1 00:00:42,680 --> 00:00:45,240 This is a true story. 2 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Franky, cut it out. She is not involved. 3 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 Franky. Franky. Hey. 4 00:00:53,760 --> 00:00:54,840 Go. 5 00:00:55,000 --> 00:00:59,320 But eighties cops are not really known for their reliability. 6 00:01:04,200 --> 00:01:07,120 So, as true as possible. 7 00:01:10,600 --> 00:01:11,960 My colleagues know. 8 00:01:14,280 --> 00:01:16,480 It will all be published. Everyone will know. Everything. 9 00:01:17,120 --> 00:01:20,200 Published? In your little paper? 10 00:01:23,240 --> 00:01:25,680 Nothing burns quite like newspaper does. 11 00:01:27,720 --> 00:01:32,120 Nathalie saw your recording device. I'm asking one last time. 12 00:01:32,280 --> 00:01:33,480 Who was it for? 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,000 Just tell them. 14 00:01:52,840 --> 00:01:54,560 Jan, tell me. 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,040 Go on. Spill it. 16 00:01:59,480 --> 00:02:00,680 Tell them. 17 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 For Ferette. 18 00:02:13,360 --> 00:02:14,560 Ferette? 19 00:02:28,000 --> 00:02:31,040 Tell me it's not Ferette. Tell me it's not him. 20 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 Goddammit, Franky. 21 00:02:34,040 --> 00:02:37,320 Bob won't be happy, if we don't have the money. 22 00:02:41,240 --> 00:02:45,280 He swore, Vic. That he was on our side. 23 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 He would do whatever it took. 24 00:02:47,680 --> 00:02:49,840 I know. I know. Put your gun away. 25 00:02:52,640 --> 00:02:56,000 Does that not count anymore? - I know, Franky. 26 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 No. - Goddammit. 27 00:02:59,800 --> 00:03:02,320 What the fuck is going on in here? 28 00:03:15,960 --> 00:03:19,760 Can't Ferette help us out? 29 00:03:21,360 --> 00:03:23,440 Is he tracking this location? 30 00:03:24,240 --> 00:03:25,880 I don't know, Cathy. 31 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 But he knows about this place? - Yes, he does. 32 00:03:33,800 --> 00:03:38,480 He could be waiting just outside? - Yes, Cathy, he could. 33 00:03:44,160 --> 00:03:46,680 Maybe that's what we should make them believe. 34 00:03:57,080 --> 00:03:58,360 So... 35 00:03:59,840 --> 00:04:04,160 You got busted by this Ferette guy while you were burying the bodies. 36 00:04:04,320 --> 00:04:06,760 How did that happen? - Look. 37 00:04:07,760 --> 00:04:10,680 He was watching this Lebanese guy for my father. 38 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 When I left, he followed me. 39 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 That's when you decided to rat out your friends? 40 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 I didn't rat out anyone. 41 00:04:16,760 --> 00:04:19,880 You were wearing a microphone. - He forced me. I had no choice. 42 00:04:20,440 --> 00:04:21,720 Can I shoot him? 43 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 Ferette is outside. 44 00:04:30,640 --> 00:04:32,280 What's that about Ferette? 45 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 Ferette is watching. 46 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Outside. 47 00:04:43,000 --> 00:04:45,320 If he's outside, why hasn't he busted in yet? 48 00:04:47,520 --> 00:04:50,120 Because he doesn't know you found out about me yet. 49 00:04:51,440 --> 00:04:56,040 From his point of view, coming to this place is just business as usual. 50 00:05:12,040 --> 00:05:13,320 Close the door. 51 00:05:20,520 --> 00:05:24,800 Let's assume he's telling the truth. It's time we played our ace card. 52 00:05:24,960 --> 00:05:26,040 The kid's father. 53 00:05:26,520 --> 00:05:29,000 Do you still have those pictures of him doing the dirty? 54 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 I'm not sure that's going to stop Ferette. 55 00:05:37,960 --> 00:05:39,680 He outranks the guy. 56 00:05:39,840 --> 00:05:43,000 Plus his son's life is at stake. - It doesn't matter. 57 00:05:44,760 --> 00:05:48,120 Then I'll go find him and we can work something out. 58 00:05:48,800 --> 00:05:51,240 You're leaving us then? 59 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 I can hardly broker a deal if I stay here. 60 00:05:55,000 --> 00:05:56,120 What about us? 61 00:05:57,240 --> 00:06:01,240 Sit tight. Keep a lid on the situation until I get back. 62 00:06:09,520 --> 00:06:11,240 You don't trust me, Vic? 63 00:06:13,880 --> 00:06:14,960 Sure. 64 00:06:23,640 --> 00:06:25,240 I'll be back as soon as I can. 65 00:06:25,920 --> 00:06:27,040 Okay, Bob. 66 00:06:28,760 --> 00:06:30,120 Okay, Bob. 67 00:06:36,080 --> 00:06:39,880 Vic, he's not abandoning us. 68 00:06:40,040 --> 00:06:42,680 Chicos, what's up? - Shut up. 69 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 Ya, ya. 70 00:06:47,880 --> 00:06:51,680 What if he doesn't get back? - He will come back. 71 00:06:51,840 --> 00:06:54,480 Right, but what happens if he doesn't? 72 00:07:06,400 --> 00:07:07,600 He will be back. 73 00:07:17,600 --> 00:07:18,880 Things are touchy there. 74 00:07:20,800 --> 00:07:23,280 Vic does not seem to like that American. 75 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 That could help us. 76 00:07:25,800 --> 00:07:27,000 How so? 77 00:07:27,920 --> 00:07:32,840 Make them more nervous. - I'm not sure that's such a great idea. 78 00:07:33,360 --> 00:07:35,120 Making Franky more nervous. 79 00:07:35,840 --> 00:07:37,320 Not a great idea. 80 00:07:40,440 --> 00:07:43,480 You do realise the American is not coming back? 81 00:07:46,040 --> 00:07:49,680 He's CIA. You know damn well how they operate. 82 00:07:58,240 --> 00:08:00,760 Has he been selling any drugs? 83 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 Has he used any violence? 84 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 Of course he hasn't. 85 00:08:11,000 --> 00:08:15,880 Those guys keep their hands clean. He knows there are too many witnesses. 86 00:08:16,040 --> 00:08:17,160 This is it. 87 00:08:17,880 --> 00:08:21,200 He'll be on a plane back within the hour. - Shut your mouth. 88 00:08:21,880 --> 00:08:24,120 He's gone. He's leaving you behind for Ferette. 89 00:08:26,080 --> 00:08:28,920 Shut up, I said. - Let me guess. 90 00:08:32,720 --> 00:08:36,360 He was going to take care of it. - She doesn't mean it. Franky, calm down. 91 00:08:42,000 --> 00:08:44,840 You can hit around all you like, but she has a point. 92 00:08:46,000 --> 00:08:52,000 Vic. Are you also letting this chick fuck with you? Come on. 93 00:08:52,880 --> 00:08:54,440 That bitch is talking shit. 94 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 He won't be coming back. 95 00:09:00,600 --> 00:09:01,960 Quit whining. 96 00:09:03,680 --> 00:09:04,880 Sorry. 97 00:09:27,320 --> 00:09:29,320 It seems to be working. 98 00:09:31,160 --> 00:09:35,040 Yeah... Great. 99 00:09:38,440 --> 00:09:40,680 I'm going to try something else. 100 00:09:40,840 --> 00:09:43,600 Why? Do I have too many teeth left? 101 00:09:45,360 --> 00:09:48,400 We'll give them the money if they let us go. 102 00:09:48,560 --> 00:09:52,680 No, the money's mine. - It's no good if you're dead. 103 00:09:53,480 --> 00:09:56,240 They'll just shoot me when they find it. 104 00:09:56,880 --> 00:09:58,280 Hey. 105 00:10:03,320 --> 00:10:07,440 Does your boyfriend want another beating? - I have a proposition. 106 00:10:08,640 --> 00:10:14,040 Yeah right. Shut up. - A proposition? Tell me. 107 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 Cathy, shut up. - Shut up. 108 00:10:18,280 --> 00:10:22,960 The money on the account in Luxembourg is enough to start over abroad. 109 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 You'll get the money... 110 00:10:25,920 --> 00:10:28,280 if you promise to let us go. 111 00:10:29,200 --> 00:10:32,360 That money is ours, Vic. We don't make deals. 112 00:10:33,560 --> 00:10:34,880 We'll find it. 113 00:10:36,400 --> 00:10:39,480 If Ferette doesn't bust in. - Shut up about Ferette. 114 00:10:39,880 --> 00:10:42,600 I don't want to hear his name. - The longer we stay here, 115 00:10:42,760 --> 00:10:45,600 the more likely he'll get us. We can still leave. 116 00:10:45,760 --> 00:10:48,480 I'm not running for that bastard. 117 00:10:50,600 --> 00:10:52,960 That's it. 118 00:10:55,480 --> 00:10:56,760 Come on, Franky. 119 00:10:58,440 --> 00:11:02,040 Quit your whining, Vic. 120 00:11:02,200 --> 00:11:04,240 We wait here for Bob. 121 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 Deal. 122 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 Where is my son? 123 00:11:23,360 --> 00:11:24,640 He's safe. 124 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 For now. 125 00:11:31,280 --> 00:11:36,280 What do you want from me? - I want you to help me keep him safe. 126 00:11:38,280 --> 00:11:42,280 I mean that. Jan fucked up, but I don't want to see him get hurt. 127 00:11:43,600 --> 00:11:44,800 Neither do you. 128 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 Is this why you chose him? 129 00:11:57,600 --> 00:11:58,800 I liked him. 130 00:12:00,120 --> 00:12:03,360 I thought he had potential. - You knew he was my son. 131 00:12:08,280 --> 00:12:09,360 Yeah. 132 00:12:11,240 --> 00:12:12,320 Maybe. 133 00:12:15,720 --> 00:12:20,280 For you, we, the state police, are just... 134 00:12:21,760 --> 00:12:24,240 a bunch of useful idiots. 135 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 That pretty much sums it up. 136 00:12:31,360 --> 00:12:34,200 So tell me: what do you want from me? 137 00:12:59,760 --> 00:13:01,520 If nobody will tell me what's going on, 138 00:13:01,680 --> 00:13:04,840 can you at least tell me how long we'll be stuck here? 139 00:13:05,000 --> 00:13:07,960 Shut up. - No, you shut up, asshole. 140 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 Didn't you hear me? Shut up. 141 00:13:10,600 --> 00:13:14,960 You don't tell me what to do. I don't work for you, nor the Yankee. 142 00:13:15,120 --> 00:13:18,400 I work for the free people of Nicaragua. - Shut up. 143 00:13:20,920 --> 00:13:25,000 Shut up. - Bob has been gone for a few hours now. 144 00:13:36,320 --> 00:13:37,880 You want to find that money? 145 00:13:38,520 --> 00:13:39,720 Don't you? 146 00:13:46,960 --> 00:13:50,280 So, let's do something useful. 147 00:14:05,280 --> 00:14:10,080 I'm going to ask nicely, one more time. Where is our money? 148 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 No? 149 00:14:22,400 --> 00:14:27,480 No, Franky. - Don't worry. You're next. 150 00:14:30,240 --> 00:14:33,520 You know where our money is. - I never said I did. 151 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 Didn't you? 152 00:14:39,200 --> 00:14:41,840 Franky, stop it, please. 153 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 Where is our money? - Franky. 154 00:14:45,520 --> 00:14:48,400 Jan hid it away. He hid it. 155 00:14:54,560 --> 00:14:57,880 Jan, you tell us then. 156 00:15:00,000 --> 00:15:02,160 Forget it. - Fuck you. 157 00:15:02,320 --> 00:15:04,800 Jan wants to draw blood. - Please, no. 158 00:15:04,960 --> 00:15:06,680 Her mouth, Jan? 159 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 Or her pretty little nose? 160 00:15:18,960 --> 00:15:21,440 Okay. 161 00:15:23,920 --> 00:15:27,720 The money's at my grandmother's. In her greenhouse. 162 00:15:28,280 --> 00:15:29,480 I swear. 163 00:15:31,720 --> 00:15:32,960 In the greenhouse. 164 00:15:37,360 --> 00:15:40,880 You want me to believe that? - Really. It's true. 165 00:15:41,920 --> 00:15:44,960 Franky, it's the fucking truth. I tell you. 166 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Asshole. 167 00:16:02,440 --> 00:16:04,880 Put that knife away. There's no need. 168 00:16:21,160 --> 00:16:25,400 Franky. Come on, Franky. Let's see if the money is there. 169 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 We've got time. - No, we don't. 170 00:16:27,680 --> 00:16:30,640 Give me the car keys. I will go and check whether the money is there. 171 00:16:30,800 --> 00:16:34,000 We wait for Bob, here. - Bob? He has left, Franky. 172 00:16:34,160 --> 00:16:39,080 He has abandoned ship. If you don't believe me, call the Major. 173 00:16:39,560 --> 00:16:43,120 He can tell us whether Bob has been there. Shall we do that? 174 00:16:43,360 --> 00:16:46,560 OK. Jan, what's your pop's number? 175 00:16:47,720 --> 00:16:52,480 Jan. - Four, six, six, zero, thirty, seventy. 176 00:16:53,720 --> 00:16:55,760 Shall we call? - Vic. 177 00:16:56,960 --> 00:17:01,600 Give me your car keys, Franky. I will check whether the money is there. 178 00:17:16,560 --> 00:17:17,760 Are you coming? 179 00:17:23,320 --> 00:17:25,600 Luis. - What? 180 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 We will be back. 181 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 Watch them. 182 00:18:07,680 --> 00:18:08,720 Get out. 183 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 Goddammit. 184 00:18:36,800 --> 00:18:38,000 Luis. 185 00:18:39,000 --> 00:18:42,520 The police knows about our drug trafficking. 186 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 The police? - Yes. 187 00:18:44,720 --> 00:18:45,920 But you are a cop. 188 00:18:46,520 --> 00:18:47,720 No. 189 00:18:49,560 --> 00:18:54,360 Different police division. They will arrest us all. 190 00:18:58,440 --> 00:18:59,640 Please. 191 00:19:02,360 --> 00:19:04,560 Did Bob send you? Did he? 192 00:19:06,280 --> 00:19:08,520 He paid me a visit at the barracks. 193 00:19:08,960 --> 00:19:12,040 See? What did I tell you? 194 00:19:13,240 --> 00:19:17,040 Bob will not abandon us. - What did Bob tell you? 195 00:19:19,800 --> 00:19:23,720 I have to find out whether Ferette is keeping an eye on this place. 196 00:19:23,880 --> 00:19:26,600 I have to force him to stop his investigation. 197 00:19:26,760 --> 00:19:28,040 And? 198 00:19:30,240 --> 00:19:32,400 I couldn't get hold of him. - So? 199 00:19:33,560 --> 00:19:37,040 So I don't know whether this address is under surveillance. 200 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 And where is Bob? 201 00:19:39,400 --> 00:19:40,600 He left. 202 00:19:43,240 --> 00:19:47,280 Where to? - He didn't say. My guess, back to the US. 203 00:19:47,440 --> 00:19:51,440 Of course he went back to the US. He is gone. 204 00:19:55,480 --> 00:19:56,680 Why do you think he has left? 205 00:19:56,840 --> 00:20:02,720 I told him I wasn't going to force Ferette to stop his investigation. 206 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 What? - I won't let the state police be ruined 207 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 by criminals and scumbags like you. 208 00:20:09,240 --> 00:20:13,160 You're not in charge here, faggot. We have your pictures. 209 00:20:13,640 --> 00:20:16,600 You will do exactly as you're told. 210 00:20:17,000 --> 00:20:21,240 Everyone will know who you really are. - I don't care anymore. 211 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Lower your duty weapon, superintendent. That's an order. 212 00:20:27,400 --> 00:20:31,400 It's over. Ferette's team is on its way. It's over, Denil. 213 00:20:31,560 --> 00:20:35,640 No, it's not. It's over when I say it is. 214 00:20:35,800 --> 00:20:37,960 We have to get out of here. - I don't run. 215 00:20:38,120 --> 00:20:43,600 What? Do you want to go to jail? Let's take the money and run. 216 00:20:43,760 --> 00:20:47,280 Are you also running away from this traitor? 217 00:20:47,440 --> 00:20:49,720 After 28 years of duty? 218 00:20:53,160 --> 00:20:56,480 Bring on Ferette. - Franky. 219 00:20:57,480 --> 00:21:01,040 Enough, buddy. Ferette is driving you insane. 220 00:21:01,200 --> 00:21:05,040 Okay? You can't think straight. I will do the thinking. 221 00:21:05,200 --> 00:21:09,480 We are getting out of here. 222 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Lick my balls. 223 00:21:18,320 --> 00:21:21,160 Dad? No, dad. 224 00:21:21,320 --> 00:21:24,920 Dad. No. 225 00:21:26,640 --> 00:21:30,480 Vic. Untie me, please. 226 00:21:30,640 --> 00:21:34,720 Vic, untie me please. 227 00:21:34,880 --> 00:21:38,600 Vic, let me go. We have to go to the hospital. 228 00:21:39,080 --> 00:21:42,520 Vic, he is still alive. We have to get him to the hospital. 229 00:21:45,280 --> 00:21:47,120 The money is not at my granny's. 230 00:21:49,040 --> 00:21:50,240 It is not there. 231 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 What? - She doesn't have a greenhouse. 232 00:21:54,760 --> 00:21:58,080 Don't screw me around. - You get us to hospital, 233 00:21:58,240 --> 00:22:00,880 I'll get you the money. - Goddammit. Where is the money? 234 00:22:01,040 --> 00:22:02,320 He needs a hospital. 235 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 Where is the money? 236 00:22:04,960 --> 00:22:06,320 We stopped near a bridge. 237 00:22:07,400 --> 00:22:09,160 Just before we got to Brussels. 238 00:22:09,800 --> 00:22:13,280 Jan hid it there, somewhere. I don't know where exactly. He went alone. 239 00:22:17,960 --> 00:22:20,440 You will show me where the money is. 240 00:22:21,400 --> 00:22:23,720 I will show you. 241 00:22:24,200 --> 00:22:27,160 I promise. But take care of my dad first, please. 242 00:22:30,120 --> 00:22:31,320 Vic, please. 243 00:22:38,240 --> 00:22:40,600 Come on, Franky. Let's get out of here. 244 00:22:42,520 --> 00:22:43,720 Stupid... 245 00:22:56,600 --> 00:22:58,560 Go on. Move faster. 246 00:23:00,200 --> 00:23:01,640 You, with me. 247 00:23:02,520 --> 00:23:03,560 Get in. - What? 248 00:23:03,720 --> 00:23:04,840 Get in. 249 00:23:05,200 --> 00:23:08,680 Goddammit. - Vic. What are you doing? 250 00:23:09,840 --> 00:23:11,040 You're driving. 251 00:23:39,680 --> 00:23:42,640 Dad, dad. Stay awake. 252 00:23:42,800 --> 00:23:44,400 Eyes on the road. 253 00:24:19,360 --> 00:24:21,480 BOB. Hands up. 254 00:24:58,840 --> 00:25:01,440 EMERGENCY 255 00:25:04,760 --> 00:25:07,160 You have 15 seconds. 256 00:25:10,480 --> 00:25:11,680 Five. 257 00:25:16,400 --> 00:25:17,600 Ten. 258 00:25:19,720 --> 00:25:23,040 I can't manage by myself. - Goddammit. 259 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 Come on then. 260 00:25:35,680 --> 00:25:38,200 This is good enough. - We can't just leave him here. 261 00:25:38,360 --> 00:25:39,960 They will find him. 262 00:25:43,640 --> 00:25:44,840 Come on. 263 00:25:50,840 --> 00:25:52,040 Get in. 264 00:25:56,840 --> 00:25:57,960 Get in. 265 00:26:05,800 --> 00:26:07,000 Goddammit. 266 00:26:11,880 --> 00:26:14,080 Help. Help. 267 00:26:16,200 --> 00:26:17,680 My dad is out there. 268 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 Jan. 269 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 Jan. 270 00:26:49,760 --> 00:26:53,600 Fuck. Jan. Seriously. Don't run. 271 00:26:54,680 --> 00:26:58,920 Goddammit. Fucking bastard. 