1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 Michael! 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,560 SEAGULLS SQUAWK 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,920 It's time to go! 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,040 We can't wait! 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,280 SQUAWKING GROWS LOUDER 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,680 MICHAEL SIGHS 7 00:00:32,759 --> 00:00:34,360 HE GROANS 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,760 He's filling buckets again. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,680 The man is an imbecile. 10 00:00:45,680 --> 00:00:48,080 Why does filling buckets make him an imbecile?! 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,440 You just don't like him because he's different from you 12 00:00:50,440 --> 00:00:53,040 and you don't understand people who are different from you. 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 Why is he always in that shed? What's he doing down there? 14 00:00:55,520 --> 00:00:57,280 He's got pets. 15 00:00:57,280 --> 00:01:00,840 What kind of pets? I don't know. Animals in jars. 16 00:01:00,840 --> 00:01:02,360 Fish. 17 00:01:02,360 --> 00:01:04,879 Fish?! Listen, I don't know and I don't care. 18 00:01:04,879 --> 00:01:07,160 He can do what he wants in his own shed. 19 00:01:07,160 --> 00:01:08,920 Just leave him alone. 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,360 GURGLING 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,440 Oh, bugger. 22 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 What are you doing? 23 00:02:45,280 --> 00:02:46,840 HE TAPS JAR 24 00:03:21,760 --> 00:03:23,240 HE TAPS JAR 25 00:03:29,040 --> 00:03:30,520 Ooh... 26 00:03:32,280 --> 00:03:34,040 MOBILE PHONE RINGS 27 00:03:50,520 --> 00:03:52,040 Hello? 28 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Hello. Michael's phone. 29 00:04:02,280 --> 00:04:04,760 Hello? 30 00:04:02,280 --> 00:04:04,760 END CALL BEEPING 31 00:04:10,680 --> 00:04:12,280 Michael? 32 00:04:16,440 --> 00:04:17,920 Michael?! 33 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 Good morning, your majesties. 34 00:04:27,040 --> 00:04:28,520 OK... 35 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 Who will answer me a question? 36 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 Will you? 37 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 Will you tell me the truth? 38 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 OK, erm... 39 00:04:41,520 --> 00:04:45,960 ..I want to know something really specific, OK? 40 00:04:45,960 --> 00:04:47,520 Something... 41 00:04:47,520 --> 00:04:49,440 Something really stupid. 42 00:04:51,520 --> 00:04:53,040 Will I... 43 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 SHE SIGHS 44 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Will I ever be in Neighbours? 45 00:05:08,760 --> 00:05:10,120 OK. 46 00:05:11,520 --> 00:05:13,040 OK. 47 00:05:14,040 --> 00:05:16,520 OK, OK, yeah, one more question. 48 00:05:17,520 --> 00:05:21,040 Your Majesty, I need you to tell me some numbers. 49 00:05:23,040 --> 00:05:24,880 Six numbers. 50 00:05:25,880 --> 00:05:27,440 PHONE RINGS 51 00:05:29,040 --> 00:05:31,120 Hello. Animal Watch. Can I help you? 52 00:05:31,120 --> 00:05:34,159 Yeah, hiya. My neighbour has got monkeys in his shed. 53 00:05:34,159 --> 00:05:36,480 OK, can I take your name, please? 54 00:05:36,480 --> 00:05:38,600 Is this a good number to contact you on? 55 00:05:38,600 --> 00:05:41,920 You don't need to contact me, OK? You'd prefer to remain anonymous? 56 00:05:41,920 --> 00:05:43,280 No. 57 00:05:43,280 --> 00:05:47,120 I would like to report my neighbour, Michael Sleep. 58 00:05:47,120 --> 00:05:49,600 OK, can I have a brief understanding of what it is 59 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 you're calling about today? I've just told you, for God's sake! 60 00:05:52,440 --> 00:05:57,760 My neighbour, Michael Sleep, has got monkeys in his shed. 61 00:05:57,760 --> 00:06:00,840 OK, there's no need to talk to me like that, sir. 62 00:06:00,840 --> 00:06:03,520 Like what?! I'm trying to report monkeys here, pal. 63 00:06:03,520 --> 00:06:07,600 Is the animal in a situation that requires urgent human help? 64 00:06:07,600 --> 00:06:09,760 Do you not need a licence to keep monkeys?! 65 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Certain species of monkeys you do, yeah. 66 00:06:11,760 --> 00:06:14,960 Is this animal in a situation that requires urgent human help? 67 00:06:14,960 --> 00:06:17,680 Well, I'd say keeping shaved monkeys in jars of water 68 00:06:17,680 --> 00:06:20,360 probably isn't good for them, wouldn't you? 69 00:06:20,360 --> 00:06:24,600 I'm sorry, your neighbour has shaved monkeys in jars of water? 70 00:06:24,600 --> 00:06:27,520 That's what I said, right. And he's put them in clothes. 71 00:06:29,040 --> 00:06:30,920 How many monkeys? Three. 72 00:06:31,920 --> 00:06:34,680 Are you sure they're monkeys? No! I'm not sure what I've seen, 73 00:06:34,680 --> 00:06:36,720 to be honest, pal, but I know I didn't like it. 74 00:06:36,720 --> 00:06:39,360 Right, I'm struggling slightly with this information. 75 00:06:39,360 --> 00:06:42,040 Do you maybe want to calm down, have a think about 76 00:06:42,040 --> 00:06:45,280 exactly what it is you wish to report, and phone us back? 77 00:06:45,280 --> 00:06:48,600 No. I'd like somebody to come and investigate. 78 00:06:48,600 --> 00:06:51,760 Can I take your address? I'm not giving you my address! 79 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 Thank you for your call. 80 00:06:53,320 --> 00:06:55,040 END CALL BEEPING 81 00:06:58,280 --> 00:06:59,640 Fuck! 82 00:07:03,840 --> 00:07:05,360 Bloody hell! 83 00:07:05,360 --> 00:07:08,840 Water butt was empty, had to go down the canal. Give us a hand. 84 00:07:09,840 --> 00:07:11,520 Yeah. Sorry. 85 00:07:19,560 --> 00:07:21,360 Is he all right? 86 00:07:23,760 --> 00:07:25,520 He looks different. 87 00:07:29,120 --> 00:07:31,880 What's wrong with them? I don't know. 88 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 Did you speak to them when I was gone? 89 00:07:36,520 --> 00:07:38,680 Did you ask them any questions? 90 00:07:39,680 --> 00:07:41,040 No. 91 00:07:44,720 --> 00:07:46,680 You need to ask them about Clea. 92 00:07:46,680 --> 00:07:48,280 I know. When? 93 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 Soon. I'm not ready. 94 00:07:50,360 --> 00:07:53,920 Right, well, you might not have much time. I mean, they don't look well. 95 00:07:53,920 --> 00:07:55,440 I'll ask tonight. 96 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 We'd better get to work. 97 00:08:01,280 --> 00:08:03,040 Yeah, right, OK. 98 00:08:22,040 --> 00:08:24,520 Oh, your phone rang while you were getting water, 99 00:08:24,520 --> 00:08:27,520 but they didn't say anything. There was someone on the other end 100 00:08:27,520 --> 00:08:29,840 but I don't think they could hear me. 101 00:08:29,840 --> 00:08:33,280 British Columbia? That's the one. Where's British Columbia? 102 00:08:35,280 --> 00:08:38,039 Michael? Eh? Where's British Columbia? 103 00:08:39,039 --> 00:08:40,520 Canada. 104 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 Hello, mate. 105 00:09:19,000 --> 00:09:22,040 MUSIC: Float On by Modest Mouse 106 00:09:40,160 --> 00:09:45,160 # I backed my car into a cop car the other day 107 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 # Well, he just drove off, sometimes life's OK 108 00:09:49,760 --> 00:09:52,760 # I ran my mouth off a bit too much 109 00:09:52,760 --> 00:09:55,120 # Oh, what did I say? 110 00:09:56,120 --> 00:09:59,520 # Well, you just laughed it off, it was all OK 111 00:10:10,040 --> 00:10:14,040 # And we'll all float on, OK 112 00:10:15,040 --> 00:10:18,520 # And we'll all float on, OK... # 113 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 Michael? 114 00:10:21,320 --> 00:10:24,040 # Float on, OK 115 00:10:24,040 --> 00:10:27,520 # And we'll all float on anyway... # 116 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 Yeah, it's me. 117 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 Coast is clear. 118 00:10:36,280 --> 00:10:41,040 # All right, already, and we'll all float on 119 00:10:41,040 --> 00:10:46,040 # All right, already, we'll all float on 120 00:10:46,040 --> 00:10:50,680 # All right, don't worry, we'll all float on 121 00:10:50,680 --> 00:10:55,800 # Even if things get heavy, we'll all float on... # 122 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 I mean... 123 00:10:59,520 --> 00:11:01,120 What...? 124 00:11:03,280 --> 00:11:06,080 What sort of time do you call this? Yes, exactly! 125 00:11:06,080 --> 00:11:09,920 What sort of time do you call this? You should've been here an hour ago. 126 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 We slept in. 127 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 Are you two...? What? 128 00:11:15,840 --> 00:11:17,640 An item. 129 00:11:17,640 --> 00:11:19,280 No! Urgh! 130 00:11:19,280 --> 00:11:22,880 Jesus! Are you having a laugh?! I'm old enough to be her dad! 131 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 What's going on? 132 00:11:25,680 --> 00:11:28,560 Do you mind, Brigham? No. What's going on? 133 00:11:28,560 --> 00:11:30,520 Head office are due here any minute 134 00:11:30,520 --> 00:11:32,840 and if I wasn't so desperately short-staffed 135 00:11:32,840 --> 00:11:35,720 and if I didn't so desperately need you on the shop floor, 136 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 I would fire you right here on the spot. Right. 137 00:11:39,240 --> 00:11:41,040 But you're not going to? 138 00:11:41,040 --> 00:11:45,600 Erm, no, I just said, I can't because I desperately need you here. 139 00:11:45,600 --> 00:11:47,200 Well, that told us. 140 00:11:48,200 --> 00:11:51,360 Can I have a go on your long bike, Michael. Brigham, we haven't got... 141 00:11:51,360 --> 00:11:53,360 Head office are due here any minute. 142 00:11:53,360 --> 00:11:55,920 I feel like I'm running a nursery school here! 143 00:11:55,920 --> 00:11:57,800 Or a circus. 144 00:11:55,920 --> 00:11:57,800 MOBILE PHONE RINGS 145 00:11:57,800 --> 00:12:00,040 Don't answer that. Don't answer... 146 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 Michael, don't answer it. 147 00:12:03,040 --> 00:12:05,360 Hello, Hilary? Bloody Hilary again! 148 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 He's done what? Michael! Shush! 149 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 OK. No, I'll come over right now. 150 00:12:10,600 --> 00:12:11,840 OK. 151 00:12:13,280 --> 00:12:16,360 My dad has won a motorbike. 152 00:12:16,360 --> 00:12:18,120 I need to get over there. 153 00:12:18,120 --> 00:12:20,680 Brigham, I need my bike back! 154 00:12:20,680 --> 00:12:22,280 Brigham! 155 00:12:29,040 --> 00:12:31,760 Hey, sorry, no, you're going to have to move that, love. 156 00:12:31,760 --> 00:12:34,560 I've got to get out 'ere. You can get your car through there. 157 00:12:34,560 --> 00:12:37,720 Not without mounting the pavement, I can't! Then mount the pavement. 158 00:12:39,280 --> 00:12:40,920 It's an Audi! 159 00:12:50,640 --> 00:12:52,360 MEN CHATTER 160 00:12:57,040 --> 00:12:58,680 Excuse me! 161 00:13:01,040 --> 00:13:03,280 Dad, what the hell's going on? 162 00:13:03,280 --> 00:13:05,280 Erm... Nothing. 163 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 What do you mean, "Nothing"? Where did the bike come from?! 164 00:13:08,280 --> 00:13:11,160 I won it. Bikes and Beverages Magazine. 165 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 Have you seen what you've done to the lawn? 166 00:13:13,200 --> 00:13:15,600 Well, it's a bit more powerful than I'm used to. 167 00:13:15,600 --> 00:13:17,280 REVVS LOUDLY 168 00:13:18,520 --> 00:13:20,040 Off the bike. 169 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 Off the bike, Dad! 170 00:13:22,200 --> 00:13:24,120 I'm just getting used to it. 171 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 Argh... 172 00:13:26,760 --> 00:13:30,120 Dad, this is Kacey. She's my friend from work. 173 00:13:30,120 --> 00:13:33,520 She's helping us with the project with the prophets. 174 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 Oh. 175 00:13:34,760 --> 00:13:37,520 Right, I'm going to bring the bike round the front. 176 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 Tracy? Kacey. 177 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 Stacy? Kacey. Oh. 178 00:13:43,520 --> 00:13:47,040 Brian. Nice to meet you, Brian. I've heard a lot about you. 179 00:13:47,040 --> 00:13:51,040 Nothing good, I hope. He says you're a pain in the arse. Excellent! 180 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 So, how are you getting on with the homunculi? 181 00:13:54,520 --> 00:13:58,040 It must be about time to exhume the jars from the manure. 182 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 They're out. Dug 'em out last night. 183 00:14:00,040 --> 00:14:01,520 Already? Yep. 184 00:14:01,520 --> 00:14:05,280 And? Did he ask his questions about Clea? 185 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 Not yet, no. I think he's... 186 00:14:07,360 --> 00:14:10,520 I think he's building up to it. Well, he hasn't got much time. 187 00:14:10,520 --> 00:14:12,760 Once they pass the state of divination, 188 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 they start to deteriorate. 189 00:14:14,680 --> 00:14:16,120 Oh, right. 190 00:14:16,120 --> 00:14:19,040 I mean, they were already looking pretty ragged this morning. 191 00:14:19,040 --> 00:14:22,760 And for goodness' sake don't waste time by asking them questions. 192 00:14:22,760 --> 00:14:25,680 Every question you ask them wears them out. 193 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 Shit. 194 00:14:27,120 --> 00:14:29,280 Have you been wasting questions? 195 00:14:30,760 --> 00:14:34,040 Oh, here they are. Just apologising, Dad, on your behalf, 196 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 for the mess in the garden. Don't worry, love. 197 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 We need to get back to your house quickly. What's the rush? 198 00:14:40,600 --> 00:14:42,160 Can we borrow your bike? 199 00:14:53,720 --> 00:14:56,040 I'll be two seconds. 200 00:15:13,760 --> 00:15:15,280 CAR HORN 201 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 Are you joking me? 202 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Hey! 203 00:15:21,520 --> 00:15:23,840 Hello. Are you the owner? Yes. 204 00:15:23,840 --> 00:15:26,200 Mr Sleep? Michael Sleep? Who are you? 205 00:15:26,200 --> 00:15:28,040 We're from the Open University. 206 00:15:28,040 --> 00:15:31,280 We have reason to believe that there was a very prominent meteor 207 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 sighted in the area a couple of nights ago and... 208 00:15:34,280 --> 00:15:38,040 Sorry, what do you want? We're looking for a valuable meteorite. 209 00:15:38,040 --> 00:15:40,240 We think it may be in your house. 210 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 How valuable? 211 00:15:42,520 --> 00:15:46,280 I mean, invaluable as far as furthering our... 212 00:15:46,280 --> 00:15:49,520 No, no, no. How much is it worth, monetary value? 213 00:15:49,520 --> 00:15:52,280 Depending on its size and type, 214 00:15:52,280 --> 00:15:55,040 it could be worth several thousand pounds. 215 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 No, you're all right, thank you. 216 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 Pardon? Not today, thank you. 217 00:15:59,160 --> 00:16:02,520 I am looking for a bird book that could be worth £10 million. 218 00:16:02,520 --> 00:16:05,280 That kind of knocks your several-thousand-pound space rock 219 00:16:05,280 --> 00:16:07,360 into a cocked hat, doesn't it? 220 00:16:07,360 --> 00:16:08,760 Now... 221 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 They're my boxes. 222 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 Right, OK, thank you. 223 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 Here we go. 224 00:16:24,760 --> 00:16:27,280 Michael, I'm trying to move my car out, here. 225 00:16:27,280 --> 00:16:29,120 Oh. Good luck with that, Cliff. 226 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 You're going to have trouble getting past all this lot. 227 00:16:34,040 --> 00:16:36,440 Erm, excuse me! 228 00:16:36,440 --> 00:16:39,280 Who gave you permission to take all this stuff? 229 00:16:40,280 --> 00:16:41,680 Hello?! 230 00:16:43,520 --> 00:16:45,320 Can you go and check on the prophets? 231 00:16:45,320 --> 00:16:48,040 I'm going to go and find out what the bloody hell's going on. 232 00:16:48,040 --> 00:16:50,280 Hi, Olive. Hello, Michael. 233 00:17:02,280 --> 00:17:04,000 Oh, God. 234 00:17:05,000 --> 00:17:07,280 Hello, Michael. You're home early. 235 00:17:07,280 --> 00:17:10,359 What are you doing, Roy? I'm taking back my property. 236 00:17:10,359 --> 00:17:12,280 That stuff belongs to me. 237 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 Are you Michael Sleep? 238 00:17:15,040 --> 00:17:17,400 Who are you? We're from the Open University. 239 00:17:17,400 --> 00:17:20,599 We have reason to believe there was a meteorite landed in this area 240 00:17:20,599 --> 00:17:23,520 two nights ago. Is that what you're looking for, too? 241 00:17:23,520 --> 00:17:26,119 No. He's looking for a bird book. 242 00:17:26,119 --> 00:17:27,960 F...! 243 00:17:43,120 --> 00:17:44,760 Argh! 244 00:17:47,000 --> 00:17:48,680 Bastard! 245 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 Argh! 246 00:17:57,320 --> 00:17:59,760 You can't do this. It belongs to me, Michael. 247 00:17:59,760 --> 00:18:02,880 You are squatting in my house. Right, I'm phoning the police. 248 00:18:02,880 --> 00:18:04,840 Nine, nine, nine. 249 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 Hello. Police, please. 250 00:18:08,080 --> 00:18:11,000 Michael, hang up, for God's sake. Don't embarrass yourself. 251 00:18:11,000 --> 00:18:13,440 Hello. Yes. Erm... Well, I'm being burgled. 252 00:18:13,440 --> 00:18:16,360 Yes. Michael Sleep, 30 Marvin Gardens. 253 00:18:16,360 --> 00:18:18,440 It's just off the Wilmslow Road. 254 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 Oh, you know it? 255 00:18:19,920 --> 00:18:23,320 Well, they're taking things out of the house without my permission 256 00:18:23,320 --> 00:18:25,800 under the guise of being a removals company. 257 00:18:25,800 --> 00:18:27,680 MOBILE PHONE RINGS 258 00:18:33,760 --> 00:18:37,400 Hello. Erm, I'm just going to put you on hold. 259 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Give it up, mate. 260 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 The king is out of his jar, OK? 261 00:18:42,360 --> 00:18:45,040 He was trying to get at the queen, and he's in here somewhere 262 00:18:45,040 --> 00:18:47,480 but I don't know where he's gone. He, like, attacked me. 263 00:18:47,480 --> 00:18:50,760 He jumped on me, scratched my face. OK, thank you for your call. 264 00:18:50,760 --> 00:18:53,760 I'll be there as soon as I possibly can. Bye. 265 00:18:53,760 --> 00:18:55,520 END CALL BEEPING 266 00:18:58,280 --> 00:19:01,280 Hello, officer. Sorry about that. Where were we? 267 00:19:01,280 --> 00:19:02,680 Burgled! 268 00:19:02,680 --> 00:19:04,360 30 Marvin Gardens. 269 00:19:04,360 --> 00:19:05,840 It's just.... 270 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 Wilmslow Road. 271 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 OK, thank you. Bye. 272 00:19:10,080 --> 00:19:12,920 I don't know what to say, Michael. That was ridiculous. 273 00:19:12,920 --> 00:19:14,560 Your phone rang halfway through. 274 00:19:14,560 --> 00:19:17,840 Do you seriously expect me to believe... The police are here. 275 00:19:19,280 --> 00:19:22,280 They're bloody good 'round here, the coppers. What do I say? 276 00:19:22,280 --> 00:19:26,040 I'll speak to them. It's legally my property - I'll explain it. 277 00:19:27,040 --> 00:19:28,760 I'll be in my shed! 278 00:19:30,040 --> 00:19:31,480 Hello, there. 279 00:19:32,480 --> 00:19:36,400 There's been a mix-up. I think you've had a wasted journey. 280 00:19:36,400 --> 00:19:38,560 Are you the owner of this property, sir? 281 00:19:38,560 --> 00:19:40,400 Yes, I am, but there's no burglary. 282 00:19:40,400 --> 00:19:43,520 We've had a report that you're keeping monkeys here. 283 00:19:43,520 --> 00:19:45,160 Monkeys? 284 00:19:45,160 --> 00:19:47,440 Do you mind if we have a look around? 285 00:19:48,440 --> 00:19:50,000 No. 286 00:19:54,040 --> 00:19:55,360 Aargh! 287 00:19:55,360 --> 00:19:58,760 Don't yell! You know it upsets them. 288 00:19:58,760 --> 00:20:02,040 Right, it's in here somewhere and it's out of its jar. 289 00:20:03,040 --> 00:20:05,760 It was on me face. It was horrible. Like a cold sponge. 290 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 All right, all right, calm down. 291 00:20:07,760 --> 00:20:10,280 We've got to get it back in its water. 292 00:20:10,280 --> 00:20:13,680 Where... Where is it? I think it's under those shelves, over there. 293 00:20:13,680 --> 00:20:15,040 Broom. 294 00:20:17,280 --> 00:20:19,120 Be careful, it scratches. 295 00:20:22,040 --> 00:20:23,920 Your Majesty? 296 00:20:23,920 --> 00:20:26,040 It's me, Michael. 297 00:20:26,040 --> 00:20:28,760 We've got to get you back in the water, mate. 298 00:20:29,760 --> 00:20:31,200 Argh! 299 00:20:32,200 --> 00:20:34,560 Oh, no! Argh! 300 00:20:34,560 --> 00:20:36,480 Get him off me! 301 00:20:36,480 --> 00:20:38,640 Argh! Argh! 302 00:20:38,640 --> 00:20:40,280 Aaargh! 303 00:20:40,280 --> 00:20:43,320 CRUNCHING 304 00:20:40,280 --> 00:20:43,320 Ow! Your Majesty! 305 00:20:43,320 --> 00:20:45,040 It hurts! 306 00:20:45,040 --> 00:20:46,520 Argh! 307 00:20:46,520 --> 00:20:48,960 MICHAEL GROANS 308 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 HE HISSES 309 00:21:00,520 --> 00:21:02,760 Do you mind opening this up for me? 310 00:21:32,040 --> 00:21:33,680 Bloody hell. 311 00:21:33,680 --> 00:21:35,920 Is that the Action Man helicopter? 312 00:21:37,880 --> 00:21:39,520 Yeah. 313 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 OK... 314 00:21:45,840 --> 00:21:49,520 ..I'll knock him off the curtain, you throw something over him. 315 00:21:54,280 --> 00:21:55,760 Ready? 316 00:21:55,760 --> 00:21:58,920 Three, two, one... 317 00:22:00,120 --> 00:22:02,920 Argh! Get him, get him, get him! 318 00:22:02,920 --> 00:22:04,520 GROWLING 319 00:22:04,520 --> 00:22:05,760 Urgh! 320 00:22:07,520 --> 00:22:09,440 Urgh... Urgh! 321 00:22:09,440 --> 00:22:13,280 Urgh, urgh, urgh, urgh, urgh! 322 00:22:20,200 --> 00:22:22,040 Oh, Your Majesty. 323 00:22:23,040 --> 00:22:25,760 POLICE OFFICER MIMICS HELICOPTER BLADES 324 00:22:43,760 --> 00:22:45,680 It's over. 325 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 I can't let them be discovered. 326 00:22:49,920 --> 00:22:52,200 I'm going to have to put them out of their misery. 327 00:22:52,200 --> 00:22:54,720 You haven't asked your question. There isn't time. 328 00:22:54,720 --> 00:22:56,520 There is time... 329 00:22:56,520 --> 00:22:59,040 ..if you do it now, OK? 330 00:22:59,040 --> 00:23:02,160 This might be your only chance, mate. Come on, be brave. 331 00:23:02,160 --> 00:23:04,040 Ask. 332 00:23:08,920 --> 00:23:11,280 Why is it here? I don't know. 333 00:23:11,280 --> 00:23:12,920 I don't live here. 334 00:23:13,920 --> 00:23:17,160 I mean, it's my house, but my sister's partner lives here. 335 00:23:17,160 --> 00:23:19,760 He's a bit of a strange bloke. 336 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 Up to all sorts. 337 00:23:23,040 --> 00:23:25,760 What's his name? Michael. 338 00:23:27,040 --> 00:23:28,760 Michael Sleep. 339 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 Do you know where we can find Mr Sleep? 340 00:23:34,040 --> 00:23:35,960 Yeah. He's in the shed. 341 00:23:38,040 --> 00:23:39,880 I need an answer... 342 00:23:41,280 --> 00:23:43,160 ..about Clea. 343 00:23:44,160 --> 00:23:46,040 It's about my Clea. 344 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 Is Clea alive? 345 00:24:15,760 --> 00:24:17,520 Your Majesty... 346 00:24:18,520 --> 00:24:20,760 ..one last question, mate. 347 00:24:24,520 --> 00:24:26,640 Will Clea ever come back home? 348 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Does she love me? 349 00:25:01,040 --> 00:25:03,040 Does Clea love me? 350 00:25:04,800 --> 00:25:07,320 BANGING ON DOOR 351 00:25:04,800 --> 00:25:07,320 Mr Sleep? 352 00:25:07,320 --> 00:25:09,080 Michael Sleep? 353 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 It's the police. Would you mind opening the door, please? 354 00:25:15,840 --> 00:25:17,920 HE LAUGHS TEARFULLY 355 00:25:17,920 --> 00:25:20,280 BANGING ON DOOR Michael Sleep, it's the police! 356 00:25:20,280 --> 00:25:22,040 Open the door! 357 00:25:24,040 --> 00:25:25,680 Police! Open the door! 358 00:25:27,080 --> 00:25:28,680 BANGING ON DOOR 359 00:25:38,040 --> 00:25:39,600 Argh! 360 00:25:39,600 --> 00:25:41,520 COUGHING AND SPLUTTERING 361 00:25:59,520 --> 00:26:01,040 Hang on. 362 00:26:14,760 --> 00:26:16,280 There you go. 363 00:26:16,280 --> 00:26:18,360 Fight amongst yourselves. 364 00:26:45,520 --> 00:26:47,520 What are you going to do now? 365 00:26:49,040 --> 00:26:51,360 I think I have to go to Canada. 366 00:26:53,280 --> 00:26:55,280 How are you going to get there? 367 00:26:57,280 --> 00:26:59,920 Can you get to Canada on a motorbike? 368 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 You can try. 369 00:27:04,280 --> 00:27:07,520 Kace, I'm so sorry you didn't get to ask your question. 370 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 I did, actually. 371 00:27:12,760 --> 00:27:15,040 While you were getting water. 372 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 And? 373 00:27:19,280 --> 00:27:22,040 I think I have to get to Australia. No way! 374 00:27:22,040 --> 00:27:23,680 THEY CHUCKLE 375 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Seriously? 376 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 KACEY GIGGLES 377 00:27:28,280 --> 00:27:31,040 You're going to be in Neighbours? Apparently. Fuck. 378 00:27:31,040 --> 00:27:32,680 SHE LAUGHS 379 00:27:37,040 --> 00:27:39,520 How are you going to get to Australia? 380 00:27:43,520 --> 00:27:45,760 I might have asked another question. 381 00:27:48,280 --> 00:27:50,680 MICHAEL LAUGHS 382 00:27:48,280 --> 00:27:50,680 Split it? 383 00:27:53,520 --> 00:27:56,360 Hopefully it'll be enough to pay for the flight. 384 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 Yeah. 385 00:27:57,840 --> 00:27:59,760 And some acting lessons. 386 00:28:00,760 --> 00:28:02,280 Prick. 387 00:28:19,040 --> 00:28:22,520 # I put the kettle on 388 00:28:22,520 --> 00:28:25,280 # The wise man's song 389 00:28:25,280 --> 00:28:27,040 # For you 390 00:28:29,760 --> 00:28:33,520 # I took a needle and thread 391 00:28:33,520 --> 00:28:37,680 # To make amends with you 392 00:28:41,040 --> 00:28:44,520 # And the tape rolls on 393 00:28:44,520 --> 00:28:47,280 # Another year gone 394 00:28:47,280 --> 00:28:51,040 # And I await your cue 395 00:29:18,520 --> 00:29:22,280 # I put the kettle on 396 00:29:22,280 --> 00:29:24,920 # The wise man's song 397 00:29:24,920 --> 00:29:26,560 # For you. #