1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 (จุ๊บระเบิดใจ) 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 (ซอนอู) 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 ถ้างั้นฉันขอตัวกลับก่อนนะคะ 4 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 ไปกินข้าวกันครับ 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 คุณกับผม 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 ฉันมีนัดแล้วค่ะ 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 ยกเลิกซะ 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 แล้วอยู่กับผม 9 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 อะไรนะคะ 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 อย่าไปเลย 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 ผมไม่อยากให้คุณไป 12 00:02:09,712 --> 00:02:11,589 ต่อให้ฉันจะดูง่ายในสายตาคุณ 13 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 คุณก็ทำแบบนี้ไม่ได้นะคะ 14 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 ใครบอกว่าคุณดูง่ายครับ 15 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 ฉันผิดหวังในตัวคุณจริงๆ ค่ะ 16 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 ผิดหวังเหรอ 17 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 คุณดาริม 18 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 เดี๋ยวก่อน คุณดาริม เดี๋ยว 19 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 ผมชอบคุณ 20 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 ผมชอบคุณจริงๆ 21 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 ตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอกัน 22 00:02:47,625 --> 00:02:48,626 มาจนถึงตอนนี้ 23 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 หมายความว่ายังไงคะ 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 คุณทำแบบนี้ไม่ได้นะคะ 25 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 แล้วคุณฮายองล่ะ 26 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 อีกไม่นานคุณก็จะแต่งงานกับเธอแล้ว 27 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 ครอบครัวเราบังคับจับคู่ผมกับยูฮายอง 28 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 เราไม่ได้ชอบพอกันเลยแม้แต่น้อยครับ 29 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 คนที่ผมชอบ 30 00:03:11,065 --> 00:03:12,025 คือคุณดาริมต่างหาก 31 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 ทำไมคุณถึงชอบฉันคะ 32 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 - อะไรนะ - ไม่มีเหตุผลที่คุณจะชอบฉันนี่นา 33 00:03:30,209 --> 00:03:31,294 คุณคิดว่าฉันง่ายใช่มั้ย 34 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 อยากเอาคืนที่ที่ผ่านมาฉันปั่นหัวคุณเหรอคะ 35 00:03:34,172 --> 00:03:35,048 แบบนั้นใช่มั้ย 36 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 ไม่ใช่นะครับ 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 ผมพูดจากใจจริง 38 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 ฉันจะแสร้งทำเป็นว่า 39 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 เรื่องวันนี้ไม่ได้เกิดขึ้น 40 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 และจะรีบหางานใหม่ให้เร็วที่สุดค่ะ 41 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 เดี๋ยว 42 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 ดาริม 43 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 อ้าว ซอนอู 44 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 ไปกินข้าวกันเถอะ 45 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 ขอโทษนะ วันนี้ฉันขอกลับบ้านก่อนแล้วกัน 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 เกิดเรื่องอะไรขึ้นหรือเปล่า 47 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 เปล่า ไม่มีอะไรเลย 48 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 ฉันแค่อยากกลับก่อนน่ะ 49 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 เดี๋ยว ดา… 50 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 (ตอนที่ 10) 51 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 เห็นกะหนุงกะหนิงกับคู่หมั้นขนาดนั้น 52 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 ทำไมต้องโกหกกันด้วย 53 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 โธ่เอ๊ย 54 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 แต่ก็นั่นแหละ 55 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 ฉันเป็นคนโกหกเขาก่อนนี่นา 56 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 จะเอาหน้าที่ไหนไปพูด 57 00:05:15,857 --> 00:05:16,858 (เนเชอรัลเบเบ) 58 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 ทำยังไงดี 59 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 คุณดาริมก็เคยโดนมาแล้วใช่มั้ย 60 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 อย่าบอกนะว่าพี่เองก็… 61 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 ฉันก็ด้วย 62 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 คุณโกอึนด้วยเหรอ 63 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 ก็ใช่น่ะสิคะ 64 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 ดูสิ เขาไม่หยุดเลย 65 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 นี่มันอาชญากรกระทำความผิดซ้ำ… 66 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 ดูนี่สิครับ 67 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 ข้อมูลตัวเลขกับกราฟมันคนละเรื่องกันเลย 68 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 ตาฉันแห้งน่ะค่ะ 69 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 - สงสัยความชราจะถามหา - ดู… 70 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 ดูนี่สิครับ 71 00:06:31,557 --> 00:06:33,267 ดูตรงนี้สิครับ ดูสิ 72 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 คุณว่ามันใช่หรือไง 73 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 ผมจะต้องสอนเรื่องพื้นฐานแบบนี้อีกกี่รอบ 74 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 ทำไมถึงยังไม่เข้าใจอีก 75 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 ออกไปได้ครับ 76 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 ค่ะ ได้ค่ะ 77 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 ครอบครัวเราบังคับจับคู่ผมกับยูฮายอง 78 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 เราไม่ได้ชอบพอกันเลยแม้แต่น้อยครับ 79 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 หรือว่าฉันจะตาฝาด 80 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 ถ้างั้น… 81 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 ผมชอบคุณ 82 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 ผมชอบคุณจริงๆ 83 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 ตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอกัน 84 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 มาจนถึงตอนนี้ 85 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 เขาพูดจริงเหรอ 86 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 บ้าน่า ยังไงก็เป็นไปไม่ได้หรอก 87 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 เขาเป็นลูกชายมหาเศรษฐี 88 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 มีความสามารถ หน้าตาดี 89 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 สมบูรณ์แบบทุกแง่มุม 90 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 แต่ฉันไม่มีอะไรเลย 91 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 ไม่เก่งอะไรสักอย่าง 92 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 แถมยังมีประวัติโกหกจนเป็นนิสัย 93 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 เขาจะชอบฉันได้ยังไง 94 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 ฉันก็โดนทุกวันนั่นแหละ ไม่เห็นที่ฉันโดนด่าหูชาคราวก่อนเหรอ 95 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 บางครั้งที่หัวหน้ากงวีนแตกก็ปากจัดงั้นแหละ 96 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 นั่นสิคะ พี่อย่าหมดกำลังใจไปเลยนะ 97 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 ฉันผิดเองนั่นแหละ 98 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 เอกสารง่ายๆ ยังเขียนให้ดีไม่ได้เลย 99 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 ถ้าทำได้สักเท่านึงของคุณดาริมก็คงจะดี 100 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 อีกเดี๋ยวสอนฉันหน่อยนะ 101 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 ได้สิคะ 102 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 ได้เลย ฉันจะสอนให้ค่ะ 103 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 ฉันเอาแต่ทำให้เดือดร้อนจริงๆ นะ 104 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 พี่ พูดอะไรอย่างนั้นคะ 105 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 เราพึ่งพาพี่ตั้งหลายเรื่อง 106 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 อือ 107 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 - ฉันเนี่ยนะ - อือ 108 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 ความสามารถในการเป็นเจ๊ดันของพี่ 109 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 ที่ไลฟ์ขายของคราวก่อน 110 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 หัวหน้าทีมกงคัดค้านเพราะเราไม่มีประสบการณ์ 111 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 แต่พี่ก็ผลักดันจนเราได้ทำนี่คะ 112 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 หลังจากไลฟ์ครั้งนั้น ยอดขายรายวันก็พุ่งขึ้นสิบเท่าเลย 113 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 ถึงจะมีอุปสรรคบ้าง แต่สุดท้ายแล้วก็ลงเอยแบบนั้นนี่นะ 114 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 ทุกคนต่างก็มีข้อดีข้อเสียกันทั้งนั้น 115 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 - ใครเพอร์เฟกต์ทุกอย่างก็ออกมาเลยมา - จริง 116 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 - งั้นเหรอ - อือ 117 00:08:48,986 --> 00:08:51,739 บางครั้ง หัวหน้าทีมกงอาจจะทำตัวงี่เง่าบ้าง 118 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 แต่เราก็ต้องฝ่าฟันไปนะคะ 119 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 ใช่แล้ว 120 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 ทุกบริษัทก็มีคนอย่างหัวหน้ากงทั้งนั้นแหละ ใช่มั้ย 121 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 ตายแล้ว 122 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 ผมอยู่ที่ไหนนะครับ 123 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 อ๋อ ก็คือว่า… 124 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 เราคุยกันว่า ทุกบริษัทต้องการคนอย่างหัวหน้ากงค่ะ 125 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 - พักกันพอแล้วใช่มั้ย กลับไปทำงานกัน - ไปกันค่ะ 126 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 คุณโกดาริม 127 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 ไปเลือกของที่ระลึกงานจัดแสดงภาพกับผม 128 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 คุณมีความรักให้ผู้คน 129 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 อะไรนะคะ 130 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 ไม่เกริ่นก่อนเลยเหรอ 131 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 เมื่อกี้ผมได้ยินที่คุณให้กำลังใจเพื่อนร่วมทีม 132 00:09:39,495 --> 00:09:42,039 ถ้าไม่สนใจและรักเพื่อนร่วมทีม 133 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 คุณก็ไม่มีทางพูดอะไรแบบนั้นได้ 134 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 ผมมั่นใจว่า 135 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 ในอนาคต คุณจะเป็นผู้นำที่ดีกว่าผมแน่นอน 136 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 ขอบคุณค่ะ 137 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 ผมถึงได้ชอบคุณ 138 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 อะไรนะคะ 139 00:10:11,485 --> 00:10:12,361 ไม่เข้ามาเหรอครับ 140 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 เราต้องไปทำงานกันนะ 141 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 ค่ะ 142 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 ไปทำงานกันค่ะ 143 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 น้ำยาล้างมือกับแฮนด์ครีมเป็นไงคะ 144 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 ฉันว่ามันคงเซฟๆ กับทุกวัยน่ะค่ะ 145 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 เข้าท่าครับ 146 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 เอากลิ่นไหนดีนะ ลองทาดูแล้วกัน 147 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 เดี๋ยวครับ 148 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 ว้าว กลิ่นก็หอม แถมยังทาได้ง่ายด้วย 149 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 คุณเป็นคนกระตือรือร้น 150 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 อยากรู้อยากเห็น 151 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 ทัศนคติที่อยากตรวจสอบ ทุกเรื่องด้วยตัวเองเมื่อมีข้อสงสัย 152 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 เป็นที่น่าชื่นชมมากครับ 153 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 วันนี้เป็นวันทดสอบความถนัด และลักษณะนิสัยเหรอคะ 154 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 หรือว่าวันประเมินผลงาน 155 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 เปล่าครับ 156 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 ผมถึงได้ชอบคุณโกดาริมครับ 157 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 ต้องไปดูสักหน่อยแล้วว่ามีของในสต๊อกหรือเปล่า 158 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 อยู่ไหนนะ 159 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 คุณลงมือทำ 160 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 แก้ไขปัญหาทุกอย่างด้วยความกระฉับกระเฉง 161 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 ผมถึงได้ชอบคุณ 162 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 หัวหน้าทีมคะ 163 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 คุณทำตัวประหลาดแบบนี้ตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 164 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 นี่เป็นการแกล้งกันแบบใหม่เหรอคะ 165 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 ระดมยิงฉันด้วยคำชมสินะ 166 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 ก็คุณบอกว่าผมไม่มีเหตุผลที่จะชอบคุณนี่ 167 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 ผมถึงได้บอกอยู่นี่ไง 168 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 เหตุผลน่ะ 169 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 (หอศิลป์แทยู กำลังเตรียมงานจัดแสดงภาพ) 170 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 ผมว่าควรใส่ใบไม้เพิ่มด้านบนหน่อยนะครับ 171 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 ค่ะ 172 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 โอเค 173 00:12:17,611 --> 00:12:19,738 อีกเดี๋ยว 174 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 มาลองสลับ 175 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 ตำแหน่งรูปที่สาม 176 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 กับรูปที่อยู่ซ้ายสุดดูนะครับ 177 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 - ค่ะ - ขอบคุณครับ 178 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 คุณช่างภาพ 179 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 มาพักกันสักเดี๋ยวเถอะค่ะ 180 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 ครับ 181 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 รอคุณโกดาริมติดต่อมาสินะ 182 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 จะกระวนกระวายแบบนั้นไปอีกนานแค่ไหนคะ 183 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 เปล่าครับ 184 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 ผมสารภาพรักแล้ว 185 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 จริงเหรอคะ 186 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 ดีมากเลย 187 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 รอก่อนนะคะ 188 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 อีกไม่นาน คุณก็จะได้ยินข่าวดีแล้ว 189 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 ข่าวดีเหรอครับ 190 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 ค่ะ 191 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 โดนปฏิเสธไงคะ 192 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 นั่นมันข่าวดีเหรอครับ 193 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 ก็ดีสิคะ 194 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 ดูสภาพคุณตอนนี้สิ 195 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 ทุกข์ใจอยู่คนเดียว ทำอะไรก็ไม่ได้สักอย่าง 196 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 ทำเอาหน้าหล่อๆ แก่ลงๆ ทุกวัน 197 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 แทนที่จะเป็นอย่างนั้น พอสารภาพรักปุ๊บ 198 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 โดนเทปั๊บ ทำใจปึ๊บ 199 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 แล้วก็มาพักใจที่ฉันสิดีที่สุด 200 00:13:40,236 --> 00:13:42,029 ถ้าจะโดนเทก็รีบๆ โดน 201 00:13:42,112 --> 00:13:43,822 แล้วหาเส้นทางที่ถูกต้องให้ชีวิตใหม่ไงคะ 202 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 คือ… 203 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 เธออาจจะ 204 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 ไม่ปฏิเสธก็ได้นี่ครับ 205 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 แหม 206 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 ไหนว่าเป็นเพื่อนกันไงคะ คุณไม่รู้จักคุณโกดาริมขนาดนั้นเลยเหรอ 207 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 เธอไม่ได้ดูหัวดีเท่าไรนี่นา 208 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 ดาริมฉลาดนะครับ 209 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 อ๋อเหรอคะ ถ้าหัวดีแล้วก็มองผู้ชายเป็น 210 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 เธอจะปล่อยคุณไว้เฉยๆ จนถึงตอนนี้เหรอคะ 211 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 ต้องคนระดับฉันสิ ถึงจะเห็นค่าคุณทันที 212 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 คุณโกอึนครับ 213 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 ใช้กรรไกรเสร็จหรือยังครับ 214 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 ขอบคุณครับ 215 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 มีเรื่องนึงที่ผมอยากถามคุณมาตั้งนานแล้ว 216 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 รอยสักที่แขนคุณหมายถึงอะไรครับ 217 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 พ่อฉันเป็นหัวหน้าแก๊งยงโฮในย่านบุลกเย 218 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 มันเป็นสัญลักษณ์ของแก๊ง ฉันเลยสักตั้งแต่ตอนม.ต้นค่ะ 219 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 หัวหน้าแก๊งเหรอ 220 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 อ๋อ อย่างนี้เอง 221 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 อาจารย์ 222 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 ไม่สิ คุณโกอึน 223 00:14:50,222 --> 00:14:53,642 ถ้าผมทำให้ชีวิตการทำงาน ไม่สะดวกสบายตรงไหน 224 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 ผมขออภัยล่วงหน้านะครับ 225 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 - ฉันล้อเล่นค่ะ - ฮะ 226 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 ฉันได้แผลน้ำร้อนลวก ตอนต้มรามยอนเมื่อนานมาแล้ว 227 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 ฉันกลัวว่าจียูจะกลัวก็เลยสักปิดรอยแผลเป็นไว้ค่ะ 228 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 อ๋อ ผมก็นึกว่าอะไร 229 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 จียูชอบมังกรกับเสือที่สุด 230 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 ฉันเอามาเล่นละครให้ดูด้วยนะคะ 231 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 "ถ้าให้ต๊อก ฉันจะไม่จับเธอกิน" 232 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 - ลูกชายคุณคง… - ลูกสาวค่ะ 233 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 ลูกสาวคุณคงจะเหมือนแม่นะครับ 234 00:15:22,254 --> 00:15:23,339 ขอบคุณนะคะที่ถาม 235 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 อะไรนะครับ 236 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 คุณเป็นคนแรก 237 00:15:27,301 --> 00:15:28,344 ที่ถามเรื่องนี้น่ะค่ะ 238 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 ทุกคนทำเป็นไม่เห็นทั้งๆ ที่เห็นอยู่เต็มตา 239 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 ฉันยังอายุน้อยแต่มีทั้งลูก ทั้งรอยสัก 240 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 ก็เลยไม่มีใครพยายามเข้ามาทำความรู้จักค่ะ 241 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 พูดอะไรอย่างนั้นครับ 242 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 ผมแค่เห็นว่ามันแปลก 243 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 ที่คนน่ารักอย่างคุณมีรอยสักแบบนี้ 244 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 เลยคิดว่าต้องมีเรื่องราว ที่ซ่อนอยู่เบื้องหลังแน่ๆ น่ะครับ 245 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 น่ารักเหรอคะ 246 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 น่ารักสิครับ 247 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 ไม่ใช่แค่น่ารักนะ 248 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 ทั้งเท่แล้วก็ฉลาด 249 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 แล้วก็อีกเยอะเลยครับ 250 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 ทำต่อให้เสร็จดีกว่า 251 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยคังกุก) 252 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 บ้านลูกชายก็มี ทำไมต้องไปอยู่บ้านเพื่อนด้วย 253 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 แถมยังรู้จักกันไม่นานด้วยนี่ครับ 254 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 เธอเชื่อใจได้นะ 255 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 การที่แม่ตัดสินใจหย่าก็เป็นเพราะเพื่อนคนนี้ด้วย 256 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 งั้นโรงแรมล่ะครับ 257 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 ผมจะจองที่ที่ดีที่สุดให้เลย 258 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 จะโรงแรมหรือบ้านลูกก็น่ากังวลทั้งนั้น 259 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 ไม่ทันไรคนอื่นก็จำแม่ได้แล้ว 260 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 บอกพ่อว่าแม่ไปเที่ยวต่างประเทศล่ะ 261 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 แต่ก็น่าจะไม่สะดวกอยู่ดีนี่นา 262 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 คนเซนซิทิฟอย่างแม่ เดี๋ยวได้เจ็บตัวแน่ๆ ไม่ได้ๆ 263 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 แม่ ให้ผมจองโรงแรม… 264 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 แม่ 265 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 ตกลงว่าจะเจอกันตรงนี้จริงๆ เหรอ 266 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 ทำไมถึงไม่ออกมาสักที 267 