272 00:27:22,000 --> 00:27:23,960 Dammit, you little bastard. 273 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Jan? 274 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Jan? 275 00:27:44,400 --> 00:27:46,320 Come on, Jan. You are no rat. 276 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 You are one of us. 277 00:27:52,040 --> 00:27:55,280 This is pointless. 278 00:27:56,400 --> 00:27:58,120 Cut out this crap. 279 00:28:06,560 --> 00:28:07,720 Come on, Jan. 280 00:28:09,560 --> 00:28:10,760 Cut it out. 281 00:28:12,760 --> 00:28:16,480 Should I put a bullet through your girlfriend's head? 282 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 Help! 283 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 Jan! 284 00:31:34,680 --> 00:31:38,000 That was it. Lights out. Case closed. 285 00:31:44,320 --> 00:31:46,760 Why didn't I just travel on from Luxembourg? 286 00:31:46,920 --> 00:31:52,640 But no. I insisted on coming back. For once I tried to do the right thing. 287 00:31:53,560 --> 00:31:56,080 Colonel Verpoest was not amused by this new shitshow. 288 00:31:56,240 --> 00:31:59,480 A huge number of cops were called in to get rid of any evidence 289 00:31:59,640 --> 00:32:01,720 that would implicate the state police. 290 00:32:02,880 --> 00:32:05,040 Sergeant Ferette was busy too. 291 00:32:05,200 --> 00:32:09,400 Keeping my dad out of trouble to keep up appearances. 292 00:32:11,680 --> 00:32:14,960 Not all cops could count on his mercy. 293 00:32:15,120 --> 00:32:18,280 Gantois and Felix tried to save what they could. 294 00:32:18,440 --> 00:32:23,560 But Ferette was determined on nailing them and the CDI. 295 00:32:23,720 --> 00:32:26,920 That stain on the state police had to disappear forever. 296 00:32:27,080 --> 00:32:29,560 I want every document. Each and every one. 297 00:32:29,720 --> 00:32:31,000 And me? - Hello, little one. 298 00:32:31,160 --> 00:32:33,120 I had a great guardian angel. 299 00:32:33,280 --> 00:32:35,760 And a great surgeon. It helps. 300 00:32:38,080 --> 00:32:42,480 All the shit came out. Mostly thanks to Cathy. 301 00:32:42,640 --> 00:32:44,760 The Red Banner was no longer just some paper. 302 00:32:46,440 --> 00:32:49,840 The chiefs of police had to work hard to save their image. 303 00:32:50,000 --> 00:32:53,360 The most painful thing was not embarrassment about what happened 304 00:32:53,520 --> 00:32:55,960 but embarrassment they got caught. 305 00:32:56,120 --> 00:32:57,760 Who would take the blame? 306 00:32:59,920 --> 00:33:03,040 One thing was for sure. Anyone but Bob. 307 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 Pleasure doing business with you. 308 00:33:04,480 --> 00:33:08,040 He made new friends elsewhere to fight the communists. 309 00:33:08,320 --> 00:33:10,440 You will like strawberries and ice cream. 310 00:33:15,360 --> 00:33:17,200 The trial became a spectacular one. 311 00:33:17,640 --> 00:33:21,680 The media jumped on Cathy's scoop and the people wanted blood. 312 00:33:21,840 --> 00:33:24,120 Total family entertainment. 313 00:33:26,680 --> 00:33:28,480 The state police was infallible. 314 00:33:28,640 --> 00:33:31,680 Vic and Franky got blamed for whatever they could. 315 00:33:31,840 --> 00:33:35,400 They would no longer protest or appeal. 316 00:33:35,760 --> 00:33:39,920 It turned out the Belgian justice system was a match for the African one. 317 00:33:40,080 --> 00:33:42,960 Here too, trickery had taken place. 318 00:33:45,320 --> 00:33:50,120 Sanctions had to be taken, but without them really hurting the state police. 319 00:33:50,760 --> 00:33:54,640 Gantois was promoted to some European advisory board. 320 00:33:55,040 --> 00:33:59,440 Felix was demoted to officer and would sit out his time at the barracks of Virton. 321 00:33:59,920 --> 00:34:04,520 They still needed one head to roll to make the sanctions seem real. 322 00:34:05,440 --> 00:34:06,640 Guess whose? 323 00:34:08,440 --> 00:34:11,640 Three years in prison of which one year effective minus detention. 324 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 A picnic after spending time in jail with rats. 325 00:34:18,880 --> 00:34:22,320 Especially since the CDI money was still waiting for me somewhere. 326 00:34:22,480 --> 00:34:25,120 Cathy would hold onto it until I got out. 327 00:34:25,920 --> 00:34:29,360 Then, I could finally leave. Leave for Bali. 328 00:35:01,480 --> 00:35:02,680 What? 329 00:35:02,840 --> 00:35:04,040 Time on your hands? 330 00:35:19,600 --> 00:35:23,760 You know I don't like surprises. What are we doing here? 331 00:35:23,920 --> 00:35:28,040 Taking a look at your money. - More than just looking, I hope? 332 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 Then what? 333 00:35:30,640 --> 00:35:31,840 Off to Bali. 334 00:35:33,000 --> 00:35:36,240 How long will you keep that up? - How so? 335 00:35:37,160 --> 00:35:40,120 Until all the money has gone. - How should I know? 336 00:35:41,120 --> 00:35:45,480 And when you run out of money? - What? 337 00:35:45,640 --> 00:35:48,160 What will you do then? - I will figure it out. 338 00:35:48,320 --> 00:35:49,520 Hello Mr Laureys. 339 00:35:50,800 --> 00:35:54,800 Who are they? - "I'll figure it out." That's your plan? 340 00:35:55,520 --> 00:35:58,240 Cathy, quit playing games and give me my money already. 341 00:36:01,520 --> 00:36:03,880 Misotten & Laureys PRIVATE DETECTIVES 342 00:36:04,040 --> 00:36:05,240 Hello, partner. 343 00:36:15,000 --> 00:36:18,240 What? - He's not in on it yet? 344 00:36:21,520 --> 00:36:23,840 Mark, can you turn the music off? 345 00:36:29,800 --> 00:36:31,520 Sorry, partner of? 346 00:36:32,920 --> 00:36:36,280 We invested your money. - In a detective agency. 347 00:36:44,080 --> 00:36:48,880 You spent all of it on a detective agency? 348 00:36:49,040 --> 00:36:51,680 And you have your own computer. 349 00:36:55,840 --> 00:36:58,360 Wait. All of it? 350 00:36:59,440 --> 00:37:01,520 Yes, we invested it. 351 00:37:01,920 --> 00:37:04,320 In something which offers long-term security. 352 00:37:05,160 --> 00:37:09,560 You would only spend it on silly things. And it wasn't exactly yours. 353 00:37:12,640 --> 00:37:17,600 Come on, Jan. Take it as an adventure. You'll have a good time. 354 00:37:17,760 --> 00:37:21,760 And do something with your life, surrounded by your loved ones. 355 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 What do you think? 356 00:37:35,840 --> 00:37:37,800 I really think this can work. 357 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 You think, Paul? 358 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 Forget it. 359 00:37:51,520 --> 00:37:52,960 Come on, Jan. 360 00:37:53,200 --> 00:37:56,080 Locked up for the rest of my days in a four by four unit, 361 00:37:56,240 --> 00:37:59,360 investigating bad payers or men fooling around. 362 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 I told you. 363 00:38:02,520 --> 00:38:04,560 What would I turn to? No idea. 364 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 What's up? 365 00:38:14,480 --> 00:38:17,440 I picked up a few things from our good friend, el Quimico. 366 00:38:17,600 --> 00:38:20,880 I should not waste that knowledge. 367 00:38:21,040 --> 00:38:23,640 Mrs De Bakker needs to make a living. 368 00:38:23,960 --> 00:38:27,520 It'll be temporary. Just a few deliveries. 369 00:38:29,520 --> 00:38:30,960 No fuck-ups this time. 370 00:38:32,120 --> 00:38:33,440 Promise.