1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 WYBUCHOWY POCAŁUNEK 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 ODCINEK 12 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 Zobacz. Nic mi nie jest. 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 - Co z tym zrobimy? - Proszę pani. 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,271 Przepraszam. 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 Nikomu nic się nie stało. 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 Czemu pani płacze? 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 Tak mi przykro. 9 00:01:09,402 --> 00:01:10,361 Przepraszam. 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,362 Ojej. 11 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 Po rozwodzie były mąż nie dawał mi pieniędzy na dziecko. 12 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 Potrzebowałam stałej pracy, 13 00:01:20,246 --> 00:01:22,123 więc wysłałam CV do Natural BeBe. 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Do zespołu zadaniowego matek? 15 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 Tak. 16 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 Byłam menadżerką produktu w podobnej firmie, 17 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 więc miałam nadzieję, 18 00:01:33,843 --> 00:01:35,345 ale zgłoszenie odrzucono. 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 Byłam zrozpaczona. 20 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 Poczułam, że jestem do niczego. 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 To nieprawda. 22 00:01:46,147 --> 00:01:49,818 Myślę, że wyładowywałam swój gniew na waszej firmie. 23 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 Zamieszczałam złośliwe komentarze 24 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 i dzwoniłam do obsługi klienta, 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,491 by wyzywać pracowników i robić problemy. 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 Przyjmę każdą karę. 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 Opublikuję 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 sprostowanie w sieci i przyznam się do wszystkiego. 29 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 Naprawdę mi przykro. 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 Umieram z głodu. 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 Co zjemy na kolację? 32 00:02:16,010 --> 00:02:16,886 Sushi? 33 00:02:16,970 --> 00:02:18,513 Makaron? 34 00:02:18,596 --> 00:02:19,472 Kurczaka? 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 Nie jestem głodna. 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 Chyba popsuł ci się nastrój. 37 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 Da-rim. 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 Wszystko dobrze. 39 00:02:37,949 --> 00:02:38,825 To już koniec. 40 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 Tak? 41 00:02:44,455 --> 00:02:45,331 Co nie? 42 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 Zabrałam miejsce Lee So-yeong, prawda? 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 Gdybym nie skłamała, by dostać tę pracę, 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 to ona byłaby w zespole. 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 Nie myśl tak. 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 A jeśli nie ona, 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,185 to na pewno 48 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 ktoś bardziej wykwalifikowany dostałby posadę zamiast mnie. 49 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 I ta osoba 50 00:03:13,234 --> 00:03:16,988 mogła być w gorszej sytuacji niż ja. 51 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 Zaczynam wątpić w swoje decyzje. 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 OBJĘCIA ANIOŁA 53 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 Dobra robota. 54 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 - Świetnie! - Udało się! 55 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 - Już po wszystkim. - Firmowa kolacja? 56 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 Przy piwku? 57 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 - Super. - Jestem za. 58 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 - Prawda? - Co zjemy? 59 00:03:50,146 --> 00:03:51,564 - Flaczki. - Pani Go Da-rim. 60 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 Jak pani ręka? 61 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Dobrze, goi się. 62 00:03:57,278 --> 00:03:58,238 Naprawdę? 63 00:04:02,033 --> 00:04:02,992 STAN CYWILNY 64 00:04:03,076 --> 00:04:04,494 GO DA-RIM: NIEZAMĘŻNA 65 00:04:12,919 --> 00:04:13,878 Czy to prawda? 66 00:04:14,629 --> 00:04:15,463 Tak. 67 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 Ta kobieta… 68 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 - Nie ma męża. - Co? 69 00:04:20,009 --> 00:04:21,552 KIM SEON-U: ROZWODNIK 70 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 GO DA-RIM: NIEZAMĘŻNA 71 00:04:23,638 --> 00:04:26,432 Czyli skłamała, żeby dostać pracę? 72 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 Nie złość się na nią. 73 00:04:28,768 --> 00:04:30,186 Powinnaś być wdzięczna. 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,104 Czemu? 75 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Stworzyła okazję. 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 Szansę, by kompletnie zniszczyć Ji-hyeoka. 77 00:04:40,989 --> 00:04:41,948 STAN CYWILNY 78 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 Pewnie była pani zła. 79 00:04:50,331 --> 00:04:52,500 Przepraszam, że firma temu nie zapobiegła. 80 00:04:53,668 --> 00:04:54,544 W porządku. 81 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 Firma ponosi wyłączną winę. 82 00:04:57,338 --> 00:05:01,592 Wnoszę o ustanowienie jasnych zasad ochrony zespołu ds. obsługi klienta 83 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 i zapewnienie pomocy psychologicznej. 84 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 To dobry pomysł. 85 00:05:05,888 --> 00:05:07,098 Zajmiemy się tym. 86 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 - O rany. Dziękujemy. - Dziękuję. 87 00:05:15,523 --> 00:05:16,399 Jeszcze jedno. 88 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 Chcemy, by udzieliła pani wywiadu. 89 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Dobrze? 90 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 - Co? - Oczyści pani swoje imię. 91 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 Najlepiej by było, 92 00:05:26,409 --> 00:05:28,077 gdyby dołączył do pani mąż. 93 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 Opowiedzielibyście o pracy razem. 94 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 Czy to oznacza, że będą w telewizji? 95 00:05:35,168 --> 00:05:37,712 Staniecie się sławni. 96 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 Zgódź się. 97 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 W takim razie jak najszybciej umówię wywiad. 98 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 To będzie raczej trudne. 99 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Na pewno padnie nazwisko pani Lee So-yeong. 100 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 Jeśli wrócimy do sprawy, 101 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 znajdzie się pod ostrzałem krytyki. 102 00:05:53,770 --> 00:05:57,356 Przyznała się już i przeprosiła. 103 00:05:57,440 --> 00:06:00,318 Po co ją na to narażać? 104 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 Zgadzam się. Lepiej tego nie robić. 105 00:06:06,157 --> 00:06:06,991 Tak? 106 00:06:12,789 --> 00:06:13,664 W porządku. 107 00:06:13,748 --> 00:06:16,584 Ale zamieścimy informację na firmowej tablicy. 108 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 W nagrodę za pani pracę. 109 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 Czy może tak być? 110 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 Tak. 111 00:06:28,846 --> 00:06:29,972 Miałeś rację. 112 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 Ji-hyeok wie, 113 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 że Da-rim nie ma męża. 114 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 Świetnie. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 Chwal go i łechtaj jego ego. 116 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 Im wyżej zajdzie… 117 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 tym bardziej go zaboli, jak upadnie. 118 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 Pani Go, widziałam informację. 119 00:06:59,961 --> 00:07:02,839 - Gratuluję wyróżnienia. - Zraniła się pani, ratując dziecko? 120 00:07:03,422 --> 00:07:04,257 Jest pani super. 121 00:07:04,340 --> 00:07:06,926 Ależ nie. Nie zrobiłam nic takiego. 122 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 Nasza Pracownica Miesiąca 123 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 zawsze miała silny kompas moralny i postępowała uczciwie. 124 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 Oczywiście. Pracownica Miesiąca 125 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 jest bardzo odpowiedzialna. 126 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 Zgadza się. 127 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 Smacznego. 128 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 - Dziękujemy. - Wzajemnie. 129 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 Jest pan szefem Pracownicy Miesiąca. 130 00:07:27,905 --> 00:07:28,865 Jakie to uczucie? 131 00:07:29,782 --> 00:07:30,783 Cóż… 132 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Fajne. 133 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Rozumiem. 134 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 Da-rim uwielbia wołowinę. 135 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 Daj spokój, Go-eun. 136 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 Nie musisz mówić tego na głos. 137 00:07:43,838 --> 00:07:47,842 Pan kierownik na pewno nie przegapiłby takiej wyjątkowej okazji. 138 00:07:47,925 --> 00:07:50,803 W końcu Go Da-rim, nasza Pracownica Miesiąca, 139 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 przyniosła zespołowi chwałę. 140 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 Oczywiście. Wdzięczność nie pozwoli tego zignorować. 141 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 Oczywiście, że nie. 142 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 Powinny panie już znać kierownika. 143 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 On taki nie jest. 144 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 Oczywiście, że nie. 145 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 Pora na kolację firmową. 146 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Wołowina. 147 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 Ja zapraszam. 148 00:08:14,660 --> 00:08:17,872 Gong Ji-hyeok! 149 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 Od razu poszukam restauracji. 150 00:08:19,874 --> 00:08:20,791 Koreańska wołowina! 151 00:08:20,875 --> 00:08:22,418 - Koreańska? - Tak, proszę. 152 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 Możemy zaszaleć. 153 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 - Byłoby super. - Raz się żyje. 154 00:08:27,465 --> 00:08:29,926 Chodźmy na kawę. 155 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 - Ja stawiam. - O rety! 156 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 Oto zastępca kierownika Pracownicy Miesiąca. 157 00:08:34,805 --> 00:08:36,766 Widać, że obyty człowiek. 158 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 Chodź, Da-rim. 159 00:08:37,850 --> 00:08:41,312 Wybaczcie, ale chyba sobie daruję. Nie czuję się najlepiej. 160 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 Idźcie beze mnie. 161 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 Prawie nic nie zjadła. 162 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 O co chodzi? Wzgardziła darmową kawą? 163 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 To dokładnie twój styl, prawda? 164 00:08:59,413 --> 00:09:01,541 Ale ciągle chodzisz w czymś takim. 165 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 Jaki ładny kolor. 166 00:09:09,215 --> 00:09:12,426 Mówiła pani, że ma dziecko w wieku przedszkolnym, tak? 167 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 - Tak. - To super. 168 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Znajdzie mi pani strój? 169 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 Coś odpowiedniego 170 00:09:19,100 --> 00:09:21,936 na przedszkolny pokaz talentów. 171 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 Słucham? Na co? 172 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 Bardzo ładna. 173 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 - Tak myślisz? - Tak. 174 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 Pokaz talentów. 175 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 Pokaz? 176 00:09:34,448 --> 00:09:35,908 Idziesz na pokaz? 177 00:09:35,992 --> 00:09:36,826 Co? 178 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Tak, na pokaz u koleżanki. 179 00:09:40,997 --> 00:09:43,416 Znaczy na przyjęcie. 180 00:09:43,499 --> 00:09:45,501 A jakie? 181 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 Z jakiej okazji? 182 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 To po prostu 183 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 spotkanie ze znajomymi. 184 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 Będziemy śpiewać i tańczyć. Takie spotkanko. 185 00:09:57,805 --> 00:10:00,433 Okej. Mogłaś powiedzieć. To moja specjalność. 186 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 Zobaczmy. 187 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 A niech mnie. 188 00:10:05,521 --> 00:10:07,064 Ta jest świetna. 189 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 Tylko że goście będą 190 00:10:10,735 --> 00:10:12,236 dość młodzi. 191 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 To by była przesada. 192 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 Młodzi? 193 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 Jak bardzo? 194 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 No wiesz… 195 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 Dużo młodsi ode mnie. 196 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Posłuchaj. 197 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 Nie daj się onieśmielić. 198 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 Wśród młodszych tym bardziej trzeba się pokazać. 199 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 Ma pani więcej sukienek koktajlowych? 200 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 Oczywiście. 201 00:10:41,182 --> 00:10:43,309 - Pa, Jun. - Cześć! 202 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 Na razie. 203 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 Jun, tata niedługo przyjdzie. 204 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 Poczekamy z tobą. 205 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 Jun! 206 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 Dobry wieczór. 207 00:10:53,819 --> 00:10:55,613 - Witamy. - Dobry wieczór. 208 00:10:55,696 --> 00:10:57,948 Biedaczku, długo czekałeś? 209 00:10:58,032 --> 00:10:59,116 Przepraszam. 210 00:10:59,200 --> 00:11:01,202 Musiałem wziąć gitarę od znajomego. 211 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 Nie szkodzi. 212 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 Chodźmy do domu. 213 00:11:06,165 --> 00:11:06,999 Daj plecak. 214 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 Czemu jesteś taki smutny? 215 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 Co się stało? 216 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Stresujesz się, bo innym dobrze poszło na próbie? 217 00:11:19,178 --> 00:11:20,930 - Nie. - Nic się nie martw. 218 00:11:21,013 --> 00:11:23,516 Świetnie gram na gitarze. 219 00:11:25,893 --> 00:11:28,854 Wszystkie dzieci będą ci zazdrościć. 220 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Chodźmy poćwiczyć. 221 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 - Idziemy? - Tak. 222 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 No to chodź! 223 00:11:36,153 --> 00:11:39,532 PRZEDSZKOLE WIOSENNY LAS 224 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Ostrożnie. 225 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 Dobrze, dobrze. 226 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 Wpadniemy, jak Da-rim znajdzie czas. 227 00:11:47,039 --> 00:11:48,290 Nawet mi nie mów. 228 00:11:48,374 --> 00:11:52,253 Bez niej ta firma leży i kwiczy. 229 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 Jest zarobiona. 230 00:11:54,004 --> 00:11:55,506 Dobrze, trzymaj się. 231 00:11:56,173 --> 00:11:57,049 Pa. 232 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 Wróciłam. 233 00:12:00,261 --> 00:12:01,178 Da-rim. 234 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 Chodź tutaj. 235 00:12:03,097 --> 00:12:05,516 Dzwoniła ciocia Myeong-ja. 236 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Nalega, żebyśmy ją odwiedziły. 237 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Świeże powietrze i takie tam. 238 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 Fajny pomysł. 239 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 Dawno jej nie widziałam. 240 00:12:17,611 --> 00:12:19,530 Gdy tata żył, często tam bywaliśmy. 241 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 Robiliśmy konkursy w łapaniu ślimaków. 242 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 Tak. 243 00:12:23,325 --> 00:12:24,994 Ty i tata zawsze wygrywaliście. 244 00:12:25,077 --> 00:12:28,831 Nie powstrzymywał cię nawet ostry ziąb. Kto by to przebił? 245 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Naprawdę? 246 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 Cały tata. 247 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 Byłby z ciebie taki dumny. 248 00:12:40,968 --> 00:12:42,887 Pracowita, wytrwała 249 00:12:42,970 --> 00:12:45,389 i uczciwa, tak jak on. 250 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 Pora na kolację. 251 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 ŻYJMY UCZCIWIE 252 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 Tato. 253 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Przepraszam. 254 00:13:08,120 --> 00:13:12,875 ŻYJMY UCZCIWIE 255 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 REKRUTACJA DO ZESPOŁU MATEK 256 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 ZESPÓŁ MATEK 2025 257 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 YANG HUI-SUK, LEE GO-EUN, GO DA-RIM 258 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 REKRUTER: MA JONG-GU WYNIK: PRZECHODZI 259 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 REZULTAT NEGATYWNY 260 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 ZESPÓŁ ZADANIOWY MATEK GO DA-RIM 261 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 NINIEJSZYM SKŁADAM REZYGNACJĘ… 262 00:15:21,045 --> 00:15:23,881 WYPOWIEDZENIE 263 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 Zgadzam się. 264 00:15:35,267 --> 00:15:38,979 Myślę, że możemy mu zaufać. 265 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 Nie powinno być sprzeciwu. 266 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 Zażegnał ostatni konflikt, więc mamy dobrą opinię. 267 00:15:46,487 --> 00:15:48,197 Siostra cię wspiera. 268 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 Oczekuję rezultatów. 269 00:15:50,699 --> 00:15:53,494 Żebyś mógł bez problemu zostać wiceprezesem. 270 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 W takim razie mam prośbę. 271 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 Jaką? 272 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Jeśli projekt się uda, 273 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 dacie umowę na stałe 274 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 całemu mojemu zespołowi. 275 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 Czemu tak bardzo chcesz pomóc tym kobietom? 276 00:16:11,720 --> 00:16:14,682 Do końca ich stażu mamy jeszcze czas, prawda? 277 00:16:14,765 --> 00:16:16,725 Tak, mamy. 278 00:16:17,977 --> 00:16:21,814 Ale może lepiej dać im umowę na stałe, 279 00:16:23,440 --> 00:16:24,858 gdy on awansuje. 280 00:16:25,442 --> 00:16:26,318 Racja. 281 00:16:26,902 --> 00:16:28,404 Jako dodatek do inauguracji? 282 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 Dobrze, zróbmy tak. 283 00:16:30,572 --> 00:16:31,407 Tak jest. 284 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 Ji-hyeok. 285 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 Poradzisz sobie? 286 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 Pewnie. 287 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 Ufam zespołowi bardziej niż sobie. 288 00:16:51,593 --> 00:16:53,178 Więc jestem ci wdzięczny. 289 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 - Co? - Ty je zatrudniłaś. 290 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 Każda jest na swój sposób utalentowana. 291 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 Znasz się na ludziach. 292 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 - Drobnostka. - Tak trzymaj. 293 00:17:17,202 --> 00:17:22,124 Tworzenie nowych produktów to trzon działalności naszej firmy. 294 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Nadajemy się do tego? 295 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 A czemu nie? 296 00:17:26,462 --> 00:17:29,006 Do tej pory dobrze sobie radziliśmy. 297 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 Racja. 298 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 Zdarzały się trudności, 299 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 ale mieliśmy dobre wyniki. 300 00:17:33,802 --> 00:17:35,888 Sądzę, że nam się uda. 301 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Prawda, Da-rim? 302 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 Nie wiem, 303 00:17:42,895 --> 00:17:46,106 czy to dobry moment, 304 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 ale muszę wam coś powiedzieć… 305 00:17:50,069 --> 00:17:50,986 Najpierw 306 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 chcę ogłosić coś ważnego. 307 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 - Coś ważnego? - To znaczy? 308 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Co jest takie ważne? 309 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 Jeśli projekt się powiedzie, 310 00:17:58,994 --> 00:17:59,912 to wszyscy 311 00:18:00,537 --> 00:18:03,582 dostaniecie umowę na stałe. 312 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 - Serio? - Umowę na stałe? 313 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 - O matulu, nie wierzę. - Umowa na stałe! 314 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 Mamy tu Pracownicę Miesiąca, 315 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 więc na pewno się uda. 316 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 Zróbmy, co się da. 317 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 Kochani, dostaniemy umowę na stałe! 318 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 Do dzieła! 319 00:18:21,391 --> 00:18:22,518 Nie wierzę! 320 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 - Przyłożę się. - Od czego zacząć? 321 00:18:26,772 --> 00:18:30,442 WYPOWIEDZENIE 322 00:18:30,526 --> 00:18:31,360 Kierowniku. 323 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 Nie mogę dłużej tu pracować. 324 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 Przepraszam. 325 00:18:38,325 --> 00:18:39,159 Nie przyjmę tego. 326 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 Jestem wdzięczna za troskę, 327 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 ale podjęłam decyzję. 328 00:18:44,873 --> 00:18:48,502 Mama wyszła już ze szpitala, więc kilka prac dorywczych 329 00:18:49,294 --> 00:18:52,381 pozwoli mi spłacać odsetki i to, co jestem ci winna. 330 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 Nie chodzi o to. 331 00:18:58,887 --> 00:19:02,015 Kandydatki z wykształceniem, doświadczeniem i kwalifikacjami 332 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 zostały odrzucone. 333 00:19:05,602 --> 00:19:09,356 Wybrali osoby, którym rozmowy poszły najgorzej. 334 00:19:09,439 --> 00:19:10,357 Łącznie ze mną. 335 00:19:11,441 --> 00:19:12,484 Dlaczego? 336 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Nie chcieli 337 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 stworzyć dobrego zespołu. 338 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 Czyli to jednak była prawda. 339 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 Zespół frajerek stworzony dla picu. 340 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 Tak było. 341 00:19:27,374 --> 00:19:28,458 Prawdę mówiąc, 342 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 sam tak myślałem. 343 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 Nic dziwnego. 344 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 Ale gdy nikt w was nie wierzył, 345 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 jedna osoba 346 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 się nie poddawała. 347 00:19:44,183 --> 00:19:45,058 Wiesz kto? 348 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 Ty. 349 00:19:50,647 --> 00:19:53,442 Pozwolicie, żeby patrzono na was z góry? 350 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 Tak zupełnie bez walki? 351 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 Ten raport 352 00:19:56,528 --> 00:19:59,781 to wynik wspólnej, ciężkiej pracy. 353 00:19:59,865 --> 00:20:03,452 Dla nich ta praca i ten raport 354 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 to środki do życia i ostatnia deska ratunku. 355 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 JANG JIN-HUI, LEE GO-EUN, GO DA-RIM, BAE NAN-SUK 356 00:20:26,850 --> 00:20:27,935 Gdyby nie ty, 357 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 nie byłoby tego zespołu. 358 00:20:31,647 --> 00:20:32,773 Da-rim, 359 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 nie ukradłaś nikomu posady. 360 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 Sprawiłaś, że ten zespół odniósł sukces 361 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 i przetrwał. 362 00:20:49,748 --> 00:20:50,791 Bae Nan-suk. 363 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 Jang Jin-hui. 364 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 Lee Go-eun. 365 00:20:56,338 --> 00:20:57,881 Pomóż im dostać 366 00:20:58,590 --> 00:20:59,591 umowę na stałe. 367 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 Potem możesz odejść. 368 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Dobrze? 369 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 Okej. 370 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 Do tego czasu 371 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 będę dawać z siebie wszystko. 372 00:21:41,758 --> 00:21:43,552 Przywidziało mi się? 373 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 To z przepracowania? 374 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 Co oni robią? Czemu się obejmują? 375 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 Nie, to niemożliwe. 376 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 O matko. 377 00:21:55,772 --> 00:21:57,441 To nie może być prawda. 378 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 Czemu oni się przytulają? 379 00:22:00,527 --> 00:22:02,904 - Poważnie! - Nie przywidziało się pani? 380 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 Nie. Widziałam to na własne oczy. 381 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 Ona i kierownik? 382 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 - No co ty. - Nie mam wątpliwości. 383 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 - Obejmowali się. - A jej mąż? 384 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 - Pracuje z nami. - Rozejść się! 385 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 Przeziębiłaś się? 386 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 Chcesz coś ciepłego do picia? 387 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 Nie, nie trzeba. Rozmawialiśmy sobie o pracy. 388 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 A właśnie. 389 00:22:27,387 --> 00:22:30,849 Kierownik mówi, byśmy poszli na targi artykułów dziecięcych 390 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 w poszukiwaniu inspiracji. 391 00:22:32,642 --> 00:22:35,020 Rozumiem. Zdaje się, 392 00:22:35,103 --> 00:22:37,439 że powiedział to tylko tobie. 393 00:22:38,440 --> 00:22:42,069 Chyba dużo ze sobą rozmawiacie. 394 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 Co? 395 00:22:43,487 --> 00:22:47,032 Po prostu wygląda na to, 396 00:22:47,115 --> 00:22:49,785 że ostatnio bardzo się zbliżyliście. 397 00:22:49,868 --> 00:22:53,455 Naprawdę? Nic takiego nie zauważyłam. 398 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 A właśnie. 399 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 Kierownik pyta, czy pójdziemy dziś razem na kolację. 400 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 Twój mąż też będzie? 401 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 Nie, tylko my. 402 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 Co za bezduszność. 403 00:23:07,135 --> 00:23:09,137 Bez wahania wziął udział w kampanii 404 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 dla pani i naszego zespołu. 405 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 Jak tak można? 406 00:23:14,184 --> 00:23:15,060 Nieważne. 407 00:23:15,936 --> 00:23:17,187 Ja nie idę. 408 00:23:17,771 --> 00:23:20,607 Ja też nie. Jestem umówiona. 409 00:23:20,690 --> 00:23:23,610 Ja spędzę miło czas z mężem. 410 00:23:33,870 --> 00:23:37,707 A teraz grupa księżycowa zaprezentuje piosenkę 411 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 Serce, serce, cmok. 412 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 Prosimy o brawa! 413 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 Serce, serce, cmok, cmok 414 00:23:51,429 --> 00:23:54,850 Mamo, tato, kocham was 415 00:23:54,933 --> 00:23:57,853 Naprawdę kocham was, bardzo kocham was 416 00:23:57,936 --> 00:24:00,188 Nie wiem dlaczego 417 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 Serce, serce, cmok, cmok 418 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 Mamo, tato, kocham was 419 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 Chociaż wciąż was widzę 420 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 Dzień po dniu 421 00:24:10,240 --> 00:24:12,242 Serce, cmok 422 00:24:14,161 --> 00:24:15,745 Chociaż wciąż was widzę 423 00:24:15,829 --> 00:24:16,830 Cześć, Jun! 424 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 Jun! 425 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 Słodziak! O rety! 426 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 Super, Jun! 427 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 Jesteś najlepszy, słodziaku! 428 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 - Spójrz tutaj. - No już. 429 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 - Patrzymy tutaj. - Tylko jedno. 430 00:24:30,177 --> 00:24:31,052 Ji-ho. 431 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 Ji-ho, możesz tu spojrzeć? 432 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 - Halo. Patrzymy tutaj. - Już dobrze. 433 00:24:38,977 --> 00:24:44,316 A teraz powitajmy Kim Juna i jego tatę, którzy wykonają utwór 434 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 Dziecko wyspy. 435 00:24:53,158 --> 00:24:56,244 Zapraszamy na scenę tatę Juna. 436 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 Panie Kim? 437 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 Chyba jeszcze go nie ma. 438 00:25:15,639 --> 00:25:18,516 - Kolejne osoby są gotowe, prawda? - Tak. 439 00:25:19,100 --> 00:25:22,395 Jun, najpierw wystąpią kolejne osoby, 440 00:25:22,479 --> 00:25:24,522 a potem wy, dobrze? 441 00:25:25,273 --> 00:25:26,191 Chwileczkę! 442 00:25:26,983 --> 00:25:29,527 Ja z nim wystąpię. Mogę, prawda? 443 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 Kim pani jest? 444 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 Jestem… 445 00:25:34,324 --> 00:25:35,242 jego przyjaciółką. 446 00:25:40,872 --> 00:25:42,165 Dasz radę. 447 00:25:42,249 --> 00:25:43,083 Do dzieła. 448 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 Gdy mama zbiera ostrygi 449 00:26:06,856 --> 00:26:11,778 Tam, gdzie zaczyna się cień 450 00:26:13,446 --> 00:26:18,410 Dziecko zostaje samo 451 00:26:19,995 --> 00:26:25,458 I dogląda domu 452 00:26:31,214 --> 00:26:35,677 Fale morskie śpiewają 453 00:26:37,095 --> 00:26:41,725 Kołysankę 454 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 Dziecko na ręce kładzie skroń 455 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 I zapada w sen 456 00:26:54,487 --> 00:26:59,701 I zapada w sen 457 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 Dobry wieczór. 458 00:27:16,092 --> 00:27:17,927 - Jun. - Tata! 459 00:27:18,011 --> 00:27:21,181 Ostrożnie. Bo zrobisz sobie krzywdę. 460 00:27:24,976 --> 00:27:27,562 Tato, czemu się spóźniłeś? 461 00:27:27,645 --> 00:27:28,605 Przepraszam. 462 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 Bardzo cię przepraszam. 463 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 Ale widziałem cały twój występ. 464 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 Byłeś niesamowity. 465 00:27:37,155 --> 00:27:39,949 Gdyby nie ta ładna pani, byłbym w tarapatach. 466 00:27:44,162 --> 00:27:45,080 Dziękuję. 467 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 Skąd o tym wiedziałaś? 468 00:27:48,541 --> 00:27:50,251 Jun mnie zaprosił. 469 00:27:50,335 --> 00:27:52,253 Zostaliśmy przyjaciółmi. 470 00:27:53,213 --> 00:27:54,422 Pif-paf! 471 00:28:19,823 --> 00:28:22,283 DZIĘKUJĘ ZA ŻYCIE, TATO 472 00:28:36,881 --> 00:28:37,715 Gorące. 473 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 Dziękuję. 474 00:28:44,139 --> 00:28:46,057 Masz bardzo ładny dom. 475 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Dziękuję, 476 00:28:50,478 --> 00:28:52,772 że mnie dziś zastąpiłaś. 477 00:28:53,815 --> 00:28:55,900 Dzięki tobie Jun dobrze się bawił. 478 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 Prawda? Zgraliśmy się doskonale. 479 00:28:59,195 --> 00:29:00,113 Ale… 480 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 nie rób tego więcej. 481 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 Słucham? 482 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 Po wystawie 483 00:29:08,246 --> 00:29:10,707 nie będziemy mieć powodu, by się spotykać. 484 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 Jun jest jeszcze mały. 485 00:29:14,127 --> 00:29:16,671 Nie zrozumie, czemu się nie widujecie, 486 00:29:17,881 --> 00:29:19,215 i będzie mu przykro. 487 00:29:20,091 --> 00:29:21,885 Możemy się nadal spotykać. 488 00:29:22,927 --> 00:29:24,095 Już ci mówiłam. 489 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 Lubię i ciebie, i Juna. 490 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 Nie jestem tobą zainteresowany. 491 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 Dlatego 492 00:29:35,982 --> 00:29:37,609 nie rób Junowi nadziei. 493 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 Proszę. 494 00:29:57,670 --> 00:29:58,505 Przepraszam. 495 00:29:59,088 --> 00:29:59,923 Ty tak serio? 496 00:30:03,676 --> 00:30:04,928 Sorki, Tae-yeong. 497 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 Mam pilne spotkanie. 498 00:30:07,347 --> 00:30:09,891 Nic się nie zmieniłeś. Nieszczere przeprosiny. 499 00:30:12,519 --> 00:30:16,272 Tak samo było, gdy zabierałeś mi firmy, z którymi negocjowałem. 500 00:30:16,856 --> 00:30:20,568 Wiedziałeś, ile zainwestowałem w te wielomiliardowe transakcje. 501 00:30:20,652 --> 00:30:22,028 A zachowywałeś się tak, 502 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 jakbyś szturchnął mnie na ulicy. 503 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 „Sorki, Tae-yeong”. 504 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 Dobrze, że było to widać. 505 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 Racja. 506 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 Nie było mi przykro. 507 00:30:36,543 --> 00:30:37,752 Nawet beze mnie 508 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 nie podpisałbyś tych umów. 509 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 Czyżby? 510 00:30:43,758 --> 00:30:45,593 Ludzie instynktownie wyczuwają, 511 00:30:45,677 --> 00:30:47,720 kto pomoże im się rozwijać, 512 00:30:48,847 --> 00:30:50,181 a kto ich pożre. 513 00:30:50,265 --> 00:30:51,182 A po tobie 514 00:30:52,016 --> 00:30:53,309 bardzo to widać. 515 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 Masz spojrzenie drapieżnika 516 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 stojącego nad ofiarą. 517 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 O właśnie. Tak jak teraz. 518 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Lepiej uważaj. 519 00:31:07,657 --> 00:31:09,659 Pozwól, że powiem jeszcze coś. 520 00:31:09,742 --> 00:31:10,869 Jeśli chodzi o windy, 521 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 najpierw się wysiada, 522 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 a potem wsiada. 523 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Kwestia dobrych manier. 524 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 Wypadałoby mieć trochę ogłady. 525 00:31:21,921 --> 00:31:22,755 Okej. 526 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 Na razie. 527 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Cześć. 528 00:31:35,894 --> 00:31:39,939 To znowu pan? Znów będę przesłuchiwany? 529 00:31:41,024 --> 00:31:43,234 Skąd ten chłód? Jesteśmy teamem. 530 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 Co? Teamem? 531 00:31:47,196 --> 00:31:48,072 Co to za mina? 532 00:31:48,823 --> 00:31:49,657 Nie, nic. 533 00:31:51,159 --> 00:31:51,993 Jak leci? 534 00:31:52,076 --> 00:31:54,287 Cóż, zrobiłam, jak powiedziałeś, 535 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 i powierzyłam Ji-hyeokowi nowy produkt. 536 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 Ale co, jeśli to będzie hit? 537 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 Nie stracimy na tym? 538 00:32:02,837 --> 00:32:06,090 Chwila. To był jego pomysł? 539 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 Musimy dopilnować, żeby im nie wyszło. 540 00:32:09,969 --> 00:32:12,388 Ładny mi team. Kto wymyśla takie rzeczy? 541 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Nie wchodźmy mu w drogę. 542 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 - Słucham? - Co? 543 00:32:15,266 --> 00:32:16,100 To nasza szansa. 544 00:32:16,184 --> 00:32:18,561 Wykorzystamy kartę, jaką jest Go Da-rim. 545 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Nie martw się. 546 00:32:20,229 --> 00:32:21,981 Nawet jak wymyślą coś fajnego, 547 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 świat się o tym nie dowie. 548 00:32:32,617 --> 00:32:35,036 Zamiast się głowić, by wymyślić coś nowego, 549 00:32:35,119 --> 00:32:38,665 możemy trochę podrasować jakiś starszy produkt. 550 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Każda może wziąć… 551 00:32:40,083 --> 00:32:42,168 Kogo obchodzi nasze zdanie? 552 00:32:42,251 --> 00:32:44,128 Zrobimy to, co nam powiesz. 553 00:32:44,879 --> 00:32:45,713 Co? 554 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 Jesteś skarbnicą pomysłów. 555 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 - Racja. - Właśnie. 556 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 Zdecydowanie. 557 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 Co wy wygadujecie? Zawsze działałyśmy razem. 558 00:32:54,430 --> 00:32:57,892 - Najpierw trzeba wybrać kategorie… - Ty jej powiedz. 559 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 - Ale ty jesteś najstarsza. - Cicho. 560 00:33:00,269 --> 00:33:02,689 - Ty ich widziałaś. - Tak. Ty jej powiedz. 561 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 - Nie, ty. - Nie wiem, czy to prawda. 562 00:33:07,735 --> 00:33:08,569 Posłuchajcie. 563 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 Muszę… 564 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 wam coś powiedzieć. 565 00:33:19,163 --> 00:33:22,333 Gdy mama wyszła ze szpitala, sporo o tym myślałam. 566 00:33:23,710 --> 00:33:26,045 Wtedy zrozumiałam, 567 00:33:27,046 --> 00:33:30,091 że zrobiłam coś niewybaczalnego. 568 00:33:31,551 --> 00:33:35,096 Oszukałam tych, którzy mi ufali. 569 00:33:36,806 --> 00:33:37,765 Przepraszam. 570 00:33:37,849 --> 00:33:39,517 Naprawdę mi przykro. 571 00:33:40,101 --> 00:33:43,062 Daj spokój. Nic się nie stało. 572 00:33:43,646 --> 00:33:44,939 Usiądź. 573 00:33:45,773 --> 00:33:49,235 Mogłaś nam powiedzieć, że było ci tak ciężko. 574 00:33:49,318 --> 00:33:51,612 Przecież byśmy zrozumiały. 575 00:33:51,696 --> 00:33:54,073 Niepotrzebnie cię podejrzewałam. 576 00:33:54,657 --> 00:33:57,785 Widzicie? Mówiłam, że Da-rim taka nie jest. 577 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 Gdy życie stawia cię nad przepaścią, 578 00:34:01,622 --> 00:34:04,500 robisz wszystko, żeby przeżyć. 579 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Myślisz, że nie wiemy? 580 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 Racja. 581 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 Gdyby nie ty, 582 00:34:08,504 --> 00:34:11,507 odstawiliby nas na bok, a potem wyrzucili. 583 00:34:12,508 --> 00:34:14,427 Nie płacz. 584 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 Wy też płaczecie. 585 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 Ja beczę, bo ty beczysz. 586 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 Faktem jest, że skłamałam, by dostać tę pracę. 587 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 Odejdę po tym projekcie. 588 00:34:29,525 --> 00:34:31,611 Złożyłam już wypowiedzenie. 589 00:34:33,613 --> 00:34:35,114 O nie. 590 00:34:36,282 --> 00:34:37,158 Chcę zobaczyć, 591 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 jak moja Jin-hui, 592 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 Nan-suk 593 00:34:43,498 --> 00:34:44,332 i Go-eun 594 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 dostają umowę na stałe. 595 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 Potraktuję to jako ostatnią szansę, by się wam odwdzięczyć 596 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 i dać z siebie naprawdę wszystko. 597 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 Dlatego… 598 00:34:59,472 --> 00:35:02,683 przyłóżmy się po raz ostatni, okej? 599 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 - Da-rim. - Nie mogę z tobą. 600 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 Przepraszam. 601 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 Kierowniku, musimy porozmawiać. 602 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 - O czym? - Zobaczy pan na miejscu. 603 00:35:21,869 --> 00:35:24,247 - Dokąd idziemy? Chwila. - Do restauracji. 604 00:35:24,330 --> 00:35:27,416 Zrobiłam rezerwację w najdroższej w okolicy. 605 00:35:27,500 --> 00:35:28,417 Chodźmy. 606 00:35:28,501 --> 00:35:29,460 - Super. - Idziemy. 607 00:35:29,544 --> 00:35:30,378 Puśćcie mnie. 608 00:35:30,461 --> 00:35:33,381 Moment. Puszczajcie! 609 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 Puśćcie mnie. 610 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 Proszę mnie puścić! 611 00:35:47,103 --> 00:35:50,356 - Na zdrowie. - Zdrówko. 612 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 Jak zobaczyłam was w objęciach, 613 00:35:56,070 --> 00:35:58,239 to myślałam, że fiknę. 614 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 Nie wiedziałam, co mam zrobić. 615 00:36:05,705 --> 00:36:07,456 Pije pan więcej niż zwykle. 616 00:36:07,540 --> 00:36:10,751 Czy to takie dziwne? Ji-hyeok mnie zdradził. 617 00:36:11,377 --> 00:36:13,087 Ej, wcale nie. 618 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 Rozczarowałeś mnie. 619 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 Chociaż mnie mogłeś powiedzieć. 620 00:36:16,799 --> 00:36:20,511 Czyli ten wybuchowy pocałunek na Czedżu, że aż iskry leciały, 621 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 przeżyłeś z nią? 622 00:36:23,723 --> 00:36:26,350 Wybuchowy pocałunek, że iskry leciały? 623 00:36:30,396 --> 00:36:32,815 Zastępco kierownika Kang, upiłeś się? 624 00:36:32,899 --> 00:36:34,400 Chwilunia. 625 00:36:34,483 --> 00:36:37,403 Mówiłaś, że na Czedżu się poznaliście. 626 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 I całowaliście się tak, że iskry leciały? 627 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 Możecie to objaśnić? 628 00:36:42,366 --> 00:36:43,868 Wybuchowy pocałunek? 629 00:36:43,951 --> 00:36:45,453 Czym się różni od normalnego? 630 00:36:46,078 --> 00:36:47,413 Nie, to nie… 631 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 - Cóż… - Tak? 632 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 Ty im wyjaśnij. Ja nie umiem. 633 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 - No więc… - O rety. 634 00:36:59,967 --> 00:37:01,677 - To coś jak… - No? 635 00:37:06,057 --> 00:37:07,600 Nie wiem, co powiedzieć. 636 00:37:08,476 --> 00:37:10,186 Nie powie. Odjęło jej mowę. 637 00:37:10,269 --> 00:37:12,605 Przestańcie! Jesteście wkurzające. 638 00:37:12,688 --> 00:37:14,398 Związek w pracy czy romans, 639 00:37:14,482 --> 00:37:16,025 pozbądźmy się ich. 640 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 Czuję w środku pustkę. 641 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Możecie jeść do syta. 642 00:37:19,278 --> 00:37:20,321 Ja płacę. 643 00:37:20,404 --> 00:37:22,198 Poprosimy więcej mięsa! 644 00:37:22,281 --> 00:37:23,741 Dużą porcję! 645 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 Zaszalejmy! 646 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 Gratulacje! 647 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 Za naszą znajomość! 648 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 - Jak miło. - Smaczne? 649 00:37:33,918 --> 00:37:34,752 Zapewne 650 00:37:36,212 --> 00:37:37,129 nie było łatwo. 651 00:37:39,590 --> 00:37:42,468 Powiedzenie im tego wymagało odwagi. 652 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 Wiesz? 653 00:37:44,804 --> 00:37:46,264 Bardzo się bałam, 654 00:37:47,390 --> 00:37:49,016 ale były takie wyrozumiałe. 655 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Głupio mi… 656 00:37:54,855 --> 00:37:57,817 a jednocześnie jestem wdzięczna. 657 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 Nie płacz. 658 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 Dobrze? 659 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Już dobrze. 660 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 Jestem z ciebie dumny. 661 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Gorące. 662 00:39:34,455 --> 00:39:36,082 Uważaj. 663 00:39:36,165 --> 00:39:37,333 Dziękuję. 664 00:40:04,151 --> 00:40:06,904 Ciebie też powinnam przeprosić. 665 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 Za co? 666 00:40:10,491 --> 00:40:12,993 Za wszystko odkąd się poznaliśmy 667 00:40:14,286 --> 00:40:15,579 aż do teraz. 668 00:40:16,580 --> 00:40:18,833 Przeze mnie 669 00:40:19,542 --> 00:40:20,918 dużo się wycierpiałeś. 670 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 To prawda. 671 00:40:25,256 --> 00:40:26,132 Masz rację. 672 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 Bardzo mnie to wkurza. 673 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 Mimo że tak jest, 674 00:40:32,346 --> 00:40:33,305 to wszystko 675 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 nic nie znaczy… 676 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 bo jesteś wolna. 677 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 Naprawdę masz szczęście. 678 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 Dziękuję. 679 00:41:09,008 --> 00:41:10,134 Co się ze mną dzieje? 680 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 Nie uciekaj. 681 00:41:25,399 --> 00:41:26,609 Nie puszczę cię. 682 00:43:42,703 --> 00:43:44,121 Jesteś taki przystojny. 683 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 Wiem. 684 00:43:52,004 --> 00:43:52,880 Co? 685 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 Czemu udawałeś, że śpisz? 686 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 Bo mi dobrze. 687 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 Nie wstajemy? 688 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 Trzeba zjeść śniadanie. 689 00:44:18,155 --> 00:44:19,406 Wcale nie. 690 00:44:19,907 --> 00:44:22,284 Musimy umyć buzię i zęby. 691 00:44:22,826 --> 00:44:24,078 Nie chcę. 692 00:44:27,873 --> 00:44:30,376 Dobra. Odpuśćmy to sobie. 693 00:44:35,172 --> 00:44:37,132 Chcesz spędzić cały dzień w łóżku? 694 00:44:37,216 --> 00:44:38,384 Tak. 695 00:44:39,968 --> 00:44:40,928 I co robić? 696 00:44:42,721 --> 00:44:44,932 No wiesz, to i owo. 697 00:44:45,015 --> 00:44:46,266 „To i owo”? 698 00:44:47,059 --> 00:44:48,185 Tak. 699 00:44:50,354 --> 00:44:51,397 To i owo… 700 00:44:52,731 --> 00:44:53,816 Tak. 701 00:44:53,899 --> 00:44:54,817 Okej. 702 00:44:57,027 --> 00:44:58,612 Zaczekaj, chwila. 703 00:45:02,866 --> 00:45:05,828 Da-rim pewnie odsypia, bo jest weekend. 704 00:45:05,911 --> 00:45:07,079 Nie. 705 00:45:07,162 --> 00:45:08,163 Nie wróciła na noc. 706 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 Piła z koleżanką. 707 00:45:12,960 --> 00:45:13,919 A może… 708 00:45:15,754 --> 00:45:16,880 ma chłopaka? 709 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 Chciałabym. 710 00:45:19,258 --> 00:45:21,677 Powinna zacząć chodzić na randki, 711 00:45:21,760 --> 00:45:23,137 ale nie chce, 712 00:45:23,220 --> 00:45:25,264 bo zależy jej na karierze. 713 00:45:25,889 --> 00:45:29,518 Ji-hyeok też jest bardzo oddany pracy. 714 00:45:30,185 --> 00:45:32,688 Tylko firma i dom, firma i dom. 715 00:45:33,313 --> 00:45:35,274 Chyba nigdy nie miał dziewczyny. 716 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 Martwi mnie to. 717 00:45:38,277 --> 00:45:40,654 Młodzi teraz nie wchodzą w związki. 718 00:45:42,948 --> 00:45:44,533 To prawdziwy problem. 719 00:45:44,616 --> 00:45:46,034 A tak z innej beczki, 720 00:45:47,619 --> 00:45:50,747 jakich mężczyzn lubi Da-rim? 721 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 Zastanawiam się, czy spodobałby jej się Ji-hyeok. 722 00:45:55,794 --> 00:45:57,463 Nie ma mowy. 723 00:45:57,546 --> 00:45:59,298 Ale dlaczego? 724 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 Jest zbyt przystojny. 725 00:46:01,675 --> 00:46:03,552 Kto tak powiedział? 726 00:46:03,635 --> 00:46:05,554 Niczym się nie wyróżnia. 727 00:46:05,637 --> 00:46:07,681 Wystarczy się rozejrzeć na ulicy. 728 00:46:07,764 --> 00:46:10,225 Wszyscy wyglądają tak jak on. 729 00:46:11,393 --> 00:46:13,520 - Gdzie jest taka ulica? - Słucham? 730 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 Pójdę zobaczyć. 731 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 To nie wypali. Pochodzą z różnych światów. 732 00:46:18,275 --> 00:46:20,319 Lepiej wyjść za kogoś ze swojego środowiska. 733 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 Jedzmy. Zupa stygnie. 734 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 Jest pyszna. 735 00:46:26,366 --> 00:46:27,242 Dobrze. 736 00:46:34,875 --> 00:46:36,335 Ona to ma spust. 737 00:46:37,252 --> 00:46:38,587 Chyba też po mnie. 738 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 Wstawaj. Idziemy wyposażyć ci nowy dom. 739 00:46:41,590 --> 00:46:43,675 Nie chcę. Nigdzie nie idę. 740 00:46:43,759 --> 00:46:44,676 Idź sama. 741 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Z jakiej racji? 742 00:46:49,264 --> 00:46:53,393 Fale morskie śpiewają 743 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 Co to jest? 744 00:46:56,980 --> 00:46:58,023 Mów. 745 00:46:58,690 --> 00:47:02,778 Co robiłaś z synem pana Kima na pokazie talentów? 746 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 Czemu tam poszłaś i śpiewałaś? 747 00:47:05,781 --> 00:47:08,283 A jak myślisz? Pan Kim mi się podoba. 748 00:47:08,367 --> 00:47:09,701 Mówiłam, że kogoś mam. 749 00:47:12,579 --> 00:47:14,331 Zwariowałaś! 750 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 Jak możesz być taka niedojrzała? 751 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 Czemu akurat on? 752 00:47:18,710 --> 00:47:21,838 - Oszalałaś? - A co z nim nie tak? 753 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 Opamiętaj się! 754 00:47:25,133 --> 00:47:28,011 Będę dojrzała, jak wyjdę za kogoś takiego jak tata? 755 00:47:28,762 --> 00:47:29,930 To ja podziękuję. 756 00:47:30,013 --> 00:47:31,640 Nie chcę żyć tak jak ty! 757 00:47:44,444 --> 00:47:47,155 FOTOGRAFIA DZIECIĘCA JUN 758 00:47:47,239 --> 00:47:50,284 To nieznany fotograf i samotny ojciec. 759 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 Śmie pragnąć mojej córki? 760 00:47:54,371 --> 00:47:56,373 Pozwoliłam mu zrobić wystawę w galerii 761 00:47:56,456 --> 00:47:57,666 i tak mi się odpłaca? 762 00:47:57,749 --> 00:47:58,667 Niewdzięczny… 763 00:48:01,962 --> 00:48:03,338 Niech to szlag. 764 00:48:04,756 --> 00:48:06,133 Przejdę do rzeczy. 765 00:48:06,216 --> 00:48:07,342 Ha-yeong… 766 00:48:09,970 --> 00:48:11,054 W porządku? 767 00:48:14,349 --> 00:48:15,684 Przeklęta dziewucha. 768 00:48:17,603 --> 00:48:19,187 - Panie Kim. - Chwileczkę. 769 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 Proszę pokazać nadgarstek. 770 00:48:29,323 --> 00:48:30,240 Momencik. 771 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 Zobaczmy. 772 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 Będzie chłodne. 773 00:48:40,334 --> 00:48:42,419 Nie musi pan. 774 00:48:43,003 --> 00:48:47,049 Często mam urazy nadgarstka, bo całe dnie bawię się z dziećmi. 775 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 Te plastry są najlepsze. 776 00:48:50,385 --> 00:48:51,595 Przykleję jeszcze jeden. 777 00:48:57,976 --> 00:49:00,354 Nie boli, prawda? 778 00:49:18,288 --> 00:49:19,498 Niedługo się zagoi. 779 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 Chciała pani coś powiedzieć? 780 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 Co to? 781 00:49:36,765 --> 00:49:39,351 Nie wiedziałam, co panu kupić. 782 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 Nie mogłam przyjść z pustymi rękami. 783 00:49:43,605 --> 00:49:44,690 Dziękuję. 784 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 Grejpfruty. 785 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 - Dobry. - To bierzemy. 786 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 Jaki makaron najbardziej lubisz? 787 00:49:59,913 --> 00:50:00,872 Zrobię, co chcesz. 788 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 Kierowniku, umiesz przyrządzić makaron? 789 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 Oczywiście, że tak. 790 00:50:08,797 --> 00:50:12,134 Ale wiesz co? To randka. Nie mów do mnie „kierowniku”. 791 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 Przepraszam, kierowniku. 792 00:50:16,930 --> 00:50:18,682 Więc jak mam mówić? 793 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 Ji-hyeok. 794 00:50:22,561 --> 00:50:24,730 Może być, ale… 795 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 Sło… 796 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 Słodziaku? Jak do dziecka? 797 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 Nie. 798 00:50:32,237 --> 00:50:33,071 Słońce. 799 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 Nieważne. 800 00:50:36,408 --> 00:50:37,743 Słońce, chodźmy! 801 00:50:50,922 --> 00:50:52,174 Słońce, chodźmy! 802 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 Słońce, chodźmy! 803 00:51:49,689 --> 00:51:50,690 Tadam! 804 00:51:50,774 --> 00:51:52,317 Wygląda super! 805 00:51:52,400 --> 00:51:53,235 Ja? 806 00:52:31,356 --> 00:52:32,274 Dwa. 807 00:52:41,867 --> 00:52:42,826 Zaczekaj. 808 00:52:42,909 --> 00:52:44,160 Coś tu masz. 809 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 Nie tam. 810 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 Będę dojrzała, jak wyjdę za kogoś takiego jak tata? 811 00:53:36,379 --> 00:53:37,339 To ja podziękuję. 812 00:53:37,422 --> 00:53:38,798 Nie chcę żyć tak jak ty! 813 00:53:42,302 --> 00:53:43,136 Woda. 814 00:53:43,845 --> 00:53:44,679 Co? 815 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 Na co czekasz? Nalej mi wody. 816 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 Co ty wyprawiasz? 817 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 Nie umiesz nawet nalać wody? 818 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 Boli mnie ręka. 819 00:54:00,695 --> 00:54:01,571 Masz drugą. 820 00:54:02,781 --> 00:54:03,657 No tak. 821 00:54:04,366 --> 00:54:05,450 Zapomniałam. 822 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 A niech cię. 823 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 To lista produktów, które chcemy ulepszyć. 824 00:54:15,043 --> 00:54:17,462 Czy zespół ds. projektów nad którymś pracuje? 825 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 Nie mamy takich planów. 826 00:54:20,548 --> 00:54:22,592 Ale to oznacza, 827 00:54:22,676 --> 00:54:25,428 że klienci są z nich zadowoleni. 828 00:54:26,137 --> 00:54:30,517 Niepotrzebne zmiany mogą obrócić się przeciwko nam. 829 00:54:30,600 --> 00:54:32,477 Tak. Wiem, że to niełatwe, 830 00:54:32,560 --> 00:54:34,145 ale spróbujcie wymyślić 831 00:54:34,229 --> 00:54:36,022 coś zupełnie nowego. 832 00:54:36,106 --> 00:54:39,818 Dzięki temu wejdziemy na nowy rynek. 833 00:54:41,027 --> 00:54:42,654 Racja. 834 00:54:42,737 --> 00:54:43,863 Proponuję, 835 00:54:43,947 --> 00:54:45,907 żebyście wszystko nagrywały. 836 00:54:45,991 --> 00:54:47,117 Na telefon? 837 00:54:47,200 --> 00:54:49,536 Pomysły przychodzą niespodziewanie. 838 00:54:49,619 --> 00:54:52,497 Nagrywanie ich będzie bardzo pomocne. 839 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 Nie zawsze wszystko się uda, 840 00:54:54,457 --> 00:54:55,792 ale dzięki nagraniom 841 00:54:55,875 --> 00:54:57,877 dostrzeżecie, co można ulepszyć. 842 00:54:57,961 --> 00:55:00,130 To ma sens. Dobrze. 843 00:55:00,213 --> 00:55:01,381 Dziękuję. 844 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 Dziękujemy. 845 00:55:13,018 --> 00:55:14,769 Wygląda na niewygodne, więc… 846 00:55:15,645 --> 00:55:18,648 Myślę, że trzeba to ulepszyć. 847 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 Koniecznie. 848 00:55:22,736 --> 00:55:24,404 TARGI ARTYKUŁÓW DZIECIĘCYCH 849 00:55:41,254 --> 00:55:42,380 Rozmiar… 850 00:55:43,631 --> 00:55:45,592 - Może torba na pieluchy? - Torba… 851 00:55:45,675 --> 00:55:46,634 Ten materiał… 852 00:55:46,718 --> 00:55:47,594 Pieluchy? 853 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 To by było… 854 00:55:48,803 --> 00:55:50,513 - Spójrzcie na to. - To też. 855 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 I na to. 856 00:55:52,515 --> 00:55:53,391 Ten jest… 857 00:56:30,804 --> 00:56:32,847 Nie wiem, jak to zawiązać. 858 00:56:32,931 --> 00:56:33,765 W ten sposób? 859 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 Pomogę. 860 00:56:52,784 --> 00:56:54,369 Ten czy ten? 861 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 Chyba ten. 862 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 WĘZEŁ JEST NIEPRAKTYCZNY I NIEWYGODNY 863 00:57:04,587 --> 00:57:06,089 SIEDZONKO OBCIĄŻA BIODRA 864 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 SPOSÓB WIĄZANIA JEST WAŻNY 865 00:57:22,188 --> 00:57:24,107 Patrzcie. Następny. 866 00:57:24,607 --> 00:57:26,151 - Tadam! - Ładny kolor. 867 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 - Tak. - To prawda. 868 00:57:27,444 --> 00:57:28,736 To jest super. 869 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 - Ładne. - W jednej tonacji. 870 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 Ale materiał jest najważniejszy. 871 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 Nie tak. 872 00:57:44,085 --> 00:57:45,503 Jak mam to…? 873 00:57:48,214 --> 00:57:49,048 Co to? 874 00:57:55,221 --> 00:57:56,181 Kierowniku! 875 00:57:57,265 --> 00:57:58,099 Rety. 876 00:57:58,683 --> 00:57:59,809 Z DZIECKIEM 877 00:58:01,311 --> 00:58:03,229 Tadam! 878 00:58:03,313 --> 00:58:04,522 Okej! 879 00:58:06,733 --> 00:58:09,360 - Super! - Udało nam się! 880 00:58:09,444 --> 00:58:11,029 - Mamy to! - Nosidełko! 881 00:58:11,613 --> 00:58:14,491 Nosidełko dla dziecka! 882 00:58:14,574 --> 00:58:16,493 - Mamy to! - Nosidełko! 883 00:58:16,576 --> 00:58:17,702 Nosidełko! 884 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 Możemy użyć tkaniny siatkowej, 885 00:58:25,418 --> 00:58:27,504 żeby zapobiec poceniu się latem. 886 00:58:28,379 --> 00:58:30,673 A może siateczka 887 00:58:30,757 --> 00:58:32,050 z opcją odpięcia? 888 00:58:32,133 --> 00:58:34,260 Wersja letnia i zimowa. 889 00:58:34,344 --> 00:58:36,304 Cały dzień nic nie pisałaś. 890 00:58:37,263 --> 00:58:38,932 I znowu się nagrywasz. 891 00:58:40,433 --> 00:58:42,143 Idziesz do domu, kierowniku? 892 00:58:44,562 --> 00:58:45,480 Jesteśmy sami. 893 00:58:54,030 --> 00:58:56,574 Słońce, idziesz już do domu? 894 00:58:56,658 --> 00:58:59,827 Będę za tobą tęsknić w nocy. 895 00:59:04,707 --> 00:59:06,417 Możemy iść razem. 896 00:59:07,377 --> 00:59:08,294 Do mnie. 897 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 Poczekam. 898 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 Bardzo bym chciała, 899 00:59:16,636 --> 00:59:18,263 ale mam jeszcze dużo pracy. 900 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 Niedługo wychodzi prototyp, 901 00:59:20,640 --> 00:59:22,850 więc może potrzebne będą poprawki. 902 00:59:22,934 --> 00:59:24,352 Idź do domu. 903 00:59:24,435 --> 00:59:25,520 Nie skupię się. 904 00:59:26,813 --> 00:59:27,772 Zaraz. 905 00:59:27,855 --> 00:59:29,857 Zostawiłam coś w sali konferencyjnej. 906 00:59:30,567 --> 00:59:31,693 Zmykaj. 907 00:59:31,776 --> 00:59:32,902 Do jutra! 908 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 Idę do domu. 909 00:59:56,676 --> 00:59:57,594 Nie żartuję. 910 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 Smutno mi, że kazałaś mi iść do domu. 911 01:00:06,102 --> 01:00:07,353 Może mnie zatrzymasz? 912 01:00:09,814 --> 01:00:11,107 Chcę każdego dnia 913 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 śmiać się i rozmawiać z tobą. 914 01:00:18,072 --> 01:00:19,949 Nareszcie. Przyszło. 915 01:00:21,701 --> 01:00:22,869 - Otwieraj! - Nie patrzę. 916 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 - Nie mogę. - Ja otworzę. 917 01:00:25,747 --> 01:00:27,123 - Jakie ładne. - Śliczne. 918 01:00:27,206 --> 01:00:29,667 - Nie wierzę. - Zawiało luksusem. 919 01:00:29,751 --> 01:00:30,835 O rety. 920 01:00:30,918 --> 01:00:32,837 Nareszcie jest. 921 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 Pierwsze nosidełko Natural BeBe. 922 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 Tak. I to my je zrobiliśmy. 923 01:00:40,094 --> 01:00:43,056 Tak właśnie się czułam po pierwszym porodzie. 924 01:00:43,139 --> 01:00:43,973 O rany. 925 01:00:45,933 --> 01:00:46,809 Znacie to uczucie. 926 01:00:46,893 --> 01:00:49,687 Trafi na rynek w przyszłym tygodniu, tak? 927 01:00:49,771 --> 01:00:50,813 To nie sen, co? 928 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 No dobrze. 929 01:00:54,317 --> 01:00:56,235 Bardzo ciężko pracowałyście. 930 01:00:56,319 --> 01:00:58,404 To na pewno będzie sukces. 931 01:00:59,405 --> 01:01:00,365 Kierowniku! 932 01:01:01,282 --> 01:01:03,409 Wszyscy musicie na to spojrzeć. 933 01:01:04,369 --> 01:01:05,703 Jest naprawdę ładne. 934 01:01:05,787 --> 01:01:06,663 Patrzcie. 935 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 Identyczne jak nasz prototyp. 936 01:01:12,752 --> 01:01:15,129 Nie zamawiałyśmy takiego koloru. 937 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 To nowy produkt, który dziś rano wypuściła firma MomsJoy. 938 01:01:19,509 --> 01:01:20,343 Co? 939 01:01:20,426 --> 01:01:24,138 Niemożliwe. Czemu ktoś miałby wypuścić nasze dzieło? 940 01:01:24,222 --> 01:01:26,015 Właśnie, to jakaś pomyłka. 941 01:01:26,099 --> 01:01:28,559 - Musiało się panu coś pomieszać. - Nie. 942 01:01:28,643 --> 01:01:30,603 - Chwila. - Co? 943 01:01:30,687 --> 01:01:33,523 „MomsJoy wypuszcza nowe nosidełko. 944 01:01:33,606 --> 01:01:35,024 Dopasowuje się do ciała 945 01:01:35,108 --> 01:01:37,110 i nie obciąża ramion ani pleców. 946 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 Dzięki nowoczesnym materiałom jest lżejsze niż ręcznik”. 947 01:01:40,947 --> 01:01:43,491 To dokładnie takie same materiały i projekt. 948 01:01:43,574 --> 01:01:45,660 - Niemożliwe. - Mówisz serio? 949 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 - Pokaż. - Naprawdę? 950 01:01:48,996 --> 01:01:50,039 Są identyczne. 951 01:01:52,625 --> 01:01:55,169 Która to Go Da-rim? 952 01:01:59,507 --> 01:02:00,591 Pan prezes. 953 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 To ja. 954 01:02:05,930 --> 01:02:07,265 Ty? 955 01:02:09,809 --> 01:02:10,727 O rany! 956 01:02:45,261 --> 01:02:50,183 WYBUCHOWY POCAŁUNEK 957 01:03:20,296 --> 01:03:22,465 Wiedziałeś, że skłamała, żeby dostać pracę? 958 01:03:22,548 --> 01:03:23,549 Tak. 959 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 Ale żeby od razu robić z niej szpiega? 960 01:03:26,511 --> 01:03:27,428 Wystarczy. 961 01:03:27,512 --> 01:03:30,556 Znał prawdę, a mimo to mnie krył. 962 01:03:30,640 --> 01:03:32,266 I teraz ma kłopoty. 963 01:03:32,350 --> 01:03:33,309 Chcesz zrezygnować 964 01:03:33,392 --> 01:03:35,853 z awansu na wiceprezesa i współpracy z Taeyu C&T? 965 01:03:35,937 --> 01:03:37,814 Z powodu takiej kobiety? 966 01:03:37,897 --> 01:03:39,482 Myśl rozsądnie! 967 01:03:39,982 --> 01:03:43,778 Ujawniłam konkurencji informacje o nowym produkcie. 968 01:03:43,861 --> 01:03:45,738 Dlaczego chcesz cierpieć sama? 969 01:03:45,822 --> 01:03:49,116 - Zaufaj mi i… - Cierpię przez ciebie. 970 01:03:49,200 --> 01:03:51,869 Powinniśmy się rozstać. 971 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 Niech każde wróci, gdzie jego miejsce. 972 01:03:53,871 --> 01:03:56,290 Jestem na samym dnie. 973 01:03:56,791 --> 01:04:01,754 Napisy: Joanna Kuboń