1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:25,333 --> 00:01:29,000
Da, familia Musso.
Bella e în travaliu, veniți repede!
4
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
Bine că ai auzit-o!
5
00:01:43,500 --> 00:01:46,625
Dacă nu mă sunai, ar fi murit amândoi.
6
00:01:47,291 --> 00:01:48,791
Prezentație transversală.
7
00:01:52,041 --> 00:01:54,250
Antibiotic o dată sau de două ori?
8
00:01:54,333 --> 00:01:56,375
- O să-ți scriu.
- Mulțumesc.
9
00:02:00,708 --> 00:02:01,541
Bună!
10
00:02:02,291 --> 00:02:03,208
Cum îl cheamă?
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,375
„Invers”.
12
00:02:04,458 --> 00:02:07,333
Invers? Ai chef de glume?
13
00:02:07,416 --> 00:02:09,833
Ți-am spus aseară că Bella nu e bine,
14
00:02:09,916 --> 00:02:11,916
dar faci mereu cum vrei tu.
15
00:02:12,000 --> 00:02:14,166
Amândoi suntem încăpățânați.
16
00:02:14,250 --> 00:02:16,666
Ce idee bună să creștem animale!
17
00:02:35,250 --> 00:02:40,250
Așa te îmbraci în prima zi de școală?
Du-te și schimbă-te!
18
00:02:41,916 --> 00:02:44,458
Mamă, nu fi enervantă!
19
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
Pentru Invers!
20
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
Ce dracu’?
21
00:03:14,875 --> 00:03:16,250
Puteți face un efort?
22
00:03:27,166 --> 00:03:29,333
Fără muzică la masă!
23
00:03:33,333 --> 00:03:34,958
Pa! Eu plec, e târziu.
24
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
Pa, toanto!
25
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
Găgăuță!
26
00:03:41,791 --> 00:03:44,083
Mamă, te rog! Nu mai am patru ani.
27
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Ne vedem la doctor. Pa!
28
00:03:56,333 --> 00:04:00,166
Din ziua în care te-ai născut
29
00:04:01,083 --> 00:04:04,208
Viața e muzică și fantezie
30
00:04:05,916 --> 00:04:09,125
Ai dat un sens vieții mele
31
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
Și acum e a ta
32
00:04:12,208 --> 00:04:15,666
NU E NEVOIE DE CUVINTE
33
00:04:15,750 --> 00:04:18,833
{\an8}Lumea e muzică și fantezie
34
00:04:20,250 --> 00:04:23,625
{\an8}Asta e important
Restul e o minciună
35
00:04:24,708 --> 00:04:28,458
{\an8}Spusă celor lipsiți de simțul umorului
36
00:04:29,916 --> 00:04:34,791
{\an8}În viața lor
37
00:04:35,625 --> 00:04:36,500
CUCCARO
38
00:04:37,625 --> 00:04:40,958
{\an8}INSPIRAT DIN FILMUL „FAMILIA BÉLIER”
39
00:04:44,166 --> 00:04:48,500
{\an8}Și îmbrățișările tale
Sunt cele mai frumoase din lume
40
00:04:49,166 --> 00:04:53,208
{\an8}Iar ochii tăi sunt cei mai sinceri
41
00:04:53,916 --> 00:04:58,166
{\an8}În inima mea e o iubire adevărată
42
00:04:58,708 --> 00:05:02,250
{\an8}Mai mare decât cerul
43
00:05:03,541 --> 00:05:07,541
{\an8}Îmbrățișările tale
Sunt cele mai frumoase din lume
44
00:05:08,208 --> 00:05:11,708
{\an8}Și ochii tăi sunt cei mai sinceri
45
00:05:13,125 --> 00:05:17,125
{\an8}În inima mea se află o iubire adevărată
46
00:05:18,083 --> 00:05:23,791
{\an8}Din ziua în care te-ai născut
47
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
Da, dnă Bocchio?
48
00:05:32,541 --> 00:05:36,541
Anulăm comanda, dle Bocchio.
Creșterea de 20% e exagerată.
49
00:05:36,625 --> 00:05:41,375
Măgarii nu vor observa diferența dintre
furajul dv. și cel al dlui Marzarin.
50
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
Poate dacă ne faceți o reducere...
51
00:05:44,791 --> 00:05:46,708
Mulțumesc. Salutări soției!
52
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
Nu putem ajunge nicăieri
dacă nu știm de unde venim.
53
00:05:53,291 --> 00:05:57,750
Testele sunt concepute să ne ajute
să evaluăm nivelul fiecăruia
54
00:05:57,833 --> 00:06:00,208
înainte de acești ultimi trei ani.
55
00:06:05,750 --> 00:06:08,708
Domnișoara aceasta pare a fi
încă în lumea viselor.
56
00:06:10,166 --> 00:06:11,000
Da.
57
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
E un început bun.
58
00:06:15,458 --> 00:06:18,166
Obiectivele educaționale pentru
cei trei ani?
59
00:06:18,250 --> 00:06:21,666
Unu, aprofundarea cunoașterii de sine.
60
00:06:22,166 --> 00:06:24,666
Doi, sporirea încrederii de sine.
61
00:06:24,750 --> 00:06:26,541
- Încântată. Martina.
- Trei...
62
00:06:26,625 --> 00:06:28,875
- Să ne tratăm greșelile...
- Eletta.
63
00:06:28,958 --> 00:06:32,125
- ...ca o oportunitate de dezvoltare.
- Ce nume e ăsta?
64
00:06:35,041 --> 00:06:36,083
El e Gregorio.
65
00:06:37,125 --> 00:06:39,333
E obsedat de mine,
66
00:06:39,416 --> 00:06:41,625
fiindcă l-am sărutat la generală.
67
00:06:41,708 --> 00:06:43,416
Ne-am sărutat în gimnaziu.
68
00:06:43,500 --> 00:06:46,041
Trebuia să-l las să exploreze puțin.
69
00:06:48,583 --> 00:06:53,291
E vina părinților, sunt psihanaliști.
Mă îndeamnă să-mi dezvolt empatia.
70
00:06:53,375 --> 00:06:55,625
Mă rog... Ai tăi cu ce se ocupă?
71
00:06:56,208 --> 00:06:57,166
Cresc măgari.
72
00:06:57,250 --> 00:07:00,291
Glumești? Eletta, crescătoarea de măgari?
73
00:07:01,000 --> 00:07:03,166
- Avem o fermă.
- Nu se poate!
74
00:07:04,583 --> 00:07:05,541
Mai spune-mi!
75
00:07:06,166 --> 00:07:08,625
Avem și gâște, găini și oi.
76
00:07:08,708 --> 00:07:11,958
Nu asta voiam să știu.
Mai ai și alte ciudățenii?
77
00:07:12,041 --> 00:07:14,250
Nu, nimic interesant.
78
00:07:14,333 --> 00:07:15,916
Bun, ce alegem?
79
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
Olărit, fotografie, canto, teatru.
80
00:07:19,583 --> 00:07:22,333
- Îți place să cânți?
- Nu, sunt afonă.
81
00:07:28,666 --> 00:07:31,083
- Îl cunoști?
- E un idiot.
82
00:07:31,166 --> 00:07:34,291
Îi zice Mark Uriașul. E luptător de MMA.
83
00:07:34,375 --> 00:07:35,416
Știi MMA?
84
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Bărbați goi care se bat.
85
00:07:47,291 --> 00:07:48,916
- Plăcut mediu, nu?
- Bună!
86
00:07:49,000 --> 00:07:51,541
- Numele?
- Marco Traversato.
87
00:07:52,083 --> 00:07:54,541
- Cursul?
- Canto.
88
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
- Poate nu e așa cum pare.
- Sigur.
89
00:07:58,250 --> 00:07:59,875
Eletta Musso, canto.
90
00:07:59,958 --> 00:08:02,375
- Bine.
- Ai grijă, te-ai putea răni!
91
00:08:05,416 --> 00:08:06,250
Canto.
92
00:08:07,041 --> 00:08:08,208
Numele?
93
00:08:08,291 --> 00:08:10,250
- Al cui?
- Al tău.
94
00:08:10,333 --> 00:08:11,166
Martina.
95
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
Lasă mâinile jos!
96
00:08:14,458 --> 00:08:15,541
Canto pentru el.
97
00:08:26,041 --> 00:08:28,833
- Curva vrea să încerce Uriașul.
- Încetează!
98
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Ce faceți?
99
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Gata, tată, du-te!
100
00:08:56,416 --> 00:08:59,291
- Nu!
- Trebuia să ne vedem la doctor.
101
00:09:01,208 --> 00:09:03,250
- Pleacă!
- Ți-am făcut o favoare.
102
00:09:03,333 --> 00:09:04,958
De ce urlă muzica așa?
103
00:09:06,041 --> 00:09:08,583
Pornește, mamă!
104
00:09:08,666 --> 00:09:09,583
Haide!
105
00:09:11,250 --> 00:09:13,833
Mamă, încetează!
106
00:09:19,625 --> 00:09:21,958
Suntem în aceeași situație ca înainte.
107
00:09:22,041 --> 00:09:26,000
Nu s-a schimbat nimic. Au dat cu cremă?
108
00:09:26,083 --> 00:09:27,708
V-ați dat cu cremă?
109
00:09:29,000 --> 00:09:31,625
„Pun crema în vagin în fiecare seară.”
110
00:09:31,708 --> 00:09:34,083
Dar micoza mamei tale s-a agravat.
111
00:09:34,750 --> 00:09:38,125
Dar tatăl tău folosește crema
pe care i-am prescris-o, da?
112
00:09:38,208 --> 00:09:39,625
Tată, folosești crema?
113
00:09:42,916 --> 00:09:44,125
Ai dat-o cu cremă?
114
00:09:45,291 --> 00:09:48,291
„Am folosit-o, dar ne-am oprit.
Erau prea unsuroși...”
115
00:09:48,375 --> 00:09:49,750
{\an8}Erau unsuroși chiloții.
116
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
{\an8}Nu puteam să merg.
117
00:09:55,208 --> 00:09:56,625
{\an8}Zilele trecute, Osvaldo
118
00:09:58,541 --> 00:10:00,750
{\an8}a vrut să-mi muște testiculele.
119
00:10:06,458 --> 00:10:07,375
Ajunge!
120
00:10:10,166 --> 00:10:11,208
Îmi cer scuze.
121
00:10:11,291 --> 00:10:14,666
Dacă nu o dă tatăl tău cu cremă,
n-o să se amelioreze.
122
00:10:14,750 --> 00:10:16,875
Tată, trebuie să folosești crema.
123
00:10:16,958 --> 00:10:19,791
- E important.
- Și fără contact sexual!
124
00:10:19,875 --> 00:10:21,000
Fără sex.
125
00:10:21,083 --> 00:10:22,250
Cât timp?
126
00:10:22,333 --> 00:10:25,000
- Trei săptămâni.
- Mamă!
127
00:10:25,083 --> 00:10:27,000
- Nici gând!
- Mamă!
128
00:10:28,583 --> 00:10:30,833
Mamă! Cum să nu fii de acord?
129
00:10:31,541 --> 00:10:34,125
Ești doctor cumva? Controlați-vă!
130
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Scuze, doctore!
131
00:10:49,291 --> 00:10:51,375
Vrei să ai o șansă?
132
00:10:51,458 --> 00:10:54,541
- Treci la treabă!
- Nu, te rog! Termină!
133
00:10:55,708 --> 00:10:58,833
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
134
00:11:00,958 --> 00:11:03,166
Giuliana Palumbo, profesoara voastră.
135
00:11:03,750 --> 00:11:08,125
Vă mulțumesc că v-ați înscris
la cursul meu, dar sunteți prea mulți.
136
00:11:08,208 --> 00:11:10,250
Și nu sunt indulgentă.
137
00:11:10,333 --> 00:11:11,916
Tu! Vino aici!
138
00:11:13,208 --> 00:11:14,250
Elena.
139
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Cântă-mi-l!
140
00:11:17,458 --> 00:11:20,166
Elena
141
00:11:20,833 --> 00:11:22,875
Soprană. Bine, du-te acolo!
142
00:11:24,291 --> 00:11:27,083
Luca
143
00:11:27,166 --> 00:11:30,666
Un bas excelent.
Băieții merg acolo. Du-te!
144
00:11:32,833 --> 00:11:34,375
Tu, băiatul înalt!
145
00:11:37,083 --> 00:11:38,083
Marco.
146
00:11:40,208 --> 00:11:42,041
Marco
147
00:11:43,291 --> 00:11:44,541
Nu te rușina!
148
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Hai, cântă!
149
00:11:51,250 --> 00:11:53,125
Marco
150
00:11:54,791 --> 00:11:56,833
Foarte bine. Mergi acolo!
151
00:11:59,208 --> 00:12:00,083
Tu!
152
00:12:03,666 --> 00:12:05,333
Enrico
153
00:12:05,416 --> 00:12:06,500
Federica
154
00:12:10,250 --> 00:12:12,833
Senna
155
00:12:13,625 --> 00:12:14,708
E foarte dificil.
156
00:12:16,041 --> 00:12:16,958
Lorenzo
157
00:12:21,500 --> 00:12:23,458
Nu e nimic de râs.
158
00:12:24,625 --> 00:12:26,875
Fata care râde, vino! Să te aud!
159
00:12:28,333 --> 00:12:29,666
Martina
160
00:12:29,750 --> 00:12:32,250
Nu, Martina. Mulțumesc oricum.
161
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
- N-am terminat.
- E mai bine așa.
162
00:12:34,708 --> 00:12:37,625
- Crede-mă! Ai alte talente.
- Multe.
163
00:12:37,708 --> 00:12:38,833
Nu mă îndoiesc.
164
00:12:39,416 --> 00:12:40,833
Nu! Tu unde pleci?
165
00:12:41,416 --> 00:12:44,625
- Nu contează.
- Nu te-am auzit. Vino!
166
00:12:44,708 --> 00:12:46,000
Vino în față!
167
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
Eletta
168
00:13:00,166 --> 00:13:03,708
Ai voce, dar cred că poți mai bine.
169
00:13:03,791 --> 00:13:05,833
Ești cam timidă. Încă o dată!
170
00:13:10,458 --> 00:13:13,000
Eletta
171
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
Ești soprană.
172
00:13:20,375 --> 00:13:21,458
Tu rămâi!
173
00:13:21,541 --> 00:13:23,166
Acolo! Mulțumesc.
174
00:13:26,791 --> 00:13:30,041
Gem
175
00:13:30,125 --> 00:13:33,000
Ai pasiune, dar nu e de ajuns.
176
00:13:33,083 --> 00:13:36,208
Nu! Haide...
177
00:13:42,916 --> 00:13:44,500
Nu-mi vine să cred!
178
00:13:45,125 --> 00:13:45,958
Doamne!
179
00:13:47,166 --> 00:13:50,375
- Și ele?
- Sunt Giseldele.
180
00:13:50,458 --> 00:13:53,791
- Giseldele!
- Cineva i-a sucit gâtul mamei lor.
181
00:13:53,875 --> 00:13:55,500
Se cred măgari.
182
00:13:56,250 --> 00:13:58,458
Vezi? E mai ușor pentru animale.
183
00:13:58,541 --> 00:14:02,041
Le respect mult.
Nu mănânc nimic care are inimă.
184
00:14:02,125 --> 00:14:03,583
Ține minte, sunt vegană!
185
00:14:05,375 --> 00:14:06,500
Și tu?
186
00:14:07,416 --> 00:14:09,583
Și tu, puiule?
187
00:14:09,666 --> 00:14:10,958
E Invers.
188
00:14:12,583 --> 00:14:13,916
Aici e bucătăria.
189
00:14:18,250 --> 00:14:20,458
Scuze, trăiesc în lumea lor.
190
00:14:22,458 --> 00:14:24,541
Ce naiba? De ce ai închis-o?
191
00:14:25,625 --> 00:14:26,833
Martina.
192
00:14:28,666 --> 00:14:30,250
- Frumos...
- Scârbos!
193
00:14:30,333 --> 00:14:32,125
Încântată de cunoștință!
194
00:14:32,708 --> 00:14:34,500
Spune-i că e foarte drăguță!
195
00:14:34,583 --> 00:14:36,291
Zice că ești cam ciudată.
196
00:14:38,291 --> 00:14:40,583
Nu mi-ai spus că ai un frate drăguț.
197
00:14:40,666 --> 00:14:41,958
Ce a zis?
198
00:14:42,041 --> 00:14:45,208
Nimic despre tine.
Spală-te pe mâini, porcule!
199
00:14:48,875 --> 00:14:50,250
- Hei!
- Ce e?
200
00:14:50,333 --> 00:14:53,416
- Nu te da la frate-miu!
- Doamne ferește!
201
00:14:53,500 --> 00:14:56,666
Cum spui „Îmi placi mult”
în limbajul semnelor?
202
00:14:57,625 --> 00:14:59,041
- Îmi...
- Îmi...
203
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
...placi...
204
00:15:00,583 --> 00:15:02,250
...placi...
205
00:15:02,333 --> 00:15:04,541
- ...mult.
- ...mult.
206
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
Se uită frate-tău la filme porno?
207
00:15:11,291 --> 00:15:12,708
Nu, sunt părinții mei.
208
00:15:13,291 --> 00:15:15,125
- O fac?
- Da.
209
00:15:24,000 --> 00:15:25,166
Mamă, tată!
210
00:15:26,041 --> 00:15:28,041
V-a interzis ginecologul!
211
00:15:29,041 --> 00:15:30,166
Și nu sunt singură.
212
00:15:30,750 --> 00:15:31,916
E iubitul tău aici?
213
00:15:32,750 --> 00:15:33,791
Nu.
214
00:15:33,875 --> 00:15:35,166
Stinge lumina!
215
00:15:36,750 --> 00:15:37,708
Continuăm?
216
00:15:38,375 --> 00:15:40,875
- Ești gata să-i cunoști?
- Abia aștept.
217
00:15:40,958 --> 00:15:42,625
Bună seara!
218
00:15:42,708 --> 00:15:45,083
Îmi pare bine... Nu mă aud.
219
00:15:45,166 --> 00:15:47,083
Fiindcă sunt surzi.
220
00:15:47,166 --> 00:15:50,541
Dacă nu văd semnele,
nu te înțeleg. Fă așa!
221
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Bună!
222
00:15:57,333 --> 00:15:59,041
Bună seara!
223
00:15:59,125 --> 00:16:00,916
Îmi pare bine.
224
00:16:01,416 --> 00:16:06,000
Eu sunt Mar-ti-na.
225
00:16:06,083 --> 00:16:08,041
- Bună, Martina!
- Francesco...
226
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
În sfârșit, ai adus o prietenă!
227
00:16:16,750 --> 00:16:18,791
De ce a zis că sunt un labagiu?
228
00:16:22,833 --> 00:16:25,083
- Mâncare?
- Te invită la cină.
229
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Da, mulțumesc.
230
00:16:27,000 --> 00:16:28,583
Ce drăguți sunt!
231
00:16:31,083 --> 00:16:33,708
Face o brânză nouă.
Încearc-o, dacă ai curaj!
232
00:16:34,375 --> 00:16:35,541
Da, mulțumesc.
233
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
- Nu ești vegană?
- Nu contează, sunt multe.
234
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
E bună?
235
00:16:49,541 --> 00:16:50,416
Dumnezeule!
236
00:16:53,375 --> 00:16:54,750
Fratele meu are o idee.
237
00:16:55,250 --> 00:16:56,791
Cred că ți-a găsit numele.
238
00:16:57,791 --> 00:16:58,666
Numele?
239
00:16:58,750 --> 00:17:01,750
- Martina, da.
- Fiindcă zic „da”?
240
00:17:09,250 --> 00:17:11,333
La naiba, m-ați emoționat!
241
00:17:20,791 --> 00:17:22,708
Pa! Mulțumesc pentru cină.
242
00:17:32,583 --> 00:17:36,208
Iată-i! Familia Musso.
243
00:17:36,916 --> 00:17:40,458
Doamnă, sunteți tot mai frumoasă
pe zi ce trece.
244
00:17:42,500 --> 00:17:44,291
- ’Neața, dle primar!
- Bună!
245
00:17:44,375 --> 00:17:46,916
- Vreți brânză?
- Nu, mulțumesc.
246
00:17:47,000 --> 00:17:50,791
Se apropie din nou alegerile și...
247
00:17:50,875 --> 00:17:54,833
De fapt, sunt vești importante,
mai ales pentru... ei.
248
00:17:55,500 --> 00:17:56,458
Care „ei”?
249
00:17:56,541 --> 00:17:59,000
Câte...
250
00:17:59,833 --> 00:18:02,708
Iată-l pe Giacinto al nostru!
251
00:18:03,416 --> 00:18:06,541
Tocmai vorbeam despre voi.
252
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Care „voi”?
253
00:18:08,333 --> 00:18:12,166
De fapt, îi spuneam familiei Musso
254
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
că vrem
255
00:18:14,750 --> 00:18:19,708
să vă sprijinim pe voi, handicapații,
256
00:18:19,791 --> 00:18:22,500
cu un program special creat.
257
00:18:24,833 --> 00:18:26,375
Atunci, vă votez.
258
00:18:27,166 --> 00:18:28,833
Mulțumesc mult.
259
00:18:28,916 --> 00:18:30,916
- Zi-le să plece!
- Scuze!
260
00:18:31,791 --> 00:18:36,500
Întreabă dacă puteți vorbi
în altă parte, că blocați accesul.
261
00:18:36,583 --> 00:18:37,875
Da, desigur.
262
00:18:37,958 --> 00:18:41,083
Oricum, suntem pe aici,
dacă aveți nevoie de ceva.
263
00:18:41,166 --> 00:18:42,000
La revedere!
264
00:18:42,083 --> 00:18:43,208
Nu te supăra!
265
00:18:43,291 --> 00:18:44,333
Mulțumesc.
266
00:18:44,416 --> 00:18:45,416
Da, mamă.
267
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Mai hotărâți, vă rog!
268
00:18:52,541 --> 00:18:54,166
Giorgia, e rândul tău.
269
00:18:54,916 --> 00:18:56,333
Hai, să te auzim!
270
00:19:04,166 --> 00:19:06,791
Luca, ai chef? Cântă!
271
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Da.
272
00:19:15,833 --> 00:19:18,666
Elena, joacă-te cu tempoul! Hai!
273
00:19:27,416 --> 00:19:29,208
Eletta, tu! Hai!
274
00:19:30,916 --> 00:19:31,750
Hai!
275
00:19:35,541 --> 00:19:37,583
Hai, dă-i drumul!
276
00:19:40,000 --> 00:19:41,708
Scuze! Să ne oprim!
277
00:19:43,583 --> 00:19:44,458
Vino aici!
278
00:19:48,333 --> 00:19:49,458
Așadar...
279
00:19:50,250 --> 00:19:51,833
Ai câștigat la loto.
280
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
Ura! Hai!
281
00:19:56,083 --> 00:19:57,041
Ura!
282
00:19:57,833 --> 00:20:00,791
Te bucuri când câștigi la loto.
Hai să te ajutăm!
283
00:20:01,416 --> 00:20:02,666
Iar blues.
284
00:20:03,208 --> 00:20:04,166
Hai, Gianfrà!
285
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Tu.
286
00:20:15,041 --> 00:20:16,291
Nu te aud.
287
00:20:16,375 --> 00:20:18,333
Mai tare. Voi o auziți?
288
00:20:20,791 --> 00:20:22,083
Ești sensibilă.
289
00:20:22,625 --> 00:20:23,500
Bine.
290
00:20:25,333 --> 00:20:27,250
Și un acord de septimă.
291
00:20:30,958 --> 00:20:32,250
Poți cânta asta?
292
00:20:32,333 --> 00:20:34,250
Poți cânta nota aia? Da.
293
00:20:35,375 --> 00:20:39,291
Unde ți-e energia?
Ești aproape, Eletta. Hai!
294
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Sus! Uită-te în sus
și dă drumul la voce, poți! Hai!
295
00:20:45,708 --> 00:20:49,500
Așa. Lungește ultima notă,
până rămâi fără aer! Acum!
296
00:21:48,000 --> 00:21:50,666
De ce te-ai înscris
la canto dacă nu cânți?
297
00:21:51,916 --> 00:21:54,625
Încă nu știu
dacă îmi place sau nu să cânt.
298
00:21:57,416 --> 00:21:59,208
Dar îți place muzica.
299
00:22:01,000 --> 00:22:01,833
Da.
300
00:22:01,916 --> 00:22:03,208
Eletta, ești bine?
301
00:22:06,250 --> 00:22:10,250
Mi-a venit o idee. Propun un duet
la recitalul de sfârșit de an.
302
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
- Cu el?
- Cu ea?
303
00:22:19,166 --> 00:22:20,041
Da.
304
00:22:21,000 --> 00:22:25,458
Amândoi sunteți timizi și inhibați.
Vă va prinde bine să fiți împreună.
305
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Așa...
306
00:22:32,333 --> 00:22:33,666
Învățați-l pe ăsta!
307
00:22:36,041 --> 00:22:37,166
Ron.
308
00:22:38,250 --> 00:22:40,041
O să vă placă.
309
00:22:41,125 --> 00:22:43,750
Dar să-l ascultați înainte să-l cântați!
310
00:22:44,416 --> 00:22:46,541
Trebuie să-l simțiți, de fapt.
311
00:22:47,208 --> 00:22:49,541
Vă trimit linkul cu acompaniamentul.
312
00:23:09,125 --> 00:23:10,875
Acum vino aici
313
00:23:14,541 --> 00:23:15,666
Ce făceai?
314
00:23:15,750 --> 00:23:16,625
Nimic.
315
00:23:17,500 --> 00:23:18,916
Învățam la istorie.
316
00:23:20,000 --> 00:23:21,458
Primarul e la televizor.
317
00:23:21,541 --> 00:23:24,000
...materiale complet ecologice.
318
00:23:24,083 --> 00:23:26,000
În al doilea mandat,
319
00:23:26,083 --> 00:23:29,708
de ce ați ales
să construiți un centru logistic?
320
00:23:29,791 --> 00:23:31,375
Nu trebuie să dăm impresia
321
00:23:31,458 --> 00:23:35,875
că agricultura sau creșterea măgarilor
sunt suficiente pentru tineri.
322
00:23:36,458 --> 00:23:38,958
Deci promite avantaje. Un exemplu?
323
00:23:39,041 --> 00:23:43,000
Pentru Camagna, vorbim
de peste o sută de locuri de muncă.
324
00:23:43,083 --> 00:23:45,000
Deci beneficii economice...
325
00:23:50,916 --> 00:23:52,791
Ticălosul!
326
00:23:52,875 --> 00:23:53,958
Ce-o să faci?
327
00:23:54,041 --> 00:23:55,458
Candidez împotriva lui.
328
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
Serios? Glumești?
329
00:23:57,166 --> 00:23:59,250
E un efort de echipă.
330
00:23:59,333 --> 00:24:00,166
Mă bag!
331
00:24:11,416 --> 00:24:12,833
Nu știu dacă...
332
00:24:24,708 --> 00:24:26,083
N-am dormit bine.
333
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
De ce?
334
00:24:28,250 --> 00:24:31,416
Nu cred că e o idee bună
să candidezi la primărie.
335
00:24:32,125 --> 00:24:33,458
Fiindcă nu aud?
336
00:24:33,541 --> 00:24:35,166
Exact.
337
00:24:38,625 --> 00:24:42,375
Știi că a fi surd înseamnă
a avea o identitate și o cultură.
338
00:24:43,083 --> 00:24:46,791
Știu că nu e un handicap,
ci o cultură, cu propria limbă.
339
00:24:46,875 --> 00:24:48,125
Mi-ai tot spus asta.
340
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
{\an8}Vrei să-l las
pe idiotul ăla să distrugă totul?
341
00:24:51,291 --> 00:24:52,541
N-am spus asta.
342
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
Dar, ca primar, să vorbești
o limbă neînțeleasă
343
00:25:01,083 --> 00:25:02,166
e o aroganță.
344
00:25:03,375 --> 00:25:06,541
Știi că ferma e viața noastră.
345
00:25:06,625 --> 00:25:07,791
Știu.
346
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
Toți se gândesc doar la bani.
347
00:25:11,791 --> 00:25:16,416
Dar noi, nu. Noi avem grijă de animale.
348
00:25:16,500 --> 00:25:20,291
Chiar dacă vorbesc
o altă limbă, ne înțeleg.
349
00:25:20,375 --> 00:25:23,833
Așa e. Dar n-ai fi primarul măgarilor.
350
00:25:23,916 --> 00:25:25,916
Problema e că nu auzi.
351
00:25:26,791 --> 00:25:29,208
Și cu Elon Musk cum rămâne?
352
00:25:29,291 --> 00:25:30,500
Ce legătură are?
353
00:25:30,583 --> 00:25:36,041
Are sindromul Asperger.
Și totuși, se duce pe Marte.
354
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
Și e cel mai bogat om din lume.
355
00:25:39,708 --> 00:25:45,125
Ține minte: ca să schimbi lucrurile,
trebuie să gândești diferit.
356
00:25:45,208 --> 00:25:46,916
E important.
357
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
Te iubesc.
358
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
Eu, și mai mult.
359
00:26:02,291 --> 00:26:05,708
Chiar și cu defectele tale.
360
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
Prea serios!
361
00:26:14,125 --> 00:26:15,916
Eu zic că asta nu e bună.
362
00:26:31,791 --> 00:26:34,500
- ’Neața, dle primar!
- Bună dimineața!
363
00:26:34,583 --> 00:26:36,625
Familia Musso.
364
00:26:37,375 --> 00:26:38,791
Unde vă duceți?
365
00:26:43,875 --> 00:26:44,916
- Frumos!
- Da.
366
00:26:45,000 --> 00:26:46,041
NU AUD SCUZELE
367
00:26:52,708 --> 00:26:54,333
NU TE AUD, DAR TE VĂD
368
00:27:02,958 --> 00:27:04,208
NU AUD PROSTIILE
369
00:27:04,291 --> 00:27:06,333
„Nu aud prostiile.”
370
00:27:10,708 --> 00:27:13,000
- Votați-l!
- Votați-mă!
371
00:27:13,083 --> 00:27:15,791
#EUVĂASCULT
372
00:27:15,875 --> 00:27:17,041
Ce frumos!
373
00:27:23,083 --> 00:27:24,833
Marco, Eletta, voi rămâneți!
374
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
Să încercăm duetul.
375
00:27:27,041 --> 00:27:28,250
V-ați pregătit?
376
00:27:28,333 --> 00:27:29,291
- Da.
- Da.
377
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
Să auzim!
378
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
Acum vino aici
379
00:27:47,958 --> 00:27:51,250
Și închide ochii încetișor
380
00:27:54,208 --> 00:27:57,208
Tristețea se va risipi, o să vezi
381
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
Iar restul, cine știe
382
00:28:01,291 --> 00:28:02,666
Va veni mâine
383
00:28:08,166 --> 00:28:09,958
Vreau să fiu cu tine
384
00:28:11,166 --> 00:28:12,000
Ce-i asta?
385
00:28:12,083 --> 00:28:13,416
E groaznic.
386
00:28:13,500 --> 00:28:15,208
- Cântați dansând!
- Dansând?
387
00:28:15,291 --> 00:28:16,791
Da, dansând, Marco.
388
00:28:16,875 --> 00:28:18,500
Sau preferi să te bați?
389
00:28:19,750 --> 00:28:20,833
Îmbrățișați-vă!
390
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
De la început.
391
00:28:33,291 --> 00:28:34,166
Reluăm.
392
00:28:45,750 --> 00:28:47,583
Acum vino aici
393
00:28:50,375 --> 00:28:53,583
Și închide ochii încetișor
394
00:28:56,666 --> 00:28:59,708
Tristețea se va risipi, o să vezi
395
00:29:01,208 --> 00:29:03,000
Iar restul, cine știe
396
00:29:03,083 --> 00:29:04,791
Va veni mâine
397
00:29:10,583 --> 00:29:12,291
Vreau să fiu cu tine
398
00:29:15,000 --> 00:29:18,416
Să-ți sărut buzele și să-ți spun
399
00:29:21,166 --> 00:29:24,541
Când totul e efemer
400
00:29:25,916 --> 00:29:27,708
Și într-o eternă schimbare
401
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
Noi încă suntem aici
402
00:29:30,750 --> 00:29:34,666
Nu suntem nicăieri, dacă vrei să știi.
403
00:29:34,750 --> 00:29:36,750
Dar ce-i asta?
404
00:29:36,833 --> 00:29:38,958
Nu vă gândiți la recital?
405
00:29:39,541 --> 00:29:42,291
Înțelegeți sensul cântecului,
al versurilor?
406
00:29:42,791 --> 00:29:45,166
Cântatul nu e doar un exercițiu vocal.
407
00:29:45,708 --> 00:29:49,083
Fa diez și sol diez nu ajung
pentru a cânta un cântec.
408
00:29:49,583 --> 00:29:52,083
Importantă e emoția,
ea transmite povestea.
409
00:29:52,166 --> 00:29:54,541
E un cântec de dragoste minunat.
410
00:29:54,625 --> 00:29:56,250
E o poezie.
411
00:29:56,333 --> 00:29:59,750
O iubire care transcende timpul,
neîngrădită de nimic.
412
00:29:59,833 --> 00:30:06,666
„Când totul e efemer, într-o eternă
schimbare, noi încă suntem aici.”
413
00:30:07,416 --> 00:30:10,958
Nu-l puteți cânta așa.
Trebuie să vă priviți.
414
00:30:11,041 --> 00:30:13,875
Tu te uiți încolo, tu dai din picior...
415
00:30:13,958 --> 00:30:15,333
Ce-i porcăria asta?
416
00:30:15,916 --> 00:30:18,625
E lipsă de respect față de muzică.
417
00:30:20,625 --> 00:30:22,416
Trebuie să-l cântați împreună.
418
00:30:22,500 --> 00:30:25,000
E al amândurora,
nu doar al tău sau al tău.
419
00:30:25,625 --> 00:30:28,458
De acum, repetați împreună. Împreună!
420
00:30:28,541 --> 00:30:32,958
Privindu-vă și atingându-vă,
gândindu-vă la aceste cuvinte minunate.
421
00:30:36,041 --> 00:30:36,875
Nu e bine.
422
00:30:36,958 --> 00:30:38,000
Plecați!
423
00:30:38,083 --> 00:30:40,583
Îmi pierd timpul și mă enervez.
424
00:30:40,666 --> 00:30:41,750
Ne vedem mâine.
425
00:30:49,000 --> 00:30:50,916
Vin eu la tine.
426
00:30:51,416 --> 00:30:52,750
În Villaggio Shanghai?
427
00:30:56,375 --> 00:30:57,583
Dă-mi numărul tău!
428
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Vin eu la tine.
429
00:31:00,416 --> 00:31:01,250
Bine.
430
00:31:07,625 --> 00:31:08,458
Bine.
431
00:31:09,208 --> 00:31:10,125
Și acum?
432
00:31:13,375 --> 00:31:18,416
Nu, părinții mei nu sunt acasă.
Sunt în oraș, adună voturi pentru alegeri.
433
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
Nu vreau să-i cunoască.
434
00:31:22,791 --> 00:31:24,791
Ai mei nu știu că sunt la canto.
435
00:31:25,791 --> 00:31:28,458
Bine. Te sun mai târziu. Pa!
436
00:31:36,541 --> 00:31:38,375
Ei sunt soneria noastră.
437
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Bună!
438
00:31:43,000 --> 00:31:43,833
Bună!
439
00:31:55,458 --> 00:31:56,625
Asta e camera mea.
440
00:32:04,416 --> 00:32:05,708
Ce zici, începem?
441
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Da.
442
00:32:07,208 --> 00:32:08,458
Trebuie să dansăm?
443
00:32:09,166 --> 00:32:12,000
Nu, să lăsăm dansul lent, e aiurea.
444
00:32:12,083 --> 00:32:13,500
Da, ai dreptate.
445
00:32:13,583 --> 00:32:16,375
Te superi dacă stăm spate în spate?
446
00:32:32,375 --> 00:32:34,458
Acum vino aici
447
00:32:36,916 --> 00:32:40,666
Și închide ochii încetișor
448
00:32:43,166 --> 00:32:46,541
Tristețea se va risipi, o să vezi
449
00:32:47,708 --> 00:32:49,750
Iar restul, cine știe
450
00:32:50,250 --> 00:32:51,500
Va veni mâine
451
00:32:57,041 --> 00:32:59,208
Vreau să fiu cu tine
452
00:33:01,541 --> 00:33:05,333
Să-ți sărut buzele și să-ți spun
453
00:33:07,791 --> 00:33:11,333
Când totul e efemer
454
00:33:12,416 --> 00:33:14,250
Și într-o eternă schimbare
455
00:33:14,875 --> 00:33:17,000
Noi încă suntem aici
456
00:33:18,458 --> 00:33:22,208
Și nu avem nevoie de cuvinte
457
00:33:22,791 --> 00:33:28,375
Pentru a explica ce sălășluiește
Adânc în inimile noastre
458
00:33:29,250 --> 00:33:34,666
Dar te voi ridica atunci când cazi
459
00:33:35,166 --> 00:33:37,875
- Și-ți voi culege florile...
- Și-ți voi culege...
460
00:33:44,958 --> 00:33:46,375
E totul în regulă?
461
00:33:52,500 --> 00:33:53,375
Da.
462
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
Sigur?
463
00:33:55,750 --> 00:33:57,375
Ți s-a descărcat telefonul.
464
00:33:59,083 --> 00:34:02,041
Ce vrei să facem?
465
00:34:03,333 --> 00:34:08,083
Hai să repetăm și să cântăm dansând!
466
00:34:08,166 --> 00:34:09,625
Fără muzică?
467
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
Fără muzică.
468
00:34:14,333 --> 00:34:16,250
- Cum...
- Nu știu.
469
00:34:25,291 --> 00:34:27,458
Acum vino aici
470
00:34:30,291 --> 00:34:34,291
Și închide ochii încetișor
471
00:34:36,541 --> 00:34:40,166
Tristețea se va risipi, o să vezi
472
00:34:41,166 --> 00:34:43,250
Iar restul, cine știe
473
00:34:43,750 --> 00:34:45,125
Va veni mâine
474
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
Vreau să fiu cu tine
475
00:34:51,833 --> 00:34:55,625
Să-ți sărut buzele și să-ți spun
476
00:34:57,958 --> 00:35:01,833
Când totul e efemer
477
00:35:02,583 --> 00:35:04,583
Și într-o eternă schimbare
478
00:35:05,375 --> 00:35:07,625
Noi încă suntem aici
479
00:35:14,458 --> 00:35:15,583
Ce dracu’?
480
00:35:18,875 --> 00:35:21,916
A fost o glumă. Credeam că ești singură.
481
00:35:22,000 --> 00:35:23,750
De obicei te distrează.
482
00:35:30,708 --> 00:35:33,250
Ți-ai adus iubitul. E foarte sexy!
483
00:35:33,333 --> 00:35:35,625
Sunt fericită.
484
00:35:35,708 --> 00:35:37,791
Nu e iubitul meu, mă faci de râs!
485
00:35:37,875 --> 00:35:41,041
Mai devreme am auzit niște zgomote de sus...
486
00:35:42,416 --> 00:35:43,625
Ce?
487
00:35:44,458 --> 00:35:47,458
E musculos! Numai bun pentru agricultură.
488
00:35:48,791 --> 00:35:51,666
I-ai tras-o soră-mii?
Sunt cu ochii pe tine.
489
00:35:51,750 --> 00:35:52,708
Ce?
490
00:35:52,791 --> 00:35:57,750
Dacă o lași gravidă,
felii îți fac mădularul!
491
00:35:57,833 --> 00:36:00,375
Gata, ajunge! Încetați!
492
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Bine.
493
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Îmi pare rău.
494
00:36:05,250 --> 00:36:06,791
Așa sunt mereu?
495
00:36:06,875 --> 00:36:10,291
Nu... Nu știu ce să zic. Îmi pare rău.
496
00:36:10,375 --> 00:36:12,000
Ne vedem mâine, da?
497
00:36:12,541 --> 00:36:13,416
Pa!
498
00:36:13,916 --> 00:36:14,750
Pa!
499
00:36:18,375 --> 00:36:19,416
Ce-ați făcut?
500
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Vă urăsc!
501
00:36:25,458 --> 00:36:26,833
Primul meu sărut.
502
00:36:27,416 --> 00:36:29,208
Privește partea bună!
503
00:36:29,291 --> 00:36:33,708
Fără taică-tău,
erai o altă cucerire a lui Mark Uriașul.
504
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
Uite-o!
505
00:36:35,416 --> 00:36:36,875
Bună, Eletta!
506
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Îți amintește de ceva?
507
00:36:43,125 --> 00:36:44,291
O să vedeți voi!
508
00:36:44,375 --> 00:36:46,375
- Serios?
- Nenorocitelor!
509
00:36:53,625 --> 00:36:54,750
Ești un dobitoc.
510
00:38:51,875 --> 00:38:53,333
Eletta, ești talentată.
511
00:38:56,208 --> 00:38:57,750
Urgența aia
512
00:38:59,208 --> 00:39:00,416
din vocea ta...
513
00:39:06,083 --> 00:39:09,125
Nu dai la Școala Internațională
de Canto din Torino?
514
00:39:09,208 --> 00:39:11,208
Ai ce-ți trebuie.
515
00:39:11,291 --> 00:39:12,541
- Ce?
- Da.
516
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Nu pot.
517
00:39:16,583 --> 00:39:19,333
De ce să nu poți? Sigur că poți.
518
00:39:20,333 --> 00:39:21,666
Trebuie doar să crezi.
519
00:39:25,875 --> 00:39:29,166
Audiția e în ziua
de după recitalul de la școală.
520
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Nu e timp.
521
00:39:34,000 --> 00:39:35,833
Da, e cam din scurt.
522
00:39:35,916 --> 00:39:38,041
Dar o să reușești, sunt convinsă.
523
00:39:38,708 --> 00:39:41,125
E de muncă, desigur, dar...
524
00:39:41,708 --> 00:39:42,875
Și dacă intru?
525
00:39:44,000 --> 00:39:46,291
Ar fi minunat! Vei merge la Torino,
526
00:39:46,375 --> 00:39:48,291
vei studia cu cei mai buni.
527
00:39:50,375 --> 00:39:52,208
Vei cultiva talentul înnăscut.
528
00:39:56,250 --> 00:39:57,208
Ce zici?
529
00:40:04,166 --> 00:40:05,000
Nu.
530
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Nu e pentru mine.
531
00:40:18,791 --> 00:40:21,208
- Înțeleg, dar...
- Oricum, scuzați-mă!
532
00:40:21,291 --> 00:40:22,750
Alessandro, scuză-mă!
533
00:40:22,833 --> 00:40:26,041
Ascultă! Știm că Deregibus e un ticălos.
534
00:40:26,125 --> 00:40:29,541
Dar, spre deosebire de tine,
ne garantează locuri de muncă.
535
00:40:29,625 --> 00:40:32,208
Asigură distribuția produselor.
536
00:40:32,708 --> 00:40:34,250
Putem câștiga mai mult.
537
00:40:35,125 --> 00:40:36,416
Mai mulți bani?
538
00:40:37,375 --> 00:40:38,875
Eu vând ce produc.
539
00:40:41,041 --> 00:40:45,291
Respect natura, animalele
și, în primul rând, pe mine însumi.
540
00:40:45,375 --> 00:40:47,375
Alessandro, noi te iubim.
541
00:40:47,458 --> 00:40:50,166
Dar dacă ne sugerezi
să renunțăm la profit,
542
00:40:50,250 --> 00:40:52,416
n-ai nicio șansă să câștigi.
543
00:40:52,500 --> 00:40:55,125
Când aude asta,
e de două ori mai îndârjit.
544
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
Eletta are dreptate.
545
00:40:57,041 --> 00:40:59,916
Când Alessandro a spus că va prelua ferma,
546
00:41:00,000 --> 00:41:01,500
nimeni nu l-a crezut.
547
00:41:01,583 --> 00:41:06,208
Dar când îi vine o idee,
e mai bine să fii în spatele lui.
548
00:41:07,291 --> 00:41:09,083
- Altfel...
- Ți-o bagă în fund!
549
00:41:10,333 --> 00:41:13,083
- Te va zdrobi.
- Ador provocările. Te votez.
550
00:41:13,166 --> 00:41:14,791
- Da.
- O votez pe Caterina!
551
00:41:16,500 --> 00:41:20,583
Alessandro, nu vreau să apară
fabrici uriașe pe dealuri,
552
00:41:20,666 --> 00:41:22,000
așa că te susțin.
553
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Dar Deregibus va câștiga garantat.
554
00:41:25,416 --> 00:41:26,833
Haide!
555
00:41:26,916 --> 00:41:28,916
- Nu!
- Uitați-vă la el!
556
00:41:30,208 --> 00:41:34,125
Chiar dacă am o șansă la o mie,
trebuie să încerc.
557
00:41:35,625 --> 00:41:38,583
Am abilitățile necesare
și cred în puterile mele.
558
00:41:42,125 --> 00:41:43,583
Destinul meu...
559
00:41:44,458 --> 00:41:47,083
- Eu mi-l hotărăsc.
- Bine zis! Așa e.
560
00:41:47,166 --> 00:41:49,625
- Mergem până la capăt!
- Nu renunța!
561
00:41:49,708 --> 00:41:51,166
- Da?
- Până la capăt.
562
00:41:51,250 --> 00:41:52,958
- Așa! Bravo!
- Bravo!
563
00:41:53,041 --> 00:41:55,375
- Bravo!
- O îmbrățișare.
564
00:41:55,458 --> 00:41:56,958
Dăm de veste tuturor.
565
00:41:57,041 --> 00:41:58,500
O să reușim.
566
00:41:59,875 --> 00:42:02,125
Ce veste bună! De ce ești supărată?
567
00:42:02,208 --> 00:42:05,250
Și ce fac cu mama, cu tata,
cu ferma și cu piața?
568
00:42:05,333 --> 00:42:07,458
Mai e și candidatura la primărie...
569
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
Termină! Suntem surzi, nu proști.
570
00:42:10,375 --> 00:42:14,166
Ne descurcam și înainte să te naști tu.
571
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
Dar erați doi.
572
00:42:15,625 --> 00:42:16,916
{\an8}Și?
573
00:42:17,000 --> 00:42:19,833
Dacă nu te băgai tu mereu,
574
00:42:19,916 --> 00:42:22,166
aș fi terminat deja proiectul.
575
00:42:25,416 --> 00:42:26,333
Adică?
576
00:42:27,333 --> 00:42:29,333
Am un vis:
577
00:42:29,416 --> 00:42:32,291
să transform locul ăsta
într-o fermă educațională
578
00:42:32,375 --> 00:42:34,375
și să închiriez camere.
579
00:42:35,625 --> 00:42:36,541
Serios?
580
00:42:37,625 --> 00:42:38,708
Nu știam.
581
00:42:39,583 --> 00:42:44,041
Fiindcă mă subestimezi.
Nu degeaba am studiat agricultura.
582
00:42:45,541 --> 00:42:47,208
Vrei cu adevărat să cânți?
583
00:42:48,291 --> 00:42:50,208
Da... Posibil.
584
00:42:50,291 --> 00:42:51,875
Ori da, ori ba!
585
00:42:53,000 --> 00:42:56,708
- Îmi place să cânt.
- Atunci, fă-o și nu mă mai enerva!
586
00:43:00,208 --> 00:43:01,291
Ai talent.
587
00:43:02,125 --> 00:43:04,500
Îți dai seama ce înseamnă asta?
588
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
Ești prietena mea și ai talent!
589
00:43:09,416 --> 00:43:10,666
Am o idee!
590
00:43:10,750 --> 00:43:12,000
Ce idee?
591
00:43:12,083 --> 00:43:15,208
Îți ia ea locul la piață.
O învăț limbajul semnelor.
592
00:43:16,625 --> 00:43:18,500
Ea, să mă înlocuiască la piață?
593
00:43:20,750 --> 00:43:22,125
Excelentă idee!
594
00:43:23,166 --> 00:43:24,083
De ce nu?
595
00:43:26,000 --> 00:43:29,083
Tata zice că aș putea
să le vând gheață eschimoșilor.
596
00:43:37,458 --> 00:43:38,458
Bine.
597
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Vino încoace!
598
00:43:47,250 --> 00:43:49,541
- Da?
- Se poate, doamnă?
599
00:43:50,500 --> 00:43:51,416
Bună, Eletta!
600
00:43:51,958 --> 00:43:53,208
Intră! Te ascult.
601
00:43:56,375 --> 00:43:57,958
M-am gândit la audiție.
602
00:44:02,125 --> 00:44:03,916
Accept. O să încerc.
603
00:44:07,291 --> 00:44:08,250
Mă bucur.
604
00:44:09,416 --> 00:44:10,916
Le-ai spus părinților?
605
00:44:12,250 --> 00:44:14,083
Da. Totul e în regulă.
606
00:44:14,166 --> 00:44:16,666
Fiindcă nu vei avea timp de altceva.
607
00:44:16,750 --> 00:44:20,416
Muncim zi și noapte, și în weekend.
Începem de acum, la mine.
608
00:44:20,916 --> 00:44:22,375
Azi, la ora 18:00.
609
00:44:22,958 --> 00:44:24,833
Îi spun și lui Marco. Poftim!
610
00:44:26,750 --> 00:44:27,875
Să fii punctuală!
611
00:44:32,458 --> 00:44:33,291
Mulțumesc.
612
00:44:38,833 --> 00:44:40,166
Ne vedem la profă?
613
00:44:41,125 --> 00:44:43,083
Doamne, ce enervant e!
614
00:44:43,750 --> 00:44:44,791
Salut, apropo!
615
00:44:50,583 --> 00:44:52,333
Finalul poveștii de dragoste!
616
00:45:13,916 --> 00:45:15,833
Cutia e a fostului meu soț.
617
00:45:16,333 --> 00:45:17,541
Cânta la violoncel.
618
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
Eu făceam restul.
619
00:45:21,333 --> 00:45:22,166
Și apoi?
620
00:45:23,000 --> 00:45:26,791
Apoi, a vrut
să înlocuiască finalul cu o pauză.
621
00:45:28,250 --> 00:45:29,875
Am numărat nouă pauze.
622
00:45:29,958 --> 00:45:30,791
Cel puțin.
623
00:45:31,666 --> 00:45:36,416
Am zis: „Spune-i pauză sau cum vrei!
Pentru mine, muzica s-a terminat.”
624
00:45:37,000 --> 00:45:38,083
Și am plecat.
625
00:45:39,041 --> 00:45:42,291
Mi-a plăcut mereu să predau. Și iată-mă!
626
00:45:43,458 --> 00:45:44,500
În Alessandria?
627
00:45:44,583 --> 00:45:48,625
Să zicem că trebuia să fiu
mai departe de egoul lui.
628
00:45:48,708 --> 00:45:49,875
Și de mama.
629
00:45:50,625 --> 00:45:54,125
Alt capitol dezastruos din viața mea.
O să-ți povestesc.
630
00:45:54,833 --> 00:45:56,666
Dar mama a făcut și ceva bun.
631
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Mi-a dat o educație muzicală.
632
00:45:59,916 --> 00:46:01,083
Aceasta...
633
00:46:07,166 --> 00:46:08,208
Să începem!
634
00:46:09,833 --> 00:46:11,708
Nu-l așteptăm pe Marco?
635
00:46:13,666 --> 00:46:15,833
Nu, Marco a renunțat. Nu vine.
636
00:46:18,333 --> 00:46:19,583
Din cauza mea?
637
00:46:21,875 --> 00:46:22,750
Bună!
638
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Umblă zvonuri că s-ar bate pe ascuns.
639
00:46:28,958 --> 00:46:30,375
MMA, LUPTE NOCTURNE
640
00:46:30,458 --> 00:46:31,458
Diseară.
641
00:46:32,083 --> 00:46:34,416
- Ucide-l!
- Măcelărește-l!
642
00:46:34,500 --> 00:46:35,708
Distruge-l!
643
00:46:37,625 --> 00:46:38,833
Știi...
644
00:46:46,291 --> 00:46:47,166
Haide!
645
00:46:58,583 --> 00:47:01,625
Nu te teme! Latră, dar nu mușcă.
646
00:47:02,375 --> 00:47:03,958
Doar ăsta mușcă...
647
00:47:19,041 --> 00:47:20,541
Ce dracu’, mă împingi?
648
00:47:20,625 --> 00:47:22,333
- Calmează-te!
- Hei!
649
00:47:22,416 --> 00:47:24,541
- Ce naiba cauți aici?
- Vino!
650
00:47:28,666 --> 00:47:29,916
Cărați-vă dracului!
651
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
Ce e?
652
00:47:32,416 --> 00:47:34,125
- Trebuie să vorbim.
