1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,333 --> 00:01:29,000 Da, familia Musso. Bella e în travaliu, veniți repede! 4 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 Bine că ai auzit-o! 5 00:01:43,500 --> 00:01:46,625 Dacă nu mă sunai, ar fi murit amândoi. 6 00:01:47,291 --> 00:01:48,791 Prezentație transversală. 7 00:01:52,041 --> 00:01:54,250 Antibiotic o dată sau de două ori? 8 00:01:54,333 --> 00:01:56,375 - O să-ți scriu. - Mulțumesc. 9 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 Bună! 10 00:02:02,291 --> 00:02:03,208 Cum îl cheamă? 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 „Invers”. 12 00:02:04,458 --> 00:02:07,333 Invers? Ai chef de glume? 13 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 Ți-am spus aseară că Bella nu e bine, 14 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 dar faci mereu cum vrei tu. 15 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 Amândoi suntem încăpățânați. 16 00:02:14,250 --> 00:02:16,666 Ce idee bună să creștem animale! 17 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 Așa te îmbraci în prima zi de școală? Du-te și schimbă-te! 18 00:02:41,916 --> 00:02:44,458 Mamă, nu fi enervantă! 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,333 Pentru Invers! 20 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 Ce dracu’? 21 00:03:14,875 --> 00:03:16,250 Puteți face un efort? 22 00:03:27,166 --> 00:03:29,333 Fără muzică la masă! 23 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 Pa! Eu plec, e târziu. 24 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Pa, toanto! 25 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 Găgăuță! 26 00:03:41,791 --> 00:03:44,083 Mamă, te rog! Nu mai am patru ani. 27 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Ne vedem la doctor. Pa! 28 00:03:56,333 --> 00:04:00,166 Din ziua în care te-ai născut 29 00:04:01,083 --> 00:04:04,208 Viața e muzică și fantezie 30 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 Ai dat un sens vieții mele 31 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 Și acum e a ta 32 00:04:12,208 --> 00:04:15,666 NU E NEVOIE DE CUVINTE 33 00:04:15,750 --> 00:04:18,833 {\an8}Lumea e muzică și fantezie 34 00:04:20,250 --> 00:04:23,625 {\an8}Asta e important Restul e o minciună 35 00:04:24,708 --> 00:04:28,458 {\an8}Spusă celor lipsiți de simțul umorului 36 00:04:29,916 --> 00:04:34,791 {\an8}În viața lor 37 00:04:35,625 --> 00:04:36,500 CUCCARO 38 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 {\an8}INSPIRAT DIN FILMUL „FAMILIA BÉLIER” 39 00:04:44,166 --> 00:04:48,500 {\an8}Și îmbrățișările tale Sunt cele mai frumoase din lume 40 00:04:49,166 --> 00:04:53,208 {\an8}Iar ochii tăi sunt cei mai sinceri 41 00:04:53,916 --> 00:04:58,166 {\an8}În inima mea e o iubire adevărată 42 00:04:58,708 --> 00:05:02,250 {\an8}Mai mare decât cerul 43 00:05:03,541 --> 00:05:07,541 {\an8}Îmbrățișările tale Sunt cele mai frumoase din lume 44 00:05:08,208 --> 00:05:11,708 {\an8}Și ochii tăi sunt cei mai sinceri 45 00:05:13,125 --> 00:05:17,125 {\an8}În inima mea se află o iubire adevărată 46 00:05:18,083 --> 00:05:23,791 {\an8}Din ziua în care te-ai născut 47 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 Da, dnă Bocchio? 48 00:05:32,541 --> 00:05:36,541 Anulăm comanda, dle Bocchio. Creșterea de 20% e exagerată. 49 00:05:36,625 --> 00:05:41,375 Măgarii nu vor observa diferența dintre furajul dv. și cel al dlui Marzarin. 50 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 Poate dacă ne faceți o reducere... 51 00:05:44,791 --> 00:05:46,708 Mulțumesc. Salutări soției! 52 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Nu putem ajunge nicăieri dacă nu știm de unde venim. 53 00:05:53,291 --> 00:05:57,750 Testele sunt concepute să ne ajute să evaluăm nivelul fiecăruia 54 00:05:57,833 --> 00:06:00,208 înainte de acești ultimi trei ani. 55 00:06:05,750 --> 00:06:08,708 Domnișoara aceasta pare a fi încă în lumea viselor. 56 00:06:10,166 --> 00:06:11,000 Da. 57 00:06:12,333 --> 00:06:13,541 E un început bun. 58 00:06:15,458 --> 00:06:18,166 Obiectivele educaționale pentru cei trei ani? 59 00:06:18,250 --> 00:06:21,666 Unu, aprofundarea cunoașterii de sine. 60 00:06:22,166 --> 00:06:24,666 Doi, sporirea încrederii de sine. 61 00:06:24,750 --> 00:06:26,541 - Încântată. Martina. - Trei... 62 00:06:26,625 --> 00:06:28,875 - Să ne tratăm greșelile... - Eletta. 63 00:06:28,958 --> 00:06:32,125 - ...ca o oportunitate de dezvoltare. - Ce nume e ăsta? 64 00:06:35,041 --> 00:06:36,083 El e Gregorio. 65 00:06:37,125 --> 00:06:39,333 E obsedat de mine, 66 00:06:39,416 --> 00:06:41,625 fiindcă l-am sărutat la generală. 67 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Ne-am sărutat în gimnaziu. 68 00:06:43,500 --> 00:06:46,041 Trebuia să-l las să exploreze puțin. 69 00:06:48,583 --> 00:06:53,291 E vina părinților, sunt psihanaliști. Mă îndeamnă să-mi dezvolt empatia. 70 00:06:53,375 --> 00:06:55,625 Mă rog... Ai tăi cu ce se ocupă? 71 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 Cresc măgari. 72 00:06:57,250 --> 00:07:00,291 Glumești? Eletta, crescătoarea de măgari? 73 00:07:01,000 --> 00:07:03,166 - Avem o fermă. - Nu se poate! 74 00:07:04,583 --> 00:07:05,541 Mai spune-mi! 75 00:07:06,166 --> 00:07:08,625 Avem și gâște, găini și oi. 76 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 Nu asta voiam să știu. Mai ai și alte ciudățenii? 77 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 Nu, nimic interesant. 78 00:07:14,333 --> 00:07:15,916 Bun, ce alegem? 79 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Olărit, fotografie, canto, teatru. 80 00:07:19,583 --> 00:07:22,333 - Îți place să cânți? - Nu, sunt afonă. 81 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 - Îl cunoști? - E un idiot. 82 00:07:31,166 --> 00:07:34,291 Îi zice Mark Uriașul. E luptător de MMA. 83 00:07:34,375 --> 00:07:35,416 Știi MMA? 84 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Bărbați goi care se bat. 85 00:07:47,291 --> 00:07:48,916 - Plăcut mediu, nu? - Bună! 86 00:07:49,000 --> 00:07:51,541 - Numele? - Marco Traversato. 87 00:07:52,083 --> 00:07:54,541 - Cursul? - Canto. 88 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 - Poate nu e așa cum pare. - Sigur. 89 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Eletta Musso, canto. 90 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 - Bine. - Ai grijă, te-ai putea răni! 91 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 Canto. 92 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 Numele? 93 00:08:08,291 --> 00:08:10,250 - Al cui? - Al tău. 94 00:08:10,333 --> 00:08:11,166 Martina. 95 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Lasă mâinile jos! 96 00:08:14,458 --> 00:08:15,541 Canto pentru el. 97 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 - Curva vrea să încerce Uriașul. - Încetează! 98 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Ce faceți? 99 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Gata, tată, du-te! 100 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 - Nu! - Trebuia să ne vedem la doctor. 101 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 - Pleacă! - Ți-am făcut o favoare. 102 00:09:03,333 --> 00:09:04,958 De ce urlă muzica așa? 103 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 Pornește, mamă! 104 00:09:08,666 --> 00:09:09,583 Haide! 105 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 Mamă, încetează! 106 00:09:19,625 --> 00:09:21,958 Suntem în aceeași situație ca înainte. 107 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 Nu s-a schimbat nimic. Au dat cu cremă? 108 00:09:26,083 --> 00:09:27,708 V-ați dat cu cremă? 109 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 „Pun crema în vagin în fiecare seară.” 110 00:09:31,708 --> 00:09:34,083 Dar micoza mamei tale s-a agravat. 111 00:09:34,750 --> 00:09:38,125 Dar tatăl tău folosește crema pe care i-am prescris-o, da? 112 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Tată, folosești crema? 113 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 Ai dat-o cu cremă? 114 00:09:45,291 --> 00:09:48,291 „Am folosit-o, dar ne-am oprit. Erau prea unsuroși...” 115 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 {\an8}Erau unsuroși chiloții. 116 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 {\an8}Nu puteam să merg. 117 00:09:55,208 --> 00:09:56,625 {\an8}Zilele trecute, Osvaldo 118 00:09:58,541 --> 00:10:00,750 {\an8}a vrut să-mi muște testiculele. 119 00:10:06,458 --> 00:10:07,375 Ajunge! 120 00:10:10,166 --> 00:10:11,208 Îmi cer scuze. 121 00:10:11,291 --> 00:10:14,666 Dacă nu o dă tatăl tău cu cremă, n-o să se amelioreze. 122 00:10:14,750 --> 00:10:16,875 Tată, trebuie să folosești crema. 123 00:10:16,958 --> 00:10:19,791 - E important. - Și fără contact sexual! 124 00:10:19,875 --> 00:10:21,000 Fără sex. 125 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 Cât timp? 126 00:10:22,333 --> 00:10:25,000 - Trei săptămâni. - Mamă! 127 00:10:25,083 --> 00:10:27,000 - Nici gând! - Mamă! 128 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 Mamă! Cum să nu fii de acord? 129 00:10:31,541 --> 00:10:34,125 Ești doctor cumva? Controlați-vă! 130 00:10:34,875 --> 00:10:36,125 Scuze, doctore! 131 00:10:49,291 --> 00:10:51,375 Vrei să ai o șansă? 132 00:10:51,458 --> 00:10:54,541 - Treci la treabă! - Nu, te rog! Termină! 133 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 134 00:11:00,958 --> 00:11:03,166 Giuliana Palumbo, profesoara voastră. 135 00:11:03,750 --> 00:11:08,125 Vă mulțumesc că v-ați înscris la cursul meu, dar sunteți prea mulți. 136 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 Și nu sunt indulgentă. 137 00:11:10,333 --> 00:11:11,916 Tu! Vino aici! 138 00:11:13,208 --> 00:11:14,250 Elena. 139 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Cântă-mi-l! 140 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 Elena 141 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 Soprană. Bine, du-te acolo! 142 00:11:24,291 --> 00:11:27,083 Luca 143 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 Un bas excelent. Băieții merg acolo. Du-te! 144 00:11:32,833 --> 00:11:34,375 Tu, băiatul înalt! 145 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Marco. 146 00:11:40,208 --> 00:11:42,041 Marco 147 00:11:43,291 --> 00:11:44,541 Nu te rușina! 148 00:11:45,708 --> 00:11:47,541 Hai, cântă! 149 00:11:51,250 --> 00:11:53,125 Marco 150 00:11:54,791 --> 00:11:56,833 Foarte bine. Mergi acolo! 151 00:11:59,208 --> 00:12:00,083 Tu! 152 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 Enrico 153 00:12:05,416 --> 00:12:06,500 Federica 154 00:12:10,250 --> 00:12:12,833 Senna 155 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 E foarte dificil. 156 00:12:16,041 --> 00:12:16,958 Lorenzo 157 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 Nu e nimic de râs. 158 00:12:24,625 --> 00:12:26,875 Fata care râde, vino! Să te aud! 159 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 Martina 160 00:12:29,750 --> 00:12:32,250 Nu, Martina. Mulțumesc oricum. 161 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 - N-am terminat. - E mai bine așa. 162 00:12:34,708 --> 00:12:37,625 - Crede-mă! Ai alte talente. - Multe. 163 00:12:37,708 --> 00:12:38,833 Nu mă îndoiesc. 164 00:12:39,416 --> 00:12:40,833 Nu! Tu unde pleci? 165 00:12:41,416 --> 00:12:44,625 - Nu contează. - Nu te-am auzit. Vino! 166 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Vino în față! 167 00:12:54,958 --> 00:12:56,875 Eletta 168 00:13:00,166 --> 00:13:03,708 Ai voce, dar cred că poți mai bine. 169 00:13:03,791 --> 00:13:05,833 Ești cam timidă. Încă o dată! 170 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 Eletta 171 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 Ești soprană. 172 00:13:20,375 --> 00:13:21,458 Tu rămâi! 173 00:13:21,541 --> 00:13:23,166 Acolo! Mulțumesc. 174 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 Gem 175 00:13:30,125 --> 00:13:33,000 Ai pasiune, dar nu e de ajuns. 176 00:13:33,083 --> 00:13:36,208 Nu! Haide... 177 00:13:42,916 --> 00:13:44,500 Nu-mi vine să cred! 178 00:13:45,125 --> 00:13:45,958 Doamne! 179 00:13:47,166 --> 00:13:50,375 - Și ele? - Sunt Giseldele. 180 00:13:50,458 --> 00:13:53,791 - Giseldele! - Cineva i-a sucit gâtul mamei lor. 181 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 Se cred măgari. 182 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 Vezi? E mai ușor pentru animale. 183 00:13:58,541 --> 00:14:02,041 Le respect mult. Nu mănânc nimic care are inimă. 184 00:14:02,125 --> 00:14:03,583 Ține minte, sunt vegană! 185 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 Și tu? 186 00:14:07,416 --> 00:14:09,583 Și tu, puiule? 187 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 E Invers. 188 00:14:12,583 --> 00:14:13,916 Aici e bucătăria. 189 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Scuze, trăiesc în lumea lor. 190 00:14:22,458 --> 00:14:24,541 Ce naiba? De ce ai închis-o? 191 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 Martina. 192 00:14:28,666 --> 00:14:30,250 - Frumos... - Scârbos! 193 00:14:30,333 --> 00:14:32,125 Încântată de cunoștință! 194 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 Spune-i că e foarte drăguță! 195 00:14:34,583 --> 00:14:36,291 Zice că ești cam ciudată. 196 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 Nu mi-ai spus că ai un frate drăguț. 197 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 Ce a zis? 198 00:14:42,041 --> 00:14:45,208 Nimic despre tine. Spală-te pe mâini, porcule! 199 00:14:48,875 --> 00:14:50,250 - Hei! - Ce e? 200 00:14:50,333 --> 00:14:53,416 - Nu te da la frate-miu! - Doamne ferește! 201 00:14:53,500 --> 00:14:56,666 Cum spui „Îmi placi mult” în limbajul semnelor? 202 00:14:57,625 --> 00:14:59,041 - Îmi... - Îmi... 203 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 ...placi... 204 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 ...placi... 205 00:15:02,333 --> 00:15:04,541 - ...mult. - ...mult. 206 00:15:09,083 --> 00:15:11,208 Se uită frate-tău la filme porno? 207 00:15:11,291 --> 00:15:12,708 Nu, sunt părinții mei. 208 00:15:13,291 --> 00:15:15,125 - O fac? - Da. 209 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 Mamă, tată! 210 00:15:26,041 --> 00:15:28,041 V-a interzis ginecologul! 211 00:15:29,041 --> 00:15:30,166 Și nu sunt singură. 212 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 E iubitul tău aici? 213 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Nu. 214 00:15:33,875 --> 00:15:35,166 Stinge lumina! 215 00:15:36,750 --> 00:15:37,708 Continuăm? 216 00:15:38,375 --> 00:15:40,875 - Ești gata să-i cunoști? - Abia aștept. 217 00:15:40,958 --> 00:15:42,625 Bună seara! 218 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 Îmi pare bine... Nu mă aud. 219 00:15:45,166 --> 00:15:47,083 Fiindcă sunt surzi. 220 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Dacă nu văd semnele, nu te înțeleg. Fă așa! 221 00:15:51,958 --> 00:15:53,125 Bună! 222 00:15:57,333 --> 00:15:59,041 Bună seara! 223 00:15:59,125 --> 00:16:00,916 Îmi pare bine. 224 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 Eu sunt Mar-ti-na. 225 00:16:06,083 --> 00:16:08,041 - Bună, Martina! - Francesco... 226 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 În sfârșit, ai adus o prietenă! 227 00:16:16,750 --> 00:16:18,791 De ce a zis că sunt un labagiu? 228 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 - Mâncare? - Te invită la cină. 229 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Da, mulțumesc. 230 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 Ce drăguți sunt! 231 00:16:31,083 --> 00:16:33,708 Face o brânză nouă. Încearc-o, dacă ai curaj! 232 00:16:34,375 --> 00:16:35,541 Da, mulțumesc. 233 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 - Nu ești vegană? - Nu contează, sunt multe. 234 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 E bună? 235 00:16:49,541 --> 00:16:50,416 Dumnezeule! 236 00:16:53,375 --> 00:16:54,750 Fratele meu are o idee. 237 00:16:55,250 --> 00:16:56,791 Cred că ți-a găsit numele. 238 00:16:57,791 --> 00:16:58,666 Numele? 239 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 - Martina, da. - Fiindcă zic „da”? 240 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 La naiba, m-ați emoționat! 241 00:17:20,791 --> 00:17:22,708 Pa! Mulțumesc pentru cină. 242 00:17:32,583 --> 00:17:36,208 Iată-i! Familia Musso. 243 00:17:36,916 --> 00:17:40,458 Doamnă, sunteți tot mai frumoasă pe zi ce trece. 244 00:17:42,500 --> 00:17:44,291 - ’Neața, dle primar! - Bună! 245 00:17:44,375 --> 00:17:46,916 - Vreți brânză? - Nu, mulțumesc. 246 00:17:47,000 --> 00:17:50,791 Se apropie din nou alegerile și... 247 00:17:50,875 --> 00:17:54,833 De fapt, sunt vești importante, mai ales pentru... ei. 248 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 Care „ei”? 249 00:17:56,541 --> 00:17:59,000 Câte... 250 00:17:59,833 --> 00:18:02,708 Iată-l pe Giacinto al nostru! 251 00:18:03,416 --> 00:18:06,541 Tocmai vorbeam despre voi. 252 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 Care „voi”? 253 00:18:08,333 --> 00:18:12,166 De fapt, îi spuneam familiei Musso 254 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 că vrem 255 00:18:14,750 --> 00:18:19,708 să vă sprijinim pe voi, handicapații, 256 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 cu un program special creat. 257 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 Atunci, vă votez. 258 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 Mulțumesc mult. 259 00:18:28,916 --> 00:18:30,916 - Zi-le să plece! - Scuze! 260 00:18:31,791 --> 00:18:36,500 Întreabă dacă puteți vorbi în altă parte, că blocați accesul. 261 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 Da, desigur. 262 00:18:37,958 --> 00:18:41,083 Oricum, suntem pe aici, dacă aveți nevoie de ceva. 263 00:18:41,166 --> 00:18:42,000 La revedere! 264 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 Nu te supăra! 265 00:18:43,291 --> 00:18:44,333 Mulțumesc. 266 00:18:44,416 --> 00:18:45,416 Da, mamă. 267 00:18:48,208 --> 00:18:50,416 Mai hotărâți, vă rog! 268 00:18:52,541 --> 00:18:54,166 Giorgia, e rândul tău. 269 00:18:54,916 --> 00:18:56,333 Hai, să te auzim! 270 00:19:04,166 --> 00:19:06,791 Luca, ai chef? Cântă! 271 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Da. 272 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 Elena, joacă-te cu tempoul! Hai! 273 00:19:27,416 --> 00:19:29,208 Eletta, tu! Hai! 274 00:19:30,916 --> 00:19:31,750 Hai! 275 00:19:35,541 --> 00:19:37,583 Hai, dă-i drumul! 276 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 Scuze! Să ne oprim! 277 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Vino aici! 278 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 Așadar... 279 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 Ai câștigat la loto. 280 00:19:51,916 --> 00:19:53,750 Ura! Hai! 281 00:19:56,083 --> 00:19:57,041 Ura! 282 00:19:57,833 --> 00:20:00,791 Te bucuri când câștigi la loto. Hai să te ajutăm! 283 00:20:01,416 --> 00:20:02,666 Iar blues. 284 00:20:03,208 --> 00:20:04,166 Hai, Gianfrà! 285 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Tu. 286 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 Nu te aud. 287 00:20:16,375 --> 00:20:18,333 Mai tare. Voi o auziți? 288 00:20:20,791 --> 00:20:22,083 Ești sensibilă. 289 00:20:22,625 --> 00:20:23,500 Bine. 290 00:20:25,333 --> 00:20:27,250 Și un acord de septimă. 291 00:20:30,958 --> 00:20:32,250 Poți cânta asta? 292 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 Poți cânta nota aia? Da. 293 00:20:35,375 --> 00:20:39,291 Unde ți-e energia? Ești aproape, Eletta. Hai! 294 00:20:40,458 --> 00:20:44,416 Sus! Uită-te în sus și dă drumul la voce, poți! Hai! 295 00:20:45,708 --> 00:20:49,500 Așa. Lungește ultima notă, până rămâi fără aer! Acum! 296 00:21:48,000 --> 00:21:50,666 De ce te-ai înscris la canto dacă nu cânți? 297 00:21:51,916 --> 00:21:54,625 Încă nu știu dacă îmi place sau nu să cânt. 298 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Dar îți place muzica. 299 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 Da. 300 00:22:01,916 --> 00:22:03,208 Eletta, ești bine? 301 00:22:06,250 --> 00:22:10,250 Mi-a venit o idee. Propun un duet la recitalul de sfârșit de an. 302 00:22:11,250 --> 00:22:12,375 - Cu el? - Cu ea? 303 00:22:19,166 --> 00:22:20,041 Da. 304 00:22:21,000 --> 00:22:25,458 Amândoi sunteți timizi și inhibați. Vă va prinde bine să fiți împreună. 305 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Așa... 306 00:22:32,333 --> 00:22:33,666 Învățați-l pe ăsta! 307 00:22:36,041 --> 00:22:37,166 Ron. 308 00:22:38,250 --> 00:22:40,041 O să vă placă. 309 00:22:41,125 --> 00:22:43,750 Dar să-l ascultați înainte să-l cântați! 310 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 Trebuie să-l simțiți, de fapt. 311 00:22:47,208 --> 00:22:49,541 Vă trimit linkul cu acompaniamentul. 312 00:23:09,125 --> 00:23:10,875 Acum vino aici 313 00:23:14,541 --> 00:23:15,666 Ce făceai? 314 00:23:15,750 --> 00:23:16,625 Nimic. 315 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Învățam la istorie. 316 00:23:20,000 --> 00:23:21,458 Primarul e la televizor. 317 00:23:21,541 --> 00:23:24,000 ...materiale complet ecologice. 318 00:23:24,083 --> 00:23:26,000 În al doilea mandat, 319 00:23:26,083 --> 00:23:29,708 de ce ați ales să construiți un centru logistic? 320 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 Nu trebuie să dăm impresia 321 00:23:31,458 --> 00:23:35,875 că agricultura sau creșterea măgarilor sunt suficiente pentru tineri. 322 00:23:36,458 --> 00:23:38,958 Deci promite avantaje. Un exemplu? 323 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 Pentru Camagna, vorbim de peste o sută de locuri de muncă. 324 00:23:43,083 --> 00:23:45,000 Deci beneficii economice... 325 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 Ticălosul! 326 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 Ce-o să faci? 327 00:23:54,041 --> 00:23:55,458 Candidez împotriva lui. 328 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 Serios? Glumești? 329 00:23:57,166 --> 00:23:59,250 E un efort de echipă. 330 00:23:59,333 --> 00:24:00,166 Mă bag! 331 00:24:11,416 --> 00:24:12,833 Nu știu dacă... 332 00:24:24,708 --> 00:24:26,083 N-am dormit bine. 333 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 De ce? 334 00:24:28,250 --> 00:24:31,416 Nu cred că e o idee bună să candidezi la primărie. 335 00:24:32,125 --> 00:24:33,458 Fiindcă nu aud? 336 00:24:33,541 --> 00:24:35,166 Exact. 337 00:24:38,625 --> 00:24:42,375 Știi că a fi surd înseamnă a avea o identitate și o cultură. 338 00:24:43,083 --> 00:24:46,791 Știu că nu e un handicap, ci o cultură, cu propria limbă. 339 00:24:46,875 --> 00:24:48,125 Mi-ai tot spus asta. 340 00:24:48,208 --> 00:24:51,208 {\an8}Vrei să-l las pe idiotul ăla să distrugă totul? 341 00:24:51,291 --> 00:24:52,541 N-am spus asta. 342 00:24:57,958 --> 00:25:01,000 Dar, ca primar, să vorbești o limbă neînțeleasă 343 00:25:01,083 --> 00:25:02,166 e o aroganță. 344 00:25:03,375 --> 00:25:06,541 Știi că ferma e viața noastră. 345 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 Știu. 346 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 Toți se gândesc doar la bani. 347 00:25:11,791 --> 00:25:16,416 Dar noi, nu. Noi avem grijă de animale. 348 00:25:16,500 --> 00:25:20,291 Chiar dacă vorbesc o altă limbă, ne înțeleg. 349 00:25:20,375 --> 00:25:23,833 Așa e. Dar n-ai fi primarul măgarilor. 350 00:25:23,916 --> 00:25:25,916 Problema e că nu auzi. 351 00:25:26,791 --> 00:25:29,208 Și cu Elon Musk cum rămâne? 352 00:25:29,291 --> 00:25:30,500 Ce legătură are? 353 00:25:30,583 --> 00:25:36,041 Are sindromul Asperger. Și totuși, se duce pe Marte. 354 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 Și e cel mai bogat om din lume. 355 00:25:39,708 --> 00:25:45,125 Ține minte: ca să schimbi lucrurile, trebuie să gândești diferit. 356 00:25:45,208 --> 00:25:46,916 E important. 357 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Te iubesc. 358 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 Eu, și mai mult. 359 00:26:02,291 --> 00:26:05,708 Chiar și cu defectele tale. 360 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 Prea serios! 361 00:26:14,125 --> 00:26:15,916 Eu zic că asta nu e bună. 362 00:26:31,791 --> 00:26:34,500 - ’Neața, dle primar! - Bună dimineața! 363 00:26:34,583 --> 00:26:36,625 Familia Musso. 364 00:26:37,375 --> 00:26:38,791 Unde vă duceți? 365 00:26:43,875 --> 00:26:44,916 - Frumos! - Da. 366 00:26:45,000 --> 00:26:46,041 NU AUD SCUZELE 367 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 NU TE AUD, DAR TE VĂD 368 00:27:02,958 --> 00:27:04,208 NU AUD PROSTIILE 369 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 „Nu aud prostiile.” 370 00:27:10,708 --> 00:27:13,000 - Votați-l! - Votați-mă! 371 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 #EUVĂASCULT 372 00:27:15,875 --> 00:27:17,041 Ce frumos! 373 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 Marco, Eletta, voi rămâneți! 374 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Să încercăm duetul. 375 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 V-ați pregătit? 376 00:27:28,333 --> 00:27:29,291 - Da. - Da. 377 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 Să auzim! 378 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 Acum vino aici 379 00:27:47,958 --> 00:27:51,250 Și închide ochii încetișor 380 00:27:54,208 --> 00:27:57,208 Tristețea se va risipi, o să vezi 381 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 Iar restul, cine știe 382 00:28:01,291 --> 00:28:02,666 Va veni mâine 383 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 Vreau să fiu cu tine 384 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 Ce-i asta? 385 00:28:12,083 --> 00:28:13,416 E groaznic. 386 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 - Cântați dansând! - Dansând? 387 00:28:15,291 --> 00:28:16,791 Da, dansând, Marco. 388 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 Sau preferi să te bați? 389 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 Îmbrățișați-vă! 390 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 De la început. 391 00:28:33,291 --> 00:28:34,166 Reluăm. 392 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 Acum vino aici 393 00:28:50,375 --> 00:28:53,583 Și închide ochii încetișor 394 00:28:56,666 --> 00:28:59,708 Tristețea se va risipi, o să vezi 395 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 Iar restul, cine știe 396 00:29:03,083 --> 00:29:04,791 Va veni mâine 397 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 Vreau să fiu cu tine 398 00:29:15,000 --> 00:29:18,416 Să-ți sărut buzele și să-ți spun 399 00:29:21,166 --> 00:29:24,541 Când totul e efemer 400 00:29:25,916 --> 00:29:27,708 Și într-o eternă schimbare 401 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 Noi încă suntem aici 402 00:29:30,750 --> 00:29:34,666 Nu suntem nicăieri, dacă vrei să știi. 403 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 Dar ce-i asta? 404 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 Nu vă gândiți la recital? 405 00:29:39,541 --> 00:29:42,291 Înțelegeți sensul cântecului, al versurilor? 406 00:29:42,791 --> 00:29:45,166 Cântatul nu e doar un exercițiu vocal. 407 00:29:45,708 --> 00:29:49,083 Fa diez și sol diez nu ajung pentru a cânta un cântec. 408 00:29:49,583 --> 00:29:52,083 Importantă e emoția, ea transmite povestea. 409 00:29:52,166 --> 00:29:54,541 E un cântec de dragoste minunat. 410 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 E o poezie. 411 00:29:56,333 --> 00:29:59,750 O iubire care transcende timpul, neîngrădită de nimic. 412 00:29:59,833 --> 00:30:06,666 „Când totul e efemer, într-o eternă schimbare, noi încă suntem aici.” 413 00:30:07,416 --> 00:30:10,958 Nu-l puteți cânta așa. Trebuie să vă priviți. 414 00:30:11,041 --> 00:30:13,875 Tu te uiți încolo, tu dai din picior... 415 00:30:13,958 --> 00:30:15,333 Ce-i porcăria asta? 416 00:30:15,916 --> 00:30:18,625 E lipsă de respect față de muzică. 417 00:30:20,625 --> 00:30:22,416 Trebuie să-l cântați împreună. 418 00:30:22,500 --> 00:30:25,000 E al amândurora, nu doar al tău sau al tău. 419 00:30:25,625 --> 00:30:28,458 De acum, repetați împreună. Împreună! 420 00:30:28,541 --> 00:30:32,958 Privindu-vă și atingându-vă, gândindu-vă la aceste cuvinte minunate. 421 00:30:36,041 --> 00:30:36,875 Nu e bine. 422 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 Plecați! 423 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 Îmi pierd timpul și mă enervez. 424 00:30:40,666 --> 00:30:41,750 Ne vedem mâine. 425 00:30:49,000 --> 00:30:50,916 Vin eu la tine. 426 00:30:51,416 --> 00:30:52,750 În Villaggio Shanghai? 427 00:30:56,375 --> 00:30:57,583 Dă-mi numărul tău! 428 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Vin eu la tine. 429 00:31:00,416 --> 00:31:01,250 Bine. 430 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 Bine. 431 00:31:09,208 --> 00:31:10,125 Și acum? 432 00:31:13,375 --> 00:31:18,416 Nu, părinții mei nu sunt acasă. Sunt în oraș, adună voturi pentru alegeri. 433 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 Nu vreau să-i cunoască. 434 00:31:22,791 --> 00:31:24,791 Ai mei nu știu că sunt la canto. 435 00:31:25,791 --> 00:31:28,458 Bine. Te sun mai târziu. Pa! 436 00:31:36,541 --> 00:31:38,375 Ei sunt soneria noastră. 437 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Bună! 438 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 Bună! 439 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 Asta e camera mea. 440 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 Ce zici, începem? 441 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Da. 442 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Trebuie să dansăm? 443 00:32:09,166 --> 00:32:12,000 Nu, să lăsăm dansul lent, e aiurea. 444 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 Da, ai dreptate. 445 00:32:13,583 --> 00:32:16,375 Te superi dacă stăm spate în spate? 446 00:32:32,375 --> 00:32:34,458 Acum vino aici 447 00:32:36,916 --> 00:32:40,666 Și închide ochii încetișor 448 00:32:43,166 --> 00:32:46,541 Tristețea se va risipi, o să vezi 449 00:32:47,708 --> 00:32:49,750 Iar restul, cine știe 450 00:32:50,250 --> 00:32:51,500 Va veni mâine 451 00:32:57,041 --> 00:32:59,208 Vreau să fiu cu tine 452 00:33:01,541 --> 00:33:05,333 Să-ți sărut buzele și să-ți spun 453 00:33:07,791 --> 00:33:11,333 Când totul e efemer 454 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 Și într-o eternă schimbare 455 00:33:14,875 --> 00:33:17,000 Noi încă suntem aici 456 00:33:18,458 --> 00:33:22,208 Și nu avem nevoie de cuvinte 457 00:33:22,791 --> 00:33:28,375 Pentru a explica ce sălășluiește Adânc în inimile noastre 458 00:33:29,250 --> 00:33:34,666 Dar te voi ridica atunci când cazi 459 00:33:35,166 --> 00:33:37,875 - Și-ți voi culege florile... - Și-ți voi culege... 460 00:33:44,958 --> 00:33:46,375 E totul în regulă? 461 00:33:52,500 --> 00:33:53,375 Da. 462 00:33:54,416 --> 00:33:55,250 Sigur? 463 00:33:55,750 --> 00:33:57,375 Ți s-a descărcat telefonul. 464 00:33:59,083 --> 00:34:02,041 Ce vrei să facem? 465 00:34:03,333 --> 00:34:08,083 Hai să repetăm și să cântăm dansând! 466 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 Fără muzică? 467 00:34:10,666 --> 00:34:11,875 Fără muzică. 468 00:34:14,333 --> 00:34:16,250 - Cum... - Nu știu. 469 00:34:25,291 --> 00:34:27,458 Acum vino aici 470 00:34:30,291 --> 00:34:34,291 Și închide ochii încetișor 471 00:34:36,541 --> 00:34:40,166 Tristețea se va risipi, o să vezi 472 00:34:41,166 --> 00:34:43,250 Iar restul, cine știe 473 00:34:43,750 --> 00:34:45,125 Va veni mâine 474 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Vreau să fiu cu tine 475 00:34:51,833 --> 00:34:55,625 Să-ți sărut buzele și să-ți spun 476 00:34:57,958 --> 00:35:01,833 Când totul e efemer 477 00:35:02,583 --> 00:35:04,583 Și într-o eternă schimbare 478 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 Noi încă suntem aici 479 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 Ce dracu’? 480 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 A fost o glumă. Credeam că ești singură. 481 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 De obicei te distrează. 482 00:35:30,708 --> 00:35:33,250 Ți-ai adus iubitul. E foarte sexy! 483 00:35:33,333 --> 00:35:35,625 Sunt fericită. 484 00:35:35,708 --> 00:35:37,791 Nu e iubitul meu, mă faci de râs! 485 00:35:37,875 --> 00:35:41,041 Mai devreme am auzit niște zgomote de sus... 486 00:35:42,416 --> 00:35:43,625 Ce? 487 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 E musculos! Numai bun pentru agricultură. 488 00:35:48,791 --> 00:35:51,666 I-ai tras-o soră-mii? Sunt cu ochii pe tine. 489 00:35:51,750 --> 00:35:52,708 Ce? 490 00:35:52,791 --> 00:35:57,750 Dacă o lași gravidă, felii îți fac mădularul! 491 00:35:57,833 --> 00:36:00,375 Gata, ajunge! Încetați! 492 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Bine. 493 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Îmi pare rău. 494 00:36:05,250 --> 00:36:06,791 Așa sunt mereu? 495 00:36:06,875 --> 00:36:10,291 Nu... Nu știu ce să zic. Îmi pare rău. 496 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Ne vedem mâine, da? 497 00:36:12,541 --> 00:36:13,416 Pa! 498 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Pa! 499 00:36:18,375 --> 00:36:19,416 Ce-ați făcut? 500 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Vă urăsc! 501 00:36:25,458 --> 00:36:26,833 Primul meu sărut. 502 00:36:27,416 --> 00:36:29,208 Privește partea bună! 503 00:36:29,291 --> 00:36:33,708 Fără taică-tău, erai o altă cucerire a lui Mark Uriașul. 504 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 Uite-o! 505 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 Bună, Eletta! 506 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Îți amintește de ceva? 507 00:36:43,125 --> 00:36:44,291 O să vedeți voi! 508 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 - Serios? - Nenorocitelor! 509 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 Ești un dobitoc. 510 00:38:51,875 --> 00:38:53,333 Eletta, ești talentată. 511 00:38:56,208 --> 00:38:57,750 Urgența aia 512 00:38:59,208 --> 00:39:00,416 din vocea ta... 513 00:39:06,083 --> 00:39:09,125 Nu dai la Școala Internațională de Canto din Torino? 514 00:39:09,208 --> 00:39:11,208 Ai ce-ți trebuie. 515 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 - Ce? - Da. 516 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Nu pot. 517 00:39:16,583 --> 00:39:19,333 De ce să nu poți? Sigur că poți. 518 00:39:20,333 --> 00:39:21,666 Trebuie doar să crezi. 519 00:39:25,875 --> 00:39:29,166 Audiția e în ziua de după recitalul de la școală. 520 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Nu e timp. 521 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 Da, e cam din scurt. 522 00:39:35,916 --> 00:39:38,041 Dar o să reușești, sunt convinsă. 523 00:39:38,708 --> 00:39:41,125 E de muncă, desigur, dar... 524 00:39:41,708 --> 00:39:42,875 Și dacă intru? 525 00:39:44,000 --> 00:39:46,291 Ar fi minunat! Vei merge la Torino, 526 00:39:46,375 --> 00:39:48,291 vei studia cu cei mai buni. 527 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Vei cultiva talentul înnăscut. 528 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 Ce zici? 529 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 Nu. 530 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 Nu e pentru mine. 531 00:40:18,791 --> 00:40:21,208 - Înțeleg, dar... - Oricum, scuzați-mă! 532 00:40:21,291 --> 00:40:22,750 Alessandro, scuză-mă! 533 00:40:22,833 --> 00:40:26,041 Ascultă! Știm că Deregibus e un ticălos. 534 00:40:26,125 --> 00:40:29,541 Dar, spre deosebire de tine, ne garantează locuri de muncă. 535 00:40:29,625 --> 00:40:32,208 Asigură distribuția produselor. 536 00:40:32,708 --> 00:40:34,250 Putem câștiga mai mult. 537 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 Mai mulți bani? 538 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 Eu vând ce produc. 539 00:40:41,041 --> 00:40:45,291 Respect natura, animalele și, în primul rând, pe mine însumi. 540 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 Alessandro, noi te iubim. 541 00:40:47,458 --> 00:40:50,166 Dar dacă ne sugerezi să renunțăm la profit, 542 00:40:50,250 --> 00:40:52,416 n-ai nicio șansă să câștigi. 543 00:40:52,500 --> 00:40:55,125 Când aude asta, e de două ori mai îndârjit. 544 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 Eletta are dreptate. 545 00:40:57,041 --> 00:40:59,916 Când Alessandro a spus că va prelua ferma, 546 00:41:00,000 --> 00:41:01,500 nimeni nu l-a crezut. 547 00:41:01,583 --> 00:41:06,208 Dar când îi vine o idee, e mai bine să fii în spatele lui. 548 00:41:07,291 --> 00:41:09,083 - Altfel... - Ți-o bagă în fund! 549 00:41:10,333 --> 00:41:13,083 - Te va zdrobi. - Ador provocările. Te votez. 550 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 - Da. - O votez pe Caterina! 551 00:41:16,500 --> 00:41:20,583 Alessandro, nu vreau să apară fabrici uriașe pe dealuri, 552 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 așa că te susțin. 553 00:41:22,916 --> 00:41:25,333 Dar Deregibus va câștiga garantat. 554 00:41:25,416 --> 00:41:26,833 Haide! 555 00:41:26,916 --> 00:41:28,916 - Nu! - Uitați-vă la el! 556 00:41:30,208 --> 00:41:34,125 Chiar dacă am o șansă la o mie, trebuie să încerc. 557 00:41:35,625 --> 00:41:38,583 Am abilitățile necesare și cred în puterile mele. 558 00:41:42,125 --> 00:41:43,583 Destinul meu... 559 00:41:44,458 --> 00:41:47,083 - Eu mi-l hotărăsc. - Bine zis! Așa e. 560 00:41:47,166 --> 00:41:49,625 - Mergem până la capăt! - Nu renunța! 561 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 - Da? - Până la capăt. 562 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 - Așa! Bravo! - Bravo! 563 00:41:53,041 --> 00:41:55,375 - Bravo! - O îmbrățișare. 564 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 Dăm de veste tuturor. 565 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 O să reușim. 566 00:41:59,875 --> 00:42:02,125 Ce veste bună! De ce ești supărată? 567 00:42:02,208 --> 00:42:05,250 Și ce fac cu mama, cu tata, cu ferma și cu piața? 568 00:42:05,333 --> 00:42:07,458 Mai e și candidatura la primărie... 569 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 Termină! Suntem surzi, nu proști. 570 00:42:10,375 --> 00:42:14,166 Ne descurcam și înainte să te naști tu. 571 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Dar erați doi. 572 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 {\an8}Și? 573 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 Dacă nu te băgai tu mereu, 574 00:42:19,916 --> 00:42:22,166 aș fi terminat deja proiectul. 575 00:42:25,416 --> 00:42:26,333 Adică? 576 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 Am un vis: 577 00:42:29,416 --> 00:42:32,291 să transform locul ăsta într-o fermă educațională 578 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 și să închiriez camere. 579 00:42:35,625 --> 00:42:36,541 Serios? 580 00:42:37,625 --> 00:42:38,708 Nu știam. 581 00:42:39,583 --> 00:42:44,041 Fiindcă mă subestimezi. Nu degeaba am studiat agricultura. 582 00:42:45,541 --> 00:42:47,208 Vrei cu adevărat să cânți? 583 00:42:48,291 --> 00:42:50,208 Da... Posibil. 584 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 Ori da, ori ba! 585 00:42:53,000 --> 00:42:56,708 - Îmi place să cânt. - Atunci, fă-o și nu mă mai enerva! 586 00:43:00,208 --> 00:43:01,291 Ai talent. 587 00:43:02,125 --> 00:43:04,500 Îți dai seama ce înseamnă asta? 588 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 Ești prietena mea și ai talent! 589 00:43:09,416 --> 00:43:10,666 Am o idee! 590 00:43:10,750 --> 00:43:12,000 Ce idee? 591 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 Îți ia ea locul la piață. O învăț limbajul semnelor. 592 00:43:16,625 --> 00:43:18,500 Ea, să mă înlocuiască la piață? 593 00:43:20,750 --> 00:43:22,125 Excelentă idee! 594 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 De ce nu? 595 00:43:26,000 --> 00:43:29,083 Tata zice că aș putea să le vând gheață eschimoșilor. 596 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Bine. 597 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 Vino încoace! 598 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 - Da? - Se poate, doamnă? 599 00:43:50,500 --> 00:43:51,416 Bună, Eletta! 600 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Intră! Te ascult. 601 00:43:56,375 --> 00:43:57,958 M-am gândit la audiție. 602 00:44:02,125 --> 00:44:03,916 Accept. O să încerc. 603 00:44:07,291 --> 00:44:08,250 Mă bucur. 604 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 Le-ai spus părinților? 605 00:44:12,250 --> 00:44:14,083 Da. Totul e în regulă. 606 00:44:14,166 --> 00:44:16,666 Fiindcă nu vei avea timp de altceva. 607 00:44:16,750 --> 00:44:20,416 Muncim zi și noapte, și în weekend. Începem de acum, la mine. 608 00:44:20,916 --> 00:44:22,375 Azi, la ora 18:00. 609 00:44:22,958 --> 00:44:24,833 Îi spun și lui Marco. Poftim! 610 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 Să fii punctuală! 611 00:44:32,458 --> 00:44:33,291 Mulțumesc. 612 00:44:38,833 --> 00:44:40,166 Ne vedem la profă? 613 00:44:41,125 --> 00:44:43,083 Doamne, ce enervant e! 614 00:44:43,750 --> 00:44:44,791 Salut, apropo! 615 00:44:50,583 --> 00:44:52,333 Finalul poveștii de dragoste! 616 00:45:13,916 --> 00:45:15,833 Cutia e a fostului meu soț. 617 00:45:16,333 --> 00:45:17,541 Cânta la violoncel. 618 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 Eu făceam restul. 619 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 Și apoi? 620 00:45:23,000 --> 00:45:26,791 Apoi, a vrut să înlocuiască finalul cu o pauză. 621 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Am numărat nouă pauze. 622 00:45:29,958 --> 00:45:30,791 Cel puțin. 623 00:45:31,666 --> 00:45:36,416 Am zis: „Spune-i pauză sau cum vrei! Pentru mine, muzica s-a terminat.” 624 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 Și am plecat. 625 00:45:39,041 --> 00:45:42,291 Mi-a plăcut mereu să predau. Și iată-mă! 626 00:45:43,458 --> 00:45:44,500 În Alessandria? 627 00:45:44,583 --> 00:45:48,625 Să zicem că trebuia să fiu mai departe de egoul lui. 628 00:45:48,708 --> 00:45:49,875 Și de mama. 629 00:45:50,625 --> 00:45:54,125 Alt capitol dezastruos din viața mea. O să-ți povestesc. 630 00:45:54,833 --> 00:45:56,666 Dar mama a făcut și ceva bun. 631 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Mi-a dat o educație muzicală. 632 00:45:59,916 --> 00:46:01,083 Aceasta... 633 00:46:07,166 --> 00:46:08,208 Să începem! 634 00:46:09,833 --> 00:46:11,708 Nu-l așteptăm pe Marco? 635 00:46:13,666 --> 00:46:15,833 Nu, Marco a renunțat. Nu vine. 636 00:46:18,333 --> 00:46:19,583 Din cauza mea? 637 00:46:21,875 --> 00:46:22,750 Bună! 638 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 Umblă zvonuri că s-ar bate pe ascuns. 639 00:46:28,958 --> 00:46:30,375 MMA, LUPTE NOCTURNE 640 00:46:30,458 --> 00:46:31,458 Diseară. 641 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 - Ucide-l! - Măcelărește-l! 642 00:46:34,500 --> 00:46:35,708 Distruge-l! 643 00:46:37,625 --> 00:46:38,833 Știi... 644 00:46:46,291 --> 00:46:47,166 Haide! 645 00:46:58,583 --> 00:47:01,625 Nu te teme! Latră, dar nu mușcă. 646 00:47:02,375 --> 00:47:03,958 Doar ăsta mușcă... 647 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 Ce dracu’, mă împingi? 648 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 - Calmează-te! - Hei! 649 00:47:22,416 --> 00:47:24,541 - Ce naiba cauți aici? - Vino! 650 00:47:28,666 --> 00:47:29,916 Cărați-vă dracului! 651 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Ce e? 652 00:47:32,416 --> 00:47:34,125 - Trebuie să vorbim. - Zi! 653 00:47:36,083 --> 00:47:38,750 - Nu ți-e frică să te bați? - Ba da, normal. 654 00:47:40,750 --> 00:47:44,291 Voiam să-ți spun că aș vrea să repetăm împreună. 655 00:47:45,000 --> 00:47:46,833 - Delirezi cu grație. - La mine... 656 00:47:48,375 --> 00:47:49,208 La tine... ce? 657 00:47:49,291 --> 00:47:50,625 S-a întâmplat ceva. 658 00:47:54,000 --> 00:47:55,583 N-am mai cântat așa. 659 00:48:01,166 --> 00:48:02,041 Și? 660 00:48:02,750 --> 00:48:04,000 Vino să cânți iar! 661 00:48:06,166 --> 00:48:07,791 Mark, să mergem! 662 00:48:09,458 --> 00:48:11,666 Dacă te pricepi la cântat, cântă! 663 00:48:13,208 --> 00:48:14,750 Îți pierzi vremea cu mine. 664 00:48:15,750 --> 00:48:17,583 Mark, hai, vino! 665 00:48:19,416 --> 00:48:20,333 Bine. 666 00:48:24,083 --> 00:48:25,000 Acum pleacă! 667 00:48:27,208 --> 00:48:28,041 Nu. 668 00:48:28,875 --> 00:48:29,750 Eletta, du-te! 669 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Pleacă de aici! 670 00:48:45,208 --> 00:48:47,500 - Dobitocule! - Du-te dracului și tu! 671 00:48:50,708 --> 00:48:52,125 NU E NEVOIE DE CUVINTE 672 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Plec, mamă. 673 00:49:00,708 --> 00:49:01,666 Unde? 674 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 Mă întorc la cină. 675 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 Cei de la TV trebuie să sosească. 676 00:49:05,625 --> 00:49:07,958 De la TV? Puteai să-mi spui. 677 00:49:08,041 --> 00:49:09,916 Credeam că ți-a spus tata. 678 00:49:10,916 --> 00:49:12,625 Nu pot să vină mâine? 679 00:49:12,708 --> 00:49:14,791 Nu se poate. 680 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 Trebuie să-mi văd iubitul. 681 00:49:20,416 --> 00:49:21,791 A, iubitul... 682 00:49:21,875 --> 00:49:25,541 Adu-l aici! Acum face parte din familie. 683 00:49:25,625 --> 00:49:27,750 Nu poate. Avem lucruri de făcut. 684 00:49:27,833 --> 00:49:29,166 Le faceți aici. 685 00:49:29,666 --> 00:49:32,750 Va fi mândru să-și vadă socrul ajungând primar. 686 00:49:35,750 --> 00:49:38,583 Au venit. Sunt aici. Coborâți! 687 00:49:57,041 --> 00:49:57,875 Bună! 688 00:49:58,541 --> 00:50:00,166 Ea cine e? 689 00:50:04,500 --> 00:50:06,041 E frumos aici. 690 00:50:07,583 --> 00:50:08,666 Sunt drăguți. 691 00:50:09,958 --> 00:50:12,791 E o fermă frumoasă, iar lumina e perfectă. 692 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 Dar ținuta e complet greșită. 693 00:50:18,375 --> 00:50:22,291 N-aveți haine de lucru mai murdare? Și renunțați la machiaj! 694 00:50:23,500 --> 00:50:25,708 Zice că nu e un concurs de frumusețe. 695 00:50:26,416 --> 00:50:29,583 Vor să ne filmeze lucrând. Hai să ne schimbăm! 696 00:50:32,666 --> 00:50:35,333 Scuză-mă, asta e de la TV? 697 00:50:38,541 --> 00:50:40,041 Sigur că da. Să mergem! 698 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Dle Musso, 699 00:50:46,958 --> 00:50:50,125 ați decis să candidați la alegerile municipale. 700 00:50:50,208 --> 00:50:51,666 Ne puteți spune de ce? 701 00:50:53,250 --> 00:50:56,416 Camagna e un orășel cu 500 de locuitori. 702 00:50:58,541 --> 00:51:00,666 Cultivăm pământul, creștem animale. 703 00:51:04,416 --> 00:51:06,791 Azi, cineva vrea să intervină. 704 00:51:06,875 --> 00:51:08,541 DOAMNĂ, AJUNG IMEDIAT 705 00:51:08,625 --> 00:51:12,750 Spun că produsele noastre nu ajung, că putem produce mai mult, 706 00:51:12,833 --> 00:51:15,000 ca să ajungem pe piața globală. 707 00:51:15,791 --> 00:51:17,541 SCUZE, O SĂ ÎNTÂRZII AZI ... 708 00:51:19,791 --> 00:51:22,916 Se simte deja smogul. Totul se precipită. 709 00:51:26,500 --> 00:51:28,750 Vreau să dau un nou impuls Camagnei. 710 00:51:34,583 --> 00:51:39,250 Sunteți surd. Nu credeți că ar putea fi un handicap pentru un viitor primar? 711 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 Handicap? Cum îți permiți? 712 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 Cu telefonul? Ești ziaristă? 713 00:51:49,666 --> 00:51:51,375 - E nervos? - Nu. 714 00:51:52,041 --> 00:51:53,000 Ești sigură? 715 00:51:53,083 --> 00:51:53,958 Da. 716 00:51:57,458 --> 00:51:59,208 Deci nu e un handicap? 717 00:52:00,166 --> 00:52:01,000 Nu. 718 00:52:01,083 --> 00:52:03,000 ÎN 30 DE MINUTE... SAU NU MAI VENI 719 00:52:03,083 --> 00:52:04,541 NU DEPINDE DE MINE 720 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 E îndrăgostită. 721 00:52:08,708 --> 00:52:10,041 Asta am înțeles. 722 00:52:11,291 --> 00:52:13,083 Ai tradus? 723 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 Traduc, ca întotdeauna. 724 00:52:14,916 --> 00:52:18,541 Sigur ai tradus? Te uitai în jos. 725 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 Cui îi dai mesaje? 726 00:52:21,791 --> 00:52:23,916 Comportamentul tău e nepotrivit. 727 00:52:24,000 --> 00:52:26,208 Am ratat întâlnirea cu iubitul meu. 728 00:52:26,291 --> 00:52:30,250 Tot ce fac e pentru voi. Nu vă pasă de viața mea! 729 00:52:32,833 --> 00:52:34,791 Ce legătură are asta cu ce facem? 730 00:52:37,500 --> 00:52:38,541 Putem continua? 731 00:52:38,625 --> 00:52:42,291 Tradu cum trebuie, cuvânt cu cuvânt! 732 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 Tradu! 733 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 Uită-te la mine! 734 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 El gesticulează. 735 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Francesco scrie răspunsurile. 736 00:52:57,583 --> 00:52:59,583 Și subtitrați ce spun eu. 737 00:52:59,666 --> 00:53:00,666 Bine. 738 00:53:04,958 --> 00:53:08,125 Dacă vorbiți rar, poate citi pe buze. 739 00:53:08,208 --> 00:53:09,333 Bine. 740 00:53:11,125 --> 00:53:14,000 - Dacă nu înțelegem, scriem. - Perfect. 741 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 Da. 742 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 Ce vreți să faceți pentru Cama... Nu. 743 00:53:44,666 --> 00:53:49,083 Bine. Ce vreți să faceți... 744 00:54:23,250 --> 00:54:24,208 Doamnă! 745 00:54:25,541 --> 00:54:27,583 Doamnă, sunt eu, Eletta! 746 00:54:29,250 --> 00:54:31,166 Vă rog, nu e vina mea! 747 00:55:33,625 --> 00:55:36,041 Ai fost groaznică! 748 00:55:38,166 --> 00:55:39,958 Cere-i scuze tatălui tău! 749 00:55:40,583 --> 00:55:41,708 Să-i cer scuze? 750 00:55:41,791 --> 00:55:44,250 De ce, fiindcă am viața mea? 751 00:55:44,333 --> 00:55:48,291 Nu ești singura fată cu iubit. Sunt multe ca tine. 752 00:55:48,375 --> 00:55:52,375 Dar ai responsabilități. Iubitul e pe locul doi. 753 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 Cere-i scuze! 754 00:55:53,708 --> 00:55:57,541 N-am iubit. Și, dacă o țineți așa, n-o să am în veci. 755 00:56:11,750 --> 00:56:13,208 Trebuie să vorbim. 756 00:56:13,291 --> 00:56:14,625 Ești însărcinată? 757 00:56:18,375 --> 00:56:20,375 Nu, am zis că n-am iubit. 758 00:56:25,958 --> 00:56:29,500 Învăț să intru la o școală pentru cântăreți profesioniști. 759 00:56:29,583 --> 00:56:32,083 Dacă mă acceptă, voi absolvi acolo. 760 00:56:32,666 --> 00:56:35,416 Profesoara zice că am talent și că pot reuși. 761 00:56:35,500 --> 00:56:37,083 O văd în fiecare seară. 762 00:56:37,166 --> 00:56:38,958 Mă ajută să mă pregătesc. 763 00:56:41,125 --> 00:56:43,708 Dacă merge bine, mă mut la Torino. 764 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 Chiar vrei să te muți la Torino? 765 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Nu vei mai sta cu noi? 766 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 Dacă mă acceptă. 767 00:56:56,500 --> 00:56:58,375 De când cânți? 768 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 De trei luni. 769 00:57:04,333 --> 00:57:06,541 Sunt și în corul școlii. 770 00:57:09,000 --> 00:57:11,041 Cum o cheamă pe profesoară? 771 00:57:11,833 --> 00:57:13,708 - Giuliana. - Numele de familie? 772 00:57:14,625 --> 00:57:17,333 Cred că e Proasta. Ți-a spălat creierul! 773 00:57:19,458 --> 00:57:22,666 Tu nu ai nimic de spus? 774 00:57:23,958 --> 00:57:27,583 Mamă, îmi place să cânt. Și Giuliana zice că sunt bună. 775 00:57:31,625 --> 00:57:35,250 Gata, înțeleg. 776 00:57:35,333 --> 00:57:36,708 Ce înțelegi? 777 00:57:37,375 --> 00:57:39,375 Ați pus totul la cale. 778 00:57:39,458 --> 00:57:41,791 Ați făcut totul pe ascuns. 779 00:57:43,208 --> 00:57:48,166 Nu, mamă, deloc. A vrut să vă spună mai devreme. 780 00:57:48,250 --> 00:57:49,875 Voi sunteți problema. 781 00:57:51,708 --> 00:57:53,041 Noi? 782 00:57:53,708 --> 00:57:56,291 Deci noi suntem problema? 783 00:57:56,375 --> 00:58:01,458 Tată, e vorba de toate. Ferma, piața, alegerile pentru primar... 784 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 Sunt și eu aici! 785 00:58:07,625 --> 00:58:11,250 Tot ziceați că noi, surzii, suntem mai buni decât ceilalți. 786 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 De fapt, voi doi 787 00:58:14,000 --> 00:58:17,333 n-ați avut niciodată încredere în mine. 788 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 Să vă fie rușine! 789 00:58:18,625 --> 00:58:19,458 Exact. 790 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 Mă pot apăra singur! 791 00:58:32,583 --> 00:58:35,375 Spune-i și tu ceva! 792 00:58:35,458 --> 00:58:38,875 Sunt frânt. Mă duc la culcare. 793 00:58:40,208 --> 00:58:41,583 Cum poți dormi acum? 794 00:58:42,416 --> 00:58:43,250 Tată! 795 00:58:43,916 --> 00:58:44,791 Tată! 796 00:58:49,500 --> 00:58:51,625 Ești mulțumită? Vezi ce-ai făcut? 797 00:58:51,708 --> 00:58:56,000 Nu, mamă. Aș fi mulțumită după ce v-aș arunca în aer. 798 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 CUM SĂ FII UN LIDER 799 00:59:27,750 --> 00:59:31,125 Vrea să fie cântăreață, iar tu nu faci nimic! 800 00:59:32,208 --> 00:59:34,500 Dacă asta vrea, s-o lăsăm. 801 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 Ca să-i vadă toată lumea fundul! 802 00:59:38,375 --> 00:59:42,250 De când ești tu atât de strictă? 803 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 Nu înțelegi că e în pericol? 804 00:59:45,125 --> 00:59:48,583 Iar tu stai degeaba. 805 00:59:48,666 --> 00:59:51,500 Trebuie să-i spui să rămână aici. 806 00:59:52,416 --> 00:59:54,875 Dacă nu are voce? 807 00:59:54,958 --> 00:59:57,500 Giuliana i-a băgat ideea asta în cap! 808 00:59:58,958 --> 01:00:02,666 Nu mai fi prostuță, gata! Termină cu aiurelile! 809 01:00:02,750 --> 01:00:06,500 Fata noastră nu e proastă. 810 01:00:06,583 --> 01:00:10,041 Tu ești cea care are probleme. 811 01:00:10,125 --> 01:00:15,291 Bine. Să zicem că intră. Noi cum ne descurcăm aici? 812 01:00:15,375 --> 01:00:18,333 Deci problema nu e că pleacă ea la Torino, 813 01:00:18,416 --> 01:00:21,666 ci că rămânem noi doi singuri aici. 814 01:00:25,083 --> 01:00:26,541 Vino încoace! 815 01:00:27,625 --> 01:00:28,875 Uită-te la mine! 816 01:00:31,375 --> 01:00:36,708 Sunt sigur că Eletta ne va duce dorul și se va întoarce. 817 01:00:38,333 --> 01:00:42,333 Te rog, spune-i să rămână! 818 01:00:43,958 --> 01:00:45,250 Desigur. 819 01:01:06,416 --> 01:01:09,500 Am venit. Scuze că am întârziat! 820 01:01:09,583 --> 01:01:10,500 La naiba! 821 01:01:21,666 --> 01:01:24,000 Bună dimineața! Mulțumesc că ai venit. 822 01:01:24,083 --> 01:01:27,000 Nicio grijă, fă-te comodă! Nu-ți face griji! 823 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 - N-am venit ieri fiindcă... - Crezi că-mi pasă? 824 01:01:31,916 --> 01:01:32,958 Îmi pare rău. 825 01:01:36,375 --> 01:01:37,500 Vino aici! 826 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 Anna Oxa. O știi? 827 01:01:49,208 --> 01:01:50,083 Nu. 828 01:01:50,583 --> 01:01:53,958 Mă rog. Era în 1978. Avea 16 ani, ca tine. 829 01:01:54,041 --> 01:01:56,833 S-a dus la Sanremo deghizată în băiat. 830 01:01:56,916 --> 01:01:58,041 A urcat pe scenă, 831 01:01:58,125 --> 01:02:01,041 s-a întors cu spatele și a cântat, cu vocea asta. 832 01:02:01,125 --> 01:02:03,625 Un motiv crește în mine 833 01:02:03,708 --> 01:02:04,541 Uimitor! 834 01:02:05,375 --> 01:02:07,791 Și nebunia mea se stinge 835 01:02:09,833 --> 01:02:10,916 Și ca o călătorie... 836 01:02:12,333 --> 01:02:15,375 - Ce faci? - Sunteți sigură că am talent? 837 01:02:15,458 --> 01:02:18,375 Eletta, te poți îndoi de orice, dar nu și de mine. 838 01:02:18,958 --> 01:02:21,625 ...în noapte se sfârșește 839 01:02:21,708 --> 01:02:25,083 Spune-mi, spune-mi, spune-mi Ce sens are 840 01:02:25,916 --> 01:02:29,083 Să iubești un om fără milă 841 01:02:30,750 --> 01:02:33,791 Care nu s-a simțit niciodată învins 842 01:02:33,875 --> 01:02:36,875 Apoi a dansat. A făcut asta la refren. 843 01:02:37,416 --> 01:02:40,250 Pentru tine, pentru tine... 844 01:02:40,333 --> 01:02:41,916 FERMA MUSSO 845 01:02:42,000 --> 01:02:42,875 Altul. 846 01:02:45,125 --> 01:02:47,708 De ce costă 20 de euro litrul? 847 01:02:47,791 --> 01:02:51,250 - Toate mașinile costă la fel? - Depinde de dotări. 848 01:02:52,041 --> 01:02:55,458 Măgărița nu e vacă. Dă puțin lapte, dar de calitate. 849 01:02:55,541 --> 01:02:59,833 Pare o șmecherie prin care ușurezi lumea de bani. 850 01:02:59,916 --> 01:03:02,583 Ați venit doar ca să ne enervați? 851 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 Cum se spune? 852 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 Pot să-l gust? 853 01:03:19,041 --> 01:03:19,958 Știam eu. 854 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 Nimic special. 855 01:03:24,166 --> 01:03:25,000 Să ți-o trag! 856 01:03:28,833 --> 01:03:30,208 Monștri. 857 01:03:30,291 --> 01:03:31,958 Tu ce dracu’ vrei? 858 01:03:48,458 --> 01:03:49,291 Deci? 859 01:03:49,375 --> 01:03:50,625 Cum a mers? 860 01:03:50,708 --> 01:03:52,000 Zero. 861 01:03:52,791 --> 01:03:54,291 N-ați vândut nimic? 862 01:03:54,375 --> 01:03:57,250 Nu mai vând, nu mai fut și bat oameni. 863 01:03:57,333 --> 01:04:00,250 Nu mai vinzi și nu mai fuți. Care e legătura? 864 01:04:00,333 --> 01:04:02,541 E vina ta! 865 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 A mea? 866 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 Martina e un dezastru. 867 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 Și e tot vina mea? 868 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 Trebuie să fie amabilă. Dar nu e. 869 01:04:09,791 --> 01:04:13,208 E normal, abia a început. Aveți puțină răbdare cu ea! 870 01:04:13,291 --> 01:04:17,541 Dacă nu merge, e vina voastră. Nu lăsați pe nimeni să se apropie. 871 01:04:17,625 --> 01:04:21,000 Nu faceți niciun efort să-i acceptați pe „ceilalți”. 872 01:04:30,791 --> 01:04:32,375 Ce mi-ai face? 873 01:04:41,000 --> 01:04:41,916 Un sărut? 874 01:04:57,416 --> 01:04:58,291 Deja? 875 01:04:59,083 --> 01:05:00,208 Idiotule! 876 01:05:04,208 --> 01:05:07,875 Îmi pare rău pentru ieri. Piața e plină de idioți. 877 01:05:07,958 --> 01:05:09,208 Nu-ți face griji! 878 01:05:21,583 --> 01:05:23,166 - Ce-i asta? - Poliția. 879 01:05:23,250 --> 01:05:25,833 Se pare că e implicat în lupte ilegale. 880 01:05:26,750 --> 01:05:27,583 Cine? 881 01:05:29,375 --> 01:05:30,583 Îl vor interoga. 882 01:05:30,666 --> 01:05:33,416 Vor informații de la el, clar. 883 01:05:33,958 --> 01:05:36,250 POLIȚIA 884 01:05:37,000 --> 01:05:38,416 Dar nu știu... 885 01:05:39,958 --> 01:05:41,125 Îl arestează? 886 01:05:41,625 --> 01:05:43,000 Tu ce crezi? 887 01:05:50,916 --> 01:05:52,500 Aș vrea 888 01:05:53,791 --> 01:05:57,750 Să-ți dau cuvântul meu Să-ți spun că abia aștept 889 01:05:57,833 --> 01:06:00,125 Să uit totul 890 01:06:00,791 --> 01:06:02,208 Aș vrea... 891 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 De ce nu cânți? Te smiorcăi. 892 01:06:05,500 --> 01:06:08,458 Nu te gândești la ce cânți, nu respiri cum trebuie... 893 01:06:08,541 --> 01:06:12,166 Am repetat toată săptămâna. De ce nu l-ați preferat pe Marco? 894 01:06:12,250 --> 01:06:13,125 Adică? 895 01:06:13,833 --> 01:06:16,750 Dacă ar fi cântat, n-ar fi avut necazuri. 896 01:06:16,833 --> 01:06:18,250 Suntem aici pentru tine. 897 01:06:19,250 --> 01:06:20,750 Eu sunt aici pentru tine. 898 01:06:24,166 --> 01:06:27,791 Auzi, mai bine du-te acasă! Fă-mi o favoare și pleacă! 899 01:06:27,875 --> 01:06:32,208 Azi nu are niciun rost. Gândește-te bine la ce vrei! 900 01:06:38,125 --> 01:06:39,583 Copiii din ziua de azi... 901 01:06:46,708 --> 01:06:47,541 Bine. 902 01:06:48,291 --> 01:06:49,166 Pa! 903 01:06:53,458 --> 01:06:54,416 Cum merge? 904 01:06:56,666 --> 01:06:58,625 Ce căuta Giacinto aici? 905 01:07:02,416 --> 01:07:06,000 Mâine, la ora 18:00, ne întâlnim cu alegătorii. 906 01:07:06,083 --> 01:07:08,916 Mama i-a cerut lui Giacinto să ne ajute. 907 01:07:09,000 --> 01:07:12,416 Dar ai spus mereu că oraliștii sunt o rușine pentru surzi. 908 01:07:12,500 --> 01:07:15,666 De acum trebuie să ne descurcăm singuri. 909 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 Ești sigur? 910 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 Evident. 911 01:07:24,458 --> 01:07:27,250 CÂT VEI LIPSI DE LA ȘCOALĂ? 912 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 CRED CĂ DOUĂ LUNI. DACĂ MĂ PORT FRUMOS, POATE MAI PUȚIN 913 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 ATUNCI, FII CUMINTE, CA SĂ POȚI CÂNTA 914 01:07:39,333 --> 01:07:42,250 AI O OBSESIE CU CÂNTATUL 915 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 ÎMI FACE BINE. AM DESCOPERIT ASTA CU TINE. 916 01:07:51,500 --> 01:07:54,916 ATUNCI, CÂNTĂ CÂT MAI MULT 917 01:08:00,833 --> 01:08:03,625 Un motiv crește în mine 918 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 Și nebunia mea se stinge 919 01:08:08,416 --> 01:08:11,833 Și, ca o călătorie în noapte, se termină 920 01:08:12,416 --> 01:08:14,958 Spune-mi, spune-mi, spune-mi Ce sens are 921 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 Mai mult! 922 01:08:16,375 --> 01:08:18,916 Să iubești un om fără milă 923 01:08:20,791 --> 01:08:22,708 Care nu s-a simțit învins 924 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Da. 925 01:08:23,875 --> 01:08:24,958 Care nu a pierdut 926 01:08:25,041 --> 01:08:26,000 Acum, ușor! 927 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 Pentru tine 928 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 Roșu! 929 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 Un cântec 930 01:08:34,416 --> 01:08:39,500 Niciodată o iluzie ieftină Un gând banal 931 01:08:39,583 --> 01:08:44,166 Ceva care rămâne În schimb, pentru mine 932 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 Francesco? 933 01:08:45,583 --> 01:08:49,041 A plecat după Martina. O să vină. 934 01:08:50,375 --> 01:08:55,041 Că o emoție atât de mică Îmi poate face atâta rău 935 01:08:55,125 --> 01:08:55,958 Mai rar! 936 01:08:56,041 --> 01:09:01,375 Un cuvânt spus încet e suficient Să nu mai văd realitatea 937 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 Respiră! 938 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 Nu mai știu unde e 939 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 Deosebirea clară 940 01:09:09,333 --> 01:09:13,833 Între iubirea oarbă Și cea mai stupidă răbdare 941 01:09:13,916 --> 01:09:20,916 Nu mai văd realitatea Și nici câtă tandrețe îți oferă 942 01:09:21,833 --> 01:09:24,625 Incoerența mea 943 01:09:24,708 --> 01:09:29,208 Crezând că ai trăi Foarte bine fără ea 944 01:09:33,000 --> 01:09:36,666 Ce planuri aveți pentru tineret, în mod concret? 945 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 Nu sunt locuri de muncă în zonă. 946 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 - Toată lumea pleacă de aici. - Toată lumea pleacă. 947 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 Tineretul e liber să cânte! 948 01:09:47,333 --> 01:09:51,791 Hei! Lumea progresează rapid. Trebuie să ținem pasul, da? 949 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 Da. 950 01:09:56,708 --> 01:09:58,583 Viitorul copiilor noștri... 951 01:09:58,666 --> 01:10:01,083 Sunteți gâște cumva? 952 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Gâște? 953 01:10:02,916 --> 01:10:05,416 Pe toți dracii! 954 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Vorbe goale, atât! 955 01:10:20,833 --> 01:10:23,583 M-ai speriat. Vrei să mor? 956 01:10:24,250 --> 01:10:26,958 E vina mea că au avut un accident? 957 01:10:27,583 --> 01:10:30,291 Cine i-a adus-o pe Martina? E vina ta. 958 01:10:31,541 --> 01:10:34,666 Iar tu ce faci când conduci? 959 01:10:38,958 --> 01:10:40,625 Spune-mi, sunt curioasă. 960 01:10:41,916 --> 01:10:43,166 Ești o fetiță... 961 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 Hai, spune-mi! 962 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 Doamne, iartă-mă! 963 01:10:48,166 --> 01:10:50,333 - Iartă-mă, te rog! - Nu. 964 01:10:51,250 --> 01:10:52,208 Hai! 965 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 Numai trădători. 966 01:10:57,916 --> 01:11:00,375 Nu poți să-i tratezi așa. Sunt alegători. 967 01:11:00,458 --> 01:11:02,125 Nu, mă refeream la voi. 968 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 M-ați lăsat singur. 969 01:11:04,625 --> 01:11:07,625 Francesco a avut un accident. Ne-am dus după el. 970 01:11:07,708 --> 01:11:08,666 Nu e nimic grav. 971 01:11:08,750 --> 01:11:12,500 Și-a luxat încheietura. E în cameră, vrea să se odihnească. 972 01:11:12,583 --> 01:11:15,000 - Și mama? - Nu știu. 973 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Mamă! 974 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 Mamă! 975 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 Mamă, ridică-te! 976 01:11:32,958 --> 01:11:36,041 Lăsați-mă în pace! Nu mă atingeți! 977 01:11:36,125 --> 01:11:38,083 Stau aici, cu brânza. 978 01:11:38,166 --> 01:11:41,291 - Ridică-te! Nu poți sta așa. - Vreau să stau aici. 979 01:11:41,375 --> 01:11:43,083 Lasă-mă să te ajut, te rog! 980 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 Să mă ajuți? Dar sunt o mamă groaznică. 981 01:11:51,458 --> 01:11:57,458 Fiindcă sunt surdă și nu am găsit cuvintele potrivite pentru tine. 982 01:11:57,541 --> 01:12:02,333 Nu ești o mamă rea. Ești mama pe care și-ar dori-o oricine. 983 01:12:11,291 --> 01:12:15,416 Când te-ai născut și mi-au spus că auzi... 984 01:12:18,333 --> 01:12:21,583 am plâns. 985 01:12:22,083 --> 01:12:27,916 Nu-i suportam pe cei ca tine. 986 01:12:29,958 --> 01:12:34,208 Dar el m-a liniștit. 987 01:12:34,750 --> 01:12:40,208 A spus că te va crește ca pe o surdă. 988 01:12:41,583 --> 01:12:45,916 Dar tu auzi. 989 01:12:46,000 --> 01:12:52,958 Și vrei să pleci să cânți. 990 01:13:04,500 --> 01:13:05,333 Deci așa... 991 01:13:07,208 --> 01:13:10,291 Sunt condamnată pe viață să fac doar ce vreți voi? 992 01:13:12,250 --> 01:13:14,166 Asta vedeți voi când mă priviți? 993 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 Și tu? 994 01:13:20,083 --> 01:13:21,208 N-ai nimic de spus. 995 01:13:22,291 --> 01:13:25,041 Nu e nicio problemă. 996 01:13:25,125 --> 01:13:27,833 E mai bine te duci. 997 01:13:27,916 --> 01:13:30,250 Urmează-ți drumul! Ești liberă. 998 01:13:33,541 --> 01:13:35,000 Ne descurcăm și singuri. 999 01:13:51,125 --> 01:13:53,333 - Eletta, ce faci aici? - Renunț. 1000 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 - Ce? - Nu merg la Torino. 1001 01:13:56,583 --> 01:13:59,083 Nu țin recitalul și audiția... Nu mai cânt. 1002 01:13:59,166 --> 01:14:01,083 Calmează-te! 1003 01:14:01,166 --> 01:14:02,375 Nu e pentru mine. 1004 01:14:03,041 --> 01:14:06,041 - Nu pot. - E normal să te temi. Perfect normal. 1005 01:14:06,625 --> 01:14:09,541 - Toți artiștii trec prin asta. - Nu sunt artistă. 1006 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 Sigur că nu. 1007 01:14:11,416 --> 01:14:13,250 Tu doar crești măgari. 1008 01:14:14,750 --> 01:14:15,625 Exact. 1009 01:14:19,041 --> 01:14:20,666 Ce s-a întâmplat? 1010 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 Mergem la salon? 1011 01:15:43,000 --> 01:15:44,250 Îmi place drept. 1012 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 De ce nu încerci așa? 1013 01:15:47,875 --> 01:15:50,416 Bine. Dar dacă nu-mi place, îl spăl. 1014 01:15:53,375 --> 01:15:54,416 Eletta! 1015 01:15:57,500 --> 01:15:58,875 ’Neața, doamnă! 1016 01:15:59,666 --> 01:16:00,500 Bună! 1017 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 Ea e mama. 1018 01:16:02,041 --> 01:16:03,541 Îmi pare bine, doamnă. 1019 01:16:04,125 --> 01:16:08,291 Sunteți foarte norocoasă, aveți o fiică incredibil de talentată. 1020 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 Voiam să știți. 1021 01:16:09,708 --> 01:16:11,750 E Giuliana, profesoara mea. 1022 01:16:15,208 --> 01:16:18,125 Femeia asta e un coșmar. 1023 01:16:18,208 --> 01:16:19,541 Vrea să te cunoască. 1024 01:16:20,083 --> 01:16:21,291 Îi trag o palmă! 1025 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 Las-o în pace! 1026 01:16:24,291 --> 01:16:28,375 - Vreau să știe ce cred despre tine. - Gata, mamă! 1027 01:16:28,458 --> 01:16:30,791 - Atât. - Vrea să-ți spună de mine. 1028 01:16:30,875 --> 01:16:34,375 De tine? Îmi cunosc fiica. 1029 01:16:34,458 --> 01:16:36,666 Eu am crescut-o. 1030 01:16:38,625 --> 01:16:40,125 Zice că știe foarte bine. 1031 01:16:41,833 --> 01:16:42,666 E mama mea. 1032 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 Da, desigur. Așa spune și mama mea. 1033 01:16:51,041 --> 01:16:53,791 Toți părinții spun asta, dar nu e adevărat. 1034 01:16:53,875 --> 01:16:56,083 Ce știi tu? N-ai copii. 1035 01:16:56,166 --> 01:16:57,791 - Mamă! - Ce a zis? 1036 01:16:58,875 --> 01:17:01,000 - Nimic. - Nimic? Tradu! 1037 01:17:05,333 --> 01:17:08,083 A zis că nu aveți copii. 1038 01:17:08,166 --> 01:17:09,125 Da, e adevărat. 1039 01:17:09,750 --> 01:17:13,750 Nu am copii, din păcate. 1040 01:17:13,833 --> 01:17:15,375 Dar am o mamă ca dv. 1041 01:17:15,458 --> 01:17:18,750 M-a ținut lângă un bărbat pe care îl credea perfect. 1042 01:17:18,833 --> 01:17:20,375 Doar că mă înșela... 1043 01:17:21,125 --> 01:17:25,041 Deci știu ce înseamnă să fii manipulată. Tradu, Eletta! 1044 01:17:26,791 --> 01:17:27,625 Eletta! 1045 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 E viața ta. 1046 01:17:35,750 --> 01:17:37,375 La naiba, e doar a ta! 1047 01:17:38,666 --> 01:17:40,916 Nu decid alții cum ți-o trăiești. 1048 01:17:41,500 --> 01:17:43,750 Nici eu, nici părinții tăi. Înțelegi? 1049 01:17:45,041 --> 01:17:47,666 Și-a stricat toată coafura. 1050 01:17:47,750 --> 01:17:48,666 - Serios? - Da. 1051 01:17:48,750 --> 01:17:50,958 - Aș fi plătit să fiu... - Eu, nu. 1052 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 A ieșit? 1053 01:18:05,000 --> 01:18:07,458 Ar face bine să fie cuminte acum. 1054 01:18:08,458 --> 01:18:10,375 Poate se apucă iar de cântat. 1055 01:18:31,541 --> 01:18:33,916 Optimile, mai ales pentru contralto. 1056 01:18:34,000 --> 01:18:35,958 Să fim un pic atenți. 1057 01:18:44,333 --> 01:18:47,458 Dacă ți-e frică de mine, pleacă! N-ar fi prima oară. 1058 01:18:48,000 --> 01:18:48,916 Aș înțelege. 1059 01:19:00,208 --> 01:19:02,166 Duetul e o provocare, nu? 1060 01:19:05,208 --> 01:19:06,208 Ce ai de gând? 1061 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 Accepți? 1062 01:19:22,333 --> 01:19:23,583 Eletta! 1063 01:19:25,916 --> 01:19:27,125 Cum te simți? 1064 01:19:28,250 --> 01:19:29,541 Altă întrebare? 1065 01:19:31,250 --> 01:19:32,375 O să fie bine. 1066 01:19:33,000 --> 01:19:35,541 - De unde știi? - Fiindcă sunt aici. 1067 01:19:37,291 --> 01:19:38,333 Îmi placi. 1068 01:19:43,208 --> 01:19:44,750 Și tu îmi placi. 1069 01:20:08,333 --> 01:20:09,375 Bravo! 1070 01:20:09,458 --> 01:20:10,916 Bravo! 1071 01:20:15,833 --> 01:20:16,791 Bravo! 1072 01:20:18,208 --> 01:20:19,500 Bravo! 1073 01:20:43,041 --> 01:20:45,125 Acum vino aici 1074 01:20:47,708 --> 01:20:51,458 Și închide ochii încetișor 1075 01:20:54,125 --> 01:20:57,625 Tristețea se va risipi, o să vezi 1076 01:20:58,333 --> 01:21:02,041 Iar restul, cine știe Va veni mâine 1077 01:21:07,916 --> 01:21:10,041 Vreau să fiu cu tine 1078 01:21:12,250 --> 01:21:16,125 Să-ți sărut buzele și să-ți spun 1079 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 Când totul e efemer 1080 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 Și într-o eternă schimbare 1081 01:21:25,458 --> 01:21:27,708 Noi încă suntem aici 1082 01:21:29,166 --> 01:21:32,583 Și nu avem nevoie de cuvinte 1083 01:21:33,500 --> 01:21:35,958 Pentru a explica ce sălășluiește... 1084 01:22:21,958 --> 01:22:26,583 Îți voi urma zborul Fără să intervin vreodată 1085 01:22:28,708 --> 01:22:34,291 Căci tot ce vreau e să fiu cu tine 1086 01:22:35,666 --> 01:22:39,916 Fără lanțuri, să fiu... 1087 01:22:40,000 --> 01:22:40,833 Cu tine 1088 01:22:41,458 --> 01:22:42,333 Cu tine 1089 01:22:50,958 --> 01:22:52,583 Bravo! 1090 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 Bravo! 1091 01:23:07,083 --> 01:23:08,333 Ai fost grozavă. 1092 01:23:24,583 --> 01:23:26,500 Ai fost uimitoare! 1093 01:23:28,458 --> 01:23:29,500 Minunat! 1094 01:23:31,958 --> 01:23:33,000 Eletta! 1095 01:23:34,666 --> 01:23:35,875 Doamne! 1096 01:23:37,208 --> 01:23:39,625 Sunt mândră de tine. A fost magic. 1097 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 Magic! 1098 01:23:41,708 --> 01:23:42,583 Ascultă! 1099 01:23:43,500 --> 01:23:45,750 N-am anulat audiția de mâine. 1100 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 Poți să o iei. 1101 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 - Da. E la 10:00. - Nu, doamnă. 1102 01:23:51,250 --> 01:23:52,666 Te duc eu. 1103 01:23:52,750 --> 01:23:53,791 Nu pot. 1104 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Bună seara! 1105 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 Bună seara! 1106 01:24:07,333 --> 01:24:10,958 Îmi pare bine să vă cunosc. Pe toți. 1107 01:24:13,500 --> 01:24:17,291 Acum, că știți cât de talentată e fiica dv., 1108 01:24:19,125 --> 01:24:23,833 o veți încuraja să-și urmeze calea, nu? 1109 01:24:25,750 --> 01:24:27,375 A învățat limba noastră. 1110 01:24:28,166 --> 01:24:33,125 Eletta are o voce extraordinară. 1111 01:24:33,208 --> 01:24:35,000 O voce minunată. 1112 01:24:35,625 --> 01:24:41,208 De ce o împiedicați, în loc s-o ajutați? De ce? 1113 01:24:41,916 --> 01:24:42,791 De ce? 1114 01:24:42,875 --> 01:24:46,916 Spectacolul a fost fantastic. Eletta a emoționat pe toată lumea. 1115 01:24:47,000 --> 01:24:51,333 Tatăl meu vă felicită pentru spectacol. 1116 01:24:53,375 --> 01:24:57,375 Regia a fost grozavă, iar Eletta a fost îmbrăcată frumos. 1117 01:24:57,458 --> 01:25:00,250 Mama a apreciat costumele și regia. 1118 01:25:00,333 --> 01:25:03,583 Eletta, trebuie să-i spui că ai o voce incredibilă. 1119 01:25:03,666 --> 01:25:04,666 Noi plecăm. 1120 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 - Spune-le, te rog! - La revedere! 1121 01:25:30,958 --> 01:25:31,958 Ce e? 1122 01:25:40,250 --> 01:25:42,916 E despre iubirea care n-are nevoie de cuvinte. 1123 01:25:48,000 --> 01:25:48,958 Acum? 1124 01:25:57,458 --> 01:25:59,583 Acum vino aici 1125 01:26:02,166 --> 01:26:05,916 Și închide ochii încetișor 1126 01:26:07,791 --> 01:26:11,125 Tristețea se va risipi, o să vezi 1127 01:26:11,833 --> 01:26:15,541 Iar restul, cine știe Va veni mâine 1128 01:26:17,583 --> 01:26:20,000 Vreau să fiu cu tine 1129 01:26:21,666 --> 01:26:25,500 Să-ți sărut buzele și să-ți spun 1130 01:26:26,958 --> 01:26:30,750 Când totul e efemer 1131 01:26:31,333 --> 01:26:33,583 Și într-o eternă schimbare 1132 01:26:33,666 --> 01:26:36,166 Noi încă suntem aici 1133 01:26:38,416 --> 01:26:42,583 Și nu avem nevoie de cuvinte 1134 01:26:43,125 --> 01:26:49,125 Pentru a explica ce sălășluiește Adânc în inimile noastre 1135 01:26:49,958 --> 01:26:55,791 Dar te voi ridica atunci când cazi 1136 01:26:55,875 --> 01:27:01,375 Și voi culege florile Care rămân pe stradă în urma ta 1137 01:27:01,875 --> 01:27:07,041 Și îți voi urma zborul Fără să intervin vreodată 1138 01:27:08,500 --> 01:27:14,041 Căci tot ce vreau e să fiu cu tine 1139 01:27:15,208 --> 01:27:18,458 Fără lanțuri 1140 01:27:18,541 --> 01:27:20,916 Să fiu cu tine 1141 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 Ce se întâmplă? 1142 01:28:00,666 --> 01:28:02,208 Îmbracă-te! 1143 01:28:02,291 --> 01:28:03,708 Să mă îmbrac? Acum? 1144 01:28:05,333 --> 01:28:06,208 La Torino? 1145 01:28:11,458 --> 01:28:12,666 Tată! 1146 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 Doamnă profesoară! 1147 01:28:24,541 --> 01:28:25,375 Doamnă! 1148 01:28:25,875 --> 01:28:26,833 La naiba! 1149 01:28:26,916 --> 01:28:28,000 Doamnă! 1150 01:28:28,791 --> 01:28:30,541 Ce cauți aici la ora asta? 1151 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 E mașina dv.? 1152 01:28:32,916 --> 01:28:35,833 - E a vecinilor. De ce? - O împrumutăm. 1153 01:28:35,916 --> 01:28:37,500 Unde mergem? 1154 01:28:37,583 --> 01:28:39,958 Hai, tată, grăbește-te! Întârziem. 1155 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 N-ați citit mesajele? 1156 01:28:43,208 --> 01:28:45,958 Nu, dormeam. Dacă nu-mi spui ce se întâmplă... 1157 01:28:46,041 --> 01:28:47,500 Se duce la audiție. 1158 01:28:52,458 --> 01:28:54,500 Tată, încetează! 1159 01:28:59,416 --> 01:29:00,541 - Bună ziua! - Bună! 1160 01:29:00,625 --> 01:29:04,041 - Pentru audiție. Eletta Musso. - Musso? Ați întârziat. 1161 01:29:04,125 --> 01:29:06,666 - Știu. - Urcați scările alea! 1162 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 - Familia rămâne aici. - Mulțumesc. 1163 01:29:41,375 --> 01:29:43,083 - Puteți pleca. - Mulțumesc. 1164 01:29:44,791 --> 01:29:45,958 Succes! 1165 01:29:46,625 --> 01:29:47,500 Mulțumesc. 1166 01:30:08,375 --> 01:30:11,833 - Bună dimineața! Numele dv.? - Eletta Musso. 1167 01:30:11,916 --> 01:30:14,083 Cu atâta trap, parcă eram drogată. 1168 01:30:14,166 --> 01:30:16,041 Sunteți, de la Mama Natură. 1169 01:30:16,125 --> 01:30:17,416 Ce cântec? 1170 01:30:17,500 --> 01:30:18,916 „Atlantida”. 1171 01:30:20,041 --> 01:30:20,958 Și partitura? 1172 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 Scuze! Unde se dă proba? 1173 01:30:24,583 --> 01:30:26,708 - Pe acolo! - Mulțumesc. Mă duc. 1174 01:30:33,458 --> 01:30:35,833 Claudio, știi cântecul ăsta? 1175 01:30:36,375 --> 01:30:38,333 Să fiu sincer, nu. 1176 01:30:39,250 --> 01:30:43,625 Va trebui să cântați a cappella, domnișoară. 1177 01:30:44,375 --> 01:30:45,583 Vă ascultăm. 1178 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 Gata. Să mergem! 1179 01:30:53,875 --> 01:30:55,750 N-am mai cântat a cappella. 1180 01:30:55,833 --> 01:30:58,666 Îmi pare rău, dar n-ai de ales. 1181 01:30:58,750 --> 01:30:59,875 Sunt aici. 1182 01:30:59,958 --> 01:31:02,666 Am venit. Eu am pregătit-o. 1183 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 Scuze, am întârziat puțin, dar... 1184 01:31:04,916 --> 01:31:07,416 Intrați! Am pierdut destul timp. 1185 01:31:07,500 --> 01:31:08,958 Sigur. Mulțumesc. 1186 01:31:09,708 --> 01:31:12,833 Timpul e prețios, nu trebuie irosit. 1187 01:31:14,791 --> 01:31:16,416 Cânt eu, mulțumesc. 1188 01:31:41,916 --> 01:31:43,125 Aș vrea 1189 01:31:45,166 --> 01:31:47,208 Să-ți dau cuvântul meu 1190 01:31:47,291 --> 01:31:49,166 Am greșit acordul. Scuze! 1191 01:31:49,791 --> 01:31:52,333 Îmi pare rău. O clipă, vă rog! 1192 01:31:54,166 --> 01:31:55,000 Hei! 1193 01:32:01,958 --> 01:32:03,083 Respiră adânc! 1194 01:32:10,041 --> 01:32:11,166 Cântă pentru tine! 1195 01:32:17,041 --> 01:32:18,458 Mulțumesc. Scuze! 1196 01:32:42,333 --> 01:32:43,791 Aș vrea 1197 01:32:45,625 --> 01:32:49,583 Să-ți dau cuvântul meu Să-ți spun că abia aștept 1198 01:32:49,666 --> 01:32:51,583 Să uit totul 1199 01:32:52,291 --> 01:32:55,041 Aș vrea să-ți spun Că nu mai am voce 1200 01:32:55,541 --> 01:32:59,208 Ca să nu mai vorbesc Nu mai pot alege 1201 01:32:59,291 --> 01:33:03,416 Ieșeam cu oasele rupte 1202 01:33:03,500 --> 01:33:07,333 Mintea mea era îndrăgostită De lucruri abstracte 1203 01:33:07,416 --> 01:33:11,541 Acum nu știu ce să fac Nu știu unde să merg 1204 01:33:11,625 --> 01:33:13,625 Trebuie să mă obișnuiesc 1205 01:33:14,541 --> 01:33:18,416 Eram pierdută într-un vârtej Blocată la marginea lui 1206 01:33:18,500 --> 01:33:22,583 Ți-am cerut povești Ca marea Atlantidei 1207 01:33:22,666 --> 01:33:24,416 Mi-e frică și recunosc 1208 01:33:24,500 --> 01:33:26,166 Am așteptat luni întregi 1209 01:33:26,666 --> 01:33:31,416 Acum îmi schimb direcția Dar nu și intenția 1210 01:33:31,500 --> 01:33:35,458 N-am nimic de spus Vreau să scap de la margine 1211 01:33:35,541 --> 01:33:39,625 Măcar încerc să înțeleg Cât de tare doare să pleci 1212 01:33:39,708 --> 01:33:42,916 Te voi aștepta În altă parte a lumii 1213 01:33:43,000 --> 01:33:47,333 Acum îmi schimb direcția Dar nu și intenția 1214 01:33:49,166 --> 01:33:52,916 Mă grăbesc mai tare Cu mâinile în buzunare 1215 01:33:53,000 --> 01:33:55,958 Și cu cheile tale în geantă Haide 1216 01:33:57,208 --> 01:33:58,916 Nu întoarce spatele nici acum 1217 01:33:59,000 --> 01:34:02,791 Văd totul în ochii tăi Nu mai am nevoie de nimic 1218 01:34:02,875 --> 01:34:07,708 Mă tot întreb Dacă eu sunt cea care greșește 1219 01:34:07,791 --> 01:34:11,708 Dacă am pierdut timpul Și nu ți-am dat totul 1220 01:34:11,791 --> 01:34:16,208 Dar acum știu ce să fac Și unde să merg 1221 01:34:16,291 --> 01:34:18,541 Trebuie să mă obișnuiesc 1222 01:34:18,625 --> 01:34:23,041 Eram pierdută într-un vârtej Blocată la marginea lui 1223 01:34:23,125 --> 01:34:26,833 Ți-am cerut povești Ca marea Atlantidei 1224 01:34:26,916 --> 01:34:28,416 Mi-e frică și recunosc 1225 01:34:29,041 --> 01:34:30,708 Am așteptat luni întregi 1226 01:34:31,208 --> 01:34:35,916 Acum îmi schimb direcția Dar nu și intenția 1227 01:34:36,000 --> 01:34:40,125 N-am nimic de spus Vreau să scap de la margine 1228 01:34:40,208 --> 01:34:44,041 Măcar încerc să înțeleg Cât de tare doare să pleci 1229 01:34:44,125 --> 01:34:47,208 Te voi aștepta În altă parte a lumii 1230 01:34:47,291 --> 01:34:52,833 Acum îmi schimb direcția Dar nu și emoția 1231 01:35:18,500 --> 01:35:20,291 A venit Giuliana. 1232 01:35:21,583 --> 01:35:22,500 Bună dimineața! 1233 01:35:23,291 --> 01:35:25,333 Să mergem! E târziu. Haide! 1234 01:35:46,291 --> 01:35:47,583 Mulțumesc, frate. 1235 01:35:50,500 --> 01:35:51,541 Ce faci, plângi? 1236 01:35:51,625 --> 01:35:55,625 Nu, sunt fericit că pleci. Pot închiria camera ta. 1237 01:35:55,708 --> 01:35:57,791 Tâmpitule! Nu mai glumi! 1238 01:35:58,666 --> 01:36:00,208 Nu glumesc. 1239 01:36:00,291 --> 01:36:04,541 Transform ferma în pensiune. De când visez să închiriez camere... 1240 01:36:05,833 --> 01:36:06,791 Și când vin? 1241 01:36:07,541 --> 01:36:09,291 Îți fac un preț bun. 1242 01:36:14,666 --> 01:36:15,875 Hai, ajută-mă! 1243 01:36:41,083 --> 01:36:44,041 Tu ești iubita mea. 1244 01:36:56,041 --> 01:36:58,583 Du-te! Abia m-am machiat. 1245 01:37:02,333 --> 01:37:04,291 Voia să spună că o să-i lipsești. 1246 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Te iubesc. 1247 01:37:55,375 --> 01:37:58,416 Pleacă acum, până nu mă răzgândesc! 1248 01:37:59,416 --> 01:38:00,791 Ce zice? 1249 01:38:00,875 --> 01:38:04,000 - Să plecăm până nu se răzgândește. - Aș vrea, dar... 1250 01:38:07,375 --> 01:38:08,250 Te rog! 1251 01:38:39,625 --> 01:38:40,791 Stați, doamnă! 1252 01:39:41,125 --> 01:39:45,541 NU E NEVOIE DE CUVINTE 1253 01:39:50,083 --> 01:39:53,833 Salutare! El e Francesco, eu sunt Martina. 1254 01:39:54,666 --> 01:39:56,833 Bun-venit la ferma noastră! 1255 01:39:56,916 --> 01:39:59,833 Să veniți cât mai mulți, 1256 01:39:59,916 --> 01:40:03,708 cu familii și cu copii, pentru o experiență de neuitat 1257 01:40:03,791 --> 01:40:06,333 alături de prietenii noștri necuvântători. 1258 01:40:08,375 --> 01:40:10,958 VĂ ASCULT VOTAȚI-L PE ALESSANDRO MUSSO 1259 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Subtitrarea: Gabi Nițu