganti.
675
01:51:13,958 --> 01:51:15,916
Setelah menginspeksi wilayah sekolah,
676
01:51:16,000 --> 01:51:19,541
kami menemukan jasad
seorang wanita dewasa dan dua gadis muda.
677
01:51:20,833 --> 01:51:24,375
Jasad menunjukkan luka akibat benda tajam.
678
01:51:32,458 --> 01:51:34,083
Bukan aku pelakunya.
679
01:51:35,625 --> 01:51:37,458
Ingkhwan dan hantu ibu baptisnya.
680
01:51:42,958 --> 01:51:44,208
Aku berkata jujur.
681
01:51:51,458 --> 01:51:53,291
Bukan aku pelakunya.
682
01:51:54,833 --> 01:51:57,833
Melainkan Ingkhwan
dan hantu ibu baptisnya.
683
01:52:01,583 --> 01:52:03,583
Membawa grup pertama para gadis.
684
01:52:12,333 --> 01:52:16,416
Hati-hati. Ayo. Jalan.
685
01:52:23,083 --> 01:52:24,083
Ploy.
686
01:52:25,000 --> 01:52:26,750
Mereka salah paham terhadapku.
687
01:52:27,625 --> 01:52:29,708
Bisa beri tahu kejadian sebenarnya?
688
01:52:42,125 --> 01:52:45,083
Kalian bisa beri tahu mereka kejadiannya?
689
01:52:55,458 --> 01:52:57,333
Beri tahu mereka sekarang.
690
01:52:57,416 --> 01:52:59,083
Sungguh bukan aku pelakunya.
691
01:53:00,083 --> 01:53:03,375
Ada yang bernama Ingkhwan di sini?
Ada yang melihatnya?
692
01:53:09,500 --> 01:53:10,708
Ploy, beri tahu mereka.
693
01:53:11,125 --> 01:53:13,250
Beri tahu mereka kejadiannya.
694
01:53:13,333 --> 01:53:15,125
Beri tahu mereka perbuatan Ing.
695
01:53:28,583 --> 01:53:30,083
Aku menyelamatkan nyawamu.
696
01:53:32,500 --> 01:53:33,958
Kau harus beri tahu mereka!
697
01:53:41,625 --> 01:53:42,666
Di sini,
698
01:53:43,500 --> 01:53:45,458
tak ada yang bernama Ingkhwan.
699
01:53:47,333 --> 01:53:50,875
Ini semua perbuatannya.
700
01:53:50,958 --> 01:53:52,833
Kami semua bisa bersaksi.
701
01:54:06,958 --> 01:54:08,458
Hari ini sudah kunantikan.
702
01:54:09,375 --> 01:54:11,166
Hari saat kau harus membayar.
703
01:54:19,041 --> 01:54:20,291
Bunuh saja dia, Ing.
704
01:54:21,375 --> 01:54:23,250
Aku tak akan memberi tahu siapa pun.
705
01:54:30,083 --> 01:54:31,416
Apa katamu?
706
01:54:31,500 --> 01:54:34,041
- Tenanglah, Nak.
- Katamu aku pelakunya?
707
01:54:34,125 --> 01:54:35,500
Katamu aku pelakunya?
708
01:54:35,583 --> 01:54:36,541
Tenanglah.
709
01:54:36,625 --> 01:54:40,958
Aku menyelamatkan nyawamu!
Kalian juga! Kalian harus ingat itu!
710
01:54:41,041 --> 01:54:42,166
Cukup. Ayo pergi.
711
01:54:42,250 --> 01:54:44,458
- Lepaskan aku. Bukan aku pelakunya.
- Ayo.
712
01:54:44,541 --> 01:54:46,333
- Bukan aku pelakunya.
- Ayo pergi.
713
01:55:09,583 --> 01:55:11,250
Bunda selalu bilang
714
01:55:11,333 --> 01:55:13,833
tempat ini memberi semua orang
715
01:55:13,916 --> 01:55:18,458
awal yang baru dengan harapan,
716
01:55:18,541 --> 01:55:21,750
asalkan kau mendengar dan mematuhi aturan.
717
01:55:21,833 --> 01:55:25,000
PINITKHUN, INGATLAH
DAN JUNJUNGLAH KATA-KATA GURU KITA
718
01:55:25,083 --> 01:55:27,208
Namun, aku tak memercayai
omong kosong itu.
719
01:55:28,208 --> 01:55:30,000
Setiap aturan di dunia ini curang.
720
01:55:30,083 --> 01:55:32,250
Ada untuk melindungi yang berkuasa.
721
01:55:32,833 --> 01:55:37,916
Orang seperti kita
masih harus saling bersaing
722
01:55:38,000 --> 01:55:40,041
cuma untuk bertahan satu hari lagi.
723
01:55:45,666 --> 01:55:47,500
Benar, Ing?
724
02:04:44,583 --> 02:04:46,583
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
725
02:04:46,666 --> 02:04:48,666
Supervisor Kreasi
Kiki Alek