1 00:00:07,507 --> 00:00:09,134 Να στρίψω ή είμαι εντάξει; 2 00:00:10,135 --> 00:00:14,014 Ξεκινάω το ρεπορτάζ για τη μαφία στο Fox 29 το 1994 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,433 και ασχολούμαι πολύ με τον Μερλίνο. 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,059 Η αναστολή του ίσως έληξε, 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,603 αλλά ο Μερλίνο παραμένει στο προσκήνιο. 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,399 Στην κατοχή μέλους της σπείρας Μερλίνο βρέθηκε κλεμμένη Lamborghini. 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,151 Μερλί… Ένα φορτηγό. Κάτσε. 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,905 Ο Μερλίνο γίνεται πρώτη είδηση γιατί είναι μαγκάκι. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,117 Ντύνεται καλά. 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,577 Κινείται με χάρη. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,745 Είναι αλαζόνας. 12 00:00:37,328 --> 00:00:39,497 Πώς νιώθεις για τη λήξη της αναστολής; 13 00:00:39,581 --> 00:00:42,751 -Ωραία. Θα πάμε στο Disney World. -Αλήθεια; 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,338 Έμπαινε σε ένα δωμάτιο και ήταν επιβλητικός. 15 00:00:50,341 --> 00:00:54,262 Όταν πήγαινε σε κλαμπ, οι ουρές παραμέριζαν, οι πόρτες άνοιγαν 16 00:00:54,345 --> 00:00:55,972 και έμπαινε ο Τζόι Μερλίνο. 17 00:00:59,768 --> 00:01:02,395 Ο Τζόι μετατράπηκε σε διασημότητα. 18 00:01:03,646 --> 00:01:07,400 Ο Τζόι δεν φοβόταν την κάμερα, δεν φοβόταν τον δημοσιογράφο. 19 00:01:07,484 --> 00:01:11,112 Σε οποιαδήποτε συζήτηση, μπορούσε να έχει την τελευταία λέξη. 20 00:01:11,196 --> 00:01:14,574 Μια φορά, είπα "Τζο, υπάρχει συμβόλαιο θανάτου για σένα". 21 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Η ταρίφα είναι στο μισό εκατομμύριο. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,245 Αφού έμεινε σιωπηλός λίγο, είπε… 23 00:01:19,829 --> 00:01:21,623 Πόσο; Θα με σκότωνα εγώ. 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,584 Είναι επική ατάκα. 25 00:01:25,168 --> 00:01:28,713 Ξέρει να χειραγωγεί την πιάτσα, τα ΜΜΕ, 26 00:01:28,797 --> 00:01:31,841 και είναι ξύπνιος γκάνγκστερ. 27 00:01:31,925 --> 00:01:35,678 Θα το πίστευες αν σου έλεγαν ότι την παραμονή των Ευχαριστιών 28 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 θα μοίραζες 500 γαλοπούλες; 29 00:01:38,181 --> 00:01:39,015 Εννοείται. 30 00:01:39,724 --> 00:01:40,683 ΤΖΟΖΕΦ ΜΕΡΛΙΝΟ 31 00:01:40,767 --> 00:01:42,352 Τα ΜΜΕ λατρεύουν την ιδέα… 32 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 ΓΙΑ ΤΗ ΣΙΤΙΣΗ ΤΩΝ ΑΣΤΕΓΩΝ 33 00:01:43,853 --> 00:01:45,355 ΤΖΟΝ ΤΕΡΙ ΠΡΩΗΝ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ FBI 34 00:01:45,438 --> 00:01:46,773 …του δον της γειτονιάς 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,274 που φροντίζει τους ντόπιους. 36 00:01:48,358 --> 00:01:50,944 Εξαιρετική ιστορία που πουλάει εφημερίδες. 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,238 ΕΟΡΤΑΣΤΙΚΟ ΓΕΥΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΕΡΛΙΝΟ 38 00:01:53,822 --> 00:01:57,867 Για το FBI όμως ήταν ένας μαφιόζος, όχι φιλάνθρωπος. 39 00:01:59,494 --> 00:02:00,662 Έπρεπε να καταπολεμηθεί. 40 00:02:02,288 --> 00:02:04,874 Για τα άστεγα παιδιά, που δεν έχουν τίποτα. 41 00:02:06,126 --> 00:02:09,838 Πάντα προσφέρω στον κόσμο. Δεν με κάνει κακό άνθρωπο, έτσι; 42 00:02:14,676 --> 00:02:21,432 MOB WAR: ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΜΑΦΙΑΣ 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,982 Ξεκίνησα ως ένστολος αστυνομικός 44 00:02:29,566 --> 00:02:31,192 συνοδός αστυνομικού σκύλου. 45 00:02:31,693 --> 00:02:32,902 Ήταν ωραία 46 00:02:32,986 --> 00:02:35,947 να είσαι στον δρόμο και να κυνηγάς τους κακούς. 47 00:02:36,614 --> 00:02:40,034 Μπήκα στο FBI γιατί ήθελα να ερευνώ το οργανωμένο έγκλημα. 48 00:02:45,874 --> 00:02:47,458 Όταν ο Στάνφα πήγε φυλακή, 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,170 υπήρχε τεράστια ανησυχία 50 00:02:50,253 --> 00:02:54,257 για τον Μερλίνο και τα νεαρά πιστόλια που ήταν ακόμα στον δρόμο. 51 00:02:55,592 --> 00:02:58,303 Παράνομα στοιχήματα, τοκογλυφία, 52 00:02:58,887 --> 00:03:01,055 εμπόριο ναρκωτικών, δολοφονίες. 53 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 Ήταν καθήκον δικό μου και της ομάδας μου 54 00:03:04,058 --> 00:03:06,686 να τους συλλάβουμε και να τους απομακρύνουμε. 55 00:03:09,939 --> 00:03:13,776 Είχαμε πράκτορες που ακολουθούσαν συνεχώς τον Τζόι. 56 00:03:19,741 --> 00:03:23,620 Έψαχναν πληροφορίες για το πού πήγαινε ο Τζόι, 57 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 με ποιους έκανε παρέα, κι αν τα κατάφερναν, 58 00:03:26,664 --> 00:03:27,790 για το τι έκανε. 59 00:03:31,419 --> 00:03:34,214 Ο Τζόι Μερλίνο δεν ήθελε να ξαναμπεί φυλακή. 60 00:03:34,297 --> 00:03:36,674 ΣΤΙΒΕΝ ΛΑΠΕΝΤΑ ΠΡΩΗΝ ΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΟΡΓΑΝΩΜΕΝΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ 61 00:03:36,758 --> 00:03:39,385 Ποιος θέλει; Άρα δύσκολα τον παρακολουθείς. 62 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 Εννιά, πέντε, επτά. 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,935 Είναι κολλημένοι διαρκώς στους καθρέφτες. Στον εσωτερικό, 64 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 στους πλαϊνούς. 65 00:03:51,606 --> 00:03:54,442 Εκεί που οδηγεί, κάνει απότομη στροφή. 66 00:03:55,526 --> 00:03:58,529 Κι αν την κάνεις κι εσύ, ξέρει ότι τον ακολουθείς. 67 00:04:02,283 --> 00:04:06,079 Έγινε πολύ δύσκολο να πιάσεις τον Τζόι. Δεν τον ξεγελούσες. 68 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 Ο Τζόι ήταν πάντα δέκα βήματα μπροστά. 69 00:04:10,375 --> 00:04:12,210 Ήταν θέμα ευφυΐας και τύχης. 70 00:04:12,293 --> 00:04:13,753 ΤΖΟΝΙ ΑΛΙΤ ΠΡΩΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ 71 00:04:13,836 --> 00:04:15,755 Όταν έχεις και τα δύο, γίνεσαι επικίνδυνος. 72 00:04:19,634 --> 00:04:22,345 Ανοίγουμε μια υπόθεση βάσει του νόμου RICO. 73 00:04:23,054 --> 00:04:25,431 Θεωρούμε ότι ο Μερλίνο δραστηριοποιείται 74 00:04:25,515 --> 00:04:28,935 σε παράνομη και διεφθαρμένη οργάνωση. 75 00:04:30,353 --> 00:04:33,022 Πρώτα, πρέπει να αποδείξουμε την οργάνωση. 76 00:04:33,106 --> 00:04:34,440 ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΑΡΞΗΣ ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ 77 00:04:34,524 --> 00:04:37,068 Έπειτα, τη διαφθορά βάσει εγκληματικών δραστηριοτήτων. 78 00:04:37,151 --> 00:04:41,990 ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΠΡΑΞΗ 01 ΠΡΑΞΗ 02 79 00:04:42,073 --> 00:04:46,077 Δεν κάναμε πολλή πρόοδο στην εξασφάλιση πληροφοριών εκ των έσω. 80 00:04:47,412 --> 00:04:50,707 Αποφασίστηκε να βιντεοσκοπήσουμε 81 00:04:51,207 --> 00:04:53,710 ποιος μπαινόβγαινε στην Καφετέρια Άβενιου. 82 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 Η καφετέρια ήταν… 83 00:04:58,506 --> 00:05:00,300 ΑΝΤΖΕΛΟ ΛΑΤΣ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,760 …στέκι του Τζόι. Πουλούσε πούρα και τα σχετικά. 85 00:05:04,053 --> 00:05:06,764 Παίζαμε χαρτιά ή ζάρια στο πίσω δωμάτιο. 86 00:05:07,432 --> 00:05:10,977 Είναι ένα μέρος όπου οι άντρες πρήζουν ο ένας τον άλλον. 87 00:05:11,060 --> 00:05:12,437 Αυτό γινόταν. 88 00:05:13,313 --> 00:05:16,983 Το ότι είναι στέκι δεν συνεπάγεται δόλια δραστηριότητα. 89 00:05:18,651 --> 00:05:21,821 Ο Τζόι και οι συνεργάτες του μπαινόβγαιναν κάθε μέρα. 90 00:05:21,904 --> 00:05:26,909 Άντζελο Λατς, Ντάνι ΝτιΑμπρόζια, Στίβι Μαζόν, Τζορτζ Μποργκέζι. 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 Και η λίστα συνεχίζεται. 92 00:05:30,246 --> 00:05:32,498 Η κάμερα στην Καφετέρια Άβενιου 93 00:05:33,207 --> 00:05:35,376 μας βοήθησε να καταλάβουμε 94 00:05:35,460 --> 00:05:39,047 με ποιον συναναστρεφόταν ο Τζόι και πόσο συχνά. 95 00:05:40,173 --> 00:05:42,091 Για δίωξη βάσει του νόμου RICO, 96 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 πρέπει να εξακριβωθεί η ύπαρξη οργάνωσης. 97 00:05:44,469 --> 00:05:49,140 Αν δείχναμε ότι είναι το αφεντικό και ότι χαίρει αναγνώρισης και σεβασμού, 98 00:05:49,223 --> 00:05:52,602 θα ήταν το πιο σημαντικό στοιχείο. 99 00:05:52,685 --> 00:05:55,855 ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΑΡΞΗΣ ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ 100 00:05:55,938 --> 00:05:58,024 Μα δεν είχαμε αποδείξεις για εγκλήματα. 101 00:05:58,691 --> 00:06:00,234 Ήταν μεγάλη πρόκληση. 102 00:06:02,236 --> 00:06:04,280 Μια παρέα που τα έκανε όλα μαζί. 103 00:06:04,364 --> 00:06:07,450 Μαζί έμπαιναν τιμωρία, πήγαιναν σχολείο, έβγαιναν. 104 00:06:07,533 --> 00:06:10,828 Πέθαιναν συγγενείς τους και στήριζαν ο ένας τον άλλον. 105 00:06:10,912 --> 00:06:14,207 Ο δεσμός ήταν έτσι. Η κυβέρνηση δεν θα τον έσπαγε ποτέ. 106 00:06:15,666 --> 00:06:17,960 Ο Τζόι Μερλίνο και η ομάδα του… 107 00:06:19,962 --> 00:06:24,342 ήξεραν τι είχε οδηγήσει άλλα μέλη και συγγενείς τους πριν από αυτούς 108 00:06:24,425 --> 00:06:25,635 στη φυλακή. 109 00:06:25,718 --> 00:06:28,096 Το πάθημα των άλλων τούς έγινε μάθημα. 110 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 Ήταν πολύ επιφυλακτικοί 111 00:06:30,431 --> 00:06:33,976 ως προς το πώς μιλούσαν για τις δουλειές και με ποιον. 112 00:06:34,060 --> 00:06:35,686 ΤΖΟΡΤΖ ΑΝΑΣΤΕΖΙΑ ΠΡΩΗΝ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ 113 00:06:35,770 --> 00:06:36,771 Το FBI ξετρελάθηκε 114 00:06:36,854 --> 00:06:40,316 με την ιδέα του μαφιόζου μάρτυρα που άλλαζε πλευρά. 115 00:06:41,484 --> 00:06:43,277 Και νομίζω ότι τότε είναι 116 00:06:44,028 --> 00:06:46,697 που το FBI προσεγγίζει τον Ρον Πρέβιτι. 117 00:06:49,117 --> 00:06:53,746 Ο Πρέβιτι δούλευε ως υπεύθυνος ασφάλειας στα καζίνο του Ατλάντικ Σίτι. 118 00:06:54,414 --> 00:06:57,333 Κάποια στιγμή, απολύθηκε για κλοπή. 119 00:06:59,168 --> 00:07:04,465 Στο τέλος, συνελήφθη από την αστυνομία του Νιου Τζέρσεϊ για εκβίαση. 120 00:07:04,966 --> 00:07:08,678 Περιγράψατε τον εαυτό σας ως γενικός ιατρός του εγκλήματος. 121 00:07:08,761 --> 00:07:10,346 Τι εννοούσατε; 122 00:07:10,930 --> 00:07:15,726 Ποτέ δεν ειδικεύτηκα σε κάτι συγκεκριμένο, αλλά τα έχω κάνει σχεδόν όλα. 123 00:07:17,812 --> 00:07:20,898 Αποφασίσαμε να τον κάνουμε συνεργαζόμενο μάρτυρα. 124 00:07:23,234 --> 00:07:25,778 Ως εισαγγελέας, δεν είχα αυταπάτες… 125 00:07:25,862 --> 00:07:28,239 ΜΠΑΡΙ ΓΚΡΟΣ ΠΡΩΗΝ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 126 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 …για τον Ρον Πρέβιτι. 127 00:07:30,199 --> 00:07:32,285 Ήταν κανονικός εγκληματίας. 128 00:07:33,703 --> 00:07:38,875 Μα μπορούσε να μας βοηθήσει να βρούμε αποδείξεις εναντίον του Τζόι Μερλίνο. 129 00:07:44,213 --> 00:07:49,469 Πήγα να συναντήσω τον Πρέβιτι έξω από το Χάμοντον στο Σάουθ Τζέρσεϊ. 130 00:07:50,261 --> 00:07:51,596 Θυμάμαι να σκέφτομαι, 131 00:07:51,679 --> 00:07:54,474 όταν μπήκε, ότι ήταν πολύ μεγαλόσωμος άντρας. 132 00:07:56,142 --> 00:07:58,769 Ο Πρέβιτι ήταν κάπως χύμα. 133 00:07:58,853 --> 00:08:01,314 Λίγο ζόρικος, άνθρωπος της πιάτσας. 134 00:08:01,397 --> 00:08:03,191 Όπως έπρεπε να είναι ο μαφιόζος. 135 00:08:05,568 --> 00:08:09,489 Αποφασίσαμε να του προσφέρουμε ένα συμβόλαιο που θεωρούσαμε δίκαιο, 136 00:08:09,572 --> 00:08:13,576 2.000 δολάρια την εβδομάδα, με αντάλλαγμα να φορέσει μικρόφωνο, 137 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 να μας συλλέξει αποδεικτικά στοιχεία 138 00:08:15,953 --> 00:08:19,248 από διάφορες δραστηριότητες της μαφίας της Φιλαδέλφειας. 139 00:08:21,709 --> 00:08:23,377 Θα κινδύνευε η ζωή του. 140 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 Το ήξερε. Κι εμείς το ξέραμε. 141 00:08:31,636 --> 00:08:33,721 Μα, στο τέλος, συμφώνησε. 142 00:08:34,972 --> 00:08:35,806 Γιατί; 143 00:08:36,516 --> 00:08:40,394 Γιατί δεν ήθελε να πάει φυλακή και τον ενδιέφερε το χρήμα. 144 00:08:43,773 --> 00:08:47,944 Μα το πρόβλημα ήταν ότι ο Πρέβιτι και ο Μερλίνο 145 00:08:48,027 --> 00:08:49,779 δεν είχαν στενές σχέσεις. 146 00:08:51,322 --> 00:08:54,242 Ο Μερλίνο ήταν λίγο επιφυλακτικός με τον Πρέβιτι. 147 00:08:56,369 --> 00:08:58,996 Υπήρχαν εμπόδια που έπρεπε να ξεπεράσουμε. 148 00:08:59,997 --> 00:09:03,709 Ούτε ο Τζόι ούτε κανείς άλλος δεν εμπιστεύτηκε ποτέ τον Πρέβιτι. 149 00:09:04,293 --> 00:09:07,672 Αν δεις ποτέ κάποιον που δεν εμπιστεύεσαι, αυτός θα είναι. 150 00:09:08,714 --> 00:09:12,134 Μα συνεργάζονταν με τον Πρέβιτι γιατί έβλεπαν το όφελος. 151 00:09:14,178 --> 00:09:17,932 Ο Ρον Πρέβιτι είναι λαμόγιο, καταφερτζής. 152 00:09:18,015 --> 00:09:21,644 Για τον Τζόι Μερλίνο, αυτό που έχει σημασία είναι το χρήμα. 153 00:09:22,853 --> 00:09:26,023 Στόχος ήταν ο Πρέβιτι να φτάσει στον Μερλίνο, 154 00:09:26,607 --> 00:09:30,695 να κερδίσει την εμπιστοσύνη του δείχνοντας υποτέλεια και σεβασμό. 155 00:09:31,904 --> 00:09:33,781 Αυτό είχε σημασία για τον Τζόι. 156 00:09:33,864 --> 00:09:36,826 Το χρήμα και η σκέψη "Νομίζουν ότι είμαι κάποιος". 157 00:09:38,578 --> 00:09:43,249 Δώσαμε στον Ρον ένα ρολόι Rolex Submariner 158 00:09:43,332 --> 00:09:46,669 με διαμάντια γύρω από το καντράν 159 00:09:46,752 --> 00:09:50,131 για να το δώσει στον Μερλίνο ως δώρο, ως ένδειξη σεβασμού. 160 00:09:51,757 --> 00:09:54,385 Ο Τζόι τσίμπησε για τα καλά. 161 00:09:57,597 --> 00:10:01,309 Ο Μερλίνο κάλεσε τον Πρέβιτι να μιλήσουν για δουλειές. 162 00:10:02,226 --> 00:10:04,937 Νιώθαμε ότι επιτέλους πηγαίναμε καλά. 163 00:10:10,526 --> 00:10:14,822 Αυτό ώθησε το FBI να επεκτείνει την ομάδα. 164 00:10:17,533 --> 00:10:18,701 Ήρθα και με έβαλαν… 165 00:10:18,784 --> 00:10:20,202 ΤΖΙΜ ΤΙΤΚΟΜΠ ΠΡΩΗΝ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ FBI 166 00:10:20,286 --> 00:10:21,412 …στο Οργανωμένο Έγκλημα. 167 00:10:22,079 --> 00:10:24,624 Ήμουν 27 χρονών, πρώτη μου μέρα στο FBI, 168 00:10:24,707 --> 00:10:26,751 και μου φαινόταν σαν ταινία. 169 00:10:30,421 --> 00:10:33,090 Ένας πράκτορας λέει "Θα πάμε στον Πρέβιτι, 170 00:10:33,174 --> 00:10:38,512 γιατί θα συναντήσει τον Τζο Μερλίνο. Πάμε να καλωδιώσουμε τον Ρον". 171 00:10:39,555 --> 00:10:40,848 Ο Τίτκομπ ήταν πρωτάρης. 172 00:10:40,931 --> 00:10:43,517 Η προετοιμασία του Πρέβιτι ήταν ευκαιρία 173 00:10:43,601 --> 00:10:47,521 για να δει ο Τίτκομπ ότι δεν είναι όπως τα διάβασε στη σχολή. 174 00:10:47,605 --> 00:10:49,273 Αυτό κάνουμε κάθε μέρα. 175 00:10:50,858 --> 00:10:54,070 Μπαίνω στο δωμάτιο και φοράει μπουρνούζι και μποξεράκι. 176 00:10:55,696 --> 00:10:57,365 Έχει βάλει σπασουάρ. 177 00:10:58,366 --> 00:11:02,161 Ο Ρον ήταν γύρω στο 1,80 και 145 κιλά. 178 00:11:02,870 --> 00:11:03,704 Φαλακρός. 179 00:11:04,205 --> 00:11:07,958 Στέκεται έτσι, ανοιχτό μπουρνούζι, και λέει "Ποιος είναι ο μικρός;" 180 00:11:08,709 --> 00:11:11,379 Του βάζω ταινία από τον αφαλό έως το στήθος, 181 00:11:12,380 --> 00:11:15,174 στερεώνω το καταγραφικό στο σπασουάρ 182 00:11:15,257 --> 00:11:19,762 και κοιτάζω γύρω μου σε φάση "Όντως έτσι γίνεται; Μου κάνουν φάρσα;" 183 00:11:19,845 --> 00:11:21,347 Έτσι είναι το FBI μάλλον. 184 00:11:32,316 --> 00:11:36,320 Ο Ρον πάει να συναντήσει τον Μερλίνο στην Καφετέρια Άβενιου. 185 00:11:37,488 --> 00:11:39,699 Και αρχίζουν να μιλάνε για δουλειές. 186 00:11:40,866 --> 00:11:45,663 Όποια δυσπιστία κι αν ένιωθε ο Μερλίνο για τον Πρέβιτι, είχε αρχίσει να υποχωρεί. 187 00:11:47,498 --> 00:11:51,627 Ο Πρέβιτι κάθεται στη συνάντηση. Βάζει τα πόδια πάνω στο γραφείο. 188 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 Κοιτάζει κάτω. 189 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 Βλέπει ένα κομμάτι από τη συσκευή καταγραφής 190 00:11:58,050 --> 00:12:00,678 να κρέμεται έξω από το μπατζάκι του, 191 00:12:01,637 --> 00:12:04,598 όπου μπορούσε να το δει ο οποιοσδήποτε. 192 00:12:06,976 --> 00:12:09,228 Είναι απίστευτα παρακινδυνευμένο, 193 00:12:09,311 --> 00:12:11,647 γιατί αν μάθουν ότι συνεργάζεται, 194 00:12:11,731 --> 00:12:13,607 θα πάνε να τον σκοτώσουν. 195 00:12:22,116 --> 00:12:23,534 Χωρίς κανένα δισταγμό, 196 00:12:24,034 --> 00:12:28,205 σταύρωσε τα πόδια του, τα κατέβασε κάτω 197 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 και το έκρυψε εντελώς. 198 00:12:34,795 --> 00:12:37,465 Κάτι τέτοιο θέλει γερό στομάχι. 199 00:12:41,051 --> 00:12:43,512 Στο τέλος της συνάντησης, ο Μερλίνο 200 00:12:43,596 --> 00:12:45,681 του λέει ότι ήρθαν στην κατοχή τους 201 00:12:46,432 --> 00:12:49,518 πολλά κλεμμένα ποδήλατα και βρεφικά γάλατα 202 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 και ρωτάει τον Πρέβιτι αν θα τα σπρώξει. 203 00:12:54,064 --> 00:12:57,985 Είχαν κόσμο που έμπαινε παράνομα στον εμπορικό σιδηροδρομικό σταθμό 204 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 και έκλεβε κοντέινερ. 205 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 Δεν ήξεραν τι είχαν τα κοντέινερ. 206 00:13:03,365 --> 00:13:05,034 Τα φόρτωναν και τα έπαιρναν. 207 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 Η συμφωνία έγινε. 208 00:13:10,164 --> 00:13:13,751 Ο Πρέβιτι πάει με έναν φάκελο και του λέει "Το μερτικό σου". 209 00:13:15,878 --> 00:13:18,964 Τώρα απέδειξες ότι μπορούμε να δουλέψουμε παρέα. 210 00:13:22,802 --> 00:13:26,931 Ο Μερλίνο καθοδηγεί τον Πρέβιτι στην αγορά κλεμμένων εμπορευμάτων. 211 00:13:27,640 --> 00:13:31,143 Εξασφαλίσαμε ένα αντικείμενο της λίστας για τη δίωξη τους… 212 00:13:31,227 --> 00:13:32,520 ΚΛΕΜΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ 213 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 …για συμμετοχή σε παράνομη και διεφθαρμένη οργάνωση. 214 00:13:39,193 --> 00:13:40,820 Ήταν σπουδαίο αποτέλεσμα. 215 00:13:41,403 --> 00:13:44,281 Ο Πρέβιτι κέρδιζε την εμπιστοσύνη του Μερλίνο. 216 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 Σκεφτόμασταν 217 00:13:47,368 --> 00:13:51,413 ότι ο Μερλίνο δεν θα αργούσε να δώσει στον Πρέβιτι κάτι πιο σοβαρό. 218 00:13:58,712 --> 00:14:00,548 Μια μέρα, ο Ρον συναντά τον Τζόι. 219 00:14:00,631 --> 00:14:03,592 Επιστρέφει από τη συνάντηση και μας λέει 220 00:14:03,676 --> 00:14:06,971 ότι ο Τζόι τον σύστησε στον "δικό του" στη Βοστόνη. 221 00:14:07,680 --> 00:14:08,931 Τον Μπόμπι Λουίσι. 222 00:14:10,307 --> 00:14:13,602 Ο Μπόμπι είναι σημαντικότατο κεφάλι της μαφίας. 223 00:14:16,647 --> 00:14:20,317 Ο Μπόμπι έχει ιστορικό ναρκωτικών. 224 00:14:21,944 --> 00:14:24,572 Ο Λουίσι ήταν γνωστός για πώληση ναρκωτικών. 225 00:14:25,739 --> 00:14:27,741 Πιστεύαμε ότι ακόμα πουλούσε. 226 00:14:29,034 --> 00:14:32,204 Γιατί ο Μερλίνο θέλει τον Πρέβιτι με τον Λουίσι; 227 00:14:32,288 --> 00:14:34,248 Γιατί ξέρει ότι ο Λουίσι σπρώχνει κοκαΐνη. 228 00:14:34,331 --> 00:14:37,751 Γιατί είναι σημαντικό; Γιατί ο Μερλίνο θέλει το χρήμα. 229 00:14:39,295 --> 00:14:42,506 Όταν ο Τζόι τούς συστήνει, 230 00:14:42,590 --> 00:14:46,552 ο Πρέβιτι, σε μια στρατηγικά ιδιοφυή κίνηση, 231 00:14:46,635 --> 00:14:48,679 απαντά στον Τζόι 232 00:14:48,762 --> 00:14:51,265 "Τέλεια. Έχω κι εγώ κάποιον στη Βοστόνη". 233 00:14:51,348 --> 00:14:55,394 Σκέφτηκε ότι ήταν ευκαιρία για να βάλουμε έναν μυστικό πράκτορα. 234 00:15:01,984 --> 00:15:03,193 Με πήρε ο Τζον Τέρι. 235 00:15:03,277 --> 00:15:05,696 ΜΑΪΚ ΜΑΚΓΚΑΟΥΑΝ ΠΡΩΗΝ ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ 236 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 "Μας έφεξε. 237 00:15:08,782 --> 00:15:10,534 Έχουμε την ευκαιρία να κινηθούμε 238 00:15:10,618 --> 00:15:13,954 κατά του Λουίσι στη Βοστόνη και του Μερλίνο στη Φιλαδέλφεια". 239 00:15:15,706 --> 00:15:19,043 Ευθύς εξαρχής, είναι δύο μαγικά ονόματα για το FBI. 240 00:15:19,126 --> 00:15:22,963 Με κυρίευσε η αδρεναλίνη και είπα "Αμέ. 241 00:15:23,547 --> 00:15:25,007 Πού δηλώνω συμμετοχή;" 242 00:15:27,426 --> 00:15:31,263 Η ιδέα ήταν ότι ο Λουίσι θα πουλούσε κοκαΐνη στον Μάικ ΜακΓκάουαν 243 00:15:31,847 --> 00:15:35,559 και θα έδινε το μερίδιο από τα έσοδα στον Μερλίνο. 244 00:15:36,393 --> 00:15:40,439 Έτσι συνδέεται ο Μερλίνο με την πώληση ναρκωτικών στον ΜακΓκάουαν. 245 00:15:44,193 --> 00:15:48,030 Ο Μάικ θα παρίστανε τον εισαγωγέα-εξαγωγέα, 246 00:15:48,530 --> 00:15:53,953 που σημαίνει "Αναλαμβάνω ναρκωτικά, κλεμμένα πράγματα". 247 00:15:54,036 --> 00:15:56,747 Το κόβεις και το ράβεις όπως σε βολεύει εσένα. 248 00:15:58,415 --> 00:16:03,087 ΒΟΣΤOΝΗ 249 00:16:03,170 --> 00:16:06,298 Έχω μια επιχείρηση στο αεροδρόμιο Λόγκαν. 250 00:16:06,882 --> 00:16:08,592 Το Διεθνές Ιρλανδικό Γραφείο. 251 00:16:09,969 --> 00:16:14,890 Κι επειδή υποτίθεται ότι ασχολούμαι με ιρλανδικά προϊόντα, 252 00:16:14,974 --> 00:16:18,894 ήταν γεμάτο με ιρλανδικές σημαίες, κουκλάκια, καλικάντζαρους. 253 00:16:18,978 --> 00:16:21,480 Σιχάθηκα οτιδήποτε ιρλανδικό. 254 00:16:26,193 --> 00:16:28,779 Όταν ετοιμαζόμασταν για την πρώτη συνάντηση, 255 00:16:28,862 --> 00:16:31,448 είχε έρθει η τεχνική ομάδα στο γραφείο μου 256 00:16:31,532 --> 00:16:34,034 και το καλωδίωσε για ήχο και εικόνα. 257 00:16:34,618 --> 00:16:40,165 Η κάμερα είχε τοποθετηθεί πίσω από το γραφείο μέσα σε ένα ρολόι. 258 00:16:48,424 --> 00:16:52,386 Μπορούμε να βιντεοσκοπήσουμε τους μαφιόζους κατά πρόσωπο. 259 00:16:52,928 --> 00:16:55,931 Πολύ ξεκάθαρη και εύκολη ταυτοποίηση. 260 00:16:56,015 --> 00:16:56,849 Και ο ήχος… 261 00:16:56,932 --> 00:16:59,852 Δεν παρουσιάζονται συχνά τέτοιες ευκαιρίες. 262 00:17:06,900 --> 00:17:09,236 Η πρώτη συνάντηση ήταν μεγάλη μέρα, 263 00:17:09,319 --> 00:17:12,906 γιατί ουσιαστικά έκανα οντισιόν μπροστά τους. 264 00:17:16,618 --> 00:17:18,912 ΜΑΪΚ ΜΑΚΓΚΑΟΥΑΝ ΓΝΩΣΤΟΣ ΩΣ "ΜΑΪΚ Ο ΙΡΛΑΝΔΟΣ" 265 00:17:20,330 --> 00:17:22,583 Κι αν κοβόμουν σ' εκείνη την οντισιόν, 266 00:17:23,292 --> 00:17:25,085 τέλος η Βοστόνη σε μία μέρα. 267 00:17:28,213 --> 00:17:29,757 ΡΟΝ ΠΡΕΒΙΤΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΟΔΟΤΗΣ 268 00:17:29,840 --> 00:17:33,594 Αν αποτύχει η πρώτη επαφή, δεν αποτυγχάνει μόνο η μυστική επιχείρηση, 269 00:17:33,677 --> 00:17:38,599 αλλά ο Πρέβιτι και ο Μάικ ΜακΓκάουαν κινδυνεύουν να πάθουν κακό ή να σκοτωθούν. 270 00:17:43,228 --> 00:17:45,773 -Αυτό έπρεπε να κοιτάζει από την άλλη. -Ναι. 271 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 Είσαι σε τεντωμένο σκοινί χωρίς δίχτυ ασφαλείας. 272 00:17:54,448 --> 00:17:56,283 Ένα στραβοπάτημα και τελείωσες. 273 00:18:03,165 --> 00:18:05,584 ΜΠΟΜΠΙ ΛΟΥΙΣΙ ΝΟΝΟΣ ΤΗΣ ΒΟΣΤΟΝΗΣ 274 00:18:12,925 --> 00:18:16,011 Έχω μια νόμιμη εταιρεία εισαγωγών-εξαγωγών. 275 00:18:16,512 --> 00:18:19,014 Ο Ρον περνάει από εδώ πού και πού. 276 00:18:19,890 --> 00:18:22,267 Κάναμε κάτι δουλίτσες τον περασμένο μήνα 277 00:18:22,351 --> 00:18:24,103 που αποδείχτηκαν επικερδείς. 278 00:18:25,604 --> 00:18:29,399 Προσπαθώ να τους πείσω ότι δούλευα καλά με τον Πρέβιτι, 279 00:18:29,483 --> 00:18:33,112 ότι του έβγαλα πολλά στη Φιλαδέλφεια και θα κάνω το ίδιο στη Βοστόνη. 280 00:18:34,613 --> 00:18:35,614 Δούλεψε μαζί του. 281 00:18:35,697 --> 00:18:38,450 Ό,τι κι αν πει, μ' αυτόν έχεις να κάνεις. Κατανοητό; 282 00:18:38,534 --> 00:18:40,577 Όπως και να το κάνει. Σύμφωνοι; 283 00:18:41,787 --> 00:18:45,666 Εκείνη τη στιγμή, ο Λουίσι και ο Πρέβιτι μου ζήτησαν 284 00:18:45,749 --> 00:18:48,669 να φύγω για να μιλήσουν ιδιαιτέρως. 285 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 -Θες κάτι να φας; -Ναι. 286 00:18:50,879 --> 00:18:52,548 Άσε μας να μιλήσουμε λίγο. 287 00:18:54,591 --> 00:18:55,843 Ήμουν πολύ αγχωμένος. 288 00:18:57,386 --> 00:19:00,681 Περνούν χιλιάδες σκέψεις απ' το μυαλό σου. 289 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 Είναι παρανοϊκός. Φοβάται. Αγχώνεται. 290 00:19:14,236 --> 00:19:15,112 Είναι… 291 00:19:16,321 --> 00:19:18,365 Λίγη παράνοια δεν βλάπτει ενίοτε. 292 00:19:20,701 --> 00:19:22,744 Μιλούσαν ένα πεντάλεπτο, 293 00:19:23,245 --> 00:19:24,997 όταν ξαναμπήκα στο δωμάτιο. 294 00:19:38,218 --> 00:19:40,053 Και τότε λέει… 295 00:19:40,137 --> 00:19:42,681 Είσαι μαζί μας. Μην ανησυχείς για τίποτα. 296 00:19:42,764 --> 00:19:43,765 "Είσαι μαζί μας". 297 00:19:47,728 --> 00:19:50,355 Στον κόσμο της μαφίας, το "Είσαι μαζί μας" 298 00:19:50,439 --> 00:19:52,774 είναι πολύ σημαντική δήλωση. 299 00:19:52,858 --> 00:19:56,612 Λέει "Θα δουλέψεις για μένα υπό την προστασία μου". 300 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 Μέσα μου έλεγα "Μπουμ". 301 00:20:02,784 --> 00:20:04,661 Ήταν η καλύτερη δυνατή εξέλιξη. 302 00:20:06,955 --> 00:20:11,418 Ώρα να πατήσουμε γκάζι και να κλείσουμε συμφωνίες. 303 00:20:19,509 --> 00:20:21,220 Ο Μάικ ήταν πλέον μέσα 304 00:20:21,303 --> 00:20:24,014 και κάναμε σημαντική πρόοδο. 305 00:20:25,265 --> 00:20:26,266 Πώς πάει; 306 00:20:28,101 --> 00:20:29,770 Ξέρεις, τα ίδια σκατά. 307 00:20:32,397 --> 00:20:34,524 Μπορούμε να πάμε στην επόμενη φάση, 308 00:20:35,567 --> 00:20:39,196 δηλαδή να φέρουμε στο τραπέζι τη συμφωνία για την κοκαΐνη. 309 00:20:40,739 --> 00:20:43,200 Μπόμπι, άρχισα να κάνω μερικά τηλέφωνα. 310 00:20:43,700 --> 00:20:45,786 Έχω έναν τύπο που έχει διαμάντια. 311 00:20:45,869 --> 00:20:46,954 Τα διαμάντια. 312 00:20:47,037 --> 00:20:50,165 Και μιλάει για 60 με 70 χιλιάρικα. 313 00:20:53,543 --> 00:20:57,464 Είπα στον Λουίσι ότι αυτός που μου είχε δώσει τα διαμάντια 314 00:20:58,131 --> 00:21:01,176 ήθελε να τα ανταλλάξει με κοκαΐνη, όχι με μετρητά. 315 00:21:02,803 --> 00:21:06,598 Αυτό είναι το πρώτο φορτίο. Είναι περίπου 16 χιλιάρικα. 316 00:21:07,474 --> 00:21:10,060 Και θέλει τρία τούβλα. 317 00:21:11,103 --> 00:21:13,438 -Ήθελε να κάνει τράμπα; -Θέλει τράμπα. 318 00:21:13,522 --> 00:21:14,940 Θέλει να κάνουμε τράμπα. 319 00:21:16,775 --> 00:21:20,320 Θέλει τρία τούβλα για τα διαμάντια. 320 00:21:20,904 --> 00:21:25,033 Στην αργκό, "τρία τούβλα" σημαίνει "τρία κιλά κοκαΐνης". 321 00:21:32,624 --> 00:21:34,251 Να σου μιλήσω μισό λεπτό; 322 00:21:44,970 --> 00:21:46,096 Τη βάψαμε. 323 00:21:51,101 --> 00:21:53,895 Τον ακολούθησα έξω και κατεβήκαμε μια σκάλα. 324 00:21:57,733 --> 00:22:00,027 Πρέπει να καταλάβεις ότι την τελευταία τριετία 325 00:22:00,110 --> 00:22:03,196 έχω χάσει καμιά εικοσαριά δικούς μου απ' αυτό. 326 00:22:04,239 --> 00:22:06,783 Με έχει αποδυναμώσει πολύ. Με πιάνεις; 327 00:22:06,867 --> 00:22:09,494 Και δεν θέλω καμία ανάμειξη. 328 00:22:11,413 --> 00:22:16,626 Εκείνη η συνάντηση είναι κρίσιμης σημασίας κι αν δεν πετύχει, διακυβεύονται πολλά. 329 00:22:19,004 --> 00:22:20,547 -Ξέρω τον κίνδυνο. -Ναι. 330 00:22:20,630 --> 00:22:23,258 Αν σε τσακώσουν, άσ' τα να πάνε. Το ξέρω. 331 00:22:23,342 --> 00:22:27,262 Αλλά έχω λευκούς στα προάστια που τη θέλουν αυτήν τη μαλακία. 332 00:22:27,346 --> 00:22:30,265 Άκου, κάνε ό,τι θες με την ευλογία του Κυρίου. 333 00:22:30,349 --> 00:22:32,142 Μακάρι να βγάλεις εκατομμύριο. 334 00:22:32,225 --> 00:22:34,978 Εγώ πάντως δεν θέλω καμία ανάμειξη. 335 00:22:41,777 --> 00:22:42,944 Ήταν κακή μέρα. 336 00:22:44,571 --> 00:22:46,365 Η συμφωνία δεν έγινε. 337 00:22:47,783 --> 00:22:50,660 Δουλεύουμε σκληρά για να το φέρουμε εις πέρας, 338 00:22:50,744 --> 00:22:54,915 αλλά αν δεν μπορώ να κάνω τη δουλειά μου, τελειώσαμε. 339 00:22:59,711 --> 00:23:02,422 Η συμφωνία για την κοκαΐνη δεν γίνεται. 340 00:23:03,673 --> 00:23:07,511 Είναι μια τεράστια μαύρη τρύπα για την επιχείρηση. 341 00:23:09,679 --> 00:23:12,933 Τότε ο Πρέβιτι κανονίζει μια τριμερή κλήση 342 00:23:13,016 --> 00:23:16,812 μεταξύ Λουίσι στη Βοστόνη και Μερλίνο στη Φιλαδέλφεια, 343 00:23:17,813 --> 00:23:21,358 για να προσπαθήσει να επαναφέρει τη συζήτηση στη συμφωνία. 344 00:23:24,152 --> 00:23:28,323 Όλες οι μάρκες ήταν στο κέντρο του τραπεζιού σε εκείνη τη συνάντηση. 345 00:23:36,581 --> 00:23:37,457 Παρακαλώ; 346 00:23:37,541 --> 00:23:40,085 -Γεια, φίλε μου. Πώς πάει; -Γεια. Τι τρέχει; 347 00:23:40,669 --> 00:23:43,046 Κάτσε να βάλω και τον άλλον στη γραμμή. 348 00:23:45,382 --> 00:23:46,216 Παρακαλώ; 349 00:23:47,342 --> 00:23:48,802 -Γεια, φίλε. -Έλα, φίλε. 350 00:23:48,885 --> 00:23:50,762 -Πώς πάει; -Τι λέει; 351 00:23:50,846 --> 00:23:52,514 Έχω τον φίλο μας στη γραμμή. 352 00:23:53,390 --> 00:23:55,434 -Ναι; Γεια, φίλε. -Γεια. 353 00:23:56,476 --> 00:23:59,020 Θα κάνεις ό,τι πρέπει να κάνεις μ' εκείνον; 354 00:23:59,104 --> 00:24:01,815 Ναι. Έγινε. 355 00:24:09,239 --> 00:24:11,992 Θα κάνεις ό,τι πρέπει να κάνεις μ' εκείνον; 356 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 "Ό,τι πρέπει να κάνεις μ' εκείνον". 357 00:24:14,536 --> 00:24:17,247 "Εκείνος" είναι ο πράκτοράς μας, ο ΜακΓκάουαν. 358 00:24:17,330 --> 00:24:21,460 Αυτή η ερώτηση του Μερλίνο ενέκρινε τη συμφωνία για τα ναρκωτικά. 359 00:24:24,671 --> 00:24:26,465 Σε πολύ κωδικοποιημένη γλώσσα, 360 00:24:26,548 --> 00:24:30,010 που όμως ήταν σαφής για πράκτορες του FBI και μαφιόζους, 361 00:24:30,760 --> 00:24:33,555 ο Μερλίνο έδωσε το πράσινο φως για τα ναρκωτικά. 362 00:24:34,639 --> 00:24:38,935 Ο Τζόι, με τα δικά του λόγια, πλέον εμπλέκεται. 363 00:24:49,321 --> 00:24:51,448 Το τηλεφώνημα έγινε στις 28. 364 00:24:51,531 --> 00:24:53,408 Στις 30 Απριλίου, 365 00:24:53,992 --> 00:24:56,077 είμαι καθισμένος στο γραφείο μου 366 00:24:56,578 --> 00:24:58,121 και μου χτυπούν την πόρτα. 367 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 Είναι ένας άγνωστος. 368 00:25:02,042 --> 00:25:03,960 Λέει ότι τον έστειλε ο Λουίσι. 369 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 Χαίρετε. Η κίνηση με γονάτισε. 370 00:25:10,217 --> 00:25:13,929 Όταν μου συστήθηκε, συστήθηκε ως Μπόμπι Καρόζα. 371 00:25:14,930 --> 00:25:18,850 Αναγνώρισα αμέσως το όνομα εξαιτίας του πατέρα του, 372 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 επίσης μαφιόζου. 373 00:25:21,561 --> 00:25:23,647 Θα τα πούμε σε καμία ωρίτσα. 374 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 Εντάξει. 375 00:25:24,648 --> 00:25:25,565 -Σύμφωνοι; -Γεια. 376 00:25:25,649 --> 00:25:26,483 Στο καλό. 377 00:25:28,693 --> 00:25:29,528 Μάλιστα. 378 00:25:31,071 --> 00:25:33,114 Κρίμα που έχεις το παράθυρο. 379 00:25:35,659 --> 00:25:37,786 Κάνει ένα σχόλιο για το παράθυρο. 380 00:25:38,286 --> 00:25:39,913 Είναι προσεκτικός. 381 00:25:40,622 --> 00:25:43,208 Βάζει τον χαρτοφύλακα πάνω στο γραφείο μου. 382 00:25:44,626 --> 00:25:45,544 Τον ανοίγει. 383 00:25:46,127 --> 00:25:48,046 -Να σου τα παραδώσω αυτά; -Ναι. 384 00:25:51,132 --> 00:25:52,217 Πώς σου φαίνονται; 385 00:25:53,218 --> 00:25:57,180 Περιέχει δύο πακέτα εκεί μέσα, δύο κιλά κοκαΐνης. 386 00:25:58,723 --> 00:26:01,560 Αυτός θα είναι ο κωδικός. Σου λέει τίποτα το 215; 387 00:26:01,643 --> 00:26:02,978 Ναι, Φιλαδέλφεια. 388 00:26:04,020 --> 00:26:06,982 Και στα δύο είναι γραμμένο πάνω το "215". 389 00:26:07,065 --> 00:26:09,693 Το 215 είναι ο κωδικός της Φιλαδέλφεια. 390 00:26:10,443 --> 00:26:12,362 Κατά τη γνώμη μου ως πράκτορα, 391 00:26:12,445 --> 00:26:16,783 είναι σαν να έχει μπει η υπογραφή του Τζόι Μερλίνο στα κιλά. 392 00:26:16,866 --> 00:26:19,536 Φαίνεται ότι δεν είναι η πρώτη σου φορά. 393 00:26:19,619 --> 00:26:22,205 Μ' αρέσει ο τρόπος που δουλεύεις. 394 00:26:22,289 --> 00:26:23,748 -Ευχαριστώ. -Καλά πήγε. 395 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 Θα κάνουμε καλή δουλειά παρέα. 396 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 Έχουν καταγραφεί όλα. 397 00:26:33,174 --> 00:26:37,596 Η ανταλλαγή κοκαΐνης, η σύναψη της συμφωνίας και η εκτέλεσή της. 398 00:26:40,849 --> 00:26:43,810 Μα, από μόνο του, δεν θα ήταν αρκετό. 399 00:26:46,271 --> 00:26:51,067 Το βίντεο ήταν μια εν δυνάμει ιδιαίτερα ενοχοποιητική απόδειξη. 400 00:26:52,319 --> 00:26:55,947 Μα ο Λουίσι δεν ακούμπησε τα ναρκωτικά ή τα λεφτά. 401 00:26:57,032 --> 00:27:00,368 Ακόμη δεν είχαμε αρκετά για να ενώσουμε τις τελείες. 402 00:27:06,958 --> 00:27:09,794 ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 403 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 Στη Φιλαδέλφεια, 404 00:27:12,047 --> 00:27:15,800 υπήρχαν ανεξιχνίαστα σοβαρά εγκλήματα 405 00:27:15,884 --> 00:27:18,386 για τα οποία ψάχναμε πληροφορίες. 406 00:27:18,470 --> 00:27:20,305 ΠΟΙΟΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΑΝΤΟΝΙ ΤΟΥΡΑ; 407 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ 408 00:27:21,931 --> 00:27:24,476 Για να δούμε αν εμπλεκόταν ο Μερλίνο. 409 00:27:24,559 --> 00:27:30,023 Η ΜΑΦΙΟΖΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΠΟΙΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΜΗΝΥΜΑ; 410 00:27:31,316 --> 00:27:33,026 Λαμβάναμε πληροφορίες 411 00:27:33,109 --> 00:27:36,529 για τον επί χρόνια συνεργάτη του, τον Ραλφ Νατάλι… 412 00:27:38,531 --> 00:27:43,662 που είχε αποφυλακιστεί έπειτα από 15ετή κάθειρξη για ναρκωτικά. 413 00:27:44,537 --> 00:27:47,666 Ο Νατάλι και ο Μερλίνο ήταν μαζί στη φυλακή. 414 00:27:48,458 --> 00:27:50,043 Είχαν σχεδιάσει 415 00:27:50,126 --> 00:27:53,672 να αναλάβουν τα ηνία της μαφίας της Φιλαδέλφειας. 416 00:27:55,382 --> 00:27:59,344 Ο Τζόι Μερλίνο ήταν υπό τον Ραλφ Νατάλι. 417 00:28:00,553 --> 00:28:03,807 Ο Ραλφ Νατάλι είχε την ευλογία των πέντε οικογενειών 418 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 να αναλάβει μετά τον Στάνφα. 419 00:28:06,559 --> 00:28:10,188 Αλλά ο Τζόι Μερλίνο ήταν η πραγματική δύναμη. 420 00:28:10,939 --> 00:28:12,732 Κι ο Τζο; Να ρωτήσω γι' αυτόν; 421 00:28:12,816 --> 00:28:15,485 Ο Τζο είναι καλός, αξιόπιστος νεαρός. 422 00:28:16,194 --> 00:28:17,195 Αυτό θα πω μόνο. 423 00:28:17,278 --> 00:28:21,324 Ξέρω ότι αν είχα ποτέ πρόβλημα, θα ήθελα να 'μαι παρέα με τον Τζο. 424 00:28:22,283 --> 00:28:25,954 Ο Ραλφ Νατάλι είναι ο αρχηγός και ο Τζόι Μερλίνο ο υπαρχηγός. 425 00:28:26,705 --> 00:28:28,415 Μα όπως κάθε άλλη μαριονέτα, 426 00:28:28,498 --> 00:28:31,167 ο Τζόι κινεί τα νήματα πίσω από την πλάτη του. 427 00:28:31,876 --> 00:28:33,920 Δεν είχε ορκιστεί πίστη στον Τζόι. 428 00:28:36,464 --> 00:28:38,466 Ενώ παρακολουθούμε τον Μερλίνο, 429 00:28:38,550 --> 00:28:43,221 εγώ συντάσσω 15 διαδοχικές αιτήσεις τοποθέτησης κοριού 430 00:28:43,304 --> 00:28:44,889 για τον Ραλφ Νατάλι. 431 00:28:49,686 --> 00:28:51,062 Ως τεχνικός του FBI, 432 00:28:52,689 --> 00:28:55,525 είσαι ένας νομιμοποιημένος διαρρήκτης. 433 00:28:56,234 --> 00:28:59,487 Αν τύχει και μπει κάποιος, ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί… 434 00:28:59,571 --> 00:29:00,905 ΤΖΕΡΙ ΜΠΙΑΝΚΙ ΠΡΩΗΝ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ 435 00:29:00,989 --> 00:29:01,865 …να συμβεί. 436 00:29:06,995 --> 00:29:09,289 Το διαμέρισμα του Ραλφ Νατάλι 437 00:29:10,248 --> 00:29:12,083 ήταν σε ένα πολυώροφο κτίριο. 438 00:29:12,584 --> 00:29:15,295 Έμενε στον τελευταίο όροφο. Το έλεγαν ρετιρέ. 439 00:29:16,337 --> 00:29:18,214 Ο Ραλφ ήταν στο Ατλάντικ Σίτι. 440 00:29:18,298 --> 00:29:20,550 Περίμεναν ότι θα έμενε εκεί όλη νύχτα. 441 00:29:21,718 --> 00:29:24,179 Δουλειά μας ήταν να μπούμε στα κρυφά 442 00:29:24,262 --> 00:29:26,431 και να βάλουμε μικρόφωνα στο σαλόνι. 443 00:29:31,311 --> 00:29:34,481 Οι κλειδαράδες μας κατάφεραν να ανοίξουν την πόρτα. 444 00:29:39,903 --> 00:29:42,322 Και μια γάτα όρμησε προς την πόρτα. 445 00:29:45,033 --> 00:29:47,911 Τελευταία στιγμή, ένας από τους κλειδαράδες 446 00:29:47,994 --> 00:29:49,329 μπόρεσε να την πιάσει. 447 00:29:51,039 --> 00:29:53,583 Αλλιώς, θα την κυνηγούσαμε σε όλο το κτίριο. 448 00:29:53,666 --> 00:29:55,043 Καθόλου βολικό. 449 00:29:57,545 --> 00:30:00,006 Είμαστε μέσα και βάζουμε τα μικρόφωνα. 450 00:30:01,549 --> 00:30:06,137 Ο πράκτορας παρακολούθησης μάς ενημερώνει 451 00:30:07,972 --> 00:30:09,349 ότι έπρεπε να φύγουμε, 452 00:30:10,058 --> 00:30:11,726 γιατί ο Νατάλι γύριζε σπίτι. 453 00:30:15,688 --> 00:30:17,023 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 454 00:30:27,408 --> 00:30:30,620 Όλοι παράτησαν ό,τι έκαναν και άρχισαν να συμμαζεύουν. 455 00:30:34,123 --> 00:30:36,292 Για να έχουμε φύγει προτού γυρίσει. 456 00:30:40,296 --> 00:30:43,633 Πιάσαμε κάτι αποσπασματικές συζητήσεις 457 00:30:43,716 --> 00:30:44,676 από τον κοριό. 458 00:30:47,011 --> 00:30:49,764 Ανακαλύψαμε ότι ο Νατάλι και ο γαμπρός του 459 00:30:49,848 --> 00:30:52,517 έφτιαχναν και πουλούσαν μεθαμφεταμίνη. 460 00:30:54,227 --> 00:30:56,354 Το ηχητικό δεν ενέπλεκε τον Μερλίνο. 461 00:30:56,437 --> 00:30:59,649 Ήταν όμως σημαντική εξέλιξη. 462 00:31:00,692 --> 00:31:04,487 Αποφασίσαμε να συλλάβουμε τον Νατάλι εκείνη την περίοδο. 463 00:31:05,321 --> 00:31:08,283 Το FBI ανακοίνωσε τη σύλληψη του αρχηγού της τοπικής μαφίας 464 00:31:08,366 --> 00:31:10,535 και της Κόζα Νόστρα, Ραλφ Νατάλι, 465 00:31:10,618 --> 00:31:13,162 για συνωμοσία πώλησης μεθαμφεταμίνης 466 00:31:13,246 --> 00:31:16,291 μαζί με άλλους πέντε γνωστούς ντόπιους γκάνγκστερ. 467 00:31:16,374 --> 00:31:19,586 Η ανάμειξη του Ραλφ στη μεθαμφεταμίνη 468 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 είναι θανατική ποινή γι' αυτόν. 469 00:31:22,171 --> 00:31:24,507 Είναι καταδικασμένος ναρκέμπορος. 470 00:31:24,591 --> 00:31:27,343 Θα μπει φυλακή περισσότερο απ' όσο θα ζήσει. 471 00:31:28,219 --> 00:31:31,264 Ήταν στρατηγική απόφαση από μέρους μας 472 00:31:31,347 --> 00:31:33,308 να του βάλουμε την ιδέα 473 00:31:33,391 --> 00:31:38,605 ότι, αν αποφάσιζε ότι ήθελε να μιλήσουμε για μια πιθανή συνεργασία, 474 00:31:38,688 --> 00:31:40,064 ήμασταν θετικά διακείμενοι. 475 00:31:42,066 --> 00:31:45,695 Αλλά είχε αφιερώσει τη ζωή του στη μαφία 476 00:31:45,778 --> 00:31:47,697 και δεν θα μιλούσε. 477 00:31:49,991 --> 00:31:55,455 Επομένως, η πίεση να φτάσουμε στον Μερλίνο αυξήθηκε λίγο παραπάνω. 478 00:31:57,123 --> 00:31:59,375 Θέλαμε και χρειαζόμασταν περισσότερα. 479 00:32:01,753 --> 00:32:04,088 Όλα κρέμονταν από τον Μάικ ΜακΓκάουαν. 480 00:32:06,341 --> 00:32:10,094 ΒΟΣΤOΝΗ 481 00:32:11,346 --> 00:32:14,307 Η Εισαγγελία δεν ήταν ικανοποιημένη 482 00:32:14,390 --> 00:32:18,394 που είχαμε δέσει τον Λουίσι στη συμφωνία για την κοκαΐνη, 483 00:32:19,395 --> 00:32:22,815 παρόλο που εκείνος την οργάνωσε, παρά το τηλεφώνημα. 484 00:32:23,816 --> 00:32:27,195 Μα έπρεπε επίσης να τους πω ότι δεν υπήρχε περίπτωση 485 00:32:27,278 --> 00:32:30,907 να αγγίξει την κοκαΐνη ο ίδιος ο Λουίσι. 486 00:32:32,033 --> 00:32:34,327 Έτσι σκέφτονται οι αρχηγοί, 487 00:32:34,410 --> 00:32:36,913 ότι αν δεν την αγγίξουν, είναι ασφαλείς. 488 00:32:37,664 --> 00:32:40,708 Το σχέδιο πλέον ήταν, αν παίρναμε κι άλλη κοκαΐνη, 489 00:32:40,792 --> 00:32:44,045 να προσπαθήσω να πληρώσω τον Λουίσι στο χέρι. 490 00:32:58,685 --> 00:33:01,437 -Μιλάω στο τηλέφωνο. Έρχομαι αμέσως. -Έγινε. 491 00:33:11,030 --> 00:33:15,034 Εκείνη τη μέρα ήμουν στο γραφείο μου, και, όπως ο Καρόζα τον Απρίλιο, 492 00:33:15,118 --> 00:33:16,744 μου χτυπούν την πόρτα. 493 00:33:17,370 --> 00:33:19,831 Είναι ο Τόμι Γουίλσον από τη συμμορία του Λουίσι. 494 00:33:22,250 --> 00:33:25,378 -Πήρα ένα κάρο τρένα. -Πώς πας; 495 00:33:25,461 --> 00:33:26,838 Καλά. Ξεθεώθηκα. 496 00:33:26,921 --> 00:33:27,922 Κάποιο πρόβλημα; 497 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 Όχι, κανένα, Μάικ. 498 00:33:31,968 --> 00:33:34,721 Ο Γουίλσον είχε μαζί του μια χαρτοσακούλα 499 00:33:36,097 --> 00:33:39,726 και μέσα υπήρχε άλλο ένα κιλό κοκαΐνη. 500 00:33:43,396 --> 00:33:45,314 -Είναι από το καλό; -Εννοείται. 501 00:33:47,567 --> 00:33:49,861 Ο δικός σου θα είναι τρισευτυχισμένος. 502 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 Έχει καλή κόκα εκεί μέσα. 503 00:33:53,781 --> 00:33:57,952 Μπαίνει στο γραφείο, βγάζει ένα κιλό κοκαΐνη από τη σακούλα του 504 00:33:58,619 --> 00:34:00,913 και το βάζει στη σακούλα του Μάικ. 505 00:34:00,997 --> 00:34:03,374 Δεν χωράει καμία εύλογη αμφιβολία. 506 00:34:05,752 --> 00:34:08,004 -Θα έρθει ο Μπόμπι; -Όχι. 507 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 Πρέπει να του μιλήσω. 508 00:34:09,964 --> 00:34:15,011 Θέλαμε να βεβαιωθούμε ότι ο Λουίσι θα συνδεόταν άμεσα με την παράδοση. 509 00:34:16,512 --> 00:34:18,639 Όταν τηλεφωνεί ο Λουίσι, 510 00:34:18,723 --> 00:34:22,060 του λέω ότι δεν εμπιστευόμουν τον Γουίλσον με τα λεφτά. 511 00:34:22,560 --> 00:34:25,605 Έπρεπε να με συναντήσει έξω από το γραφείο μου. 512 00:34:26,606 --> 00:34:29,067 Ειδικός πράκτορας Ρόμπερτ Κάλεν. 513 00:34:29,776 --> 00:34:34,739 Είμαστε κοντά στον αριθμό 171 της οδού Μιλκ, 514 00:34:36,199 --> 00:34:37,784 περίπου 2:05 μ.μ. 515 00:34:39,035 --> 00:34:41,913 βιντεοσκοπούμε μυστικό πράκτορα 516 00:34:42,747 --> 00:34:46,334 στη διασταύρωση Μιλκ και Ίντια στη Βοστόνη της Μασαχουσέτης. 517 00:34:48,544 --> 00:34:49,837 Ο Μάικ πάει νωρίς. 518 00:34:49,921 --> 00:34:53,758 Ως μυστικός πράκτορας, θέλει να βεβαιωθεί ότι νιώθει άνετα. 519 00:34:54,258 --> 00:34:57,637 Είναι ιδανική τοποθεσία. Έχει περαστικούς τριγύρω. 520 00:34:58,346 --> 00:35:00,139 Θα περάσουμε απαρατήρητοι. 521 00:35:03,142 --> 00:35:07,271 Μέσα σε μία ώρα, ο Λουίσι κατέφτασε καμαρωτός. 522 00:35:10,399 --> 00:35:11,609 Είναι η ευκαιρία μας 523 00:35:12,401 --> 00:35:16,030 να πιάσουμε τον Λουίσι να παίρνει λεφτά για ναρκωτικά. 524 00:35:22,078 --> 00:35:24,747 Καθώς πήγαινα να του δώσω τα 24 χιλιάρικα… 525 00:35:26,749 --> 00:35:29,252 ένα φορτηγάκι μπλόκαρε την κάμερα. 526 00:35:29,877 --> 00:35:31,337 Τραβάω τα λεφτά πίσω. 527 00:35:32,964 --> 00:35:34,632 Μόλις το φορτηγάκι έφυγε, 528 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 τον πλήρωσα. 529 00:35:38,761 --> 00:35:41,264 Φαίνεται πεντακάθαρα. 530 00:35:42,598 --> 00:35:44,767 Περίπου στις 2:10 μ.μ., 531 00:35:45,268 --> 00:35:48,855 ο Μπόμπι Λουίσι αναχωρεί με αγροτικό μάρκας Dodge 532 00:35:48,938 --> 00:35:52,525 μετά την παραλαβή από μυστικό πράκτορα. 533 00:35:56,821 --> 00:35:58,948 Καλύτερα δεν γίνεται. Είναι ξεκάθαρη επιτυχία. 534 00:35:59,031 --> 00:36:00,032 Τον είχαμε. 535 00:36:02,493 --> 00:36:07,331 ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ 536 00:36:08,708 --> 00:36:12,753 Είχαμε βίντεο του Λουίσι να παίρνει λεφτά για κοκαΐνη. 537 00:36:16,841 --> 00:36:20,970 Η Εισαγγελία αποφάσισε ότι υπήρχαν αρκετά στοιχεία για να προχωρήσουμε. 538 00:36:23,681 --> 00:36:26,142 Είχαμε αποδείξεις για σοβαρά εγκλήματα, 539 00:36:26,642 --> 00:36:28,978 εκβίαση, διακίνηση ναρκωτικών, 540 00:36:29,061 --> 00:36:33,149 και πλέον, επιτέλους, είχε έρθει η ώρα να συλλάβουμε τον Τζόι Μερλίνο. 541 00:36:36,652 --> 00:36:40,198 Στις επτά το πρωί, πράκτορες του FBI μετέβησαν σε διαμέρισμα 542 00:36:40,281 --> 00:36:42,742 και συνέλαβαν τον 37χρονο Τζόι Μερλίνο. 543 00:36:42,825 --> 00:36:46,370 Να δημοσιεύσεις ότι μου έδωσαν ένταλμα που δεν έγραφε τίποτα. 544 00:36:46,454 --> 00:36:48,497 -Είστε συγγενής; -Είμαι η μητέρα. 545 00:36:48,581 --> 00:36:50,041 -Είστε η μητέρα; -Φύγετε. 546 00:36:51,709 --> 00:36:53,085 Ήταν εκτός πιάτσας, 547 00:36:53,920 --> 00:36:56,964 όπως και αρκετοί συνεργάτες και μέλη 548 00:36:57,548 --> 00:37:00,635 που απάρτιζαν την ιεραρχία της μαφίας της Φιλαδέλφειας. 549 00:37:02,553 --> 00:37:07,475 Ανακοινώνουμε τη σύλληψη 11 ατόμων, μεταξύ αυτών και του Τζόζεφ Μερλίνο, 550 00:37:07,558 --> 00:37:10,353 έπειτα από παρατεταμένες και εντατικές έρευνες 551 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 της δραστηριότητας της Κόζα Νόστρα. 552 00:37:12,772 --> 00:37:16,609 Εικάζεται ότι ο Μερλίνο και άλλοι τρεις συνωμότησαν για τη διακίνηση κοκαΐνης 553 00:37:17,193 --> 00:37:18,778 και ότι η κοκαΐνη διακινήθηκε 554 00:37:19,362 --> 00:37:22,990 σε άτομο που ήταν μυστικός πράκτορας του FBI. 555 00:37:24,200 --> 00:37:26,661 Η σκιά της μαφίας σκέπαζε τη Φιλαδέλφεια… 556 00:37:26,744 --> 00:37:28,287 ΣΑΡΛΟΤ ΛΑΝΓΚ ΠΡΩΗΝ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΗ FBI 557 00:37:28,371 --> 00:37:29,205 …πολύ καιρό. 558 00:37:29,789 --> 00:37:31,916 Ίσως είχε έρθει η ώρα να δει το φως. 559 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 Ήταν πολύ σημαντικό. 560 00:37:34,752 --> 00:37:37,588 Ο Μερλίνο επιτέλους θα οδηγούνταν στη δικαιοσύνη. 561 00:37:41,634 --> 00:37:43,844 Μετά τη σύλληψη του Μερλίνο, 562 00:37:45,596 --> 00:37:46,847 μου είπαν να πάω 563 00:37:47,473 --> 00:37:49,809 στο δικαστικό μέγαρο της κομητείας Κάμντεν. 564 00:37:52,478 --> 00:37:57,817 Έφεραν τον Ραλφ Νατάλι σε μια αίθουσα μαρτύρων. 565 00:38:00,987 --> 00:38:03,698 Μου είπε ότι ήθελε να συνεργαστεί. 566 00:38:05,574 --> 00:38:07,410 Ήταν μια απίστευτη στιγμή. 567 00:38:08,869 --> 00:38:11,539 Ήταν το πρώτο εν ενεργεία αφεντικό 568 00:38:11,622 --> 00:38:14,417 στην ιστορία της αμερικανικής μαφίας 569 00:38:15,001 --> 00:38:17,044 που ζήτησε να συνεργαστεί. 570 00:38:17,128 --> 00:38:19,505 Δεχτήκαμε τη συνεργασία του. 571 00:38:20,381 --> 00:38:24,468 Ο Ραλφ Νατάλι συνειδητοποίησε ότι, αν καταδικαζόταν για ναρκωτικά, 572 00:38:24,552 --> 00:38:26,095 η ποινή που θα επιβαλλόταν 573 00:38:26,178 --> 00:38:29,640 θα έκανε πολύ δύσκολη την αποφυλάκισή του σε βάθος χρόνου. 574 00:38:29,724 --> 00:38:33,227 Η συνεργασία του ίσως είναι το πιο κοινό μυστικό στον κόσμο. 575 00:38:33,311 --> 00:38:34,478 ΑΡΧΙΧΑΦΙΕΣ; 576 00:38:34,562 --> 00:38:37,732 Αστυνομικές πηγές αναφέρουν ότι ο Νατάλι κελαηδάει. 577 00:38:37,815 --> 00:38:41,485 Μιλάει για φόνους και άλλες δραστηριότητες της μαφίας. 578 00:38:42,320 --> 00:38:43,988 Ραλφ, ο χαφιές, ο προδότης. 579 00:38:44,071 --> 00:38:45,072 Ο ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ ΝΑΤΑΛΙ… 580 00:38:45,156 --> 00:38:46,032 Το σίχαμα. 581 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 …ΦΕΡΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΣΥΜΦΩΝΙΑ 582 00:38:47,450 --> 00:38:49,994 Πάλι καλά που δεν ενεπλάκη με το Βιετνάμ. 583 00:38:50,077 --> 00:38:52,413 Θα είχε δώσει ολόκληρες τις ΗΠΑ. 584 00:38:52,747 --> 00:38:54,540 ΤΖΟΡΤΖ ΜΑΡΤΟΡΑΝΟ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ 585 00:38:54,623 --> 00:38:58,044 Με ξεπερνά. Εγώ ποτέ μου δεν σκέφτηκα να γίνω χαφιές. 586 00:38:58,878 --> 00:39:00,921 Δεν τους αντέχω. Καθόλου. 587 00:39:01,005 --> 00:39:03,758 Υπάρχουν τόσοι χαφιέδες. Όλοι κάνουν πόντκαστ. 588 00:39:06,927 --> 00:39:10,139 Χάρη στον Ραλφ, προσθέσαμε τον φόνο και την απόπειρα φόνου 589 00:39:10,222 --> 00:39:12,933 στις κατηγορίες εναντίον του Μερλίνο και των δικών του. 590 00:39:14,852 --> 00:39:19,023 Τώρα πρέπει να αποδείξουμε αυτό που ισχυριζόμαστε ότι έκαναν 591 00:39:19,106 --> 00:39:23,027 μπροστά σε 12 άτομα που δεν έχουν ιδέα για τίποτα από αυτά. 592 00:39:32,036 --> 00:39:33,913 -Μην παραπατήσεις. -Τζόι, πώς πάει; 593 00:39:34,497 --> 00:39:37,792 Η δίκη του Στάνφα ήταν μεγάλη υπόθεση, αλλά αυτή ήταν μεγαλύτερη. 594 00:39:37,875 --> 00:39:39,126 Πολλά ΜΜΕ. 595 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 Πώς είσαι σήμερα; 596 00:39:42,088 --> 00:39:43,714 -Έχετε κάποια δήλωση; -Όχι. 597 00:39:44,632 --> 00:39:46,467 Δυσκολευόσουν να βρεις θέση. 598 00:39:48,761 --> 00:39:53,641 Γιατί ο αρχηγός της μαφίας, Ραλφ Νατάλι, θα κατέθετε 599 00:39:53,724 --> 00:39:56,560 εναντίον του Τζόι Μερλίνο και της ομάδας του. 600 00:40:00,815 --> 00:40:03,567 Ο Ραλφ σηκώθηκε να καταθέσει. 601 00:40:06,320 --> 00:40:10,491 Η πρόκληση ήταν να πάρουμε αυτήν την κατάθεση 602 00:40:10,574 --> 00:40:12,410 ώστε να τον πιστέψουν οι ένορκοι. 603 00:40:16,372 --> 00:40:18,958 Ήσασταν μέλος εγκληματικής οργάνωσης; 604 00:40:19,041 --> 00:40:20,126 Ναι, ήμουν. 605 00:40:21,043 --> 00:40:23,963 -Πώς λεγόταν αυτή η οργάνωση; -Κόζα Νόστρα. 606 00:40:25,256 --> 00:40:27,216 Και τι είναι η Κόζα Νόστρα; 607 00:40:28,592 --> 00:40:31,220 Η Κόζα Νόστρα είναι μια κάθοδος στην Κόλαση. 608 00:40:33,973 --> 00:40:37,893 Είτε επρόκειτο για εκβιασμό, ξυλοδαρμό 609 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 ή δολοφονία, 610 00:40:40,980 --> 00:40:45,776 όταν ανέρχεσαι στη θέση του αρχηγού, 611 00:40:46,569 --> 00:40:48,904 εξουσιάζεις τους πάντες και τα πάντα. 612 00:40:53,576 --> 00:40:55,327 Αυτό έκανε ο Τζόι Μερλίνο. 613 00:40:57,496 --> 00:41:00,958 Ο 65χρονος Νατάλι παραδέχτηκε την εκτέλεση δύο αντρών. 614 00:41:01,041 --> 00:41:05,296 Λέει ότι συνωμότησε με άλλους μαφιόζους για τη δολοφονία άλλων έξι. 615 00:41:05,796 --> 00:41:09,508 Ο Νατάλι περιέγραψε λεπτομερώς τη δική του τελετή μύησης. 616 00:41:09,592 --> 00:41:11,552 Λέει ότι ήταν ο Τζόι Μερλίνο 617 00:41:11,635 --> 00:41:14,472 αυτός που του έδωσε τον μυστικό όρκο της μαφίας. 618 00:41:16,474 --> 00:41:19,059 Ο Ραλφ Νατάλι ήταν ένα κομμάτι του παζλ. 619 00:41:19,685 --> 00:41:23,564 Αλλά χρειάζεσαι ολόκληρη την εικόνα για καταδικαστική απόφαση. 620 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 Με τη βιντεοκασέτα του Μάικ 621 00:41:27,526 --> 00:41:29,153 και τον κοριό του Πρέβιτι, 622 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 νιώθαμε ότι είχαμε αρκετά. 623 00:41:31,322 --> 00:41:34,450 Έπρεπε να περιμένουμε την ετυμηγορία των ενόρκων. 624 00:41:51,050 --> 00:41:52,426 Διήρκεσε τέσσερις μήνες 625 00:41:52,510 --> 00:41:55,554 και όταν επέστρεψαν με την ετυμηγορία οι ένορκοι, 626 00:41:56,388 --> 00:41:58,307 θα έλεγα ότι επικράτησε έκπληξη. 627 00:41:59,391 --> 00:42:02,102 Ο Τζόι Μερλίνο, ο σκληροτράχηλος νεαρός αρχιμαφιόζος, 628 00:42:02,186 --> 00:42:05,064 κατευθύνεται στη φυλακή απόψε αλλά όχι ισόβια. 629 00:42:05,147 --> 00:42:06,482 Η απρόσμενη απόφαση 630 00:42:06,565 --> 00:42:09,652 απορρίπτει τις κατηγορίες περί φόνου και διακίνησης ναρκωτικών 631 00:42:09,735 --> 00:42:13,280 και καταδικάζει τον Μερλίνο και την ομάδα του για εκβίαση. 632 00:42:13,989 --> 00:42:17,785 Ο Τζόι καταδικάστηκε για εκβιασμό, τοκογλυφία, τζόγο 633 00:42:17,868 --> 00:42:21,539 αλλά όχι για τους φόνους, τις απόπειρες φόνου ή τα ναρκωτικά. 634 00:42:22,122 --> 00:42:24,333 Τα ναρκωτικά δεν τεκμηριώθηκαν 635 00:42:24,416 --> 00:42:28,045 γιατί ο Τζόι ήταν πολύ ασαφής στην ηχογράφηση. 636 00:42:28,546 --> 00:42:30,297 Θα κάνεις ό,τι πρέπει να κάνεις; 637 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Δεν ήξερες για τι πράγμα μιλούσε. 638 00:42:32,508 --> 00:42:35,219 Πού έλεγε για κοκαΐνη σ' εκείνη την κασέτα; 639 00:42:35,302 --> 00:42:37,972 Ο Τζόι την έβγαλε καθαρή με τα ναρκωτικά 640 00:42:38,472 --> 00:42:40,766 ενώ οι δικοί του στη Βοστόνη όχι. 641 00:42:41,433 --> 00:42:46,230 Οι ένορκοι απέρριψαν την κατάθεση του αρχιμαφιόζου πληροφοριοδότη Νατάλι 642 00:42:46,313 --> 00:42:49,316 όταν αθώωσαν τον Μερλίνο και τους άλλους έξι κατηγορούμενους 643 00:42:49,400 --> 00:42:51,986 για 11 επιθέσεις ή απόπειρες δολοφονίας. 644 00:42:52,861 --> 00:42:54,989 Τον Ραλφ τον έφαγε το παρελθόν του. 645 00:42:55,489 --> 00:42:56,991 Η προοπτική των ισοβίων 646 00:42:57,074 --> 00:43:00,578 θα τον έκανε να πει οτιδήποτε και οι ένορκοι το ένιωσαν. 647 00:43:01,161 --> 00:43:02,746 Η ετυμηγορία το απέδειξε. 648 00:43:04,915 --> 00:43:08,252 Απογοητευτήκαμε που χάσαμε τους φόνους και τα ναρκωτικά. 649 00:43:08,836 --> 00:43:12,256 Μα ο Τζόι Μερλίνο και άλλοι καταδικάστηκαν σε φυλάκιση 650 00:43:12,339 --> 00:43:14,800 έως και 14 ετών σε ομοσπονδιακή φυλακή. 651 00:43:15,551 --> 00:43:19,013 Η πόλη ήταν σίγουρα πιο ασφαλής με τον Μερλίνο στη φυλακή. 652 00:43:19,763 --> 00:43:22,975 Όλα τα αφεντικά είναι νεκρά ή στη φυλακή. Τόσο απλά. 653 00:43:23,058 --> 00:43:24,393 Σίγουρα θα συνεχιστεί. 654 00:43:24,476 --> 00:43:27,313 Θα συνεχίσουμε να ερευνούμε το οργανωμένο έγκλημα 655 00:43:27,396 --> 00:43:30,065 και θα συνεχίσουμε τις επιτυχείς διώξεις. 656 00:43:31,066 --> 00:43:33,902 Αυτό που κατάφερε το FBI όλο εκείνο το διάστημα, 657 00:43:33,986 --> 00:43:35,988 με τη μία επιτυχία μετά την άλλη, 658 00:43:36,071 --> 00:43:39,366 ήταν μια νίκη κατά του οργανωμένου εγκλήματος. 659 00:43:39,450 --> 00:43:43,203 Κάθε καταδικαστική απόφαση συρρικνώνει τη σφαίρα του εγκλήματος. 660 00:43:45,581 --> 00:43:48,667 Εξακολουθεί να υπάρχει μαφία σήμερα; Ναι. 661 00:43:48,751 --> 00:43:51,545 Έχει την ίδια επιρροή; Βγάζει τα ίδια λεφτά; 662 00:43:51,629 --> 00:43:54,423 Εμπλέκεται στις ίδιες βιαιότητες και δολοφονίες; 663 00:43:54,506 --> 00:43:55,591 Όχι. 664 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 Τη δεκαετία του '90, 665 00:43:57,926 --> 00:44:02,014 το FBI έβγαλε από τη μέση την ηγεσία της μαφίας της Φιλαδέλφειας, 666 00:44:02,097 --> 00:44:04,975 καθώς και πολλά μέλη και συνεργάτες. 667 00:44:06,894 --> 00:44:10,981 Η μαφία της Φιλαδέλφειας αποδεκατίστηκε. Δεν ήταν ποτέ ξανά η ίδια. 668 00:44:16,612 --> 00:44:19,323 Ο ΡΑΛΦ ΝΑΤΑΛΙ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΚΑΘΕΙΡΞΗ 13 ΕΤΩΝ 669 00:44:19,406 --> 00:44:22,076 ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΑ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ, ΕΚΒΙΑΣΗ ΚΑΙ ΔΩΡΟΔΟΚΙΑ. 670 00:44:22,159 --> 00:44:26,413 ΕΞΕΤΙΣΕ ΕΞΙ ΕΤΗ ΚΑΙ ΠΕΘΑΝΕ ΤΟΝ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2022 ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 86 ΕΤΩΝ. 671 00:44:27,748 --> 00:44:31,085 Ο ΤΖΟΪ ΜΕΡΛΙΝΟ ΕΞΕΤΙΣΕ 11 ΑΠΟ ΤΑ 14 ΕΤΗ ΤΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΤΟΥ. 672 00:44:31,168 --> 00:44:34,588 ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΤΟ 2011. 673 00:44:34,672 --> 00:44:38,509 ΤΟ FBI ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙ. 674 00:45:36,024 --> 00:45:41,029 Υποτιτλισμός: Μιχαέλα Στεργιοπούλου