- Zi!
653
00:47:36,083 --> 00:47:38,750
- Nu ți-e frică să te bați?
- Ba da, normal.
654
00:47:40,750 --> 00:47:44,291
Voiam să-ți spun
că aș vrea să repetăm împreună.
655
00:47:45,000 --> 00:47:46,833
- Delirezi cu grație.
- La mine...
656
00:47:48,375 --> 00:47:49,208
La tine... ce?
657
00:47:49,291 --> 00:47:50,625
S-a întâmplat ceva.
658
00:47:54,000 --> 00:47:55,583
N-am mai cântat așa.
659
00:48:01,166 --> 00:48:02,041
Și?
660
00:48:02,750 --> 00:48:04,000
Vino să cânți iar!
661
00:48:06,166 --> 00:48:07,791
Mark, să mergem!
662
00:48:09,458 --> 00:48:11,666
Dacă te pricepi la cântat, cântă!
663
00:48:13,208 --> 00:48:14,750
Îți pierzi vremea cu mine.
664
00:48:15,750 --> 00:48:17,583
Mark, hai, vino!
665
00:48:19,416 --> 00:48:20,333
Bine.
666
00:48:24,083 --> 00:48:25,000
Acum pleacă!
667
00:48:27,208 --> 00:48:28,041
Nu.
668
00:48:28,875 --> 00:48:29,750
Eletta, du-te!
669
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Pleacă de aici!
670
00:48:45,208 --> 00:48:47,500
- Dobitocule!
- Du-te dracului și tu!
671
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
NU E NEVOIE DE CUVINTE
672
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Plec, mamă.
673
00:49:00,708 --> 00:49:01,666
Unde?
674
00:49:01,750 --> 00:49:03,375
Mă întorc la cină.
675
00:49:03,458 --> 00:49:05,541
Cei de la TV trebuie să sosească.
676
00:49:05,625 --> 00:49:07,958
De la TV? Puteai să-mi spui.
677
00:49:08,041 --> 00:49:09,916
Credeam că ți-a spus tata.
678
00:49:10,916 --> 00:49:12,625
Nu pot să vină mâine?
679
00:49:12,708 --> 00:49:14,791
Nu se poate.
680
00:49:17,125 --> 00:49:18,791
Trebuie să-mi văd iubitul.
681
00:49:20,416 --> 00:49:21,791
A, iubitul...
682
00:49:21,875 --> 00:49:25,541
Adu-l aici! Acum face parte din familie.
683
00:49:25,625 --> 00:49:27,750
Nu poate. Avem lucruri de făcut.
684
00:49:27,833 --> 00:49:29,166
Le faceți aici.
685
00:49:29,666 --> 00:49:32,750
Va fi mândru
să-și vadă socrul ajungând primar.
686
00:49:35,750 --> 00:49:38,583
Au venit. Sunt aici. Coborâți!
687
00:49:57,041 --> 00:49:57,875
Bună!
688
00:49:58,541 --> 00:50:00,166
Ea cine e?
689
00:50:04,500 --> 00:50:06,041
E frumos aici.
690
00:50:07,583 --> 00:50:08,666
Sunt drăguți.
691
00:50:09,958 --> 00:50:12,791
E o fermă frumoasă, iar lumina e perfectă.
692
00:50:16,250 --> 00:50:18,291
Dar ținuta e complet greșită.
693
00:50:18,375 --> 00:50:22,291
N-aveți haine de lucru mai murdare?
Și renunțați la machiaj!
694
00:50:23,500 --> 00:50:25,708
Zice că nu e un concurs de frumusețe.
695
00:50:26,416 --> 00:50:29,583
Vor să ne filmeze lucrând.
Hai să ne schimbăm!
696
00:50:32,666 --> 00:50:35,333
Scuză-mă, asta e de la TV?
697
00:50:38,541 --> 00:50:40,041
Sigur că da. Să mergem!
698
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Dle Musso,
699
00:50:46,958 --> 00:50:50,125
ați decis să candidați
la alegerile municipale.
700
00:50:50,208 --> 00:50:51,666
Ne puteți spune de ce?
701
00:50:53,250 --> 00:50:56,416
Camagna e un orășel cu 500 de locuitori.
702
00:50:58,541 --> 00:51:00,666
Cultivăm pământul, creștem animale.
703
00:51:04,416 --> 00:51:06,791
Azi, cineva vrea să intervină.
704
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
DOAMNĂ, AJUNG IMEDIAT
705
00:51:08,625 --> 00:51:12,750
Spun că produsele noastre nu ajung,
că putem produce mai mult,
706
00:51:12,833 --> 00:51:15,000
ca să ajungem pe piața globală.
707
00:51:15,791 --> 00:51:17,541
SCUZE, O SĂ ÎNTÂRZII AZI ...
708
00:51:19,791 --> 00:51:22,916
Se simte deja smogul. Totul se precipită.
709
00:51:26,500 --> 00:51:28,750
Vreau să dau un nou impuls Camagnei.
710
00:51:34,583 --> 00:51:39,250
Sunteți surd. Nu credeți că ar putea fi
un handicap pentru un viitor primar?
711
00:51:42,250 --> 00:51:43,833
Handicap? Cum îți permiți?
712
00:51:47,500 --> 00:51:49,583
Cu telefonul? Ești ziaristă?
713
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
- E nervos?
- Nu.
714
00:51:52,041 --> 00:51:53,000
Ești sigură?
715
00:51:53,083 --> 00:51:53,958
Da.
716
00:51:57,458 --> 00:51:59,208
Deci nu e un handicap?
717
00:52:00,166 --> 00:52:01,000
Nu.
718
00:52:01,083 --> 00:52:03,000
ÎN 30 DE MINUTE... SAU NU MAI VENI
719
00:52:03,083 --> 00:52:04,541
NU DEPINDE DE MINE
720
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
E îndrăgostită.
721
00:52:08,708 --> 00:52:10,041
Asta am înțeles.
722
00:52:11,291 --> 00:52:13,083
Ai tradus?
723
00:52:13,166 --> 00:52:14,833
Traduc, ca întotdeauna.
724
00:52:14,916 --> 00:52:18,541
Sigur ai tradus? Te uitai în jos.
725
00:52:18,625 --> 00:52:19,958
Cui îi dai mesaje?
726
00:52:21,791 --> 00:52:23,916
Comportamentul tău e nepotrivit.
727
00:52:24,000 --> 00:52:26,208
Am ratat întâlnirea cu iubitul meu.
728
00:52:26,291 --> 00:52:30,250
Tot ce fac e pentru voi.
Nu vă pasă de viața mea!
729
00:52:32,833 --> 00:52:34,791
Ce legătură are asta cu ce facem?
730
00:52:37,500 --> 00:52:38,541
Putem continua?
731
00:52:38,625 --> 00:52:42,291
Tradu cum trebuie, cuvânt cu cuvânt!
732
00:52:42,375 --> 00:52:43,208
Tradu!
733
00:52:44,208 --> 00:52:45,583
Uită-te la mine!
734
00:52:47,958 --> 00:52:49,041
El gesticulează.
735
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Francesco scrie răspunsurile.
736
00:52:57,583 --> 00:52:59,583
Și subtitrați ce spun eu.
737
00:52:59,666 --> 00:53:00,666
Bine.
738
00:53:04,958 --> 00:53:08,125
Dacă vorbiți rar, poate citi pe buze.
739
00:53:08,208 --> 00:53:09,333
Bine.
740
00:53:11,125 --> 00:53:14,000
- Dacă nu înțelegem, scriem.
- Perfect.
741
00:53:15,041 --> 00:53:16,250
Da.
742
00:53:35,416 --> 00:53:38,500
Ce vreți să faceți pentru Cama... Nu.
743
00:53:44,666 --> 00:53:49,083
Bine. Ce vreți să faceți...
744
00:54:23,250 --> 00:54:24,208
Doamnă!
745
00:54:25,541 --> 00:54:27,583
Doamnă, sunt eu, Eletta!
746
00:54:29,250 --> 00:54:31,166
Vă rog, nu e vina mea!
747
00:55:33,625 --> 00:55:36,041
Ai fost groaznică!
748
00:55:38,166 --> 00:55:39,958
Cere-i scuze tatălui tău!
749
00:55:40,583 --> 00:55:41,708
Să-i cer scuze?
750
00:55:41,791 --> 00:55:44,250
De ce, fiindcă am viața mea?
751
00:55:44,333 --> 00:55:48,291
Nu ești singura fată cu iubit.
Sunt multe ca tine.
752
00:55:48,375 --> 00:55:52,375
Dar ai responsabilități.
Iubitul e pe locul doi.
753
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
Cere-i scuze!
754
00:55:53,708 --> 00:55:57,541
N-am iubit. Și, dacă o țineți așa,
n-o să am în veci.
755
00:56:11,750 --> 00:56:13,208
Trebuie să vorbim.
756
00:56:13,291 --> 00:56:14,625
Ești însărcinată?
757
00:56:18,375 --> 00:56:20,375
Nu, am zis că n-am iubit.
758
00:56:25,958 --> 00:56:29,500
Învăț să intru la o școală
pentru cântăreți profesioniști.
759
00:56:29,583 --> 00:56:32,083
Dacă mă acceptă, voi absolvi acolo.
760
00:56:32,666 --> 00:56:35,416
Profesoara zice că am talent
și că pot reuși.
761
00:56:35,500 --> 00:56:37,083
O văd în fiecare seară.
762
00:56:37,166 --> 00:56:38,958
Mă ajută să mă pregătesc.
763
00:56:41,125 --> 00:56:43,708
Dacă merge bine, mă mut la Torino.
764
00:56:46,083 --> 00:56:48,625
Chiar vrei să te muți la Torino?
765
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Nu vei mai sta cu noi?
766
00:56:53,708 --> 00:56:54,875
Dacă mă acceptă.
767
00:56:56,500 --> 00:56:58,375
De când cânți?
768
00:57:02,541 --> 00:57:03,750
De trei luni.
769
00:57:04,333 --> 00:57:06,541
Sunt și în corul școlii.
770
00:57:09,000 --> 00:57:11,041
Cum o cheamă pe profesoară?
771
00:57:11,833 --> 00:57:13,708
- Giuliana.
- Numele de familie?
772
00:57:14,625 --> 00:57:17,333
Cred că e Proasta. Ți-a spălat creierul!
773
00:57:19,458 --> 00:57:22,666
Tu nu ai nimic de spus?
774
00:57:23,958 --> 00:57:27,583
Mamă, îmi place să cânt.
Și Giuliana zice că sunt bună.
775
00:57:31,625 --> 00:57:35,250
Gata, înțeleg.
776
00:57:35,333 --> 00:57:36,708
Ce înțelegi?
777
00:57:37,375 --> 00:57:39,375
Ați pus totul la cale.
778
00:57:39,458 --> 00:57:41,791
Ați făcut totul pe ascuns.
779
00:57:43,208 --> 00:57:48,166
Nu, mamă, deloc.
A vrut să vă spună mai devreme.
780
00:57:48,250 --> 00:57:49,875
Voi sunteți problema.
781
00:57:51,708 --> 00:57:53,041
Noi?
782
00:57:53,708 --> 00:57:56,291
Deci noi suntem problema?
783
00:57:56,375 --> 00:58:01,458
Tată, e vorba de toate.
Ferma, piața, alegerile pentru primar...
784
00:58:05,125 --> 00:58:06,500
Sunt și eu aici!
785
00:58:07,625 --> 00:58:11,250
Tot ziceați că noi, surzii, suntem
mai buni decât ceilalți.
786
00:58:11,333 --> 00:58:12,541
De fapt, voi doi
787
00:58:14,000 --> 00:58:17,333
n-ați avut niciodată încredere în mine.
788
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
Să vă fie rușine!
789
00:58:18,625 --> 00:58:19,458
Exact.
790
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
Mă pot apăra singur!
791
00:58:32,583 --> 00:58:35,375
Spune-i și tu ceva!
792
00:58:35,458 --> 00:58:38,875
Sunt frânt. Mă duc la culcare.
793
00:58:40,208 --> 00:58:41,583
Cum poți dormi acum?
794
00:58:42,416 --> 00:58:43,250
Tată!
795
00:58:43,916 --> 00:58:44,791
Tată!
796
00:58:49,500 --> 00:58:51,625
Ești mulțumită? Vezi ce-ai făcut?
797
00:58:51,708 --> 00:58:56,000
Nu, mamă. Aș fi mulțumită
după ce v-aș arunca în aer.
798
00:59:19,458 --> 00:59:21,583
CUM SĂ FII UN LIDER
799
00:59:27,750 --> 00:59:31,125
Vrea să fie cântăreață,
iar tu nu faci nimic!
800
00:59:32,208 --> 00:59:34,500
Dacă asta vrea, s-o lăsăm.
801
00:59:34,583 --> 00:59:38,291
Ca să-i vadă toată lumea fundul!
802
00:59:38,375 --> 00:59:42,250
De când ești tu atât de strictă?
803
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
Nu înțelegi că e în pericol?
804
00:59:45,125 --> 00:59:48,583
Iar tu stai degeaba.
805
00:59:48,666 --> 00:59:51,500
Trebuie să-i spui să rămână aici.
806
00:59:52,416 --> 00:59:54,875
Dacă nu are voce?
807
00:59:54,958 --> 00:59:57,500
Giuliana i-a băgat ideea asta în cap!