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 ตรงนี้ถูกแล้วนี่นา 268 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 ขอโทษนะคะ 269 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 เรามาสายไปหน่อยใช่มั้ยคะ 270 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 ไม่หรอกค่ะ เราก็เพิ่งออกมาเหมือนกัน 271 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 แม่ 272 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 เดี๋ยวสิ แม่ 273 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 เดี๋ยวนะ 274 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 - ดาริม - ฮะ 275 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 นี่หัวหน้าทีมของลูกไม่ใช่เหรอ 276 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 นั่นสิ 277 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 แม่ 278 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 นี่เพื่อนที่แม่จะไปรบกวนเหรอ 279 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 อือ ใช่ 280 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 ตายจริง 281 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 เยส 282 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 ไม่อยากจะเชื่อเลย 283 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 โลกกลมจังเลยนะ ดีใจที่ได้เจอจ้ะ 284 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 โล่งอกไปทีนะครับที่คุณแม่ฟื้นตัวไวขนาดนี้ 285 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 "คุณแม่" เหรอ 286 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 อ้าว ลูกสาวคุณเป็นพนักงานบริษัทเราเหรอคะ 287 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 ค่ะ 288 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 ตายแล้ว 289 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 ไม่รู้เลยว่าลูกสาวฉันเข้าทำงานที่บริษัทคุณ 290 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 บุพเพจังเลยนะ 291 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 - คุณดาริมเหรอคะ - ค่ะ 292 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 ฉันได้ยินเรื่องคุณมาเยอะเลย 293 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 แน่ใจนะว่าฉันไปอยู่ด้วยแล้วจะไม่อึดอัด 294 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 บ้านเราเก่าและทรุดโทรมมาก 295 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 ฉันกังวลว่าคุณจะไม่สะดวกสบายมากกว่าค่ะ 296 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 เอาอะไรมาพูดครับ 297 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 แม่ผมไม่ใช่คนเซนซิทิฟขนาดนั้น 298 00:18:34,988 --> 00:18:38,450 แทนที่จะไปอยู่เหงาๆ ที่โรงแรม ไปอยู่กับเพื่อนแบบนี้ 299 00:18:38,534 --> 00:18:39,451 สบายกว่าเยอะเลย 300 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 เอาละ ไปกันเถอะครับ 301 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 มาแล้วเหรอครับ 302 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 อือ 303 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 หมาน้อยของยาย โตขึ้นเยอะเชียวนะ 304 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 สวัสดีเธอสิ 305 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 สวัสดีครับ 306 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 น่ารักจังเลย หลานชายเหรอคะ 307 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 ลูกชายเขา 308 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 เพื่อนของดาริม 309 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 บ้านเขาอยู่ชั้นบนค่ะ 310 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมชื่อคิมซอนอูครับ 311 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 312 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 มากันแล้ว 313 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 - มาแล้วเหรอ - อือ ซอนอู 314 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 ขออนุญาตนะครับ 315 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 หัวหน้าทีมกง 316 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ 317 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 ดูเหมือนว่าแม่ผมกับแม่คุณดาริม 318 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 จะกลายมาเป็นเพื่อนซี้ตัวติดกันแล้วน่ะครับ 319 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 ผมก็เลยมาที่นี่ด้วย 320 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 อ๋อ 321 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 ครับ 322 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 โอ้โฮเฮะ 323 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 ซอนอู เธอทำทั้งหมดนี่คนเดียวเลยเหรอ 324 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 เปล่าครับ จุนช่วยผมด้วยน่ะครับ 325 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 - ใช่มั้ย - ครับ 326 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 คุณยาย ทานเยอะๆ นะครับ 327 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 ขอบใจมากนะ 328 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 ยายจะกินให้อร่อยเลย 329 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 โอ้โฮ มาลองกินกันเถอะ 330 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 ไม่รู้จะเริ่มจากอะไรก่อนเลย 331 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 นี่อะไรล่ะเนี่ย 332 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 แม่ทานเนื้อสิครับ 333 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 ได้สิ น่ากินจังนะ 334 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 สมแล้วที่เป็นซอนอู 335 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 มาชิมกันเถอะ 336 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 แม่ 337 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 ทานเนื้อด้วยสิคะ 338 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 ทานเห็ดชิตาเกะ กับปลาแอนโชวีเยอะๆ ด้วยนะคะ 339 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 มันช่วยให้กระดูกสมานได้ดี 340 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 ขอบคุณนะคะ 341 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 อร่อยจังค่ะ 342 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 ปรุงรสจับแชออกมาได้กลมกล่อมมากเลย 343 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 ค่อยยังชั่วที่ถูกปากนะครับ 344 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 คุณนี่มารยาทก็ดี ทำอาหารก็เก่ง 345 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 เด็กหนุ่มสมัยนี้หาไม่ได้แบบนี้หรอกนะ 346 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 ใช่เลยค่ะ 347 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 เขามีคุณสมบัติสามีดีเด่นครบถ้วนเลยละ 348 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 แถมยังเป็นพ่อที่ดีด้วย 349 00:21:01,426 --> 00:21:02,594 ฉันนี่อยากได้มาเป็นลูกเขยเลย 350 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 ทานผลไม้สิครับ 351 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 ร้อนจัง 352 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 ช้าๆ 353 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 ระวังนะคะ 354 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 ให้แม่ปอกมั้ย 355 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 น่ากินจังเลย 356 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 ว้าว 357 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 ถึงขั้นแกะเมล็ดกีวี่ออกมาเลย 358 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 นี่อีกชิ้นครับ 359 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 เดี๋ยว 360 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 จะไปไหนครับ 361 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 หัวหน้าทีมบอกว่าจะล้างเองคนเดียวนี่คะ 362 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 แต่ก็อยู่เป็นเพื่อนหน่อยสิครับ 363 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 ผมเบื่อ 364 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 ล้างจานจะเบื่อได้ยังไงคะ 365 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 งั้นปัดผมหน้าม้าให้ผมหน่อยครับ มันจิ้มตา 366 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 ตรงนี้ๆ เหนือตาเลย 367 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 ค่ะ แป๊บนึงนะคะ 368 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 คุณดาริม 369 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 รู้ตัวมั้ยว่าคุณสวยมาก 370 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 อะไรนะคะ 371 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 เป็นอะไรอีกแล้วคะเนี่ย 372 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 อีกเหตุผลที่ผมชอบคุณ 373 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 ผมชอบเพราะคุณสวยครับ 374 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 บอกไว้เผื่อคุณจะไม่รู้ 375 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 พูดอะไรแบบนั้นออกมาได้ยังไงคะ 376 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 ถ้าใครมาได้ยินเข้าจะทำยังไง 377 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 ได้ยินแล้วไงล่ะครับ 378 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 จะแล้วไงได้ยังไงคะ เดี๋ยวก็เข้าใจผิดกันไปใหญ่ 379 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 ไม่มีใครสักหน่อย 380 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 ขอโทษค่ะ 381 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 เขยิบไปสิคะ 382 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 พูดอะไรให้เบาๆ หน่อยนะคะ เดี๋ยวก็งานเข้าหรอก 383 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 - ก็คุณสวยจริงๆ นี่นา - บอกให้เงียบๆ ไง เดี๋ยวเถอะ 384 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 - ไม่มีใครอยู่นี่ครับ - มีสิคะ 385 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 ทำไมถึงไม่กลับสักที 386 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 กี่โมงกี่ยามเข้าไปแล้ว 387 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 ผมทิ้งเองครับ 388 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 เอามาให้ฉันถุงนึงค่ะ 389 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 - ไม่ต้อง ผมแรงดีนะ - เดี๋ยวค่ะ ฉันทิ้งเอง 390 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 - เดี๋ยว - นั่นมัน… 391 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 - บอกแล้วไงว่าผมทิ้งเอง - หยุด เดี๋ยวก่อนค่ะ 392 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 ไม่ต้องทำถึงขั้นนี้ก็ได้ 393 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 ผมทำหน้าที่ของลูกนะครับ 394 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 แม่ผมมารบกวนคุณ อย่างน้อยคนเป็นลูกก็ต้องทำแบบนี้สิครับ 395 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 นี่ก็ดึกมากแล้ว รีบกลับเถอะครับ 396 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 ผมทิ้งให้เอง 397 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 เอามาครับ ผมทิ้งเอง 398 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 เดี๋ยว 399 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 ไม่ครับ 400 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 ผมทิ้งเอง 401 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 ผมบอกว่าผมทิ้งเองไง 402 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 - ผมทิ้งเอง - เดี๋ยวก่อน 403 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 เดี๋ยวๆ 404 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 ผมทิ้งเอง 405 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 - จะทำยังไงล่ะทีนี้ - เดี๋ยวนะ 406 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 สงสัยจะแยกเอาไว้แล้วแฮะ กระป๋องหมดเลย 407 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 ต้องฉีกมันให้ได้เลย ถุงเนี่ย 408 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 จริงด้วย หลอดไฟ 409 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 - ฮะ - บ้านนายมีสำรองมั้ย 410 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 ฉันว่าไม่มีนะ 411 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 เดี๋ยวไปซื้อตอนนี้เลยก็ได้ 412 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 ไหนๆ แล้ว ฉันจะซื้อหลอดที่สว่างที่สุดให้เลย 413 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 ในนั้นมืดเกินไป 414 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 - ผมไปซื้อเองครับ - ฮะ 415 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 หลอดที่สว่างที่สุด 416 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 - โอเค - เดี๋ยว หัวหน้าทีมคะ 417 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 - ไม่ต้อง… - ผมจะไปซื้อนะ 418 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 เสร็จแล้ว 419 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 ติดหลอดไฟเสร็จแล้วครับ 420 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 สว่างไสวดีใช่มั้ยครับ 421 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 ใครเขาติดไฟแบบนี้ในห้องน้ำกันคะ 422 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 นั่นสิ 423 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 เหมือนในห้างเลย 424 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 คงกินไฟกว่าตู้เย็นอีกมั้งเนี่ย 425 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 - เร็วๆ ค่ะ - เดี๋ยวครับ 426 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 ไม่ใช่ว่าผมไม่อยากกลับนะ 427 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 แต่แม่ผมอยู่ที่นี่ ผมก็ต้องทำหน้าที่ลูก… 428 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 ที่นี่ไม่มีห้องให้คุณนอนหรอกนะคะ 429 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 กลับไปนอนสบายๆ ที่บ้านเถอะค่ะ 430 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 - แม่ - เดี๋ยวสิ 431 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 ให้ผมกลับเหรอ 432 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 แม่บอกว่าไม่ต้องกลับ 433 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 รีบรับโทรศัพท์ก่อนเถอะค่ะ 434 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 มีอะไร 435 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 (ร้านซักผ้าหยอดเหรียญยงโฮ) 436 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 เซนส์วาดภาพยอดมาก 437 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 - น่ารักจัง - นี่ 438 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 - น่ามันเขี้ยว - เฮ้ย 439 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 มาแล้วเหรอครับ 440 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 มัวคิดอะไรอยู่ เรียกก็ไม่ได้ยิน 441 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 โทรมาขอคำปรึกษาอะไรตอนนี้ 442 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 ฉันกำลังทำเรื่องสำคัญอยู่แท้ๆ 443 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 พี่ 444 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 ผู้หญิงที่พี่เจอที่เกาะเชจู 445 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 อือ ทำไม 446 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 พี่จะจีบเธอต่อมั้ยครับ 447 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 จะคัดค้านหัวชนฝาเหรอ 448 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 ผมแค่จะบอกให้พี่ตามสบายเลย 449 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 พอเป็นเรื่องความรัก 450 00:26:08,233 --> 00:26:10,777 ต่อให้มีเป็นสิบเหตุผลที่สมองจะปฏิเสธ 451 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 แต่ถ้าหัวใจเรียกร้อง 452 00:26:13,238 --> 00:26:15,031 ก็ช่วยไม่ได้น่ะครับ 453 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 เหมือนพวกมันนี่ไง 454 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 พอกดปุ่มเริ่มแล้ว ก็หยุดกลางคันไม่ได้ 455 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 จนกว่าจะหมุนครบรอบ 456 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 แล้วก็หยุดไปเอง 457 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 นายไปตกหลุมรักใครเข้าหรือไง 458 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 ดูท่าจะใช่ครับ 459 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 แล้วทำไมสมองนายถึงปฏิเสธล่ะ 460 00:26:29,838 --> 00:26:30,797 ก็คือว่า 461 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 เธอทำงานที่บริษัทเราน่ะครับ 462 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 ผมก็รู้ว่าพี่ไม่ชอบให้กิ๊กกั๊กกันในบริษัท 463 00:26:38,847 --> 00:26:40,348 กิ๊กกั๊กกันในบริษัทแล้วไง 464 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 ฉันว่าดีออก 465 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 จริงเหรอครับ 466 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 ก็จริงน่ะสิ 467 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 นี่ เวลาคนเราทำงานใกล้ชิดกัน 468 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 ก็เป็นธรรมดาที่จะสนิทสนมและมีความรู้สึกดีๆ ให้ 469 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 ของแบบนั้นห้ามกันได้ที่ไหน 470 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 ไม่ได้สิ จะห้ามได้ยังไง 471 00:26:56,906 --> 00:27:00,118 พอเห็นผู้หญิงสวยน่ารักมากๆ แบบนี้ เดินผ่านหน้าผมไปมาตลอด 472 00:27:00,201 --> 00:27:01,661 ผมก็ไปไม่เป็นเลย 473 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 เดี๋ยว สต๊อป 474 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 "ผู้หญิงสวยน่ารักมากๆ" เหรอ 475 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 - ครับ - อย่าบอกนะว่า… 476 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 ครับ 477 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 - โก… - โกเหรอ 478 00:27:13,923 --> 00:27:15,342 - โก… - โก 479 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 - โก… - โก 480 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 โก… 481 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 เฮ้ย ไม่ได้ 482 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 คนนั้นไม่ได้เด็ดขาด 483 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 ทำไมล่ะครับ 484 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 ไหนเมื่อกี้บอกว่าได้ไง 485 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 เพราะคุณโกอึนอยู่ทีมเดียวกับเราเหรอครับ 486 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 นายหมายถึงคุณโกอึนเหรอ 487 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 ครับ 488 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 คุณโกอึนนี่เอง 489 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 คุณโกอึนเป็นคนดีนะ เหมาะกับนายดี 490 00:27:44,245 --> 00:27:45,121 ผ้าซักเสร็จแล้ว 491 00:27:45,205 --> 00:27:46,122 รีบเอาออกมาสิ 492 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 อะไรล่ะนั่น 493 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 (รายงานวิเคราะห์ตลาดและคู่แข่ง) 494 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 ขอโทษจริงๆ ครับ กรรมการกง 495 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 ผมไม่ได้ตั้งใจจะหลุดปาก 496 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 แต่เขาทำเหมือนว่ารู้เรื่องจากคุณหมดแล้วน่ะครับ 497 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 ก็หมายความว่า 498 00:28:02,972 --> 00:28:05,683 พอเขาโยนหินถามทางมา 499 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 คุณก็บอกยันปลายทางเลยสินะ 500 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 หัวหน้าทีมมา 501 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 ฉันให้คุณนั่งตำแหน่งนี้ เพราะคิดว่าต่อให้จะหัวไม่ดี คุณก็หัวไว 502 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 แต่ถ้าคุณเอาแต่ทำให้ฉันผิดหวังแบบนี้ 503 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 - ฉันก็ไม่มีทางเลือก… - กรรมการกงครับ ผมขอโทษจริงๆ 504 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 ผมจะไม่ให้เกิดเรื่องแบบนี้อีก 505 00:28:23,660 --> 00:28:25,286 ผมเอาศักดิ์ศรีของตัวเอง และครอบครัวเป็นเดิมพัน 506 00:28:25,370 --> 00:28:28,081 ว่าจะระมัดระวังไม่ให้เกิดเรื่องแบบนี้อีก 507 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 เด็ดขาดเลยครับ 508 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 ครอบครัวจะไปสำคัญอะไร 509 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 ไม่ต้องถึงขั้นคุกเข่าหรอกค่ะ นั่งสบายๆ เถอะ 510 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 ครับ 511 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 คราวนี้ผมได้รู้แล้วว่ายูแทยอง เจ้าเล่ห์และเหลี่ยมจัดขนาดไหน 512 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 คุณควรเลิกข้องแวะกับเขา 513 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 แล้วเรามาเกาะกลุ่มกันไว้… 514 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 ตายยากจริงๆ รู้ว่าพูดถึงอยู่ 515 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 ถึงได้โทรมาเลยสินะ 516 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 ออกไปได้แล้วค่ะ 517 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 (ยูแทยอง) 518 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 เด็กๆ ซนมากค่ะ 519 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 เล่นสนุกกันประจำเลยค่ะ 520 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 ดูดาริมสิ 521 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 นี่ตอนที่ดาริมไปภูเขาจีรีซันสมัยประถม 522 00:29:26,514 --> 00:29:28,141 เธองอแงว่าขาเจ็บ 523 00:29:28,224 --> 00:29:29,726 พ่อเลยแบกเธอขึ้นไปถึงยอดเขาเลย 524 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 ถึงยอดเขาเลยเหรอคะ 525 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 โอ้โฮ 526 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 ดูนี่สิ 527 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 เวลาถึงวันเกิดใครสักคนในครอบครัว บ้านเรานี่ครีมท่วมเลย 528 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 ครอบครัวคุณดูมีความสุขจังนะคะ 529 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 สามีฉันเคยเป็นคนขับแท็กซี่ 530 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 เราอาจไม่ได้เลี้ยงพวกเขามาอย่างมั่งมี 531 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 แต่ทุกวันหยุด สามีฉันก็จะขับรถพาลูกๆ ไปเที่ยวดูอะไรสวยๆ งามๆ 532 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 ทั่วประเทศเลยล่ะค่ะ 533 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 ครอบครัวเรารักใคร่กันดีมาก 534 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 รูปดาริมอีกแล้ว 535 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 ดูอะไรกันอยู่คะ 536 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 แม่ 537 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 เอาให้พวกเขาดูทำไม 538 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 ก็คุณอินแออยากเห็นน่ะสิ 539 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 นี่มันสมุดรวมภาพยุคมืดของหนูเลยนะ 540 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 อะไรกันคะ ออกจะน่ารัก 541 00:30:14,771 --> 00:30:18,441 ตอนจีฮยอกเด็กๆ ฉันก็น่าจะพาเขา 542 00:30:19,025 --> 00:30:21,319 ไปปิกนิก ไปเที่ยวบ้างแท้ๆ 543 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 แต่ก็ทำไม่ได้ เพราะฉันเข้าโรงพยาบาลตลอดเลย 544 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 แม่พูดอะไรอย่างนั้นทำไม 545 00:30:34,541 --> 00:30:38,086 งั้นเราไปปิกนิกกันตอนนี้ดีมั้ยคะ 546 00:30:38,169 --> 00:30:39,045 อากาศก็ดีด้วย 547 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 ตอนนี้เหรอ 548 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 ค่ะ 549 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 เราแค่ต้องเตรียมกล่องข้าวแล้วก็เสื่อเอง 550 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 เป็นยังไงคะ ว่าไง 551 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 - ฉันเอาด้วย - เอาเลย 552 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 - ไปกันค่ะ - ค่ะ 553 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 - ดีค่ะ - ต้องสนุกแน่เลย 554 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 ไปกัน 555 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 สวนสวยจังเลยนะ 556 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 คุณอินแอเป็นคนสร้างขึ้นมาจริงๆ เหรอคะ 557 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 ไม่ใช่ฉัน แต่เป็นบริษัทของเราค่ะ 558 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 ถ้าไม่ได้คุณ พวกเขาก็คงไม่สร้างมันขึ้นมา 559 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 คุณต้องได้ความดีความชอบสิคะ 560 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 ต่อไปคงต้องมาบ่อยๆ แล้ว 561 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 - งั้นผม… - ผม… 562 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 จะพามาบ่อยๆ เองครับ 563 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 ได้ยินมาว่าการออกมาเดินรับธรรมชาติแบบนี้ ดีต่อสุขภาพมากนะครับ 564 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 ว่าแล้วเชียว ไม่มีใครเป็นห่วงเป็นใยฉัน ได้เท่าซอนอูอีกแล้ว 565 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 นี่คุณ 566 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 จุนไม่ต้องไปเรียนเสริมเหรอครับ 567 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 ได้ยินมาว่าเด็กสมัยนี้ยุ่งมากนี่นา 568 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 ขนาดเนิร์สเซอรียังปิดวันอาทิตย์เลยครับ 569 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 คุณแม่ครับ 570 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 คอแห้งแล้วใช่มั้ยครับ 571 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 - ผมจะ… - ผมจะไปซื้อเครื่องดื่มมาให้ครับ 572 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 ไปปูเสื่อนั่งพักกันอยู่ใต้ต้นไม้ 573 00:31:55,371 --> 00:31:56,956 แล้วผมจะรีบซื้อเครื่องดื่มมาครับ 574 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 ไหน ต้นโน้นน่ะเหรอ 575 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 ครับ ใต้ต้นนั้นเลย 576 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 ไม่ครับ เดี๋ยวก่อน 577 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 ผมจะไปซื้อเครื่องดื่มเองครับ 578 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 ผมซื้อเอง 579 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 นี่สวนเรา ผมก็ต้องเป็นคนซื้อสิ 580 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 คุณรู้เหรอว่าแม่ดาริมชอบอะไร 581 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 คนรู้สิครับที่ต้องซื้อ 582 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 อย่าทะเลาะกัน 583 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 เรามาเล่นเกมกันมั้ย 584 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 คนชนะไปซื้อมา 585 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 สองต่อสอง 586 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 คิมซอนอูเสิร์ฟได้ 587 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 อะไรเข้าสิงพวกเขาน่ะ 588 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 ผีนักกีฬาโอลิมปิกหรือไง 589 00:33:09,612 --> 00:33:10,738 นั่นสิคะ 590 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 เดี๋ยวครับ 591 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 ตาผมเสิร์ฟต่างหาก 592 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 - ส่งมาสิครับ - ลูกเมื่อกี้ออกครับ ผมเสิร์ฟต่างหาก 593 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 ได้คะแนนต่างหากครับ มันลงในเส้นชัดๆ 594 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 ออกต่างหาก ไปแถแต้มที่น่าได้เถอะคุณ 595 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 ลง ผมได้แต้ม 596 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 ออก ผมต่างหากได้แต้ม 597 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 - ลง - ออก 598 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 แต่นแต๊น 599 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 ของคุณแม่เป็นน้ำขิงอบเชยกับน้ำชีคเย 600 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 แล้วก็นมกล้วยของจุน 601 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 ส่วนของเธอก็ชาสมุนไพร ถูกมั้ย 602 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 - อือ แต๊งกิ้ว - อือ 603 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 จีฮยอก 604 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 ไม่ดื่มเหรอ 605 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 ผมไม่คอแห้งครับ 606 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 แต่ว่าริมฝีปากคุณแห้งผากเลยนะคะ 607 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 จริงสิ คือว่า 608 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 จีฮยอกลูกฉันก็เล่นกีฬาเก่งมากเลยนะคะ 609 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 ตอนเด็กๆ เคยแข่งเทควันโดชนะด้วย 610 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 อ๋อ จริงเหรอคะ 611 00:34:36,741 --> 00:34:37,700 มาคิดๆ ดูแล้ว 612 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 ซอนอูก็แข่งกีฬาเยอะมากเลยค่ะ 613 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 ตอนมัธยมต้น เขาเป็นนักกีฬาแบดมินตัน 614 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 ได้อันดับที่สามของประเทศเลยมั้งนะ 615 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 ที่สอง 616 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 - ใช่ ที่สองต่างหาก - จริงด้วย 617 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 อะไรเนี่ย 618 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 อดีตนักกีฬาหรอกเหรอ 619 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 นักกีฬาตัวจริงมาแข่งกับมือสมัครเล่น เอาเป็นเอาตายแบบนั้นได้ยังไง 620 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 เอามารยาทไปไว้ไหน 621 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 เหลือจะเชื่อ 622 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 ถ้าแข่งเทควันโดกัน ผมชนะขาดลอยแล้ว 623 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 นั่นสิ 624 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 คุณนายไปเที่ยวเหรอคะ 625 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 คิดว่าเธอยังพักฟื้นอยู่ซะอีก 626 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 เธอถึงได้ไปสวิตเซอร์แลนด์เพื่อฟื้นตัวน่ะค่ะ 627 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 หรือว่าเธอจะไม่อยากให้ลูกชายแต่งงาน 628 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 เราเองก็ไม่ได้รีบร้อนอะไรหรอก 629 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 ขอโทษจริงๆ นะครับ 630 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 เราจะกำหนดวันทันทีที่เธอกลับมาครับ 631 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 ผมไม่สบายใจเอาซะเลยแฮะ 632 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 คุณจะเอายังไงเรื่องตำแหน่งของจีฮยอกคะ 633 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 คงไม่ให้เขาแต่งงาน ทั้งๆ ที่เป็นแค่หัวหน้าทีมหรอกใช่มั้ย 634 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 ไม่อยู่แล้วครับ 635 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 อีกไม่นาน ผมจะเลื่อนขั้นเขา เป็นรองประธานบริษัท ไม่ต้องกังวลนะครับ 636 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 พ่อคะ 637 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 รองประธานเหรอคะ 638 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 กะทันหันแบบนี้ บอร์ดบริหารคงจะคัดค้านหนักมาก 639 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 ฉันจะปลุกปั้นลูกชายฉัน ใครจะกล้ามาคัดค้าน 640 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 คนจะทำการใหญ่การโต ก็ต้องเปิดโอกาสให้สิ 641 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 คุณพ่อคุณพูดถูกนะ 642 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 ค่ะ 643 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 พี่บอกว่าจะช่วยฉันหยุดงานแต่ง ของจีฮยอกกับฮายองใช่มั้ย 644 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 ฉันขอฟังเหตุผลก่อน 645 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 ทำไมถึงตรงเข้าเรื่องงานทันที ไม่เกริ่นก่อนเลย 646 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 ฉันอุตส่าห์จงใจสั่งซิงเกิลมอลต์ ของโปรดเธอมานะ 647 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 ไม่ใส่น้ำแข็งใช่มั้ย 648 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 ดุเชียวนะ 649 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 บอกมาสิ 650 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 คิดอะไรอยู่กันแน่ 651 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 เงิน 652 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 ฉันแค่จะหาเงิน จะมีเหตุผลอื่นอีกหรือไง 653 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 ฉันเป็นคนง่ายๆ 654 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 เรื่องการล่มงานแต่งมันก็อีกเรื่องนึง 655 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 เนเชอรัลเบเบ 656 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 ฉันจะทำให้มันตกเป็นของเธอ 657 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 ยังไง 658 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 กงชางโฮ กงจีฮยอก 659 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 เราแค่ต้องไล่ออกไปทั้งคู่ 660 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 แล้วมันยังไงล่ะ 661 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 อันที่จริง ฉันเป็นหนึ่งใน ผู้ถือหุ้นหลักของเนเชอรัลเบเบ 662 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 อะไรนะ พี่เนี่ยเหรอ 663 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 ไม่นานมานี้ บริษัทเธอเพิ่มหุ้นทุนสามัญ 664 00:37:25,159 --> 00:37:27,495 เพื่อหาทุนขยายตลาดต่างประเทศนี่ 665 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 ฉันกว้านซื้อเอาไว้ทั้งหมด 666 00:37:29,997 --> 00:37:31,916 ถ้าเอาหุ้นของเธอกับของฉันมารวมกัน 667 00:37:31,999 --> 00:37:34,210 ก็น่าจะพอๆ กับของประธานกง 668 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 ไม่ 669 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 แค่นั้นยังไม่พอหรอก 670 00:37:38,631 --> 00:37:40,675 เราอาจจัดการประชุมผู้ถือหุ้น เพื่อขอปลดประธานได้ 671 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 แต่ถ้าจะให้ผ่าน 672 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 เราก็ต้องการเสียงส่วนน้อยของผู้ถือหุ้นด้วย 673 00:37:45,054 --> 00:37:46,597 แต่คนพวกนั้นไม่มีเหตุผลอะไร 674 00:37:47,139 --> 00:37:48,307 ที่จะเปลี่ยนผู้นำ 675 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 บทบาทของเธอถึงได้สำคัญไง 676 00:37:54,272 --> 00:37:57,316 เธอเป็นผู้สืบทอดที่ทำงานจริงๆ ให้ประธานกงมาสิบปี 677 00:37:57,400 --> 00:37:58,859 และเป็นคนที่… 678 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 รู้จุดอ่อนของเขาดีที่สุดด้วย 679 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 พี่จะให้ฉันโจมตีพ่อตัวเอง 680 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 แบบโจ่งแจ้งเลยเนี่ยนะ 681 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 แล้วฉัน… 682 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 ไม่สิ นักลงทุนของเรา จะแต่งตั้งเธอเป็นซีอีโอคนใหม่ 683 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 กลับกัน 684 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 เธอแค่ต้องแบ่งเงินปันผลให้กองทุนเรา อย่างคุ้มค่าก็พอแล้ว 685 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 แล้วคุณพ่อของพี่ล่ะ 686 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 คิดว่าท่านจะมองดูอยู่เฉยๆ หรือไง 687 00:38:29,765 --> 00:38:31,434 พ่อฉันเรียบง่ายกว่าฉันอีก 688 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 คนอย่างเขา แค่ได้เงินก็ไม่สนอะไรทั้งนั้น 689 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 เขาให้ฮายองแต่งเข้าตระกูลอื่นก็ได้ 690 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 ดีไม่ดีจะชอบใจกว่าอีก 691 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 ก็พอฟังขึ้นแฮะ 692 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 แต่ฉันจะเชื่อใจพี่ได้ยังไง 693 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 ทำไม คิดว่าฉันพูดเล่นเหรอ 694 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 ถ้างั้น 695 00:38:57,376 --> 00:38:58,669 ฉันคงต้อง 696 00:38:59,253 --> 00:39:00,671 แสดงความจริงใจให้เธอเห็นสินะ 697 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 อีกไม่ช้าหรอก 698 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 ว้าว น่าอร่อยจัง 699 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 สั่งมาซะเยอะเชียว 700 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 คุณลุงสุดยอดเลยครับ 701 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 กินเยอะๆ นะ 702 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 แต่ว่า จุน เรียกฉันว่าพี่จีฮยอกสิ 703 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 ครับ 704 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 เรียก "พี่" นี่ ไม่เกินไปหน่อยเหรอคะ 705 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 จุน เรียกเขาว่าอาจีฮยอกแล้วกัน 706 00:39:32,870 --> 00:39:34,038 ทำไมล่ะครับ 707 00:39:34,121 --> 00:39:35,581 หล่อก็เป็นพี่ทุกคนนั่นแหละ เคมั้ย 708 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 ฉันว่าคุณก็ไม่ได้หล่อ ถึงขั้นที่จะอวยตัวเองได้หรอกมั้งคะ 709 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 แต่ก็แสดงว่ายังหล่อสินะครับ 710 00:39:41,128 --> 00:39:42,838 ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ 711 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 - แม่ครับ - หือ 712 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 รินเหล้าให้ผมสักแก้วสิครับ 713 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 เอาสิ วันแบบนี้จะขาดเหล้าไปได้ยังไง 714 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 เรากินไม่ได้ เธอก็กินแทนเราหน่อยแล้วกันนะ 715 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 ฝากฝังผมได้เลยครับ 716 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 ค่อยๆ ดื่มสิคะ 717 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 ไม่เป็นไรครับ 718 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 แน่ใจนะ 719 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 - จริงเหรอ - หวานดี 720 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 แค่เห็นเขาดื่มก็รู้สึกดีแล้ว 721 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 - ขอผมแก้วนึงสิครับ คุณแม่ - เดี๋ยวสิ 722 00:40:13,452 --> 00:40:15,037 - แก้วนี้เลยเหรอ - ครับ 723 00:40:15,663 --> 00:40:16,497 เจ้าชายขี่ม้าขาวไง 724 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 ดีจังนะ 725 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 (ใบสำคัญการสมรส ชื่อ: คิมอินแอ) 726 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 (หนังสือรับรองความสัมพันธ์ในครอบครัว ชื่อ: คิมอินแอ) 727 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 ค่ะ 728 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 ฉันออกไปเอาเองได้แท้ๆ 729 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 ขอบใจนะจ๊ะ 730 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 ทานยาเยอะขนาดนี้เลยเหรอคะ 731 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 มียานอนหลับ 732 00:41:02,751 --> 00:41:05,463 กับยารักษาโรคจิตเวชอยู่ด้วยน่ะ 733 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 อ๋อ 734 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 อยู่เป็นเพื่อนคุยฉันสักพักหน่อยได้มั้ย 735 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 ฉันถึงได้หยุดการแต่งงานของพวกเขาไว้ 736 00:41:17,266 --> 00:41:18,559 ฉันอยากให้จีฮยอก 737 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 มีชีวิตที่มีความสุข 738 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 กับคนที่เขารัก 739 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 ฉันไม่รู้เลยค่ะ 740 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 ว่าเกิดเรื่องแบบนั้นขึ้นกับหัวหน้าทีม 741 00:41:31,238 --> 00:41:34,867 ฉันไม่ได้เห็นจีฮยอกฟึดฟัดและวางท่าเป็นเด็กๆ 742 00:41:34,950 --> 00:41:36,660 มานานมากแล้ว 743 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 เขากลายมาเป็นผู้ใหญ่เร็วเกินควรเพราะฉัน 744 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 วางตัวองอาจ 745 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 และกล้ำกลืนความรู้สึกเอาไว้ตลอด 746 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 "เป็นผู้ใหญ่" เหรอคะ 747 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 ทำไมเหรอ 748 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 สงสัยเขาจะต่างออกไปมากเวลาที่อยู่กับคุณ 749 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 เปล่าค่ะ 750 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 ฉันแค่รู้สึกว่าอ่านความรู้สึกของเขาได้ง่ายมาก 751 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 หรือไม่ เขาก็จงใจแสดงความรู้สึกออกมาน่ะค่ะ 752 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 ดูเหมือนพลังงานความสดใสของคุณ จะดึงดูดเขาเข้าซะแล้ว 753 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 สดใสตรงไหนกันคะ 754 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 ฉันยังมองไม่เห็นอะไรข้างหน้าเลย 755 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 พลังงานความสดใส 756 00:42:22,873 --> 00:42:25,834 ที่ได้มาจากการเติบโต ในครอบครัวอันเป็นที่รักเหมือนคุณ 757 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 จะเปล่งออกมาจากข้างในค่ะ 758 00:42:30,506 --> 00:42:32,591 คุณอาจมองไม่เห็น 759 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 แต่ในสายตา 760 00:42:35,219 --> 00:42:37,596 คนอย่างฉันและจีฮยอก ที่เจ็บปวดเพราะความรักแล้ว 761 00:42:38,430 --> 00:42:40,099 มองเห็นได้ชัดเจนมาก 762 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 พลังงานที่เข้มแข็งและอบอุ่น 763 00:42:46,939 --> 00:42:50,901 เพราะอย่างนั้น เราถึงได้ชื่นชมและเข้าหา 764 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 โดยที่ไม่รู้ตัว 765 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 ต่อไปก็ช่วย 766 00:43:00,286 --> 00:43:03,414 สนิทสนมกับจีฮยอกต่อไปด้วยนะ 767 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 เฮ้อ แกลำบากลำบน ส่วนฉันก็แสนจะสุขสบาย 768 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 คุณอินแอนอนแล้วเหรอ 769 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 ยังไม่นอน 770 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 หนูเห็นเธออ่านพวกเอกสารอยู่ 771 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 คุณอินแอก็ลำบากมามากเหมือนกัน 772 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 ไม่รู้ว่าผ่านช่วงเวลาพวกนั้นมาได้ยังไง 773 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 แต่เธอก็เลี้ยงลูกชายมาดีจริงๆ 774 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 หน้าตาก็หล่อเหลา 775 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 เหมือนพ่อแกตอนหนุ่มๆ เลย 776 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 แม่ 777 00:43:46,915 --> 00:43:47,916 พ่อพูดว่าอะไรเหรอ 778 00:43:48,459 --> 00:43:51,170 ตอนที่พ่อสารภาพรักกับแม่ 779 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 ทำไม มีคนสารภาพรักกับแกเหรอ 780 00:43:53,631 --> 00:43:55,132 เปล่า หนูคิดขึ้นมา 781 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 ตอนดูอัลบั้มรูปเมื่อกี้น่ะ 782 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 เวลาสารภาพรัก 783 00:44:00,179 --> 00:44:02,765 จริงใจหรือไม่จริงใจ 784 00:44:02,848 --> 00:44:04,767 มีวิธีไหนที่จะบอกได้บ้าง 785 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 สงสัยอะไรไปเรื่อย 786 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 พ่อแกไม่เคยสารภาพรักแม่หรอก 787 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 จริงเหรอ 788 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 งั้นมาเป็นแฟนกันได้ไง 789 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 เขาเอาแต่โผล่มาน่ะสิ 790 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 เขาไม่เคยชวนแม่ออกเดตสักครั้ง 791 00:44:21,533 --> 00:44:24,244 แต่แปลกที่ทุกครั้งที่แม่ลำบาก 792 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 เขาก็จะโผล่มาช่วยแม่ได้ตลอดเลย 793 00:44:28,040 --> 00:44:31,251 พอเป็นแบบนั้นซ้ำๆ 794 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 ก็รู้ไปเองนั่นแหละ 795 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 "ผู้ชายคนนั้นชอบฉันสินะ" 796 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 อย่างนี้เอง 797 00:44:41,011 --> 00:44:43,889 เวลาจะดูใครสักคน อย่าดูที่คำพูด 798 00:44:44,390 --> 00:44:46,016 ให้ดูที่การกระทำ 799 00:44:46,100 --> 00:44:47,643 เดี๋ยวก็รู้เอง 800 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 ว่าจริงใจหรือไม่จริงใจ 801 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 อุ่นจัง 802 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 ดูที่การกระทำเหรอ 803 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 โกดาริม 804 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 รีบออกมาเร็ว 805 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 โล่งอกไปที 806 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 ตับ ตับอ่อน ปอด 807 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 จะขายอะไรก่อนดี 808 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 ฉันจะซื้อเอง 809 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 รับบัตรมั้ย 810 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 (โจ๊กรัก) 811 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 นี่อะไรคะ 812 00:45:57,880 --> 00:45:59,506 ผมแพ้หอยเป๋าฮื้อ 813 00:46:00,340 --> 00:46:01,717 แต่จะให้ทิ้งของดีไปเฉยๆ ก็ไม่ได้ 814 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 ร้านหน้าบริษัทลดครึ่งราคา 815 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 แค่ชาขิง 816 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 ไหนว่าเป็นโรคกระเพาะไง 817 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 วันแบบนี้ก็ต้องดื่มสิคะ 818 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 งั้นก็กินอะไรรองท้องก่อนสิครับ 819 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 ทำพลาด เจ็บตัว ป่วยได้ทุกวัน 820 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 ตั้งสติให้ดีหน่อยไม่ได้หรือไงครับ 821 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 ไม่สบายเหรอครับ 822 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 คุณโกดาริม 823 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 คุณดาริม คุณโกดาริม 824 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 คุณดาริม 825 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 คุณดาริม 826 00:46:32,247 --> 00:46:35,000 เวลาจะดูใครสักคน อย่าดูที่คำพูด 827 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 ให้ดูที่การกระทำ 828 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 เพราะอย่างนั้นผมถึงได้ชอบคุณไง 829 00:47:09,117 --> 00:47:13,038 (ผลิดอก เติบใหญ่) 830 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 (อนาคตสีเขียวที่วาดร่วมกัน งานจัดแสดงภาพถ่าย) 831 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 ในส่วนนี้ 832 00:47:32,891 --> 00:47:35,477 เราสื่อถึงความกลมกลืนของธรรมชาติขึ้นมา 833 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 ด้วยผีเสื้อสีม่วงและสีฟ้าครับ 834 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 เราเน้นไปที่การแสดงสีหน้าที่เปลี่ยนไป เมื่ออยู่ในสภาพแวดล้อมที่แตกต่าง 835 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 วางบนนี้ได้เลยค่ะ 836 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 - ทานให้อร่อยนะคะ - ค่ะ 837 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 - วางบนนี้ได้เลยค่ะ - ครับ 838 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 ทานให้อร่อยนะคะ 839 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 ขอบคุณที่มาค่ะ 840 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 ทานให้อร่อยนะคะ 841 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 สวัสดีครับ รับนี่ไปด้วยครับ 842 00:47:54,830 --> 00:47:56,206 รับของที่ระลึกด้วยครับ 843 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 ขอบคุณที่มาครับ 844 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 - นี่ค่ะ - ผมชอบงานมากเลย 845 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 846 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 นี่ค่ะ 847 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 ขอให้สนุกกับงานนะคะ ขอบคุณค่ะ 848 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 นี่ค่ะ 849 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 ขอให้สนุกกับงานนะคะ ขอบคุณค่ะ 850 00:48:06,925 --> 00:48:09,428 ดีจังนะที่ได้เห็นทั้งสองคนจัดงานใหญ่แบบนี้ด้วยกัน 851 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 ก่อนเข้าพิธีแต่งงาน 852 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 ฉันได้พี่จีฮยอกมาช่วยเอาไว้เยอะเลยค่ะ 853 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 ขอบคุณนะครับ 854 00:48:16,101 --> 00:48:18,562 ผมแอบกังวลที่ชื่อศิลปินไม่เป็นที่รู้จัก 855 00:48:18,645 --> 00:48:19,938 แต่ผลงานของเขาเยี่ยมมากเลย 856 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 ใช่มั้ยคะ เขาชื่อคิมซอนอูค่ะ 857 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 - เพชรเม็ดงามที่ฉันค้นพบ - สวัสดีค่ะ 858 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 - ไว้ฉันจะแนะนำให้รู้จักนะคะ - ขอบคุณค่ะ 859 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 ไปกันเถอะ 860 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 ตั้งอกตั้งใจโปรโมตคิมซอนอูเชียวนะ 861 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 แน่นอน 862 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 นี่แหละตัวอย่างของคู่ชีวิตที่สนับสนุนกัน 863 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 ดีจังนะ 864 00:48:39,499 --> 00:48:41,376 - มันแบบ… - ค่ะ 865 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 คุณดาริม มานี่สิ 866 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 - ค่ะ ได้ค่ะ - เร็วเข้า 867 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 แป๊บนึงนะคะ 868 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 ในบรรดาพวกเรา พี่น่าจะมีหวังที่สุดน่ะค่ะ 869 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 ฉันเคยเรียนที่โรงเรียนมาก็จริง แต่… 870 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 มีอะไรให้ช่วยมั้ยคะ 871 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 ผลงานพวกนี้ถ่ายที่เกาหลีเท่านั้นเหรอคะ 872 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 ฉันอยากรู้ว่าโลเคชันอยู่ที่ไหน 873 00:49:23,251 --> 00:49:25,128 อีกอย่าง คุณสนใจจะถ่ายภาพ 874 00:49:25,212 --> 00:49:27,673 ในต่างประเทศสำหรับงานแสดงครั้งถัดไปมั้ยคะ 875 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 โลเคชันเหรอคะ 876 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 อ๋อ ที่ที่เราแชะๆ 877 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 คือ… คังวอนโดค่ะ 878 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 - คังวอนโด - ใช่ๆ 879 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 ฟู้ดที่ซอกโชดิลิเชียสมากค่ะ 880 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 - อาหารพื้นบ้านโคเรียนดิลิเชียส - ดูเข้าๆ 881 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 พวกป้าๆ ไร้การศึกษา ให้ตายสิ 882 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 เฉดหัวไปให้หมดเลยดีมั้ยครับ 883 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 ทำไมล่ะคะ 884 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 พวกเขาออกจะทำได้ดี 885 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 ยิ่งแสดงออกว่าไร้การศึกษาเท่าไรก็ยิ่งดี 886 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 จะได้ถึงหูท่านประธาน 887 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 เอายังไงกันดีล่ะทีนี้ 888 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 ขอบคุณที่ให้ความสนใจนะครับ 889 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 เราใช้หลายโลเคชันในการถ่ายภาพพวกนี้ 890 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 ผมยินดีที่จะอธิบายให้ฟังครับ 891 00:50:13,719 --> 00:50:14,553 ขอบคุณค่ะ 892 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 มาเถอะ ที่รัก คนนี้สิรู้จริง 893 00:50:16,847 --> 00:50:18,765 - ขอบคุณค่ะ - แต๊งกิ้ว 894 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 ขอให้สนุกนะคะ 895 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 พูดภาษาอังกฤษเก่งซะด้วย 896 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 ผมบอกเผื่อเอาไว้ก่อนนะครับ 897 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 การที่ผมกับยูฮายองอยู่ด้วยกันวันนี้ เป็นเพราะเรื่องธุรกิจเท่านั้นครับ 898 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 มาบอกฉันทำไมคะ 899 00:50:35,866 --> 00:50:37,534 ผมกลัวคุณจะเข้าใจผิดเหมือนคราวก่อน 900 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 ผมก็ทนกระอักกระอ่วนอยู่เหมือนกันแหละน่า 901 00:50:41,037 --> 00:50:42,080 โธ่เอ๊ย 902 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 - เอามาสิครับ - ไม่ต้องค่ะ 903 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 ผมทำเอง 904 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 - ไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ - ขอโทษค่ะ 905 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 นั่งเถอะค่ะ ฉันเก็บเอง 906 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 ไม่เห็นจะดูกระอักกระอ่วนตรงไหนเลยนี่คะ 907 00:50:58,680 --> 00:51:00,682 ขนาดชุดยังแต่งมาเข้าคู่กันเลย 908 00:51:00,766 --> 00:51:02,225 ควงแขนกันแนบชิด 909 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 มองกันหวานเยิ้มเหมือนละสายตาไม่ได้ 910 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 เพราะผมแอ็คติ้งเก่งไงล่ะ 911 00:51:06,480 --> 00:51:07,689 ฉันว่าไม่สักหน่อย 912 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 ออกจะดูหวานกันจริงๆ นี่นา 913 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 แต่ก็ดีค่ะ ก็ไม่แปลกอะไร 914 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 แน่นอนว่าแอ็คติ้งอยู่แล้ว 915 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 พี่จีฮยอก 916 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 งั้นไปทำธุรกิจของคุณต่อเถอะค่ะ 917 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 ฉันก็ยุ่งกับธุรกิจของฉันเหมือนกัน 918 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 ว่าไง ฉันมาแล้ว 919 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 สวัสดีครับ 920 00:51:30,378 --> 00:51:32,464 ผมเป็นช่างภาพของงานจัดแสดงภาพ อนาคตสีเขียวที่วาดร่วมกัน 921 00:51:32,547 --> 00:51:33,632 คิมซอนอูครับ 922 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 อย่านะ 923 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 ก่อนอื่น ขอบคุณอย่างยิ่ง ที่สละเวลาอันมีค่ามาที่นี่นะครับ 924 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 - จากนี้ไปผมจะค่อยๆ อธิบาย - อย่านะ 925 00:51:54,736 --> 00:51:56,196 - เกี่ยวกับผลงานให้ฟังครับ - หยุดนะ 926 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 - อย่านะ - อย่า 927 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 - ด้านหลังของผมคือ… - อย่า 928 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 บอกว่าอย่าไง 929 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 - ซอยอน - หยุดนะ 930 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 เธอสิอย่า 931 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 หยุดนะ 932 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 หยุดนะ 933 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 - สักครู่นะครับ - อย่านะ 934 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 ดูเหมือนเด็กๆ จะเบื่อมากน่ะค่ะ 935 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 ขอโทษค่ะ 936 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 ให้เล่นเกม พวกเขาก็ไม่อยากเล่น ฉันพากลับพวกเขากลับดีกว่าค่ะ 937 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 ถ้าไม่เป็นไร 938 00:52:25,058 --> 00:52:28,854 ให้พวกเราดูแลแทนระหว่างรับชมภาพมั้ยคะ 939 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 ได้เหรอคะ 940 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 - ได้สิคะ - แน่นอน 941 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 - ไปเล่นข้างนอกกันเถอะ - ไปกัน 942 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 - ไม่เป็นไร - มาสิ 943 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 - ไปเล่นสนุกข้างนอกกัน - ขอบคุณที่เข้าใจนะคะ 944 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 ครับ ถ้าอย่างนั้นผมจะเริ่มบรรยาย เกี่ยวกับผลงานแต่ละชิ้นนะครับ 945 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 ว่าไง 946 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 เราคือครอบครัวไดโนเสาร์ 947 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 ลองเดาดูสิว่าฉันเป็นใคร 948 00:52:55,338 --> 00:52:56,464 รู้มั้ยว่าฉันเป็นใคร 949 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 - แบรคิโอซอรัส - แบรคิโอซอรัส 950 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 เก่งจัง แล้วเจ้าตัวนี้ล่ะ 951 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 - ไทแรนโนซอรัส - ใช่เลย 952 00:53:04,306 --> 00:53:05,557 ขอบคุณมากนะคะ 953 00:53:05,640 --> 00:53:07,392 ที่ช่วยให้ฉันได้ชมงานได้ 954 00:53:08,143 --> 00:53:10,103 ฉันกลับไปทำงานตั้งแต่ลูกๆ อายุสามเดือน 955 00:53:10,186 --> 00:53:11,730 เลยไม่มีโอกาสได้เล่นกับพวกเขา 956 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 พวกคุณน่าทึ่งมากเลยค่ะ 957 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 ไม่หรอกค่ะ 958 00:53:15,859 --> 00:53:16,985 พอเลี้ยงลูกมาสามคน 959 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 ฉันก็ชินมือโดยไม่ต้องพยายามแล้ว 960 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 - ขอบคุณค่ะ - แม่ 961 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 - หือ ซอยอน - ตายแล้ว 962 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 ซอยอน ระวังหน่อยสิ 963 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 - ขอโทษค่ะ - แย่จัง 964 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 โธ่เอ๊ย ไม่เป็นไรนะ 965 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 ไม่เป็นไรค่ะ 966 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 อุบัติเหตุน่ะ 967 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 - ฉันจะจ่ายค่าซักรีด… - ไม่เป็นไรครับ 968 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 แน่ใจนะคะ 969 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 ขอไปล้างออกก่อนนะครับ 970 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 ค่ะ 971 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 บ๊ายบายนะ ไฮไฟว์หน่อย 972 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 เย่ 973 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 เอาแต่สร้างปัญหาอย่างเดียวเลย 974 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 เขาเป็นคนใจดีมากน่ะค่ะ 975 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 มาแล้วเหรอ 976 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 ไปกันเถอะ 977 00:54:23,468 --> 00:54:24,719 ไม่ทันไรเลยนะ 978 00:54:24,803 --> 00:54:25,720 เพิ่งมาถึงเองนี่ 979 00:54:26,304 --> 00:54:27,472 ไม่เห็นจะมีอะไรให้ดู 980 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 ฉันจะพาไปดูอะไรที่สนุกกว่า 981 00:54:44,447 --> 00:54:49,703 (หอศิลป์แทยู) 982 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 (รองผู้อำนวยการ ยูฮายอง) 983 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 คุณเป็นใคร 984 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 แกเป็นใครกันแน่ 985 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 แล้วนี่ล่ะ เต่าต้วมเตี้ยม 986 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 เสียงอะไรน่ะ 987 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 ทุกคนครับ 988 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 เราต้องรีบอพยพคนออกไปเดี๋ยวนี้ 989 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 เร็วเข้าค่ะ 990 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 ออกไปกันเถอะ 991 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 เร็วเข้า 992 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 หยุด! 993 00:58:01,144 --> 00:58:02,228 ทุกคนคะ 994 00:58:02,312 --> 00:58:05,982 ถ้าเราเดินอย่างเป็นระเบียบ เราจะออกไปได้อย่างปลอดภัยทุกคนค่ะ 995 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 ต่อแถวกันแล้วค่อยๆ เดินออกไปนะคะ 996 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 ตามแสงไฟมาค่ะ 997 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 - ทางนี้ครับ - สงบไว้ 998 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 - สงบไว้ - สงบไว้ 999 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 - ตามไฟมา - สงบไว้ 1000 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 - อย่าวิ่งค่ะ - สงบไว้ 1001 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 - อย่าวิ่งครับ สงบไว้ - สงบไว้ 1002 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 - อย่าวิ่ง - ไปเรื่อยๆ ค่ะ 1003 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 - ช้าๆ - ไปเรื่อยๆ 1004 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 - สงบไว้ - สงบไว้ 1005 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 - สงบไว้ - สงบไว้ 1006 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 - อย่าวิ่งค่ะ - สงบไว้ 1007 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 - อย่าวิ่งค่ะ - สงบไว้ 1008 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 - สงบไว้ - สงบไว้ 1009 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 ขอรายชื่อคนที่อยู่ในกลุ่มด้วยค่ะ 1010 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 - ค่ะ ขอบคุณค่ะ - ชื่ออะไรคะ 1011 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 - อีมินชอลครับ - คุณอีมินชอล เช็กแล้ว 1012 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 ลูกคุณแม่ชื่ออะไรคะ 1013 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 - นี่น้ำค่ะ - ฮาอึนค่ะ 1014 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 ฮาอึนเหรอคะ แล้วคุณชื่ออะไรคะ 1015 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 มีใครหายไปมั้ยครับ 1016 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 - กลุ่มของฉันออกมาครบแล้วค่ะ - ของผมก็ด้วย 1017 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 - ฉันด้วยค่ะ ดูเหมือนจะออกมากันครบแล้ว - อือ 1018 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 - ค่อยยังชั่ว - เดี๋ยวนะ 1019 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 แล้วหัวหน้าทีมล่ะคะ 1020 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 - หัวหน้าทีมกงเหรอ - ไม่เห็นสักพักแล้วนะ 1021 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 - ฉันไม่เห็นเลย - ไม่ได้ออกมากับเราเหรอ 1022 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 ขอไปล้างออกก่อนนะครับ 1023 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 ฉันไม่เห็นเขามาสักพักแล้ว 1024 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 - เดี๋ยว คุณดาริม - คุณดาริม 1025 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 - จะไปไหน - ไม่ได้นะ 1026 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 - คุณดาริม - คุณดาริม 1027 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 มันอันตรายนะ 1028 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 ไม่นะ ทำยังไงดี 1029 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 หัวหน้าทีมคะ 1030 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 หัวหน้า… 1031 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 หัวหน้าทีม 1032 00:59:27,397 --> 00:59:28,439 หัวหน้าทีม 1033 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 หัวหน้าทีมคะ 1034 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 หัวหน้าทีม 1035 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 ฟื้นขึ้นมาสิคะ 1036 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 แย่แล้ว 1037 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 หัวหน้าทีม 1038 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 หัวหน้าทีมคะ 1039 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 หัวหน้าทีม ฟื้นขึ้นมาสิคะ 1040 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 ทำยังไงดี 1041 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 หัวหน้าทีมคะ 1042 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 หัวหน้าทีมคะ 1043 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 หัวหน้าทีม เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 1044 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 ฟื้นสิคะ 1045 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 ทำยังไงดี 1046 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 หัวหน้าทีม 1047 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 หัวหน้าทีม 1048 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 หัวหน้าทีมคะ 1049 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 ลุกขึ้นมาสิคะ 1050 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 เป็นอะไรมั้ยคะ 1051 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 โธ่เอ๊ย 1052 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 ได้ยินฉันมั้ยคะ 1053 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 โล่งอกไปที 1054 01:00:57,362 --> 01:00:59,072 รู้มั้ยคะว่าฉัน 1055 01:00:59,697 --> 01:01:01,199 กลัวแค่ไหนว่าคุณจะเป็นอะไรไป 1056 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 ผม… 1057 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 มีอะไรอยากบอกคุณ 1058 01:01:39,904 --> 01:01:41,406 ไม่มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษหรอก 1059 01:01:42,657 --> 01:01:43,991 ที่ผมชอบคุณ 1060 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 ผมแค่ชอบที่คุณเป็นคุณ 1061 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 คุณคือโกดาริม 1062 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 ผมถึงได้ชอบคุณ 1063 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 ผมรักคุณนะ 1064 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 (จุ๊บระเบิดใจ) 1065 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 กิ๊กกั๊กกันในบริษัทนี่ดีจังนะ 1066 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 เราต้องระวังตอนอยู่ที่บริษัทนะคะ 1067 01:03:07,450 --> 01:03:09,243 รู้มั้ยว่าฉันพะว้าพะวังแค่ไหน 1068 01:03:09,327 --> 01:03:10,578 ก็ผมชอบคุณแทบตาย จะให้ทำไงได้เล่า 1069 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 ให้ทีมเฉพาะกิจคุณแม่มาช่วยงานบริการลูกค้าดีมั้ย 1070 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 ฉันจะยุบทีมนั้นทิ้งไปซะเลย 1071 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 อย่าทำอย่างนี้เลยค่ะ 1072 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 มันเป็นเรื่องเข้าใจผิดนะคะ 1073 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 เข้าใจผิดอะไร 1074 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 คุณคือนังบ้านั่นสินะ 1075 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 ใช่เสียงนี้จริงๆ ด้วย 1076 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 คบชู้กับตัวปัญหาที่ทำให้ภาพลักษณ์บริษัทเสียหาย 1077 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 เท่านั้นก็น่าจะกำจัดกงจีฮยอกได้แล้ว 1078 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 ไม่เป็นไรนะ คุณไม่ได้ตัวคนเดียวอีกแล้ว 1079 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ 1080 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 จากนี้และตลอดไป 1081 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง