1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,500 May I be happy 4 00:00:25,583 --> 00:00:28,000 May I be happy 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,250 May I be free from suffering 6 00:00:35,583 --> 00:00:37,833 May I be free from enmity 7 00:00:40,833 --> 00:00:44,666 May I be free from obstacles and dangers 8 00:00:47,500 --> 00:00:49,625 May I live in peace and happily 9 00:00:49,708 --> 00:00:52,625 Maintain purity in body and speech 10 00:00:52,708 --> 00:00:55,666 Free from all suffering and danger 11 00:01:06,166 --> 00:01:09,333 What brought you up here? What have you done? 12 00:01:25,125 --> 00:01:30,041 RAMPA ISLAND, CHONBURI, 1976 CE 13 00:01:43,458 --> 00:01:44,666 Aim! 14 00:01:48,375 --> 00:01:50,375 How are you? Are you doing well? 15 00:01:51,208 --> 00:01:54,916 I haven't been here for a month, and missed you so much! 16 00:02:04,541 --> 00:02:05,666 Here, 17 00:02:06,375 --> 00:02:08,625 everyone is responsible for their own. 18 00:02:11,458 --> 00:02:13,250 I've got good news. 19 00:02:13,333 --> 00:02:17,375 Mother said I'll be released soon. 20 00:02:18,125 --> 00:02:19,208 Really? 21 00:02:20,750 --> 00:02:23,166 They're working on the paperwork right now. 22 00:02:23,250 --> 00:02:27,625 So until then, you'll come and get me from here, right? 23 00:03:33,416 --> 00:03:34,291 Go line up quickly. 24 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 Mother is coming down. 25 00:04:20,833 --> 00:04:24,083 My name is Ms. Pritsana, I'm in charge here. 26 00:04:24,166 --> 00:04:27,375 Everyone here calls me "Mother." 27 00:04:27,458 --> 00:04:29,708 Introduce yourself to your friends. 28 00:04:47,416 --> 00:04:50,791 I'm Ingkhwan, from Darunphorn youth home. 29 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 Ingkhwan, 30 00:04:52,375 --> 00:04:54,041 a true Northerner. 31 00:04:56,916 --> 00:05:01,125 Silence! What's everyone laughing at? We're in front of Mother, remember. 32 00:05:01,791 --> 00:05:06,416 We're on an island and it's just us here. 33 00:05:07,041 --> 00:05:09,625 It's essential to have rules. 34 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 I would like each of you 35 00:05:14,458 --> 00:05:17,250 to assist Ingkhwan in becoming familiar with our regulations here. 36 00:05:18,125 --> 00:05:20,416 Please look after her, Aim-orn. 37 00:05:21,291 --> 00:05:22,583 Yes, Mother. 38 00:05:33,083 --> 00:05:36,000 Please take care of her, Maprang. I'll be back. 39 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 Return to your work now! 40 00:05:42,458 --> 00:05:43,375 Nuch, 41 00:05:43,458 --> 00:05:45,500 take the new student to the building. 42 00:05:53,916 --> 00:05:57,666 PINITKHUN REFORMATORY SCHOOL AREA FOR YOUTH CIVIC DEVELOPMENT 43 00:06:09,916 --> 00:06:13,916 We don't have a backup small boat here like you might think. 44 00:06:16,708 --> 00:06:18,916 I'm happy to Mother with anything. 45 00:06:20,000 --> 00:06:24,375 Just give me some food and a place to sleep, and I'm good. 46 00:06:25,958 --> 00:06:29,500 As for the radio I asked you to get repaired last time, 47 00:06:29,583 --> 00:06:32,541 you couldn't handle fixing that. 48 00:06:32,625 --> 00:06:35,000 Yet you're asking to stay. 49 00:06:36,125 --> 00:06:38,375 If an emergency comes up, 50 00:06:38,833 --> 00:06:40,958 it'll be a problem for everyone. 51 00:06:49,750 --> 00:06:54,291 The next boat won't come until the storm is over. 52 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 In the meantime, you can stay at the lighthouse. 53 00:06:57,666 --> 00:06:59,125 Thank you, Mother. 54 00:07:00,666 --> 00:07:02,000 Come in. 55 00:07:03,083 --> 00:07:04,875 You two can leave now. 56 00:07:16,000 --> 00:07:19,125 "Miss Ingkhwan Pornraksa, 57 00:07:19,208 --> 00:07:22,916 age 17, sent here due to…" 58 00:07:36,625 --> 00:07:41,875 I do not care what you have done before. 59 00:07:42,500 --> 00:07:45,541 At this school, 60 00:07:45,625 --> 00:07:51,083 we're ready to give everyone a chance to turn their life around. 61 00:07:54,166 --> 00:07:57,250 You want a fresh start, don't you? 62 00:08:36,541 --> 00:08:41,416 {\an8}The government closed a secret island prison 63 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 Mystery on island: Dozens of prisoners found dead. 64 00:09:05,500 --> 00:09:08,041 {\an8}The Interior Minister plans to convert the prison 65 00:09:08,125 --> 00:09:11,916 {\an8}into a reformer school for young female offenders. 66 00:09:12,791 --> 00:09:16,208 PINITKHUN REFORMATORY SCHOOL 67 00:09:27,333 --> 00:09:29,375 THE GUARDIAN ANGEL OF PINITKHUN SCHOOL 68 00:10:05,166 --> 00:10:08,000 Your job is now to light the dorm lantern every evening. 69 00:10:08,083 --> 00:10:10,125 Refill the water every day. 70 00:10:10,541 --> 00:10:13,208 Everyone here must wake up before sunrise, 71 00:10:13,291 --> 00:10:15,458 attend classes on time, 72 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 and be in the dormitory by 7:00 p.m. sharp. 73 00:10:18,291 --> 00:10:22,708 If you want to push the rules, be my guest. 74 00:10:34,666 --> 00:10:38,166 Wish the dorm had electricity instead of lanterns. 75 00:10:38,250 --> 00:10:41,250 I'm jealous of Mother's room with it's proper lamp. 76 00:10:50,541 --> 00:10:53,625 If you don't like it, feel free to sleep on the floor. 77 00:10:54,166 --> 00:10:55,666 No one's stopping you. 78 00:10:56,208 --> 00:10:57,541 But since you're alone, 79 00:10:58,500 --> 00:11:00,125 you'd better watch out. 80 00:11:02,208 --> 00:11:04,791 Especially at night. 81 00:13:09,583 --> 00:13:11,125 Who's there? 82 00:13:34,958 --> 00:13:38,708 Don't forget to wash it, it's filthy! 83 00:13:48,541 --> 00:13:51,625 Isn't this too much? 84 00:13:52,458 --> 00:13:56,791 This filthy bitch's job now? Shoveling shit for you now. 85 00:14:18,541 --> 00:14:22,166 Every plate of rice and every bit of food, 86 00:14:22,250 --> 00:14:26,291 don't waste it, they're precious. 87 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 Many people are starving. 88 00:14:30,250 --> 00:14:34,125 Always remember all the starving children. 89 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 When you're making a garland, 90 00:14:36,833 --> 00:14:39,625 you must take care with each flower. 91 00:14:40,041 --> 00:14:43,041 Just one out of place, 92 00:14:43,125 --> 00:14:47,625 the whole garland won't look right. 93 00:15:15,708 --> 00:15:17,416 Come on, I'll help. 94 00:15:33,125 --> 00:15:35,166 If you can't handle it, why not ask for help? 95 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 When you have time, stop by the infirmary. 96 00:15:46,708 --> 00:15:48,416 Put some antiseptic on your wound. 97 00:15:50,166 --> 00:15:53,541 If something is bothering you, feel free to tell me. 98 00:15:53,625 --> 00:15:57,166 Just think me of as one of your friends. 99 00:15:57,250 --> 00:15:58,750 I'm here for you. 100 00:16:15,958 --> 00:16:17,875 So have you seen the ghost? 101 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Who's there? 102 00:20:07,083 --> 00:20:08,333 Who's there? 103 00:20:09,166 --> 00:20:11,416 Enough with the pranks! 104 00:20:16,666 --> 00:20:17,750 I'm not scared! 105 00:20:41,791 --> 00:20:45,750 Next time, you'll be finished. 106 00:21:02,833 --> 00:21:04,375 Carving… 107 00:21:04,958 --> 00:21:08,875 is a craft that requires focus and precision. 108 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Because it can transform something ordinary or unattractive 109 00:21:14,208 --> 00:21:16,291 into something beautiful. 110 00:21:17,791 --> 00:21:19,166 What happened last night? 111 00:21:22,250 --> 00:21:23,791 Nothing, Mother. 112 00:21:27,625 --> 00:21:31,500 Will you take care of this or must I enforce order myself? 113 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 Last night, it was you! 114 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 What? 115 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 Don't play innocent. 116 00:22:00,291 --> 00:22:02,416 You're the one who pushed Aim down the stairs. 117 00:22:03,541 --> 00:22:06,666 Admit it! We won't tell Mother. 118 00:22:09,750 --> 00:22:10,958 I didn't do it. 119 00:22:12,000 --> 00:22:13,791 Just admit you did it. 120 00:22:15,166 --> 00:22:16,250 Let go of me. 121 00:22:16,708 --> 00:22:17,750 Let go of me. 122 00:22:19,750 --> 00:22:20,833 Let go of me. 123 00:22:35,458 --> 00:22:38,416 You saw that, right? She's the one who did it. 124 00:22:39,333 --> 00:22:40,375 But… 125 00:22:41,125 --> 00:22:43,166 I didn't see Ing do anything. 126 00:22:43,250 --> 00:22:46,208 Of course you'll take her side. You're both country bumpkins. 127 00:22:50,625 --> 00:22:54,708 If you don't own up, everyone else will take the fall. 128 00:22:55,416 --> 00:22:56,916 But honestly, I didn't do it. 129 00:22:59,708 --> 00:23:01,708 No meal for you all tonight. 130 00:23:02,416 --> 00:23:03,708 Get back to work now. 131 00:23:05,208 --> 00:23:08,458 Make more excuses and they will be punished because of you. 132 00:23:31,875 --> 00:23:33,833 I'm sorry that I was a coward. 133 00:23:36,541 --> 00:23:38,166 You can be mad at me. 134 00:23:39,791 --> 00:23:43,125 But I believe you didn't hurt Maprang. 135 00:23:48,333 --> 00:23:51,375 Aim said you're a bumpkin. 136 00:23:53,791 --> 00:23:55,500 Are you from the North too? 137 00:23:58,083 --> 00:23:59,333 Yes. 138 00:24:01,000 --> 00:24:02,458 I'm Ploy. 139 00:24:03,083 --> 00:24:05,000 I thought you wouldn't talk to me. 140 00:24:06,875 --> 00:24:09,708 You always keep to yourself. 141 00:24:11,125 --> 00:24:13,666 This is how it is here. 142 00:24:16,041 --> 00:24:18,291 Those who have been here longer like Aim 143 00:24:19,250 --> 00:24:22,791 always bully the newcomers. 144 00:24:22,875 --> 00:24:25,208 and Mother allows it. 145 00:24:27,583 --> 00:24:29,250 But we all think the same, 146 00:24:30,166 --> 00:24:32,916 that if we keep our heads down, 147 00:24:34,375 --> 00:24:36,250 at least we'll have a place to stay. 148 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 As you know, 149 00:24:41,708 --> 00:24:44,500 the girls don't have a home to go back to. 150 00:25:00,500 --> 00:25:02,625 Aim, what brings you here? 151 00:25:03,833 --> 00:25:08,125 When you picked up the new girl, did you talk to her? 152 00:25:09,291 --> 00:25:11,208 I asked for her name and where she's from. 153 00:25:12,333 --> 00:25:13,333 What did she say? 154 00:25:15,500 --> 00:25:16,333 Nothing. 155 00:25:18,291 --> 00:25:19,458 On the mainland, 156 00:25:20,416 --> 00:25:23,666 have you heard of Darunphorn Home? 157 00:25:25,958 --> 00:25:27,000 Darunphorn Home? 158 00:25:28,166 --> 00:25:29,000 Yes. 159 00:25:29,791 --> 00:25:31,333 It's an orphanage. 160 00:25:32,375 --> 00:25:35,958 I saw in the news. It got closed down all of a sudden. 161 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 Introduce yourself. 162 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 - Country bumpkin! - Country bumpkin! 163 00:26:13,291 --> 00:26:14,375 Strip her. 164 00:26:14,458 --> 00:26:15,416 No. 165 00:26:15,500 --> 00:26:16,416 No. 166 00:27:09,208 --> 00:27:10,041 What is it? 167 00:27:13,875 --> 00:27:15,291 You, come here. 168 00:27:16,375 --> 00:27:17,208 What? 169 00:27:19,500 --> 00:27:20,333 Let go. 170 00:27:21,250 --> 00:27:23,291 - Let go of me. - Stop squirming. 171 00:27:24,208 --> 00:27:27,500 A stupid bumpkin like you never learns their lesson! 172 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 Please don't hurt me. 173 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 I'm begging you. 174 00:27:51,833 --> 00:27:52,750 No. 175 00:28:08,666 --> 00:28:10,208 There's still some shit here. 176 00:28:12,500 --> 00:28:13,583 No. 177 00:28:13,666 --> 00:28:15,375 No! 178 00:30:19,125 --> 00:30:21,458 Aim, what's wrong? 179 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 What happened? 180 00:30:39,041 --> 00:30:40,000 You saw it, right? 181 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 What? 182 00:30:46,416 --> 00:30:47,250 An old woman. 183 00:30:48,791 --> 00:30:49,625 Is it… 184 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 a ghost? 185 00:30:52,333 --> 00:30:53,166 Nonsense, Nuch. 186 00:30:53,791 --> 00:30:54,958 Don't scare her. 187 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 She looks pale now. 188 00:31:03,875 --> 00:31:05,208 What happened, Aim? 189 00:31:28,791 --> 00:31:32,250 Did someone hurt you? 190 00:31:36,125 --> 00:31:37,416 Are you gonna say it? 191 00:31:38,791 --> 00:31:39,750 Let go of me. 192 00:31:40,583 --> 00:31:41,666 Say it! 193 00:31:43,250 --> 00:31:44,250 Okay. 194 00:31:46,458 --> 00:31:47,291 Now, say it. 195 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 You know something 196 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 I don't know, don't you? 197 00:31:59,416 --> 00:32:00,458 I… 198 00:32:01,958 --> 00:32:04,458 I think that ghost has something to do with Ing. 199 00:32:05,666 --> 00:32:06,500 How? 200 00:32:07,125 --> 00:32:07,958 I don't follow. 201 00:32:08,791 --> 00:32:12,291 Something happened to me after I dumped shit on her, 202 00:32:13,000 --> 00:32:14,083 you know that? 203 00:32:33,041 --> 00:32:33,875 Have you all 204 00:32:35,166 --> 00:32:36,916 heard of "a godmother ghost"? 205 00:32:48,291 --> 00:32:51,291 When I was young, my grandma told me that 206 00:32:52,041 --> 00:32:54,250 everyone is born, molded by spirits. 207 00:32:58,583 --> 00:33:02,250 Most northern people believe 208 00:33:03,125 --> 00:33:05,791 a newborn is guarded by a ghost 209 00:33:06,416 --> 00:33:08,000 as if it were another mother. 210 00:33:14,250 --> 00:33:15,458 So, the newborn 211 00:33:16,250 --> 00:33:19,458 is like a human's and a ghost's child. 212 00:33:21,000 --> 00:33:23,541 So, we have a ritual to buy it off from the ghost. 213 00:34:07,791 --> 00:34:11,500 A ghost's child for three days, a human's child for four days. 214 00:34:11,583 --> 00:34:14,416 Whoever this child belongs to, come to take it. 215 00:34:14,500 --> 00:34:18,041 Come! Take it and raise it! 216 00:34:34,708 --> 00:34:36,791 I'd like to buy off this child. 217 00:36:07,166 --> 00:36:10,791 The baby belongs to human now. 218 00:36:11,458 --> 00:36:14,500 No ghost can disturb her. 219 00:36:15,000 --> 00:36:17,625 No ghost can take her. 220 00:36:18,666 --> 00:36:19,791 Keep this doll's head 221 00:36:20,625 --> 00:36:22,416 with your child all the time 222 00:36:23,083 --> 00:36:24,500 until she's mature. 223 00:36:25,375 --> 00:36:27,791 Don't mess around. 224 00:36:28,500 --> 00:36:29,375 Do it properly, 225 00:36:29,875 --> 00:36:31,291 or bad things may happen. 226 00:36:31,375 --> 00:36:32,333 Keep that in mind. 227 00:36:35,916 --> 00:36:38,041 Any child that has never been in that ritual 228 00:36:39,916 --> 00:36:42,791 will be taken by the ghost 229 00:36:44,000 --> 00:36:47,416 or it may stay with her. 230 00:36:49,750 --> 00:36:53,000 What haunted us is her godmother ghost? 231 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 Sounds like just a folk tale. 232 00:36:56,958 --> 00:36:58,041 Interesting. 233 00:37:01,791 --> 00:37:02,958 I just don't buy it. 234 00:37:50,125 --> 00:37:50,958 Who's there? 235 00:38:49,416 --> 00:38:51,000 - Help! - Quiet. 236 00:38:51,541 --> 00:38:52,875 Help! 237 00:38:52,958 --> 00:38:55,416 - Help! - Shut up. Be quiet now. 238 00:38:55,500 --> 00:38:56,666 Help! 239 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 - Help! - Be quiet. 240 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 What's all the noise? 241 00:39:05,791 --> 00:39:07,375 I heard you're quite competent. 242 00:39:08,791 --> 00:39:10,958 Prove it to me. 243 00:39:20,750 --> 00:39:21,708 Look at you. 244 00:39:22,916 --> 00:39:24,875 What can you do to me in this state? 245 00:39:31,416 --> 00:39:32,458 Let me go! 246 00:39:33,041 --> 00:39:34,375 Please! 247 00:39:38,750 --> 00:39:41,541 You're squirming just like a worm. 248 00:39:42,041 --> 00:39:43,125 You worthless scum. 249 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 Let me go! 250 00:39:56,083 --> 00:39:59,083 I forgot you're filthier than shit. 251 00:40:00,583 --> 00:40:01,750 Let me wipe my feet. 252 00:40:05,125 --> 00:40:06,000 Get off of me! 253 00:40:06,958 --> 00:40:08,041 Are you angry? 254 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Why? You're mad at me? 255 00:40:19,541 --> 00:40:21,750 So mad that you want to kill me? 256 00:40:22,458 --> 00:40:24,625 Go on. Kill me. 257 00:40:34,083 --> 00:40:35,166 Let me go. 258 00:40:37,083 --> 00:40:38,041 Please. 259 00:40:59,083 --> 00:41:01,000 Keep your damn mouth shut about this. 260 00:41:02,708 --> 00:41:03,708 If anyone finds out, 261 00:41:05,208 --> 00:41:06,541 they'll suffer the same fate. 262 00:41:26,500 --> 00:41:28,333 Can you take me out of here, Pin? 263 00:41:30,083 --> 00:41:31,375 I don't want to be here. 264 00:41:41,666 --> 00:41:42,500 Why not? 265 00:41:48,250 --> 00:41:49,958 I just want to start my life over. 266 00:42:00,708 --> 00:42:01,958 I really can't help you. 267 00:42:02,583 --> 00:42:05,541 I can't even find a way to contact the mainland. 268 00:42:05,625 --> 00:42:06,458 Please. 269 00:42:08,458 --> 00:42:10,000 No one else can help me. 270 00:42:10,583 --> 00:42:11,458 I'm sorry, Ing. 271 00:42:12,875 --> 00:42:14,333 You should leave 272 00:42:14,416 --> 00:42:16,500 before someone sees you here. You'll be punished. 273 00:42:28,250 --> 00:42:29,333 This is for the rain. 274 00:42:48,500 --> 00:42:53,208 The reason you're here is to learn to be a better person. 275 00:42:54,083 --> 00:42:57,250 It's not to behave like whore, chasing after a guy. 276 00:43:15,458 --> 00:43:16,708 Keep in mind, 277 00:43:17,708 --> 00:43:19,791 if you still behave like you used to, 278 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 if you still misbehave, 279 00:43:22,583 --> 00:43:26,750 don't expect any leniency from me or that I will let you leave this place. 280 00:43:28,333 --> 00:43:30,708 Worthless scum like you 281 00:43:32,333 --> 00:43:34,375 won't be accepted by the society. 282 00:47:05,333 --> 00:47:08,666 No, let go! 283 00:47:10,500 --> 00:47:13,041 Mother. 284 00:47:13,125 --> 00:47:16,791 It's me, Aim. It's me, Mother. 285 00:47:17,916 --> 00:47:18,833 It's Aim. 286 00:47:24,875 --> 00:47:26,041 What happened, Mother? 287 00:47:32,208 --> 00:47:33,583 What happened to you? 288 00:47:59,583 --> 00:48:00,458 Ing. 289 00:48:01,083 --> 00:48:01,958 Ing. 290 00:48:03,583 --> 00:48:05,750 Could you walk with me to the bathroom? 291 00:48:47,208 --> 00:48:49,833 If she has been in the ritual, 292 00:48:50,875 --> 00:48:52,833 she should have a doll's head. 293 00:48:54,125 --> 00:48:55,333 But if she hasn't… 294 00:49:03,125 --> 00:49:06,208 Actually, I want to talk to you. 295 00:49:07,458 --> 00:49:08,333 Go on. 296 00:49:10,208 --> 00:49:15,083 Aim thought I can talk to you. 297 00:49:16,875 --> 00:49:20,083 So, she forced me to tell your story. 298 00:49:22,166 --> 00:49:23,000 About what? 299 00:49:25,958 --> 00:49:29,583 About your godmother ghost. 300 00:49:32,291 --> 00:49:34,583 If we find it, what would we do? 301 00:49:36,583 --> 00:49:40,000 Let's find it first. She might not have a doll's head. 302 00:50:12,500 --> 00:50:14,000 And what do they think? 303 00:50:15,875 --> 00:50:16,708 Well, 304 00:50:17,958 --> 00:50:18,833 they don't buy it. 305 00:50:20,125 --> 00:50:22,958 She thinks you did all that. 306 00:50:24,083 --> 00:50:25,500 As long as you're here, 307 00:50:26,375 --> 00:50:28,958 they'll keep giving you trouble. 308 00:51:33,708 --> 00:51:35,458 What does it mean, Aim? 309 00:51:36,375 --> 00:51:37,583 Ploy has only the head. 310 00:51:49,125 --> 00:51:49,958 Leave. 311 00:52:03,875 --> 00:52:04,708 What's going on? 312 00:52:10,958 --> 00:52:11,833 Say it. 313 00:52:17,208 --> 00:52:20,833 Ing has been missing since this morning. 314 00:52:26,958 --> 00:52:27,833 Ing. 315 00:52:29,083 --> 00:52:29,958 Are you here? 316 00:52:40,625 --> 00:52:42,541 Where are you, Ingkhwan? 317 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 318 00:52:43,708 --> 00:52:44,583 Where are you? 319 00:52:45,291 --> 00:52:46,583 Ingkhwan, where are you? 320 00:53:07,208 --> 00:53:09,000 Hiding here and not caring about anything. 321 00:53:09,708 --> 00:53:12,208 What are you plotting, bumpkin? 322 00:53:13,458 --> 00:53:14,708 I just want to be alone. 323 00:53:16,375 --> 00:53:17,750 Please leave me alone. 324 00:53:34,333 --> 00:53:35,375 You want to be alone? 325 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 What are you doing? Let go. 326 00:53:42,333 --> 00:53:43,541 We're helping you. 327 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 Let go. 328 00:53:44,583 --> 00:53:46,666 - You want to be alone, right? - Let go. 329 00:53:46,750 --> 00:53:48,458 Let me go. 330 00:53:50,958 --> 00:53:51,875 Let go. 331 00:53:51,958 --> 00:53:52,833 Shut up. 332 00:53:53,958 --> 00:53:56,291 Let me go. I'm begging you. 333 00:53:56,375 --> 00:53:58,291 Please! 334 00:53:58,375 --> 00:53:59,500 Shut up. 335 00:53:59,583 --> 00:54:00,458 Let go! 336 00:54:10,708 --> 00:54:11,750 Please don't hurt me. 337 00:54:42,750 --> 00:54:44,125 Since you want to be alone, 338 00:54:45,125 --> 00:54:46,708 try to stay here overnight. 339 00:54:48,208 --> 00:54:49,375 But if you want out, 340 00:54:50,958 --> 00:54:53,375 try calling your ghost mom for help. 341 00:54:53,458 --> 00:54:55,583 Don't! 342 00:54:56,458 --> 00:54:57,333 Don't! 343 00:55:08,583 --> 00:55:10,875 - Ingkhwan. - Can you hear me? 344 00:55:10,958 --> 00:55:12,125 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 345 00:55:12,208 --> 00:55:13,416 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 346 00:55:13,500 --> 00:55:16,875 Aim. What if what Ploy said is true? 347 00:55:17,958 --> 00:55:18,833 The godmother ghost. 348 00:55:27,750 --> 00:55:29,000 Hey, Ploy. 349 00:55:29,583 --> 00:55:30,708 Guys, Ploy fainted. 350 00:55:32,083 --> 00:55:33,000 Ploy! 351 00:55:35,083 --> 00:55:36,000 What's going on? 352 00:55:37,208 --> 00:55:39,333 Don't say anything. I'll handle this. 353 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 It's just Ingkhwan ran away. 354 00:55:49,333 --> 00:55:50,833 So I asked them to find her. 355 00:55:52,833 --> 00:55:53,750 Since when? 356 00:55:55,791 --> 00:55:56,666 We don't know. 357 00:56:00,750 --> 00:56:01,958 If she could get away, 358 00:56:02,583 --> 00:56:05,333 you know who will be responsible, right? 359 00:56:49,500 --> 00:56:50,458 Where are you going? 360 00:56:51,708 --> 00:56:52,625 To look for Ing. 361 00:56:54,333 --> 00:56:55,708 Why would you do that? 362 00:56:56,583 --> 00:56:58,208 She could be anywhere by now. 363 00:56:58,750 --> 00:57:00,208 She can't follow the rules. 364 00:57:01,000 --> 00:57:02,958 I don't see anyone else having a problem. 365 00:57:05,708 --> 00:57:07,958 We all want to get out of here, don't we? 366 00:57:12,958 --> 00:57:14,291 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 367 00:57:14,375 --> 00:57:17,125 Ingkhwan, where are you? 368 00:57:17,208 --> 00:57:19,166 - Ing. - Can you hear me? 369 00:57:19,250 --> 00:57:21,791 - Can you hear me? - Ingkhwan. 370 00:57:21,875 --> 00:57:24,250 - Ingkhwan. - Where are you? 371 00:57:24,333 --> 00:57:25,958 - Can you hear me? - Ingkhwan. 372 00:57:26,041 --> 00:57:27,458 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 373 00:57:27,541 --> 00:57:30,375 - Ingkhwan. - Where are you? 374 00:57:34,791 --> 00:57:35,750 Ingkhwan. 375 00:57:36,708 --> 00:57:38,041 Can you hear me? 376 00:57:38,125 --> 00:57:40,500 - Ingkhwan. - Ingkhwan. 377 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Somebody 378 00:57:42,750 --> 00:57:43,875 help me! 379 00:57:43,958 --> 00:57:46,083 Ingkhwan, can you hear me? 380 00:57:46,833 --> 00:57:48,250 - Ingkhwan. - Can you hear me? 381 00:57:49,125 --> 00:57:50,500 Help! 382 00:57:56,083 --> 00:57:57,375 Help! 383 00:58:04,958 --> 00:58:06,000 Help! 384 00:58:25,500 --> 00:58:27,000 Ing… 385 00:58:34,916 --> 00:58:38,291 Let me help you. 386 00:58:42,916 --> 00:58:47,416 Let me kill them like always. 387 00:58:51,750 --> 00:58:55,750 Ing… 388 00:59:11,208 --> 00:59:12,125 Ing! 389 00:59:21,125 --> 00:59:21,958 Ing. 390 00:59:33,541 --> 00:59:34,458 Ing. 391 01:00:11,083 --> 01:00:13,500 Today, you will all work as usual. 392 01:00:14,625 --> 01:00:16,208 No need to look for Ingkhwan. 393 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 It's nobody's fault 394 01:00:22,375 --> 01:00:26,458 but the one who chose to break the rules here. 395 01:00:27,208 --> 01:00:28,250 If she gets caught, 396 01:00:29,208 --> 01:00:31,125 she'll be severely punished 397 01:00:32,208 --> 01:00:34,208 to set an example. 398 01:00:57,708 --> 01:00:59,250 You ran off and stayed with Pin? 399 01:00:59,333 --> 01:01:01,208 We looked everywhere for you. 400 01:01:02,208 --> 01:01:03,083 It was you girls 401 01:01:04,750 --> 01:01:05,833 who threw me in the pit. 402 01:01:05,916 --> 01:01:07,375 - What? - What? 403 01:01:12,958 --> 01:01:13,833 It's you 404 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 who ran away and are blaming someone else now. 405 01:01:16,416 --> 01:01:18,041 It's the truth. 406 01:01:18,125 --> 01:01:19,041 I found her. 407 01:01:23,750 --> 01:01:25,375 - You're lying, bumpkin! - Maprang. 408 01:01:25,458 --> 01:01:28,500 You can't follow the rules, so you hid and waited to escape, 409 01:01:28,583 --> 01:01:30,666 - got caught and blaming others! - Quiet! 410 01:01:38,625 --> 01:01:40,375 I don't believe anyone for now. 411 01:01:43,000 --> 01:01:47,625 About who is to blame, I'll investigate and punish them later. 412 01:01:49,000 --> 01:01:51,458 Meanwhile, no more trouble. 413 01:01:54,541 --> 01:01:55,375 Go! 414 01:02:01,708 --> 01:02:03,333 Did Maprang really do it? 415 01:02:26,458 --> 01:02:31,208 Was all of this really Maprang's doing? 416 01:02:34,750 --> 01:02:38,125 You're so lucky to have made it out alive. 417 01:02:44,000 --> 01:02:44,958 Ploy. 418 01:02:51,875 --> 01:02:54,583 You've been working with them all along, haven't you? 419 01:03:03,833 --> 01:03:07,041 I'm sorry. 420 01:03:09,083 --> 01:03:11,875 Do weaklings like us 421 01:03:11,958 --> 01:03:14,541 really have another choice? 422 01:04:49,750 --> 01:04:51,458 Cute. 423 01:04:52,666 --> 01:04:54,375 Adorable. 424 01:05:17,208 --> 01:05:18,125 Shut up! 425 01:05:18,208 --> 01:05:19,083 I said shut up. 426 01:05:21,916 --> 01:05:24,041 - Ing! - Ing! 427 01:05:24,125 --> 01:05:26,000 Hurry up or her parents will find out. 428 01:05:26,083 --> 01:05:27,625 Ing, where are you? 429 01:06:05,208 --> 01:06:07,125 Ing! 430 01:06:08,375 --> 01:06:10,416 - Ing. - Ing. 431 01:06:12,583 --> 01:06:13,833 - Ing. - Ing. 432 01:06:14,500 --> 01:06:15,666 - Ing. - Ing. 433 01:06:15,750 --> 01:06:16,833 Ing. 434 01:06:28,208 --> 01:06:30,500 Whoever hurt my child, 435 01:06:31,916 --> 01:06:34,291 I will kill them. 436 01:07:51,833 --> 01:07:52,708 Aim. 437 01:07:53,750 --> 01:07:54,875 Aim. 438 01:07:55,375 --> 01:07:56,458 Aim. 439 01:07:57,250 --> 01:07:58,458 Aim. 440 01:07:58,958 --> 01:08:00,250 Aim, wake up. 441 01:08:05,458 --> 01:08:06,791 Something horrible happened. 442 01:08:08,958 --> 01:08:10,250 What's going on? 443 01:08:10,333 --> 01:08:11,958 Why did Nuch have to get her? 444 01:08:12,458 --> 01:08:13,583 Where's Maprang? 445 01:08:14,583 --> 01:08:15,583 Aim. 446 01:08:56,833 --> 01:08:58,291 What happened? 447 01:09:05,916 --> 01:09:07,166 What happened? 448 01:09:21,958 --> 01:09:26,708 Can someone go get Pin to take care of Maprang's body? 449 01:09:37,458 --> 01:09:39,250 The godmother ghost did this. 450 01:09:40,458 --> 01:09:44,208 Ing told me that she's coming for everyone. 451 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 It was you, wasn't it? 452 01:10:01,708 --> 01:10:03,083 Did you kill my friend? 453 01:10:04,583 --> 01:10:05,958 Aim, enough. 454 01:10:17,625 --> 01:10:20,750 If you think it was me, 455 01:10:22,375 --> 01:10:23,666 go ahead and deal with me. 456 01:10:27,416 --> 01:10:28,875 Do you dare? 457 01:11:09,583 --> 01:11:11,333 Once the storm is over, 458 01:11:11,833 --> 01:11:15,375 do whatever it takes to get Ingkhwan out of here 459 01:11:16,958 --> 01:11:18,958 and don't come back here again. 460 01:11:22,750 --> 01:11:27,541 There's a broken radio in the storage behind the school, 461 01:11:27,625 --> 01:11:29,291 along with some spare fuel. 462 01:11:29,375 --> 01:11:31,958 You may take them all. 463 01:11:32,916 --> 01:11:34,083 Leave now. 464 01:11:35,250 --> 01:11:38,083 And you stay and talk to me. 465 01:11:52,208 --> 01:11:54,625 What happened at Darunphorn? 466 01:12:00,958 --> 01:12:04,458 When people enter the island, Mother always has them bring a newspaper. 467 01:12:04,958 --> 01:12:07,750 There may be some news or info about that bumpkin girl. 468 01:12:08,625 --> 01:12:11,125 I doubt we'll find anything. 469 01:12:11,208 --> 01:12:14,958 Even if we do, I can't read it anyway. 470 01:12:16,708 --> 01:12:19,625 She must've done some horrible things to end up here. 471 01:12:27,000 --> 01:12:28,333 My parents died… 472 01:12:31,583 --> 01:12:33,500 so I was sent there. 473 01:12:38,083 --> 01:12:39,500 I was happy at first… 474 01:12:42,083 --> 01:12:44,791 thinking I'd finally have a home like normal kids. 475 01:12:51,458 --> 01:12:52,583 That day, 476 01:12:54,458 --> 01:12:55,875 I woke up 477 01:12:57,750 --> 01:12:59,708 and everyone was just like that. 478 01:13:13,083 --> 01:13:13,958 Girls. 479 01:13:21,458 --> 01:13:25,000 {\an8}TRAGIC MASS KILLING 480 01:13:25,083 --> 01:13:29,250 {\an8}THIRTY LIVES LOST IN BRUTAL MASSACRE 481 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 {\an8}SURVIVOR OR KILLER? 482 01:13:31,333 --> 01:13:36,083 {\an8}THE SOLE SURVIVOR OF THE MASSACRE AT A BOARDING SCHOOL IN LOPBURI 483 01:14:13,208 --> 01:14:15,375 I thought I'd get a fresh start here. 484 01:14:19,708 --> 01:14:20,708 But here, 485 01:14:22,458 --> 01:14:24,583 there's no difference from before. 486 01:14:31,000 --> 01:14:32,125 Actually… 487 01:14:34,458 --> 01:14:36,708 I learned one thing from everyone here. 488 01:14:40,333 --> 01:14:44,583 The stronger ones always survive. 489 01:14:49,083 --> 01:14:51,458 Retaliate when bullied. 490 01:14:53,833 --> 01:14:58,416 It would be better if this world were free of those fucking bitches. 491 01:14:58,500 --> 01:14:59,750 Stop it! 492 01:14:59,833 --> 01:15:04,125 Pack your belongings and get out of here as fast as you can. 493 01:15:04,708 --> 01:15:06,625 Don't ever let me see your face again. 494 01:15:06,708 --> 01:15:08,208 Aren't you happy that 495 01:15:10,083 --> 01:15:11,500 some of your horrible students 496 01:15:12,583 --> 01:15:14,333 who never learned anything from you 497 01:15:15,833 --> 01:15:17,083 finally died? 498 01:15:39,875 --> 01:15:41,708 Pin. 499 01:15:42,333 --> 01:15:44,666 I need to talk to you. You got to talk to me. 500 01:15:44,750 --> 01:15:46,500 Can't you see I'm carrying this thing? 501 01:15:46,583 --> 01:15:48,625 Pin, Ing isn't what you think. 502 01:15:48,708 --> 01:15:49,833 Enough, Aim. 503 01:15:55,083 --> 01:15:56,958 Mother told me to take Ing out of here. 504 01:15:58,458 --> 01:15:59,625 I won't be coming back. 505 01:16:01,708 --> 01:16:02,666 No, Pin. 506 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 The storm hasn't settled. You can't leave. 507 01:16:04,625 --> 01:16:06,833 You can't go with Ing either. 508 01:16:08,083 --> 01:16:11,250 Pin, all the bad things that have happened 509 01:16:11,333 --> 01:16:15,333 and how Maprang died, it's because of the godmother ghost attached to Ing. 510 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 Stop with the nonsense, Aim. 511 01:16:18,875 --> 01:16:20,000 Are you not admitting it 512 01:16:20,083 --> 01:16:23,458 that all of this was because of you? 513 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 Pin, please believe me. 514 01:16:29,708 --> 01:16:30,833 Enough, Aim. 515 01:16:32,583 --> 01:16:34,541 Stop doing horrible things like this. 516 01:16:35,875 --> 01:16:37,375 All this time, I was a fool. 517 01:16:38,250 --> 01:16:41,333 I never knew how horrible you have been to everyone. 518 01:17:04,583 --> 01:17:07,791 THREE YEARS EARLIER 519 01:17:11,875 --> 01:17:13,000 You just got here. 520 01:17:14,375 --> 01:17:16,333 You dare get in trouble? 521 01:17:19,208 --> 01:17:21,000 "Aim-orn Amornroj 522 01:17:21,583 --> 01:17:25,458 sentenced to seven years in juvenile detention 523 01:17:25,958 --> 01:17:27,875 for attempted murder of a parent--" 524 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 He isn't my father. 525 01:17:33,333 --> 01:17:35,583 I just didn't allow anyone to oppress me. 526 01:17:39,875 --> 01:17:42,500 If you don't want to stay for too long, 527 01:17:43,333 --> 01:17:47,208 help me keep everyone here in line 528 01:17:48,500 --> 01:17:53,000 and I'll help you gain your freedom. 529 01:18:34,833 --> 01:18:35,750 Nuch. 530 01:18:41,708 --> 01:18:42,708 Ploy. 531 01:18:50,750 --> 01:18:51,708 Nuch. 532 01:19:46,333 --> 01:19:47,208 Who's there. 533 01:21:10,583 --> 01:21:11,500 Aim. 534 01:22:32,833 --> 01:22:33,708 Pin. 535 01:22:37,083 --> 01:22:37,958 Pin. 536 01:22:48,708 --> 01:22:50,375 You're fine, aren't you? 537 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 We're all fine. 538 01:22:55,208 --> 01:22:56,500 But you… 539 01:22:57,000 --> 01:22:58,208 What's wrong? 540 01:23:00,375 --> 01:23:01,583 The godmother ghost. 541 01:23:02,625 --> 01:23:05,375 She's killing all of us like at that place. 542 01:23:07,125 --> 01:23:08,750 But we didn't harm Ing. 543 01:23:10,625 --> 01:23:12,708 The only one who did was… 544 01:23:16,958 --> 01:23:20,000 DON'T ENTER WITHOUT PERMISSION MOTHER'S ROOM 545 01:23:23,583 --> 01:23:28,000 {\an8}SPECIAL ATTENTION NEEDED 546 01:23:28,083 --> 01:23:34,500 MUST REFORM THEIR ATTITUDE OR THE AUTHORITIES WILL TAKE ACTION. 547 01:24:45,458 --> 01:24:47,958 Aren't you supposed to protect me? 548 01:25:34,583 --> 01:25:38,000 My mother said whoever hurts me, 549 01:25:39,750 --> 01:25:41,208 she will get them. 550 01:26:02,583 --> 01:26:04,583 You shouldn't kill me. 551 01:26:05,625 --> 01:26:07,958 I'm your Mother. 552 01:26:11,958 --> 01:26:13,416 I only have one mother. 553 01:27:13,916 --> 01:27:14,833 Mother. 554 01:27:18,500 --> 01:27:19,583 Mother. 555 01:27:26,958 --> 01:27:29,833 You should see these documents. 556 01:27:33,000 --> 01:27:38,125 JUVENILE RELEASE ORDER 557 01:27:38,208 --> 01:27:42,000 {\an8}ORDER TO PARDON JUVENILE OFFENDERS DUE TO THE ONGOING UNREST 558 01:27:42,083 --> 01:27:45,500 {\an8}THE GOV FORESEES A THREAT FROM COMMUNIST INSURGENTS IN THAILAND 559 01:27:45,583 --> 01:27:47,750 GRANTS AMNESTY TO CONVICTED JUVENILES 560 01:27:47,833 --> 01:27:54,125 AND ASSIGNS THEM TO NATIONAL COMMUNITY SERVICE IMMEDIATELY 561 01:27:54,208 --> 01:28:00,708 ALL JUVENILES LISTED IN THE ATTACHMENT ARE TO BE RELEASED 562 01:28:07,500 --> 01:28:09,125 MISS PLOYMONT WONGKUM 563 01:28:09,208 --> 01:28:10,500 MISS JINTANUCH WISUTHICHOKE 564 01:28:16,625 --> 01:28:18,125 MISS PRANGTHIP MEEKATE 565 01:28:18,208 --> 01:28:19,916 MISS SAKULTALA NAMUANG 566 01:28:20,000 --> 01:28:23,250 MISS AIM-ORN AMORNROJ 567 01:28:38,083 --> 01:28:40,958 What does it say? 568 01:28:42,833 --> 01:28:45,458 Many of us have been granted amnesty. 569 01:28:48,833 --> 01:28:53,083 Why didn't Mother let us go? 570 01:28:53,833 --> 01:28:56,833 She's more obsessed with this place than our lives. 571 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 And 572 01:29:01,958 --> 01:29:03,208 what are we going to do? 573 01:29:23,416 --> 01:29:24,625 Testing. 574 01:29:35,208 --> 01:29:36,583 Testing. 575 01:29:44,541 --> 01:29:45,958 Kill them. 576 01:29:49,500 --> 01:29:51,541 Kill them. 577 01:29:54,083 --> 01:29:57,375 Let me kill them. 578 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 All of them. 579 01:30:18,250 --> 01:30:19,416 Ing. 580 01:30:24,375 --> 01:30:26,083 They hurt me again, Pin. 581 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Just break its neck, right? 582 01:30:35,958 --> 01:30:37,375 What if it doesn't work? 583 01:30:59,875 --> 01:31:03,208 Dry yourself and clean up the blood first. 584 01:33:43,750 --> 01:33:45,875 - Aim. - Pin. 585 01:33:47,750 --> 01:33:49,333 Do you believe me now? 586 01:33:54,416 --> 01:33:55,583 What about Mother? 587 01:33:57,625 --> 01:33:59,666 We're the only ones left on the island. 588 01:34:02,458 --> 01:34:05,666 Where is Ing? Did she come see you? 589 01:34:10,583 --> 01:34:12,166 I locked her up in the lighthouse. 590 01:34:12,250 --> 01:34:13,250 Don't worry. 591 01:34:31,583 --> 01:34:32,708 Where are you going? 592 01:34:33,750 --> 01:34:34,708 Ing. 593 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Pin. 594 01:34:40,166 --> 01:34:41,375 Why did you lock me up? 595 01:34:46,458 --> 01:34:49,208 Are you with this horrible bitch now? 596 01:34:50,500 --> 01:34:51,458 Ing. 597 01:34:52,333 --> 01:34:54,291 - Please stop. - They tried to kill me, Pin. 598 01:34:54,375 --> 01:34:55,500 Did you forget? 599 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 You killed Maprang and Mother. 600 01:34:57,458 --> 01:34:58,375 Shut up! 601 01:34:58,458 --> 01:34:59,375 Ing. 602 01:35:02,625 --> 01:35:03,958 Am I that horrible? 603 01:35:05,333 --> 01:35:07,375 When this bitch did horrible things, 604 01:35:07,458 --> 01:35:09,500 nobody gave a shit. 605 01:35:13,958 --> 01:35:15,250 All of you 606 01:35:15,333 --> 01:35:17,958 deserve to die just like those two. 607 01:35:18,958 --> 01:35:19,833 Ing. 608 01:35:23,083 --> 01:35:24,583 What will you get out of this? 609 01:35:26,208 --> 01:35:27,958 Don't you want a fresh start? 610 01:37:29,208 --> 01:37:31,375 Aim, just hide in the house. 611 01:37:31,458 --> 01:37:32,416 What about you? 612 01:37:32,500 --> 01:37:33,791 Don't worry. 613 01:37:33,875 --> 01:37:35,250 I'll follow soon. 614 01:38:36,375 --> 01:38:37,250 Ploy. 615 01:38:40,000 --> 01:38:40,958 Ploy. 616 01:38:47,541 --> 01:38:48,583 Aim. 617 01:38:50,375 --> 01:38:51,541 I'm scared. 618 01:38:55,875 --> 01:38:56,958 What about the others? 619 01:39:46,458 --> 01:39:47,583 Pin. 620 01:39:49,000 --> 01:39:49,958 Pin. 621 01:40:07,916 --> 01:40:09,166 Be quiet. 622 01:40:11,708 --> 01:40:12,708 What did you do? 623 01:40:14,916 --> 01:40:16,625 Aim, open the door for me. 624 01:40:18,000 --> 01:40:18,958 Aim. 625 01:40:23,500 --> 01:40:24,833 You like it, don't you? 626 01:40:25,833 --> 01:40:27,208 Frightening people? 627 01:40:27,833 --> 01:40:30,125 How does it feel when the tables are turned? 628 01:40:34,458 --> 01:40:35,458 Ing. 629 01:40:38,083 --> 01:40:39,750 Please don't hurt me. 630 01:40:41,000 --> 01:40:43,958 We both were bullied by Aim, weren't we? 631 01:40:44,500 --> 01:40:47,708 I've been helping you, remember? 632 01:41:22,875 --> 01:41:23,958 Get off of me! 633 01:41:30,333 --> 01:41:31,958 Let go of my child! 634 01:41:50,833 --> 01:41:51,666 Aim. 635 01:41:54,666 --> 01:41:55,625 Are you okay? 636 01:41:59,875 --> 01:42:00,958 Enough, Ing. 637 01:42:09,750 --> 01:42:10,625 Fine. 638 01:42:13,500 --> 01:42:15,458 Let's die together. 639 01:42:17,875 --> 01:42:18,833 Pin. 640 01:42:44,083 --> 01:42:45,750 No one can help you now. 641 01:42:49,583 --> 01:42:50,833 Are you happy 642 01:42:52,583 --> 01:42:54,166 killing everyone like at that place? 643 01:42:55,958 --> 01:42:56,958 Back there, 644 01:42:58,208 --> 01:42:59,458 I didn't mean to. 645 01:43:03,458 --> 01:43:04,583 But here, 646 01:43:05,750 --> 01:43:06,750 with you… 647 01:44:31,875 --> 01:44:33,375 Where are you going? 648 01:44:50,416 --> 01:44:53,250 It won't be over till you're dead. 649 01:45:29,541 --> 01:45:30,750 Let me go! 650 01:45:48,500 --> 01:45:51,166 Go on. Just kill me. 651 01:45:52,000 --> 01:45:53,833 I have nowhere to go anyway. 652 01:45:54,833 --> 01:45:57,166 Dying with you doesn't sound so bad. 653 01:45:58,208 --> 01:45:59,375 Kill me. 654 01:46:01,708 --> 01:46:03,500 You're good at this anyway. 655 01:46:28,625 --> 01:46:29,583 No. 656 01:46:33,125 --> 01:46:34,208 I won't kill you. 657 01:46:36,125 --> 01:46:38,083 I'm about to start my new life 658 01:46:39,708 --> 01:46:40,750 and have a future. 659 01:46:44,083 --> 01:46:45,458 Look at you now. 660 01:46:46,958 --> 01:46:48,458 Even if you make it out alive, 661 01:46:50,208 --> 01:46:51,958 you'll rot in prison anyway. 662 01:46:54,250 --> 01:46:58,250 It's your choice how you want to die. 663 01:47:02,875 --> 01:47:03,875 No. 664 01:47:04,375 --> 01:47:05,833 Come back and kill me. 665 01:47:06,833 --> 01:47:08,583 Come back and kill me! 666 01:47:09,791 --> 01:47:11,458 Come back and kill me! 667 01:47:30,958 --> 01:47:31,958 Do you know 668 01:47:33,208 --> 01:47:34,250 all this time, 669 01:47:35,625 --> 01:47:37,333 how hard I've tried 670 01:47:38,083 --> 01:47:39,833 to stop my mother from killing you all? 671 01:48:44,083 --> 01:48:46,083 You can't escape what you did. 672 01:49:16,833 --> 01:49:21,041 Come back to me, my child. 673 01:49:22,166 --> 01:49:26,791 I won't let you feel the pain again. 674 01:50:38,458 --> 01:50:40,250 Rampa Island. 675 01:50:40,333 --> 01:50:43,458 From the Chonburi Fleet Operations Center 527, over. 676 01:51:13,958 --> 01:51:15,916 Upon inspecting the school grounds, 677 01:51:16,000 --> 01:51:19,541 we've found the bodies of an adult woman and two young girls. 678 01:51:20,833 --> 01:51:24,375 The bodies show injuries caused by sharp objects. 679 01:51:32,458 --> 01:51:34,083 I didn't do it. 680 01:51:35,625 --> 01:51:37,458 It was Ingkhwan and her godmother ghost. 681 01:51:42,958 --> 01:51:44,208 I'm telling the truth. 682 01:51:51,458 --> 01:51:53,291 It wasn't me. 683 01:51:54,833 --> 01:51:57,833 It was Ingkhwan and her godmother ghost. 684 01:52:01,583 --> 01:52:03,583 Taking the first group of girls out now. 685 01:52:12,333 --> 01:52:16,416 Be careful. Go, go. Let's go. 686 01:52:23,083 --> 01:52:24,083 Ploy. 687 01:52:25,000 --> 01:52:26,750 They're misunderstanding me. 688 01:52:27,625 --> 01:52:29,708 Can you tell them what really happened? 689 01:52:42,125 --> 01:52:45,083 Can you all tell them what happened? 690 01:52:55,458 --> 01:52:57,333 Tell them now. 691 01:52:57,416 --> 01:52:59,083 I really didn't do it. 692 01:53:00,083 --> 01:53:03,375 Anyone named Ingkhwan here? Has anyone seen her? 693 01:53:09,500 --> 01:53:10,708 Ploy, tell them. 694 01:53:11,125 --> 01:53:13,250 Tell them what happened. 695 01:53:13,333 --> 01:53:15,125 Tell them what Ing did. 696 01:53:28,583 --> 01:53:30,083 I saved your life. 697 01:53:32,500 --> 01:53:33,958 You have to tell them! 698 01:53:41,625 --> 01:53:42,666 Here, 699 01:53:43,500 --> 01:53:45,458 there was no one named Ingkhwan. 700 01:53:47,333 --> 01:53:50,875 The one who did all this is her. 701 01:53:50,958 --> 01:53:52,833 We all can back that up. 702 01:54:06,958 --> 01:54:08,458 I've been waiting for this day. 703 01:54:09,375 --> 01:54:11,166 The day you have to pay. 704 01:54:19,041 --> 01:54:20,291 Just kill her, Ing. 705 01:54:21,375 --> 01:54:23,250 I won't tell anyone about this. 706 01:54:30,083 --> 01:54:31,416 What did you just say? 707 01:54:31,500 --> 01:54:34,041 - Calm down, kid. - You said I did it? 708 01:54:34,125 --> 01:54:35,500 You said I did it? 709 01:54:35,583 --> 01:54:36,541 Calm down. 710 01:54:36,625 --> 01:54:40,958 I saved your life! And yours! You should remember that! 711 01:54:41,041 --> 01:54:42,166 That's enough. Let's go. 712 01:54:42,250 --> 01:54:44,458 - Let me go. I didn't do it. - Let's go. 713 01:54:44,541 --> 01:54:46,333 - I didn't do it. - Let's go. 714 01:55:09,583 --> 01:55:11,250 Mother always said that 715 01:55:11,333 --> 01:55:13,833 this place provides everyone 716 01:55:13,916 --> 01:55:18,458 a fresh start with hope, 717 01:55:18,541 --> 01:55:21,750 only if you listen and follow the rules. 718 01:55:21,833 --> 01:55:25,000 PINITKHUN, REMEMBER AND UPHOLD OUR TEACHER'S WORDS 719 01:55:25,083 --> 01:55:27,208 But I don't buy that crap 720 01:55:28,208 --> 01:55:30,000 because every rule in this world is rigged. 721 01:55:30,083 --> 01:55:32,250 It's there to protect powerful people. 722 01:55:32,833 --> 01:55:37,916 People like us still have to fight each other 723 01:55:38,000 --> 01:55:40,041 just to barely survive another day. 724 01:55:45,666 --> 01:55:47,500 Right, Ing?