808
00:59:58,958 --> 01:00:02,666
Nu mai fi prostuță, gata!
Termină cu aiurelile!
809
01:00:02,750 --> 01:00:06,500
Fata noastră nu e proastă.
810
01:00:06,583 --> 01:00:10,041
Tu ești cea care are probleme.
811
01:00:10,125 --> 01:00:15,291
Bine. Să zicem că intră.
Noi cum ne descurcăm aici?
812
01:00:15,375 --> 01:00:18,333
Deci problema nu e că pleacă ea la Torino,
813
01:00:18,416 --> 01:00:21,666
ci că rămânem noi doi singuri aici.
814
01:00:25,083 --> 01:00:26,541
Vino încoace!
815
01:00:27,625 --> 01:00:28,875
Uită-te la mine!
816
01:00:31,375 --> 01:00:36,708
Sunt sigur că Eletta ne va duce dorul
și se va întoarce.
817
01:00:38,333 --> 01:00:42,333
Te rog, spune-i să rămână!
818
01:00:43,958 --> 01:00:45,250
Desigur.
819
01:01:06,416 --> 01:01:09,500
Am venit. Scuze că am întârziat!
820
01:01:09,583 --> 01:01:10,500
La naiba!
821
01:01:21,666 --> 01:01:24,000
Bună dimineața! Mulțumesc că ai venit.
822
01:01:24,083 --> 01:01:27,000
Nicio grijă, fă-te comodă!
Nu-ți face griji!
823
01:01:27,625 --> 01:01:30,666
- N-am venit ieri fiindcă...
- Crezi că-mi pasă?
824
01:01:31,916 --> 01:01:32,958
Îmi pare rău.
825
01:01:36,375 --> 01:01:37,500
Vino aici!
826
01:01:46,916 --> 01:01:49,125
Anna Oxa. O știi?
827
01:01:49,208 --> 01:01:50,083
Nu.
828
01:01:50,583 --> 01:01:53,958
Mă rog. Era în 1978. Avea 16 ani, ca tine.
829
01:01:54,041 --> 01:01:56,833
S-a dus la Sanremo deghizată în băiat.
830
01:01:56,916 --> 01:01:58,041
A urcat pe scenă,
831
01:01:58,125 --> 01:02:01,041
s-a întors cu spatele
și a cântat, cu vocea asta.
832
01:02:01,125 --> 01:02:03,625
Un motiv crește în mine
833
01:02:03,708 --> 01:02:04,541
Uimitor!
834
01:02:05,375 --> 01:02:07,791
Și nebunia mea se stinge
835
01:02:09,833 --> 01:02:10,916
Și ca o călătorie...
836
01:02:12,333 --> 01:02:15,375
- Ce faci?
- Sunteți sigură că am talent?
837
01:02:15,458 --> 01:02:18,375
Eletta, te poți îndoi de orice,
dar nu și de mine.
838
01:02:18,958 --> 01:02:21,625
...în noapte se sfârșește
839
01:02:21,708 --> 01:02:25,083
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
Ce sens are
840
01:02:25,916 --> 01:02:29,083
Să iubești un om fără milă
841
01:02:30,750 --> 01:02:33,791
Care nu s-a simțit niciodată învins
842
01:02:33,875 --> 01:02:36,875
Apoi a dansat. A făcut asta la refren.
843
01:02:37,416 --> 01:02:40,250
Pentru tine, pentru tine...
844
01:02:40,333 --> 01:02:41,916
FERMA MUSSO
845
01:02:42,000 --> 01:02:42,875
Altul.
846
01:02:45,125 --> 01:02:47,708
De ce costă 20 de euro litrul?
847
01:02:47,791 --> 01:02:51,250
- Toate mașinile costă la fel?
- Depinde de dotări.
848
01:02:52,041 --> 01:02:55,458
Măgărița nu e vacă.
Dă puțin lapte, dar de calitate.
849
01:02:55,541 --> 01:02:59,833
Pare o șmecherie
prin care ușurezi lumea de bani.
850
01:02:59,916 --> 01:03:02,583
Ați venit doar ca să ne enervați?
851
01:03:04,083 --> 01:03:05,416
Cum se spune?
852
01:03:06,416 --> 01:03:07,666
Pot să-l gust?
853
01:03:19,041 --> 01:03:19,958
Știam eu.
854
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
Nimic special.
855
01:03:24,166 --> 01:03:25,000
Să ți-o trag!
856
01:03:28,833 --> 01:03:30,208
Monștri.
857
01:03:30,291 --> 01:03:31,958
Tu ce dracu’ vrei?
858
01:03:48,458 --> 01:03:49,291
Deci?
859
01:03:49,375 --> 01:03:50,625
Cum a mers?
860
01:03:50,708 --> 01:03:52,000
Zero.
861
01:03:52,791 --> 01:03:54,291
N-ați vândut nimic?
862
01:03:54,375 --> 01:03:57,250
Nu mai vând, nu mai fut și bat oameni.
863
01:03:57,333 --> 01:04:00,250
Nu mai vinzi și nu mai fuți.
Care e legătura?
864
01:04:00,333 --> 01:04:02,541
E vina ta!
865
01:04:02,625 --> 01:04:03,458
A mea?
866
01:04:04,166 --> 01:04:06,041
Martina e un dezastru.
867
01:04:06,125 --> 01:04:07,625
Și e tot vina mea?
868
01:04:07,708 --> 01:04:09,708
Trebuie să fie amabilă. Dar nu e.
869
01:04:09,791 --> 01:04:13,208
E normal, abia a început.
Aveți puțină răbdare cu ea!
870
01:04:13,291 --> 01:04:17,541
Dacă nu merge, e vina voastră.
Nu lăsați pe nimeni să se apropie.
871
01:04:17,625 --> 01:04:21,000
Nu faceți niciun efort
să-i acceptați pe „ceilalți”.
872
01:04:30,791 --> 01:04:32,375
Ce mi-ai face?
873
01:04:41,000 --> 01:04:41,916
Un sărut?
874
01:04:57,416 --> 01:04:58,291
Deja?
875
01:04:59,083 --> 01:05:00,208
Idiotule!
876
01:05:04,208 --> 01:05:07,875
Îmi pare rău pentru ieri.
Piața e plină de idioți.
877
01:05:07,958 --> 01:05:09,208
Nu-ți face griji!
878
01:05:21,583 --> 01:05:23,166
- Ce-i asta?
- Poliția.
879
01:05:23,250 --> 01:05:25,833
Se pare că e implicat în lupte ilegale.
880
01:05:26,750 --> 01:05:27,583
Cine?
881
01:05:29,375 --> 01:05:30,583
Îl vor interoga.
882
01:05:30,666 --> 01:05:33,416
Vor informații de la el, clar.
883
01:05:33,958 --> 01:05:36,250
POLIȚIA
884
01:05:37,000 --> 01:05:38,416
Dar nu știu...
885
01:05:39,958 --> 01:05:41,125
Îl arestează?
886
01:05:41,625 --> 01:05:43,000
Tu ce crezi?
887
01:05:50,916 --> 01:05:52,500
Aș vrea
888
01:05:53,791 --> 01:05:57,750
Să-ți dau cuvântul meu
Să-ți spun că abia aștept
889
01:05:57,833 --> 01:06:00,125
Să uit totul
890
01:06:00,791 --> 01:06:02,208
Aș vrea...
891
01:06:02,750 --> 01:06:05,416
De ce nu cânți? Te smiorcăi.
892
01:06:05,500 --> 01:06:08,458
Nu te gândești la ce cânți,
nu respiri cum trebuie...
893
01:06:08,541 --> 01:06:12,166
Am repetat toată săptămâna.
De ce nu l-ați preferat pe Marco?
894
01:06:12,250 --> 01:06:13,125
Adică?
895
01:06:13,833 --> 01:06:16,750
Dacă ar fi cântat, n-ar fi avut necazuri.
896
01:06:16,833 --> 01:06:18,250
Suntem aici pentru tine.
897
01:06:19,250 --> 01:06:20,750
Eu sunt aici pentru tine.
898
01:06:24,166 --> 01:06:27,791
Auzi, mai bine du-te acasă!
Fă-mi o favoare și pleacă!
899
01:06:27,875 --> 01:06:32,208
Azi nu are niciun rost.
Gândește-te bine la ce vrei!
900
01:06:38,125 --> 01:06:39,583
Copiii din ziua de azi...
901
01:06:46,708 --> 01:06:47,541
Bine.
902
01:06:48,291 --> 01:06:49,166
Pa!
903
01:06:53,458 --> 01:06:54,416
Cum merge?
904
01:06:56,666 --> 01:06:58,625
Ce căuta Giacinto aici?
905
01:07:02,416 --> 01:07:06,000
Mâine, la ora 18:00,
ne întâlnim cu alegătorii.
906
01:07:06,083 --> 01:07:08,916
Mama i-a cerut lui Giacinto să ne ajute.
907
01:07:09,000 --> 01:07:12,416
Dar ai spus mereu
că oraliștii sunt o rușine pentru surzi.
908
01:07:12,500 --> 01:07:15,666
De acum trebuie să ne descurcăm singuri.
909
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
Ești sigur?
910
01:07:16,916 --> 01:07:18,416
Evident.
911
01:07:24,458 --> 01:07:27,250
CÂT VEI LIPSI DE LA ȘCOALĂ?
912
01:07:27,333 --> 01:07:31,666
CRED CĂ DOUĂ LUNI.
DACĂ MĂ PORT FRUMOS, POATE MAI PUȚIN
913
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
ATUNCI, FII CUMINTE, CA SĂ POȚI CÂNTA
914
01:07:39,333 --> 01:07:42,250
AI O OBSESIE CU CÂNTATUL
915
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
ÎMI FACE BINE.
AM DESCOPERIT ASTA CU TINE.
916
01:07:51,500 --> 01:07:54,916
ATUNCI, CÂNTĂ CÂT MAI MULT
917
01:08:00,833 --> 01:08:03,625
Un motiv crește în mine
918
01:08:04,416 --> 01:08:07,041
Și nebunia mea se stinge
919
01:08:08,416 --> 01:08:11,833
Și, ca o călătorie în noapte, se termină
920
01:08:12,416 --> 01:08:14,958
Spune-mi, spune-mi, spune-mi
Ce sens are
921
01:08:15,041 --> 01:08:16,291
Mai mult!
922
01:08:16,375 --> 01:08:18,916
Să iubești un om fără milă
923
01:08:20,791 --> 01:08:22,708
Care nu s-a simțit învins
924
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Da.
925
01:08:23,875 --> 01:08:24,958
Care nu a pierdut
926
01:08:25,041 --> 01:08:26,000
Acum, ușor!
927
01:08:26,875 --> 01:08:28,166
Pentru tine
928
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
Roșu!
929
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
Un cântec
930
01:08:34,416 --> 01:08:39,500
Niciodată o iluzie ieftină
Un gând banal
931
01:08:39,583 --> 01:08:44,166
Ceva care rămâne
În schimb, pentru mine
932
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
Francesco?
933
01:08:45,583 --> 01:08:49,041
A plecat după Martina. O să vină.
934
01:08:50,375 --> 01:08:55,041
Că o emoție atât de mică
Îmi poate face atâta rău
935
01:08:55,125 --> 01:08:55,958
Mai rar!
936
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Un cuvânt spus încet e suficient
Să nu mai văd realitatea
937
01:09:01,458 --> 01:09:02,291
Respiră!
938
01:09:02,375 --> 01:09:05,208
Nu mai știu unde e
939
01:09:06,250 --> 01:09:09,250
Deosebirea clară
940
01:09:09,333 --> 01:09:13,833
Între iubirea oarbă
Și cea mai stupidă răbdare
941
01:09:13,916 --> 01:09:20,916
Nu mai văd realitatea
Și nici câtă tandrețe îți oferă
942
01:09:21,833 --> 01:09:24,625
Incoerența mea
943
01:09:24,708 --> 01:09:29,208
Crezând că ai trăi
Foarte bine fără ea
944
01:09:33,000 --> 01:09:36,666
Ce planuri aveți pentru tineret,
în mod concret?
945
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
Nu sunt locuri de muncă în zonă.
946
01:09:39,250 --> 01:09:42,583
- Toată lumea pleacă de aici.
- Toată lumea pleacă.
947
01:09:43,958 --> 01:09:46,250
Tineretul e liber să cânte!
948
01:09:47,333 --> 01:09:51,791
Hei! Lumea progresează rapid.
Trebuie să ținem pasul, da?
949
01:09:53,958 --> 01:09:54,958
Da.
950
01:09:56,708 --> 01:09:58,583
Viitorul copiilor noștri...
951
01:09:58,666 --> 01:10:01,083
Sunteți gâște cumva?
952
01:10:01,166 --> 01:10:02,333
Gâște?
953
01:10:02,916 --> 01:10:05,416
Pe toți dracii!
954
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Vorbe goale, atât!
955
01:10:20,833 --> 01:10:23,583
M-ai speriat. Vrei să mor?
956
01:10:24,250 --> 01:10:26,958
E vina mea că au avut un accident?
957
01:10:27,583 --> 01:10:30,291
Cine i-a adus-o pe Martina? E vina ta.
958
01:10:31,541 --> 01:10:34,666
Iar tu ce faci când conduci?
959
01:10:38,958 --> 01:10:40,625
Spune-mi, sunt curioasă.
960
01:10:41,916 --> 01:10:43,166
Ești o fetiță...
961
01:10:44,166 --> 01:10:45,833
Hai, spune-mi!
962
01:10:45,916 --> 01:10:48,083
Doamne, iartă-mă!
963
01:10:48,166 --> 01:10:50,333
- Iartă-mă, te rog!
- Nu.
964
01:10:51,250 --> 01:10:52,208
Hai!
965
01:10:56,250 --> 01:10:57,833
Numai trădători.
966
01:10:57,916 --> 01:11:00,375
Nu poți să-i tratezi așa. Sunt alegători.
967
01:11:00,458 --> 01:11:02,125
Nu, mă refeream la voi.
968
01:11:03,000 --> 01:11:04,541
M-ați lăsat singur.
969
01:11:04,625 --> 01:11:07,625
Francesco a avut un accident.
Ne-am dus după el.
970
01:11:07,708 --> 01:11:08,666
Nu e nimic grav.
971
01:11:08,750 --> 01:11:12,500
Și-a luxat încheietura.
E în cameră, vrea să se odihnească.
972
01:11:12,583 --> 01:11:15,000
- Și mama?
- Nu știu.
973
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Mamă!
974
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
Mamă!
975
01:11:28,083 --> 01:11:29,458
Mamă, ridică-te!
976
01:11:32,958 --> 01:11:36,041
Lăsați-mă în pace! Nu mă atingeți!
977
01:11:36,125 --> 01:11:38,083
Stau aici, cu brânza.
978
01:11:38,166 --> 01:11:41,291
- Ridică-te! Nu poți sta așa.
- Vreau să stau aici.
979
01:11:41,375 --> 01:11:43,083
Lasă-mă să te ajut, te rog!
980
01:11:45,500 --> 01:11:48,958
Să mă ajuți? Dar sunt o mamă groaznică.
981
01:11:51,458 --> 01:11:57,458
Fiindcă sunt surdă și nu am găsit
cuvintele potrivite pentru tine.
982
01:11:57,541 --> 01:12:02,333
Nu ești o mamă rea.
Ești mama pe care și-ar dori-o oricine.
983
01:12:11,291 --> 01:12:15,416
Când te-ai născut și mi-au spus că auzi...
984
01:12:18,333 --> 01:12:21,583
am plâns.
985
01:12:22,083 --> 01:12:27,916
Nu-i suportam pe cei ca tine.
986
01:12:29,958 --> 01:12:34,208
Dar el m-a liniștit.
987
01:12:34,750 --> 01:12:40,208
A spus că te va crește ca pe o surdă.
988
01:12:41,583 --> 01:12:45,916
Dar tu auzi.
989
01:12:46,000 --> 01:12:52,958
Și vrei să pleci să cânți.
990
01:13:04,500 --> 01:13:05,333
Deci așa...
991
01:13:07,208 --> 01:13:10,291
Sunt condamnată pe viață
să fac doar ce vreți voi?
992
01:13:12,250 --> 01:13:14,166
Asta vedeți voi când mă priviți?
993
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
Și tu?
994
01:13:20,083 --> 01:13:21,208
N-ai nimic de spus.
995
01:13:22,291 --> 01:13:25,041
Nu e nicio problemă.
996
01:13:25,125 --> 01:13:27,833
E mai bine te duci.
997
01:13:27,916 --> 01:13:30,250
Urmează-ți drumul! Ești liberă.
998
01:13:33,541 --> 01:13:35,000
Ne descurcăm și singuri.
999
01:13:51,125 --> 01:13:53,333
- Eletta, ce faci aici?
- Renunț.
1000
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
- Ce?
- Nu merg la Torino.
1001
01:13:56,583 --> 01:13:59,083
Nu țin recitalul și audiția... Nu mai cânt.
1002
01:13:59,166 --> 01:14:01,083
Calmează-te!
1003
01:14:01,166 --> 01:14:02,375
Nu e pentru mine.
1004
01:14:03,041 --> 01:14:06,041
- Nu pot.
- E normal să te temi. Perfect normal.
1005
01:14:06,625 --> 01:14:09,541
- Toți artiștii trec prin asta.
- Nu sunt artistă.
1006
01:14:09,625 --> 01:14:10,708
Sigur că nu.
1007
01:14:11,416 --> 01:14:13,250
Tu doar crești măgari.
1008
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Exact.
1009
01:14:19,041 --> 01:14:20,666
Ce s-a întâmplat?
1010
01:15:29,333 --> 01:15:30,958
Mergem la salon?
1011
01:15:43,000 --> 01:15:44,250
Îmi place drept.
1012
01:15:44,333 --> 01:15:45,833
De ce nu încerci așa?
1013
01:15:47,875 --> 01:15:50,416
Bine. Dar dacă nu-mi place, îl spăl.
1014
01:15:53,375 --> 01:15:54,416
Eletta!
1015
01:15:57,500 --> 01:15:58,875
’Neața, doamnă!
1016
01:15:59,666 --> 01:16:00,500
Bună!
1017
01:16:01,125 --> 01:16:01,958
Ea e mama.
1018
01:16:02,041 --> 01:16:03,541
Îmi pare bine, doamnă.
1019
01:16:04,125 --> 01:16:08,291
Sunteți foarte norocoasă,
aveți o fiică incredibil de talentată.
1020
01:16:08,375 --> 01:16:09,625
Voiam să știți.
1021
01:16:09,708 --> 01:16:11,750
E Giuliana, profesoara mea.
1022
01:16:15,208 --> 01:16:18,125
Femeia asta e un coșmar.
1023
01:16:18,208 --> 01:16:19,541
Vrea să te cunoască.
1024
01:16:20,083 --> 01:16:21,291
Îi trag o palmă!
1025
01:16:23,208 --> 01:16:24,208
Las-o în pace!
1026
01:16:24,291 --> 01:16:28,375
- Vreau să știe ce cred despre tine.
- Gata, mamă!
1027
01:16:28,458 --> 01:16:30,791
- Atât.
- Vrea să-ți spună de mine.
1028
01:16:30,875 --> 01:16:34,375
De tine? Îmi cunosc fiica.
1029
01:16:34,458 --> 01:16:36,666
Eu am crescut-o.
1030
01:16:38,625 --> 01:16:40,125
Zice că știe foarte bine.
1031
01:16:41,833 --> 01:16:42,666
E mama mea.
1032
01:16:44,916 --> 01:16:47,583
Da, desigur. Așa spune și mama mea.
1033
01:16:51,041 --> 01:16:53,791
Toți părinții spun asta,
dar nu e adevărat.
1034
01:16:53,875 --> 01:16:56,083
Ce știi tu? N-ai copii.
1035
01:16:56,166 --> 01:16:57,791
- Mamă!
- Ce a zis?
1036
01:16:58,875 --> 01:17:01,000
- Nimic.
- Nimic? Tradu!
1037
01:17:05,333 --> 01:17:08,083
A zis că nu aveți copii.
1038
01:17:08,166 --> 01:17:09,125
Da, e adevărat.
1039
01:17:09,750 --> 01:17:13,750
Nu am copii, din păcate.
1040
01:17:13,833 --> 01:17:15,375
Dar am o mamă ca dv.
1041
01:17:15,458 --> 01:17:18,750
M-a ținut lângă un bărbat
pe care îl credea perfect.
1042
01:17:18,833 --> 01:17:20,375
Doar că mă înșela...
1043
01:17:21,125 --> 01:17:25,041
Deci știu ce înseamnă
să fii manipulată. Tradu, Eletta!
1044
01:17:26,791 --> 01:17:27,625
Eletta!
1045
01:17:31,041 --> 01:17:32,041
E viața ta.
1046
01:17:35,750 --> 01:17:37,375
La naiba, e doar a ta!
1047
01:17:38,666 --> 01:17:40,916
Nu decid alții cum ți-o trăiești.
1048
01:17:41,500 --> 01:17:43,750
Nici eu, nici părinții tăi. Înțelegi?
1049
01:17:45,041 --> 01:17:47,666
Și-a stricat toată coafura.
1050
01:17:47,750 --> 01:17:48,666
- Serios?
- Da.
1051
01:17:48,750 --> 01:17:50,958
- Aș fi plătit să fiu...
- Eu, nu.
1052
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
A ieșit?
1053
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
Ar face bine să fie cuminte acum.
1054
01:18:08,458 --> 01:18:10,375
Poate se apucă iar de cântat.
1055
01:18:31,541 --> 01:18:33,916
Optimile, mai ales pentru contralto.
1056
01:18:34,000 --> 01:18:35,958
Să fim un pic atenți.
1057
01:18:44,333 --> 01:18:47,458
Dacă ți-e frică de mine, pleacă!
N-ar fi prima oară.
1058
01:18:48,000 --> 01:18:48,916
Aș înțelege.
1059
01:19:00,208 --> 01:19:02,166
Duetul e o provocare, nu?
1060
01:19:05,208 --> 01:19:06,208
Ce ai de gând?
1061
01:19:07,291 --> 01:19:08,291
Accepți?
1062
01:19:22,333 --> 01:19:23,583
Eletta!
1063
01:19:25,916 --> 01:19:27,125
Cum te simți?
1064
01:19:28,250 --> 01:19:29,541
Altă întrebare?
1065
01:19:31,250 --> 01:19:32,375
O să fie bine.
1066
01:19:33,000 --> 01:19:35,541
- De unde știi?
- Fiindcă sunt aici.
1067
01:19:37,291 --> 01:19:38,333
Îmi placi.
1068
01:19:43,208 --> 01:19:44,750
Și tu îmi placi.
1069
01:20:08,333 --> 01:20:09,375
Bravo!
1070
01:20:09,458 --> 01:20:10,916
Bravo!
1071
01:20:15,833 --> 01:20:16,791
Bravo!
1072
01:20:18,208 --> 01:20:19,500
Bravo!
1073
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Acum vino aici
1074
01:20:47,708 --> 01:20:51,458
Și închide ochii încetișor
1075
01:20:54,125 --> 01:20:57,625
Tristețea se va risipi, o să vezi
1076
01:20:58,333 --> 01:21:02,041
Iar restul, cine știe
Va veni mâine
1077
01:21:07,916 --> 01:21:10,041
Vreau să fiu cu tine
1078
01:21:12,250 --> 01:21:16,125
Să-ți sărut buzele și să-ți spun
1079
01:21:18,625 --> 01:21:21,875
Când totul e efemer
1080
01:21:22,791 --> 01:21:25,375
Și într-o eternă schimbare
1081
01:21:25,458 --> 01:21:27,708
Noi încă suntem aici
1082
01:21:29,166 --> 01:21:32,583
Și nu avem nevoie de cuvinte
1083
01:21:33,500 --> 01:21:35,958
Pentru a explica ce sălășluiește...
1084
01:22:21,958 --> 01:22:26,583
Îți voi urma zborul
Fără să intervin vreodată
1085
01:22:28,708 --> 01:22:34,291
Căci tot ce vreau e să fiu cu tine
1086
01:22:35,666 --> 01:22:39,916
Fără lanțuri, să fiu...
1087
01:22:40,000 --> 01:22:40,833
Cu tine
1088
01:22:41,458 --> 01:22:42,333
Cu tine
1089
01:22:50,958 --> 01:22:52,583
Bravo!
1090
01:22:59,833 --> 01:23:00,833
Bravo!
1091
01:23:07,083 --> 01:23:08,333
Ai fost grozavă.
1092
01:23:24,583 --> 01:23:26,500
Ai fost uimitoare!
1093
01:23:28,458 --> 01:23:29,500
Minunat!
1094
01:23:31,958 --> 01:23:33,000
Eletta!
1095
01:23:34,666 --> 01:23:35,875
Doamne!
1096
01:23:37,208 --> 01:23:39,625
Sunt mândră de tine. A fost magic.
1097
01:23:39,708 --> 01:23:40,833
Magic!
1098
01:23:41,708 --> 01:23:42,583
Ascultă!
1099
01:23:43,500 --> 01:23:45,750
N-am anulat audiția de mâine.
1100
01:23:47,083 --> 01:23:48,500
Poți să o iei.
1101
01:23:49,125 --> 01:23:51,166
- Da. E la 10:00.
- Nu, doamnă.
1102
01:23:51,250 --> 01:23:52,666
Te duc eu.
1103
01:23:52,750 --> 01:23:53,791
Nu pot.
1104
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
Bună seara!
1105
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Bună seara!
1106
01:24:07,333 --> 01:24:10,958
Îmi pare bine să vă cunosc. Pe toți.
1107
01:24:13,500 --> 01:24:17,291
Acum, că știți
cât de talentată e fiica dv.,
1108
01:24:19,125 --> 01:24:23,833
o veți încuraja să-și urmeze calea, nu?
1109
01:24:25,750 --> 01:24:27,375
A învățat limba noastră.
1110
01:24:28,166 --> 01:24:33,125
Eletta are o voce extraordinară.
1111
01:24:33,208 --> 01:24:35,000
O voce minunată.
1112
01:24:35,625 --> 01:24:41,208
De ce o împiedicați,
în loc s-o ajutați? De ce?
1113
01:24:41,916 --> 01:24:42,791
De ce?
1114
01:24:42,875 --> 01:24:46,916
Spectacolul a fost fantastic.
Eletta a emoționat pe toată lumea.
1115
01:24:47,000 --> 01:24:51,333
Tatăl meu vă felicită pentru spectacol.
1116
01:24:53,375 --> 01:24:57,375
Regia a fost grozavă,
iar Eletta a fost îmbrăcată frumos.
1117
01:24:57,458 --> 01:25:00,250
Mama a apreciat costumele și regia.
1118
01:25:00,333 --> 01:25:03,583
Eletta, trebuie să-i spui
că ai o voce incredibilă.
1119
01:25:03,666 --> 01:25:04,666
Noi plecăm.
1120
01:25:05,250 --> 01:25:07,958
- Spune-le, te rog!
- La revedere!
1121
01:25:30,958 --> 01:25:31,958
Ce e?
1122
01:25:40,250 --> 01:25:42,916
E despre iubirea
care n-are nevoie de cuvinte.
1123
01:25:48,000 --> 01:25:48,958
Acum?
1124
01:25:57,458 --> 01:25:59,583
Acum vino aici
1125
01:26:02,166 --> 01:26:05,916
Și închide ochii încetișor
1126
01:26:07,791 --> 01:26:11,125
Tristețea se va risipi, o să vezi
1127
01:26:11,833 --> 01:26:15,541
Iar restul, cine știe
Va veni mâine
1128
01:26:17,583 --> 01:26:20,000
Vreau să fiu cu tine
1129
01:26:21,666 --> 01:26:25,500
Să-ți sărut buzele și să-ți spun
1130
01:26:26,958 --> 01:26:30,750
Când totul e efemer
1131
01:26:31,333 --> 01:26:33,583
Și într-o eternă schimbare
1132
01:26:33,666 --> 01:26:36,166
Noi încă suntem aici
1133
01:26:38,416 --> 01:26:42,583
Și nu avem nevoie de cuvinte
1134
01:26:43,125 --> 01:26:49,125
Pentru a explica ce sălășluiește
Adânc în inimile noastre
1135
01:26:49,958 --> 01:26:55,791
Dar te voi ridica atunci când cazi
1136
01:26:55,875 --> 01:27:01,375
Și voi culege florile
Care rămân pe stradă în urma ta
1137
01:27:01,875 --> 01:27:07,041
Și îți voi urma zborul
Fără să intervin vreodată
1138
01:27:08,500 --> 01:27:14,041
Căci tot ce vreau e să fiu cu tine
1139
01:27:15,208 --> 01:27:18,458
Fără lanțuri
1140
01:27:18,541 --> 01:27:20,916
Să fiu cu tine
1141
01:27:59,458 --> 01:28:00,583
Ce se întâmplă?
1142
01:28:00,666 --> 01:28:02,208
Îmbracă-te!
1143
01:28:02,291 --> 01:28:03,708
Să mă îmbrac? Acum?
1144
01:28:05,333 --> 01:28:06,208
La Torino?
1145
01:28:11,458 --> 01:28:12,666
Tată!
1146
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
Doamnă profesoară!
1147
01:28:24,541 --> 01:28:25,375
Doamnă!
1148
01:28:25,875 --> 01:28:26,833
La naiba!
1149
01:28:26,916 --> 01:28:28,000
Doamnă!
1150
01:28:28,791 --> 01:28:30,541
Ce cauți aici la ora asta?
1151
01:28:31,500 --> 01:28:32,833
E mașina dv.?
1152
01:28:32,916 --> 01:28:35,833
- E a vecinilor. De ce?
- O împrumutăm.
1153
01:28:35,916 --> 01:28:37,500
Unde mergem?
1154
01:28:37,583 --> 01:28:39,958
Hai, tată, grăbește-te! Întârziem.
1155
01:28:41,583 --> 01:28:43,125
N-ați citit mesajele?
1156
01:28:43,208 --> 01:28:45,958
Nu, dormeam. Dacă nu-mi spui
ce se întâmplă...
1157
01:28:46,041 --> 01:28:47,500
Se duce la audiție.
1158
01:28:52,458 --> 01:28:54,500
Tată, încetează!
1159
01:28:59,416 --> 01:29:00,541
- Bună ziua!
- Bună!
1160
01:29:00,625 --> 01:29:04,041
- Pentru audiție. Eletta Musso.
- Musso? Ați întârziat.
1161
01:29:04,125 --> 01:29:06,666
- Știu.
- Urcați scările alea!
1162
01:29:06,750 --> 01:29:08,791
- Familia rămâne aici.
- Mulțumesc.
1163
01:29:41,375 --> 01:29:43,083
- Puteți pleca.
- Mulțumesc.
1164
01:29:44,791 --> 01:29:45,958
Succes!
1165
01:29:46,625 --> 01:29:47,500
Mulțumesc.
1166
01:30:08,375 --> 01:30:11,833
- Bună dimineața! Numele dv.?
- Eletta Musso.
1167
01:30:11,916 --> 01:30:14,083
Cu atâta trap, parcă eram drogată.
1168
01:30:14,166 --> 01:30:16,041
Sunteți, de la Mama Natură.
1169
01:30:16,125 --> 01:30:17,416
Ce cântec?
1170
01:30:17,500 --> 01:30:18,916
„Atlantida”.
1171
01:30:20,041 --> 01:30:20,958
Și partitura?
1172
01:30:23,000 --> 01:30:24,500
Scuze! Unde se dă proba?
1173
01:30:24,583 --> 01:30:26,708
- Pe acolo!
- Mulțumesc. Mă duc.
1174
01:30:33,458 --> 01:30:35,833
Claudio, știi cântecul ăsta?
1175
01:30:36,375 --> 01:30:38,333
Să fiu sincer, nu.
1176
01:30:39,250 --> 01:30:43,625
Va trebui să cântați
a cappella, domnișoară.
1177
01:30:44,375 --> 01:30:45,583
Vă ascultăm.
1178
01:30:49,416 --> 01:30:51,833
Gata. Să mergem!
1179
01:30:53,875 --> 01:30:55,750
N-am mai cântat a cappella.
1180
01:30:55,833 --> 01:30:58,666
Îmi pare rău, dar n-ai de ales.
1181
01:30:58,750 --> 01:30:59,875
Sunt aici.
1182
01:30:59,958 --> 01:31:02,666
Am venit. Eu am pregătit-o.
1183
01:31:02,750 --> 01:31:04,833
Scuze, am întârziat puțin, dar...
1184
01:31:04,916 --> 01:31:07,416
Intrați! Am pierdut destul timp.
1185
01:31:07,500 --> 01:31:08,958
Sigur. Mulțumesc.
1186
01:31:09,708 --> 01:31:12,833
Timpul e prețios, nu trebuie irosit.
1187
01:31:14,791 --> 01:31:16,416
Cânt eu, mulțumesc.
1188
01:31:41,916 --> 01:31:43,125
Aș vrea
1189
01:31:45,166 --> 01:31:47,208
Să-ți dau cuvântul meu
1190
01:31:47,291 --> 01:31:49,166
Am greșit acordul. Scuze!
1191
01:31:49,791 --> 01:31:52,333
Îmi pare rău. O clipă, vă rog!
1192
01:31:54,166 --> 01:31:55,000
Hei!
1193
01:32:01,958 --> 01:32:03,083
Respiră adânc!
1194
01:32:10,041 --> 01:32:11,166
Cântă pentru tine!
1195
01:32:17,041 --> 01:32:18,458
Mulțumesc. Scuze!
1196
01:32:42,333 --> 01:32:43,791
Aș vrea
1197
01:32:45,625 --> 01:32:49,583
Să-ți dau cuvântul meu
Să-ți spun că abia aștept
1198
01:32:49,666 --> 01:32:51,583
Să uit totul
1199
01:32:52,291 --> 01:32:55,041
Aș vrea să-ți spun
Că nu mai am voce
1200
01:32:55,541 --> 01:32:59,208
Ca să nu mai vorbesc
Nu mai pot alege
1201
01:32:59,291 --> 01:33:03,416
Ieșeam cu oasele rupte
1202
01:33:03,500 --> 01:33:07,333
Mintea mea era îndrăgostită
De lucruri abstracte
1203
01:33:07,416 --> 01:33:11,541
Acum nu știu ce să fac
Nu știu unde să merg
1204
01:33:11,625 --> 01:33:13,625
Trebuie să mă obișnuiesc
1205
01:33:14,541 --> 01:33:18,416
Eram pierdută într-un vârtej
Blocată la marginea lui
1206
01:33:18,500 --> 01:33:22,583
Ți-am cerut povești
Ca marea Atlantidei
1207
01:33:22,666 --> 01:33:24,416
Mi-e frică și recunosc
1208
01:33:24,500 --> 01:33:26,166
Am așteptat luni întregi
1209
01:33:26,666 --> 01:33:31,416
Acum îmi schimb direcția
Dar nu și intenția
1210
01:33:31,500 --> 01:33:35,458
N-am nimic de spus
Vreau să scap de la margine
1211
01:33:35,541 --> 01:33:39,625
Măcar încerc să înțeleg
Cât de tare doare să pleci
1212
01:33:39,708 --> 01:33:42,916
Te voi aștepta
În altă parte a lumii
1213
01:33:43,000 --> 01:33:47,333
Acum îmi schimb direcția
Dar nu și intenția
1214
01:33:49,166 --> 01:33:52,916
Mă grăbesc mai tare
Cu mâinile în buzunare
1215
01:33:53,000 --> 01:33:55,958
Și cu cheile tale în geantă
Haide
1216
01:33:57,208 --> 01:33:58,916
Nu întoarce spatele nici acum
1217
01:33:59,000 --> 01:34:02,791
Văd totul în ochii tăi
Nu mai am nevoie de nimic
1218
01:34:02,875 --> 01:34:07,708
Mă tot întreb
Dacă eu sunt cea care greșește
1219
01:34:07,791 --> 01:34:11,708
Dacă am pierdut timpul
Și nu ți-am dat totul
1220
01:34:11,791 --> 01:34:16,208
Dar acum știu ce să fac
Și unde să merg
1221
01:34:16,291 --> 01:34:18,541
Trebuie să mă obișnuiesc
1222
01:34:18,625 --> 01:34:23,041
Eram pierdută într-un vârtej
Blocată la marginea lui
1223
01:34:23,125 --> 01:34:26,833
Ți-am cerut povești
Ca marea Atlantidei
1224
01:34:26,916 --> 01:34:28,416
Mi-e frică și recunosc
1225
01:34:29,041 --> 01:34:30,708
Am așteptat luni întregi
1226
01:34:31,208 --> 01:34:35,916
Acum îmi schimb direcția
Dar nu și intenția
1227
01:34:36,000 --> 01:34:40,125
N-am nimic de spus
Vreau să scap de la margine
1228
01:34:40,208 --> 01:34:44,041
Măcar încerc să înțeleg
Cât de tare doare să pleci
1229
01:34:44,125 --> 01:34:47,208
Te voi aștepta
În altă parte a lumii
1230
01:34:47,291 --> 01:34:52,833
Acum îmi schimb direcția
Dar nu și emoția
1231
01:35:18,500 --> 01:35:20,291
A venit Giuliana.
1232
01:35:21,583 --> 01:35:22,500
Bună dimineața!
1233
01:35:23,291 --> 01:35:25,333
Să mergem! E târziu. Haide!
1234
01:35:46,291 --> 01:35:47,583
Mulțumesc, frate.
1235
01:35:50,500 --> 01:35:51,541
Ce faci, plângi?
1236
01:35:51,625 --> 01:35:55,625
Nu, sunt fericit că pleci.
Pot închiria camera ta.
1237
01:35:55,708 --> 01:35:57,791
Tâmpitule! Nu mai glumi!
1238
01:35:58,666 --> 01:36:00,208
Nu glumesc.
1239
01:36:00,291 --> 01:36:04,541
Transform ferma în pensiune.
De când visez să închiriez camere...
1240
01:36:05,833 --> 01:36:06,791
Și când vin?
1241
01:36:07,541 --> 01:36:09,291
Îți fac un preț bun.
1242
01:36:14,666 --> 01:36:15,875
Hai, ajută-mă!
1243
01:36:41,083 --> 01:36:44,041
Tu ești iubita mea.
1244
01:36:56,041 --> 01:36:58,583
Du-te! Abia m-am machiat.
1245
01:37:02,333 --> 01:37:04,291
Voia să spună că o să-i lipsești.
1246
01:37:18,500 --> 01:37:19,625
Te iubesc.
1247
01:37:55,375 --> 01:37:58,416
Pleacă acum, până nu mă răzgândesc!
1248
01:37:59,416 --> 01:38:00,791
Ce zice?
1249
01:38:00,875 --> 01:38:04,000
- Să plecăm până nu se răzgândește.
- Aș vrea, dar...
1250
01:38:07,375 --> 01:38:08,250
Te rog!
1251
01:38:39,625 --> 01:38:40,791
Stați, doamnă!
1252
01:39:41,125 --> 01:39:45,541
NU E NEVOIE DE CUVINTE
1253
01:39:50,083 --> 01:39:53,833
Salutare! El e Francesco, eu sunt Martina.
1254
01:39:54,666 --> 01:39:56,833
Bun-venit la ferma noastră!
1255
01:39:56,916 --> 01:39:59,833
Să veniți cât mai mulți,
1256
01:39:59,916 --> 01:40:03,708
cu familii și cu copii,
pentru o experiență de neuitat
1257
01:40:03,791 --> 01:40:06,333
alături de prietenii noștri necuvântători.
1258
01:40:08,375 --> 01:40:10,958
VĂ ASCULT
VOTAȚI-L PE ALESSANDRO MUSSO
1259
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Subtitrarea: Gabi Nițu