1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 SĂRUTUL DINAMITĂ 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 EPISODUL 12 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 Uite! N-am nimic. 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 - Și încheietura? - Fiți amabili… 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,271 Îmi pare rău! 6 00:01:04,022 --> 00:01:07,275 Nu-i nimic! Nimeni n-a fost rănit. De ce plângi? 7 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 Îmi pare rău! 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,362 - Îmi pare rău… - Vai de mine… 9 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 După divorț, fostul soț n-a mai plătit pensia alimentară. 10 00:01:17,327 --> 00:01:22,123 Trebuia să mă angajez și am trimis un CV la BeBe Natural. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Cumva pentru Echipa mămicilor? 12 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 Da. 13 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 Am fost secretară la altă firmă de profil, 14 00:01:31,508 --> 00:01:35,345 așa că-mi făceam speranțe, dar m-au respins. 15 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 Eram distrusă. 16 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 Mă simțeam ca o neisprăvită. 17 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 Nu-i adevărat. 18 00:01:46,147 --> 00:01:49,818 Cred că mi-am vărsat furia pe viață asupra firmei voastre. 19 00:01:49,901 --> 00:01:54,280 Am criticat-o în comunitățile de mămici și am sunat la relații cu clienții 20 00:01:54,364 --> 00:01:56,491 doar ca să mă iau de reprezentanți. 21 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 Accept bucuroasă să fiu trasă la răspundere. 22 00:02:01,996 --> 00:02:06,960 Voi scrie în comunitățile online, să recunosc că am manipulat înregistrarea. 23 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 Îmi pare foarte rău. 24 00:02:12,090 --> 00:02:15,009 Ce foame mi-e! Ce mâncăm la cină? 25 00:02:16,010 --> 00:02:19,472 Sushi? Sau paste? Friptură de pui? 26 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 Nu prea mi-e foame. 27 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 Pari cam abătută. 28 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 Da-rim. 29 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 S-a rezolvat. 30 00:02:37,949 --> 00:02:38,825 Gata. 31 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 Bine? 32 00:02:44,455 --> 00:02:45,331 Da? 33 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 Probabil că i-am luat postul doamnei Lee So-yeong. 34 00:02:54,090 --> 00:03:00,638 Dacă n-aș fi mințit la angajare, ar fi făcut parte din echipă. 35 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 Îți bați capul prea mult. 36 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Chiar de n-ar fi fost ea, 37 00:03:05,226 --> 00:03:10,398 sigur ar fi obținut postul o candidată mai calificată. 38 00:03:11,733 --> 00:03:16,988 Și poate că s-ar fi aflat într-o situație mai disperată decât a mea. 39 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 De asta am îndoieli acum. 40 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 ÎNGERAȘ ÎMBRĂȚIȘAT 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 Bravo tuturor! 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 - Bravo! - Gata! 43 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 - S-a terminat. - Cinăm în echipă? 44 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 Bem o bere rece? 45 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 - Ce bine sună! - Minunat. 46 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 - Dle Kang? - Ce mâncăm? 47 00:03:50,146 --> 00:03:51,564 - Potroace. - Dnă Go Da-rim! 48 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 Ce îți face rana? 49 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Se vindecă. 50 00:03:57,278 --> 00:03:58,238 Da? 51 00:04:02,033 --> 00:04:04,494 CERTIFICAT DE STARE CIVILĂ GO DA-RIM - NECĂSĂTORITĂ 52 00:04:12,919 --> 00:04:15,463 - E pe bune? - Da. 53 00:04:16,047 --> 00:04:19,926 - Femeia asta nu-i căsătorită. - Poftim? 54 00:04:20,009 --> 00:04:21,552 CERTIFICAT KIM SEON-U DIVORȚAT 55 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 CERTIFICAT GO DA-RIM NECĂSĂTORITĂ 56 00:04:23,638 --> 00:04:30,186 - Deci a mințit la angajare? - Nu te înfuria pe ea. Zi mersi! 57 00:04:30,270 --> 00:04:32,355 - De ce? - Ți-a deschis o portiță. 58 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 Să-l zdrobești definitiv pe Gong Ji-hyeok. 59 00:04:40,989 --> 00:04:41,948 CERTIFICAT 60 00:04:48,663 --> 00:04:52,500 Ce șoc ai suferit! Trebuia să luăm măsuri mai temeinice de prevenire. 61 00:04:53,668 --> 00:04:56,754 - Nu-i nimic. - Vina este în întregime a firmei. 62 00:04:57,338 --> 00:05:01,592 De aceea solicit să stabilim reguli clare de protecție pentru reprezentanți 63 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 și să oferim consiliere psihologică. 64 00:05:04,721 --> 00:05:07,098 Bună idee! Ne vom ocupa de asta. 65 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 - Vai de mine! Mulțumim! - Mulțumim! 66 00:05:15,523 --> 00:05:19,068 De asemenea, vrem să dai un interviu, doamnă Go. 67 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Ești de acord? 68 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 - Poftim? - Ca să te disculpi. 69 00:05:24,532 --> 00:05:28,077 Cel mai bine ar fi să te însoțească domnul Kim Seon-u. 70 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 Puteți vorbi și despre colaborare. 71 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 Un interviu? Adică o să apară la televizor? 72 00:05:35,168 --> 00:05:38,880 - O să fii celebră în toată țara! - Neapărat s-o faci! 73 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 Atunci programez interviul cât mai repede cu putință. 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Ar fi cam complicat. 75 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Sigur vor aduce vorba de doamna Lee So-yeong. 76 00:05:49,724 --> 00:05:53,061 Dacă redeschid subiectul, va fi atacată. 77 00:05:53,770 --> 00:06:00,318 A mărturisit, și-a cerut iertare. Chiar trebuie s-o scoatem la rampă? 78 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 Are dreptate. Mai bine nu o facem. 79 00:06:06,157 --> 00:06:06,991 Serios? 80 00:06:12,789 --> 00:06:13,664 Bine. 81 00:06:13,748 --> 00:06:18,628 Dar anunțăm în buletinul companiei. Să-ți evidențiem faptele excepționale. 82 00:06:18,711 --> 00:06:22,131 - Măcar atât accepți? - Da. 83 00:06:28,846 --> 00:06:34,811 Aveai dreptate. Ji-hyeok știe că Go Da-rim nu e căsătorită. 84 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 Bravo! 85 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 Laudă-l, gâdilă-i orgoliul! 86 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 Cu cât ajunge mai sus… 87 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 cu atât va durea mai tare când va cădea. 88 00:06:57,416 --> 00:07:01,546 Am văzut anunțul companiei. Felicitări! Ești angajata lunii. 89 00:07:01,629 --> 00:07:04,257 Te-ai rănit salvând bebelușul? Ce tare! 90 00:07:04,340 --> 00:07:06,926 Sunt măgulită. N-am făcut nimic special. 91 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 Doamna Go a noastră, angajata lunii, 92 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 a avut mereu principii solide și intenții bune. 93 00:07:12,849 --> 00:07:17,061 Da! Doamna Go a noastră, angajata lunii, este extrem de responsabilă. 94 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 Așa e! 95 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 Poftă bună! 96 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 - Mulțumim! Și vouă! - Și vouă! 97 00:07:25,820 --> 00:07:28,865 Ești șeful angajatei lunii. Cum te simți? 98 00:07:29,782 --> 00:07:30,783 Păi… 99 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Bine. 100 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Văd! 101 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 Da-rim adoră carnea de vită. 102 00:07:40,293 --> 00:07:43,754 Haide, Go-eun… Bate la ochi! 103 00:07:43,838 --> 00:07:47,842 Domnul Gong n-ar trece peste așa o ocazie festivă. 104 00:07:47,925 --> 00:07:53,139 Doamna Go a noastră, angajata lunii, a dat prestanță echipei. 105 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 Desigur! Dacă e recunoscător, nu poate s-o ignore. 106 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 - Clar! - Clar! 107 00:07:58,019 --> 00:08:01,606 Nu-l cunoașteți deja? Domnul Gong n-ar ignora-o niciodată! 108 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 - Nicidecum! - Nicidecum! 109 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 Să mâncăm bine cu toții! 110 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Carne de vită. 111 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 Fac cinste. 112 00:08:14,660 --> 00:08:17,872 - Gong Ji-hyeok! - Gong Ji-hyeok! 113 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 Caut imediat un restaurant. 114 00:08:19,874 --> 00:08:20,791 Vită coreeană! 115 00:08:20,875 --> 00:08:22,418 - Coreeană? - Da, te rog! 116 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 Să ne facem de cap! 117 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 - Ce bine sună! - Să profităm de ocazie. 118 00:08:27,465 --> 00:08:29,926 Hai să ieșim la o cafea! 119 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 - Fac cinste. - Vai de mine! 120 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 Asistentul angajatei lunii! Admirați-l! 121 00:08:34,805 --> 00:08:36,766 Se vede că nu e de colea. 122 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 Haide, Da-rim! 123 00:08:37,850 --> 00:08:41,312 Scuze, cred că nu vin. Nu mă simt prea bine. 124 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 Duceți-vă voi! 125 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 Abia s-a atins de mâncare. 126 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 Ce-i asta? Refuză cafea moca? 127 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 Asta e pe stilul tău, nu-i așa? 128 00:08:59,413 --> 00:09:01,541 Dar te îmbraci mereu așa. 129 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 Ce culoare frumoasă! 130 00:09:09,215 --> 00:09:12,426 Ai zis că ai un copil care merge la grădiniță, așa-i? 131 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 - Da. - Minunat! 132 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Îmi alegi tu o ținută? 133 00:09:16,472 --> 00:09:21,936 Ceva potrivit pentru o serbare cu spectacol la grădiniță. 134 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 Poftim? Unde? 135 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 Vai, ce frumoasă e! 136 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 - Așa zici? - Da. 137 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 Un spectacol. 138 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 Spectacol? 139 00:09:34,448 --> 00:09:36,826 - Te duci la spectacol? - Poftim? 140 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Da, o cunoștință are spectacol… 141 00:09:40,997 --> 00:09:43,416 Adică dă petrecere. 142 00:09:43,499 --> 00:09:46,586 Ce fel de petrecere? Care e tematica? 143 00:09:49,422 --> 00:09:53,301 Tematica este o întâlnire între prieteni. 144 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 Vom cânta și dansa. Poți spune că asta e tematica. 145 00:09:57,805 --> 00:10:00,433 Bun. La mine trebuia să vii! Sunt specialistă. 146 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 Ia să vedem! 147 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 Vai! 148 00:10:05,521 --> 00:10:07,064 Asta e minunată. 149 00:10:07,148 --> 00:10:13,779 Dar musafirii o să fie ceva mai tineri. Rochia asta e cam exagerată. 150 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 Tineri? 151 00:10:14,905 --> 00:10:17,033 - Cât de tineri? - Păi… 152 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 Mult mai tineri decât mine. 153 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Ascultă! 154 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 Nu te lăsa intimidată! 155 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 Trebuie să arăți excepțional când te învârți printre oameni mai tineri. 156 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 Ne mai arăți rochii de petrecere ca asta? 157 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 Da, doamnă. 158 00:10:41,182 --> 00:10:43,309 - La revedere, Jun! - Pa, Jun! 159 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 Pa! 160 00:10:45,144 --> 00:10:49,190 Jun, tăticul tău ar trebui să ajungă. Așteptăm cu tine. 161 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 Jun! 162 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 Bună seara! 163 00:10:53,819 --> 00:10:55,613 - Bună seara! - Bună! 164 00:10:55,696 --> 00:11:01,202 Doamne! Ai așteptat mult? Îmi pare rău. A trebuit să iau chitara de la un prieten. 165 00:11:02,536 --> 00:11:04,664 - Nu-i nimic. - Hai acasă! 166 00:11:06,165 --> 00:11:06,999 Dă-mi ghiozdanul! 167 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 De ce ești abătut? 168 00:11:14,965 --> 00:11:19,095 Ce-i? Ai emoții văzându-ți prietenii la repetiții? 169 00:11:19,178 --> 00:11:20,930 - Nu. - Stai liniștit! 170 00:11:21,013 --> 00:11:23,516 Cânt excelent la chitară. 171 00:11:25,893 --> 00:11:28,854 Toți prietenii tăi o să te invidieze, sunt sigur. 172 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Hai să repetăm! 173 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 - Să mergem? - Da! 174 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 Haide! 175 00:11:36,153 --> 00:11:39,532 GRĂDINIȚA PĂDUREA PRIMĂVARA 176 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Ai grijă! 177 00:11:41,617 --> 00:11:45,830 Am înțeles. Vin în vizită când are Da-rim timp liber. 178 00:11:47,039 --> 00:11:52,253 Aoleu… Zici că pică firma fără Da-rim! 179 00:11:52,336 --> 00:11:55,506 E așa de ocupată! Bine. Ai grijă de tine! 180 00:11:56,173 --> 00:11:57,049 Pa! 181 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 - Am venit. - Da-rim! 182 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 Hai aici! 183 00:12:03,097 --> 00:12:07,601 Tocmai am închis cu mătușa ta, Myeong-ja. Insistă să mergem în vizită. 184 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 La țară, la aer curat… 185 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 Ar fi frumos. 186 00:12:13,983 --> 00:12:19,530 Nu am văzut-o de mult. O vizitam des când trăia tata. 187 00:12:20,030 --> 00:12:24,994 - Făceam concurs de prins melci. - Așa e. Tu și taică-tău câștigați mereu. 188 00:12:25,077 --> 00:12:28,831 Nu te lăsai nici când se făcea frig rău! Cine să vă întreacă? 189 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Așa făceam? 190 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 Ești bucățică ruptă din tatăl tău. 191 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 Ar fi tare mândru de tine. 192 00:12:40,968 --> 00:12:45,389 Ești harnică, tenace și cinstită, ca el. 193 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 Hai să mâncăm! 194 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 TRĂIEȘTE CINSTIT 195 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 Tată! 196 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Îmi pare rău. 197 00:13:08,120 --> 00:13:12,875 TRĂIEȘTE CINSTIT 198 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 ECHIPA MĂMICILOR EVALUARE CANDIDATE 199 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 EVALUARE CANDIDATE 2025 200 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 YANG HUI-SUK, LEE GO-EUN, GO DA-RIM 201 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 EVALUATOR: MA JONG-GU REZULTAT: ACCEPTAT 202 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 RESPINS 203 00:14:01,674 --> 00:14:05,553 BEBE NATURAL 204 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 ECHIPA MĂMICILOR GA DA-RIM 205 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 21 MAI, 2025, DIN MOTIVE PERSONALE 206 00:15:21,045 --> 00:15:23,881 DEMISIE 207 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 Și eu sunt de acord. 208 00:15:35,267 --> 00:15:38,979 Îi putem lăsa pe mână dezvoltarea noului produs. 209 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 Cei din companie nu vor obiecta. 210 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 A rezolvat incidentul recent, e văzut bine de public. 211 00:15:46,487 --> 00:15:50,032 Uite cum te sprijină! Vreau rezultate de la tine. 212 00:15:50,699 --> 00:15:53,494 Cât să-ți aprobe consiliul numirea ca adjunct. 213 00:15:56,830 --> 00:15:59,959 - Atunci aș vrea să cer ceva. - Ce anume? 214 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Dacă am succes, 215 00:16:03,003 --> 00:16:08,300 vă rog să angajați permanent toate membrele echipei mele! 216 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 De ce insiști să le ajuți pe femeile alea? 217 00:16:11,720 --> 00:16:16,725 - Mai e timp până termină stagiatura, nu? - Da, mai este. 218 00:16:17,977 --> 00:16:24,858 Dar poate e mai bine să le angajăm cu normă întreagă când îl promovăm. 219 00:16:25,442 --> 00:16:26,318 Mda. 220 00:16:26,902 --> 00:16:30,489 La ceremonia de numire pe post? Bun, așa facem. 221 00:16:30,572 --> 00:16:31,407 Bine. 222 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 Ji-hyeok! 223 00:16:43,669 --> 00:16:46,296 - Te descurci, da? - Normal. 224 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 Am încredere absolută în membrele echipei mele. 225 00:16:51,593 --> 00:16:53,178 Trebuie să-ți mulțumesc. 226 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 - De ce? - Tu le-ai selecționat. 227 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 Sunt foarte talentate, în felul lor. 228 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 Te pricepi la oameni. 229 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 - Pentru puțin. - Baftă! 230 00:17:17,202 --> 00:17:22,124 Dezvoltarea de produse este esențială pentru companie. 231 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Sigur ne dau o sarcină așa importantă? 232 00:17:24,710 --> 00:17:29,006 De ce nu? Ne-am descurcat binișor până acum. 233 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 Are dreptate. 234 00:17:30,007 --> 00:17:33,719 Ne-am lovit de ceva obstacole, dar am ieșit mereu la liman. 235 00:17:33,802 --> 00:17:35,888 Cred că o putem face. 236 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Nu-i așa, Da-rim? 237 00:17:41,685 --> 00:17:46,106 Nu sunt sigură că e momentul potrivit să vă spun asta. 238 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 Dar trebuie să știți… 239 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 Înainte de asta, am eu un anunț mai important. 240 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 - Important? - Ce anume? 241 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Ce-i mai important? 242 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 Dacă proiectul are succes, 243 00:17:58,994 --> 00:18:03,582 am aprobare să vă angajez permanent. 244 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 - Serios? - Permanent? 245 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 - Nu pot să cred! - Permanent! 246 00:18:09,505 --> 00:18:13,675 O avem pe Go Da-rim, angajata lunii. Normal că vom reuși! 247 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 Să dăm totul, Da-rim! 248 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 Oameni buni, hai să devenim angajați permanenți! 249 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 S-o facem! 250 00:18:21,391 --> 00:18:22,518 Nu pot să cred! 251 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 - O să trag tare. - Cu ce începem? 252 00:18:26,772 --> 00:18:30,442 DEMISIE 253 00:18:30,526 --> 00:18:31,360 Domnule Gong, 254 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 nu pot continua să lucrez aici. 255 00:18:35,114 --> 00:18:39,159 - Îmi pare rău. - Nu-ți accept demisia. 256 00:18:40,077 --> 00:18:44,790 Mulțumesc pentru grijă, dar sunt hotărâtă. 257 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 Mama s-a externat. 258 00:18:47,209 --> 00:18:52,381 Dacă lucrez cu jumătate de normă, pot plăti dobânda și ce îți datorez. 259 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 Lasă banii! 260 00:18:58,887 --> 00:19:02,015 Toate candidatele cu studii, experiență și calificări 261 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 au fost respinse la interviu. 262 00:19:05,602 --> 00:19:09,356 Le-au ales pe cele cu cele mai slabe scoruri. 263 00:19:09,439 --> 00:19:12,484 Inclusiv pe mine. De ce? 264 00:19:12,568 --> 00:19:16,363 De la bun început, nu urmăreau să formeze o echipă serioasă. 265 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 Deci toți aveau dreptate. 266 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 Eram o echipă de ratate, doar de formă. 267 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 La început, da. 268 00:19:27,374 --> 00:19:31,545 Să fiu sincer, și eu gândeam la fel. 269 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 Da. 270 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 Când nimeni nu credea în echipă, 271 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 o persoană 272 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 nu și-a pierdut încrederea. 273 00:19:44,183 --> 00:19:45,058 Știi cine? 274 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 Tu, Da-rim. 275 00:19:50,647 --> 00:19:54,985 Vă lăsați desconsiderate? Fără măcar să luptați? 276 00:19:55,068 --> 00:19:59,781 Raportul ăsta e rezultatul muncii noastre în echipă. 277 00:19:59,865 --> 00:20:06,163 Pentru colege, slujba și raportul ăsta sunt speranța și mijlocul de trai! 278 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 JANG JIN-HUI, LEE GO-EUN, GO DA-RIM, BAE NAN-SUK 279 00:20:26,850 --> 00:20:30,187 Da-rim, tu ești sufletul echipei. 280 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 Nu ai furat locul nimănui. 281 00:20:37,402 --> 00:20:43,742 Ai condus echipa până unde e acum și nu ai lăsat-o să dispară. 282 00:20:49,748 --> 00:20:50,791 Bae Nan-suk. 283 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 Jang Jin-hui. 284 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 Lee Go-eun. 285 00:20:56,338 --> 00:20:59,591 Ajută-le să fie angajate permanent! 286 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 Poți demisiona pe urmă. 287 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Bine? 288 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 Da. 289 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 Până atunci, 290 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 voi face totul pentru echipă. 291 00:21:41,758 --> 00:21:44,970 Ce am văzut? Am vedenii? M-a epuizat munca? 292 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 Ce i-a apucat? De ce se îmbrățișează? 293 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 Nu se poate! 294 00:21:54,563 --> 00:21:57,441 Vai de mine! O iau razna! 295 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 De ce se îmbrățișează? De ce? 296 00:22:00,527 --> 00:22:02,904 - Pe bune! - Sigur nu te-ai înșelat? 297 00:22:02,988 --> 00:22:06,908 - Am văzut cu ochii mei! - Cu domnul Gong? 298 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 - Nu se poate. - Știu ce am văzut. 299 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 - Se îmbrățișau. - Și domnul Kim? 300 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 - Cum l-a putut aduce aici? - Păzea! 301 00:22:17,252 --> 00:22:20,714 Ai răcit? Vrei ceva cald de băut? 302 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 Nu. Discutam despre serviciu, atât. 303 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 Chiar așa! 304 00:22:27,387 --> 00:22:28,597 Domnul Gong a propus 305 00:22:28,680 --> 00:22:32,559 să mergem la târgul pentru bebeluși, poate ne vin idei de produse noi. 306 00:22:32,642 --> 00:22:37,439 Așa deci! Și ți-a spus doar ție. 307 00:22:38,440 --> 00:22:42,069 Voi doi păreți să discutați des. 308 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 Ce? 309 00:22:43,487 --> 00:22:49,785 Avem impresia că tu și domnul Gong v-ați apropiat foarte mult recent. 310 00:22:49,868 --> 00:22:53,455 Serios? N-am băgat de seamă. 311 00:22:53,538 --> 00:22:58,418 Era să uit! Domnul Gong întreba dacă luăm masa împreună diseară. 312 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 Vine și domnul Kim? 313 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 Nu. Doar noi. 314 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 Ce urât! 315 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 Domnul Kim nu a ezitat să participe la campanie pentru tine și echipă. 316 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 Cum să nu-l inviți? 317 00:23:14,184 --> 00:23:15,060 Lasă! 318 00:23:15,936 --> 00:23:17,187 Nu vin. 319 00:23:17,771 --> 00:23:23,610 - Nici eu. Am alte planuri. - Voi petrece timp cu soțul meu. 320 00:23:33,870 --> 00:23:39,668 Urmează numărul clasei Luna: „Inimă, inimă, pupic”. 321 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 - Aplaudați-ne, vă rugăm! - Aplaudați-ne! 322 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 Inimă, inimă, pupic 323 00:23:51,429 --> 00:23:54,850 Vă iubesc, mămică și tătic 324 00:23:54,933 --> 00:23:57,853 Mult de tot vă îndrăgesc 325 00:23:57,936 --> 00:24:00,188 Nici nu știu de ce atât vă iubesc 326 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 Inimă, inimă, pupic 327 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 Vă iubesc, mămică și tătic 328 00:24:07,279 --> 00:24:10,157 Chiar dacă tot timpul cu mine ați fi În fiecare zi 329 00:24:10,240 --> 00:24:15,745 Inimă, pupic Chiar dacă tot timpul cu mine ați fi 330 00:24:15,829 --> 00:24:16,830 Bună, Jun! 331 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 Jun! 332 00:24:18,123 --> 00:24:22,043 Ce drăgălaș ești! Vai de mine! Bravo, Jun! 333 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 Ești cel mai tare! Adorabil! 334 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 - Uită-te la cameră! - Gata… 335 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 - Uită-te acolo! - Doar una! 336 00:24:30,177 --> 00:24:31,052 Ji-ho… 337 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 Ji-ho, poți să privești încoace? 338 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 - Încoace! Uită-te încoace! - Gata… 339 00:24:38,977 --> 00:24:44,316 Îi poftim pe scenă pe Kim Jun și pe tăticul lui, să interpreteze 340 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 „Copilul pe insulă”. 341 00:24:53,158 --> 00:24:56,244 Tatăl lui Jun poate veni pe scenă? 342 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 Domnul Kim? 343 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 Se pare că încă n-a ajuns. 344 00:25:15,639 --> 00:25:18,516 - Sunt pregătiți următorii? - Da. 345 00:25:19,100 --> 00:25:24,522 Jun, să-i lăsăm înainte pe următorii. Urci pe scenă după ei, bine? 346 00:25:25,273 --> 00:25:26,191 Stați! 347 00:25:26,983 --> 00:25:29,527 Pot să cânt eu. E voie, da? 348 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 Cine sunteți? 349 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 Sunt… 350 00:25:34,324 --> 00:25:35,242 prietena lui Jun! 351 00:25:40,872 --> 00:25:42,165 Poți! 352 00:25:42,249 --> 00:25:43,083 Hai! 353 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 Când mama la umbra insulei muncește 354 00:26:06,856 --> 00:26:11,778 Stridii căutând 355 00:26:13,446 --> 00:26:18,410 Copilul rămâne singurel 356 00:26:19,995 --> 00:26:25,458 Și casa o păzește 357 00:26:31,214 --> 00:26:35,677 - Marea cântă - Marea cântă 358 00:26:37,095 --> 00:26:41,725 - Un cântecel de somnic - Un cântecel de somnic 359 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 - Copilul capul pe braț și-l lasă - Copilul capul pe braț și-l lasă 360 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 - Și curând a adormit - Și curând a adormit 361 00:26:54,487 --> 00:26:59,701 - Și curând a adormit - Și curând a adormit 362 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 Bună ziua! 363 00:27:16,092 --> 00:27:17,927 - Jun! - Tati! 364 00:27:18,011 --> 00:27:21,181 Doamne! Ai grijă, să nu te lovești! 365 00:27:24,976 --> 00:27:28,605 - Tati, de ce ai întârziat? - Îmi pare rău. 366 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 Îmi pare foarte rău. 367 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 Dar tot am apucat să te văd cântând. 368 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 Ai fost incredibil. 369 00:27:37,155 --> 00:27:39,949 O pățeam dacă nu era domnișoara frumoasă! 370 00:27:44,162 --> 00:27:45,080 Mulțumesc! 371 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 Dar cum ai știut? 372 00:27:48,541 --> 00:27:52,253 Jun m-a invitat. Eu și Jun am hotărât să fim prieteni. 373 00:28:19,823 --> 00:28:22,283 MULȚUMESC PENTRU TOT, TATI 374 00:28:36,881 --> 00:28:37,715 E fierbinte. 375 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 Mulțumesc! 376 00:28:44,139 --> 00:28:46,057 Ce casă drăguță ai! 377 00:28:49,269 --> 00:28:52,772 Mulțumesc că mi-ai ținut locul la serbarea lui Jun. 378 00:28:53,815 --> 00:28:59,112 - S-a distrat datorită ție. - Nu-i așa? Ne-am sincronizat perfect. 379 00:28:59,195 --> 00:29:00,113 Dar… 380 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 să nu se mai întâmple. 381 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 Poftim? 382 00:29:06,578 --> 00:29:10,707 Noi doi nu mai avem de ce să ne vedem după expoziție. 383 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 Jun e doar un copil. 384 00:29:14,127 --> 00:29:19,215 Nu va înțelege de ce nu te mai poate vedea și s-ar putea să sufere. 385 00:29:20,091 --> 00:29:24,095 Atunci putem continua să ne vedem. Ți-am spus doar! 386 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 Vă plac pe tine și pe Jun. 387 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 Nu mă interesezi ca femeie. 388 00:29:34,063 --> 00:29:37,609 Așa că nu-i da speranțe deșarte lui Jun! 389 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 Te rog! 390 00:29:48,912 --> 00:29:53,082 BEBE NATURAL 391 00:29:57,670 --> 00:29:58,505 Scuze! 392 00:29:59,088 --> 00:29:59,923 Pe bune? 393 00:30:01,966 --> 00:30:02,884 Stai! 394 00:30:03,676 --> 00:30:06,346 Scuze, Tae-yeong! Am o ședință urgentă. 395 00:30:07,347 --> 00:30:09,891 Nu te-ai schimbat. Scuzele tale tot fals sună. 396 00:30:12,519 --> 00:30:16,272 Așa făceai când furai companiile cu care purtam tratative. 397 00:30:16,856 --> 00:30:20,568 Știai cât investisem în afacerile alea de miliarde sau chiar mai mult. 398 00:30:20,652 --> 00:30:25,281 Doar te scuzai de formă, de parcă m-ai fi întâlnit pe stradă. 399 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 „Scuze, Tae-yeong!” 400 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 Mă bucur că te-ai prins. 401 00:30:33,581 --> 00:30:35,917 Ai dreptate. Nu-mi părea rău. 402 00:30:36,543 --> 00:30:40,713 Chiar de n-aș fi fost eu, nu ți-ar fi ieșit afacerile alea. 403 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 Zău? 404 00:30:43,758 --> 00:30:45,593 Oamenii fac instinctiv diferența 405 00:30:45,677 --> 00:30:50,181 între cineva care îi va ajuta să crească sau care îi va devora. 406 00:30:50,265 --> 00:30:53,309 Iar intențiile tale bat la ochi. 407 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 Arăți ca o fiară 408 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 care-și pândește prada. 409 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 Da, exact așa. 410 00:31:06,739 --> 00:31:09,659 - Sari calul. - Nu până nu-ți mai spun ceva. 411 00:31:09,742 --> 00:31:10,869 Când iei liftul, 412 00:31:11,452 --> 00:31:14,622 mai întâi lași lumea să coboare, abia apoi urci. 413 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Așa e politicos. 414 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 Măcar poartă-te cuviincios! 415 00:31:21,921 --> 00:31:22,755 Bine. 416 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 Numai bine! 417 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Bună! 418 00:31:35,894 --> 00:31:39,939 Iar ai venit? Te-ai întors să mă interoghezi? 419 00:31:41,024 --> 00:31:43,234 De ce mă iei așa? Suntem aliați acum. 420 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 Aliați? 421 00:31:47,196 --> 00:31:49,657 - Strâmbi din nas? - Nu. 422 00:31:51,159 --> 00:31:51,993 Ce mai faci? 423 00:31:52,076 --> 00:31:57,123 Am făcut cum mi-ai zis și l-am lăsat pe Ji-hyeok să se ocupe de noul produs. 424 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 Dar dacă reușește? 425 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 N-ar fi rău pentru noi? 426 00:32:02,837 --> 00:32:06,090 Stai! A fost ideea domnului Yu? 427 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 Trebuie să avem grijă să nu reușească! 428 00:32:09,969 --> 00:32:12,388 De ce ai pus-o să facă asta? Nu suntem aliați? 429 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Nu vă băgați! Sprijiniți-l! 430 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 - Poftim? - Ce? 431 00:32:15,266 --> 00:32:18,561 Asta e șansa noastră să jucăm cartea cu Go Da-rim. 432 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Fiți pe pace! 433 00:32:20,229 --> 00:32:25,318 Chiar dacă produc ceva extraordinar, nu va vedea lumina zilei. 434 00:32:32,617 --> 00:32:38,665 În loc să căutăm cu disperare ceva inedit, poate îmbunătățim un produs mai vechi. 435 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Putem lua fiecare… 436 00:32:40,083 --> 00:32:44,128 Ce contează părerea noastră? Vom face întocmai ce spui tu! 437 00:32:44,879 --> 00:32:47,548 - Poftim? - Tu ești sursa de idei a echipei! 438 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 - Așa este. - Da. 439 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 Absolut. 440 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 Ce spuneți? Mereu am făcut totul împreună. 441 00:32:54,430 --> 00:32:57,892 - Să împărțim categoriile… - Spune-i tu! 442 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 - Tu ești decana de vârstă. - Taci! 443 00:33:00,269 --> 00:33:02,689 - Tu ai văzut. - Da, spune-i. 444 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 - Spune-i tu! - Nu știu dacă am dreptate. 445 00:33:07,735 --> 00:33:08,569 Ascultați! 446 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 Ar trebui… Vreau… 447 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 să vă spun ceva. 448 00:33:19,163 --> 00:33:22,333 M-am gândit mai bine după ce au externat-o pe mama. 449 00:33:23,710 --> 00:33:30,091 Atunci mi-am dat seama că am făcut ceva de neiertat. 450 00:33:31,551 --> 00:33:35,096 Îi mint pe cei care au încredere în mine. 451 00:33:36,806 --> 00:33:39,517 Îmi pare rău! Îmi pare foarte rău. 452 00:33:40,101 --> 00:33:43,062 Termină! Nu-i nimic! 453 00:33:43,646 --> 00:33:44,939 Așază-te! 454 00:33:45,773 --> 00:33:49,235 Trebuia să ne fi mărturisit mai repede prin ce treceai. 455 00:33:49,318 --> 00:33:54,073 Te-am fi înțeles! Te-am judecat greșit pentru nimic. 456 00:33:54,657 --> 00:33:57,785 Vedeți? V-am zis eu că Da-rim n-ar face una ca asta. 457 00:33:58,369 --> 00:34:04,500 Când lumea te împinge în buza prăpastiei, faci tot ce poți ca să supraviețuiești. 458 00:34:04,584 --> 00:34:07,336 - Cum să nu înțelegem? - Da! 459 00:34:07,420 --> 00:34:11,507 Fără tine, ne-ar fi marginalizat și ne-ar fi dat afară. 460 00:34:12,508 --> 00:34:14,427 Nu plânge! 461 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 Și voi plângeți! 462 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 Doar din cauza ta. 463 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 Asta nu schimbă faptul că am mințit la angajare. 464 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 Plec după acest proiect. 465 00:34:29,525 --> 00:34:31,611 Mi-am depus deja demisia. 466 00:34:33,613 --> 00:34:35,114 Nu! 467 00:34:36,282 --> 00:34:37,158 Vreau să vă văd, 468 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 Jin-hui, 469 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 Nan-suk 470 00:34:43,498 --> 00:34:44,332 și Go-eun, 471 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 angajate permanent. 472 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 E ultima mea șansă să vă răsplătesc pentru bunătate 473 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 și să dau totul pentru echipă. 474 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 Așa că… 475 00:34:59,472 --> 00:35:02,683 să nu precupețim niciun efort până la final, bine? 476 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 - Da-rim! - Nu-mi vine să cred! 477 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 Îmi pare rău! 478 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 Domnule Gong, trebuie să vorbim. 479 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 - Despre ce? - Afli când ajungem. 480 00:35:21,869 --> 00:35:24,247 - Unde mergem? Stați! - La un restaurant. 481 00:35:24,330 --> 00:35:27,416 Am făcut rezervare la cel mai scump local de lângă sediu. 482 00:35:27,500 --> 00:35:28,417 Să mergem! 483 00:35:28,501 --> 00:35:29,460 - Super! - Haidem! 484 00:35:29,544 --> 00:35:33,381 Dați-mi drumul! Stați! Lăsați-mă! 485 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 Vă rog, dați-mi drumul! 486 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 V-am zis să mă lăsați! 487 00:35:47,103 --> 00:35:50,356 - Noroc! - Noroc! 488 00:35:53,359 --> 00:35:58,239 Am fost șocată când v-am văzut îmbrățișându-vă. 489 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 Habar n-aveam cum să reacționez. 490 00:36:05,705 --> 00:36:10,751 - Domnule Kang, bei cam mult. - Cum altfel? Ji-hyeok m-a trădat. 491 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 - Nu te-am trădat! - M-ai dezamăgit profund. 492 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 Puteai măcar să-mi fi spus mie! 493 00:36:16,799 --> 00:36:20,511 Deci sărutul dinamită care te-a dat pe spate în Jeju 494 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 a fost cu doamna Go? 495 00:36:23,723 --> 00:36:26,350 - Sărutul dinamită? - Sărutul dinamită? 496 00:36:30,396 --> 00:36:32,815 Domnule Kang! Ești beat? 497 00:36:32,899 --> 00:36:37,403 Stați așa! Nu v-ați cunoscut pe insula Jeju? 498 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 N-ați stat pe gânduri și a venit sărutul dinamită? 499 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 Vrem detalii! 500 00:36:42,366 --> 00:36:45,453 Ce e un „sărut dinamită”? De ce e altfel decât unul normal? 501 00:36:46,078 --> 00:36:47,413 Păi nu… 502 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 - Ei bine… - Da? 503 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 Explică tu! Eu nu pot. 504 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 - Deci… - Vai de mine! 505 00:36:59,967 --> 00:37:01,677 - Este… - Da? 506 00:37:06,057 --> 00:37:10,186 - Nu știu ce să spun. - Nu poate spune. Nu știe. 507 00:37:10,269 --> 00:37:12,605 Pe bune? Enervanților! 508 00:37:12,688 --> 00:37:16,025 Relație la birou, aventură, nu-mi pasă! Scăpăm de amândoi! 509 00:37:16,108 --> 00:37:20,321 - Mă lasă înfometată, Nan-suk! - Mâncați cât vreți! Fac cinste. 510 00:37:20,404 --> 00:37:23,741 - Mai aduceți carne? - O porție mare, vă rugăm! 511 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 S-o facem lată! 512 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 Felicitări! 513 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 În cinstea relației voastre! 514 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 - Ce frumos! - E bun? 515 00:37:33,918 --> 00:37:37,129 Cred că ți-a fost foarte greu. 516 00:37:39,590 --> 00:37:42,468 Ai avut mare curaj să recunoști. 517 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 Serios! 518 00:37:44,804 --> 00:37:49,016 Mă dădeam de ceasul morții, dar au fost foarte înțelegătoare. 519 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Mă simt aiurea… 520 00:37:54,855 --> 00:37:57,817 și sunt recunoscătoare în același timp. 521 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 Nu mai plânge! 522 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 Bine? 523 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Nu-i nimic. 524 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 Sunt mândru de tine. 525 00:39:33,329 --> 00:39:37,333 - E fierbinte. Ai grijă! - Mulțumesc. 526 00:40:04,151 --> 00:40:06,904 Și ție ar trebui să-ți cer iertare. 527 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 Pentru ce? 528 00:40:10,491 --> 00:40:15,579 Pentru tot, de când ne-am întâlnit până acum. 529 00:40:16,580 --> 00:40:20,918 Te-am făcut să treci prin multe și ai suferit din cauza mea. 530 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 Așa e. 531 00:40:25,256 --> 00:40:26,132 Ai dreptate. 532 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 Mă înfurie la culme. 533 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 Sunt furios, 534 00:40:32,346 --> 00:40:33,305 însă 535 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 te iert pentru că… 536 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 ești necăsătorită. 537 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 Cred că ești foarte norocoasă. 538 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 Mulțumesc! 539 00:41:09,008 --> 00:41:10,134 Ce m-a apucat? 540 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 Nu mai fugi! 541 00:41:25,399 --> 00:41:26,609 Nu te voi lăsa. 542 00:43:42,703 --> 00:43:44,121 Ce frumos ești! 543 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 Știu. 544 00:43:52,004 --> 00:43:52,880 Ce? 545 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 De ce te prefaci că dormi? 546 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 Sunt fericit. 547 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 Nu te ridici? 548 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 Trebuie să mâncăm. 549 00:44:18,155 --> 00:44:19,406 Nu, mersi. 550 00:44:19,907 --> 00:44:22,284 Trebuie să ne spălăm pe față și pe dinți. 551 00:44:22,826 --> 00:44:24,078 Nu vreau. 552 00:44:27,873 --> 00:44:30,376 Bine. Să nu ne ridicăm! 553 00:44:35,172 --> 00:44:38,384 - Vrei să stăm toată ziua în pat? - Da. 554 00:44:39,968 --> 00:44:40,928 Ce să facem? 555 00:44:42,721 --> 00:44:44,932 Știi tu… Una, alta… 556 00:44:45,015 --> 00:44:46,266 Una, alta? 557 00:44:47,059 --> 00:44:48,185 Da. 558 00:44:50,354 --> 00:44:51,397 Una, alta… 559 00:44:52,731 --> 00:44:53,816 Da. 560 00:44:53,899 --> 00:44:54,817 Bine. 561 00:44:57,027 --> 00:44:58,612 Stai așa! Așteaptă… 562 00:45:02,866 --> 00:45:05,828 Probabil că Da-rim doarme până târziu pentru că e weekend. 563 00:45:05,911 --> 00:45:08,163 Nu. N-a venit acasă azi-noapte. 564 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 A băut cu o prietenă. 565 00:45:12,960 --> 00:45:13,919 Poate… 566 00:45:15,754 --> 00:45:16,880 că are iubit. 567 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 Aș vrea eu! 568 00:45:19,258 --> 00:45:23,137 Ar trebui să-și găsească pe cineva, dar n-o interesează bărbații. 569 00:45:23,220 --> 00:45:25,264 E prea ambițioasă în carieră. 570 00:45:25,889 --> 00:45:29,518 Și Ji-hyeok e devotat serviciului. 571 00:45:30,185 --> 00:45:32,688 Nu-l vezi decât la muncă și acasă. 572 00:45:33,313 --> 00:45:38,193 Cred că nici n-a ținut vreo femeie de mână. Sunt foarte îngrijorată. 573 00:45:38,277 --> 00:45:44,533 Tinerii din ziua de azi fug de relații. Toți ar trebui să ne îngrijorăm. 574 00:45:44,616 --> 00:45:46,034 Apropo, 575 00:45:47,619 --> 00:45:50,747 ce fel de bărbați îi plac lui Da-rim? 576 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 Mă întreb dacă i-ar surâde cineva ca Ji-hyeok al meu. 577 00:45:55,794 --> 00:45:59,298 - Nici să nu te gândești! - De ce? 578 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 E prea chipeș. 579 00:46:01,675 --> 00:46:05,554 Nu e chipeș deloc! E banal de nu se poate! 580 00:46:05,637 --> 00:46:10,225 Uită-te în jur pe stradă! Toți bărbații arată ca el. 581 00:46:11,393 --> 00:46:13,520 - Care e strada aia? - Poftim? 582 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 Vreau să văd. 583 00:46:15,856 --> 00:46:20,319 Și n-ar merge. Vin din lumi diferite. Te căsătorești cu cineva de condiția ta. 584 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 Mănâncă! Se răcește supa. 585 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 E delicioasă. 586 00:46:26,366 --> 00:46:27,242 Sigur. 587 00:46:34,875 --> 00:46:38,587 Trage la măsea, nu glumă! Tot de la mine i se trage. 588 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 Trezește-te! Facem cumpărături de casă nouă! 589 00:46:41,590 --> 00:46:44,676 Nu-mi pasă. Nu vin nicăieri. Du-te singură, mamă! 590 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 De ce? 591 00:46:49,264 --> 00:46:53,393 - Marea cântă - Marea cântă 592 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 Ce-i asta? 593 00:46:56,980 --> 00:47:02,778 Explică-mi! De ce erai la serbarea copilului domnului Kim? 594 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 De ce ai cântat? 595 00:47:05,781 --> 00:47:09,701 De ce crezi? Îl plac. Ți-am zis că-mi place cineva. 596 00:47:12,579 --> 00:47:16,291 Obrăznicătură! Cum poți fi așa copilăroasă? 597 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 De ce taman el? 598 00:47:18,710 --> 00:47:21,838 - Ai înnebunit? - Ce ai cu el? 599 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 Bagă-ți mințile-n cap! 600 00:47:25,133 --> 00:47:28,011 Să te măriți cu unul ca tata e un gest de om matur? 601 00:47:28,762 --> 00:47:31,640 Prefer să fiu copilăroasă. Refuz să trăiesc ca tine! 602 00:47:44,444 --> 00:47:47,155 LA JUN STUDIO PENTRU BEBE 603 00:47:47,239 --> 00:47:50,284 E doar un fotograf obscur, cu un copil pe deasupra! 604 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 Îndrăznește să se uite la fata mea? 605 00:47:54,371 --> 00:47:57,666 L-am lăsat să expună în galeria mea și așa mă răsplătește? 606 00:47:57,749 --> 00:47:58,667 Ingrat… 607 00:48:01,962 --> 00:48:03,338 Fir-ar! 608 00:48:04,756 --> 00:48:07,342 Trec direct la subiect. Ha-yeong… 609 00:48:09,970 --> 00:48:11,054 Vă e bine? 610 00:48:14,349 --> 00:48:15,684 Obrăznicătura… 611 00:48:17,603 --> 00:48:19,187 - Dle Kim Seon-u… - O clipă! 612 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 Îmi arătați puțin încheietura? 613 00:48:29,323 --> 00:48:30,240 Scuze! 614 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 Să vedem… 615 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 E puțin rece. 616 00:48:40,334 --> 00:48:42,419 Nu e nevoie. 617 00:48:43,003 --> 00:48:47,049 Mă lovesc des la încheieturi pentru că mă joc toată ziua cu copiii. 618 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 Plasturii ăștia fac minuni. 619 00:48:50,385 --> 00:48:51,595 Mai lipesc unul. 620 00:48:57,976 --> 00:49:00,354 Nu doare, nu-i așa? 621 00:49:18,288 --> 00:49:19,498 O să treacă imediat. 622 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 Nu voiați să-mi spuneți ceva? 623 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 Și plicul? 624 00:49:36,765 --> 00:49:39,351 Nu știam ce să-ți cumpăr. 625 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 Doar nu era să vin cu mâna goală! 626 00:49:43,605 --> 00:49:44,690 Mulțumesc! 627 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 Grepfrut. 628 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 - Bun! - Deci îl luăm. 629 00:49:57,911 --> 00:50:00,872 Ce paste îți plac? Fac ce vrei tu. 630 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 Știi să faci paste, domnule Gong? 631 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 Normal că știu! 632 00:50:08,797 --> 00:50:12,134 Stai! Suntem împreună. Nu-mi mai spune „domnule Gong”! 633 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 Scuze, domnule Gong! 634 00:50:16,930 --> 00:50:18,682 Cum să-ți spun? 635 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 Ji-hyeok. 636 00:50:22,561 --> 00:50:24,730 E bine și așa, dar… 637 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 Iu… 638 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 Pui? Vrei să-ți zic „pui”? 639 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 Nu. 640 00:50:32,237 --> 00:50:33,071 „Iubi”! 641 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 Lasă! 642 00:50:36,408 --> 00:50:37,743 Iubi, să mergem! 643 00:50:50,922 --> 00:50:52,174 Haide, iubi! 644 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 Pedalează, iubi! 645 00:51:50,774 --> 00:51:52,317 Arată grozav! 646 00:51:52,400 --> 00:51:53,235 Eu? 647 00:52:31,356 --> 00:52:32,274 Doi. 648 00:52:41,867 --> 00:52:44,160 Stai! Ai ceva acolo. 649 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 Nu. Nu acolo. 650 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 Să te măriți cu unul ca tata e un gest de om matur? 651 00:53:36,379 --> 00:53:38,798 Prefer să fiu copilăroasă. Refuz să trăiesc ca tine! 652 00:53:42,302 --> 00:53:43,136 Apă. 653 00:53:43,845 --> 00:53:44,679 Ce? 654 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 Ce faci? Toarnă-mi apă! 655 00:53:55,357 --> 00:53:58,902 Pe bune? Nu ești în stare nici să torni apă? 656 00:53:58,985 --> 00:54:01,571 - M-am lovit la încheietură. - Mai ai una! 657 00:54:02,781 --> 00:54:05,450 Așa e. Am uitat că am două mâini. 658 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 Afurisitule… 659 00:54:11,206 --> 00:54:12,415 BEBE NATURAL 660 00:54:12,499 --> 00:54:17,462 Iată lista cu produse de îmbunătățit. Echipa de dezvoltare lucrează deja la ele? 661 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 Nu au planificat nimic. 662 00:54:20,548 --> 00:54:25,428 Dar asta înseamnă că acele produse sunt deja bine apreciate de clienți. 663 00:54:26,137 --> 00:54:30,517 Orice modificări inutile riscă să aibă efectul opus. 664 00:54:30,600 --> 00:54:32,477 Da. Știu că este greu, 665 00:54:32,560 --> 00:54:36,022 dar vă sugerez să alegeți ceva ce nu producem încă. 666 00:54:36,106 --> 00:54:39,818 Poate pătrundem pe o piață nouă. 667 00:54:41,027 --> 00:54:42,654 Așa este. 668 00:54:42,737 --> 00:54:45,907 Vă dau un sfat. Înregistrați totul pe telefon! 669 00:54:45,991 --> 00:54:49,536 - Să înregistrăm? - Nu știți când vă vine vreo idee bună. 670 00:54:49,619 --> 00:54:52,497 Dacă înregistrați imediat, vă va ajuta. 671 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 Sigur veți face și greșeli. 672 00:54:54,457 --> 00:54:57,877 Înregistrând fiecare pas, veți putea afla unde ați greșit. 673 00:54:57,961 --> 00:55:01,381 Da, e logic. Mulțumim! 674 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 - Mulțumim! - Mulțumim! 675 00:55:13,018 --> 00:55:13,852 Nu pare comod. 676 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 Cred… 677 00:55:15,645 --> 00:55:18,648 Trebuie îmbunătățit. 678 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 Neapărat. 679 00:55:22,736 --> 00:55:24,404 TÂRG PENTRU BEBELUȘI 680 00:55:41,254 --> 00:55:42,380 Mărimea… 681 00:55:43,631 --> 00:55:45,592 - Gențile de scutece ar merge. - Genți… 682 00:55:45,675 --> 00:55:47,594 - Priviți materialul! - Scutece? 683 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 Ar fi… 684 00:55:48,803 --> 00:55:50,513 - Uitați-vă și la ăsta! - Ăsta. 685 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 Și la ăsta. 686 00:55:52,515 --> 00:55:53,391 Ăsta e… 687 00:56:30,804 --> 00:56:32,847 Nu prea știu cum trebuie legat. 688 00:56:32,931 --> 00:56:33,765 Cum îl legi? 689 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 Lasă-mă pe mine! 690 00:56:52,784 --> 00:56:54,369 Ăsta? Sau ăsta? 691 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 Acela! 692 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 NODUL E COMPLICAT INCOMOD PENTRU COPIL 693 00:57:04,587 --> 00:57:06,089 LIPSĂ BUZUNARE INCOMOD PE ȘOLD 694 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 DIFICIL DE LEGAT 695 00:57:22,188 --> 00:57:24,107 Uitați! Următorul. 696 00:57:24,607 --> 00:57:26,151 Culoarea e frumoasă. 697 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 - Da. - Este. 698 00:57:27,444 --> 00:57:28,736 Îmi place! 699 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 - Frumos! - Culoarea pielii. 700 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 Dar tot cred că materialul e cel mai important. 701 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 Nu e bine. 702 00:57:44,085 --> 00:57:45,503 Cum pot să… 703 00:57:48,214 --> 00:57:49,048 Ce-i acolo? 704 00:57:55,221 --> 00:57:56,181 Domnule Gong! 705 00:57:57,265 --> 00:57:58,099 Pe bune! 706 00:57:58,683 --> 00:57:59,809 CU BEBE 707 00:58:03,313 --> 00:58:04,522 Bine! 708 00:58:06,733 --> 00:58:09,360 - Excelent! - Am reușit! 709 00:58:09,444 --> 00:58:11,029 - Da! - Portbebe! 710 00:58:11,613 --> 00:58:14,491 - Portbebe! - Portbebe! 711 00:58:14,574 --> 00:58:16,493 - Am reușit. - Portbebe. 712 00:58:16,576 --> 00:58:20,538 - Portbebe! - Portbebe! 713 00:58:20,622 --> 00:58:21,956 Portbebe! 714 00:58:23,208 --> 00:58:27,504 În caz că transpiră vara, putem folosi plasă. 715 00:58:28,379 --> 00:58:32,050 Dacă-l facem din plasă și detașabil? 716 00:58:32,133 --> 00:58:34,260 Două opțiuni, pentru vară și iarnă. 717 00:58:34,344 --> 00:58:36,304 Nu mi-ai dat mesaj toată ziua. 718 00:58:37,263 --> 00:58:38,932 Iar te înregistrezi singură. 719 00:58:40,433 --> 00:58:45,480 - Te duci acasă, domnule Gong? - Nu e nimeni în preajmă. 720 00:58:54,030 --> 00:58:59,827 Pleci deja, iubi? O să-ți duc dorul la noapte. 721 00:59:04,707 --> 00:59:06,417 Putem pleca împreună. 722 00:59:07,377 --> 00:59:08,294 La mine acasă. 723 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 Te aștept. 724 00:59:14,551 --> 00:59:18,263 Aș vrea să vin cu tine, dar mai am multă treabă. 725 00:59:18,972 --> 00:59:22,850 Iese curând prototipul și trebuie făcute ultimele ajustări. 726 00:59:22,934 --> 00:59:25,520 Du-te acasă! Îmi distragi atenția. 727 00:59:26,813 --> 00:59:27,772 Stai! 728 00:59:27,855 --> 00:59:29,857 Am lăsat dosare în sala de ședințe. 729 00:59:30,567 --> 00:59:32,902 Du-te acasă! Ne vedem mâine! 730 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 Plec acasă. 731 00:59:56,676 --> 00:59:57,594 Chiar plec! 732 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 De ce sunt așa trist când îmi spui să plec? 733 01:00:06,102 --> 01:00:07,353 Nu mă poți opri? 734 01:00:09,814 --> 01:00:13,610 Vreau doar să vorbesc și să râd cu tine toată ziua. 735 01:00:16,446 --> 01:00:17,989 BEBE NATURAL 736 01:00:18,072 --> 01:00:19,949 În sfârșit, a ajuns! 737 01:00:21,701 --> 01:00:22,869 - Deschide-o! - Nu pot. 738 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 - O deschid eu. - Nu pot. 739 01:00:25,747 --> 01:00:27,123 - Ce frumos e! - Tare frumos. 740 01:00:27,206 --> 01:00:29,667 - Nu-mi vine să cred! - Arată luxos. 741 01:00:29,751 --> 01:00:32,837 - Vai de mine! - E aici în sfârșit! 742 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 Primul portbebe de la BeBe Natural. 743 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 Da! Unul creat de noi. 744 01:00:40,094 --> 01:00:43,056 Așa m-am simțit când am născut primul copil. 745 01:00:43,139 --> 01:00:43,973 Doamne! 746 01:00:45,933 --> 01:00:49,687 - Știi cum e, nu? - Iese pe piață săptămâna viitoare, nu? 747 01:00:49,771 --> 01:00:50,813 Nu visez, nu? 748 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 Ușurel! 749 01:00:54,317 --> 01:00:58,404 Ați muncit din greu. Sunt sigur că vom avea rezultate bune. 750 01:00:59,405 --> 01:01:00,365 Domnule Gong! 751 01:01:01,282 --> 01:01:03,409 Trebuie să vezi asta! 752 01:01:04,369 --> 01:01:06,663 - Ce frumos a ieșit! - Priviți! 753 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 E identic cu prototipul nostru. 754 01:01:12,752 --> 01:01:15,129 Dar n-am comandat culoarea asta. 755 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 L-a lansat azi-dimineață Bucuria Mămicilor! 756 01:01:19,509 --> 01:01:20,343 Poftim? 757 01:01:20,426 --> 01:01:24,138 Nu se poate! E altă firmă. Cum să lanseze produsul nostru? 758 01:01:24,222 --> 01:01:26,015 Da. Sigur e o greșeală! 759 01:01:26,099 --> 01:01:28,559 - Domnule Kang, te-ai înșelat! - Nu. 760 01:01:28,643 --> 01:01:30,603 - Stați! - Ce-i? 761 01:01:30,687 --> 01:01:33,523 „Bucuria Mămicilor lansează un nou portbebe. 762 01:01:33,606 --> 01:01:37,110 Se mulează și reduce presiunea asupra umerilor și șalelor. 763 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 Materialele moderne îl fac mai ușor ca un prosop…” 764 01:01:40,947 --> 01:01:43,491 Aceleași materiale și specificații. 765 01:01:43,574 --> 01:01:45,660 - Nu se poate. - Pe bune? 766 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 - Să văd! - Pe bune? 767 01:01:48,996 --> 01:01:50,039 Seamănă leit. 768 01:01:52,625 --> 01:01:55,169 Cine e Go Da-rim? 769 01:01:59,507 --> 01:02:00,591 Domnul Gong! 770 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 Eu sunt Go Da-rim. 771 01:02:05,930 --> 01:02:07,265 Tu? 772 01:02:09,809 --> 01:02:10,727 Vai! 773 01:02:45,261 --> 01:02:50,183 SĂRUTUL DINAMITĂ 774 01:03:20,296 --> 01:03:22,465 Ai iertat-o că a mințit la angajare? 775 01:03:22,548 --> 01:03:23,549 Da. 776 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 Ai acuzat-o degeaba de spionaj comercial? 777 01:03:26,511 --> 01:03:27,428 Ajunge. 778 01:03:27,512 --> 01:03:30,556 Știa că am mințit și m-a acoperit. 779 01:03:30,640 --> 01:03:32,266 Acum l-au încolțit. 780 01:03:32,350 --> 01:03:35,853 Renunți la postul de director adjunct și la colaborarea cu Taeyu C&T? 781 01:03:35,937 --> 01:03:37,814 Pentru o femeie ca ea? 782 01:03:37,897 --> 01:03:39,482 Gândește-te bine! 783 01:03:39,982 --> 01:03:43,778 Eu am vândut concurenței specificațiile noului produs. 784 01:03:43,861 --> 01:03:45,738 De ce insiști să suferi singură? 785 01:03:45,822 --> 01:03:49,116 - Ai încredere… - Sufăr din cauza ta! 786 01:03:49,200 --> 01:03:51,869 Hai să ne despărțim. 787 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 Să ne întoarcem unde ne e locul. 788 01:03:53,871 --> 01:03:56,290 Sunt la capătul puterilor. 789 01:03:56,791 --> 01:04:01,754 Subtitrarea: Irina Para