1 00:00:07,507 --> 00:00:09,134 몸을 좀 틀까요? 괜찮아요? 2 00:00:10,135 --> 00:00:14,055 1994년 폭스 29에서 마피아 전문 기자로 시작해서 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,433 오랜 시간에 걸쳐 조이 멀리노를 취재했죠 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,059 멀리노는 가석방이 끝났어도 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,603 여전히 집중적인 조명을 받고 있습니다 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,399 멀리노 마피아의 조직원이 도난 람보르기니를 입수했습니다 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,151 멀리… 트럭이 있습니다, 잠깐만요 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,905 조이 멀리노는 젊고 허세꾼이라 언론에서 많이 다뤄졌죠 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,577 옷도 잘 입고 태도에 자신감이 넘쳤어요 10 00:00:35,660 --> 00:00:36,745 거만했죠 11 00:00:37,328 --> 00:00:39,414 조, 가석방이 끝난 기분이 어때요? 12 00:00:39,497 --> 00:00:42,751 - 좋죠, 디즈니 월드에 가려고요 - 디즈니 월드에 가게요? 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,338 어딜 가든 그곳의 주인공이 됐어요 14 00:00:50,341 --> 00:00:54,262 나이트클럽에 가면 줄이 갈라지고 벨벳 줄이 열리고 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,889 조이 멀리노가 입장했죠 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,395 조이는 유명 인사 비슷했어요 17 00:01:03,646 --> 00:01:07,400 카메라를 겁내지 않았어요 기자를 겁내지 않았죠 18 00:01:07,484 --> 00:01:11,112 누구와 대화하든 마지막 결정을 내렸어요 19 00:01:11,196 --> 00:01:14,574 제가 그랬어요, '당신한테 청부가 걸려 있다던데요' 20 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 50만 달러라고 들었어요 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,245 그랬더니 잠깐 멈추고는… 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,664 50만 달러면 나라도 하겠는데요 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,584 전형적이잖아요 24 00:01:25,168 --> 00:01:28,713 멀리노는 길거리와 언론을 조종하는 법을 알았어요 25 00:01:28,797 --> 00:01:31,841 마피아로 따지자면 영리함 그 자체였죠 26 00:01:31,925 --> 00:01:35,678 추수감사절 전날 당신이 칠면조 500마리를 기증할 걸 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 누가 예상했다면 당신은 믿었겠어요? 28 00:01:38,181 --> 00:01:39,015 네 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,770 지역민들을 돌보는 동네의 두목이라는 개념에 30 00:01:43,853 --> 00:01:45,271 "존 테리 전 FBI 수사관" 31 00:01:45,355 --> 00:01:47,816 언론은 아주 환장했죠 32 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 신문을 사 보게 하는 멋진 이야깃거리잖아요 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 "멀리노 크리스마스 파티에 노숙인 초대" 34 00:01:53,822 --> 00:01:57,867 하지만 FBI에게 멀리노는 자선가가 아니라 마피아였죠 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,662 막아야 할 존재였어요 36 00:02:02,288 --> 00:02:04,874 집 없는 아이들은 아무것도 없어요 37 00:02:06,126 --> 00:02:09,838 전 늘 남에게 베풀죠 절 나쁘게만 쓰지 마세요 38 00:02:14,676 --> 00:02:21,432 "필라델피아 마피아 전쟁" 39 00:02:26,020 --> 00:02:28,982 전 처음에는 경찰견을 다루는 40 00:02:29,607 --> 00:02:31,151 제복 경찰로 시작했죠 41 00:02:31,693 --> 00:02:32,902 솔직히 재미있었어요 42 00:02:32,986 --> 00:02:35,947 거리에 나가서 나쁜 놈들을 추적하니까요 43 00:02:36,614 --> 00:02:40,034 하지만 그 후 FBI에 들어갔죠 조직범죄를 수사하고 싶어서요 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,458 스탠파가 감옥에 간 후 45 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 엄청난 우려가 있었습니다 46 00:02:50,253 --> 00:02:54,257 멀리노와 젊은 총잡이들이 아직 활개 치고 다녔으니까요 47 00:02:55,592 --> 00:02:58,303 불법 마권과 불법 사채에 48 00:02:58,887 --> 00:03:01,055 마약 거래와 살인까지 횡행했죠 49 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 결국 우리 팀이 놈들을 체포해 50 00:03:04,017 --> 00:03:06,644 거리에서 몰아내는 임무를 맡았죠 51 00:03:09,939 --> 00:03:13,776 조이를 계속 쫓아다니는 정보원을 뒀어요 52 00:03:19,741 --> 00:03:23,620 조이가 어디로 가는지 정보를 얻으려고 했죠 53 00:03:23,703 --> 00:03:26,289 누구랑 어울리는지, 가능하다면 54 00:03:26,372 --> 00:03:27,790 무슨 짓을 하고 있는지도요 55 00:03:31,419 --> 00:03:33,504 문제는, 누구나 그렇듯 56 00:03:33,588 --> 00:03:35,882 조이 멀리노는 감옥으로 돌아가기 싫었어요 57 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 "스티븐 라펜타 전 조직범죄 수사관" 58 00:03:37,592 --> 00:03:39,385 그래서 감시하기가 매우 어려웠죠 59 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 9-5-7 60 00:03:43,640 --> 00:03:46,935 늘 거울을 달고 살았어요 늘 백미러를 보고 61 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 늘 사이드미러를 봤죠 62 00:03:51,606 --> 00:03:54,442 운전할 때는 급선회를 했어요 63 00:03:55,526 --> 00:03:58,529 따라 꺾으면 미행하는 걸 들키죠 64 00:04:02,283 --> 00:04:06,079 조이는 잡기 힘들어졌어요 허를 찌르기 힘들어졌죠 65 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 조이는 누구보다도 늘 10보는 빨랐어요 66 00:04:10,416 --> 00:04:13,211 정보도 있었고 운도 따랐죠 67 00:04:13,294 --> 00:04:15,755 하지만 그 둘이 섞이면 아주 위험해지죠 68 00:04:19,634 --> 00:04:22,345 우리 팀은 RICO 사건을 성립시키려 했어요 69 00:04:23,054 --> 00:04:25,348 RICO법은 부패 및 조직범죄처벌법인데 70 00:04:25,431 --> 00:04:28,935 우린 멀리노가 그걸 어겼다고 믿었죠 71 00:04:30,353 --> 00:04:33,022 먼저 조직이 있다는 걸 입증해야 했어요 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 "조직이 존재한다는 증거" 73 00:04:34,315 --> 00:04:37,068 그 후 범죄 행위로 인한 부패를 증명하는 거죠 74 00:04:37,151 --> 00:04:41,990 "범죄 행위 증거 행위 01 행위 02" 75 00:04:42,073 --> 00:04:46,077 내부 정보를 입수하는 데는 별 진척이 없었어요 76 00:04:47,412 --> 00:04:50,707 애비뉴 카페를 오가는 사람들을 77 00:04:51,207 --> 00:04:53,710 영상으로 촬영하기로 했죠 78 00:04:56,462 --> 00:04:57,380 "애비뉴 카페" 79 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 애비뉴 카페는 조이의 소유였어요 작은 아지트였죠 80 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 "앤절로 러츠 전 마피아 조직원" 81 00:05:01,175 --> 00:05:02,760 시가 같은 걸 팔았어요 82 00:05:04,053 --> 00:05:06,764 우린 안쪽 방에서 카드나 주사위 놀이를 했어요 83 00:05:07,432 --> 00:05:10,977 남자들이 서로 장난치고 놀리고 하는 곳이었죠 84 00:05:11,060 --> 00:05:12,437 그냥 그런 곳이었어요 85 00:05:13,313 --> 00:05:16,983 아지트라고 해서 꼭 범죄 소굴은 아니에요 86 00:05:18,651 --> 00:05:21,821 조이와 조직원들은 매일 그곳을 들락거렸어요 87 00:05:21,904 --> 00:05:26,909 앤절로 러츠, 대니 댐브로저 스티비 머존, 조지 보르게시 88 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 목록이 아주 길죠 89 00:05:30,246 --> 00:05:35,376 우린 애비뉴 카페의 카메라 덕분에 90 00:05:35,460 --> 00:05:39,047 조이가 누구와 얼마나 자주 어울리는지 알았어요 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,091 RICO법으로 기소하려면 92 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 우리는 조직의 존재를 입증해야 했어요 93 00:05:44,469 --> 00:05:46,346 멀리노가 두목인 걸 입증하고 94 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 많은 사람들이 그걸 알고 인정하는 게 95 00:05:49,223 --> 00:05:52,602 가장 중요한 한 가지 증거가 될 터였죠 96 00:05:52,685 --> 00:05:55,855 "조직이 존재한다는 증거" 97 00:05:55,938 --> 00:05:58,024 하지만 범죄 증거는 없었어요 98 00:05:58,691 --> 00:06:00,234 정말 힘들었죠 99 00:06:02,236 --> 00:06:04,280 다들 같이 어울려 자랐거든요 100 00:06:04,364 --> 00:06:07,450 같이 벌을 받고 같이 학교와 무도회에 갔죠 101 00:06:07,533 --> 00:06:10,828 거기다 가족의 죽음까지 그 모든 걸 함께 겪었죠 102 00:06:10,912 --> 00:06:14,207 그런 유대감이 있었어요 정부가 깰 도리가 없죠 103 00:06:15,666 --> 00:06:17,960 조이 멀리노와 그 패거리는 104 00:06:19,962 --> 00:06:22,465 전 세대 조직원들이나 다른 조직원들이 105 00:06:22,548 --> 00:06:25,635 어쩌다 감옥에 갔는지 잘 알고 있었죠 106 00:06:25,718 --> 00:06:28,096 그걸 보고 배운 거예요 107 00:06:28,888 --> 00:06:32,392 사업 얘기를 하는 대상과 방식에 108 00:06:32,475 --> 00:06:33,976 극도로 조심했어요 109 00:06:34,060 --> 00:06:38,064 FBI는 협조적인 증인이라는 생각에 매료됐어요 110 00:06:38,147 --> 00:06:40,233 회유할 수 있는 조직원요 111 00:06:41,484 --> 00:06:43,277 그 시점에서 전 생각했죠 112 00:06:44,028 --> 00:06:46,697 FBI가 론 프레비티에게 접근하려 한다고요 113 00:06:49,117 --> 00:06:53,746 프레비티는 애틀랜틱시티의 전직 카지노 경비원이었어요 114 00:06:54,414 --> 00:06:57,333 이후 절도죄로 해고됐죠 115 00:06:59,168 --> 00:07:02,463 그리고 나중에는 갈취 혐의로 116 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 뉴저지주 경찰에 체포됐어요 117 00:07:04,966 --> 00:07:08,678 자신이 전반적인 범죄 종사자라고 하셨는데요 118 00:07:08,761 --> 00:07:10,346 그게 무슨 뜻이죠? 119 00:07:10,930 --> 00:07:15,726 전문 분야는 없는데 안 해본 범죄는 별로 없다고요 120 00:07:17,812 --> 00:07:20,898 우린 프레비티를 협조적인 증인으로 만들기로 했죠 121 00:07:23,234 --> 00:07:25,778 연방 검찰청에서 일하다 보니 122 00:07:25,862 --> 00:07:30,324 론 프레비티에 대한 환상은 없었어요 123 00:07:30,408 --> 00:07:32,285 대놓고 범죄자였죠 124 00:07:33,703 --> 00:07:38,875 하지만 조이 멀리노의 범죄 증거를 확보하는 데는 도움이 될 터였죠 125 00:07:44,213 --> 00:07:49,469 사우스 저지 해먼턴 외곽으로 프레비티를 만나러 갔어요 126 00:07:50,261 --> 00:07:51,596 프레비티가 들어오는데 127 00:07:51,679 --> 00:07:54,474 덩치가 무척 컸던 게 기억이 나요 128 00:07:56,142 --> 00:07:58,769 다듬어지지 않은 사람이었어요 129 00:07:58,853 --> 00:08:01,314 좀 거칠고 물정에 밝은 남자였죠 130 00:08:01,397 --> 00:08:03,191 마피아 그 자체였어요 131 00:08:05,568 --> 00:08:09,489 우린 공정한 계약을 제시하려 했어요 132 00:08:09,572 --> 00:08:13,576 도청기를 장착하고 우리 지시에 따라 133 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 필라델피아 마피아의 다양한 활동에 대해 134 00:08:15,953 --> 00:08:19,040 증거를 수집하는 대가로 매주 2천 달러였죠 135 00:08:21,709 --> 00:08:23,377 목숨을 걸어야 할 터였죠 136 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 본인도 알고 우리도 알았어요 137 00:08:31,636 --> 00:08:33,721 하지만 프레비티는 결국 하기로 했죠 138 00:08:34,972 --> 00:08:35,806 어째서? 139 00:08:36,516 --> 00:08:40,394 감옥에 가기 싫고 돈에 혈안이 돼서요 140 00:08:43,773 --> 00:08:47,944 하지만 문제는 프레비티와 멀리노가 141 00:08:48,027 --> 00:08:49,779 그렇게 가깝지 않았다는 거죠 142 00:08:51,322 --> 00:08:54,242 멀리노는 프레비티를 좀 경계했어요 143 00:08:56,369 --> 00:08:58,996 극복해야 할 장애물이 있었죠 144 00:08:59,997 --> 00:09:03,709 조이는 론 프레비티를 안 믿었어요 다들 안 믿었죠 145 00:09:04,293 --> 00:09:07,630 그냥 딱 보면 믿음이 안 가는 타입이었어요 146 00:09:08,714 --> 00:09:12,134 그래도 거래하긴 했죠 돈을 벌 수 있으니까요 147 00:09:14,178 --> 00:09:17,932 론 프레비티는 사기꾼이었어요 책략이 뛰어났죠 148 00:09:18,015 --> 00:09:21,644 그리고 조이 멀리노에겐 돈이 제일 중요했고요 149 00:09:22,853 --> 00:09:26,023 목표는 프레비티를 멀리노에게 접근하게 해서 150 00:09:26,607 --> 00:09:30,695 선물과 존경으로 멀리노의 신뢰를 얻는 거였죠 151 00:09:31,904 --> 00:09:33,781 조이에게 중요한 건 그것뿐이었어요 152 00:09:33,864 --> 00:09:36,826 돈과 사람들에게 존경받는 거요 153 00:09:38,578 --> 00:09:43,249 우린 론에게 페이스에 다이아몬드가 박힌 154 00:09:43,332 --> 00:09:46,669 롤렉스 서브마리너 시계를 줬어요 155 00:09:46,752 --> 00:09:49,922 멀리노에게 존경의 표시로 선물하라고요 156 00:09:51,757 --> 00:09:54,385 조이는 미끼에, 낚싯바늘에 낚싯줄에 봉돌까지 물었죠 157 00:09:57,597 --> 00:10:01,309 멀리노는 사업 얘기를 하자고 프레비티를 불렀어요 158 00:10:02,226 --> 00:10:04,937 마침내 제 궤도에 올랐다 싶었죠 159 00:10:10,526 --> 00:10:14,822 거기서 힘을 얻어 FBI는 팀을 확장했어요 160 00:10:17,533 --> 00:10:18,951 전 필라델피아에 갔어요 161 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 조직범죄 전담반에 배정됐죠 162 00:10:20,911 --> 00:10:21,996 "짐 팃콤 전 FBI 수사관" 163 00:10:22,079 --> 00:10:24,624 전 27살이었고 FBI 첫 출근 날이었는데 164 00:10:24,707 --> 00:10:26,751 마치 영화 속에 들어온 기분이었어요 165 00:10:30,421 --> 00:10:33,090 한 수사관이 그러더군요 '프레비티를 만나러 가자' 166 00:10:33,174 --> 00:10:38,512 '론은 조 멀리노를 만날 거니까 도청 장치를 달아야 해' 167 00:10:39,555 --> 00:10:40,848 팃콤은 신참이었어요 168 00:10:40,931 --> 00:10:43,517 론 프레비티에게 도청 장치를 다는 게 169 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 학교와 현장의 차이를 보여줄 좋은 기회라고 생각했죠 170 00:10:47,605 --> 00:10:49,273 이게 우리가 매일 하는 일이라고요 171 00:10:50,941 --> 00:10:54,070 그래서 론의 침실로 갔더니 목욕 가운에 사각팬티 차림이었죠 172 00:10:55,696 --> 00:10:57,365 국부 보호대를 찼고요 173 00:10:58,366 --> 00:11:03,704 키는 180cm, 체중은 150kg쯤에 대머리였어요 174 00:11:04,205 --> 00:11:05,665 이렇게 서서는 175 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 목욕 가운은 벌어진 채 '이 꼬마는 누구야?' 하더군요 176 00:11:08,709 --> 00:11:11,379 전 배꼽부터 가슴까지 테이프를 붙이고 177 00:11:12,380 --> 00:11:15,174 녹음기를 국부 보호대에 넣고 178 00:11:15,257 --> 00:11:17,343 주변을 둘러보곤 이랬어요 '이게 현실이라고?' 179 00:11:17,426 --> 00:11:19,762 '정말 이런 식으로 한다고? 나 놀리는 거 아니고?' 180 00:11:19,845 --> 00:11:21,347 이게 FBI인가 보다 했죠 181 00:11:32,316 --> 00:11:36,320 론은 애비뉴 카페에서 멀리노를 만났어요 182 00:11:37,488 --> 00:11:39,699 사업 얘기가 시작됐죠 183 00:11:40,866 --> 00:11:45,663 멀리노는 프레비티에 대한 의심을 차차 거둬들였어요 184 00:11:47,498 --> 00:11:51,627 프레비티는 책상에 발을 올린 채 회의를 했는데 185 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 아래를 내려다보니까 186 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 청바지 밑단에서 녹음기 일부가 튀어나와 187 00:11:58,050 --> 00:12:00,678 대롱거리는 게 보였죠 188 00:12:01,637 --> 00:12:04,598 볼 마음만 있으면 누구나 볼 수 있었어요 189 00:12:06,976 --> 00:12:09,228 정말 위험한 상황이었어요 190 00:12:09,311 --> 00:12:11,647 론이 FBI에 협조 중인 걸 들키면 191 00:12:11,731 --> 00:12:13,607 살려두지 않으려 할 테니까요 192 00:12:22,116 --> 00:12:23,534 론은 조금도 지체 없이 193 00:12:24,034 --> 00:12:28,205 다리를 꼬고 발을 바닥에 대고 194 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 녹음기를 완전히 숨겼어요 195 00:12:34,795 --> 00:12:37,465 그런 일을 해내려면 간이 아주 커야 하죠 196 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 회의 마지막에 멀리노가 197 00:12:44,180 --> 00:12:49,518 자전거와 분유 장물을 대량으로 입수했다면서 198 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 프레비티에게 팔아달라고 부탁했죠 199 00:12:54,148 --> 00:12:57,693 필라델피아 남부의 역 구내에 부하들을 침입시켜서 200 00:12:57,777 --> 00:12:59,528 컨테이너 상자를 훔치게 한 거죠 201 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 상자 안에 뭐가 들어 있는지도 모르고요 202 00:13:03,365 --> 00:13:05,618 그냥 트레일러에 연결해서 끌고 간 거예요 203 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 거래는 성사됐어요 204 00:13:10,164 --> 00:13:13,751 프레비티는 멀리노에게 봉투를 주고 '당신 몫이에요' 했죠 205 00:13:15,878 --> 00:13:18,964 이제 동업이 가능하다는 게 확인된 거예요 206 00:13:22,802 --> 00:13:26,931 인제 멀리노는 프레비티에게 장물을 사게 지시했어요 207 00:13:27,640 --> 00:13:31,685 멀리노와 패거리를 부패 및 조직범죄 혐의로 208 00:13:31,769 --> 00:13:35,564 기소할 증거 하나가 확보됐죠 209 00:13:39,193 --> 00:13:40,820 성과가 좋았어요 210 00:13:41,403 --> 00:13:44,281 프레비티는 갈수록 멀리노의 신뢰를 얻었죠 211 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 시간문제라고 생각했는데 212 00:13:47,952 --> 00:13:51,413 그러다 멀리노가 프레비티에겐 훨씬 본격적인 일거리를 줬죠 213 00:13:58,712 --> 00:14:00,548 론이 어느 날 조이 멀리노를 만났는데 214 00:14:00,631 --> 00:14:02,091 회의가 끝나고 돌아와서는 215 00:14:02,174 --> 00:14:06,971 보스턴에 있는 조이의 부하를 소개받았다고 하더군요 216 00:14:07,680 --> 00:14:08,639 바비 루이시였죠 217 00:14:10,307 --> 00:14:13,602 바비는 마피아의 핵심 인물 중 하나였어요 218 00:14:16,647 --> 00:14:20,317 마약 전과가 있었죠 219 00:14:21,944 --> 00:14:24,572 바비 루이시는 마약 판매로 잘 알려져 있었죠 220 00:14:25,739 --> 00:14:27,741 우리가 믿기론 여전히 그러고 있었어요 221 00:14:29,034 --> 00:14:32,204 멀리노는 왜 프레비티가 루이시와 거래하길 바랐을까요? 222 00:14:32,288 --> 00:14:34,248 루이시가 코카인을 운송할 수 있는 걸 아니까요 223 00:14:34,331 --> 00:14:37,751 그게 왜 중요할까요? 멀리노의 소득이 될 테니까요 224 00:14:39,295 --> 00:14:42,506 조이가 둘을 서로 소개할 때 225 00:14:42,590 --> 00:14:46,552 프레비티는 천재적인 전략을 짜내서 226 00:14:46,635 --> 00:14:48,679 조이에게 이랬어요 227 00:14:48,762 --> 00:14:51,265 '잘됐네요, 나도 보스턴에 부하가 있어요' 228 00:14:51,348 --> 00:14:55,394 잠입 수사관을 소개할 기회라고 생각한 거죠 229 00:15:01,984 --> 00:15:03,027 존 테리가 전화해서는 230 00:15:03,110 --> 00:15:04,486 "마이크 맥고완 전 FBI 잠입 수사관" 231 00:15:04,570 --> 00:15:06,614 절호의 기회가 왔다고 하더군요 232 00:15:08,782 --> 00:15:10,200 보스턴의 루이시와 233 00:15:10,284 --> 00:15:13,579 필라델피아의 멀리노를 기소할 기회라고요 234 00:15:15,706 --> 00:15:19,043 그 두 이름은 FBI에 마법 같은 효과가 있었죠 235 00:15:19,126 --> 00:15:22,963 아드레날린이 솟구쳐서 '좋아요' 했죠 236 00:15:23,547 --> 00:15:25,007 '어디서 신청하면 돼요?' 237 00:15:27,426 --> 00:15:31,263 루이시가 마이크 맥고완에게 코카인을 팔고 238 00:15:31,847 --> 00:15:35,559 루이시가 수익 일부를 멀리노에게 돌려주는 거였어요 239 00:15:36,393 --> 00:15:40,189 그럼 멀리노가 맥고완과 마약 판매에 연루되죠 240 00:15:44,193 --> 00:15:48,030 우린 마이크를 통관업자로 위장했어요 241 00:15:48,530 --> 00:15:53,953 마약 거래와 장물 거래가 가능하다는 뜻이었죠 242 00:15:54,036 --> 00:15:56,747 뭘 하려고 하든 안성맞춤이었어요 243 00:15:58,415 --> 00:16:03,087 "보스턴" 244 00:16:03,170 --> 00:16:06,298 로건 공항에 제 업체가 있었어요 245 00:16:06,882 --> 00:16:08,592 아일랜드 국제 사무소였죠 246 00:16:08,676 --> 00:16:09,885 "아일랜드 국제 사무소" 247 00:16:09,969 --> 00:16:14,890 전 아일랜드 상품을 다룬다고 했으니 248 00:16:14,974 --> 00:16:18,894 아일랜드 국기, 인형, 요정으로 가득했죠 249 00:16:18,978 --> 00:16:21,480 아일랜드 물건들은 인제 신물이 나요 250 00:16:26,193 --> 00:16:28,362 첫 만남을 준비할 때 251 00:16:28,445 --> 00:16:31,448 기술팀이 제 사무실로 와서 252 00:16:31,532 --> 00:16:34,034 도청과 도촬 장비를 설치하고 253 00:16:34,618 --> 00:16:40,165 책상 뒤 시계 속에 카메라를 숨겨놨어요 254 00:16:48,424 --> 00:16:52,386 마피아들의 정면 영상을 포착할 수 있었죠 255 00:16:52,928 --> 00:16:55,931 아주 선명해서 누군지 쉽게 알아볼 수 있었어요 256 00:16:56,015 --> 00:16:59,852 거기다 음성 녹음은 흔치 않은 기회였죠 257 00:17:06,900 --> 00:17:09,236 첫 만남은 중요한 날이었어요 258 00:17:09,319 --> 00:17:12,906 전 말 그대로 그들 앞에서 오디션을 본 거거든요 259 00:17:16,618 --> 00:17:18,912 "마이크 맥고완 일명 '아일랜드인' 마이크" 260 00:17:20,330 --> 00:17:22,583 제가 오디션에서 떨어졌다면 261 00:17:23,292 --> 00:17:25,085 우린 보스턴에서 첫날 끝났겠죠 262 00:17:28,213 --> 00:17:29,173 "론 프레비티 FBI 정보원" 263 00:17:29,256 --> 00:17:33,594 첫 만남이 실패하면 잠입 작전만 끝이 아니라 264 00:17:33,677 --> 00:17:36,930 프레비티와 마이크 맥고완이 크게 위험했죠 265 00:17:37,014 --> 00:17:38,599 다치거나 죽을 수도 있었어요 266 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 - 저건 다른 쪽으로 돌려야… - 네 267 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 외줄타기하는 거나 다름없죠 안전망도 없이요 268 00:17:54,448 --> 00:17:56,283 한 번 삐끗하면 죽을 수도 있어요 269 00:18:03,165 --> 00:18:05,584 "바비 루이시 보스턴 지부장" 270 00:18:12,925 --> 00:18:16,011 전 회사가 있어요 합법적인 통관회사죠 271 00:18:16,512 --> 00:18:19,014 론이 가끔 한 번씩 들렀어요 272 00:18:19,890 --> 00:18:24,103 지난달에 몇 탕 했는데 둘 다 이득을 봤죠 273 00:18:25,604 --> 00:18:29,399 제가 프레비티와 잘 맞았다고 놈들을 설득하는 중이죠 274 00:18:29,483 --> 00:18:33,112 필라델피아에서 한몫 벌어줬으니 보스턴에서도 할 수 있다고요 275 00:18:34,613 --> 00:18:35,614 이 친구랑 손잡아요 276 00:18:35,697 --> 00:18:38,450 이 친구가 하자고 하면 그냥 하면 돼요, 알겠어요? 277 00:18:38,534 --> 00:18:40,577 이 친구 말대로만 하면 돼요 278 00:18:41,787 --> 00:18:45,666 그때 루이시와 프레비티가 저한테 279 00:18:45,749 --> 00:18:48,669 둘이 조용히 얘기하게 좀 나가 있으라더군요 280 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 - 뭐 좀 먹을래요? - 네 281 00:18:50,879 --> 00:18:52,548 친구들이랑 얘기 좀 할게, 마이크 282 00:18:54,591 --> 00:18:55,843 말도 못 하게 긴장했죠 283 00:18:57,386 --> 00:19:00,681 수천 가지 생각이 머릿속을 맴돌았어요 284 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 피해망상이 심한 친구예요 겁도 나고 긴장했죠 285 00:19:14,236 --> 00:19:15,112 그 친구는… 286 00:19:16,321 --> 00:19:18,365 피해망상도 때론 도움이 돼요 287 00:19:20,701 --> 00:19:22,744 5분 정도 얘기하고 나서 288 00:19:23,245 --> 00:19:24,997 전 다시 들어갔죠 289 00:19:38,218 --> 00:19:40,053 그랬더니 이러더군요 290 00:19:40,137 --> 00:19:42,681 같이합시다, 걱정할 거 없어요 291 00:19:42,764 --> 00:19:43,765 '같이합시다' 292 00:19:47,728 --> 00:19:52,774 마피아에서 '같이합시다'는 무척 중요한 진술이죠 293 00:19:52,858 --> 00:19:56,612 '내 보호 아래 내 밑에서 일할 거다'라는 뜻이거든요 294 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 전 속으로 '대박' 했죠 295 00:20:02,784 --> 00:20:04,661 그 이상 바랄 수 없었어요 296 00:20:06,955 --> 00:20:11,418 이제 본격적으로 거래를 시작할 때였죠 297 00:20:19,509 --> 00:20:21,220 마이크는 이제 내부에 들어갔고 298 00:20:21,303 --> 00:20:24,014 우린 상당한 진척을 이루고 있었죠 299 00:20:25,265 --> 00:20:26,266 잘돼가요? 300 00:20:28,101 --> 00:20:29,770 똑같죠, 뭐 301 00:20:32,397 --> 00:20:34,524 이제 다음 단계로 넘어갈 수 있었죠 302 00:20:35,567 --> 00:20:39,196 코카인 거래를 도입하는 거였어요 303 00:20:40,739 --> 00:20:43,200 바비, 내가 전화를 좀 했는데 304 00:20:43,700 --> 00:20:45,786 다이아몬드를 가진 친구가 있어요 305 00:20:45,869 --> 00:20:46,954 와, 다이아몬드! 306 00:20:47,037 --> 00:20:50,165 그러니까 6, 7만 달러는 될 거예요 307 00:20:53,543 --> 00:20:57,464 전 루이시에게 다이아몬드를 준 남자가 308 00:20:58,173 --> 00:21:01,176 현금이 아니라 코카인하고만 교환하고 싶어 한다고 했죠 309 00:21:02,803 --> 00:21:06,598 이게 첫 화물인데 1만 6천 정도예요 310 00:21:07,474 --> 00:21:10,060 벽돌 세 개 정도 생각하고 있어요 311 00:21:11,103 --> 00:21:13,438 - 교환하자고 했어요? - 교환을 원한대요 312 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 교환을 원하는군요 313 00:21:16,775 --> 00:21:20,320 다이아몬드값으로 벽돌 세 개를 원한다고 했죠 314 00:21:20,904 --> 00:21:25,033 벽돌 세 개는 길거리 속어로 코카인 3kg을 말해요 315 00:21:32,624 --> 00:21:34,251 잠깐 얘기 좀 할까요? 316 00:21:44,970 --> 00:21:46,096 문제가 생겼죠 317 00:21:51,101 --> 00:21:53,895 전 그를 따라 계단을 내려가 밖으로 나갔어요 318 00:21:57,733 --> 00:22:00,027 좀 이해해 줘요, 지난 3년간 319 00:22:00,110 --> 00:22:03,196 거의 스무 명을 그렇게 잃었어요 320 00:22:04,239 --> 00:22:06,783 그래서 많이 약해졌죠 무슨 말인지 알죠? 321 00:22:06,867 --> 00:22:09,494 난 그쪽은 쳐다도 안 보고 싶어요 322 00:22:11,413 --> 00:22:13,332 중요한 회의였고 323 00:22:13,415 --> 00:22:16,626 실패하면 많은 게 위태로워졌죠 324 00:22:19,004 --> 00:22:20,547 - 어떤 위험이 따르는지 알아요 - 네 325 00:22:20,630 --> 00:22:23,258 미친 짓인 거 알아요 들키면 말이죠 326 00:22:23,342 --> 00:22:27,262 하지만 이런 걸 원하는 교외 백인들이 있어요 327 00:22:27,346 --> 00:22:30,307 하고 싶은 대로 해요 부디 잘되길 빌어요 328 00:22:30,390 --> 00:22:32,142 당신이 백만장자가 되길 빌게요 329 00:22:32,225 --> 00:22:34,978 하지만 난 관여하기 싫어요 330 00:22:41,777 --> 00:22:42,944 일진이 나빴어요 331 00:22:44,571 --> 00:22:46,365 거래가 성사되지 않았죠 332 00:22:47,783 --> 00:22:50,660 우린 성사시키려고 갖은 애를 썼지만 333 00:22:50,744 --> 00:22:54,915 제가 임무에 실패하면 우린 끝이었죠 334 00:22:59,711 --> 00:23:02,422 코카인 거래는 가망이 없었어요 335 00:23:03,673 --> 00:23:07,511 작전에 큰 블랙홀이 생겼죠 336 00:23:09,679 --> 00:23:12,933 그때 프레비티가 3자 통화를 준비했어요 337 00:23:13,016 --> 00:23:16,812 보스턴의 루이시와 필라델피아의 멀리노를 연결했죠 338 00:23:17,813 --> 00:23:21,066 협상을 다시 궤도에 올려놓으려고요 339 00:23:24,152 --> 00:23:28,323 그 한 번의 회의에 우린 모든 걸 걸었죠 340 00:23:36,581 --> 00:23:37,457 여보세요? 341 00:23:37,541 --> 00:23:40,085 - 안녕, 친구, 잘 지내요? - 무슨 일이에요? 342 00:23:40,669 --> 00:23:43,046 잠깐만요 또 연결할 사람이 있어요 343 00:23:45,382 --> 00:23:46,216 여보세요 344 00:23:47,342 --> 00:23:48,802 - 안녕, 친구 - 그래요, 친구 345 00:23:48,885 --> 00:23:50,762 - 잘 지내요? - 무슨 일 있어요? 346 00:23:50,846 --> 00:23:52,514 우리 친구를 연결했어요 347 00:23:53,390 --> 00:23:55,434 - 그래요? 안녕, 친구 - 네 348 00:23:56,476 --> 00:23:59,020 그 친구 있잖아, 거기서 해달라는 대로 해주지? 349 00:23:59,104 --> 00:24:01,815 네, 그렇게 할게요 350 00:24:09,239 --> 00:24:11,992 그 친구 있잖아, 거기서 해달라는 대로 해주지? 351 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 '그 친구 있잖아, 거기서 해달라는 대로 해주지?' 352 00:24:14,536 --> 00:24:17,247 '그 친구'는 우리의 잠입 수사관 마이크 맥고완이에요 353 00:24:17,330 --> 00:24:19,082 조이 멀리노는 그렇게 물음으로써 354 00:24:19,166 --> 00:24:21,460 마약 거래를 하도록 승인한 거죠 355 00:24:24,754 --> 00:24:26,465 아주 암호화된 언어였지만 356 00:24:26,548 --> 00:24:30,010 FBI 수사관과 마피아에겐 아주 명확한 언어죠 357 00:24:30,760 --> 00:24:33,555 멀리노가 마약 거래에 청신호를 준 거예요 358 00:24:34,639 --> 00:24:38,935 조이는 자신의 말로 인제 발을 들였죠 359 00:24:49,321 --> 00:24:51,448 4월 28일에 그렇게 통화하고 360 00:24:51,531 --> 00:24:53,408 4월 30일에 361 00:24:53,992 --> 00:24:56,077 제가 말 그대로 사무실에 앉아 있는데 362 00:24:56,620 --> 00:24:58,121 누가 문을 두드렸어요 363 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 모르는 남자였죠 364 00:25:02,042 --> 00:25:03,960 루이시가 보냈다더군요 365 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 길이 미친 듯 막혔어요 366 00:25:10,217 --> 00:25:13,929 '바비 카로자'라고 자신을 소개하더군요 367 00:25:14,930 --> 00:25:18,850 아는 이름이었는데 그 사람 아버지 때문이었죠 368 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 역시 마피아였거든요 369 00:25:21,561 --> 00:25:23,647 한 시간쯤 있다가 와요 370 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 네 371 00:25:24,648 --> 00:25:25,565 - 알았죠? - 갈게요 372 00:25:25,649 --> 00:25:26,483 네, 이따 봐요 373 00:25:28,693 --> 00:25:29,528 좋아요 374 00:25:31,071 --> 00:25:33,114 망할 놈의 창문이 있는 게 유감이네요 375 00:25:35,659 --> 00:25:37,786 창문에 관해 한마디 하더군요 376 00:25:38,286 --> 00:25:39,913 조심하는 거죠 377 00:25:40,622 --> 00:25:43,208 서류 가방을 제 책상에 올려놓고 378 00:25:44,626 --> 00:25:45,544 열었어요 379 00:25:46,127 --> 00:25:48,046 - 그냥 주면 돼요? - 네 380 00:25:51,132 --> 00:25:52,217 어때요? 381 00:25:53,218 --> 00:25:57,180 포장이 두 개 있었죠 코카인 2kg요 382 00:25:58,723 --> 00:26:01,476 네, 당신네 암호인가 봐요 215에 무슨 뜻이 있나요? 383 00:26:01,560 --> 00:26:02,978 필라델피아 215번지요 384 00:26:04,020 --> 00:26:06,982 둘 다 215라고 씌어 있었죠 385 00:26:07,065 --> 00:26:09,693 215는 필라델피아의 지역 번호예요 386 00:26:10,443 --> 00:26:12,362 FBI 수사관으로서 제가 아는 한 387 00:26:12,445 --> 00:26:16,783 그건 그 물건들에 조이 멀리노가 서명한 격이었죠 388 00:26:16,866 --> 00:26:19,536 확실히 이번이 처음은 아니겠죠 389 00:26:19,619 --> 00:26:22,205 일 처리 방식이 마음에 드네요 390 00:26:22,289 --> 00:26:23,748 - 물론이죠 - 잘됐어요 391 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 우린 손발이 잘 맞을 것 같아요 392 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 영상에 다 찍혔죠 393 00:26:33,174 --> 00:26:37,596 코카인을 주고받고 거래가 성사됐어요 394 00:26:40,849 --> 00:26:43,810 하지만 그것만으로는 충분하지 않았어요 395 00:26:46,271 --> 00:26:51,067 그 감시 영상은 아주 강력한 증거가 될 가능성이 있었죠 396 00:26:52,319 --> 00:26:55,947 하지만 루이시는 마약도 돈도 건드리지 않았어요 397 00:26:57,032 --> 00:27:00,368 그래서 점들을 연결하기엔 아직도 부족했죠 398 00:27:06,958 --> 00:27:09,794 "필라델피아" 399 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 필라델피아에서는 400 00:27:12,047 --> 00:27:15,800 미해결 중범죄들이 있어서 401 00:27:15,884 --> 00:27:18,386 관련 정보를 얻으려고 애쓰고 있었죠 402 00:27:18,470 --> 00:27:20,305 "누가 앤서니 투라를 죽였나?" 403 00:27:20,847 --> 00:27:21,806 "전문가적인 처형" 404 00:27:21,890 --> 00:27:24,476 조이 멀리노가 관여했는지 알아내려고요 405 00:27:24,559 --> 00:27:30,023 "마피아 살인이 메시지인가?" 406 00:27:31,358 --> 00:27:33,068 멀리노의 오랜 마피아 동료인 407 00:27:33,151 --> 00:27:36,529 랠프 내털리에 관한 정보를 입수했어요 408 00:27:38,531 --> 00:27:43,662 교도소에서 15년 형을 마치고 나와 있었죠 409 00:27:44,537 --> 00:27:47,666 내털리와 멀리노는 감옥에 같이 있었어요 410 00:27:48,458 --> 00:27:50,043 둘이 계획을 세웠는데 411 00:27:50,126 --> 00:27:53,630 결국 필라델피아 마피아를 접수할 계획이었죠 412 00:27:55,382 --> 00:27:59,344 조이 멀리노는 사실 랠프 내털리의 수하였어요 413 00:28:00,553 --> 00:28:03,807 랠프 내털리는 스탠파의 후임으로 414 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 다섯 조직의 축복을 받았죠 415 00:28:06,559 --> 00:28:08,103 하지만 진짜 실세는 416 00:28:08,770 --> 00:28:10,105 조이 멀리노였어요 417 00:28:10,939 --> 00:28:12,732 조는 어때요? 그 사람 얘기 물어봐도 돼요? 418 00:28:12,816 --> 00:28:15,485 착하고 건실한 청년이에요 419 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 그게 다예요 420 00:28:17,278 --> 00:28:19,447 제가 힘들거나 곤란한 상황에 부닥친다면 421 00:28:19,531 --> 00:28:21,241 곁에 있었으면 하는 친구죠 422 00:28:22,283 --> 00:28:25,954 랠프 내털리가 두목이고 조이 멀리노는 부두목이었죠 423 00:28:26,705 --> 00:28:28,498 하지만 다른 꼭두각시처럼 424 00:28:28,581 --> 00:28:31,167 조이가 랠프 뒤에서 끈을 조종하고 있었죠 425 00:28:31,876 --> 00:28:33,920 그는 조이에게 전혀 충성심이 없었어요 426 00:28:36,464 --> 00:28:38,466 멀리노를 계속 추적하는 와중에 427 00:28:38,550 --> 00:28:43,221 저는 랠프 내털리를 도청하려고 연달아서 18건의 428 00:28:43,304 --> 00:28:44,889 도청 선서 진술서를 썼어요 429 00:28:49,686 --> 00:28:50,687 기술 수사관이라는 건 430 00:28:52,689 --> 00:28:55,525 합법적인 빈집털이범이죠 431 00:28:56,234 --> 00:28:59,487 누가 들어오면 어떻게 될지 432 00:28:59,571 --> 00:29:00,655 "제리 비안치 전 FBI 수사관" 433 00:29:00,739 --> 00:29:01,865 아무도 몰라요 434 00:29:06,995 --> 00:29:09,289 랠프 내털리의 아파트는 435 00:29:10,248 --> 00:29:12,083 초고층 건물이었죠 436 00:29:12,584 --> 00:29:15,295 꼭대기 층에 있었어요 펜트하우스라고 불렀죠 437 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 랠프는 애틀랜틱시티에 있었는데 438 00:29:18,423 --> 00:29:20,508 밤새도록 거기 있을 것 같았어요 439 00:29:21,718 --> 00:29:24,179 우리 임무는 몰래 거기 들어가 440 00:29:24,262 --> 00:29:26,431 거실에 마이크를 설치하는 거였죠 441 00:29:31,311 --> 00:29:34,481 자물쇠 전문가가 문을 열었는데 442 00:29:39,903 --> 00:29:42,322 고양이가 문으로 달려갔죠 443 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 마지막 순간에 444 00:29:46,618 --> 00:29:49,329 자물쇠 전문가가 간신히 고양이를 붙잡았어요 445 00:29:51,080 --> 00:29:53,583 하마터면 건물 구석구석으로 쫓아다닐 뻔했죠 446 00:29:53,666 --> 00:29:55,043 그러면 곤란했을 거예요 447 00:29:57,545 --> 00:30:00,006 우린 안에서 마이크를 설치 중이었어요 448 00:30:01,549 --> 00:30:06,137 감시 수사관이 알려줬는데 449 00:30:07,972 --> 00:30:09,349 얼른 나가야 한대요 450 00:30:10,099 --> 00:30:11,726 내털리가 돌아오고 있다고요 451 00:30:15,688 --> 00:30:17,023 시간이 별로 없었죠 452 00:30:27,408 --> 00:30:30,370 다들 중단하고 정리를 시작했어요 453 00:30:34,123 --> 00:30:36,292 내털리가 돌아오기 전에 나와야 했어요 454 00:30:40,296 --> 00:30:44,676 도청으로 단편적인 대화를 몇 가지 입수했죠 455 00:30:47,011 --> 00:30:49,764 알고 보니 내털리가 자기 사위와 456 00:30:49,848 --> 00:30:52,517 메스암페타민을 만들어서 팔고 있었어요 457 00:30:54,227 --> 00:30:56,354 멀리노와 관련됐단 증거는 없었지만 458 00:30:56,437 --> 00:30:59,649 상당한 진척이었죠 459 00:31:00,692 --> 00:31:04,487 우린 그 시점에서 내털리를 체포하기로 했어요 460 00:31:05,321 --> 00:31:07,574 오늘 FBI는 필라델피아와 사우스 저지의 461 00:31:07,657 --> 00:31:10,535 라 코사 노스트라 두목 랠프 내털리의 체포를 알렸습니다 462 00:31:10,618 --> 00:31:13,162 이번 혐의는 메스암페타민 판매 모의로 463 00:31:13,246 --> 00:31:16,291 다른 유명한 지역 마피아 5명이 연루됐습니다 464 00:31:16,374 --> 00:31:19,586 랠프에게 메스암페타민에 연루된 건 465 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 사형 선고나 다름없었죠 466 00:31:22,171 --> 00:31:24,507 전과가 있는 마약상이잖아요 467 00:31:24,591 --> 00:31:27,093 죽기 전에는 감옥에서 못 나오죠 468 00:31:28,219 --> 00:31:31,264 그러니 우리 결정은 전략적인 거였어요 469 00:31:31,347 --> 00:31:33,308 미끼를 던져둔 거죠 470 00:31:33,391 --> 00:31:38,605 혹시 협력할 생각이 있다면 우린 들을 생각이 있다고 471 00:31:38,688 --> 00:31:40,064 알려준 거예요 472 00:31:42,066 --> 00:31:45,695 하지만 랠프는 마피아에 평생을 바쳤고 473 00:31:45,778 --> 00:31:47,697 입을 열 생각이 없었어요 474 00:31:49,991 --> 00:31:55,455 멀리노를 건드려야 한다는 압박이 그래서 더 커졌죠 475 00:31:57,123 --> 00:31:59,375 우린 더 많이 원했고 더 많이 필요했죠 476 00:32:01,753 --> 00:32:04,088 이제 모든 건 마이크 맥고완에게 달렸어요 477 00:32:06,341 --> 00:32:10,094 "보스턴" 478 00:32:11,346 --> 00:32:14,307 루이시를 코카인 거래로 엮었지만 479 00:32:14,390 --> 00:32:18,394 연방 검찰청엔 부족했어요 480 00:32:19,395 --> 00:32:22,815 루이시가 일을 추진했고 그 통화 도청이 있었는데도요 481 00:32:23,816 --> 00:32:25,360 하지만 저도 그쪽에 말해줘야 했어요 482 00:32:25,443 --> 00:32:30,907 루이시가 물리적으로 코카인을 만질 일은 절대 없다고요 483 00:32:32,033 --> 00:32:34,327 두목들은 그렇게 생각해요 484 00:32:34,410 --> 00:32:36,913 자기들이 만지지만 않으면 괜찮다고요 485 00:32:37,664 --> 00:32:40,708 당시 계획은 이랬어요 코카인을 더 구할 수 있다면 486 00:32:40,792 --> 00:32:44,045 제가 루이시에게 직접 돈을 주는 거였죠 487 00:32:58,685 --> 00:33:01,437 - 통화 중이에요, 금방 갈게요 - 네 488 00:33:11,072 --> 00:33:14,993 그날 사무실에 있었는데 4월에 카로자가 그랬듯 489 00:33:15,076 --> 00:33:16,744 누가 문을 두드렸어요 490 00:33:17,370 --> 00:33:19,831 루이시 패거리의 토미 윌슨이었죠 491 00:33:22,250 --> 00:33:25,378 - 전철을 한참 타고 왔어요 - 잘 지냈어요? 492 00:33:25,461 --> 00:33:26,838 네, 죽을 것 같아요 493 00:33:26,921 --> 00:33:27,922 무슨 문제는 없고요? 494 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 전혀 없어요, 마이크 495 00:33:31,968 --> 00:33:34,721 윌슨은 종이봉투를 들고 있었는데 496 00:33:36,097 --> 00:33:39,726 안에는 코카인 1kg이 더 있었어요 497 00:33:43,396 --> 00:33:45,314 - 이거 좋은 물건이죠? - 그럼요 498 00:33:47,567 --> 00:33:51,446 아주 좋아할 거예요 아주 좋은 코카인일 거예요 499 00:33:53,781 --> 00:33:57,952 윌슨은 사무실로 와서 가방에서 코카인 1kg을 꺼내서 500 00:33:58,619 --> 00:34:00,913 마이크가 준 가방에 넣었죠 501 00:34:00,997 --> 00:34:03,374 합리적으로 의심의 여지가 없어요 502 00:34:05,752 --> 00:34:08,004 - 바비도 와요? - 아뇨 503 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 할 얘기가 있거든요 504 00:34:09,964 --> 00:34:15,011 루이시를 그 배달 건과 직접적으로 엮고 싶었어요 505 00:34:16,512 --> 00:34:18,639 그래서 전 루이시의 전화를 받고 506 00:34:18,723 --> 00:34:22,060 윌슨을 어떻게 믿고 현금을 맡기냐고 했죠 507 00:34:22,560 --> 00:34:25,605 그랬더니 제 사무실 앞으로 오겠다고 하더군요 508 00:34:26,606 --> 00:34:29,067 로버트 캘런 수사관입니다 509 00:34:29,776 --> 00:34:34,739 밀크 가 171번지 근처입니다 510 00:34:36,199 --> 00:34:37,784 오후 2시 5분경입니다 511 00:34:39,035 --> 00:34:41,913 매사추세츠 보스턴의 512 00:34:42,747 --> 00:34:46,334 밀크 가와 인디아 가 교차로에서 잠입 수사관을 촬영 중입니다 513 00:34:48,544 --> 00:34:51,089 마이크는 잠입 수사관으로 일찍 가 있기로 했어요 514 00:34:51,172 --> 00:34:53,758 편안한 상태로 있고 싶어 했죠 515 00:34:54,258 --> 00:34:57,637 이곳은 이상적인 장소예요 사람들이 돌아다니죠 516 00:34:58,346 --> 00:35:00,139 우리가 눈에 안 띌 곳이에요 517 00:35:03,142 --> 00:35:07,271 한 시간 안에 루이시가 거리를 성큼성큼 걸어왔어요 518 00:35:10,399 --> 00:35:11,609 이번 한 번뿐이었죠 519 00:35:12,401 --> 00:35:16,030 루이시가 마약 대금을 받게 할 기회는요 520 00:35:22,078 --> 00:35:24,831 2만 4천 달러를 주러 가는 순간 521 00:35:26,749 --> 00:35:29,252 승합차가 감시 초소를 가로막았어요 522 00:35:29,877 --> 00:35:31,337 그래서 돈을 도로 집어넣었죠 523 00:35:32,964 --> 00:35:34,298 승합차가 간 다음 524 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 돈을 줬어요 525 00:35:38,761 --> 00:35:41,264 아주 선명히 찍혔죠 526 00:35:42,598 --> 00:35:44,767 오후 2시 10분경 527 00:35:45,268 --> 00:35:48,688 바비 루이시는 잠입 수사관에게서 돈을 받은 다음 528 00:35:48,771 --> 00:35:52,525 닷지 픽업 트럭을 타고 떠났습니다 529 00:35:56,821 --> 00:35:58,948 더 이상 바랄 수 없죠 홈런이었어요 530 00:35:59,031 --> 00:36:00,032 다 잡은 거죠 531 00:36:02,493 --> 00:36:07,331 "마약 밀매" 532 00:36:08,708 --> 00:36:12,753 우린 루이시가 코카인 대금을 받는 걸 찍었어요 533 00:36:16,841 --> 00:36:18,885 연방 검찰청은 일을 진행하기에 534 00:36:18,968 --> 00:36:20,970 증거가 충분하다고 판단했죠 535 00:36:23,681 --> 00:36:26,142 우린 공갈과 마약 밀매 같은 536 00:36:26,642 --> 00:36:28,978 중범죄의 증거가 있었어요 537 00:36:29,061 --> 00:36:33,149 드디어 조이 멀리노를 체포할 시간이었죠 538 00:36:36,652 --> 00:36:38,070 오늘 아침 7시경 539 00:36:38,154 --> 00:36:40,198 FBI 수사관들이 2층 아파트로 들이닥쳐 540 00:36:40,281 --> 00:36:42,742 37세의 조이 멀리노를 체포했습니다 541 00:36:42,825 --> 00:36:46,370 내게 백지 영장을 줬다고 신문에 싣지 그래요? 542 00:36:46,454 --> 00:36:48,497 - 친인척이세요? - 난 엄마예요 543 00:36:48,581 --> 00:36:50,041 - 어머니세요? - 이제 나가요 544 00:36:51,709 --> 00:36:53,044 멀리노는 거리에서 치워졌죠 545 00:36:53,920 --> 00:36:56,964 필라델피아 마피아의 위계를 구성한 546 00:36:57,548 --> 00:37:00,635 그의 조직원들 몇 명과 함께요 547 00:37:02,553 --> 00:37:05,598 라 코사 노스트라의 활동에 대한 548 00:37:05,681 --> 00:37:07,475 강도 높고 오랜 조사 끝에 549 00:37:07,558 --> 00:37:10,353 오늘 조지프 멀리노를 포함해 11명을 체포했음을 550 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 알려드립니다 551 00:37:12,772 --> 00:37:16,609 멀리노와 다른 세 명은 코카인을 유통한 혐의가 있는데 552 00:37:17,193 --> 00:37:18,778 코카인 유통 대상은 553 00:37:19,362 --> 00:37:22,990 사실 FBI 잠입 수사관이었습니다 554 00:37:24,200 --> 00:37:27,828 필라델피아는 오랫동안 마피아의 그림자 아래 있었죠 555 00:37:27,912 --> 00:37:29,205 "샬럿 랭 전 FBI 감독 수사관" 556 00:37:29,789 --> 00:37:31,874 이젠 햇빛을 볼 때가 됐나 봐요 557 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 엄청난 사건이었죠 558 00:37:34,752 --> 00:37:37,255 멀리노는 마침내 정의의 심판을 받게 됐어요 559 00:37:41,634 --> 00:37:43,844 멀리노가 체포된 후 560 00:37:45,596 --> 00:37:49,809 전 캠던 카운티 법원으로 파견됐죠 561 00:37:52,478 --> 00:37:57,817 랠프 내털리가 증인실에 들어왔는데 562 00:38:00,987 --> 00:38:03,698 협조하겠다고 하더군요 563 00:38:05,574 --> 00:38:07,410 정말 멋진 순간이었죠 564 00:38:08,869 --> 00:38:11,539 현직 마피아 두목이 협조하기로 한 건 565 00:38:11,622 --> 00:38:14,417 미국 마피아 역사를 통틀어 566 00:38:15,001 --> 00:38:17,044 조이 멀리노가 최초였어요 567 00:38:17,128 --> 00:38:19,505 우리는 그의 협조를 수락했죠 568 00:38:20,381 --> 00:38:24,468 랠프 내털리는 마약으로 유죄 판결을 받고 569 00:38:24,552 --> 00:38:26,095 형을 선고받으면 570 00:38:26,178 --> 00:38:29,640 살아서는 감옥에서 나오기 힘들다는 걸 알았죠 571 00:38:29,724 --> 00:38:32,768 내털리의 협조는 이제 공공연한 비밀입니다 572 00:38:32,852 --> 00:38:34,103 "두목 쥐새끼?" 573 00:38:34,186 --> 00:38:37,732 경찰 관계자에 따르면 내털리가 말이 많답니다 574 00:38:37,815 --> 00:38:41,485 살인을 비롯한 마피아 활동에 관해 입을 열고 있다고요 575 00:38:42,320 --> 00:38:44,322 랠프, 쥐새끼, 배신자 576 00:38:45,031 --> 00:38:46,032 역겨웠죠 577 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 "마피아 두목 내털리 형량 거래" 578 00:38:47,450 --> 00:38:49,994 베트남전에 관여하지 않은 게 천만다행이죠 579 00:38:50,077 --> 00:38:52,413 이 작자는 미국 전체를 팔아넘겼을 거예요 580 00:38:52,997 --> 00:38:54,123 이해가 안 가요 581 00:38:54,206 --> 00:38:58,044 전 32년 넘게 들어가 있었어도 쥐새끼 짓은 생각도 못 했어요 582 00:38:58,878 --> 00:39:00,921 꼴도 보기 싫어요, 역겹죠 583 00:39:01,005 --> 00:39:03,507 지금은 쥐새끼가 넘쳐나요 다들 팟캐스트를 하죠 584 00:39:06,927 --> 00:39:10,139 랠프를 회유한 덕분에 멀리노 패거리에게 585 00:39:10,222 --> 00:39:12,767 살인과 살인 미수 혐의를 추가할 수 있었습니다 586 00:39:14,852 --> 00:39:19,023 이제 우린 아무것도 모르는 12명의 배심원 앞에서 587 00:39:19,106 --> 00:39:23,027 그들의 혐의를 입증해야 했어요 588 00:39:32,036 --> 00:39:33,913 - 걱정 말아요 - 조이, 좀 어때요? 589 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 스탠파 재판도 컸지만 이 재판은 더 컸죠 590 00:39:37,875 --> 00:39:39,126 언론이 잔뜩 몰렸어요 591 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 오늘 기분 어때요? 592 00:39:42,088 --> 00:39:43,714 - 할 말 있어요? - 아뇨 593 00:39:44,632 --> 00:39:46,258 방청석을 얻기가 힘들었죠 594 00:39:48,761 --> 00:39:53,641 마피아 두목 랠프 내털리가 조이 멀리노 패거리에게 595 00:39:53,724 --> 00:39:56,560 불리한 증언을 하기로 했으니까요 596 00:40:00,815 --> 00:40:03,567 랠프는 증인석에 세워졌어요 597 00:40:06,320 --> 00:40:10,491 이제 과제는 이 증언을 받아서 598 00:40:10,574 --> 00:40:12,368 배심원이 믿게 하는 거였죠 599 00:40:16,372 --> 00:40:18,958 범죄 조직원이었나요? 600 00:40:19,041 --> 00:40:20,126 네, 맞습니다 601 00:40:21,043 --> 00:40:23,963 - 조직 이름이 뭐였죠? - 라 코사 노스트라요 602 00:40:25,256 --> 00:40:27,216 '코사 노스트라'가 뭐죠? 603 00:40:28,592 --> 00:40:31,220 코사 노스트라는 지옥행 열차죠 604 00:40:33,973 --> 00:40:37,893 갈취든 폭행이든 605 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 살인이든 606 00:40:40,980 --> 00:40:45,776 두목 자리에 오르면 607 00:40:46,569 --> 00:40:48,904 모든 사람과 모든 것을 다스립니다 608 00:40:53,576 --> 00:40:55,327 그게 조이 멀리노고요 609 00:40:57,496 --> 00:41:00,958 65세의 내털리는 두 사람을 쏴 죽인 걸 인정했습니다 610 00:41:01,041 --> 00:41:02,626 그 외 6명의 살해를 611 00:41:02,710 --> 00:41:05,713 동료 조직원들과 모의했다고 합니다 612 00:41:05,796 --> 00:41:09,508 자신의 마피아 입회식까지 상세히 설명했습니다 613 00:41:09,592 --> 00:41:12,052 마피아 비밀 서약을 집행한 것이 614 00:41:12,136 --> 00:41:14,472 다름 아닌 조이 멀리노였다고 합니다 615 00:41:16,474 --> 00:41:18,809 랠프 내털리는 퍼즐 조각 하나였어요 616 00:41:19,685 --> 00:41:23,564 하지만 유죄를 선고하려면 전체 그림이 필요하죠 617 00:41:24,982 --> 00:41:26,484 마이크의 비디오테이프와 618 00:41:27,526 --> 00:41:29,153 프레비티의 도청이 있었으니 619 00:41:29,236 --> 00:41:30,613 우린 충분하다고 느꼈어요 620 00:41:31,322 --> 00:41:34,450 인제 배심원 평결이 나올 때까지 기다려야 했죠 621 00:41:51,050 --> 00:41:52,426 재판은 4개월이 걸렸어요 622 00:41:52,510 --> 00:41:55,554 배심원이 평결을 갖고 돌아왔는데 623 00:41:56,388 --> 00:41:58,307 제게는 놀라운 평결이었어요 624 00:41:59,391 --> 00:42:02,102 강성한 젊은 마피아 두목 조이 멀리노는 625 00:42:02,186 --> 00:42:05,064 오늘 밤 감옥에 가겠지만 종신형은 아닙니다 626 00:42:05,147 --> 00:42:06,482 놀라운 결정이 내려졌는데 627 00:42:06,565 --> 00:42:11,195 배심원단은 멀리노와 동료들에게 살인과 마약 거래 혐의를 기각하고 628 00:42:11,278 --> 00:42:13,030 공갈 혐의로 유죄를 평결했습니다 629 00:42:13,989 --> 00:42:17,785 조이는 갈취, 사채, 도박 혐의로 유죄 판결을 받았지만 630 00:42:17,868 --> 00:42:21,539 살인, 살인 미수 마약 관련 혐의는 빠져나갔어요 631 00:42:22,122 --> 00:42:28,045 마약 밀매는 조이가 테이프에서 아주 모호하게 말해서 기각됐죠 632 00:42:28,546 --> 00:42:30,297 거기서 해달라는 대로 해주지? 633 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 무슨 얘길 하는 건지 알 수 없었죠 634 00:42:32,508 --> 00:42:35,219 테이프의 어디에서 코카인 얘기를 했죠? 635 00:42:35,302 --> 00:42:37,972 조이는 마약 혐의를 벗을 수 있었어요 636 00:42:38,472 --> 00:42:40,766 보스턴의 부하들은 유죄 판결을 받았는데도요 637 00:42:41,433 --> 00:42:43,602 배심원들은 마피아 두목에서 638 00:42:43,686 --> 00:42:46,230 정보원으로 변심한 랠프 내털리의 증언을 기각하고 639 00:42:46,313 --> 00:42:50,276 멀리노와 공동 피고인 6명의 마피아 살인 또는 살인 미수 혐의 640 00:42:50,359 --> 00:42:51,986 11건에 무죄를 선고했습니다 641 00:42:52,861 --> 00:42:54,989 랠프의 증언은 범죄 전과 때문에 오염됐죠 642 00:42:55,489 --> 00:42:56,991 배심원들이 생각하기엔 643 00:42:57,074 --> 00:43:00,578 평생 감옥살이를 피하려면 무슨 말을 못 하겠냐 싶었겠죠 644 00:43:01,161 --> 00:43:02,746 평결은 그걸 보여줬어요 645 00:43:04,915 --> 00:43:08,252 살인과 마약 혐의가 기각돼서 저희는 실망했어요 646 00:43:08,836 --> 00:43:12,256 하지만 조이 멀리노와 피고인들은 연방 교도소에서 647 00:43:12,339 --> 00:43:14,800 최고 14년까지 실형을 선고받았죠 648 00:43:15,551 --> 00:43:19,013 멀리노가 감옥에 가니 도시는 확실히 안전해졌어요 649 00:43:19,763 --> 00:43:22,975 모든 두목이 죽었거나 감옥에 있어요, 아주 간단하죠 650 00:43:23,058 --> 00:43:24,393 앞으로도 그럴 겁니다 651 00:43:24,476 --> 00:43:27,271 우린 조직범죄를 계속 수사할 거고 652 00:43:27,354 --> 00:43:30,065 기소에 계속 성공할 겁니다 653 00:43:31,108 --> 00:43:33,902 긴 수사 기간에 FBI가 달성한 건 654 00:43:33,986 --> 00:43:35,988 차례차례로 655 00:43:36,071 --> 00:43:39,366 조직범죄에 대한 법 집행 기관의 승리를 보여준 거죠 656 00:43:39,450 --> 00:43:43,203 유죄 판결이 내려질 때마다 범죄 조직은 위축됩니다 657 00:43:45,581 --> 00:43:48,667 마피아가 지금도 존재하냐고요? 네, 그렇습니다 658 00:43:48,751 --> 00:43:51,587 예전 같은 영향력을 가졌냐고요? 예전만큼 돈을 버냐고요? 659 00:43:51,670 --> 00:43:54,423 예전만큼 폭력과 살인을 저지르냐고요? 660 00:43:54,506 --> 00:43:55,591 아니요 661 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 1990년대에 662 00:43:57,926 --> 00:44:02,014 FBI는 필라델피아 마피아의 지도부와 정규 조직원과 663 00:44:02,097 --> 00:44:04,975 준 조직원 여럿을 제거했습니다 664 00:44:06,894 --> 00:44:10,981 필라델피아 마피아는 초토화되어 예전 같지 않아요 665 00:44:16,612 --> 00:44:18,572 "랠프 내털리는 마약 거래와" 666 00:44:18,656 --> 00:44:21,992 "공갈 및 뇌물 수수 혐의로 13년 형을 받았다" 667 00:44:22,076 --> 00:44:26,413 "6년간 복역하고 2022년 1월 86세로 별세했다" 668 00:44:27,748 --> 00:44:31,085 "조이 멀리노는 14년 형을 받고 11년을 복역했다" 669 00:44:31,168 --> 00:44:34,588 "2011년에 석방됐다" 670 00:44:34,672 --> 00:44:38,509 "FBI가 여전히 감시 중이다" 671 00:45:36,024 --> 00:45:41,029 자막: 김지선