1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 (จุ๊บระเบิดใจ) 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 (ตอนที่ 12) 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 ก็ดูสิคะ ฉันไม่เป็นไรนี่ไง 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 - แล้วข้อมือจะทำยังไง - คือว่า 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,271 ขอโทษค่ะ 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 ไม่เป็นไรค่ะ ไม่มีใครบาดเจ็บสักหน่อย 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 ร้องไห้ทำไมคะ 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 ขอโทษค่ะ 9 00:01:09,402 --> 00:01:10,361 ขอโทษค่ะ 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,362 โธ่เอ๊ย 11 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 หลังจากหย่า สามีก็ไม่ส่งค่าเลี้ยงดูลูกให้ฉัน 12 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 ฉันต้องหางานทำเป็นหลักแหล่ง 13 00:01:20,246 --> 00:01:22,123 เลยสมัครไปที่เนเชอรัลเบเบค่ะ 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 ทีมเฉพาะกิจคุณแม่เหรอครับ 15 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 ค่ะ 16 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 ฉันเคยมีประสบการณ์ เป็นถึงผู้ช่วยผู้จัดการในบริษัทสินค้าเด็กอื่น 17 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 ก็เลยหวังเอาไว้มาก 18 00:01:33,843 --> 00:01:35,345 แต่กลับไม่ผ่านรอบเอกสารค่ะ 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 ฉันสมเพชตัวเองมาก 20 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 รู้สึกว่าตัวเองเป็นคนที่ไร้ค่าจริงๆ 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 ไม่จริงเลยนะคะ 22 00:01:46,147 --> 00:01:49,818 คงเพราะอย่างนั้น ฉันเลยเอาความโกรธในชีวิต ไปลงที่เนเชอรัลเบเบค่ะ 23 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 ฉันเขียนคอมเมนต์ว่าร้ายในคอมมิวนิตี้คุณแม่ 24 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 โทรไปที่ศูนย์บริการลูกค้า 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,491 ด่าและหาเรื่องติตามใจอยาก 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 ไม่ว่าจะลงโทษยังไง ฉันก็จะยอมรับค่ะ 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 แล้วฉันก็จะสารภาพความจริง 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 ว่ากุเรื่องทุกอย่างขึ้นมาในคอมมิวนิตี้ด้วยค่ะ 29 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 โอย หิวจัง 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 มื้อเย็นจะกินอะไรกันดีครับ 32 00:02:16,010 --> 00:02:16,886 ซูชิมั้ย 33 00:02:16,970 --> 00:02:18,513 หรือพาสต้า 34 00:02:18,596 --> 00:02:19,472 ไก่ทอดล่ะ 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 ฉันไม่หิวจริงๆ ค่ะ ไม่เป็นไร 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 ดูคุณอารมณ์ไม่ค่อยดีเลยนะ 37 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 คุณดาริม 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 ทุกอย่าง 39 00:02:37,949 --> 00:02:38,825 ลงเอยด้วยดีแล้วนี่ครับ 40 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 หือ 41 00:02:44,455 --> 00:02:45,331 หือ 42 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 ฉันคงเป็นคนแย่งที่คุณอีโซยองมาใช่มั้ยคะ 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 ถ้าฉันไม่โกหกให้ได้งาน 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 เธอก็คงอยู่ในทีมของเราแล้ว 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 อย่าพยายามตีความเกินกว่าเหตุเลยครับ 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 ต่อให้ไม่ใช่คุณโซยอง 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,185 ใครสักคน 48 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 ที่มีคุณสมบัติครบถ้วนกว่าฉันก็ต้องได้งานแน่ๆ 49 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 และคนคนนั้น 50 00:03:13,234 --> 00:03:16,988 ก็อาจอยู่ในสถานการณ์ ที่เร่งด่วนและสิ้นหวังกว่าฉันก็ได้ 51 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 มันทำให้ฉันตั้งข้อสงสัยว่า ตัวเองทำอะไรลงไปน่ะค่ะ 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 (แองเจิ้ลฮัก) 53 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 ทุกคนทำได้ดีมากครับ 54 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 - ทำได้ดีมากครับ ทุกคน - เราทำได้แล้ว 55 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 - จบเรื่องแล้วนะครับ คุณดาริม - กินเลี้ยงกันมั้ย 56 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 เบียร์สดชื่นๆ เป็นไง 57 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 - ดีมากเลย - ดีเลยครับ 58 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 - เอามั้ย ผู้ช่วยคัง - กินอะไรกันดี 59 00:03:50,146 --> 00:03:51,564 - ไส้ย่าง - คุณโกดาริม 60 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 อาการบาดเจ็บเป็นยังไงบ้างคะ 61 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 ค่ะ หายดีแล้วค่ะ 62 00:03:57,278 --> 00:03:58,238 งั้นเหรอคะ 63 00:04:02,033 --> 00:04:02,992 (หนังสือรับรองสถานภาพสมรส) 64 00:04:03,076 --> 00:04:04,494 (ชื่อ: โกดาริม สถานะ: โสด) 65 00:04:12,919 --> 00:04:13,878 นี่ของจริงเหรอ 66 00:04:14,629 --> 00:04:15,463 จริงสิ 67 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 ผู้หญิงคนนั้น 68 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 - ไม่เคยแต่งงาน - อะไรนะ 69 00:04:20,009 --> 00:04:21,552 (หนังสือรับรองสถานภาพสมรส ชื่อ: คิมซอนอู) 70 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 (หนังสือรับรองสถานภาพสมรส ชื่อ: โกดาริม สถานะ: โสด) 71 00:04:23,638 --> 00:04:26,432 งั้นหมายความว่าเธอโกหกให้ได้งานเหรอ 72 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 นี่ไม่ใช่เวลาที่เธอจะโกรธเขานะ 73 00:04:28,768 --> 00:04:30,186 แต่ควรขอบคุณมากกว่า 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,104 ทำไม 75 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 เขาเปิดโอกาสให้เธอนี่ 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 โอกาสที่จะถล่มกงจีฮยอกให้พังพินาศ 77 00:04:40,989 --> 00:04:41,948 (หนังสือรับรองสถานภาพสมรส) 78 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 คุณคงจะรู้สึกแย่มาก 79 00:04:50,331 --> 00:04:52,500 ขอโทษที่บริษัท ไม่มีมาตรการป้องกันที่ดีกว่านี้นะคะ 80 00:04:53,668 --> 00:04:54,544 ไม่เป็นไรค่ะ 81 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 นี่เป็นความผิดของบริษัททั้งหมด 82 00:04:57,338 --> 00:04:59,799 ผมขอใช้โอกาสนี้ เรียกร้องให้จัดตั้งนโยบายที่ชัดเจน 83 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 เกี่ยวกับการคุ้มครองพนักงานให้บริการลูกค้า 84 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 และการให้คำปรึกษาทางสุขภาพจิตด้วยครับ 85 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 เป็นความคิดที่ดีมากค่ะ 86 00:05:05,888 --> 00:05:07,098 เราจะดำเนินการทันที 87 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 - ตายจริง ขอบคุณนะคะ - ขอบคุณค่ะ 88 00:05:15,523 --> 00:05:16,399 อีกอย่างนึง 89 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 เราอยากให้คุณโกดาริมให้สัมภาษณ์สื่อด้วย 90 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 ได้มั้ยคะ 91 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 - อะไรนะคะ - คุณต้องล้างมลทินสิคะ 92 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 ไหนๆ แล้วก็คงจะดี 93 00:05:26,409 --> 00:05:28,077 ถ้าสัมภาษณ์คู่คุณคิมซอนอูในฐานะคู่แต่งงานด้วย 94 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 จะได้พูดเรื่องการทำงานร่วมกันไงคะ 95 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 สัมภาษณ์สื่อ แสดงว่าจะได้ออกทีวีเหรอ 96 00:05:35,168 --> 00:05:37,712 โอ้โฮ ดังไปทั่วประเทศแล้ว 97 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 ต้องทำให้ได้เลยนะคะ 98 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 งั้นฉันจะรีบกำหนดตารางงานให้ได้เร็วที่สุดค่ะ 99 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 ผมว่าคงจะยากหน่อยนะ 100 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 ระหว่างสัมภาษณ์ เป็นไปไม่ได้ ที่เรื่องคุณอีโซยองจะไม่ถูกพูดถึง 101 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 ถ้ามันกลายมาเป็นกระแสอีก 102 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 เธอจะต้องถูกโจมตีแน่นอน 103 00:05:53,770 --> 00:05:57,356 ยังไงซะเธอก็ยอมรับผิดและขอโทษแล้ว 104 00:05:57,440 --> 00:06:00,318 จำเป็นต้องต้อนเธอให้ไม่มีที่ยืนด้วยเหรอครับ 105 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกันค่ะ ไม่ทำน่าจะดีกว่า 106 00:06:06,157 --> 00:06:06,991 งั้นเหรอคะ 107 00:06:12,789 --> 00:06:13,664 งั้นก็ได้ค่ะ 108 00:06:13,748 --> 00:06:16,584 แต่เราลงประกาศ ในกระดานข่าวบริษัทได้ใช่มั้ยคะ 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 แบ่งปันการทำงานที่ยอดเยี่ยมให้ทุกคนรู้ 110 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 แค่นั้นคงไม่มีปัญหาใช่มั้ยคะ 111 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 ค่ะ 112 00:06:28,846 --> 00:06:29,972 พี่พูดถูก 113 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 จีฮยอกรู้ว่าโกดาริม 114 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 โสด 115 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 เก่งมาก 116 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 ยกยอปอปั้นเขาต่อไปล่ะ 117 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 ยิ่งขึ้นไปสูงเท่าไร 118 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 ก็จะตกลงมาเจ็บมากเท่านั้น 119 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 คุณโกดาริม เราเห็นกระดานข่าวของบริษัทแล้ว 120 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 ยินดีที่ได้เป็นพนักงานดีเด่นประจำเดือนนี้นะคะ 121 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 คุณช่วยเด็กจนบาดเจ็บเหรอครับ 122 00:07:03,422 --> 00:07:04,257 เท่มากเลย 123 00:07:04,340 --> 00:07:06,926 เปล่าหรอกค่ะ ฉันไม่ได้ทำอะไรพิเศษเลย 124 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 คุณโกดาริม พนักงานดีเด่นประจำเดือนนี้ 125 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 เป็นคนรักความถูกต้อง และมีความจริงใจอยู่แล้วค่ะ 126 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 ใช่เลยค่ะ คุณโกดาริม พนักงานดีเด่นประจำเดือนนี้ 127 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 ความรับผิดชอบเป็นเลิศค่ะ 128 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 ใช่ค่ะ 129 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 ทานให้อร่อยนะคะ 130 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 - ค่ะ พวกคุณก็ด้วยนะคะ - ทานให้อร่อยนะคะ 131 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 ในฐานะหัวหน้าทีมพนักงานดีเด่นประจำเดือนนี้ 132 00:07:27,905 --> 00:07:28,865 รู้สึกยังไงบ้างคะ 133 00:07:29,782 --> 00:07:30,783 ก็… 134 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 ดีครับ 135 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 อย่างนี้นี่เอง 136 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 พี่ดาริมชอบกินเนื้อวัวมากเลยนะคะ 137 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 แหม ตัวเอง 138 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 ไม่ต้องพูดขนาดนั้น 139 00:07:43,838 --> 00:07:47,842 หัวหน้าทีมกงของเราก็ไม่ปล่อยให้ เรื่องราวดีๆ แบบนี้ผ่านไปเฉยๆ หรอก 140 00:07:47,925 --> 00:07:50,803 คุณโกดาริม พนักงานดีเด่นประจำเดือนนี้ 141 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 ยกระดับเราขึ้นมาซะขนาดนี้แล้วนะ 142 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 อยู่แล้ว ถ้าซาบซึ้งก็คงจะปล่อยผ่านไปเฉยๆ 143 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 - ไม่ได้หรอก - ไม่ได้หรอก 144 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 ยังไม่รู้อีกเหรอครับ 145 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 ว่าหัวหน้าทีมกงไม่ใช่ 146 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 - คนแบบนั้น - คนแบบนั้น 147 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 มาเลี้ยงฉลองกันจริงๆ จังๆ เถอะครับ 148 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 เนื้อวัว 149 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 ผมเลี้ยงเองครับ 150 00:08:14,660 --> 00:08:17,872 - กงจีฮยอก - กงจีฮยอก 151 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 ผมจะเสิร์ชหาร้านทันทีเลย 152 00:08:19,874 --> 00:08:20,791 เนื้อฮันอู 153 00:08:20,875 --> 00:08:22,418 - ฮันอูนะครับ - ค่ะ ฮันอู 154 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว 155 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 - ต้องอร่อยแน่เลย - ถ้าได้ก็ดีเลยค่ะ 156 00:08:27,465 --> 00:08:29,926 ไปดื่มกาแฟข้างนอกกันเถอะครับ 157 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 - ผมเลี้ยงเอง - ไชโย 158 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 สมเป็นผู้ช่วยผู้จัดการ ของพนักงานดีเด่นประจำเดือนนี้เลย 159 00:08:34,805 --> 00:08:36,766 สมเป็นคนมีความรู้ 160 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 ไปกันค่ะ พี่ 161 00:08:37,850 --> 00:08:41,312 ขอโทษนะคะ ฉันรู้สึกท้องไส้ปั่นป่วนนิดหน่อย 162 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 ไปทานกันเถอะค่ะ 163 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 เธอแทบไม่แตะข้าวเลยด้วย 164 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 เป็นอะไรไปเนี่ย กาแฟฟรีก็ไม่กิน 165 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 ชุดนี้สไตล์ที่แกชอบเลย ใช่มั้ย 166 00:08:59,413 --> 00:09:01,541 แต่แกใส่เสื้อผ้าแบบนี้บ่อยเกิน 167 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 ชุดนี้สีสวยจัง 168 00:09:09,215 --> 00:09:12,426 ผู้จัดการคะ ลูกคุณเรียนอยู่เนิร์สเซอรีใช่มั้ยคะ 169 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 - ค่ะ - ดีเลย 170 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 แนะนำชุดให้ฉันสักตัวสิคะ 171 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 เอาแบบที่ 172 00:09:19,100 --> 00:09:21,936 เหมาะใส่ไปงานแสดงความสามารถ 173 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 อะไรนะ ที่ไหนนะคะ 174 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 โอ้โฮ ตัวนั้นสวยจัง 175 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 - จริงเหรอ - อือ 176 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 งานแสดงความสามารถค่ะ 177 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 งานเหรอ 178 00:09:34,448 --> 00:09:35,908 แกจะไปออกงานที่ไหน 179 00:09:35,992 --> 00:09:36,826 ฮะ 180 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 อือ หนูจะไปงานเพื่อน 181 00:09:40,997 --> 00:09:43,416 งานปาร์ตี้ของเพื่อนน่ะ 182 00:09:43,499 --> 00:09:45,501 ก็นั่นไง งานปาร์ตี้อะไร 183 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 ธีมอะไร 184 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 ธีมก็คือ 185 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 เพื่อนๆ มารวมตัวกัน 186 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 ร้องเพลงแล้วก็เต้นรำ ประมาณนั้นน่ะ 187 00:09:57,805 --> 00:10:00,433 โอเค เรื่องแบบนั้นฉันจัดให้เอง 188 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 ไหนดูซิ 189 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 อุ๊ยตาย 190 00:10:05,521 --> 00:10:07,064 ตัวนี้เลย 191 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 คือว่าแขกที่มาร่วมงาน 192 00:10:10,735 --> 00:10:12,236 ช่วงอายุไม่มาก 193 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 ชุดนี้มันออกจะเกินไปหน่อย 194 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 อายุน้อยเหรอ 195 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 น้อยแค่ไหน 196 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 ก็… 197 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 น้อยกว่าหนูเยอะเลยแหละ 198 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 นี่แก 199 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 อย่าไปกลัว 200 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 เวลาเที่ยวเล่นกับคนอายุน้อยๆ เรายิ่งต้องจัดเต็ม 201 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 ขอดูชุดออกงานสไตล์นี้อีกสักสองสามตัวนะคะ 202 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 ค่ะ 203 00:10:41,182 --> 00:10:43,309 - จุน บ๊ายบาย - จุน บ๊ายบายนะ 204 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 บ๊ายบาย 205 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 จุน เดี๋ยวคุณพ่อก็มาแล้ว 206 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 ครูจะรอเป็นเพื่อนนะ 207 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 จุน 208 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 สวัสดีครับ 209 00:10:53,819 --> 00:10:55,613 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 210 00:10:55,696 --> 00:10:57,948 ว่าไง รอนานมากเลยใช่มั้ย 211 00:10:58,032 --> 00:10:59,116 ขอโทษนะ 212 00:10:59,200 --> 00:11:01,202 พ่อไปยืมกีตาร์จากเพื่อนมา 213 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 ไม่เป็นไร 214 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 รีบกลับบ้านกันเถอะ 215 00:11:06,165 --> 00:11:06,999 เอากระเป๋ามา 216 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 ว่าแต่ ทำไมถึงทำหน้าจ๋อยแบบนี้ 217 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 มีอะไร 218 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 เห็นเพื่อนๆ ซ้อมกันเก่งมากแล้วประหม่าเหรอ 219 00:11:19,178 --> 00:11:20,930 - เปล่า - ไม่ต้องกังวล 220 00:11:21,013 --> 00:11:23,516 พ่อดีดกีตาร์เก่งระดับเซียนเลยนะ 221 00:11:25,893 --> 00:11:28,854 เพื่อนๆ จะต้องอิจฉาลูกแน่ 222 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 รีบไปซ้อมกัน 223 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 - ไปกันมั้ย - อือ 224 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 ไปกันเลยๆ 225 00:11:36,153 --> 00:11:39,532 (โรงเรียนอนุบาลป่าใบไม้ผลิใหม่) 226 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 ระวังๆ 227 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 ได้ๆ 228 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 ดาริมว่างเมื่อไหร่แล้วฉันจะไป 229 00:11:47,039 --> 00:11:48,290 โอย 230 00:11:48,374 --> 00:11:52,253 บริษัทนั้น ถ้าไม่มีดาริมก็งานไม่เดินหรอก 231 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 เขางานยุ่งสุดๆ เลยละ 232 00:11:54,004 --> 00:11:55,506 อือ แค่นี้นะ 233 00:11:56,173 --> 00:11:57,049 จ้า 234 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 กลับมาแล้วค่ะ 235 00:12:00,261 --> 00:12:01,178 ดาริม 236 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 มานี่สิ 237 00:12:03,097 --> 00:12:05,516 เมื่อกี้น้ามยองจาโทรมา 238 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 เธอโวยวายให้ไปเยี่ยมใหญ่เลย 239 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 ถือโอกาสพักฟื้นไปด้วยไง 240 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 ไปก็ดีนะ 241 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 มาคิดๆ ดูแล้ว เราไม่ได้ไปบ้านน้านานมากแล้วนี่นา 242 00:12:17,611 --> 00:12:19,530 ตอนพ่อยังอยู่ เราไปออกจะบ่อย 243 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 แข่งกันจับหอยขมด้วย 244 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 นั่นสิ 245 00:12:23,325 --> 00:12:24,994 แกกับพ่อชนะทุกครั้งเลย 246 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 หนาวตัวสั่นแทบตายก็ไม่เลิก 247 00:12:27,955 --> 00:12:28,831 ใครจะไปสู้ไหว 248 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 จริงเหรอ 249 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 แกนี่เหมือนพ่อมากจริงๆ 250 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 เขาคงดีใจมากที่แกโตมาดีอย่างนี้ 251 00:12:40,968 --> 00:12:42,887 ขยันขันแข็ง อดทน 252 00:12:42,970 --> 00:12:45,389 แล้วก็ซื่อสัตย์เหมือนพ่อไม่มีผิด 253 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 จริงสิ กินข้าวกันเถอะ 254 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 (ใช้ชีวิตด้วยความสัตย์ตรง) 255 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 พ่อ 256 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 ขอโทษนะ 257 00:13:08,120 --> 00:13:12,875 (ใช้ชีวิตด้วยความสัตย์ตรง) 258 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 (ประเมินผู้สมัครทีมเฉพาะกิจคุณแม่) 259 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 (ประเมินผู้สมัครทีมเฉพาะกิจคุณแม่) 260 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 (ยังฮีซุก อีโกอึน โกดาริม) 261 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 (ผู้ประเมิน: มาจงกู ผล: ผ่าน) 262 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 (ตก) 263 00:14:01,674 --> 00:14:05,553 (เนเชอรัลเบเบ) 264 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 (ทีมเฉพาะกิจคุณแม่ โกดาริม) 265 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 (ข้าพเจ้าขอยื่นหนังสือลาออกไว้ ณ วันที่ 21 พ.ค. 2025 จากสาเหตุส่วนตัว) 266 00:15:21,045 --> 00:15:23,881 (หนังสือลาออก) 267 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 หนูเห็นด้วยค่ะ 268 00:15:35,267 --> 00:15:38,979 เราไว้ใจให้หัวหน้าทีมกงรับผิดชอบ พัฒนาสินค้าตัวใหม่คราวนี้ได้แน่นอน 269 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 และคงไม่มีเสียงคัดค้านจากภายในเหมือนกัน 270 00:15:42,024 --> 00:15:43,692 เขาแก้ไขปัญหา เรื่องคอมมิวนิตี้คุณแม่ไม่นานมานี้ได้ดี 271 00:15:43,776 --> 00:15:44,944 มติมหาชนก็เลยดีด้วย 272 00:15:46,487 --> 00:15:48,197 จีฮเยดันแกขนาดนี้แล้ว 273 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 สร้างผลงานจริงๆ จังๆ ดูสิ 274 00:15:50,699 --> 00:15:53,494 ตอนที่แกได้นั่งตำแหน่งรองประธาน บอร์ดบริหารจะได้คัดค้านไม่ได้ 275 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 งั้นผมขออะไรอย่างนึงสิครับ 276 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 อะไร 277 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 ถ้าโปรเจกต์นี้สำเร็จ 278 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 ช่วยต่อสัญญาลูกทีมผมทั้งหมด 279 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 ให้เป็นพนักงานประจำทันทีด้วยครับ 280 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 ทำไมถึงคอยแต่จะช่วยป้าๆ พวกนั้น 281 00:16:11,720 --> 00:16:14,682 ยังเหลือเวลาทดลองงานอีกตั้งนานไม่ใช่เหรอ 282 00:16:14,765 --> 00:16:16,725 ค่ะ ก็จริง 283 00:16:17,977 --> 00:16:20,729 แต่ถ้าตอนหัวหน้าทีมกงได้เป็นรองประธาน 284 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 แล้วลูกทีมได้บรรจุ 285 00:16:23,440 --> 00:16:24,858 ภาพรวมน่าจะออกมาดูดีกว่านะคะ 286 00:16:25,442 --> 00:16:26,318 อ๋อ 287 00:16:26,902 --> 00:16:28,404 ไม้ประดับพิธีเข้ารับตำแหน่งน่ะเหรอ 288 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 ก็ได้ เอางั้นก็แล้วกัน 289 00:16:30,572 --> 00:16:31,407 ค่ะ 290 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 จีฮยอก 291 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 นายจะทำได้ดีใช่มั้ย 292 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 ได้อยู่แล้ว 293 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 ผมเชื่อใจลูกทีมมากกว่าตัวเองซะอีก 294 00:16:51,593 --> 00:16:53,178 ผมถึงได้รู้สึกขอบคุณพี่มากไง 295 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 - หือ - พี่เป็นคนจ้างพวกเขานี่ 296 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 ไม่รู้ทำไมถึงเลือกคนเก่งมาได้ทุกคนแบบนี้ 297 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 พี่มองคนเก่งนะเนี่ย 298 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 - ไม่เป็นไร - ตั้งใจทำงานล่ะ 299 00:17:17,202 --> 00:17:22,124 การพัฒนาสินค้าใหม่ เป็นหัวใจหลักของบริษัทเรานะคะ 300 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 เราจะทำงานสำคัญขนาดนั้นได้ด้วยเหรอคะ 301 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 ทำไมจะไม่ได้ครับ 302 00:17:26,462 --> 00:17:29,006 ทีมเราทำผลงานได้ดีมาตลอดนี่นา 303 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 จริงค่ะ 304 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 ถึงทุกครั้งจะมีอุปสรรคบ้าง 305 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 แต่ผลลัพธ์ก็ออกมาดีนี่คะ 306 00:17:33,802 --> 00:17:35,888 ฉันมั่นใจว่าคราวนี้เราก็จะทำได้ค่ะ 307 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 ใช่มั้ยคะ พี่ 308 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 ฉันไม่แน่ใจว่า 309 00:17:42,895 --> 00:17:46,106 ควรพูดแบบนี้ตอนนี้หรือเปล่า 310 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 แต่ว่าฉันมีเรื่องจะบอก… 311 00:17:50,069 --> 00:17:50,986 ก่อนหน้านั้น 312 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 ผมมีอีกเรื่องสำคัญที่จะประกาศครับ 313 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 - เรื่องสำคัญเหรอ - อะไรคะ 314 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 มีอะไรสำคัญกว่านี้อีกเหรอ 315 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 ถ้าโปรเจกต์นี้สำเร็จลุล่วงด้วยดี 316 00:17:58,994 --> 00:17:59,912 ผมเจรจาแล้วว่า 317 00:18:00,537 --> 00:18:03,582 จะให้ทุกคนบรรจุเป็นพนักงานประจำในทันทีครับ 318 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 - จริงเหรอ - พนักงานประจำเนี่ยนะ 319 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 - สุดยอด - พนักงานประจำ 320 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 เรามีโกดาริม พนักงานดีเด่นประจำเดือนอยู่ทั้งคน 321 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 แน่นอนว่าต้องไปได้สวยอยู่แล้ว 322 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 มาพยายามกันนะคะ พี่ 323 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 ทุกคน ขึ้นไปเป็นพนักงานประจำกันให้ได้เถอะ 324 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 ไปกันเลย 325 00:18:21,391 --> 00:18:22,518 ตื่นเต้นจังเลย 326 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 - ฉันจะตั้งใจเต็มที่เลยค่ะ - เริ่มจากอะไรดี 327 00:18:26,772 --> 00:18:30,442 (หนังสือลาออก) 328 00:18:30,526 --> 00:18:31,360 หัวหน้าทีมกง 329 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 ฉันทำงานที่นี่ต่อไปไม่ได้แล้วค่ะ 330 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 ขอโทษค่ะ 331 00:18:38,325 --> 00:18:39,159 ผมรับไว้ไม่ได้ครับ 332 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 ขอบคุณที่เป็นห่วงนะคะ 333 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 แต่ฉันตัดสินใจเด็ดขาดแล้ว 334 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 ตอนนี้แม่ฉันออกจากโรงพยาบาลแล้ว 335 00:18:47,209 --> 00:18:48,502 ถ้าทำงานพิเศษสักสองสามที่ 336 00:18:49,294 --> 00:18:52,381 ฉันก็จะจ่ายดอกเบี้ยเงินกู้กับเงินที่ยืมคุณมาได้ 337 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 ไม่ใช่เพราะเรื่องงานครับ 338 00:18:58,887 --> 00:19:00,430 ผู้สมัครทุกคนที่ผลการเรียน 339 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 ประสบการณ์และความสามารถยอดเยี่ยม 340 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 ต่างตกรอบเอกสารกันหมด 341 00:19:05,602 --> 00:19:09,356 คนที่ผ่านสัมภาษณ์ ก็เป็นคนที่ทำคะแนนได้ต่ำที่สุดด้วยนี่คะ 342 00:19:09,439 --> 00:19:10,357 รวมถึงฉันด้วย 343 00:19:11,441 --> 00:19:12,484 ทำไมกันคะ 344 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 พวกเขา 345 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 ไม่คิดสร้างทีมดีๆ ขึ้นมาตั้งแต่แรกแล้วครับ 346 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 ทุกคนพูดถูกสินะคะ 347 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 ทีมไก่กาประดับบริษัท 348 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 ตอนแรกน่ะใช่ครับ 349 00:19:27,374 --> 00:19:28,458 ถ้าจะให้พูดตามตรง 350 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 ผมเองก็เคยคิดแบบนั้นเหมือนกัน 351 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 ใช่ค่ะ 352 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 แต่ตอนที่ทุกคนยอมแพ้ในทีมนี้ 353 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 มีเพียงคนเดียว 354 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 ที่ไม่ยอมแพ้ครับ 355 00:19:44,183 --> 00:19:45,058 รู้มั้ยครับว่าใคร 356 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 คุณดาริมไงครับ 357 00:19:50,647 --> 00:19:53,442 ถ้าคนอื่นดูถูกคุณ คุณจะยอมโดนดูถูกเหรอคะ 358 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 ไม่ลุกขึ้นสู้เลยงั้นเหรอ 359 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 รายงานนี้ 360 00:19:56,528 --> 00:19:59,781 เราทุกคนพร้อมใจกันวิ่งรอก ระดมความคิดเพื่อเขียนมันขึ้นมา 361 00:19:59,865 --> 00:20:03,452 สำหรับเราแล้ว งานนี้ รายงานนี้ 362 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 คือชีวิตและช่องทางทำมาหากินนะคะ 363 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 (จางจินฮี อีโกอึน โกดาริม แบนันซุก) 364 00:20:26,850 --> 00:20:27,935 คุณดาริม 365 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 สร้างทีมของเราขึ้นมานะครับ 366 00:20:31,647 --> 00:20:32,773 คุณไม่ได้… 367 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 แย่งที่ของใครมา 368 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 คุณเป็นคนช่วยไม่ให้ทีมดับไป 369 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 และแบกมันขึ้นมาถึงจุดนี้ครับ 370 00:20:49,748 --> 00:20:50,791 คุณแบนันซุก 371 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 คุณจางจินฮี 372 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 คุณอีโกอึน 373 00:20:56,338 --> 00:20:57,881 ช่วยให้พวกเขา 374 00:20:58,590 --> 00:20:59,591 ขึ้นเป็นพนักงานประจำด้วยครับ 375 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 หลังจากนั้นค่อยลาออก 376 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 ตกลงมั้ยครับ 377 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 ค่ะ 378 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 จนกว่าจะถึงตอนนั้น 379 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 ฉันจะทำให้ดีที่สุดค่ะ 380 00:21:41,758 --> 00:21:43,552 ฉันเห็นอะไรเนี่ย ตาเป็นอะไรไป 381 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 หรือจะโหมงานหนัก 382 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 พวกเขาทำอะไร ทำไมถึงกอดกัน 383 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 ไม่ ไม่จริง 384 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 คุณพระคุณเจ้า 385 00:21:55,772 --> 00:21:57,441 บ้าไปแล้วๆ 386 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 กอดกันกลมดิ๊กเลย บ้าไปแล้ว 387 00:22:00,527 --> 00:22:01,486 จริงๆ นะ 388 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 แน่ใจนะครับว่าไม่ได้ตาฝาด 389 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 ไม่ฝาดเฝิดอะไรทั้งนั้น ของแท้แน่นอน 390 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 กับหัวหน้าทีมกงเนี่ยนะ 391 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 - ไม่จริงน่า - ฉันเห็นจริงๆ 392 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 - กอดกันแบบนี้เลย - แล้วช่างภาพคิมล่ะ 393 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 - เธอพาเขามาทำงานได้ไง - แยกย้าย 394 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 เป็นหวัดเหรอคะ 395 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 ฉันชงอะไรอุ่นๆ ให้ดื่มมั้ยคะ 396 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 เปล่าๆ เราคุยเรื่องงานกันอยู่ 397 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 อ๋อ จริงสิ 398 00:22:27,387 --> 00:22:28,597 หัวหน้าทีมบอกว่า 399 00:22:28,680 --> 00:22:30,849 เราควรไปงานเบบี้แฟร์เพื่อวิเคราะห์ 400 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 แนวโน้มสินค้าใหม่ดูน่ะค่ะ 401 00:22:32,642 --> 00:22:35,020 อ๋อ ดูเหมือนหัวหน้าทีม 402 00:22:35,103 --> 00:22:37,439 จะบอกแต่คุณดาริมสินะ 403 00:22:38,440 --> 00:22:42,069 พวกคุณสองคนคุยกันบ่อยดีนะคะ 404 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 หือ 405 00:22:43,487 --> 00:22:47,032 อ๋อ ก็ดูเหมือนช่วงนี้คุณดาริมกับหัวหน้ากง 406 00:22:47,115 --> 00:22:49,785 จะสนิทสนมกันเป็นพิเศษเลยน่ะสิ 407 00:22:49,868 --> 00:22:53,455 จริงเหรอคะ ฉันว่าก็เหมือนเดิมนี่นา 408 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 จริงสิ 409 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 หัวหน้าทีมถามว่าเราจะไปกินเลี้ยง ที่คุยกันไว้คราวก่อนวันนี้ได้มั้ย 410 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 ช่างภาพคิมซอนอูจะมาด้วยมั้ยคะ 411 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 ไม่มานี่คะ มีแค่พวกเรา 412 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 ใจร้ายจังนะ 413 00:23:07,135 --> 00:23:09,137 ช่างภาพคิมกระโดดมาเข้าร่วมแคมเปญ 414 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 เพื่อคุณกับทีมเราแท้ๆ 415 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 ไม่ชวนมากินเลี้ยงด้วยซ้ำ 416 00:23:14,184 --> 00:23:15,060 ช่างเถอะ 417 00:23:15,936 --> 00:23:17,187 ผมไม่ไปครับ 418 00:23:17,771 --> 00:23:20,607 ฉันด้วย ฉันมีนัด 419 00:23:20,690 --> 00:23:23,610 ฉันขอไปหวานแหววกับสามีดีกว่า 420 00:23:33,870 --> 00:23:37,707 ต่อไปคือการแสดงของห้องคุณพระจันทร์ค่ะ 421 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 "ฮาร์ท ฮาร์ท จุ๊บ" 422 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 - ปรบมือให้พวกเราด้วยนะคะ - ปรบมือให้พวกเราด้วยนะครับ 423 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 - ฮาร์ท ฮาร์ท จุ๊บ จุ๊บ - ฮาร์ท ฮาร์ท จุ๊บ จุ๊บ 424 00:23:51,429 --> 00:23:54,850 - หนูรักพ่อแม่จังเลย รักนะคะ - ผมรักพ่อแม่จังเลย รักนะครับ 425 00:23:54,933 --> 00:23:57,853 - รักมากๆ รักมากๆ - รักมากๆ รักมากๆ 426 00:23:57,936 --> 00:24:00,188 - ทำไมถึงได้รักขนาดนี้ - ทำไมถึงได้รักขนาดนี้ 427 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 - ฮาร์ท ฮาร์ท จุ๊บ จุ๊บ - ฮาร์ท ฮาร์ท จุ๊บ จุ๊บ 428 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 - หนูรักพ่อแม่จังเลย รักนะคะ - ผมรักพ่อแม่จังเลย รักนะครับ 429 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 ต่อให้มองเท่าไร 430 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 ต่อให้มองทุกวัน 431 00:24:10,240 --> 00:24:12,242 ฮาร์ท จุ๊บ 432 00:24:14,161 --> 00:24:15,745 ต่อให้มองเท่าไร 433 00:24:15,829 --> 00:24:16,830 โอ๊ะ จุน 434 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 จุน 435 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 น่ารักมากเลย บ้าไปแล้ว 436 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 เก่งมากเลย จุนจ๋า 437 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 สุดยอดเลย น่ารักเวอร์ๆ 438 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 - มองทางนี้หน่อยนะ - โอ๋ๆ 439 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 - มองทางนี้หน่อย - แค่ครั้งเดียวนะ 440 00:24:30,177 --> 00:24:31,052 จีโฮ 441 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 จีโฮ มองมาทางนี้หน่อยได้มั้ย 442 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 - ทางนี้ มองกล้องหน่อยนะ - โอ๋ๆ 443 00:24:38,977 --> 00:24:44,316 เอาละค่ะ ลำดับต่อไปที่จะขึ้นแสดง ได้แก่การแสดงของคิมจุนและคุณพ่อ 444 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 เพลง "เด็กชาวเกาะ" ค่ะ 445 00:24:53,158 --> 00:24:56,244 คุณพ่อน้องจุน ขึ้นมาบนเวทีด้วยค่ะ 446 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 คุณพ่อน้องจุน 447 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 สงสัยจะยังไม่มานะคะ 448 00:25:15,639 --> 00:25:18,516 - ทีมต่อไปที่จะแสดงพร้อมหรือยังคะ - ค่ะ 449 00:25:19,100 --> 00:25:22,395 จุน ให้ทีมต่อไปแสดงก่อน 450 00:25:22,479 --> 00:25:24,522 แล้วจุนค่อยแสดงแล้วกันนะ 451 00:25:25,273 --> 00:25:26,191 เดี๋ยวค่ะ 452 00:25:26,983 --> 00:25:29,527 ฉันแสดงแทนเองค่ะ แบบนั้นก็ได้ใช่มั้ยคะ 453 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 คุณเป็นใครเหรอคะ 454 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 ฉัน… 455 00:25:34,324 --> 00:25:35,242 เป็นเพื่อนซี้จุนค่ะ 456 00:25:40,872 --> 00:25:42,165 สู้ๆ นะ 457 00:25:42,249 --> 00:25:43,083 เอาเลย 458 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 เมื่อครั้นแม่ไปยังร่มเงาของเกาะ 459 00:26:06,856 --> 00:26:11,778 เพื่อเก็บหอยนางรม 460 00:26:13,446 --> 00:26:18,410 เด็กน้อยต้องอยู่โดดเดี่ยว 461 00:26:19,995 --> 00:26:25,458 และเฝ้าบ้านเพียงลำพัง 462 00:26:31,214 --> 00:26:35,677 - ทะเลขับขาน - ทะเลขับขาน 463 00:26:37,095 --> 00:26:41,725 - เพลงกล่อมเด็ก - เพลงกล่อมเด็ก 464 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 - เด็กน้อยเอาหัวหนุนแขน - เด็กน้อยเอาหัวหนุนแขน 465 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 - และผล็อยหลับไป - และผล็อยหลับไป 466 00:26:54,487 --> 00:26:59,701 - และผล็อยหลับไป - และผล็อยหลับไป 467 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 สวัสดีครับ 468 00:27:16,092 --> 00:27:17,927 - จุน - พ่อ 469 00:27:18,011 --> 00:27:21,181 โอย ระวังนะ เดี๋ยวก็เจ็บตัวหรอก 470 00:27:24,976 --> 00:27:27,562 พ่อ ทำไมวันนี้มาสายจัง 471 00:27:27,645 --> 00:27:28,605 ขอโทษนะ 472 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 วันนี้พ่อขอโทษจริงๆ 473 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 แต่พ่อได้ดูจุนร้องเพลงเมื่อกี้ด้วยนะ 474 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 เก่งมากเลยนี่นา 475 00:27:37,155 --> 00:27:39,949 ถ้าไม่ได้คุณน้าคนสวย ผมคงงานเข้าแล้ว 476 00:27:44,162 --> 00:27:45,080 ขอบคุณนะครับ 477 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 ว่าแต่ คุณรู้ได้ยังไงครับ 478 00:27:48,541 --> 00:27:50,251 จุนเชิญฉันมาดูค่ะ 479 00:27:50,335 --> 00:27:52,253 ฉันกับจุนตกลงจะเป็นเพื่อนซี้กันแล้ว 480 00:27:53,213 --> 00:27:54,422 ปัง 481 00:28:19,823 --> 00:28:22,283 (ขอบคุณที่เป็นพ่อผม) 482 00:28:36,881 --> 00:28:37,715 ร้อนนะครับ 483 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 ขอบคุณค่ะ 484 00:28:44,139 --> 00:28:46,057 บ้านคุณน่ารักมากเลยค่ะ 485 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 วันนี้ 486 00:28:50,478 --> 00:28:52,772 ขอบคุณมากนะครับที่มาแสดงกับจุนแทนผม 487 00:28:53,815 --> 00:28:55,900 ดูเหมือนคุณจะทำให้จุนสนุกมากเลย 488 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 ใช่มั้ยคะ จุนกับฉันเข้ากันได้ดีมาก 489 00:28:59,195 --> 00:29:00,113 แต่ว่า 490 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 ต่อไปอย่าทำแบบนี้อีกเลยครับ 491 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 อะไรนะคะ 492 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 คุณกับผม 493 00:29:08,246 --> 00:29:10,707 ไม่มีเหตุผลที่ต้องเจอกันอีก หลังงานจัดแสดงภาพจบ 494 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 แต่จุนยังเป็นเด็ก 495 00:29:14,127 --> 00:29:16,671 เขาจะสับสนว่าทำไมถึงไม่ได้เจอคุณอีก 496 00:29:17,881 --> 00:29:19,215 และอาจจะเสียใจได้ 497 00:29:20,091 --> 00:29:21,885 งั้นเราเจอกันต่อไปก็ได้นี่คะ 498 00:29:22,927 --> 00:29:24,095 ฉันบอกแล้วไงคะ 499 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 ว่าฉันชอบคุณ แล้วก็จุนด้วย 500 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 ผมไม่มีความรู้สึกให้คุณครับ 501 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 เพราะฉะนั้น 502 00:29:35,982 --> 00:29:37,609 อย่าให้ความหวังจุนเลยครับ 503 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 ผมขอร้อง 504 00:29:48,912 --> 00:29:53,082 (เนเชอรัลเบเบ) 505 00:29:57,670 --> 00:29:58,505 ขอโทษครับ 506 00:29:59,088 --> 00:29:59,923 เอาจริงสิ 507 00:30:01,966 --> 00:30:02,884 อ้าว 508 00:30:03,676 --> 00:30:04,928 พี่ ขอโทษนะ 509 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 ผมมีประชุมด่วน 510 00:30:07,347 --> 00:30:09,891 นายนี่เหมือนเดิมไม่มีผิด ขอโทษไม่จริงใจเอาซะเลย 511 00:30:12,519 --> 00:30:15,146 ตอนที่นายมาแย่งบริษัทที่ฉันคุยอยู่ก่อนไป 512 00:30:15,230 --> 00:30:16,272 ก็ทำแบบนี้ตลอดเลยนี่ 513 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 รู้ทั้งรู้ว่าฉันทุ่มเทเท่าไร 514 00:30:18,399 --> 00:30:20,568 กับข้อตกลงธุรกิจหลายพัน หลายหมื่นล้าน 515 00:30:20,652 --> 00:30:22,028 แต่ก็ขอโทษส่งๆ 516 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 เหมือนเดินสวนแล้วชนกัน 517 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 "พี่ ขอโทษนะ" 518 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 ถ้ารู้สึกอย่างนั้นก็ถูกแล้วละ 519 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 ใช่ 520 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 ผมไม่ได้รู้สึกผิดเท่าไรหรอก 521 00:30:36,543 --> 00:30:37,752 เพราะต่อให้ไม่ใช่ผม 522 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 พี่ก็ปิดดีลกับบริษัทพวกนั้นไม่ได้อยู่ดี 523 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 งั้นเหรอ 524 00:30:43,758 --> 00:30:45,593 สัญชาตญาณคนเรามันบอกได้ 525 00:30:45,677 --> 00:30:47,720 ว่าใครจะช่วยให้เราเติบโต 526 00:30:48,847 --> 00:30:50,181 หรือจะกลืนกินเรา 527 00:30:50,265 --> 00:30:51,182 แต่พี่น่ะ 528 00:30:52,016 --> 00:30:53,309 ปิดไม่เนียนเลย 529 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 สายตาของอสูร 530 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 ที่จ้องมองเหยื่อ 531 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 อือ สายตาแบบนี้แหละ 532 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 ลามปามแล้วนะ 533 00:31:07,657 --> 00:31:09,659 ไหนๆ แล้วก็ขอลามปามอีกหน่อยแล้วกัน 534 00:31:09,742 --> 00:31:10,869 เวลาขึ้นลิฟต์ 535 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 ให้คนในลิฟต์ออกก่อน 536 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 แล้วค่อยขึ้น 537 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 มันเป็นมารยาทพื้นฐาน 538 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 อย่างน้อยก็เรียนรู้พื้นฐานหน่อยเถอะ 539 00:31:21,921 --> 00:31:22,755 โอเค 540 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 ตั้งใจทำงานล่ะ 541 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 ไฮ 542 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 มาทำอะไรที่นี่อีกแล้วครับ 543 00:31:38,563 --> 00:31:39,939 จะมาสอบปากคำผมอีกหรือไง 544 00:31:41,024 --> 00:31:43,234 ทำไมใจร้ายจังครับ เราเป็นทีมเดียวกันแล้วนะ 545 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 หือ ทีมเดียวกันเหรอ 546 00:31:47,196 --> 00:31:48,072 ทำไมทำหน้าอย่างนั้นครับ 547 00:31:48,823 --> 00:31:49,657 เปล่าครับ 548 00:31:51,159 --> 00:31:51,993 คืบหน้ายังไงบ้าง 549 00:31:52,076 --> 00:31:54,287 ก็อย่างที่พี่บอก 550 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 ฉันให้ทีมจีฮยอกรับผิดชอบพัฒนาสินค้าใหม่แล้ว 551 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 แต่ถ้าสินค้านั้นปังขึ้นมา 552 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 เราจะไม่เสียเปรียบเหรอ 553 00:32:02,837 --> 00:32:06,090 เดี๋ยวนะ นั่นความคิดของซีอีโอยูเหรอครับ 554 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 เราก็ต้องหยุดไม่ให้พวกเขาทำสำเร็จสิครับ 555 00:32:09,969 --> 00:32:12,388 ไหนบอกว่าทีมเดียวกัน แล้วทำไมถึงสั่งให้ทำอะไรแปลกๆ 556 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 ไม่ต้องไปขัดขวาง สนับสนุนให้เต็มที่ 557 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 - หือ - อะไรนะ 558 00:32:15,266 --> 00:32:16,100 นี่เป็นโอกาส 559 00:32:16,184 --> 00:32:18,561 โอกาสที่เราจะได้ใช้ไพ่ตายที่ชื่อโกดาริม 560 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 และไม่ต้องห่วงนะ 561 00:32:20,229 --> 00:32:21,981 ต่อให้ทีมนั้นจะผลิตสินค้าอัศจรรย์ขนาดไหนขึ้นมา 562 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 มันก็จะไม่ได้ออกมาเห็นแสงสว่างหรอก 563 00:32:32,617 --> 00:32:35,036 แทนที่จะคิดซับซ้อนและหมกมุ่นกับคำว่าสินค้าใหม่ 564 00:32:35,119 --> 00:32:38,665 ฉันว่าเราควรเอาสินค้าเก่า มาปรับปรุงใหม่มากกว่าค่ะ 565 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 เรามาเอาไปอย่างละชิ้น… 566 00:32:40,083 --> 00:32:42,168 ความคิดเห็นเราจะไปสำคัญอะไร 567 00:32:42,251 --> 00:32:44,128 คุณดาริมจัดการตามใจชอบเลย 568 00:32:44,879 --> 00:32:45,713 อะไรนะคะ 569 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 พี่เป็นธนาคารไอเดียของทีมเรานี่คะ 570 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 - นั่นสิ - ใช่ 571 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 ใช่เลยๆ 572 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 พูดอะไรอย่างนั้นคะ เราทำทุกอย่างด้วยกันมาจนถึงตอนนี้นี่นา 573 00:32:54,430 --> 00:32:57,892 - ก่อนอื่น แบ่งตามประเภท… - พูดสิ 574 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 - แต่พี่เป็นพี่นะคะ - เงียบๆ 575 00:33:00,269 --> 00:33:02,689 - คุณเห็นนะ - พี่เห็น พี่ก็ต้องพูดสิคะ 576 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 - ไม่เอา คุณนั่นแหละ - จริงหรือเปล่าก็ไม่รู้ 577 00:33:07,735 --> 00:33:08,569 ทุกคนคะ 578 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 ฉันมีบางอย่าง… 579 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 ที่อยากบอกทุกคนค่ะ 580 00:33:19,163 --> 00:33:22,333 หลังจากที่แม่ออกโรงพยาบาล และฉันได้ทบทวนทุกอย่างอีกครั้ง 581 00:33:23,710 --> 00:33:26,045 ตอนนั้นฉันถึงได้สติ 582 00:33:27,046 --> 00:33:30,091 ว่าฉันทำสิ่งที่ไม่สมควรลงไป 583 00:33:31,551 --> 00:33:35,096 ฉันกำลังหลอกลวงทุกคนที่ไว้ใจฉัน 584 00:33:36,806 --> 00:33:37,765 ขอโทษค่ะ 585 00:33:37,849 --> 00:33:39,517 ฉันขอโทษจริงๆ 586 00:33:40,101 --> 00:33:43,062 ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไรๆ 587 00:33:43,646 --> 00:33:44,939 นั่งเถอะ 588 00:33:45,773 --> 00:33:49,235 ถ้ามีเรื่องแบบนั้น คุณก็น่าจะรีบบอกเราตั้งแต่แรกสิ 589 00:33:49,318 --> 00:33:51,612 ไม่ใช่ว่าเราจะไม่เข้าใจสักหน่อย 590 00:33:51,696 --> 00:33:54,073 ฉันก็เลยเข้าใจผิดไปเรื่อยเลย 591 00:33:54,657 --> 00:33:57,785 เห็นมั้ยคะ ฉันบอกแล้วว่าพี่ดาริมไม่ใช่คนแบบนั้น 592 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 เวลาที่เราหมดหนทางจะเดินหน้า 593 00:34:01,622 --> 00:34:04,500 เราก็ต้องทำทุกอย่างให้มีชีวิตรอดนั่นแหละ 594 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 เราจะไม่เข้าใจได้ยังไง 595 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 นั่นสิ 596 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 ถ้าไม่ได้พี่ 597 00:34:08,504 --> 00:34:11,507 เราก็คงถูกเหยียดและเฉดหัวส่งไปแล้ว 598 00:34:12,508 --> 00:34:14,427 เพราะงั้นอย่าร้องไห้นะ 599 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 ก็ร้องกันทุกคนนี่นา 600 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 ฉันร้องเพราะคุณร้องนั่นแหละ 601 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 แต่เรื่องที่ฉันทุจริตให้ได้งานก็เป็นเรื่องจริง 602 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 ฉันจะทำถึงแค่โปรเจกต์นี้เท่านั้น 603 00:34:29,525 --> 00:34:31,611 ฉันยื่นหนังสือลาออกไปแล้วด้วยค่ะ 604 00:34:33,613 --> 00:34:35,114 โธ่เอ๊ย 605 00:34:36,282 --> 00:34:37,158 ฉันอยากเห็น 606 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 พี่จินฮีของฉัน 607 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 พี่นันซุก 608 00:34:43,498 --> 00:34:44,332 แล้วก็โกอึน 609 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 บรรจุเป็นพนักงานประจำให้ได้เลยค่ะ 610 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 ฉันจะคิดว่านี่เป็นโอกาสสุดท้าย ในการตอบแทนความใจดีของทุกคน 611 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 และตั้งใจทำให้ดีที่สุดค่ะ 612 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 เพราะงั้น 613 00:34:59,472 --> 00:35:02,683 เรามาพยายามเต็มที่จนถึงที่สุดกันนะคะ 614 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 - พี่คะ - ให้ตายสิ 615 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 ขอโทษนะ 616 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 หัวหน้าทีม เรามีเรื่องต้องคุยกัน 617 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 - เรื่องอะไรครับ - ไปถึงเดี๋ยวก็รู้เอง 618 00:35:21,869 --> 00:35:24,247 - ไปไหนครับ เดี๋ยว - ร้านอาหารค่ะ 619 00:35:24,330 --> 00:35:27,416 ฉันจองร้านที่แพงที่สุดใกล้บริษัทเรียบร้อยแล้ว 620 00:35:27,500 --> 00:35:28,417 ไปกันค่ะ 621 00:35:28,501 --> 00:35:29,460 - ดี - ไป 622 00:35:29,544 --> 00:35:30,378 ปล่อยผมนะ 623 00:35:30,461 --> 00:35:33,381 เดี๋ยว ปล่อยผมก่อน ปล่อยนะครับ 624 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 ปล่อยผมนะ 625 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 บอกให้ปล่อยไงครับ 626 00:35:47,103 --> 00:35:50,356 - ชนแก้ว - ชนแก้ว 627 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 ฉันใจตกไปอยู่ตาตุ่มเลยนะ 628 00:35:56,070 --> 00:35:58,239 ตอนที่เห็นพวกคุณสองคนกอดกัน 629 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 ฉันคิดหนักเลยนะว่าจะไว้ชีวิตพวกคุณดีมั้ย 630 00:36:05,705 --> 00:36:07,456 ผู้ช่วยคัง ทำไมดื่มหนักแบบนี้คะ 631 00:36:07,540 --> 00:36:09,417 จะไม่ดื่มไหวเหรอครับ 632 00:36:09,500 --> 00:36:10,751 พี่หักหลังผมนี่นา 633 00:36:11,377 --> 00:36:13,087 เฮ้ย ฉันไม่ได้หักหลังนายนะ 634 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 ผมผิดหวังในตัวพี่จริงๆ 635 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 อย่างน้อยก็น่าจะบอกผมสิ 636 00:36:16,799 --> 00:36:20,511 แสดงว่าคนที่พี่จุ๊บระเบิดใจตู้มต้ามที่เกาะเชจูด้วย 637 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 ก็คือคุณโกดาริมสินะ 638 00:36:23,723 --> 00:36:26,350 - "จุ๊บระเบิดใจตู้มต้าม" เหรอ - "จุ๊บระเบิดใจตู้มต้าม" เหรอ 639 00:36:30,396 --> 00:36:31,522 ผู้ช่วยคัง 640 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 เมาแล้วเหรอ 641 00:36:32,899 --> 00:36:34,400 เดี๋ยวๆ 642 00:36:34,483 --> 00:36:37,403 เมื่อกี้พวกคุณบอกว่า เจอกันครั้งแรกที่เกาะเชจูไม่ใช่เหรอ 643 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 เจอกันครั้งแรกก็ระเบิดจุ๊บเลยเหรอ 644 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 อธิบายได้มั้ยคะ 645 00:36:42,366 --> 00:36:43,868 จุ๊บระเบิดใจคืออะไรคะ 646 00:36:43,951 --> 00:36:45,453 ต่างจากจุ๊บทั่วไปยังไง 647 00:36:46,078 --> 00:36:47,413 เปล่านะ มัน… 648 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 - คือว่า - หือ 649 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 คุณเล่าละกัน ผมเล่าไม่ออก 650 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 - คือว่า… - โอย 651 00:36:59,967 --> 00:37:01,677 - มัน… - ยังไง 652 00:37:06,057 --> 00:37:07,600 ฉันไม่รู้จะเล่ายังไง 653 00:37:08,476 --> 00:37:10,186 เล่าไม่ออกแหละ เล่าไม่ออก 654 00:37:10,269 --> 00:37:12,605 อะไรเนี่ย น่าโมโหจัง 655 00:37:12,688 --> 00:37:14,398 เขี่ยออกไปทั้งคู่เลย 656 00:37:14,482 --> 00:37:16,025 จะคบกันเฉยๆ หรือคบชู้ก็ช่าง 657 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 พี่ ฉันท้องโล่งมากเลย 658 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 วันนี้ทานเยอะๆ นะครับ 659 00:37:19,278 --> 00:37:20,321 ผมเลี้ยงเอง 660 00:37:20,404 --> 00:37:22,198 ขอเนื้อเพิ่มหน่อยค่ะ 661 00:37:22,281 --> 00:37:23,741 เอาจานใหญ่มาเลยนะคะ 662 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 วันนี้มาจัดหนักกันเถอะ 663 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 ยินดีด้วยนะ 664 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 แด่ทั้งคู่ 665 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 - ดีจัง - ดีมั้ยครับ 666 00:37:33,918 --> 00:37:34,752 คุณคง… 667 00:37:36,212 --> 00:37:37,129 ทำใจลำบากมากสินะ 668 00:37:39,590 --> 00:37:42,468 แต่ก็กล้าหาญมากที่บอกพวกเขาครับ 669 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 จริงๆ นะ 670 00:37:44,804 --> 00:37:46,264 ฉันกังวลมาก 671 00:37:47,390 --> 00:37:49,016 แต่ทุกคนก็เข้าใจ 672 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 ฉันเลยทั้งรู้สึกผิด 673 00:37:54,855 --> 00:37:57,817 และขอบคุณด้วยค่ะ 674 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 หยุดร้องได้แล้วครับ 675 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 ตกลงมั้ย 676 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 ไม่เป็นไรนะ 677 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 คุณทำได้ดีมากเลย 678 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 ร้อนนะครับ 679 00:39:34,455 --> 00:39:36,082 ระวังด้วย 680 00:39:36,165 --> 00:39:37,333 ขอบคุณค่ะ 681 00:40:04,151 --> 00:40:06,904 ฉันต้องขอโทษหัวหน้าทีมด้วยนะคะ 682 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 เรื่องอะไรครับ 683 00:40:10,491 --> 00:40:12,993 ตั้งแต่แรกเริ่มจนถึงตอนนี้ 684 00:40:14,286 --> 00:40:15,579 ทุกอย่างเลย 685 00:40:16,580 --> 00:40:18,833 คุณทั้งเสียใจและทุกข์ระทมมาก 686 00:40:19,542 --> 00:40:20,918 ก็เพราะฉันนี่คะ 687 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 ใช่ครับ 688 00:40:25,256 --> 00:40:26,132 คุณพูดถูกแล้ว 689 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 ผมโมโหมากๆ 690 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 โมโหก็จริง 691 00:40:32,346 --> 00:40:33,305 แต่ว่าทุกอย่าง 692 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 แค่เพราะคุณเป็นโสด 693 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 ก็หักล้างกันได้แล้วครับ 694 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 ผมว่าคุณดวงแข็งมากเลยนะ 695 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 ขอบคุณนะคะ 696 00:41:09,008 --> 00:41:10,134 ฉันเป็นอะไรไปเนี่ย 697 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 เลิกหนีได้แล้วครับ 698 00:41:25,399 --> 00:41:26,609 ผมจะไม่ปล่อยคุณไปเด็ดขาด 699 00:43:42,703 --> 00:43:44,121 หล่อจัง 700 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 รู้ครับ 701 00:43:52,004 --> 00:43:52,880 อะไรเนี่ย 702 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 แกล้งหลับทำไมคะ 703 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 ก็ผมมีความสุขนี่ 704 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 เราจะไม่ลุกกันเหรอคะ 705 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 ต้องกินข้าวเช้านะ 706 00:44:18,155 --> 00:44:19,406 ไม่กินหรอก 707 00:44:19,907 --> 00:44:22,284 ต้องล้างหน้าล้างตาแล้วก็แปรงฟันด้วย 708 00:44:22,826 --> 00:44:24,078 ไม่เอา 709 00:44:27,873 --> 00:44:30,376 ก็ได้ค่ะ ไม่เอาก็ไม่เอา 710 00:44:35,172 --> 00:44:37,132 จะนอนอยู่บนเตียงทั้งวันเลยเหรอครับ 711 00:44:37,216 --> 00:44:38,384 อือ 712 00:44:39,968 --> 00:44:40,928 แล้วทำอะไร 713 00:44:42,721 --> 00:44:44,932 ก็ทำนู่นทำนี่ 714 00:44:45,015 --> 00:44:46,266 ทำนู่นทำนี่เหรอ 715 00:44:47,059 --> 00:44:48,185 อือ 716 00:44:50,354 --> 00:44:51,397 นู่นนี่ 717 00:44:52,731 --> 00:44:53,816 อือ 718 00:44:53,899 --> 00:44:54,817 จัดไป 719 00:44:57,027 --> 00:44:58,612 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว 720 00:45:02,866 --> 00:45:05,828 สงสัยคุณดาริมจะนอนตื่นสาย เพราะเป็นวันสุดสัปดาห์สินะคะ 721 00:45:05,911 --> 00:45:07,079 เปล่าค่ะ 722 00:45:07,162 --> 00:45:08,163 เมื่อคืนเธอไม่กลับบ้าน 723 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 ออกไปเมากับเพื่อน 724 00:45:12,960 --> 00:45:13,919 หรือว่า 725 00:45:15,754 --> 00:45:16,880 เธอจะมีแฟนคะ 726 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 มีก็ดีสิคะ 727 00:45:19,258 --> 00:45:21,677 ดาริมก็ต้องมีแฟนกับเขาบ้างได้แล้ว 728 00:45:21,760 --> 00:45:23,137 แต่เด็กนั่นมักใหญ่แต่เรื่องงาน 729 00:45:23,220 --> 00:45:25,264 ไม่สนใจเรื่องอื่นเลย 730 00:45:25,889 --> 00:45:29,518 จีฮยอกก็ทุ่มเทให้งานมากเลยนะคะ 731 00:45:30,185 --> 00:45:32,688 ไปกลับแต่ที่ทำงานกับบ้าน 732 00:45:33,313 --> 00:45:35,274 ไม่รู้ว่าเคยจับมือสาวกับเขาหรือเปล่า 733 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 พูดแล้วก็เป็นห่วงค่ะ 734 00:45:38,277 --> 00:45:40,654 เขาว่าเด็กสมัยนี้ไม่ค่อยมีแฟนกันนี่คะ 735 00:45:42,948 --> 00:45:44,533 ไม่ใช่เรื่องไกลตัวเราแล้วนะ 736 00:45:44,616 --> 00:45:46,034 ว่าแต่ 737 00:45:47,619 --> 00:45:50,747 คุณดาริมชอบผู้ชายแบบไหนเหรอคะ 738 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 ไม่รู้ว่าอย่างจีฮยอกลูกฉันจะมีโอกาสบ้างมั้ย 739 00:45:55,794 --> 00:45:57,463 ไม่ได้หรอก ไม่ได้ๆ 740 00:45:57,546 --> 00:45:59,298 อ้าว ทำไมล่ะคะ 741 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 เขาหล่อเกินเบอร์ 742 00:46:01,675 --> 00:46:03,552 เอาตรงไหนมาหล่อคะ 743 00:46:03,635 --> 00:46:05,554 หน้าแบบนั้นโหลจะตายไป 744 00:46:05,637 --> 00:46:07,681 ลองออกไปเดินดูตามถนนสิคะ 745 00:46:07,764 --> 00:46:10,225 หันไปทางไหนก็เจอแต่หน้าแบบนี้ 746 00:46:11,393 --> 00:46:13,520 - ถนนไหนบอกหน่อยได้มั้ยคะ - ฮะ 747 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 ฉันจะไปบ้าง 748 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 ยังไงก็เถอะ พวกเขาต่างกันเกินไป 749 00:46:18,275 --> 00:46:20,319 แต่งงานกับคนที่พื้นเพคล้ายกันดีกว่า 750 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 รีบกินเถอะค่ะ ซุปจะเย็นหมดแล้ว 751 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 อร่อยจัง 752 00:46:26,366 --> 00:46:27,242 ค่ะ 753 00:46:34,875 --> 00:46:36,335 ดื่มเหล้าเป็นน้ำเลย 754 00:46:37,252 --> 00:46:38,587 สงสัยเรื่องนี้ก็เหมือนฉันด้วย 755 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 ตื่นได้แล้ว วันนี้เราจะไปชอปของเข้าเรือนหอกัน 756 00:46:41,590 --> 00:46:43,675 ไม่เอา หนูไม่ไป 757 00:46:43,759 --> 00:46:44,676 แม่ไปเองเถอะ 758 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 ฉันจะไปทำอะไรคนเดียว 759 00:46:49,264 --> 00:46:53,393 - ทะเลขับขาน - ทะเลขับขาน 760 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 นี่อะไร 761 00:46:56,980 --> 00:46:58,023 บอกฉันมา 762 00:46:58,690 --> 00:47:01,109 แกไปงานแสดงความสามารถ 763 00:47:01,652 --> 00:47:02,778 ของลูกช่างภาพคิมทำไม 764 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 แกไปร้องเพลงที่นั่นทำไม 765 00:47:05,781 --> 00:47:08,283 จะทำไมได้ล่ะ ก็เพราะหนูชอบเขาไง 766 00:47:08,367 --> 00:47:09,701 หนูเคยบอกแล้วนี่ว่ามีคนที่ชอบแล้ว 767 00:47:12,579 --> 00:47:14,331 ยัยเด็กบ้านี่ 768 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 ถึงแกจะไม่รู้จักโตแค่ไหน 769 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 แต่คนก็มีตั้งเยอะตั้งแยะ ทำไมถึงไปชอบเขา 770 00:47:18,710 --> 00:47:21,838 - แกเพี้ยนไปแล้วหรือไง - เขาทำไมล่ะ 771 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 ตื่นได้แล้ว เลิกฟุ้งซ่านสักที 772 00:47:25,133 --> 00:47:28,011 แต่งงานกับคนอย่างพ่อ ถือว่าความคิดเป็นผู้ใหญ่หรือไง 773 00:47:28,762 --> 00:47:29,930 งั้นหนูไม่ขอเป็นผู้ใหญ่หรอก 774 00:47:30,013 --> 00:47:31,640 หนูไม่อยากใช้ชีวิตแบบแม่ 775 00:47:44,444 --> 00:47:47,155 (จุนเบบี้สตูดิโอ) 776 00:47:47,239 --> 00:47:50,284 เป็นแค่ช่างภาพแถวบ้าน แถมยังมีลูกติด 777 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 กล้าดียังไงมาหมายปองลูกสาวฉัน 778 00:47:54,371 --> 00:47:56,373 ฉันอุตส่าห์ให้จัดงานแสดงภาพ 779 00:47:56,456 --> 00:47:57,666 แต่กลับตอบแทนบุญคุณกันอย่างนี้ 780 00:47:57,749 --> 00:47:58,667 ไอ้… 781 00:48:01,962 --> 00:48:03,338 โธ่เอ๊ย 782 00:48:04,756 --> 00:48:06,133 ฉันจะเข้าเรื่องเลยแล้วกัน 783 00:48:06,216 --> 00:48:07,342 ฮายองลูกฉัน 784 00:48:09,970 --> 00:48:11,054 เป็นอะไรมั้ยครับ 785 00:48:14,349 --> 00:48:15,684 นังเด็กนั่น 786 00:48:17,603 --> 00:48:19,187 - คุณคิมซอนอู… - เดี๋ยวนะครับ 787 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 ขอผมดูข้อมือเดี๋ยวนึงนะครับ 788 00:48:29,323 --> 00:48:30,240 ครับ 789 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 ไหนดูซิ 790 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 เย็นหน่อยนะครับ 791 00:48:40,334 --> 00:48:42,419 ไม่ต้องก็ได้นะ 792 00:48:43,003 --> 00:48:45,714 ผมเองก็เจ็บข้อมือเป็นประจำ 793 00:48:45,797 --> 00:48:47,049 เพราะเล่นกับเด็กๆ ทุกวันน่ะครับ 794 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 แผ่นแปะบรรเทาปวดเนี่ยดีที่สุดแล้วครับ 795 00:48:50,385 --> 00:48:51,595 ผมจะแปะให้อีกแผ่นนะครับ 796 00:48:57,976 --> 00:49:00,354 ไม่เจ็บใช่มั้ยครับ 797 00:49:18,288 --> 00:49:19,498 ไม่นานก็หายแล้วครับ 798 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 เมื่อกี้คุณจะพูดอะไรเหรอครับ 799 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 นี่น่ะครับ 800 00:49:36,765 --> 00:49:39,351 ฉันไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไร 801 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 ไม่อยากมามือเปล่าน่ะค่ะ 802 00:49:43,605 --> 00:49:44,690 ขอบคุณนะ 803 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 เกรปฟรุตนี่นา 804 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 - กู๊ด - อือ เอาลูกนี้ 805 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 คุณชอบพาสต้าอะไรที่สุดครับ 806 00:49:59,913 --> 00:50:00,872 ผมจะทำให้เอง 807 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 หัวหน้าทีมทำพาสต้าเป็นด้วยเหรอคะ 808 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 ก็ต้องเป็นอยู่แล้วสิครับ 809 00:50:08,797 --> 00:50:09,923 ว่าแต่ 810 00:50:10,006 --> 00:50:12,134 เราเดตกันอยู่นะ ไม่เรียกผมว่าหัวหน้าทีมไม่ได้เหรอ 811 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 ขอโทษค่ะ หัวหน้าทีม 812 00:50:16,930 --> 00:50:18,682 ถ้างั้นฉันต้องเรียกว่าอะไรคะ 813 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 คุณจีฮยอก 814 00:50:22,561 --> 00:50:24,730 ก็ไม่เลวนะครับ แต่… 815 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 ตัว… 816 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 ตัวเล็กเหรอ ตัวเล็กตัวน้อยน่ะเหรอคะ 817 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 เปล่าครับ แบบว่า… 818 00:50:32,237 --> 00:50:33,071 จี้ยัก 819 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 ช่างเถอะครับ 820 00:50:36,408 --> 00:50:37,743 ที่รัก ไปกันเถอะ 821 00:50:50,922 --> 00:50:52,174 ที่รัก ไปกันเถอะ 822 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 ที่รัก ไปกันเถอะ 823 00:51:49,689 --> 00:51:50,690 แต่นแต๊น 824 00:51:50,774 --> 00:51:52,317 น่ากินมากเลย 825 00:51:52,400 --> 00:51:53,235 ถ่ายผมเหรอ 826 00:52:31,356 --> 00:52:32,274 สอง 827 00:52:41,867 --> 00:52:42,826 แป๊บนะครับ 828 00:52:42,909 --> 00:52:44,160 ตรงนี้มีอะไรติดอยู่ 829 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 ไม่ๆ ตรงนี้ 830 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 แต่งงานกับคนอย่างพ่อ ถือว่าความคิดเป็นผู้ใหญ่หรือไง 831 00:53:36,379 --> 00:53:37,339 งั้นหนูไม่ขอเป็นผู้ใหญ่หรอก 832 00:53:37,422 --> 00:53:38,798 หนูไม่อยากใช้ชีวิตแบบแม่ 833 00:53:42,302 --> 00:53:43,136 น้ำ 834 00:53:43,845 --> 00:53:44,679 อะไรนะคะ 835 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 มัวทำอะไรอยู่ รินน้ำสิ 836 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 อะไรเนี่ย 837 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 รินน้ำสักแก้วให้มันดีๆ ไม่ได้หรือไง 838 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 ข้อมือฉันเจ็บ 839 00:54:00,695 --> 00:54:01,571 มืออีกข้างก็มีนี่ 840 00:54:02,781 --> 00:54:03,657 จริงด้วย 841 00:54:04,366 --> 00:54:05,450 ลืมไปว่ามีอีกมือ 842 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 เฮงซวย 843 00:54:11,206 --> 00:54:12,415 (เนเชอรัลเบเบ) 844 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 นี่คือรายชื่อสินค้า ที่เราคัดเลือกมาเพื่อจะปรับปรุงใหม่ 845 00:54:15,043 --> 00:54:17,462 มีสินค้าที่ทีมพัฒนากำลังดำเนินการอยู่หรือเปล่าคะ 846 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 ไม่มีสินค้าที่อยู่ในแผนปรับปรุงใหม่ครับ 847 00:54:20,548 --> 00:54:22,592 แต่การที่ไม่มีแผนปรับปรุงใหม่ 848 00:54:22,676 --> 00:54:25,428 หมายความว่าผู้บริโภค พึงพอใจสูงกับสินค้าที่มีอยู่เดิมแล้ว 849 00:54:26,137 --> 00:54:30,517 เปลี่ยนไปอาจจะแย่กว่าไม่เปลี่ยนก็ได้สินะคะ 850 00:54:30,600 --> 00:54:32,477 ครับ ผมรู้ว่าอาจจะยาก 851 00:54:32,560 --> 00:54:34,145 แต่อยากให้ลองคิดพัฒนาสินค้าใหม่ 852 00:54:34,229 --> 00:54:36,022 ที่ไม่มีอยู่ในไลน์สินค้าเดิมดูครับ 853 00:54:36,106 --> 00:54:39,818 แบบนั้นก็จะเป็นการบุกเบิกตลาดใหม่ ให้กับเราได้ด้วย 854 00:54:41,027 --> 00:54:42,654 จริงด้วยค่ะ 855 00:54:42,737 --> 00:54:43,863 ถ้าให้ผมบอกเคล็ดลับ 856 00:54:43,947 --> 00:54:45,907 ผมคงเสนอให้เริ่มอัดเสียงในมือถือครับ 857 00:54:45,991 --> 00:54:47,117 อัดเสียงเหรอคะ 858 00:54:47,200 --> 00:54:49,536 เพราะไอเดียมักผุดขึ้นมาได้ตลอดเวลา 859 00:54:49,619 --> 00:54:52,497 การอัดเสียงเอาไว้ทุกครั้งที่คิดออกจะช่วยได้ครับ 860 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 พวกคุณจะต้องลองผิดลองถูก 861 00:54:54,457 --> 00:54:55,792 ถ้าอัดเสียงกระบวนการพัฒนาไว้ 862 00:54:55,875 --> 00:54:57,877 เราก็จะตรวจสอบได้ว่า เกิดความผิดพลาดที่ตรงไหนครับ 863 00:54:57,961 --> 00:55:00,130 อ๋อ เข้าใจแล้วค่ะ 864 00:55:00,213 --> 00:55:01,381 ขอบคุณนะคะ 865 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณค่ะ 866 00:55:13,018 --> 00:55:13,852 ดูไม่สะดวกสบายเลย 867 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 ฉันว่า… 868 00:55:15,645 --> 00:55:18,648 ต้องแก้ไขส่วนนี้สักหน่อย 869 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 ห้ามพลาดเลยนะ 870 00:55:22,736 --> 00:55:24,404 (โดดัมโดดัมเบบี้แฟร์) 871 00:55:41,254 --> 00:55:42,380 ขนาด… 872 00:55:43,631 --> 00:55:45,592 - ฉันว่ากระเป๋าผ้าอ้อมก็ดีนะคะ - กระเป๋าผ้าอ้อม… 873 00:55:45,675 --> 00:55:46,634 ดูผ้าสิ 874 00:55:46,718 --> 00:55:47,594 ผ้าอ้อมเหรอ 875 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 มันน่าจะ… 876 00:55:48,803 --> 00:55:50,513 - ดูอันนี้ด้วยสิคะ - อันนี้ด้วย 877 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 อันนี้ด้วยค่ะ 878 00:55:52,515 --> 00:55:53,391 อันนี้มัน… 879 00:56:30,804 --> 00:56:32,847 ส่วนที่ใช้รัดควรเป็นยังไงดี 880 00:56:32,931 --> 00:56:33,765 วิธีรัด 881 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 ผมช่วยครับ 882 00:56:52,784 --> 00:56:54,369 อันนี้หรืออันนี้ 883 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 ฉันว่าอันนี้ค่ะ 884 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 (เงื่อนซับซ้อนและใช้ยาก เด็กดูไม่สบายตัว) 885 00:57:04,587 --> 00:57:06,089 (ไม่มีช่องใส่ผ้าเช็ดหน้า ที่รองนั่งเพิ่มน้ำหนักและทำให้เมื่อย) 886 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 (ความยากง่ายของการใช้อยู่ที่วิธีรัด) 887 00:57:22,188 --> 00:57:24,107 ดูนะ ต่อไป 888 00:57:24,607 --> 00:57:26,151 - แต่นแต๊น - สีนี้สบายตาดีจัง 889 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 - อือ - ใช่ 890 00:57:27,444 --> 00:57:28,736 อันนี้ดีมากเลย 891 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 - สวยมาก - โทนออนโทนดีมากเลยนะ 892 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 แต่ฉันว่าวัสดุที่ใช้ก็ยังสำคัญที่สุดอยู่ดี 893 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 ไม่ใช่แบบนี้สิ 894 00:57:44,085 --> 00:57:45,503 ต้องทำยัง… 895 00:57:48,214 --> 00:57:49,048 นี่อะไรคะ 896 00:57:55,221 --> 00:57:56,181 หัวหน้าทีม 897 00:57:57,265 --> 00:57:58,099 จริงๆ นะ 898 00:57:58,683 --> 00:57:59,809 (วิทเบบี้) 899 00:58:01,311 --> 00:58:03,229 - แต่นแต๊น - แต่นแต๊น 900 00:58:03,313 --> 00:58:04,522 โอเค 901 00:58:06,733 --> 00:58:09,360 - เยี่ยมมาก - สำเร็จแล้ว 902 00:58:09,444 --> 00:58:11,029 - เราทำได้แล้ว - ผ้าอุ้มเด็ก 903 00:58:11,613 --> 00:58:14,491 - ผ้าอุ้มเด็ก - ผ้าอุ้มเด็ก 904 00:58:14,574 --> 00:58:16,493 - สำเร็จแล้ว - ผ้าอุ้มเด็ก 905 00:58:16,576 --> 00:58:17,702 - ผ้าอุ้มเด็ก - ผ้าอุ้มเด็ก 906 00:58:17,785 --> 00:58:20,538 - ผ้าอุ้มเด็ก - ผ้าอุ้มเด็ก 907 00:58:20,622 --> 00:58:21,956 ผ้าอุ้มเด็ก 908 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 ในหน้าร้อนที่เหงื่อออกเยอะ 909 00:58:25,418 --> 00:58:27,504 เราใช้ผ้าตาข่ายได้ 910 00:58:28,379 --> 00:58:30,673 ใช้ผ้าตาข่าย 911 00:58:30,757 --> 00:58:32,050 แล้วทำให้ถอดออกได้ดีมั้ย 912 00:58:32,133 --> 00:58:34,260 แบ่งออกเป็นสองแบบ สำหรับหน้าร้อนและหน้าหนาว 913 00:58:34,344 --> 00:58:36,304 ไม่ส่งข้อความหาผมทั้งวัน 914 00:58:37,263 --> 00:58:38,932 เอาแต่อัดเสียงอีกแล้ว 915 00:58:40,433 --> 00:58:42,143 เลิกงานแล้วเหรอคะ หัวหน้าทีม 916 00:58:44,562 --> 00:58:45,480 ไม่มีใครอยู่สักหน่อย 917 00:58:54,030 --> 00:58:56,574 ที่รัก จะกลับแล้วเหรอคะ 918 00:58:56,658 --> 00:58:59,827 ฉันคงคิดถึงคุณทั้งคืนแน่ๆ เลย 919 00:59:04,707 --> 00:59:06,417 เรากลับด้วยกันก็ได้นี่ 920 00:59:07,377 --> 00:59:08,294 กลับบ้านผม 921 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 ผมรอได้นะ 922 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 ฉันก็อยากทำแบบนั้นมากๆ 923 00:59:16,636 --> 00:59:18,263 แต่ยังเหลืองานให้ทำอีกเยอะเลยค่ะ 924 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 เดี๋ยวสินค้าต้นแบบก็จะเสร็จแล้ว 925 00:59:20,640 --> 00:59:22,850 ถ้าปรับตรงไหนได้อีกสักอย่างก็ต้องทำสิคะ 926 00:59:22,934 --> 00:59:24,352 กลับก่อนเลยค่ะ 927 00:59:24,435 --> 00:59:25,520 ฉันไม่มีสมาธิ 928 00:59:26,813 --> 00:59:27,772 เดี๋ยวนะ 929 00:59:27,855 --> 00:59:29,857 ฉันลืมเอกสารไว้ในห้องประชุม 930 00:59:30,567 --> 00:59:31,693 กลับบ้านซะนะคะ 931 00:59:31,776 --> 00:59:32,902 เจอกันพรุ่งนี้นะ 932 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 ผมกลับก่อนนะ 933 00:59:56,676 --> 00:59:57,594 กลับจริงๆ นะ 934 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 ไม่รู้ว่าทำไมได้ยินคำว่า "กลับก่อนเลย" แล้วถึงน้อยใจขนาดนี้แฮะ 935 01:00:06,102 --> 01:00:07,353 รั้งผมไว้หน่อยไม่ได้เหรอ 936 01:00:09,814 --> 01:00:11,107 ผมแค่อยาก… 937 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 พูดคุยและหัวเราะกับคุณทุกวัน 938 01:00:16,446 --> 01:00:17,989 (เนเชอรัลเบเบ) 939 01:00:18,072 --> 01:00:19,949 ในที่สุดก็เสร็จแล้วค่ะ 940 01:00:21,701 --> 01:00:22,869 - รีบเปิดเลย - ฉันไม่กล้าดู 941 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 - ฉันเปิดให้ - ไม่ไหว 942 01:00:25,747 --> 01:00:27,123 - โอย สวยมากเลย - สวยจัง 943 01:00:27,206 --> 01:00:29,667 - ตายแล้ว แม่จ๋า - หรูสุดๆ 944 01:00:29,751 --> 01:00:30,835 โอ้โฮ 945 01:00:30,918 --> 01:00:32,837 ในที่สุดก็มาถึงแล้ว 946 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 ผ้าอุ้มเด็กตัวแรกของเนเชอรัลเบเบ 947 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 ใช่ ผ้าอุ้มเด็กที่เราทำขึ้นมา 948 01:00:40,094 --> 01:00:43,056 ฉันรู้สึกเหมือนตอนคลอดลูกชายคนแรกเลย 949 01:00:43,139 --> 01:00:43,973 โถ 950 01:00:45,933 --> 01:00:46,809 เข้าใจใช่มั้ย 951 01:00:46,893 --> 01:00:49,687 มันจะออกตลาดสัปดาห์หน้าใช่มั้ยคะ 952 01:00:49,771 --> 01:00:50,813 ฉันไม่ได้ฝันไปใช่มั้ย 953 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 เอาละๆ 954 01:00:54,317 --> 01:00:56,235 ทุกคนทำงานหนักมากครับ 955 01:00:56,319 --> 01:00:58,404 ผมมั่นใจว่าเสียงตอบรับจะต้องดีแน่นอน 956 01:00:59,405 --> 01:01:00,365 หัวหน้าทีม 957 01:01:01,282 --> 01:01:03,409 หัวหน้าทีม ทุกคนดูนี่สิครับ 958 01:01:04,369 --> 01:01:05,703 มันออกมาสวยมากเลย 959 01:01:05,787 --> 01:01:06,663 ดูสิครับ 960 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 เหมือนสินค้าต้นแบบของเราเลยนี่ 961 01:01:12,752 --> 01:01:15,129 เราไม่ได้สั่งผลิตสีนี้นะคะ 962 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 นี่คือสินค้าใหม่ที่มัมส์จอยวางขายวันนี้ครับ 963 01:01:19,509 --> 01:01:20,343 อะไรนะ 964 01:01:20,426 --> 01:01:24,138 จะเป็นไปได้ยังไงคะ บริษัทอื่นจะเอาของที่เราทำไปขายได้ยังไง 965 01:01:24,222 --> 01:01:26,015 นั่นสิ เข้าใจอะไรผิดละมั้ง 966 01:01:26,099 --> 01:01:28,559 - ผู้ช่วยคังสับสนแล้ว - เปล่าครับ 967 01:01:28,643 --> 01:01:30,603 - เดี๋ยวนะ นี่มัน… - อะไร 968 01:01:30,687 --> 01:01:33,523 "มัมส์จอยเปิดตัวผ้าอุ้มเด็กรุ่นใหม่" 969 01:01:33,606 --> 01:01:35,024 "ใช้วิธีโอบกอดเข้ากับร่างกาย 970 01:01:35,108 --> 01:01:37,110 เพื่อลดภาระของไหล่และหลังได้อย่างดีเยี่ยม" 971 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 "ใช้วัสดุล้ำสมัยที่เบากว่าผ้าขนหนู…" 972 01:01:40,947 --> 01:01:43,491 เหมือนกันยันวัสดุและฟังก์ชันการใช้งานเลยค่ะ 973 01:01:43,574 --> 01:01:45,660 - เป็นไปไม่ได้ - จริงเหรอเนี่ย 974 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 - ขอดูหน่อย - พูดจริงเหรอ 975 01:01:48,996 --> 01:01:50,039 เหมือนกันเกินไปมั้ย 976 01:01:52,625 --> 01:01:55,169 ใครคือโกดาริม 977 01:01:59,507 --> 01:02:00,591 ท่านประธาน 978 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 ฉันโกดาริมเองค่ะ 979 01:02:05,930 --> 01:02:07,265 เธอเองเหรอ โกดาริม 980 01:02:09,809 --> 01:02:10,727 ตายแล้ว 981 01:02:45,261 --> 01:02:50,183 (จุ๊บระเบิดใจ) 982 01:03:20,296 --> 01:03:22,465 งั้นแกก็ปิดหูปิดตาทั้งๆ ที่รู้ว่าเธอทุจริตเหรอ 983 01:03:22,548 --> 01:03:23,549 ครับ 984 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 แต่การใส่ร้ายว่าเธอเป็นสปาย ทั้งๆ ที่เธอไม่ได้ทำน่ะ 985 01:03:26,511 --> 01:03:27,428 พอเถอะครับ 986 01:03:27,512 --> 01:03:30,556 เขาปกปิดให้หนูทั้งๆ ที่รู้ว่าหนูโกหก 987 01:03:30,640 --> 01:03:32,266 และตอนนี้กำลังตกที่นั่งลำบาก 988 01:03:32,350 --> 01:03:33,309 แกจะยอมทิ้ง 989 01:03:33,392 --> 01:03:35,853 ตำแหน่งรองประธาน และการร่วมธุรกิจกับแทยูซีแอนด์ที 990 01:03:35,937 --> 01:03:37,814 แค่เพราะผู้หญิงแบบนั้นเนี่ยนะ 991 01:03:37,897 --> 01:03:39,482 หัดใช้หัวคิดซะบ้าง 992 01:03:39,982 --> 01:03:43,778 ฉันเป็นคนที่นำข้อมูลสินค้าใหม่ ไปให้บริษัทคู่แข่งเองค่ะ 993 01:03:43,861 --> 01:03:45,738 ทำไมถึงเอาแต่จะแบกรับไว้คนเดียว 994 01:03:45,822 --> 01:03:49,116 - แค่เชื่อใจผมและ… - คุณนั่นแหละที่ทำให้ฉันลำบาก 995 01:03:49,200 --> 01:03:51,869 เราเลิกกันเถอะค่ะ 996 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 ต่างคนต่างกลับไปที่ของตัวเอง 997 01:03:53,871 --> 01:03:56,290 ฉันอยู่ในจุดตกต่ำที่สุดแล้ว 998 01:03:56,791 --> 01:04:01,754 คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง