1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 SEON-U 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 Saya pergi dulu. 4 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 Mari keluar makan. 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 Kita berdua. 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Saya dah ada rancangan. 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Batalkan. 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 Teman saya. 9 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 Apa? 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 Jangan pergi. 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 Saya tak nak awak pergi. 12 00:02:09,712 --> 00:02:13,049 Jangan anggap saya murahan sampai awak sanggup buat begini. 13 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 Siapa kata awak murahan? 14 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Saya kecewa dengan awak. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Kecewa? 16 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 Da-rim. 17 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 Tunggu. Da-rim, tunggu. 18 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Saya suka awak. 19 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 Sangat suka. 20 00:02:45,331 --> 00:02:48,626 Saya suka awak sejak kali pertama kita berjumpa. 21 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 Apa yang awak cakapkan? 22 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Awak tak boleh buat begini. 23 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 Bagaimana dengan Cik Yu? 24 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 Awak akan berkahwin nanti. 25 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 Keluarga yang paksa kami disatukan. 26 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 Kami tak tertarik antara satu sama lain. 27 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 Orang yang saya suka 28 00:03:11,065 --> 00:03:12,025 ialah awak. 29 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 Kenapa awak suka saya? 30 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 - Apa? - Awak tiada sebab. 31 00:03:30,209 --> 00:03:34,088 Awak fikir saya murah, ya? Cuba mempermainkan saya? 32 00:03:34,172 --> 00:03:35,048 Itu sebabnya? 33 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 Tidak. 34 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Saya serius. 35 00:03:44,724 --> 00:03:48,937 Saya akan anggap tiada apa-apa yang berlaku malam ini. 36 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 Saya akan cari kerja lain secepat mungkin. 37 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Tunggu. 38 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Da-rim. 39 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Hei, Seon-u. 40 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 Jom pergi makan. 41 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 Maaf, tapi saya nak balik. 42 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 Adakah sesuatu berlaku? 43 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 Tak, tiada apa-apa yang berlaku. 44 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 Saya hanya nak balik rumah. 45 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Tunggu, Da-rim… 46 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 EPISOD 10 47 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 Dia mesra dengan tunangnya. 48 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 Mengapa dia tipu? 49 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Tak guna. 50 00:05:01,342 --> 00:05:04,887 Memanglah saya yang saya tipu dia dulu. 51 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 Saya terpaksa tipu. 52 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 Teruklah. 53 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 Awak pernah kena juga, bukan? 54 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 Awak pun kena… 55 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 Saya juga pernah kena. 56 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 Awak juga, Go-eun? 57 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 Sudah tentu. 58 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Dia takkan berhenti lakukannya. 59 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 Dia dah selalu buat? 60 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 Tengoklah. 61 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 Graf tak menggambarkan data teks sama sekali, bukan? 62 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 Mata saya agak kabur. 63 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 - Mungkin sebab tua. - Tengok… 64 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Tengok ini. 65 00:06:31,557 --> 00:06:33,267 Tengok betul-betul. 66 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 Awak rasa benda ini betul? 67 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 Berapa kali saya perlu ajar kerja yang mudah? 68 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 Kenapa tak faham-faham? 69 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 Awak boleh pergi. 70 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Ya. 71 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 Keluarga yang paksa kami disatukan. 72 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Kami tak tertarik antara satu sama lain. 73 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 Adakah saya tersilap? 74 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Jadi… 75 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Saya suka awak. 76 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 Sangat suka. 77 00:07:13,015 --> 00:07:16,394 Saya suka awak sejak kali pertama kita berjumpa. 78 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Dia bercakap benar? 79 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Tapi macam tak masuk akal? 80 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Dia anak keluarga kaya. 81 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 Orang yang berjaya dan ada rupa. 82 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 Senang cerita, dia sempurna. 83 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Sedangkan saya tiada apa-apa, 84 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 tiada bakat langsung 85 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 dan hanya pandai menipu. 86 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 Tak mungkin dia suka saya. 87 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 Saya selalu kena. Awak tak nampak saya dimarahi hari itu? 88 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 En. Gong memang kasar apabila marah. 89 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 Ya. Jangan terasa sangat, Nan-suk. 90 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 Saya memang bersalah. 91 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 Dokumen mudah pun tak pandai buat. 92 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 Kalaulah saya pandai macam awak, Da-rim. 93 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 Boleh awak ajar saya nanti? 94 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Ya. 95 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 Saya boleh ajar awak. 96 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Saya sangat menyusahkan. 97 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 Kenapa cakap begitu? 98 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 Kami semua sangat bergantung pada awak. 99 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 Ya, betul. 100 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 - Saya? - Ya. 101 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 Awak beri inisiatif hebat. 102 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 Ingat lagi jualan langsung itu? 103 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 En. Gong bantah sebab kita tak berpengalaman, 104 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 tapi kita akhirnya buat sebab awak mendesaknya. 105 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 Selepas siaran itu, jualan harian meningkat sepuluh kali ganda. 106 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 Memang ada masalah, tapi akhirnya, itulah hasilnya. 107 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 Setiap orang ada kekuatan dan kelemahan. Tiada sesiapa sempurna. 108 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 - Saya cabar awak buktikan saya salah. - Betul katanya. 109 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 - Sungguh? - Ya. 110 00:08:48,986 --> 00:08:51,739 En. Gong kadang-kadang teruk, 111 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 tapi kita perlu bertahan. 112 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Betul. 113 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 Setiap syarikat ada orang macam En. Gong. Betul? 114 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Alamak. 115 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 Kamu cakap saya orang macam apa? 116 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Begini… 117 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 Kami cakap yang setiap syarikat memerlukan orang macam awak. 118 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 - Semua dah berehat? Jom kerja. - Jom sambung. 119 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 Cik Go Da-rim. 120 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 Ikut saya untuk pilih beg hadiah untuk pameran. 121 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 Awak sangat ambil berat pasal orang lain. 122 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 Apa? 123 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 Tiba-tiba saja. 124 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 Saya dengar kata-kata awak kepada mereka tadi. 125 00:09:39,495 --> 00:09:42,039 Awak dapat cakap sebab awak suka kerja ini 126 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 dan sayang rakan sekerja awak. 127 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 Saya pasti 128 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 awak akan jadi pemimpin yang lebih hebat daripada saya. 129 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 Terima kasih. 130 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 Sebab itu saya suka awak. 131 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 Apa? 132 00:10:11,485 --> 00:10:12,361 Tak nak masuk? 133 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 Kita ada kerja. 134 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Betul. 135 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 Kita ada kerja. 136 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 Apa kata beri set pencuci dan krim tangan? 137 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 Pilihan ini terbaik tanpa mengira usia. 138 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Bagus bunyinya. 139 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 Bagaimana baunya? Mari kita cuba. 140 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 Sekejap. 141 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Baunya wangi dan tak melekit. 142 00:11:11,045 --> 00:11:14,340 Awak proaktif dan sentiasa ingin tahu. 143 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 Awak sedia untuk uji sendiri apabila ingin tahu. 144 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 Saya kagum. 145 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 Awak sedang buat ujian bakat dan personaliti? 146 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 Atau penilaian prestasi? 147 00:11:25,935 --> 00:11:28,896 Tidak. Saya hanya nak cakap sebab apa saya suka awak. 148 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 Kita patut periksa jika stok cukup di gudang. 149 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Di mana? 150 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 Awak ambil tindakan. 151 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 Ambil pendekatan proaktif untuk selesaikan masalah. 152 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 Sebab itu saya suka awak. 153 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 En. Gong. 154 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 Awak pelik dari tadi. 155 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 Ini cara buli baharu? 156 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 Memuji-muji saya? 157 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 Awak kata saya tiada sebab untuk suka awak. 158 00:11:58,092 --> 00:12:00,594 Itulah sebabnya saya beritahu. Alasan saya. 159 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 DEWAN SENI TAEYU 160 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 Kita patut tambah lebih daun di atas. 161 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Baiklah. 162 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Okey. 163 00:12:17,611 --> 00:12:19,738 Sekejap lagi, 164 00:12:19,822 --> 00:12:24,326 cuba tukar kedudukan gambar yang ketiga 165 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 dengan gambar-gambar di kiri. 166 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 - Faham. - Terima kasih. 167 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 En. Kim. 168 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 Kita rehat sekejap? 169 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Okey. 170 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 Awak menunggu mesej Cik Go? 171 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 Sampai bila awak nak jadi tak senang duduk? 172 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 Taklah. 173 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Saya dah luah perasaan. 174 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 Betul? 175 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Baguslah! 176 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 Tunggu saja. 177 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 Awak akan dengar berita baik. 178 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 Berita baik? 179 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 Ya. 180 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Penolakan. 181 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 Adakah itu dikira berita baik? 182 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Sudah tentu. 183 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 Tengoklah keadaan awak sekarang. 184 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 Awak terseksa seorang diri, tak mampu buat apa-apa. 185 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 Wajah kacak itu semakin hari semakin tua. 186 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 Lebih baik luahkan perasaan awak, 187 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 ditolak mentah-mentah, awak terus sedar diri, 188 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 jadi awak boleh suka saya. 189 00:13:40,236 --> 00:13:42,029 Terpaksalah merana dulu, 190 00:13:42,112 --> 00:13:43,822 kemudian bangkit dalam hidup. 191 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Baiklah. 192 00:13:46,575 --> 00:13:49,995 Ada kemungkinan juga dia tak menolak cinta saya. 193 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 Takkanlah. 194 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 Bukankah dia kawan awak? Awak lebih kenal dia, bukan? 195 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 Saya tak nampak dia macam cerdik. 196 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 Da-rim cerdik. 197 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 Ya? Kalau dia cerdik sangat dan pandai menilai lelaki, 198 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 takkanlah dia nak lepaskan awak? 199 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Hanya saya yang hargai keistimewaan awak. 200 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Maaf, Cik Lee. 201 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 Dah siap guna gunting? 202 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Terima kasih. 203 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 Ada sesuatu yang saya dah lama nak tanya. 204 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 Apakah maksud tatu di lengan awak? 205 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 Ayah saya ialah ketua Geng Yongho di Bulgye-dong. 206 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 Simbol gengster. Saya buat semasa sekolah. 207 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 Dia bos? 208 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Begitu rupanya. 209 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Puan. 210 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 Maksud saya, Cik Lee. 211 00:14:50,222 --> 00:14:53,642 Saya minta maaf kalau pernah buat awak tak selesa 212 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 sepanjang awak di sini. 213 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 - Saya berguraulah. - Apa? 214 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 Tangan saya pernah melecur semasa buat mi segera. 215 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 Ji-yu mungkin takut, jadi saya tutup dengan tatu. 216 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 Sebab itu? 217 00:15:05,404 --> 00:15:09,742 Ji-yu suka naga dan harimau. Saya guna untuk persembahan boneka. 218 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 "Saya takkan makan awak kalau awak bagi saya kek beras." 219 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 - Anak lelaki awak… - Perempuan. 220 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 Anak awak pasti ikut awak. 221 00:15:22,254 --> 00:15:25,215 - Terima kasih sebab tanya. - Apa? 222 00:15:25,299 --> 00:15:28,344 Awak orang pertama yang tanya tentang tatu ini. 223 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 Semua orang perasan tapi buat tak tahu. 224 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 Mereka hanya nampak seorang ibu muda yang bertatu. 225 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 Malah tak pernah berminat untuk mengenali saya. 226 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Mana ada. 227 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 Saya hanya bertanya sebab rasa agak pelik 228 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 tengok orang comel macam awak ada tatu begitu. 229 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 Saya fikir mesti ada ceritanya. 230 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 Saya comel? 231 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 Sudah tentulah. 232 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Bukan itu saja. 233 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 Awak hebat dan bijak. 234 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 Banyak lagi! 235 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Saya kena siapkan. 236 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 HOSPITAL UNIVERSITI KANGKUK 237 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 Mengapa nak tinggal di rumah kawan? 238 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 Mak tak kenal dia sangat. 239 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 Mak boleh percayakan dia. 240 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 Saya takkan dapat harungi penceraian jika bukan kerana dia. 241 00:16:31,115 --> 00:16:33,826 Tak nak tinggal di hotel? Saya akan cari yang terbaik. 242 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 Mak takkan duduk diam di hotel atau di rumah kamu. 243 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 Lagipun, orang akan cam mak. 244 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 Beritahu ayah kamu, mak pergi melancong ke luar negara. 245 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Tapi saya rasa tak senang hati. 246 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Seseorang yang sensitif macam mak akan terluka nanti. Ini takkan berjaya. 247 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Mak, biar saya carikan hotel… 248 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Mak! 249 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 Mak memang suruh berjumpa di sini? 250 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 Kenapa dia lambat sangat? 251 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Memang di sinilah. 252 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 Saya minta maaf. 253 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Kami agak lambat, bukan? 254 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 Jangan risau. Kami baru sampai juga. 255 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Mak! 256 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Tunggu kejap. 257 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 Sebentar. 258 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 - Da-rim. - Ya? 259 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 Bukankah dia ketua pasukan kamu? 260 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 Ya, betul. 261 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 Mak. 262 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 Adakah ini kawan yang mak katakan? 263 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Ya, dialah. 264 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 Aduhai. 265 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 Hore! 266 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 Tak sangka. 267 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 Tak sangka sama sekali. Seronok jumpa kamu lagi. 268 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 Saya lega tengok mak sembuh dengan cepat. 269 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 "Mak"? 270 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 Anak perempuan awak bekerja di syarikat kami? 271 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Ya. 272 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 Wah! 273 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 Saya tak tahu dia bekerja di syarikat awak. 274 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 Kebetulan sungguh. 275 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 - Ini Da-rim? - Ya. 276 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 Mak cik dengar cerita tentang kamu. 277 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 Betul tak apa kalau mak cik tinggal bersama? 278 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 Saya hanya risau rumah kami biasa saja. 279 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 Saya risau mak cik tak selesa. 280 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 Tak mungkinlah. 281 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 Mak saya tak kisah langsung. 282 00:18:34,988 --> 00:18:38,450 Dia akan rasa lebih selesa untuk tinggal bersama kawan 283 00:18:38,534 --> 00:18:39,451 dan bukan di hotel. 284 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 Baiklah. Jom? 285 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Selamat pulang. 286 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 Hei. 287 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 Aduhai. Tengok betapa besarnya kamu. 288 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 Mari sapa kawan nenek. 289 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Hai. 290 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 Comelnya. Cucu awak? 291 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 Itu anak dia. 292 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 Dia kawan Da-rim. 293 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 Dia tinggal di atas. 294 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 Salam kenal. Saya Kim Seon-u. 295 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 Salam kenal. 296 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Itu pun mereka. 297 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 - Awak dah balik. - Hai, Seon-u. 298 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 Saya dah sampai. 299 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 En. Gong? 300 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Awak buat apa di sini? 301 00:19:21,368 --> 00:19:25,330 Nampaknya mak kami berdua telah menjadi kawan rapat. 302 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 Itulah sebabnya. 303 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 Begitu rupanya. 304 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 Wah! 305 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Seon-u, kamu masak buat semua ini sendiri? 306 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Tak, Jun tolong saya. 307 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 - Betul? - Ya. 308 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Jemput makan, nenek. 309 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 Terima kasih banyak-banyak. 310 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 Nenek nak makan puas-puas. 311 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Wah! Jom kita makan. 312 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Nenek tak tahu nak mula dari mana. 313 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 Apa ini agaknya? 314 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Mak cik, jemput makan. 315 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Terima kasih. Nampak sedap. 316 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 Kamu memang terbaik. 317 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Mari kita cuba. 318 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Mak. 319 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 Jemput makan daging. 320 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 Pastikan rasa cendawan Pyogo dan ikan bilis juga. 321 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 Baik untuk sembuhkan tulang. 322 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Terima kasih. 323 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 Memang sedap. 324 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 Japchae ini sempurna. 325 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Mujurlah mak cik suka. 326 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 Kamu sangat sopan, pandai memasak juga. 327 00:20:52,542 --> 00:20:55,587 - Tak ramai pemuda macam dia sekarang. - Betul. 328 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 Dia memang sesuai jadi suami orang. 329 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 Dia juga seorang ayah yang baik. 330 00:21:01,426 --> 00:21:02,594 Kalaulah dia menantu saya. 331 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 Jemput makan buah. 332 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 Kenapa panas? 333 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Perlahan-lahan. 334 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 Berhati-hati. 335 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Nak mak buatkan? 336 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 Nampak bagus. 337 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 Alamak. 338 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 Kamu juga buang biji buah kiwi. 339 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 Ada satu lagi. 340 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Sekejap. 341 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 Awak nak pergi mana? 342 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Awak kata nak buat sendiri? 343 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 Boleh temankan saya? 344 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 Saya bosan. 345 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 Apa? Bagaimana boleh bosan semasa cuci pinggan? 346 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 Boleh tolong tolak rambut saya ke tepi? Asyik mencucuk mata. 347 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 Di sini, atas mata saya. 348 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Okey, sekejap. 349 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 Da-rim. 350 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 Awak tahu betapa cantiknya awak? 351 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 Apa? 352 00:22:23,008 --> 00:22:26,053 - Kenapa dengan awak? - Itu satu lagi sebab saya suka awak. 353 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Awak cantik. 354 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 Saya rasa awak patut tahu. 355 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 Kenapa cakap dengan kuat? 356 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 Bagaimana jika orang dengar? 357 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 Siapa peduli? 358 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 Kenapa tak peduli? Orang akan salah sangka. 359 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 Tiada sesiapa dengar. 360 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 Maaf. 361 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 Ke tepi. 362 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 Perlahankan suara. Apa masalah awak? 363 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 - Awak memang cantik. - Serius, diam! 364 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 - Tiada oranglah. - Ya, ada! 365 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 Kenapa dia tak balik lagi? 366 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Hari dah lewat. 367 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 Saya boleh buangkan. 368 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 Biar saya tolong. 369 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 - Saya kuat. - Tunggu. Biar saya buat. 370 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 - Tunggu. - Kenapa mereka… 371 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 - Saya nak buat sendiri. - Tunggu. 372 00:23:16,228 --> 00:23:19,189 - Tak perlu buat semua ini. - Ini tugas saya sebagai anak lelaki. 373 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 Awak bantu mak saya. Setidaknya, ini yang saya perlu buat. 374 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 Hari dah lewat. Awak patut balik. 375 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 Saya boleh uruskan. 376 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Serahkan. Saya akan buat. 377 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Tunggu… 378 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 Tidak. 379 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 Saya akan buat. 380 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 Saya akan buat. 381 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 - Saya akan buat. - Tunggu. 382 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 Tunggu. Berhenti. 383 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Saya akan buat… 384 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 - Macam mana sekarang? - Kejap. 385 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 Sampah dah diasingkan. Semua ini tin saja. 386 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 Entah siapa yang tarik sampai terkoyak. 387 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 Oh, ya. Mentol lampu. 388 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 - Apa? - Ada mentol lebih di rumah awak? 389 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 Saya rasa macam tiada. 390 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Saya boleh belikan. 391 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Saya akan belikan yang paling cerah. Rumah awak terlalu gelap. 392 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 Terlalu gelap. 393 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 - Biar saya yang beli. - Apa? 394 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 Yang paling terang. 395 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 - Okey! - Tunggu, En. Gong! 396 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 - Jangan… - Biar saya beli! 397 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Dah siap! 398 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 Lampu dah siap dipasang. 399 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 Cantik dan terang, bukan? 400 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 Siapa yang pasang lampu begitu di bilik mandi? 401 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 Ya. 402 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 Dah macam kedai. 403 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 Itu hanya guna banyak elektrik berbanding peti sejuk. 404 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 - Pergi. - Tunggu sebentar. 405 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 Bukan saya tak nak balik. 406 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 Mak saya tinggal di sini. Saya ada kewajipan… 407 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 Tiada ruang untuk awak tidur. 408 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Baliklah tidur di rumah awak. 409 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 - Mak! - Tunggu. 410 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 Saya perlu balik? 411 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 Mak saya tak bagi. 412 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 Jawab telefon awak. 413 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 Ada apa? 414 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 KEDAI DOBI SYILING YONGHO 415 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 Ilustrasi yang bijak. 416 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 - Sangat comel. - Hei. 417 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 - Sangat comel. - Hei! 418 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 Sampai pun. 419 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 Apa yang buat awak resah? 420 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Mana ada orang minta nasihat pada waktu ini? 421 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Saya sedang sibuk. 422 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ji-hyeok. 423 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 Awak tahu gadis di Jeju itu? 424 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 Ya. Kenapa? 425 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 Awak akan cuba memikatnya? 426 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 Awak tak setuju? 427 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 Ikutlah apa kata hati awak. 428 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 Dalam soal cinta, 429 00:26:08,233 --> 00:26:10,777 fikiran akan beri bermacam alasan untuk membantah, 430 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 tapi apabila hati dah tertawan, 431 00:26:13,238 --> 00:26:15,031 diri kita takkan berdaya. 432 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 Macam mesin ini. 433 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 Sebaik tekan butang mula, tak boleh berhenti di tengah-tengah. 434 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 Tak sehingga cucian selesai 435 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 dan mesin berhenti sendiri. 436 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 Awak suka seseorang? 437 00:26:25,834 --> 00:26:28,503 - Saya rasa begitu. - Mengapa tak nak beritahu kepadanya? 438 00:26:29,838 --> 00:26:30,797 Itulah masalahnya. 439 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 Dia staf syarikat. 440 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 Awak tak suka percintaan di pejabat. 441 00:26:38,847 --> 00:26:40,348 Apa salahnya bercinta di pejabat? 442 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 Saya rasa itu hebat. 443 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 Serius? 444 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 Sudah tentu. 445 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 Apabila awak bekerja rapat dengan seseorang, 446 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 memang biasa persahabatan dan perasaan mula berputik. 447 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 Tak boleh nak buat apa. 448 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 Betul, tak boleh nak buat apa. 449 00:26:56,906 --> 00:27:00,118 Saya rasa buntu tengok wanita paling comel dan menawan hati 450 00:27:00,201 --> 00:27:01,661 di depan mata sepanjang masa. 451 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Tunggu sekejap. 452 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 "Wanita yang paling comel dan menawan hati"? 453 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 - Ya. - Adakah dia… 454 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Ya. 455 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 - Go… - Go? 456 00:27:13,923 --> 00:27:15,342 - Go. - Go? 457 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 - Go. - Go? 458 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Go… 459 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 Hei! Tak boleh! 460 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 Awak tak boleh minat dia! 461 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 Kenapa? 462 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Awak baru kata tak kisah. 463 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 Adakah sebab Go-eun sama pasukan? 464 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 Awak cakap pasal Go-eun? 465 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 Ya. 466 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 Go-eun rupanya. 467 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 Dia hebat. Kamu boleh jadi pasangan yang comel. 468 00:27:44,245 --> 00:27:46,122 Cucian awak dah siap. Keluarkan. 469 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 Apa masalah dia? 470 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 ANALISIS PERSAINGAN 471 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 Saya minta maaf, puan. 472 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 Saya tak sengaja beritahu dia. 473 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 Dia cakap seakan dah bincang dengan puan terlebih dulu. 474 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 Maksud awak, 475 00:28:02,972 --> 00:28:05,683 dia gertak sekali saja, awak terus buka mulut 476 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 tanpa berfikir panjang, bukan? 477 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 En. Ma. 478 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 Saya beri awak kerja ini walaupun sedar awak tak cekap. 479 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 Tapi jika awak terus mengecewakan saya, 480 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 - saya tiada pilihan… - Maaf, puan. 481 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 Saya bersumpah hal ini takkan berulang. 482 00:28:23,660 --> 00:28:25,286 Saya bersumpah atas nama keluarga, 483 00:28:25,370 --> 00:28:28,081 perkara begini takkan berlaku lagi. 484 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 Saya akan pastikan. 485 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 Siapa peduli pasal keluarga? 486 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 Tak payahlah sampai berlutut. Duduk saja. 487 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 Ya, puan. 488 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 Saya sedar kali ini, betapa liciknya Yu Tae-yeong. 489 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 Puan patut berhenti bergaul dengan dia. 490 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 Kita perlu bersatu… 491 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 Macam tahu-tahu saja kita cakap pasal dia. 492 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 Dia hubungi puan. 493 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Awak boleh pergi. 494 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 YU TAE-YEONG 495 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Mereka suka bermain. 496 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 Sangat seronok bersama. 497 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Tengok Da-rim. 498 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 Ini ketika Da-rim belajar di sekolah rendah di Jirisan. 499 00:29:26,514 --> 00:29:29,726 Dia merengek kakinya sakit, jadi ayahnya angkat sampai puncak. 500 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 Puncak gunung? 501 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 Aduhai. 502 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Tengok ini. 503 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 Setiap hari lahir, rumah kami dahulunya dipenuhi krim putar. 504 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 Keluarga awak kelihatan sangat gembira. 505 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 Suami saya pemandu teksi. 506 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 Hidup kami tak mewah, 507 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 tapi dia selalu bawa anak-anak berjalan-jalan ke daerah lain 508 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 semasa hari cuti. 509 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 Keluarga kami rapat. 510 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Gambar Da-rim lagi. 511 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 Apa yang kamu semua tengok? 512 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 Mak! 513 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Mengapa mak tunjuk kepada mereka? 514 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 Mak tunjuk sebab Mak Cik In-ae nak tahu. 515 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 Semua ini koleksi detik-detik paling memalukan saya. 516 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 Taklah. Kamu paling comel. 517 00:30:14,771 --> 00:30:18,441 Saya patut bawa Ji-hyeok keluar dan melancong 518 00:30:19,025 --> 00:30:21,319 semasa dia masih kecil. 519 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 Tapi tak berpeluang sebab selalu berada di hospital. 520 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Kenapa cakap begitu? 521 00:30:34,541 --> 00:30:38,086 Apa kata kita bersiar-siar sekarang? 522 00:30:38,169 --> 00:30:39,045 Cuaca sangat baik. 523 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 Sekarang? 524 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Ya. 525 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 Hanya bawa makanan dan berkelah. 526 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 Apa pendapat kamu? 527 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 - Mak setuju. - Setuju. 528 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 - Jom? - Baiklah. 529 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 - Hebat. - Pasti seronok. 530 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 Mari kita pergi. 531 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 Taman yang cantik. 532 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 Awak benar-benar bina taman ini? 533 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 Bukan saya. Syarikat kami yang buat. 534 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 Jika bukan kerana mak cik, taman ini takkan dibina. 535 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 Mak cik harus dipuji. 536 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Saya akan datang lebih kerap. 537 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 - Kalau begitu, saya… - Saya! 538 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 Saya akan hantar mak cik. 539 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 Berjalan-jalan di tempat begini baik untuk kesihatan mak cik. 540 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 Kamu memang jaga mak cik dengan baik, Seon-u. 541 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 Hei. 542 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 Jun tak perlu pergi ke akademi? 543 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 Budak-budak zaman sekarang sibuk dengan aktiviti. 544 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 Taska ditutup pada hari Ahad. 545 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Semua orang. 546 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 Mesti semua dah dahaga. 547 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 - Saya akan… - Saya akan ambil minuman! 548 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 Pergilah berehat di bawah pokok di sana. 549 00:31:55,371 --> 00:31:56,956 Saya akan bawakan minuman. 550 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Di mana? Pokok itu? 551 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Ya, di bawah pokok itu. 552 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 Tak, tunggu. 553 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 Biar saya yang ambilkan. 554 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 Saya nak ambil. 555 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 Ini taman kami. Lebih elok saya yang beli. 556 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 Apa mak Da-rim suka? 557 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 Orang yang tahu patut beli. 558 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Jangan bergaduh. 559 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 Kita tentukan dengan permainan. 560 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 Pemenang pergi beli. 561 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Dua sama. 562 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 Servis Kim Seon-u. 563 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 Kenapa dengan mereka? 564 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 Mereka berlatih untuk Olimpik? 565 00:33:09,612 --> 00:33:10,738 Itulah. 566 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 Tunggu. 567 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 Servis saya. 568 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 - Berikan. - Bulu tangkis keluar tadi. 569 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 Masuklah! Di dalam garisan. 570 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 Di luar. Jangan main kotor. 571 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 Masuk. Servis saya! 572 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Keluar. Servis saya! 573 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 - Masuk! - Keluar! 574 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 Jus kayu manis dan sikhye untuk ibu-ibu. 575 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 Susu pisang untuk Jun. 576 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 Teh herba untuk awak, bukan? 577 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 - Ya. Terima kasih. - Okey. 578 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 Ji-hyeok. 579 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Tak nak minum? 580 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 Saya tak haus. 581 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 Betul? Bibir awak nampak kering. 582 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 Awak tahu? 583 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 Ji-hyeok memang pandai bersukan. 584 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 Dia pernah menang pertandingan tae kwan do semasa kecil. 585 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 Wah! Betul? 586 00:34:36,741 --> 00:34:37,700 Baru saya teringat. 587 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 Seon-u suka masuk pertandingan juga. 588 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 Di sekolah menengah, dia sertai pasukan badminton. 589 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 Rasanya dia dapat tempat ketiga peringkat kebangsaan. 590 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 Kedua. 591 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 - Ya, tempat kedua. - Betul. 592 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 Serius? 593 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 Awak bekas atlet? 594 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 Tak adil bekas atlet lawan dengan amatur. 595 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 Tak baiknya awak. 596 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 Sukar dipercayai. 597 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 Saya akan menang jika kita lawan tae kwan do. 598 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Sudah tentu. 599 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 Isteri awak pergi melancong? 600 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 Saya ingatkan dia masih sakit. 601 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 Itulah sebabnya dia pergi ke Switzerland untuk memulihkan diri. 602 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 Dia tak nak anaknya berkahwin? 603 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 Kami memang tak tergesa-gesa. 604 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 Saya minta maaf atas segala-galanya. 605 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Kita tetapkan tarikh sebaik isteri saya pulang. 606 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Saya rasa tak senang duduk. 607 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 Macam mana dengan jawatan Ji-hyeok? 608 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 Takkan dia hanya pegang jawatan ketua pasukan? 609 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 Sudah tentu tidak. 610 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 Dia akan dinaikkan pangkat menjadi naib presiden tak lama lagi. 611 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Ayah. 612 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 Naib presiden? 613 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 Ahli lembaga pengarah akan menentang kenaikan pangkat itu. 614 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 Siapa berani lawan ayah untuk naikkan anak sendiri? 615 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 Ji-hyeok pasti bagus. Jawatannya kenalah sesuai. 616 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Betul cakap ayah awak. 617 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 Ya. 618 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 Awak nak bantu saya halang perkahwinan mereka. 619 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 Pertama, saya perlu tahu sebabnya. 620 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 Belum apa-apa lagi dah cakap pasal kerja? Sembanglah dulu. 621 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 Saya dah pesan minuman kegemaran awak. 622 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 Tanpa ais, betul? 623 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 Berani. 624 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 Beritahu saya. 625 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 Apa niat awak? 626 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 Duit. 627 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 Saya cuma nak buat duit. Apa lagi? 628 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 Saya hanya suka duit. 629 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 Batalkan perkahwinan hanya bonus. 630 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 Natural BeBe. 631 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 Saya akan pastikan ia milik awak. 632 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 Bagaimana? 633 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok. 634 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Singkirkan mereka berdua. 635 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 Serius. Bagaimana caranya? 636 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 Saya salah seorang pemegang saham utama Natural BeBe. 637 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 Apa? Awak? 638 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 Syarikat awak cari modal 639 00:37:25,159 --> 00:37:27,495 untuk mendapatkan dana pengembangan luar negara. 640 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 Semuanya saya beli. 641 00:37:29,997 --> 00:37:31,916 Jika kita satukan saham kita, 642 00:37:31,999 --> 00:37:34,210 sepatutnya hampir sama dengan Pengerusi Gong. 643 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 Tidak. 644 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 Itu takkan cukup. 645 00:37:38,631 --> 00:37:40,675 Usul pemecatan boleh dibawa ke mesyuarat. 646 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 Tapi untuk pastikan berjaya, 647 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 kita perlukan undi pemegang saham minoriti. 648 00:37:45,054 --> 00:37:48,307 Mereka tiada sebab untuk tukar pemimpin syarikat pada masa ini. 649 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 Itulah peranan awak. 650 00:37:54,272 --> 00:37:57,316 Selama sepuluh tahun, awak yang kendalikan operasi syarikat. 651 00:37:57,400 --> 00:37:58,859 Hanya awak yang tahu 652 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 segala kelemahan Pengerusi Gong. 653 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Awak suruh saya khianati ayah saya? 654 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 Secara terbuka? 655 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 Selepas itu, saya… 656 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 Tidak. Kami selaku para pelabur akan lantik awak sebagai CEO baharu. 657 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 Sebagai pertukaran, 658 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 berikan dana kami dividen yang lumayan. 659 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 Ayah awak pula? 660 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 Awak rasa dia takkan buat apa-apa? 661 00:38:29,765 --> 00:38:31,434 Ayah saya lebih gilakan duit. 662 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 Tiada perkara lain yang lebih penting. 663 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 Dia boleh mengahwinkan Ha-yeong dengan keluarga lain. 664 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Mungkin akan buat dia lebih gembira. 665 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Masuk akal. 666 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 Bagaimana saya boleh mempercayai awak? 667 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 Kenapa? Awak rasa saya main-main? 668 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 Kalau begitu, 669 00:38:57,376 --> 00:39:00,671 rasanya saya perlu buktikan yang saya serius. 670 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Tak lama lagi. 671 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 Wah, nampak sedap! 672 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Mengapa dia pesan banyak sangat? 673 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Pak cik yang terbaik! 674 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 Makanlah. 675 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Jun, kamu patut panggil saya Abang Ji-hyeok. 676 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Okey. 677 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 Panggil "abang" macam tak kena saja? 678 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Jun, panggil saja "Pak Cik Ji-hyeok". 679 00:39:32,870 --> 00:39:34,038 Kenapa? 680 00:39:34,121 --> 00:39:35,581 Kalau kacak, panggil "abang". 681 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 Awak tak cukup kacak untuk minta dipanggil begitu. 682 00:39:40,044 --> 00:39:42,838 - Awak kata saya ada rupa. - Tak, bukan begitu. 683 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 - Mak cik. - Ya? 684 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 Boleh tuangkan saya minuman? 685 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 Sudah tentu, kita perlu minum pada hari macam ini. 686 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 Kami tak boleh minum, jadi kamu gantikan. 687 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Serahkan pada saya. 688 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 Minum perlahan-lahan. 689 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 Tak apa. 690 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 Awak pasti? 691 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 - Awak? - Sedap dan manis. 692 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 Melihat dia minum sudah menaikkan semangat saya. 693 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 - Boleh tuangkan untuk saya juga? - Tunggu. 694 00:40:13,452 --> 00:40:15,037 - Gelas itu? - Ya. 695 00:40:15,663 --> 00:40:16,497 Ganti mak cik. 696 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Seronoknya. 697 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 SIJIL PERKAHWINAN NAMA: KIM IN-AE 698 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 SIJIL HUBUNGAN KELUARGA NAMA: KIM IN-AE 699 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 Masuklah. 700 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 Mak cik boleh ambil sendiri. 701 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 Terima kasih. 702 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 Banyaknya ubat mak cik. 703 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 Ada pil tidur 704 00:41:02,751 --> 00:41:05,463 dan beberapa ubat psikiatri juga. 705 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Begitu rupanya. 706 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 Boleh temankan mak cik sebentar? 707 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 Sebab itu mak cik halang perkahwinannya. 708 00:41:17,266 --> 00:41:18,559 Mak cik nak Ji-hyeok 709 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 hidup bahagia 710 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 dengan orang yang dia sayang. 711 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 Saya tak tahu 712 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 masa lalu En. Gong agak mencabar. 713 00:41:31,238 --> 00:41:34,867 Dah lama tak nampak Ji-hyeok 714 00:41:34,950 --> 00:41:36,660 menunjuk-nunjuk macam kanak-kanak. 715 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 Dia tiada pilihan selain membesar dengan cepat kerana mak cik. 716 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 Dia sentiasa matang 717 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 dan memendam segala perasaannya. 718 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 Dia sudah matang? 719 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 Kenapa? 720 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 Mak cik rasa kelakuannya agak berbeza apabila bersama kamu. 721 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 Tak, saya dapat nampak 722 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 dia tunjukkan perasaannya. 723 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 Kadang-kadang, dia sengaja mempamerkan perasaannya. 724 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 Mesti sebab Ji-hyeok tertarik dengan keceriaan kamu. 725 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 Saya tak ceria. 726 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 Dua langkah ke depan pun tak nampak. 727 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Keceriaan seseorang 728 00:42:22,873 --> 00:42:25,834 yang membesar dalam keluarga penyayang macam kamu 729 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 terpancar dari dalam. 730 00:42:30,506 --> 00:42:32,591 Kamu mungkin tak nampak, 731 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 tapi semua itu jelas 732 00:42:35,219 --> 00:42:37,596 bagi seseorang macam mak cik atau Ji-hyeok 733 00:42:38,430 --> 00:42:40,099 yang telah disakiti oleh cinta. 734 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 Perasaan yang mesra dan hangat. 735 00:42:46,939 --> 00:42:50,901 Sebab itu setiap kali kami menemuinya, kami akan mengagumi 736 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 dan tertarik kepadanya. 737 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 Mak cik harap kamu akan terus 738 00:43:00,286 --> 00:43:03,414 berbaik dengan Ji-hyeok. 739 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 Kamu bekerja keras sedangkan mak hidup dengan senang. 740 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 Mak Cik In-ae dah tidur? 741 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 Belum lagi. 742 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 Dia sedang melihat dokumen. 743 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 Banyak juga yang dia lalui. 744 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 Entah bagaimana dia bertahan selama ini. 745 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 Namun, dia besarkan anaknya dengan baik. 746 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 Anaknya sangat kacak. 747 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 Dia sama macam ayah kamu semasa muda. 748 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Mak. 749 00:43:46,915 --> 00:43:51,170 Apa ayah cakap pada mak semasa dia kata suka mak? 750 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 Kenapa? Ada orang kata dia suka kamu? 751 00:43:53,631 --> 00:43:55,132 Tak, saja-saja tanya 752 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 sebab teringat album gambar tadi. 753 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 Apabila orang kata suka, 754 00:44:00,179 --> 00:44:04,767 ada cara untuk tahu sama ada mereka ikhlas atau tak? 755 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 Apalah kamu ini. 756 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 Ayah kamu tak pernah luahkan perasaan pada mak pun. 757 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 Betul? 758 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 Jadi, bagaimana kamu bercinta? 759 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 Dia asyik muncul. 760 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 Dia tak pernah ajak mak keluar, 761 00:44:21,533 --> 00:44:24,244 tapi setiap kali mak dalam kesusahan, 762 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 dia muncul entah dari mana dan bantu mak. 763 00:44:28,040 --> 00:44:31,251 Ketika itu berlaku, 764 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 baru mak sedar. 765 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 "Dia suka saya." 766 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 Begitu rupanya. 767 00:44:41,011 --> 00:44:43,889 Untuk kenal diri seseorang, tengok cara mereka bertindak, 768 00:44:44,390 --> 00:44:46,016 bukan apa yang mereka katakan. 769 00:44:46,100 --> 00:44:47,643 Kemudian, barulah kamu boleh tahu 770 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 sama ada mereka ikhlas atau tak. 771 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 Hangatnya. 772 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 Tengok cara mereka bertindak? 773 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 Go Da-rim! 774 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 Keluar! 775 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Syukurlah. 776 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 Hati, pankreas, paru-paru. 777 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 Nak jual mana dulu? 778 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 Biar saya tebus. 779 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 Terima kad kredit? 780 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 LOVE PORRIDGE 781 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 Apa ini? 782 00:45:57,880 --> 00:45:59,506 Saya alah abalon, 783 00:46:00,340 --> 00:46:01,717 tapi saya tak nak membazir. 784 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 Diskaun separuh harga di kedai. 785 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Hanya teh halia. 786 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 Awak kata awak ada gastrik. 787 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 Saya perlu minum pada hari macam ini. 788 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 Awak perlu makan sesuatu dulu. 789 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 Awak selalu bermasalah, luka dan sakit. 790 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Kenapa tak jaga diri baik-baik? 791 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 Awak sakit? 792 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 Cik Go Da-rim? 793 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 Da-rim. Cik Go. 794 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Da-rim. 795 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Da-rim. 796 00:46:32,247 --> 00:46:35,000 Untuk kenal seseorang, perhatikan cara mereka bertindak, 797 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 bukan apa yang mereka katakan. 798 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 Sebab itu saya suka awak. 799 00:47:09,117 --> 00:47:13,038 SEDANG MEKAR, SEDANG TUMBUH 800 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 PAMERAN FOTOGRAFI MASA DEPAN HIJAU KITA 801 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 Di bahagian ini, 802 00:47:32,891 --> 00:47:35,477 kami menggabungkan rama-rama ungu dan biru muda 803 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 untuk menggambarkan keharmonian alam. 804 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 Kami fokus pada cara ekspresinya berubah mengikut persekitaran. 805 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 Boleh gunakan ini untuk ambil. 806 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 - Selamat menjamu selera. - Terima kasih. 807 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 - Boleh guna ini. - Baik. 808 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 Nikmatinya. 809 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Terima kasih kerana sudi datang. 810 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 Nikmatinya. 811 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 Ambillah buah tangan ini. 812 00:47:54,830 --> 00:47:56,206 Sila ambil satu. 813 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Terima kasih sudi datang. 814 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 - Nah. - Saya suka. 815 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 Terima kasih. 816 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 Ini dia. 817 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Selamat menikmati pameran. 818 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 Ini dia. 819 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 Selamat menikmati pameran. 820 00:48:06,925 --> 00:48:09,428 Gembira tengok kamu bekerjasama dalam projek besar 821 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 sebelum berkahwin. 822 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Ji-hyeok banyak membantu. 823 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 Terima kasih beri sokongan. 824 00:48:16,101 --> 00:48:18,562 Saya bimbang kerana saya tak cam nama jurugambar, 825 00:48:18,645 --> 00:48:19,938 tapi karyanya sangat bagus. 826 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 Betul, bukan? Namanya Kim Seon-u. 827 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 - Bakat tersembunyi. - Hai. 828 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 - Saya akan aturkan pertemuan. - Baik. 829 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 Marilah. 830 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 Awak bersemangat promosikan Kim Seon-u. 831 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 Sudah tentulah. 832 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 Contoh pasangan yang baik. 833 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 Alangkah bagusnya. 834 00:48:39,499 --> 00:48:41,376 - Ada sesuatu… - Ya. 835 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 Da-rim, mari sini. 836 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 - Baiklah. Saya datang. - Cepat. 837 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Sekejap. 838 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 Kami rasa awak paling sesuai untuk jelaskan. 839 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 Saya belajar bahasa Inggeris di sekolah, tapi… 840 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 Boleh saya bantu awak? 841 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 Adakah semua karya ini diambil hanya di Korea? 842 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Saya teringin tahu tentang lokasinya. 843 00:49:23,251 --> 00:49:25,128 Selain itu, adakah awak berminat 844 00:49:25,212 --> 00:49:27,673 ambil gambar di luar negara untuk pameran seterusnya? 845 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 Lokasi? 846 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 Tempat kami mengambil gambar. 847 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 Gangwon-do? 848 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 - Gangwon-do. - Betul. 849 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 Sokcho ialah… Makanan yang lazat. 850 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 - Makanan tradisional Korea lazat. - Alamak. 851 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 Lihatlah ibu-ibu di rumah yang jahil itu. 852 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 Nak saya halau mereka? 853 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 Kenapa? 854 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 Mereka okey saja. 855 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 Lebih jahil, lebih baik. 856 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 Pengerusi dapat mendengarnya. 857 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 Macam mana nak buat? 858 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 Terima kasih atas minat istimewa awak. 859 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 Foto-foto ini diambil di lokasi yang berbeza. 860 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 Saya berbesar hati untuk membimbing awak. 861 00:50:13,719 --> 00:50:14,553 Terima kasih. 862 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 Ayuh, sayang. Dia tahu. 863 00:50:16,847 --> 00:50:18,765 - Terima kasih. - Terima kasih. 864 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 Selamat berseronok. 865 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Dia fasih? 866 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 Saya nak jelaskan dulu 867 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 urusan saya dan Ha-yeong hari ini adalah semata-mata untuk perniagaan. 868 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 Kenapa awak beritahu saya? 869 00:50:35,866 --> 00:50:37,534 supaya awak tak salah faham. 870 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 Janggal juga. Saya hanya cuba bertahan. 871 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 - Berikan. - Biar saya buat. 872 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Saya akan buat. 873 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 - Awak okey? - Saya minta maaf. 874 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 Tak apa. Saya tolong. 875 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 Awak tak nampak janggal pun? 876 00:50:58,680 --> 00:51:02,225 Pakaian siap sedondon, berjalan paut lengan lagi. 877 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 Awak macam asyik pandang dia. 878 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 Sebab saya pelakon yang baik. 879 00:51:06,480 --> 00:51:07,689 Saya tak setuju. 880 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Kamu berdua sangat rapat dan mesra. 881 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 Okey, saya boleh faham. 882 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 Ya, awak sedang berlakon. 883 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 Ji-hyeok. 884 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 Awak patut pergi ke sana. 885 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 Saya sibuk juga. 886 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Ya, saya datang. 887 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Hai, semua. 888 00:51:30,378 --> 00:51:32,464 Saya Kim Seon-u, jurugambar pameran fotografi, 889 00:51:32,547 --> 00:51:33,632 Masa Depan Hijau Kita. 890 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 Hentikan! 891 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 Pertama, saya ingin ucapkan terima kasih kepada semua yang datang. 892 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 - Biar saya persembahkan… - Hentikan! 893 00:51:54,736 --> 00:51:56,196 - …setiap karya. - Hentikan! 894 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 - Hentikan! - Hentikan! 895 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 - Di belakang saya… - Hentikan! 896 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 Saya kata hentikan! 897 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 - Seo-yeon. - Hentikan! 898 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 Awaklah hentikan! 899 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 Hentikan! 900 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 Hentikan! 901 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 - Sebentar, ya? - Hentikan. 902 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 Nampaknya anak-anak sudah bosan. 903 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 Saya minta maaf. 904 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 Mereka tak nak bermain juga. Biar kami pergi. 905 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 Jika awak tak keberatan, 906 00:52:25,058 --> 00:52:28,854 kami boleh jagakan sementara awak melihat-lihat. 907 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 Awak pasti? 908 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 - Sudah tentu. - Okey. 909 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 - Mari kita main di luar. - Ayuh. 910 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 - Tak apa. - Ikut kami. 911 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 - Mari bergembira di luar. - Terima kasih kerana memahami. 912 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 Baiklah, saya akan bawa kamu melihat pameran. 913 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 Hai! 914 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 Kami keluarga dinosaur. 915 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 Cuba teka siapa saya? 916 00:52:55,338 --> 00:52:56,464 Tahu saya apa? 917 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 Brachiosaurus. 918 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 Pandainya! Bagaimana dengan yang ini? 919 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 - Tyrannosaurus. - Betul! 920 00:53:04,306 --> 00:53:05,557 Terima kasih banyak. 921 00:53:05,640 --> 00:53:07,392 Saya dapat nikmati pameran sebab awak. 922 00:53:08,143 --> 00:53:11,730 Saya bekerja tiga bulan selepas bersalin, tak sempat main dengan mereka. 923 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 Kamu mengagumkan. 924 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 Taklah, puan. 925 00:53:15,859 --> 00:53:19,237 Selepas membesarkan tiga anak, saya dah biasa layan kerenah mereka. 926 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 - Terima kasih. - Mak! 927 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 - Ya, Seo-yeon? - Alamak. 928 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 Seo-yeon, kamu patut berhati-hati. 929 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 - Saya minta maaf. - Alamak. 930 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 Jangan risau, tak mengapa. 931 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 Jangan risau. 932 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 Kamu tak sengaja. 933 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 - Biar saya bayar duit dobi… - Tak apa. 934 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 Awak pasti? 935 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 Saya pergi keringkan. 936 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 Okey. 937 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 Babai. Tepuk ria! 938 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 Ya! 939 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 Kami asyik menyusahkan. 940 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 Dia lelaki yang sangat baik. 941 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 Awak datang. 942 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 Mari pergi dari sini. 943 00:54:23,468 --> 00:54:25,720 Sekarang? Awak baru sampai. 944 00:54:26,304 --> 00:54:29,516 Apa saja yang boleh dilihat? Saya ada sesuatu yang lebih menghiburkan. 945 00:54:44,447 --> 00:54:49,703 DEWAN SENI TAEYU 946 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 TIMBALAN PENGARAH 947 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 Siapa awak? 948 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 Siapa awak? 949 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 Kalau ini? Ini penyu. 950 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 Bunyi apa? 951 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 Perhatian! 952 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 Semua orang perlu keluar! 953 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 Cepat! 954 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Mari kita keluar. 955 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 Cepat! 956 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 Berhenti! 957 00:58:01,144 --> 00:58:02,228 Semua orang, 958 00:58:02,312 --> 00:58:05,982 jika bergerak dengan teratur, kita semua boleh keluar dengan selamat. 959 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 Buat satu barisan dan menuju pintu keluar dengan tenang. 960 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 Ikut lampu berkelip ini. 961 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 - Ikut sini! - Bertenang. 962 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 - Bertenang! - Bertenang! 963 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 - Ikut lampu ini! - Bertenang! 964 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 Jangan berlari! 965 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 - Jangan berlari! - Bertenang! 966 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 Teruskan bergerak! 967 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 - Perlahan-lahan! - Teruskan! 968 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 - Bertenang! - Bertenang! 969 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 - Bertenang! - Bertenang! 970 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 - Jangan berlari! - Bertenang! 971 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 - Jangan lari! - Bertenang! 972 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 - Bertenang! - Bertenang! 973 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 Bolehkah beri nama orang dalam kumpulan ini? 974 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 - Baiklah. - Nama awak? 975 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 - Lee Min-cheol. - En. Lee Min-cheol. Disahkan. 976 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 Puan, siapa nama anak puan? 977 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 - Ini air. - Ha-eun? 978 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 Ya, Ha-eun. Bagaimana dengan nama puan? 979 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 Ada sesiapa yang tiada? 980 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 - Kumpulan saya selamat keluar. - Saya juga. 981 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 - Saya juga. Semua dah ada. - Okey. 982 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 - Syukur. - Kejap… 983 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 Mana En. Gong? 984 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 - En. Gong? - Saya tak nampak dia. 985 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 - Saya tak nampak. - Dia tak keluar bersama? 986 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 Saya nak keringkan. 987 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Tunggu, dah lama tak nampak dia. 988 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 - Tunggu, Da-rim! - Cik Go! 989 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 Awak pergi mana? 990 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 - Cik Go! - Da-rim! 991 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 Bahaya! 992 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 Berhenti! Macam mana sekarang? 993 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 En. Gong! 994 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Encik… 995 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 En. Gong! 996 00:59:27,397 --> 00:59:28,439 En. Gong! 997 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 En. Gong! 998 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 En. Gong! 999 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 Bangun! 1000 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 Tidak! 1001 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 En. Gong! 1002 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 En. Gong. 1003 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 Bangun, En. Gong. 1004 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 Tidak. 1005 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 En. Gong. 1006 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 En. Gong. 1007 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 En. Gong, awak okey? 1008 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 Bangun! 1009 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 Tidak… 1010 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 En. Gong! 1011 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 En. Gong… 1012 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 En. Gong? 1013 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 Cuba duduk. 1014 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 Awak okey? 1015 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 Tidak. 1016 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 Boleh dengar? 1017 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 Syukurlah. 1018 01:00:57,362 --> 01:00:59,072 Awak tahu betapa takutnya saya 1019 01:00:59,697 --> 01:01:01,199 jika sesuatu menimpa awak? 1020 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 Saya perlu… 1021 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 beritahu awak sesuatu. 1022 01:01:39,904 --> 01:01:41,406 Tiada sebab tertentu 1023 01:01:42,657 --> 01:01:43,991 kenapa saya suka awak. 1024 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 Saya hanya suka diri awak. 1025 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 Awak Go Da-rim. 1026 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 Sebab itu saya suka awak. 1027 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 Saya sayang awak. 1028 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 DYNAMITE KISS 1029 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 Percintaan di pejabat hebat. 1030 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 Kita masih perlu berhati-hati. 1031 01:03:07,450 --> 01:03:09,243 Awak tahu saya berdebar-debar? 1032 01:03:09,327 --> 01:03:10,578 Jadi? Saya suka awak. 1033 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 Apa kata hantar Pasukan TF Ibu untuk bantu pasukan khidmat pelanggan? 1034 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 Saya akan singkirkan seluruh pasukan. 1035 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 Tolong jangan buat begini. 1036 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 Ada salah faham. 1037 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 Salah faham apa? 1038 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 Awak jalang gila itu? 1039 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 Ya, suara dia! 1040 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 Jika wanita itu cemarkan imej syarikat, 1041 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 mencukupi untuk pecat Gong Ji-hyeok. 1042 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 Tak apa. Awak tak keseorangan. 1043 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 Saya akan sentiasa di sisi awak. 1044 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 Sampai bila-bila. 1045 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan