1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 《一吻爆炸》 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 第12集 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 你看,我沒事 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 -你的手腕怎麼辦? -不好意思 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,271 我很抱歉 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 沒關係,沒人受傷就好 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 你怎麼哭了? 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 真是抱歉 9 00:01:09,402 --> 00:01:10,361 真是抱歉 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,362 天哪 11 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 離婚後,我前夫就不再支付撫養費了 12 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 我需要一份正式的工作 13 00:01:20,246 --> 00:01:22,123 就去應徵了自然貝貝 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 是媽媽特別小組嗎? 15 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 對 16 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 我之前在另一家嬰兒用品公司擔任副理 17 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 所以抱了很大的希望 18 00:01:33,843 --> 00:01:35,345 但我的申請沒通過 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 我非常沮喪 20 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 覺得自己完全沒用 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 不是那樣的 22 00:01:46,147 --> 00:01:49,818 我想我是把對生活的不滿 發洩到了自然貝貝身上 23 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 我在網路媽媽社群發表惡意評論 24 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 還打電話給客服 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,491 辱罵客服人員,故意找麻煩 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 我願意接受你們的任何懲罰 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 也會在網路社群發貼文 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 坦白我的所作所為 說明整件事都是捏造的 29 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 真的很抱歉 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 天啊,我好餓 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 晚餐要吃什麼? 32 00:02:16,010 --> 00:02:16,886 壽司? 33 00:02:16,970 --> 00:02:18,513 還是義大利麵? 34 00:02:18,596 --> 00:02:19,472 炸雞? 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 我不用,我不太餓 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 你心情不太好 37 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 多林 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 一切都搞定了 39 00:02:37,949 --> 00:02:38,825 都結束了 40 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 好嗎? 41 00:02:44,455 --> 00:02:45,331 好嗎? 42 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 我大概是佔了李舒顏的位置,對吧? 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 要不是我為了被錄取而撒謊 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 她就能進入這個團隊 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 你想太多了 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 就算不是她 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,185 我相信 48 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 某個更有資格的人就會得到我這份工作 49 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 而那個人 50 00:03:13,234 --> 00:03:16,988 處境可能比我更危急、更無助 51 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 這讓我開始質疑自己的決定 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 (天使之擁) 53 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 大家辛苦了 54 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 -大家辛苦了! -結束了 55 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 -都結束了,多林 -今晚要聚餐? 56 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 來杯清爽的啤酒吧? 57 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 -聽起來不錯 -好主意 58 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 -對吧?姜助理 -要吃什麼? 59 00:03:50,146 --> 00:03:51,564 -烤肥腸 -高多林小姐 60 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 傷勢怎麼樣? 61 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 正在恢復 62 00:03:57,278 --> 00:03:58,238 是嗎? 63 00:04:02,033 --> 00:04:02,992 (婚姻狀況證明) 64 00:04:03,076 --> 00:04:04,494 (姓名:高多林,婚姻狀況:未婚) 65 00:04:12,919 --> 00:04:13,878 這是真的嗎? 66 00:04:14,629 --> 00:04:15,463 真的 67 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 那個女人 68 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 -從來沒結過婚 -什麼? 69 00:04:20,009 --> 00:04:21,552 (姓名:金善宇,婚姻狀況:離婚) 70 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 (姓名:高多林,婚姻狀況:未婚) 71 00:04:23,638 --> 00:04:26,432 你是說她為了被錄取而撒謊? 72 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 你不應該生她的氣 73 00:04:28,768 --> 00:04:30,186 其實你應該感謝她 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,104 為什麼? 75 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 她給了一個機會 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 一個徹底擊垮孔志赫的機會 77 00:04:40,989 --> 00:04:41,948 (婚姻狀況證明) 78 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 你一定很難過吧 79 00:04:50,331 --> 00:04:52,500 公司本該採取更好的預防措施 80 00:04:53,668 --> 00:04:54,544 沒關係 81 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 這件事完全是公司的責任 82 00:04:57,338 --> 00:04:59,799 說到這個,我正式提議制定明確的準則 83 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 來保護客服人員 84 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 還要提供心理健康方面的協助 85 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 這是個好主意 86 00:05:05,888 --> 00:05:07,098 我們會處理這件事 87 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 -天哪,謝謝您 -謝謝 88 00:05:15,523 --> 00:05:16,399 還有 89 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 希望高小姐你能接受媒體採訪 90 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 可以嗎? 91 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 -什麼? -你需要證明你的清白 92 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 和金善宇先生一起以夫妻身分 93 00:05:26,409 --> 00:05:28,077 接受採訪會更好 94 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 你們還能聊聊一起工作的事 95 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 媒體採訪?她要上電視了? 96 00:05:35,168 --> 00:05:37,712 你會在全國聲名大噪的 97 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 無論如何都得答應 98 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 那我會盡快安排一場採訪 99 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 這可能會有點困難 100 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 採訪過程中難以避免提到李舒顏 101 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 如果再次提到這件事 102 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 她就會成為眾矢之的 103 00:05:53,770 --> 00:05:57,356 她已經坦白,也都道歉了 104 00:05:57,440 --> 00:06:00,318 有必要把她逼到絕境嗎? 105 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 我同意他的看法,最好不要這樣吧 106 00:06:06,157 --> 00:06:06,991 這樣嗎? 107 00:06:12,789 --> 00:06:13,664 那好吧 108 00:06:13,748 --> 00:06:16,584 但至少讓我們在公司佈告欄發個公告 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 來表彰你的傑出表現 110 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 這點你能接受吧? 111 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 好 112 00:06:28,846 --> 00:06:29,972 你說對了 113 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 志赫知道高多林 114 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 是單身 115 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 做得好 116 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 繼續誇獎他、奉承他 117 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 他爬得越高… 118 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 摔下來的時候就會越痛 119 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 高小姐,我們看到公司佈告欄了 120 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 恭喜成為本月最佳員工 121 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 這是救孩子時受的傷? 122 00:07:03,422 --> 00:07:04,257 你真酷 123 00:07:04,340 --> 00:07:06,926 你過獎了,我沒做什麼特別的事 124 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 我們本月最佳員工高小姐 125 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 向來道德標準非常高,而且待人真誠 126 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 當然了,我們本月最佳員工高小姐 127 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 以她堅定的責任感而聞名 128 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 沒錯 129 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 好好享受午餐吧 130 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 -謝謝,你也是 -你也是 131 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 你是本月最佳員工的組長 132 00:07:27,905 --> 00:07:28,865 感覺怎麼樣? 133 00:07:29,782 --> 00:07:30,783 這麼嘛… 134 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 感覺很棒 135 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 我懂了 136 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 你們知道的,多林最愛吃牛肉 137 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 拜託,固恩 138 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 不用把這種事說出來 139 00:07:43,838 --> 00:07:47,842 孔組長不可能就這樣忽略這麼重大的事情 140 00:07:47,925 --> 00:07:50,803 畢竟我們本月最佳員工高小姐 141 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 給我們組帶來這麼大的榮譽 142 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 當然,如果他心存感激 那就不能就這麼算了 143 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 沒錯 144 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 你們現在應該都懂了 145 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 孔組長絕對不會的 146 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 不可能 147 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 該來次正式的團隊聚餐了 148 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 牛肉 149 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 我請客 150 00:08:14,660 --> 00:08:17,872 孔志赫! 151 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 我馬上找餐廳 152 00:08:19,874 --> 00:08:20,791 韓牛 153 00:08:20,875 --> 00:08:22,418 -韓牛? -對,拜託了 154 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 既然要吃,就吃好料 155 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 -聽起來真不錯 -既然能吃,就吃好料 156 00:08:27,465 --> 00:08:29,926 我們出去喝杯咖啡吧 157 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 -我請客 -天哪 158 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 不愧是本月最佳員工的組長助理 159 00:08:34,805 --> 00:08:36,766 一看就是有學問的人 160 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 多林,走吧 161 00:08:37,850 --> 00:08:41,312 抱歉,我就不去了,身體有點不舒服 162 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 你們去吧 163 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 她飯也沒怎麼吃 164 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 怎麼回事?連免費咖啡都不喝? 165 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 這很符合你的風格吧? 166 00:08:59,413 --> 00:09:01,541 你平時就穿這種衣服 167 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 顏色真漂亮 168 00:09:09,215 --> 00:09:12,426 你說你有個上託兒所的孩子,對吧? 169 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 -是的 -太好了 170 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 能幫我推薦一套衣服嗎? 171 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 要找那種 172 00:09:19,100 --> 00:09:21,936 適合託兒所才藝表演的衣服 173 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 什麼?哪裡? 174 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 天哪,真漂亮 175 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 -是嗎? -是啊 176 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 才藝表演 177 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 表演? 178 00:09:34,448 --> 00:09:35,908 你要去看表演? 179 00:09:35,992 --> 00:09:36,826 什麼? 180 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 對,我要去看朋友的表演 181 00:09:40,997 --> 00:09:43,416 應該說是去朋友的聚會 182 00:09:43,499 --> 00:09:45,501 好啊,什麼樣的聚會? 183 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 主題是什麼? 184 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 主題就是 185 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 朋友聚會 186 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 會唱歌跳舞,可以說這就是主題吧 187 00:09:57,805 --> 00:10:00,433 好,你應該早點問我,這是我的專長 188 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 我看看 189 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 天啊 190 00:10:05,521 --> 00:10:07,064 這件很不錯 191 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 對了,參加這場聚會的客人 192 00:10:10,735 --> 00:10:12,236 年紀會比較小 193 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 這件有點太誇張了 194 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 年紀小? 195 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 多小? 196 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 就是… 197 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 比我小很多 198 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 聽好了 199 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 不要被嚇到 200 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 跟年輕人在一起就要放得開 201 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 能再給我們看幾件這種派對禮服嗎? 202 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 好的 203 00:10:41,182 --> 00:10:43,309 -小俊,再見 -小俊,再見! 204 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 再見 205 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 小俊,你爸爸應該快到了 206 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 我們陪你一起等 207 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 小俊! 208 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 你好 209 00:10:53,819 --> 00:10:55,613 你好 210 00:10:55,696 --> 00:10:57,948 天哪,等很久了吧? 211 00:10:58,032 --> 00:10:59,116 抱歉 212 00:10:59,200 --> 00:11:01,202 我去朋友那裡拿吉他了 213 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 沒關係 214 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 我們回家吧 215 00:11:06,165 --> 00:11:06,999 書包給我 216 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 怎麼愁眉苦臉的? 217 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 怎麼了? 218 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 看到朋友們排練讓你緊張了嗎? 219 00:11:19,178 --> 00:11:20,930 -沒有 -別擔心 220 00:11:21,013 --> 00:11:23,516 我可是優秀的吉他手 221 00:11:25,893 --> 00:11:28,854 到時你朋友們肯定都會嫉妒你的 222 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 我們去練習吧 223 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 -走吧? -好 224 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 走吧! 225 00:11:36,153 --> 00:11:39,532 (新春林幼兒園) 226 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 小心點 227 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 好,知道了 228 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 等多林有空時,我就會去看你們 229 00:11:47,039 --> 00:11:48,290 別提了 230 00:11:48,374 --> 00:11:52,253 那家公司沒有多林可不行 231 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 她很忙 232 00:11:54,004 --> 00:11:55,506 好,保重 233 00:11:56,173 --> 00:11:57,049 再見 234 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 我回來了 235 00:12:00,261 --> 00:12:01,178 多林 236 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 過來一下 237 00:12:03,097 --> 00:12:05,516 我剛才跟你明子阿姨講電話 238 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 她堅持要我們去她那裡 239 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 呼吸鄉下新鮮空氣之類的 240 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 聽起來不錯 241 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 我也有好久沒見到她了 242 00:12:17,611 --> 00:12:19,530 爸爸還在時我們常去看她 243 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 我們以前還會比賽抓田螺 244 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 對啊 245 00:12:23,325 --> 00:12:24,994 你和你爸老是贏 246 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 天氣冷死了,你們也不停下來 247 00:12:27,955 --> 00:12:28,831 誰比得過? 248 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 是嗎? 249 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 你真的很像你爸爸 250 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 他一定會為你驕傲的 251 00:12:40,968 --> 00:12:42,887 你很努力,又有毅力 252 00:12:42,970 --> 00:12:45,389 而且很誠實,就和他一樣 253 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 差點忘了,該來吃晚餐了 254 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 (誠實做人) 255 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 爸爸 256 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 對不起 257 00:13:08,120 --> 00:13:12,875 (誠實做人) 258 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 (媽媽特別小組人選評估) 259 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 (2025年媽媽特別小組人選評估) 260 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 (楊慧淑,李固恩,高多林) 261 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 (評估人:馬鍾求,結果:通過) 262 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 (不合格) 263 00:14:01,674 --> 00:14:05,553 (自然貝貝) 264 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 (媽媽特別小組,高多林) 265 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 (茲因個人原因 於2025年5月21日提交辭呈) 266 00:15:21,045 --> 00:15:23,881 (辭職信) 267 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 我也同意 268 00:15:35,267 --> 00:15:38,979 我認為可以把新產品開發交給他 269 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 內部也不會有太多反對意見 270 00:15:42,024 --> 00:15:43,692 他把媽媽社群事件處理得很好 271 00:15:43,776 --> 00:15:44,944 所以輿論也不錯 272 00:15:46,487 --> 00:15:48,197 看她多支持你 273 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 期待你能拿出應有的表現 274 00:15:50,699 --> 00:15:53,494 足以讓反對你當副社長的董事會成員閉嘴 275 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 那我想提一個請求 276 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 什麼請求? 277 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 如果這個企劃成功了 278 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 就讓我所有組員 279 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 都續聘,轉成正式員工 280 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 你幹嘛堅持要幫助那些女人? 281 00:16:11,720 --> 00:16:14,682 距離她們實習結束還有一段時間吧? 282 00:16:14,765 --> 00:16:16,725 是,還有段時間 283 00:16:17,977 --> 00:16:20,729 但讓他的組員在他升職的時候 284 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 轉為正式員工 285 00:16:23,440 --> 00:16:24,858 從整體來看可能會更好 286 00:16:25,442 --> 00:16:26,318 沒錯 287 00:16:26,902 --> 00:16:28,404 為就任儀式增光? 288 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 好,就這麼辦吧 289 00:16:30,572 --> 00:16:31,407 好 290 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 志赫 291 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 你能做到吧? 292 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 當然能 293 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 比起相信我自己,我更相信我的組員們 294 00:16:51,593 --> 00:16:53,178 所以我很感激你 295 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 -什麼? -她們都是你招進來的 296 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 她們都很有才華,各有所長 297 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 你真的很會看人 298 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 -不客氣 -繼續加油 299 00:17:17,202 --> 00:17:22,124 開發新產品是我們公司的核心業務 300 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 我們能承擔這麼重要的任務嗎? 301 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 為什麼不能? 302 00:17:26,462 --> 00:17:29,006 我們的成績一直都不錯 303 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 沒錯 304 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 雖然總是會有一些障礙 305 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 但總能做出好成績 306 00:17:33,802 --> 00:17:35,888 我相信我們能做到 307 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 對吧?多林 308 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 我不確定 309 00:17:42,895 --> 00:17:46,106 現在適不適合說這件事 310 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 但我必須告訴你們… 311 00:17:50,069 --> 00:17:50,986 在那之前 312 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 還有一個更重要的消息 313 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 -重要消息? -什麼消息? 314 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 還有什麼更重要? 315 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 如果這個企劃成功 316 00:17:58,994 --> 00:17:59,912 我已經拿到批准 317 00:18:00,537 --> 00:18:03,582 讓你們所有人都轉為正式員工 318 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 -真的嗎? -正式員工? 319 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 -天哪,真不敢相信 -正式員工! 320 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 我們有本月最佳員工高多林 321 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 當然會成功的 322 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 多林,一起加油吧 323 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 各位,我們一起成為正式員工吧! 324 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 加油! 325 00:18:21,391 --> 00:18:22,518 真不敢相信! 326 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 -我會很努力的 -要從哪開始呢? 327 00:18:26,772 --> 00:18:30,442 (辭職信) 328 00:18:30,526 --> 00:18:31,360 孔組長 329 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 我覺得我不能繼續在這裡工作了 330 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 對不起 331 00:18:38,325 --> 00:18:39,159 我不會收下的 332 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 我很感激你的關心 333 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 但我已經下定決心了 334 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 現在我媽媽出院了 335 00:18:47,209 --> 00:18:48,502 做幾份兼職 336 00:18:49,294 --> 00:18:52,381 應該就夠還利息和欠你的錢了 337 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 不是錢的問題 338 00:18:58,887 --> 00:19:00,430 所有學歷背景出色 339 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 有經驗和資質的應徵者 340 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 都在申請篩選階段被淘汰了 341 00:19:05,602 --> 00:19:09,356 他們甚至選了面試分數最低的人 342 00:19:09,439 --> 00:19:10,357 包括我 343 00:19:11,441 --> 00:19:12,484 為什麼? 344 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 從一開始 345 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 他們就沒打算組一個正式的團隊 346 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 所以大家說得對 347 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 這只是做做樣子的廢物團隊 348 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 一開始確實是這樣 349 00:19:27,374 --> 00:19:28,458 說實話 350 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 我當時也是這麼想的 351 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 就是這樣吧? 352 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 當所有人都放棄這個團隊的時候 353 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 有一個人 354 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 沒有放棄 355 00:19:44,183 --> 00:19:45,058 你知道是誰嗎? 356 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 就是你 357 00:19:50,647 --> 00:19:53,442 真的要任由別人瞧不起你們嗎? 358 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 連反抗一下都不想? 359 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 這份報告 360 00:19:56,528 --> 00:19:59,781 是我們到處忙碌、集思廣益的成果 361 00:19:59,865 --> 00:20:03,452 對她們來說,這份工作和這份報告 362 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 是她們的生計和命脈 363 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 (張珍姬,李固恩,高多林,裴暖淑) 364 00:20:26,850 --> 00:20:27,935 多林 365 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 基本上是你成就了我們團隊 366 00:20:31,647 --> 00:20:32,773 你並沒有 367 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 搶走別人的位置 368 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 是你帶領這個團隊走到了現在 369 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 沒讓團隊分崩離析 370 00:20:49,748 --> 00:20:50,791 裴暖淑小姐 371 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 張珍姬小姐 372 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 李固恩小姐 373 00:20:56,338 --> 00:20:57,881 幫她們成為這裡的 374 00:20:58,590 --> 00:20:59,591 正式員工吧 375 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 之後你再辭職 376 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 好嗎? 377 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 好 378 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 在那之前 379 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 我會全力以赴的 380 00:21:41,758 --> 00:21:43,552 是怎樣?眼睛出問題了? 381 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 是工作太累了? 382 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 他們怎麼回事?怎麼抱在一起? 383 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 這不可能是真的 384 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 我的天哪 385 00:21:55,772 --> 00:21:57,441 這怎麼可能? 386 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 他們怎麼抱在一起?為什麼? 387 00:22:00,527 --> 00:22:01,486 我說的是真的! 388 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 你確定沒看錯嗎? 389 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 錯不了,我親眼看到的 390 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 和孔組長? 391 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 -不可能吧 -我看到的就是這樣 392 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 -他們抱在一起了 -那金善宇怎麼辦? 393 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 -她怎麼能這麼對他? -散開! 394 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 你感冒了嗎? 395 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 要不要喝點熱的? 396 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 不用了,我們只是在談工作 397 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 對了 398 00:22:27,387 --> 00:22:28,597 組長建議 399 00:22:28,680 --> 00:22:30,849 我們一起去嬰兒博覽會 400 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 為新產品集思廣益 401 00:22:32,642 --> 00:22:35,020 這樣啊,聽起來 402 00:22:35,103 --> 00:22:37,439 組長只特別告訴了你 403 00:22:38,440 --> 00:22:42,069 你們兩個好像聊得挺多的 404 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 什麼? 405 00:22:43,487 --> 00:22:47,032 感覺你和組長最近的關係 406 00:22:47,115 --> 00:22:49,785 變得特別親近了 407 00:22:49,868 --> 00:22:53,455 是嗎?我沒注意到有什麼變化 408 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 差點忘了 409 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 組長問我們今晚要不要一起聚餐 410 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 金攝影也會去嗎? 411 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 不會,只有我們 412 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 太冷血了 413 00:23:07,135 --> 00:23:09,137 金攝影為了你和我們組 414 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 毫不猶豫地參加活動 415 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 怎麼能不邀請他? 416 00:23:14,184 --> 00:23:15,060 算了 417 00:23:15,936 --> 00:23:17,187 我不去了 418 00:23:17,771 --> 00:23:20,607 我也不行,我有安排了 419 00:23:20,690 --> 00:23:23,610 我要和老公共度快樂時光 420 00:23:33,870 --> 00:23:37,707 接下來是月亮班的表演 421 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 「愛心、愛心、啾」 422 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 請大家鼓掌! 423 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 愛心、愛心、啾、啾 424 00:23:51,429 --> 00:23:54,850 我超愛爸爸媽媽 425 00:23:54,933 --> 00:23:57,853 真的愛你們,真的愛你們 426 00:23:57,936 --> 00:24:00,188 就是這麼愛你們 427 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 愛心、愛心、啾、啾 428 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 我超愛爸爸媽媽 429 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 即使一遍又一遍地看到你們 430 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 每一天 431 00:24:10,240 --> 00:24:12,242 愛心、啾 432 00:24:14,161 --> 00:24:15,745 即使一遍又一遍地看到你們 433 00:24:15,829 --> 00:24:16,830 是小俊! 434 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 小俊! 435 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 你太可愛了,天哪! 436 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 小俊真棒! 437 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 你最棒了!你真可愛! 438 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 -看這邊 -沒事的 439 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 -看這邊 -就一張 440 00:24:30,177 --> 00:24:31,052 智昊 441 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 智昊,能看這邊嗎? 442 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 -這邊,看這邊 -沒事的 443 00:24:38,977 --> 00:24:44,316 接下來請金俊和他的爸爸上台表演 444 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 「島嶼寶貝」 445 00:24:53,158 --> 00:24:56,244 小俊的爸爸,請上台吧 446 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 小俊爸爸? 447 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 看來他還沒到 448 00:25:15,639 --> 00:25:18,516 -下一組準備好了吧? -準備好了 449 00:25:19,100 --> 00:25:22,395 小俊,我們讓下一組先上台 450 00:25:22,479 --> 00:25:24,522 然後你再上台,好嗎? 451 00:25:25,273 --> 00:25:26,191 等等! 452 00:25:26,983 --> 00:25:29,527 我可以的,沒關係吧? 453 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 請問你是? 454 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 我是… 455 00:25:34,324 --> 00:25:35,242 小俊最好的朋友 456 00:25:40,872 --> 00:25:42,165 你可以的 457 00:25:42,249 --> 00:25:43,083 來吧 458 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 當媽媽走到島上的陰涼處 459 00:26:06,856 --> 00:26:11,778 去採摘牡蠣 460 00:26:13,446 --> 00:26:18,410 寶寶獨自留在後面 461 00:26:19,995 --> 00:26:25,458 一直看守著家 462 00:26:31,214 --> 00:26:35,677 大海在歌唱 463 00:26:37,095 --> 00:26:41,725 唱著搖籃曲 464 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 寶寶枕著臂彎 465 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 睡著了 466 00:26:54,487 --> 00:26:59,701 睡著了 467 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 你好 468 00:27:16,092 --> 00:27:17,927 -小俊 -爸爸! 469 00:27:18,011 --> 00:27:21,181 我的天啊,小心點,會受傷的 470 00:27:24,976 --> 00:27:27,562 爸爸,你今天怎麼遲到了? 471 00:27:27,645 --> 00:27:28,605 對不起 472 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 今天真的很抱歉 473 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 但我有看到你在台上唱歌 474 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 你太棒了 475 00:27:37,155 --> 00:27:39,949 要不是有漂亮阿姨,我就完蛋了 476 00:27:44,162 --> 00:27:45,080 謝謝 477 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 你怎麼知道這件事的? 478 00:27:48,541 --> 00:27:50,251 小俊邀請我的 479 00:27:50,335 --> 00:27:52,253 小俊跟我決定成為最好的朋友 480 00:27:53,213 --> 00:27:54,422 砰! 481 00:28:19,823 --> 00:28:22,283 (謝謝爸爸接納我) 482 00:28:36,881 --> 00:28:37,715 小心燙 483 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 謝謝 484 00:28:44,139 --> 00:28:46,057 你家真溫馨 485 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 謝謝你 486 00:28:50,478 --> 00:28:52,772 今天在小俊的表演代替我出席 487 00:28:53,815 --> 00:28:55,900 多虧了你,小俊很開心 488 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 對吧?小俊和我配合得完美無缺 489 00:28:59,195 --> 00:29:00,113 但是… 490 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 請不要再這樣了 491 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 什麼? 492 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 你跟我 493 00:29:08,246 --> 00:29:10,707 在展覽之後就沒必要再見面了 494 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 但小俊還是個孩子 495 00:29:14,127 --> 00:29:16,671 他不會明白為什麼不能再見你 496 00:29:17,881 --> 00:29:19,215 可能會受傷 497 00:29:20,091 --> 00:29:21,885 那我們繼續見面就好了 498 00:29:22,927 --> 00:29:24,095 我已經告訴過你了 499 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 我喜歡你和小俊 500 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 我對你完全沒有意思 501 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 所以 502 00:29:35,982 --> 00:29:37,609 請不要讓小俊誤會 503 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 拜託了 504 00:29:48,912 --> 00:29:53,082 (自然貝貝) 505 00:29:57,670 --> 00:29:58,505 不好意思 506 00:29:59,088 --> 00:29:59,923 真的嗎? 507 00:30:01,966 --> 00:30:02,884 是你啊 508 00:30:03,676 --> 00:30:04,928 抱歉,太榮 509 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 我有個緊急會議 510 00:30:07,347 --> 00:30:09,891 你一點都沒變,道歉從來都不誠懇 511 00:30:12,519 --> 00:30:15,146 你搶走那些我先洽談的公司時 512 00:30:15,230 --> 00:30:16,272 你也是這樣 513 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 你知道我投入了多少 514 00:30:18,399 --> 00:30:20,568 價值數十億,甚至數萬億的交易 515 00:30:20,652 --> 00:30:22,028 但你道歉的樣子 516 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 就像你在路上撞到我一樣 517 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 說「抱歉,太榮」 518 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 我很高興你能理解 519 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 你說得對 520 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 我其實一點都不抱歉 521 00:30:36,543 --> 00:30:37,752 就算沒有我 522 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 你也根本不可能完成那些交易 523 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 是嗎? 524 00:30:43,758 --> 00:30:45,593 人都能憑直覺看出 525 00:30:45,677 --> 00:30:47,720 眼前的人是想幫助你成長 526 00:30:48,847 --> 00:30:50,181 還是吞噬你 527 00:30:50,265 --> 00:30:51,182 而你呢 528 00:30:52,016 --> 00:30:53,309 你表現得太明顯了 529 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 你有一張野獸般的臉孔 530 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 一直站在獵物上方 531 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 對,就是這樣 532 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 注意點 533 00:31:07,657 --> 00:31:09,659 在那之前,我再說最後一件事 534 00:31:09,742 --> 00:31:10,869 搭電梯的時候 535 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 要先讓人出來 536 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 自己再進去 537 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 這是基本禮儀 538 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 至少要有點基本的禮節吧 539 00:31:21,921 --> 00:31:22,755 好 540 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 再見 541 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 你好 542 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 你又來這裡幹什麼? 543 00:31:38,563 --> 00:31:39,939 又來審問我? 544 00:31:41,024 --> 00:31:43,234 幹嘛這麼冷淡?我們現在是一夥的 545 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 什麼?一夥的? 546 00:31:47,196 --> 00:31:48,072 這是什麼表情? 547 00:31:48,823 --> 00:31:49,657 沒什麼 548 00:31:51,159 --> 00:31:51,993 怎麼樣? 549 00:31:52,076 --> 00:31:54,287 我按你說的做了 550 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 讓志赫負責新產品開發 551 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 但要是他成功了呢? 552 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 不會對我們不利嗎? 553 00:32:02,837 --> 00:32:06,090 等等,那是柳先生的主意? 554 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 我們得阻止這種事發生 555 00:32:09,969 --> 00:32:12,388 你說我們是一夥的,幹嘛讓她做那種事? 556 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 別妨礙他,要支持他 557 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 -什麼? -什麼? 558 00:32:15,266 --> 00:32:16,100 這是我們的機會 559 00:32:16,184 --> 00:32:18,561 能好好利用高多林這張牌 560 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 別擔心 561 00:32:20,229 --> 00:32:21,981 就算他們做出驚人產品 562 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 那產品也永遠不會問世 563 00:32:32,617 --> 00:32:35,036 與其想太多,執著於創新 564 00:32:35,119 --> 00:32:38,665 我們不如找個舊產品,再進行升級 565 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 我們每人負責一個… 566 00:32:40,083 --> 00:32:42,168 有誰會在乎我們的意見? 567 00:32:42,251 --> 00:32:44,128 我們所有事都聽你的 568 00:32:44,879 --> 00:32:45,713 什麼? 569 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 你是我們團隊的點子王 570 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 -沒錯 -就是啊 571 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 當然了 572 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 你們說什麼話?我們一直都是一起做事 573 00:32:54,430 --> 00:32:57,892 -首先我們應該把類別分一下… -你跟她說 574 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 -可是你年紀最大 -小聲點 575 00:33:00,269 --> 00:33:02,689 -是你看到的 -是你看到的,你說 576 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 -不要,你來說 -我都不確定那是不是真的 577 00:33:07,735 --> 00:33:08,569 聽我說 578 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 有件事… 579 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 我想告訴你們 580 00:33:19,163 --> 00:33:22,333 我媽出院後,我才有時間反思了一下 581 00:33:23,710 --> 00:33:26,045 那時我才終於意識到 582 00:33:27,046 --> 00:33:30,091 我做出了不可原諒的事 583 00:33:31,551 --> 00:33:35,096 我這是在欺騙信任我的人 584 00:33:36,806 --> 00:33:37,765 對不起 585 00:33:37,849 --> 00:33:39,517 真的很對不起 586 00:33:40,101 --> 00:33:43,062 別這樣,沒關係,真的沒關係 587 00:33:43,646 --> 00:33:44,939 坐下吧 588 00:33:45,773 --> 00:33:49,235 你受了這麼多苦,應該早點告訴我們的 589 00:33:49,318 --> 00:33:51,612 我們又不是不能理解 590 00:33:51,696 --> 00:33:54,073 我平白無故誤會你了 591 00:33:54,657 --> 00:33:57,785 看吧,我就說多林不會做那種事 592 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 你被這個世界逼到走投無路時 593 00:34:01,622 --> 00:34:04,500 必須用盡所有辦法才能生存下去 594 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 我們怎麼可能不理解? 595 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 就是啊 596 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 要不是你 597 00:34:08,504 --> 00:34:11,507 我們早就像剩菜被倒掉一樣被趕出去了 598 00:34:12,508 --> 00:34:14,427 所以就別哭了 599 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 你們也都在哭 600 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 我是因為你哭才哭的 601 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 不過我確實是靠撒謊得到這份工作 602 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 這個企劃結束後我就會離職 603 00:34:29,525 --> 00:34:31,611 我已經遞交辭呈了 604 00:34:33,613 --> 00:34:35,114 天哪 605 00:34:36,282 --> 00:34:37,158 我想親眼看到 606 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 珍姬 607 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 暖淑 608 00:34:43,498 --> 00:34:44,332 還有固恩 609 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 成為正式員工 610 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 我會把這當作報答你們恩情的最後機會 611 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 我一定會全力以赴的 612 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 所以… 613 00:34:59,472 --> 00:35:02,683 我們就一起努力到最後,好嗎? 614 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 -多林 -我簡直不敢相信 615 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 對不起 616 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 孔組長,我們得談談 617 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 -談什麼? -到了就知道了 618 00:35:21,869 --> 00:35:24,247 -我們要去哪?等等 -餐廳 619 00:35:24,330 --> 00:35:27,416 我在公司附近最貴的餐廳訂了位 620 00:35:27,500 --> 00:35:28,417 走吧 621 00:35:28,501 --> 00:35:29,460 -好 -走吧 622 00:35:29,544 --> 00:35:30,378 放開我 623 00:35:30,461 --> 00:35:33,381 等等,放開我,放開! 624 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 請放開我 625 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 我說了放開! 626 00:35:47,103 --> 00:35:50,356 乾杯 627 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 看到你們兩個抱在一起 628 00:35:56,070 --> 00:35:58,239 我真的嚇了一跳 629 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 對於你們的事,我真的很猶豫該怎麼辦 630 00:36:05,705 --> 00:36:07,456 姜助理,你今天喝得比平時多 631 00:36:07,540 --> 00:36:09,417 我能不多喝嗎? 632 00:36:09,500 --> 00:36:10,751 志赫背叛了我 633 00:36:11,377 --> 00:36:13,087 喂,我可沒背叛你 634 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 我對你太失望了 635 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 你至少應該告訴我一聲吧 636 00:36:16,799 --> 00:36:20,511 看來你說跟你一吻爆炸的人 637 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 就是高小姐吧? 638 00:36:23,723 --> 00:36:26,350 「一吻爆炸」? 639 00:36:30,396 --> 00:36:31,522 姜助理 640 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 你喝醉了嗎? 641 00:36:32,899 --> 00:36:34,400 等一下 642 00:36:34,483 --> 00:36:37,403 你們不是說在濟州島第一次見面嗎? 643 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 剛認識就來了個一吻爆炸? 644 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 能說明一下嗎? 645 00:36:42,366 --> 00:36:43,868 一吻爆炸到底是什麼? 646 00:36:43,951 --> 00:36:45,453 和普通的吻有什麼不同? 647 00:36:46,078 --> 00:36:47,413 不是,那個… 648 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 -就是… -就是? 649 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 你來解釋吧,我說不出口 650 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 -是這樣的… -天哪 651 00:36:59,967 --> 00:37:01,677 -就像是… -像是? 652 00:37:06,057 --> 00:37:07,600 我不知道該怎麼說 653 00:37:08,476 --> 00:37:10,186 她說不出來,她不知道 654 00:37:10,269 --> 00:37:12,605 真的假的?你們兩個真是煩人 655 00:37:12,688 --> 00:37:14,398 我不管是什麼辦公室戀情 656 00:37:14,482 --> 00:37:16,025 把他們兩個都趕走吧 657 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 我心裡好空虛,暖淑 658 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 今晚想吃多少就吃多少 659 00:37:19,278 --> 00:37:20,321 我請客 660 00:37:20,404 --> 00:37:22,198 這裡能再加肉嗎? 661 00:37:22,281 --> 00:37:23,741 來個大份的! 662 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 今晚我們好好喝一場! 663 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 恭喜你們 664 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 為你們的戀情乾杯 665 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 -真好 -好吃嗎? 666 00:37:33,918 --> 00:37:34,752 這件事 667 00:37:36,212 --> 00:37:37,129 很難開口吧 668 00:37:39,590 --> 00:37:42,468 你能告訴她們真的很勇敢 669 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 對吧? 670 00:37:44,804 --> 00:37:46,264 我本來真的很擔心 671 00:37:47,390 --> 00:37:49,016 但她們都非常體諒 672 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 我覺得很抱歉… 673 00:37:54,855 --> 00:37:57,817 同時又很感激 674 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 別哭了 675 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 好嗎? 676 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 沒事的 677 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 我為你驕傲 678 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 很燙 679 00:39:34,455 --> 00:39:36,082 小心點 680 00:39:36,165 --> 00:39:37,333 謝謝 681 00:40:04,151 --> 00:40:06,904 我也應該向你道歉 682 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 為什麼? 683 00:40:10,491 --> 00:40:12,993 從我們相遇到現在發生的所有事 684 00:40:14,286 --> 00:40:15,579 我都感到很抱歉 685 00:40:16,580 --> 00:40:18,833 你在感情上受了很多苦 686 00:40:19,542 --> 00:40:20,918 因為我而受苦 687 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 沒錯 688 00:40:25,256 --> 00:40:26,132 你說得對 689 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 這讓我很生氣 690 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 確實 691 00:40:32,346 --> 00:40:33,305 但這一切 692 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 都可以原諒,因為… 693 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 你是單身 694 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 我覺得你是個很幸運的人 695 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 謝謝 696 00:41:09,008 --> 00:41:10,134 我這是怎麼了? 697 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 現在別再逃避了 698 00:41:25,399 --> 00:41:26,609 我絕不會放手 699 00:43:42,703 --> 00:43:44,121 真帥 700 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 我知道 701 00:43:52,004 --> 00:43:52,880 什麼? 702 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 為什麼裝睡? 703 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 因為我很開心 704 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 我們不起床嗎? 705 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 得吃早餐了 706 00:44:18,155 --> 00:44:19,406 不要 707 00:44:19,907 --> 00:44:22,284 得刷牙洗臉了 708 00:44:22,826 --> 00:44:24,078 我不想 709 00:44:27,873 --> 00:44:30,376 那好吧,就別管那些事了 710 00:44:35,172 --> 00:44:37,132 要一整天都待在床上嗎? 711 00:44:37,216 --> 00:44:38,384 好啊 712 00:44:39,968 --> 00:44:40,928 然後呢? 713 00:44:42,721 --> 00:44:44,932 你知道的,就這樣那樣 714 00:44:45,015 --> 00:44:46,266 這樣那樣? 715 00:44:47,059 --> 00:44:48,185 對啊 716 00:44:50,354 --> 00:44:51,397 這樣那樣… 717 00:44:52,731 --> 00:44:53,816 嗯 718 00:44:53,899 --> 00:44:54,817 好吧 719 00:44:57,027 --> 00:44:58,612 等等,等一下 720 00:45:02,866 --> 00:45:05,828 今天是週末,多林大概是在賴床吧 721 00:45:05,911 --> 00:45:07,079 不是 722 00:45:07,162 --> 00:45:08,163 她昨晚沒回家 723 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 和朋友喝酒去了 724 00:45:12,960 --> 00:45:13,919 說不定… 725 00:45:15,754 --> 00:45:16,880 她有男朋友了 726 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 我也希望是這樣 727 00:45:19,258 --> 00:45:21,677 她得開始談戀愛了 728 00:45:21,760 --> 00:45:23,137 但她不感興趣 729 00:45:23,220 --> 00:45:25,264 因為她對事業非常有野心 730 00:45:25,889 --> 00:45:29,518 志赫對工作也同樣非常投入 731 00:45:30,185 --> 00:45:32,688 他總是工作和家裡兩點一線 732 00:45:33,313 --> 00:45:35,274 大概連女人的手都沒牽過 733 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 實在很令人擔憂 734 00:45:38,277 --> 00:45:40,654 大家都說現在的孩子根本不談戀愛 735 00:45:42,948 --> 00:45:44,533 我們都該感到憂慮 736 00:45:44,616 --> 00:45:46,034 對了 737 00:45:47,619 --> 00:45:50,747 多林喜歡什麼樣的男生? 738 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 不知道她會怎麼看志赫這樣的人 739 00:45:55,794 --> 00:45:57,463 不行,絕對不行 740 00:45:57,546 --> 00:45:59,298 為什麼不行? 741 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 他太帥了 742 00:46:01,675 --> 00:46:03,552 他一點都不帥 743 00:46:03,635 --> 00:46:05,554 他長得很普通 744 00:46:05,637 --> 00:46:07,681 街上隨便一個男生 745 00:46:07,764 --> 00:46:10,225 都跟他長得差不多 746 00:46:11,393 --> 00:46:13,520 -能告訴我那條街在哪嗎? -什麼? 747 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 我想去看看 748 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 反正就是不行,他們是不同世界的人 749 00:46:18,275 --> 00:46:20,319 最好還是和背景相似的人結婚 750 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 快吃吧,湯要涼了 751 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 真好喝 752 00:46:26,366 --> 00:46:27,242 好 753 00:46:34,875 --> 00:46:36,335 她還真能喝 754 00:46:37,252 --> 00:46:38,587 看來這點也是遺傳我 755 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 起來,我們今天要去買新婚傢俱 756 00:46:41,590 --> 00:46:43,675 我不管,我哪都不去 757 00:46:43,759 --> 00:46:44,676 你自己去 758 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 我為什麼要自己去? 759 00:46:49,264 --> 00:46:53,393 大海在歌唱 760 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 這是什麼? 761 00:46:56,980 --> 00:46:58,023 你告訴我 762 00:46:58,690 --> 00:47:01,109 你為什麼會去金攝影孩子的 763 00:47:01,652 --> 00:47:02,778 才藝表演? 764 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 你為什麼去唱歌? 765 00:47:05,781 --> 00:47:08,283 還能為什麼?因為我喜歡他 766 00:47:08,367 --> 00:47:09,701 我說過我喜歡一個人 767 00:47:12,579 --> 00:47:14,331 你這個臭丫頭! 768 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 你怎麼能這麼不成熟? 769 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 你為什麼偏偏要選他? 770 00:47:18,710 --> 00:47:21,838 -你瘋了嗎? -他哪裡不好? 771 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 你清醒一點! 772 00:47:25,133 --> 00:47:28,011 嫁給爸爸那種人就叫成熟嗎? 773 00:47:28,762 --> 00:47:29,930 那我寧願不成熟 774 00:47:30,013 --> 00:47:31,640 也不要過你那種生活! 775 00:47:44,444 --> 00:47:47,155 (俊寶攝影工作室) 776 00:47:47,239 --> 00:47:50,284 他只是個無名攝影師,還是個單親爸爸 777 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 竟敢打我女兒的主意? 778 00:47:54,371 --> 00:47:56,373 我讓他在我的藝術廳辦展覽 779 00:47:56,456 --> 00:47:57,666 他就這樣報答我? 780 00:47:57,749 --> 00:47:58,667 忘恩負義… 781 00:48:01,962 --> 00:48:03,338 該死 782 00:48:04,756 --> 00:48:06,133 我就直說了 783 00:48:06,216 --> 00:48:07,342 夏永… 784 00:48:09,970 --> 00:48:11,054 您沒事吧? 785 00:48:14,349 --> 00:48:15,684 那個臭丫頭 786 00:48:17,603 --> 00:48:19,187 -金善宇先生 -請等一下 787 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 能讓我看看您的手腕嗎? 788 00:48:29,323 --> 00:48:30,240 不好意思 789 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 讓我看看 790 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 會有點涼 791 00:48:40,334 --> 00:48:42,419 不用麻煩了 792 00:48:43,003 --> 00:48:45,714 我也經常因為整天陪小孩玩 793 00:48:45,797 --> 00:48:47,049 手腕受傷 794 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 這種止痛貼最好用了 795 00:48:50,385 --> 00:48:51,595 我再給您貼一片 796 00:48:57,976 --> 00:49:00,354 不會痛,對吧? 797 00:49:18,288 --> 00:49:19,498 很快就會好的 798 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 您不是有話要說嗎? 799 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 還有這個? 800 00:49:36,765 --> 00:49:39,351 我也不知道該買什麼好 801 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 總不能空手來吧? 802 00:49:43,605 --> 00:49:44,690 謝謝你 803 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 葡萄柚 804 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 -可以 -好,就買這個 805 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 你最喜歡哪種義大利麵? 806 00:49:59,913 --> 00:50:00,872 看你想吃哪種 807 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 孔組長,你會做義大利麵? 808 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 當然會 809 00:50:08,797 --> 00:50:09,923 等等 810 00:50:10,006 --> 00:50:12,134 我們在約會,能別叫我孔組長了嗎? 811 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 抱歉,孔組長 812 00:50:16,930 --> 00:50:18,682 那我該叫你什麼? 813 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 志赫 814 00:50:22,561 --> 00:50:24,730 這樣也行,但是… 815 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 寶… 816 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 寶寶?小寶寶嗎? 817 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 不是那種 818 00:50:32,237 --> 00:50:33,071 寶貝 819 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 算了,當我沒說 820 00:50:36,408 --> 00:50:37,743 寶貝,我們走吧! 821 00:50:50,922 --> 00:50:52,174 走吧,寶貝! 822 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 快點,寶貝! 823 00:51:49,689 --> 00:51:50,690 你看! 824 00:51:50,774 --> 00:51:52,317 看起來真棒! 825 00:51:52,400 --> 00:51:53,235 我? 826 00:52:31,356 --> 00:52:32,274 兩個 827 00:52:41,867 --> 00:52:42,826 等一下 828 00:52:42,909 --> 00:52:44,160 你這裡有東西 829 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 不是那裡 830 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 嫁給爸爸那種人就叫成熟嗎? 831 00:53:36,379 --> 00:53:37,339 那我寧願不成熟 832 00:53:37,422 --> 00:53:38,798 也不要過你那種生活! 833 00:53:42,302 --> 00:53:43,136 水 834 00:53:43,845 --> 00:53:44,679 什麼? 835 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 你在幹嘛?給我倒水 836 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 你搞什麼? 837 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 連杯水都不會倒? 838 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 我手腕受傷了 839 00:54:00,695 --> 00:54:01,571 還有一隻手! 840 00:54:02,781 --> 00:54:03,657 說得對 841 00:54:04,366 --> 00:54:05,450 我忘了有兩隻手 842 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 真是的 843 00:54:11,206 --> 00:54:12,415 (自然貝貝) 844 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 這是我們考慮升級的產品候選名單 845 00:54:15,043 --> 00:54:17,462 開發組已經在著手做這些產品了嗎? 846 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 還沒有相關計劃 847 00:54:20,548 --> 00:54:22,592 但我們沒有計劃 848 00:54:22,676 --> 00:54:25,428 就表示那些產品的顧客滿意度已經很高了 849 00:54:26,137 --> 00:54:30,517 如果做不必要的升級,可能會適得其反 850 00:54:30,600 --> 00:54:32,477 沒錯,這確實很有挑戰性 851 00:54:32,560 --> 00:54:34,145 但你們應該去開發 852 00:54:34,229 --> 00:54:36,022 我們目前沒有的產品 853 00:54:36,106 --> 00:54:39,818 這樣你們也能為我們開拓新市場 854 00:54:41,027 --> 00:54:42,654 說得對 855 00:54:42,737 --> 00:54:43,863 如果要我給個建議 856 00:54:43,947 --> 00:54:45,907 我建議用手機把想法都記下來 857 00:54:45,991 --> 00:54:47,117 把想法都記下來? 858 00:54:47,200 --> 00:54:49,536 你不知道靈感什麼時候會來 859 00:54:49,619 --> 00:54:52,497 一想到就記下來會很有幫助 860 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 一定會需要不斷嘗試 861 00:54:54,457 --> 00:54:55,792 如果記下每一步 862 00:54:55,875 --> 00:54:57,877 就能回顧哪裡出了問題 863 00:54:57,961 --> 00:55:00,130 這樣啊,說得有道理 864 00:55:00,213 --> 00:55:01,381 謝謝 865 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 謝謝 866 00:55:13,018 --> 00:55:13,852 看起來不舒服 867 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 所以我覺得… 868 00:55:15,645 --> 00:55:18,648 所以我覺得需要改良一下 869 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 一定要改良 870 00:55:22,736 --> 00:55:24,404 (多多寶貝博覽會) 871 00:55:41,254 --> 00:55:42,380 尺寸… 872 00:55:43,631 --> 00:55:45,592 -我覺得尿布包可能不錯 -尿布包… 873 00:55:45,675 --> 00:55:46,634 看看這種布料 874 00:55:46,718 --> 00:55:47,594 尿布? 875 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 那應該… 876 00:55:48,803 --> 00:55:50,513 -看看這種 -這種也是 877 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 這種也是 878 00:55:52,515 --> 00:55:53,391 這種… 879 00:56:30,804 --> 00:56:32,847 我不太確定應該怎麼綁 880 00:56:32,931 --> 00:56:33,765 綁法? 881 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 讓我來 882 00:56:52,784 --> 00:56:54,369 這種?還是這種? 883 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 我覺得選這種吧 884 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 (綁法複雜,難用,寶寶不舒服) 885 00:57:04,587 --> 00:57:06,089 (沒口袋或不夠裝濕紙巾,腰凳過重) 886 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 (難用程度取決於綁法) 887 00:57:22,188 --> 00:57:24,107 快來看,下一個 888 00:57:24,607 --> 00:57:26,151 -你們看! -那顏色真好看 889 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 -對 -是啊 890 00:57:27,444 --> 00:57:28,736 這個不錯 891 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 -太漂亮了 -很適合同色系搭配 892 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 但我還是覺得布料最重要 893 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 這樣不對 894 00:57:44,085 --> 00:57:45,503 該怎麼… 895 00:57:48,214 --> 00:57:49,048 那是什麼? 896 00:57:55,221 --> 00:57:56,181 孔組長! 897 00:57:57,265 --> 00:57:58,099 真厲害 898 00:57:58,683 --> 00:57:59,809 (揹著寶寶) 899 00:58:01,311 --> 00:58:03,229 你們看! 900 00:58:03,313 --> 00:58:04,522 可以了! 901 00:58:06,733 --> 00:58:09,360 -太棒了! -我們做到了! 902 00:58:09,444 --> 00:58:11,029 -我們做到了! -嬰兒揹帶 903 00:58:11,613 --> 00:58:14,491 嬰兒揹帶 904 00:58:14,574 --> 00:58:16,493 -我們做到了 -嬰兒揹帶 905 00:58:16,576 --> 00:58:17,702 嬰兒揹帶 906 00:58:17,785 --> 00:58:20,538 嬰兒揹帶 907 00:58:20,622 --> 00:58:21,956 嬰兒揹帶 908 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 考慮到夏天會出汗 909 00:58:25,418 --> 00:58:27,504 我們可以用某種透氣網布 910 00:58:28,379 --> 00:58:30,673 材質要不要使用透氣網布 911 00:58:30,757 --> 00:58:32,050 再做成可拆卸式的? 912 00:58:32,133 --> 00:58:34,260 夏天和冬天都可以用 913 00:58:34,344 --> 00:58:36,304 你整天都沒傳訊息給我 914 00:58:37,263 --> 00:58:38,932 又在這裡自己錄音 915 00:58:40,433 --> 00:58:42,143 組長要回家了嗎? 916 00:58:44,562 --> 00:58:45,480 周圍沒人 917 00:58:54,030 --> 00:58:56,574 寶貝,這麼快就要走了嗎? 918 00:58:56,658 --> 00:58:59,827 我整個晚上都會很想你的 919 00:59:04,707 --> 00:59:06,417 我們可以一起回家 920 00:59:07,377 --> 00:59:08,294 去我家 921 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 我等你 922 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 我真的很想跟你一起走 923 00:59:16,636 --> 00:59:18,263 但我還有很多工作要做 924 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 樣品馬上就要出來了 925 00:59:20,640 --> 00:59:22,850 而且還要視情況做最後的調整 926 00:59:22,934 --> 00:59:24,352 你先回家吧 927 00:59:24,435 --> 00:59:25,520 我無法集中精神 928 00:59:26,813 --> 00:59:27,772 等一下 929 00:59:27,855 --> 00:59:29,857 我把資料忘在會議室了 930 00:59:30,567 --> 00:59:31,693 你先走吧 931 00:59:31,776 --> 00:59:32,902 明天見! 932 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 我先回家了 933 00:59:56,676 --> 00:59:57,594 我真的要走了 934 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 聽到你叫我回家,總覺得很難過 935 01:00:06,102 --> 01:00:07,353 就不能讓我留下來嗎? 936 01:00:09,814 --> 01:00:11,107 我只想 937 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 每天跟你聊天說笑 938 01:00:16,446 --> 01:00:17,989 (自然貝貝) 939 01:00:18,072 --> 01:00:19,949 終於來了 940 01:00:21,701 --> 01:00:22,869 -快打開看看! -我不敢看 941 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 -我幫你打開 -我不敢 942 01:00:25,747 --> 01:00:27,123 -天哪,太漂亮了 -太漂亮了 943 01:00:27,206 --> 01:00:29,667 -我的天哪,真不敢相信 -看起來好高級 944 01:00:29,751 --> 01:00:30,835 天哪 945 01:00:30,918 --> 01:00:32,837 終於來了 946 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 自然貝貝的第一款嬰兒揹帶 947 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 沒錯,這是我們研發的嬰兒揹帶 948 01:00:40,094 --> 01:00:43,056 我生我家老大時就是這種感覺 949 01:00:43,139 --> 01:00:43,973 天哪 950 01:00:45,933 --> 01:00:46,809 你也懂吧? 951 01:00:46,893 --> 01:00:49,687 這個下週就要上市了,對吧? 952 01:00:49,771 --> 01:00:50,813 我不是在做夢吧? 953 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 好了 954 01:00:54,317 --> 01:00:56,235 大家真的辛苦了 955 01:00:56,319 --> 01:00:58,404 我相信一定會有好結果的 956 01:00:59,405 --> 01:01:00,365 孔組長! 957 01:01:01,282 --> 01:01:03,409 孔組長!大家快看看這個 958 01:01:04,369 --> 01:01:05,703 做出來的樣子真不錯 959 01:01:05,787 --> 01:01:06,663 快看 960 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 這和我們的樣品一模一樣 961 01:01:12,752 --> 01:01:15,129 我們從來沒有訂過這個顏色 962 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 這是媽咪悅今天早上推出的新產品 963 01:01:19,509 --> 01:01:20,343 什麼? 964 01:01:20,426 --> 01:01:24,138 不可能吧 別的公司怎麼會推出我們的產品? 965 01:01:24,222 --> 01:01:26,015 是啊,一定是哪裡搞錯了 966 01:01:26,099 --> 01:01:28,559 -姜助理,你肯定看錯了 -沒有 967 01:01:28,643 --> 01:01:30,603 -等等,你們看 -怎麼了? 968 01:01:30,687 --> 01:01:33,523 「媽咪悅推出新款嬰兒揹帶」 969 01:01:33,606 --> 01:01:35,024 「採用貼合身體的設計」 970 01:01:35,108 --> 01:01:37,110 「顯著減輕肩部和腰部負擔」 971 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 「使用頂尖材質,比毛巾還要輕…」 972 01:01:40,947 --> 01:01:43,491 材質和功能完全一樣 973 01:01:43,574 --> 01:01:45,660 -不可能吧 -你說真的嗎? 974 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 -讓我看看 -真的嗎? 975 01:01:48,996 --> 01:01:50,039 太像了 976 01:01:52,625 --> 01:01:55,169 哪一位是高多林? 977 01:01:59,507 --> 01:02:00,591 孔會長 978 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 我就是高多林 979 01:02:05,930 --> 01:02:07,265 你就是高多林? 980 01:02:09,809 --> 01:02:10,727 天啊! 981 01:02:45,261 --> 01:02:50,183 《一吻爆炸》 982 01:03:20,296 --> 01:03:22,465 你明明知道她謊報履歷還不管? 983 01:03:22,548 --> 01:03:23,549 沒錯 984 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 她什麼都沒做,卻誣陷她是間諜? 985 01:03:26,511 --> 01:03:27,428 夠了 986 01:03:27,512 --> 01:03:30,556 他明明知道我撒謊,卻還是袒護我 987 01:03:30,640 --> 01:03:32,266 結果害他陷入了困境 988 01:03:32,350 --> 01:03:33,309 你就這樣放棄 989 01:03:33,392 --> 01:03:35,853 晉升副社長 還有和太裕物產的合資計畫? 990 01:03:35,937 --> 01:03:37,814 就為了她那種女人? 991 01:03:37,897 --> 01:03:39,482 給我好好想想! 992 01:03:39,982 --> 01:03:43,778 是我把新產品洩露給競爭對手的 993 01:03:43,861 --> 01:03:45,738 你為什麼非要獨自承受痛苦? 994 01:03:45,822 --> 01:03:49,116 -你只要相信我… -我就是因為你才痛苦的 995 01:03:49,200 --> 01:03:51,869 我們分手吧 996 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 回到各自屬於的地方吧 997 01:03:53,871 --> 01:03:56,290 我已經跌到谷底了 998 01:03:56,791 --> 01:04:01,754 字幕翻譯:李明真