1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 SEON-U 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 Aalis na ako. 4 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 Kumain tayo. 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 Tayong dalawa. 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 May lakad ako. 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 I-cancel mo. 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 At samahan mo 'ko. 9 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 Ano? 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 Wag kang umalis. 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 Ayokong umalis ka. 12 00:02:09,712 --> 00:02:11,589 Di dahil tingin mo ay madali akong makuha, 13 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 puwede mo na akong tratuhin nang ganito. 14 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 Sino'ng nagsabing madali kang makuha? 15 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Nakakadismaya ka. 16 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Nakakadismaya? 17 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 Da-rim. 18 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 Sandali. Da-rim, teka lang. 19 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Gusto kita. 20 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 Gusto talaga kita. 21 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Simula pa 22 00:02:47,625 --> 00:02:48,626 no'ng una kitang nakita. 23 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 Ano bang sinasabi mo? 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Hindi mo puwedeng gawin 'to. 25 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 Pa'no si Ms. Yu? 26 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 Malapit ka nang ikasal sa kanya. 27 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 Pinipilit lang kaming pagtambalin ng mga pamilya namin. 28 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 Wala talaga kaming gusto sa isa't isa. 29 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 Ang taong gusto ko 30 00:03:11,065 --> 00:03:12,025 ay ikaw. 31 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 Bakit mo naman ako magugustuhan? 32 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 -Ano? -Wala ka namang rason. 33 00:03:30,209 --> 00:03:31,294 Tingin mo madali lang akong makuha, 'no? 34 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 Gumaganti ka ba sa 'kin kasi niloko kita dati? 35 00:03:34,172 --> 00:03:35,048 Gano'n ba? 36 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 Hindi gano'n. 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Totoo lahat ng sinabi ko. 38 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Ipagpapalagay ko 39 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 na walang nangyari ngayong gabi. 40 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 Hahanap agad ako ng bagong trabaho. 41 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Teka. 42 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Da-rim. 43 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Uy, Seon-u. 44 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 Tara, kain tayo. 45 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 Pasensya na, uuwi na lang ako. 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 May nangyari ba? 47 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 Wala, walang nangyari. 48 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 Gusto ko lang umuwi. 49 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Teka, Da… 50 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 EPISODE 10 51 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 Nakita ko siyang sobrang sweet sa fiancée niya. 52 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 Ba't naman siya magsisinungaling tungkol do'n? 53 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Bwisit. 54 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 Pero, 55 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 ako naman ang unang nagsinungaling. 56 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 Wala akong karapatang magreklamo. 57 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 Grabe na 'to. 58 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 Naranasan mo rin 'yon, di ba? 59 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 Wag mong sabihing ikaw rin ay… 60 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 Naranasan ko rin. 61 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 Ikaw rin, Go-eun? 62 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 Siyempre. 63 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Tingnan mo, hindi talaga siya tumitigil. 64 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 Paulit-ulit niyang ginagawa… 65 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 Tingnan mo na lang. 66 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 Hindi tumutugma ang graph sa data ng text, di ba? 67 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 Medyo malabo na ang paningin ko. 68 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 -Tumatanda na yata ako. -Tingnan… 69 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Tingnan mo 'to. 70 00:06:31,557 --> 00:06:33,267 Tingnan mo dito. 71 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 Mukha bang tama 'yan sa 'yo? 72 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 Ilang beses ko bang ituturo ang basic sa 'yo? 73 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 Bakit hindi mo pa rin makuha? 74 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 Makakaalis ka na. 75 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Opo, sir. 76 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 Pinipilit lang kaming pagtambalin ng mga pamilya namin. 77 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Wala talaga kaming gusto sa isa't isa. 78 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 Nagkamali ba ako? 79 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Kung gano'n… 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Gusto kita. 81 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 Gusto talaga kita. 82 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Simula pa 83 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 no'ng una kitang nakita. 84 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Totoo ba ang sinabi niya? 85 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Kahit na, may saysay ba 'yon? 86 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Isa siyang anak ng mayamang pamilya 87 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 na matagumpay at gwapo rin. 88 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 Halos perpekto na siya. 89 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Samantalang ako, walang-wala, 90 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 walang talentong maibubuga, 91 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 at minsan pang nagsinungaling. 92 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 Walang dahilan para magustuhan niya ako. 93 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 Araw-araw nangyayari sa 'kin 'yan. Di ba nakita mong pinagalitan ako noon? 94 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 Masyadong masakit magsalita si Mr. Gong pag nagagalit siya. 95 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 Oo. Wag mo nang dibdibin, Nan-suk. 96 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 Kasalanan ko naman talaga. 97 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 Hindi ko magawa nang maayos kahit simpleng dokumento. 98 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 Kung puwede lang sana akong maging katulad mo, Da-rim. 99 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 Puwede mo ba akong turuan mamaya? 100 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Sige. 101 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 Masaya akong tulungan ka. 102 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Pabigat lang talaga ako. 103 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 Bakit mo naman nasabi 'yan? 104 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 Umaasa kami sa 'yo nang sobra. 105 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 Oo, totoo 'yan. 106 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 -Ako? -Oo. 107 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 May initiative ka. 108 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 Isipin mo 'yong live commerce. 109 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 Ayaw ni Mr. Gong kasi kulang tayo sa karanasan, 110 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 pero natuloy dahil pinursige mo. 111 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 Pagkatapos no'n, sampung beses tumaas ang daily sales. 112 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 Medyo magulo sa una, pero gano'n naman ang kinalabasan. 113 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 Lahat tayo ay may mga kakayahan at kahinaan. Walang perpekto. 114 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 -Sabihin mo kung mali ako. -Tama siya. 115 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 -Sa tingin mo? -Siyempre. 116 00:08:48,986 --> 00:08:51,739 Minsan talaga ang sungit ni Mr. Gong, 117 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 pero tiisin na lang natin. 118 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Tama 'yan. 119 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 Lahat ng kumpanya may Mr. Gong, di ba? 120 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Naku po. 121 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 Nasaan ba ako? 122 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 A, kasi… 123 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 Pinag-uusapan naming kailangan ng bawat kumpanya ng kagaya mo. 124 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 -Ayos na? Balik na tayo sa trabaho. -Sige, balik-trabaho na. 125 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 Ms. Go Da-rim. 126 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 Sasamahan mo akong pumili ng gift bags sa exhibition. 127 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 May malasakit ka sa mga tao. 128 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 Ha? 129 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 Saan naman galing 'yon? 130 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 Narinig kitang ini-encourage ang team members mo kanina. 131 00:09:39,495 --> 00:09:42,039 Nasasabi mo 'yon kasi totoong may malasakit ka 132 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 at may pakialam sa mga katrabaho mo. 133 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 Sigurado akong 134 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 magiging mas magaling kang leader kaysa sa 'kin. 135 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 Salamat. 136 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 Kaya gusto kita. 137 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 Ano? 138 00:10:11,485 --> 00:10:12,361 Hindi ka ba sasakay? 139 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 Marami pa tayong trabaho. 140 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Oo nga. 141 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 Marami pa. 142 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 Hand wash at hand cream set kaya? 143 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 Parang magandang choice kahit ano pang edad. 144 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Maganda nga 'yan. 145 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 Ano kaya ang amoy? Subukan natin. 146 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 Sandali lang. 147 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Ay, ang bango, at ang ganda rin sa balat. 148 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 Proactive ka 149 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 at palaging curious. 150 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 'Yong handa kang i-check agad ang mga bagay-bagay kapag curious ka 151 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 ay nakakahanga talaga. 152 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 Nagsasagawa ka ba ng aptitude and personality test ngayon? 153 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 O performance assessment? 154 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 Hindi. 155 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 Sinasabi ko lang kung bakit kita gusto. 156 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 Tingnan natin kung may sapat na inventory sa warehouse. 157 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Nasaan na nga ba 'yon? 158 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 Gumagawa ka agad ng aksyon. 159 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 Lagi kang proactive sa paglutas ng mga problema. 160 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 Kaya gusto kita. 161 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 Mr. Gong. 162 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 Ang weird mo simula pa kanina. 163 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 Bagong klase ba 'to ng pang-aasar? 164 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 'Yong binabaha mo 'ko ng papuri? 165 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 Sabi mo, wala akong dahilan para magustuhan kita. 166 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 Kaya sinasabi ko ngayon. 167 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 'Yong mga dahilan ko. 168 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 TAEYU ART HALL NAGHAHANDA PARA SA EXHIBITION 169 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 Sa tingin ko, kailangang dagdagan ng dahon sa taas. 170 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Okay. 171 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Sige. 172 00:12:17,611 --> 00:12:19,738 Mamaya, 173 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 subukan nating palitan 174 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 ang placement ng ikatlong picture 175 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 at 'yong mga picture na nasa kaliwa. 176 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 -Sige. -Salamat. 177 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 Mr. Kim. 178 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 Mag-break muna kaya tayo? 179 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Sige. 180 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 Hinihintay mo ba ang tawag ni Ms. Go? 181 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 Mag-aalala ka na lang ba diyan? 182 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 Hindi ako nag-aalala. 183 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Sinabi ko na sa kanya ang nararamdaman ko. 184 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 Talaga? Totoo? 185 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Mabuti naman! 186 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 Hintayin mo lang. 187 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 May good news na darating. 188 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 Good news? 189 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 Oo. 190 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Pambabasted. 191 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 Good news ba 'yon? 192 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Oo naman. 193 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 Tingnan mo naman ang itsura mo ngayon. 194 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 Mag-isa kang naghihirap at wala kang magawa. 195 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 Tumanda na nang ilang araw ang gwapong mukhang 'yan. 196 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 Mas mabuti nang umamin ka, 197 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 direktang mabasted, at ma-reset ang utak mo 198 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 para mapunta ka na sa 'kin. 199 00:13:40,236 --> 00:13:42,029 Madismaya ka kung di naman maiiwasan 200 00:13:42,112 --> 00:13:43,822 at magsimula ulit ng bagong buhay. 201 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Sa bagay, 202 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 may posibilidad naman 203 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 na hindi niya ako bastedin. 204 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 Hay naku. 205 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 Akala ko kaibigan mo siya. Hindi mo ba talaga siya kilala? 206 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 Hindi naman siya mukhang matalino sa 'kin. 207 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 Matalino si Da-rim. 208 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 Gano'n ba? E, kung gano'n siya katalino at maganda ang taste niya sa lalaki, 209 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 ba't di ka niya nagustuhan agad? 210 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Ako lang ang makakakita agad ng halaga mo. 211 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Excuse me, Ms. Lee. 212 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 Tapos ka na ba sa gunting? 213 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Salamat. 214 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 Matagal ko nang gustong itanong sa 'yo 'to. 215 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 Ano ang ibig sabihin ng mga tattoo sa braso mo? 216 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 Ang tatay ko ang boss ng Yongho Gang sa Bulgye-dong. 217 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 Simbolo 'yon ng gang, kaya pina-tattoo ko noong high school ako. 218 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 Siya ang boss? 219 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Gano'n pala. 220 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Ma'am. 221 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 Ay, Ms. Lee pala. 222 00:14:50,222 --> 00:14:53,642 Humihingi na ako ng paumanhin kung may nagawa ako sa 'yong hindi maganda 223 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 habang nandito ka sa kumpanya. 224 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 -Nagbibiro lang ako. -Ano? 225 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 Napaso ako dati habang nagluluto ng instant noodles. 226 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 Naisip ko na baka matakot si Ji-yu, kaya tinakpan ko ng tattoo. 227 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 A, 'yon pala 'yon? 228 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 Mahilig si Ji-yu sa mga dragon at tigre. 229 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 Ginagamit ko pa sila sa puppet show. 230 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 "Hindi kita kakainin basta bigyan mo ako ng rice cake." 231 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 -Siguro ang anak mong lalaki– -Babae. 232 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 Mukhang nagmana nga ang anak mong babae sa 'yo. 233 00:15:22,254 --> 00:15:23,339 Salamat pala sa pagtanong. 234 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 Ha? 235 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 Ikaw ang unang tao 236 00:15:27,301 --> 00:15:28,344 na nagtanong tungkol dito. 237 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 Napapansin ng lahat pero nagkukunwaring hindi. 238 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 Ang nakikita lang nila ay batang nanay na may tattoo, 239 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 kaya wala silang interes na kilalanin ako. 240 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Wag ka ngang ganyan. 241 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 Naitanong ko lang kasi medyo nagtataka ako 242 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 na may ganyang tattoo ang isang cute na taong tulad mo. 243 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 Kaya akala ko may malalim 'tong kwento. 244 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 Cute ako? 245 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 Oo naman. 246 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Hindi lang 'yon. 247 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 Astig ka at matalino pa. 248 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 At marami pang iba. 249 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Tatapusin ko muna 'to. 250 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 Bakit titira ka sa kaibigan mo at hindi sa bahay ko? 251 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 Hindi mo pa naman siya gano'n katagal kakilala. 252 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 Mapagkakatiwalaan ko siya. 253 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 Hindi ko itutuloy ang divorce kung hindi dahil sa kanya. 254 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 Sa hotel ka na lang kaya tumuloy? 255 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 Ibu-book kita sa pinakamaganda. 256 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 Mas mababalisa lang ako sa hotel o sa bahay mo. 257 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 Makikilala agad ako ng mga tao. 258 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 Sabihin mo na lang sa tatay mo na nagbiyahe ako abroad. 259 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Pero hindi pa rin komportable 'yon. 260 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Mahihirapan lang ang isang maselang gaya mo. Di puwede 'to. 261 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Ma, ibu-book na lang kita ng hotel… 262 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Ma! 263 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 Sigurado ka bang sinabi mong dito kayo magkikita? 264 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 Bakit ang tagal niya? 265 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Dito ang tagpuan namin. 266 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 Pasensya na. 267 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Medyo late na kami, 'no? 268 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 Ayos lang. Kararating lang din namin. 269 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Ma! 270 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Teka, Ma. 271 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 Sandali lang. 272 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 -Da-rim. -O? 273 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 Di ba siya ang team leader mo? 274 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 Oo, siya nga po. 275 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 Ma. 276 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 Siya ba ang kaibigan na titirhan mo? 277 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Oo, siya nga. 278 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 Naku naman. 279 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 Oo! 280 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 Hindi ako makapaniwala. 281 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 Ang swerte naman. Masaya po akong makita kayo ulit. 282 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 Masaya po akong makita kayong mabilis gumaling, Mama. 283 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 "Mama?" 284 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 A, nagtatrabaho ba ang anak mo sa kumpanya namin? 285 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Oo. 286 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 Naku naman. 287 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 Hindi ko alam na sa kumpanya mo pala siya nagtatrabaho. 288 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 Pagkakataon nga naman. 289 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 -Si Da-rim ba 'to? -Oo. 290 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 Ang dami ko nang narinig tungkol sa 'yo. 291 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 Sigurado ka bang hindi ka maiilang na tumira ako sa inyo? 292 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 Simple lang po talaga ang bahay namin. 293 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 Nag-aalala po ako na baka di kayo maging komportable. 294 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 Imposible 'yon. 295 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 Hindi maselan ang mama ko. 296 00:18:34,988 --> 00:18:38,450 Mas komportable siya sa bahay ng kaibigan 297 00:18:38,534 --> 00:18:39,451 kaysa mag-isa sa hotel. 298 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 Sige, alis na tayo? 299 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Maligayang pagbabalik. 300 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 Uy. 301 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 Baby ko, ang laki mo na. 302 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 Mag-hello ka. 303 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Hello po. 304 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 Ang cute naman. Apo mo ba siya? 305 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 Anak niya 'yan. 306 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 Kaibigan siya ni Da-rim. 307 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 Nakatira siya sa itaas. 308 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 Masaya po akong makilala kayo. Ako po si Kim Seon-u. 309 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 Masaya akong makilala ka. 310 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Nandito na sila. 311 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 -Nandito ka na. -Uy, Seon-u. 312 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 Pasensya na. 313 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 Mr. Gong? 314 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Ano'ng ginagawa mo rito? 315 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 Mukhang ang mama ko at ang mama ni Da-rim 316 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 ay naging best friends na hindi mapaghiwalay. 317 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 Kaya nandito ako. 318 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 Gano'n ba? 319 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 Okay. 320 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 Naku naman. 321 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Seon-u, ikaw gumawa nito lahat? 322 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Hindi po, tinulungan ako ni Jun. 323 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 -Di ba? -Opo. 324 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Kain po kayo, Lola. 325 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 Maraming salamat. 326 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 Kakainin ko talaga. 327 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Sige na. Kain na tayo. 328 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Hindi ko alam kung saan magsisimula. 329 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 Ano kaya 'to? 330 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Ma'am, kumain po kayo ng karne. 331 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Salamat. Mukhang masarap 'yan. 332 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 The best ka talaga. 333 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Tikman nga natin. 334 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Ma. 335 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 Kumain po kayo ng karne. 336 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 Kumain din po kayo ng Pyogo mushrooms at dilis. 337 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 Maganda po 'yan para lumakas ang mga buto. 338 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Salamat. 339 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 Ang sarap. 340 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 Sakto lang ang timpla ng japchae. 341 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Mabuti po at nagustuhan n'yo. 342 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 Ang bait mo at ang galing mo pang magluto. 343 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Bihira na ang lalaking ganyan ngayon. 344 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 Totoo. 345 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 Husband material talaga siya. 346 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 Ang galing pa niyang ama. 347 00:21:01,426 --> 00:21:02,594 Gusto ko siyang maging manugang. 348 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 Heto, kumain kayo ng prutas. 349 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 Ba't ang init naman dito? 350 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Dahan-dahan. 351 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 Mag-ingat ka. 352 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Gusto mo ako na? 353 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 Ang ganda naman niyan. 354 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 Hay naku. 355 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 Tinanggal mo pa 'yong buto ng kiwi. 356 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 May isa pa. 357 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Sandali lang. 358 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 Saan ka pupunta? 359 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Sabi mo ikaw na ang gagawa. 360 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 Pero puwede mo ba akong samahan? 361 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 Nabo-bore ako. 362 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 Ano ka ba, ba't ka nabo-bore sa paghuhugas? 363 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 Pakihawi ng buhok ko. Pumapasok sa mata ko. 364 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 Dito. Sa ibabaw ng mata ko. 365 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Sige, sandali. 366 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 Da-rim. 367 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 Alam mo bang ang ganda mo? 368 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 Ano? 369 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 Ano na naman ba 'yan? 370 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Isa pa 'yan sa mga dahilan kung bakit gusto kita. 371 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Maganda ka. 372 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 Gusto ko lang malaman mo. 373 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 Paano mo nasasabi ang ganyan nang malakas? 374 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 Paano kung may makarinig sa 'yo? 375 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 E, ano naman? 376 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 Ba't wala kang pakialam? Baka mali ang isipin nila. 377 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 Wala namang tao. 378 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 Pasensya na. 379 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 Tumabi ka nga diyan. 380 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 Hinaan mo ang boses mo. Ano'ng problema mo? 381 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 -Maganda ka kasi. -Tumahimik ka na nga! 382 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 -Wala namang tao. -Meron kaya! 383 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 Bakit hindi pa siya umaalis? 384 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Gabi na. 385 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 Kaya ko 'tong itapon. 386 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 Isa lang ang kukunin ko. 387 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 -Wag kang mag-alala. Malakas ako. -Sandali. Ako na. 388 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 -Teka. -Ba't ang dalawang 'yon… 389 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 -Sabi ko, ako na. -Tama na. Sandali. 390 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 Hindi mo kailangang gawin lahat ng 'to. 391 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Tungkulin ko 'to bilang anak. 392 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 Tinutulungan mo ang mama ko. Ito lang ang magagawa ko. 393 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 Gabi na. Umuwi ka na. 394 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 Ako na ang bahala rito. 395 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Akin na. Ako ang gagawa. 396 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Sandali… 397 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 Hindi. 398 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 Ako na. 399 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 Ako na. 400 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 -Ako na. -Sandali lang. 401 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 Teka. Tama na. 402 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Ako na… 403 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 -Ano nang gagawin natin ngayon? -Sandali lang. 404 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 Mukhang nakahiwalay sila. Puro lata 'to. 405 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 May pumunit pa talaga sa bag. 406 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 A, oo nga pala. Bumbilya. 407 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 -Ano? -May extra ka bang bumbilya sa bahay mo? 408 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 Mukhang wala na akong extra na bumbilya. 409 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Puwede naman akong bumili ngayon. 410 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Bibilhan kita ng pinakamaliwanag. 411 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 Masyadong madilim do'n. 412 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 -Ako na ang bibili. -Ano? 413 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 Ibibili kita ng pinakamaliwanag. 414 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 -Okay! -Sandali, Mr. Gong! 415 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 -Hindi mo naman… -Ako na sana ang bibili. 416 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Tapos na. 417 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 Maayos na 'yong ilaw. 418 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 Maganda at maliwanag, di ba? 419 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 Sino bang nagsasabit ng ganyan sa banyo? 420 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 Oo nga, 'no? 421 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 Parang department store. 422 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 Mas malakas pa 'yan sa kuryente kaysa sa ref. 423 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 -Alis na. Bilis. -Sandali lang naman. 424 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 Hindi naman sa ayaw kong umalis. 425 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 Nandito ang mama ko, at tungkulin ko bilang anak na– 426 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 Wala ka nang matutulugan dito. 427 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Umuwi ka na at matulog nang maayos. 428 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 -Ma! -Sandali. 429 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 Dapat na ba akong umalis? 430 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 Sabi niya, wag daw. 431 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 May tumatawag sa phone mo. 432 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 Ano 'yon? 433 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 Ang witty naman ng drawing. 434 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 -Ang cute. -Hoy. 435 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 -Sobrang cute. -Hoy! 436 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 Nandito ka na pala. 437 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 Ba't natutulala ka? 438 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Sino bang tumatawag para humingi ng payo sa ganitong oras? 439 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 May ginagawa akong mahalaga. 440 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ji-hyeok. 441 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 'Yong babaeng nakilala mo sa Jeju. 442 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 O, ano naman? 443 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 Liligawan mo ba siya? 444 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 Ano, tutol ka ba? 445 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 Gawin mo 'yong sinasabi ng puso mo. 446 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 Pagdating sa pag-ibig, 447 00:26:08,233 --> 00:26:10,777 kung anu-anong dahilan ang ibibigay ng utak mo para tumutol, 448 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 pero kapag tinamaan na ang puso, 449 00:26:13,238 --> 00:26:15,031 wala ka nang magagawa. 450 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 Parang 'tong mga 'to. 451 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 Pag pinindot mo na 'yong start button, hindi mo na sila mapipigilan. 452 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 Hanggang matapos sila sa cycle 453 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 at huminto nang kusa. 454 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 May nagugustuhan ka ba? 455 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 Mukhang oo. 456 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 Bakit naman pinipigilan ka ng utak mo? 457 00:26:29,838 --> 00:26:30,797 Kasi, 458 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 kasamahan ko siya sa kumpanya. 459 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 Alam kong ayaw mo ng office romance. 460 00:26:38,847 --> 00:26:40,348 Ano ba'ng masama sa office romance? 461 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 Sa tingin ko, ayos 'yon. 462 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 Talaga? 463 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 Oo naman. 464 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 Kapag araw-araw kayong magkasama sa trabaho, 465 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 natural lang na maging magkaibigan kayo at magkamabutihan. 466 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 Hindi mo naman mapipigilan 'yan. 467 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 Tama, hindi nga mapipigilan. 468 00:26:56,906 --> 00:27:00,118 Ang hirap, lalo na't nakikita ko 'yong pinaka-cute at magandang babae 469 00:27:00,201 --> 00:27:01,661 sa harap ko araw-araw. 470 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Sandali. Teka lang. 471 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 "Pinaka-cute at magandang babae?" 472 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 -Oo. -Wag mong sabihing… 473 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Oo. 474 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 -Si Go… -Go? 475 00:27:13,923 --> 00:27:15,342 -Go. -Go? 476 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 -Go. -Go? 477 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Go– 478 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 Hindi puwede. 479 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 Hindi mo siya puwedeng ligawan! 480 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 Bakit hindi? 481 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Kakasabi mo lang na okay lang. 482 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 Dahil ba kasama sa team natin si Go-eun? 483 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 Si Go-eun ba ang tinutukoy mo? 484 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 Oo. 485 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 A, si Go-eun pala. 486 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 Ayos siya. Cute kayo pag naging kayo. 487 00:27:44,245 --> 00:27:45,121 Tapos na 'yong labada mo. 488 00:27:45,205 --> 00:27:46,122 Kunin mo na. 489 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 Ano'ng problema niya? 490 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 MARKET AND COMPETITION ANALYSIS REPORT 491 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 Pasensya na talaga, ma'am. 492 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 Hindi ko sinasadyang sabihin sa kanya. 493 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 Akala ko kasi napag-usapan n'yo na. 494 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 So ibig mong sabihin, 495 00:28:02,972 --> 00:28:05,683 kinulit ka lang niya nang isang beses at sinabi mo sa kanya ang lahat 496 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 nang hindi nagdadalawang-isip? 497 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 Mr. Ma. 498 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 Ibinigay ko sa 'yo ang trabahong 'yan dahil matalas ka kahit na inutil ka, 499 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 pero kung patuloy mo akong bibiguin nang ganito, 500 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 -wala akong ibang magagawa kundi– -Ma'am, patawarin n'yo po ako. 501 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 Pangako, hindi na po mauulit 'to. 502 00:28:23,660 --> 00:28:25,286 Isinusumpa ko po sa sarili ko at sa pamilya ko 503 00:28:25,370 --> 00:28:28,081 na hindi na ulit mangyayari ang ganito. 504 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 Sisiguraduhin ko po 'yon. 505 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 Sino ba ang may pakialam sa pamilya? 506 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 Hindi mo kailangang lumuhod. Umupo ka na lang. 507 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 Opo, ma'am. 508 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 Ngayon ko lang napagtanto kung gaano katuso at mapangahas si Yu Tae-yeong. 509 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 Dapat umiwas ka na sa kanya. 510 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 Dumikit ka na lang sa 'kin at… 511 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 Parang alam niya na pinag-uusapan natin siya. 512 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 Ayan, tumatawag pa. 513 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Makakaalis ka na. 514 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 YU TAE-YEONG 515 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Sobrang kulit nila noon. 516 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 Ang saya-saya nilang magkasama. 517 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Tingnan mo si Da-rim. 518 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 Ito 'yong panahon na umakyat si Da-rim sa Jirisan no'ng elementary siya. 519 00:29:26,514 --> 00:29:28,141 Nagreklamo siya na masakit ang mga binti niya, 520 00:29:28,224 --> 00:29:29,726 kaya binuhat siya ng tatay niya hanggang sa tuktok. 521 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 Sa tuktok ng bundok? 522 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 Hay naku. 523 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Tingnan n'yo 'to. 524 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 Tuwing birthday niya, puro whipped cream ang buong bahay. 525 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 Ang saya ng pamilya n'yo. 526 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 Taxi driver ang asawa ko. 527 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 Hindi man marangya ang pagpapalaki sa kanila, 528 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 dinadala niya sila kung saan-saan para mamasyal 529 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 tuwing day-off niya. 530 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 Masaya ang pamilya namin noon. 531 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Ito ulit si Da-rim. 532 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 Ano 'yang tinitingnan n'yo? 533 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 Ma! 534 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Bakit mo ipinapakita 'yan sa kanila? 535 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 Ipinapakita ko kasi curious si In-ae. 536 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 Koleksyon 'to ng embarrassing moments ko. 537 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 Hindi, 'no. Ang cute mo kaya. 538 00:30:14,771 --> 00:30:18,441 Sana dinala ko rin si Ji-hyeok sa mga outing at biyaheng ganyan 539 00:30:19,025 --> 00:30:21,319 no'ng bata pa siya. 540 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 Pero hindi ko nagawa kasi lagi akong nasa ospital. 541 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Bakit mo pa sinasabi 'yan? 542 00:30:34,541 --> 00:30:38,086 E, kung mamasyal kaya tayo ngayon? 543 00:30:38,169 --> 00:30:39,045 Ang ganda ng panahon. 544 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 Ngayon? 545 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Oo. 546 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 Magbaon lang tayo ng pagkain at picnic blanket. 547 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 Ano sa tingin n'yo? Tara? 548 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 -Sama ako. -Sama ka. 549 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 -Tara na. -Sige. 550 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 -Ayos. -Magiging masaya 'to. 551 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 Mamasyal tayo. 552 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 Ang ganda ng park. 553 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 Ikaw ba talaga ang nagpatayo nito? 554 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 Hindi ako. 'Yong kumpanya namin. 555 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 Kung hindi dahil sa 'yo, hindi nila 'to ipapatayo, 556 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 kaya tama lang na ikaw ang dapat pasalamatan. 557 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Dadalasan ko na ang pagpunta rito. 558 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 -Kung gano'n, ako– -Ako na! 559 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 Dadalhin ko po kayo rito palagi. 560 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 Sabi nila, maganda para sa kalusugan ang paglalakad sa kalikasan. 561 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 Ikaw lang talaga ang tunay na nag-aalala sa 'kin, Seon-u. 562 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 Hoy. 563 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 Hindi ba dapat pumapasok si Jun sa mga academy? 564 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 Sabi nila sobrang busy na ng mga bata ngayon. 565 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 Sarado rin ang mga daycare tuwing Linggo. 566 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Sandali po. 567 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 Uhaw na siguro kayo. 568 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 -Bibili– -Bibili ako ng inumin! 569 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 Doon muna kayo at magpahinga sa ilalim ng punong 'yon. 570 00:31:55,371 --> 00:31:56,956 Babalik ako agad dala ang inumin. 571 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Saan? Sa punong 'yon? 572 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Oo, sa ilalim ng punong 'yon. 573 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 Hindi, sandali lang. 574 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 Ako na ang bibili ng inumin. 575 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 Ako ang bibili. 576 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 Park namin 'to, kaya tama lang na ako ang bumili. 577 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 Alam mo ba kung ano ang gusto ng mama ni Da-rim? 578 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 'Yong nakakaalam ang dapat bumili. 579 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Wag kayong mag-away. 580 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 Bakit hindi na lang kayo maglaro? 581 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 Ang mananalo ang bibili. 582 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Dalawa sa dalawa. 583 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 Serve ni Kim Seon-u. 584 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 Ano'ng nangyayari sa kanila? 585 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 Nag-eensayo ba sila para sa Olympics? 586 00:33:09,612 --> 00:33:10,738 Sinabi mo pa. 587 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 Sandali lang. 588 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 Serve ko 'yon. 589 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 -Ibigay mo. -Out 'yon. Serve ko 'yon. 590 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 In 'yon. Nasa loob ng linya. 591 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 Out 'yon. Wag kang madaya. 592 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 In 'yon. Serve ko 'yon! 593 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Out 'yon. Serve ko 'yon! 594 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 -In! -Out! 595 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 Ta-da! 596 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 Cinnamon punch at rice punch para sa mga ina. 597 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 At banana milk para kay Jun. 598 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 Herbal tea ang sa 'yo, di ba? 599 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 -Oo. Salamat. -Walang anuman. 600 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 Ji-hyeok. 601 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Ayaw mo ba ng inumin? 602 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 Hindi ako nauuhaw. 603 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 Sigurado ka ba? Mukhang tuyot na ang labi mo. 604 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 Alam n'yo, 605 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 magaling din sa sports si Ji-hyeok. 606 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 Nanalo pa nga siya sa taekwondo competition noong bata pa siya. 607 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 Wow, talaga po? 608 00:34:36,741 --> 00:34:37,700 Naalala ko lang. 609 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 Sumasali rin si Seon-u sa kung anu-anong kompetisyon. 610 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 Nasa badminton team siya noong high school. 611 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 Sa pagkakatanda ko, third place siya sa nationals. 612 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 Second. 613 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 -Oo, second place ka. -A, oo nga. 614 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 Seryoso? 615 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 Dati kang atleta? 616 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 Ba't naman lumaban nang todo ang dating atleta sa isang baguhan? 617 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 Wala ka talagang manners, 'no? 618 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 Grabe. 619 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 Panalo sana ako kung taekwondo ang ginawa natin. 620 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Oo naman. 621 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 Nagbakasyon ang asawa mo? 622 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 Akala ko nagpapagaling pa siya. 623 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 Kaya nga siya pumunta sa Switzerland para magpagaling. 624 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 Ayaw ba niyang maikasal ang anak niya? 625 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 Hindi naman kami nagmamadali. 626 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 Lubos akong humihingi ng paumanhin sa lahat. 627 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Magtatakda tayo ng petsa pagbalik ng asawa ko. 628 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Medyo kinakabahan ako rito. 629 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 Ano ba ang plano mo tungkol sa posisyon ni Ji-hyeok? 630 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 Hahayaan mo ba siyang magpakasal na team leader lang ang titulo? 631 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 Siyempre hindi. 632 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 Ipo-promote na siya bilang vice president. Wag kang mag-alala. 633 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Papa. 634 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 Vice president? 635 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 Tututol ang board members sa biglaang promotion na 'yan. 636 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 Sino'ng magtatangkang tumutol sa 'kin gayong sinasanay ko lang ang anak ko? 637 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 Marami pa siyang magagawa, kaya dapat tugma ang titulo niya. 638 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Tama ang papa mo. 639 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 Opo. 640 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 Sabi mo tutulungan mo akong pigilan ang kasal nina Ji-hyeok at Ha-yeong. 641 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 Una sa lahat, gusto kong malaman kung bakit. 642 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 Ba't direkta ka agad sa trabaho nang wala man lang small talk? 643 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 Umorder pa nga ako ng single malt, paborito mo. 644 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 Malinis, di ba? 645 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 Ang tapang, a. 646 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 Sabihin mo sa 'kin. 647 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 Ano ba'ng iniisip mo? 648 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 Pera. 649 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 Gusto ko lang kumita ng pera. Ano pa ba? 650 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 Single-minded akong tao. 651 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 'Yong pagpigil sa kasal, side job lang. 652 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 Ang Natural BeBe. 653 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 Sisiguraduhin kong mapapasaiyo 'yon. 654 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 Paano? 655 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 Si Gong Chang-ho. Si Gong Ji-hyeok. 656 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Kailangan natin silang patalsikin pareho. 657 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 Paano nga? 658 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 Sa katunayan, isa ako sa major shareholders ng Natural BeBe. 659 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 Ano? Talaga? 660 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 Kamakailan, nagkaroon ang kumpanya n'yo 661 00:37:25,159 --> 00:37:27,495 ng paid-in capital increase para makakuha ng funds sa overseas expansion. 662 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 Binili ko lahat. 663 00:37:29,997 --> 00:37:31,916 Kung pagsasamahin natin ang shares natin, 664 00:37:31,999 --> 00:37:34,210 halos pantay na tayo sa hawak ni Chairman Gong. 665 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 Hindi. 666 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 Hindi sapat 'yon. 667 00:37:38,631 --> 00:37:40,675 Puwedeng banggitin sa shareholders’ meeting ang pag-dismiss sa chairman, 668 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 pero para pumasa, 669 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 kailangan din natin ang boto ng minority shareholders. 670 00:37:45,054 --> 00:37:46,597 Pero bakit naman sila magpapakahirap 671 00:37:47,139 --> 00:37:48,307 para lang palitan ang pamunuan? 672 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 Kaya naman mahalaga ang papel mo. 673 00:37:54,272 --> 00:37:57,316 Sa loob ng sampung taon, ikaw ang tagapagmanang nagpapatakbo ng operasyon 674 00:37:57,400 --> 00:37:58,859 at ikaw ang nakakaalam… 675 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 ng lahat ng kahinaan ni Chairman Gong. 676 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Sinasabi mo bang kalabanin ko ang ama ko? 677 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 Sa publiko pa? 678 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 Kung gano'n, ako… 679 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 Hindi. Kaming investors ang siyang mag-a-appoint sa 'yo bilang bagong CEO, 680 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 at kapalit no'n, 681 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 kailangan mo lang bigyan ng malaking dividend ang fund namin. 682 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 Pa'no ang tatay mo? 683 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 Sa tingin mo ba uupo lang siya at manonood? 684 00:38:29,765 --> 00:38:31,434 Mas single-minded ang tatay ko kaysa sa 'kin. 685 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 Wala siyang pakialam sa iba basta kumita siya ng pera. 686 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 Puwede niyang ipakasal si Ha-yeong sa ibang pamilya. 687 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Mas ikatutuwa pa siguro niya siguro 'yon. 688 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 May punto ka. 689 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 Pero paano ako magtitiwala sa 'yo? 690 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 Bakit? Sa tingin mo niloloko kita? 691 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 Kung gano'n, 692 00:38:57,376 --> 00:38:58,669 kailangan ko sigurong 693 00:38:59,253 --> 00:39:00,671 patunayan na seryoso ako. 694 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Sa susunod. 695 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 Wow, mukhang masarap. 696 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Marami siyang inorder. 697 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 The best ka, sir! 698 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 Kumain ka, a. 699 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Pero Jun, tawagin mo na lang akong Ji-hyeok. 700 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Sige po. 701 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 Di ba parang sobra naman kung tatawagin ka niya sa first name mo? 702 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Jun, tawagin mo na lang siyang Tito Ji-hyeok. 703 00:39:32,870 --> 00:39:34,038 Bakit? 704 00:39:34,121 --> 00:39:35,581 Puwede mong tawagin sa first name nila ang mga gwapong lalaki, okay? 705 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 Hindi ka naman gano'n kagwapo para tawagin ang sarili mong gano'n. 706 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 So, gwapo pala ako para sa 'yo. 707 00:39:41,128 --> 00:39:42,838 Hindi 'yon ang ibig kong sabihin. 708 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 -Ma'am. -O? 709 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 Puwede n'yo po ba akong tagayan? 710 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 Siyempre, kailangan nating uminom sa mga ganitong araw. 711 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 Hindi kami puwede, kaya ikaw na lang ang uminom para sa 'min. 712 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Ako na po ang bahala. 713 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 Dahan-dahan lang sa pag-inom. 714 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 Ayos lang po ako. 715 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 Sigurado ka ba? 716 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 -Talaga? -Masarap po at matamis. 717 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 Nakakagaan ng loob habang pinapanood ko siyang umiinom. 718 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 -Puwede n'yo rin ba akong tagayan? -Teka lang. 719 00:40:13,452 --> 00:40:15,037 -Sa basong 'yan? -Opo. 720 00:40:15,663 --> 00:40:16,497 Ako na ang iinom para sa inyo. 721 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Nakakatuwa naman. 722 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS PANGALAN: KIM IN-AE 723 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS PANGALAN: KIM IN-AE 724 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 Pasok. 725 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 Kaya ko naman sana itong kunin mag-isa. 726 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 Salamat. 727 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 Ang dami n'yo pong gamot. 728 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 May sleeping pills 729 00:41:02,751 --> 00:41:05,463 at may psychiatric medication din. 730 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Gano'n po ba? 731 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 Puwede mo ba akong samahan sandali? 732 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 Kaya ko pinigilan ang kasalang 'yon. 733 00:41:17,266 --> 00:41:18,559 Gusto kong mabuhay si Ji-hyeok 734 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 nang masaya 735 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 kasama ang taong mahal niya. 736 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 Hindi ko po alam 737 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 na may gano'ng nakaraan si Mr. Gong. 738 00:41:31,238 --> 00:41:34,867 Ang tagal ko nang hindi nakikita si Ji-hyeok 739 00:41:34,950 --> 00:41:36,660 na nagrereklamo at nagyayabang na parang bata. 740 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 Napilitan siyang tumanda agad dahil sa 'kin. 741 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 Maaga siyang naging mature 742 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 at kinimkim ang nararamdaman niya. 743 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 Mature siya? 744 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 Bakit? 745 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 Mukhang iba ang kilos niya kapag kasama ka. 746 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 Hindi, kasi 747 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 madali kong nakikita kung ano ang nararamdaman niya. 748 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 Minsan nga, parang sinasadya pa niyang ipakita ang nararamdaman niya. 749 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 Siguro dahil naaakit siya sa masayahin mong awra. 750 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 Hindi po ako masayahin. 751 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 Tatanga-tanga nga ako, e. 752 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Ang masayahing awra 753 00:42:22,873 --> 00:42:25,834 ng isang tao na lumaki sa isang mapagmahal na pamilya, 754 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 ay nagmumula sa loob. 755 00:42:30,506 --> 00:42:32,591 Hindi mo man makita, 756 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 pero malinaw na malinaw ito 757 00:42:35,219 --> 00:42:37,596 para sa mga tulad namin ni Ji-hyeok 758 00:42:38,430 --> 00:42:40,099 na nasaktan na ng pagmamahal. 759 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 Isang matatag at mabait na awra. 760 00:42:46,939 --> 00:42:50,901 Kaya kapag naramdaman namin 'to, hindi maiwasang humanga kami 761 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 at ma-attract dito. 762 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 Sana patuloy kayong 763 00:43:00,286 --> 00:43:03,414 magkasundo ni Ji-hyeok. 764 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 Naku, nagpapakahirap ka sa trabaho habang ako nagpapakasarap sa buhay. 765 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 A, tulog na ba si In-ae? 766 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 Hindi pa po. 767 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 May tinitingnan siyang mga dokumento. 768 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 Marami rin siyang pinagdaanan. 769 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 Hindi ko alam paano niya kinaya ang lahat ng 'yon. 770 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 Pero alam mo, napalaki niya nang maayos ang anak niya. 771 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 Ang gwapo niya. 772 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 Kamukha niya ang tatay mo noong kabataan niya. 773 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Ma. 774 00:43:46,915 --> 00:43:47,916 Ano'ng sinabi ni Papa sa 'yo 775 00:43:48,459 --> 00:43:51,170 no'ng sinabi niyang gusto ka niya? 776 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 Bakit? May nagsabi ba sa 'yong may gusto sila sa 'yo? 777 00:43:53,631 --> 00:43:55,132 Hindi, bigla ko lang naisip 778 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 habang tinitingnan natin 'yong photo album kanina. 779 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 Kapag may nagsabi sa 'yo na gusto ka nila, 780 00:44:00,179 --> 00:44:02,765 may paraan ba para malaman 781 00:44:02,848 --> 00:44:04,767 kung totoo 'yon o hindi? 782 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 Nakakatawa ka naman. 783 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 Hindi kailanman umamin ang papa mo ng nararamdaman niya sa 'kin. 784 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 Talaga? 785 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 E, pa'no kayo nagsimulang mag-date? 786 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 Palagi lang siyang sumusulpot. 787 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 Hindi niya ako tinanong kailanman, 788 00:44:21,533 --> 00:44:24,244 pero kada may problema ako, 789 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 bigla na lang siyang dumarating para tulungan ako. 790 00:44:28,040 --> 00:44:31,251 At habang paulit-ulit na nangyayari 'yon, 791 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 napagtanto ko na lang. 792 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 "Gusto niya ako." 793 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 Gano'n pala. 794 00:44:41,011 --> 00:44:43,889 Para makilala ang isang tao, panoorin mo kung paano sila kumilos, 795 00:44:44,390 --> 00:44:46,016 hindi ang sinasabi nila. 796 00:44:46,100 --> 00:44:47,643 Doon mo malalaman 797 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 kung totoo ba sila o hindi. 798 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 Ang init. 799 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 Panoorin kung paano sila kumilos? 800 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 Go Da-rim! 801 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 Lumabas ka! 802 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Salamat naman. 803 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 Atay, lapay, baga. 804 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 Alin ang una nating ibebenta? 805 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 Bibilhin ko na lang sa inyo. 806 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 Tumatanggap ba kayo ng credit? 807 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 LOVE PORRIDGE 808 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 Ano 'to? 809 00:45:57,880 --> 00:45:59,506 Allergic ako sa abalones, 810 00:46:00,340 --> 00:46:01,717 pero sayang naman kung itatapon ko. 811 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 Naka-half price kasi sa tindahan sa labas. 812 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 'Yong ginger tea lang. 813 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 Sabi mo, may gastritis ka. 814 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 Kailangan kong uminom ngayon. 815 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 Kumain ka man lang muna bago uminom. 816 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 Palagi kang pumapalpak, nasasaktan, at nagkakasakit. 817 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Puwede bang ayusin mo ang sarili mo? 818 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 Masama ba ang pakiramdam mo? 819 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 Ms. Go Da-rim? 820 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 Da-rim. Ms. Go. 821 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Da-rim. 822 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Da-rim. 823 00:46:32,247 --> 00:46:35,000 Para makilala mo ang isang tao, panoorin mo kung paano sila kumilos, 824 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 hindi ang sinasabi nila. 825 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 'Yan ang dahilan kung bakit gusto kita. 826 00:47:09,117 --> 00:47:13,038 NAMUMUKADKAD, LUMALAGO 827 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 ANG LUNTIANG HINAHARAP NA IGUGUHIT NATIN PHOTOGRAPHY EXHIBITION 828 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 Sa seksyong ito, 829 00:47:32,891 --> 00:47:35,477 pinagsama namin ang purple at light blue na mga paruparo 830 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 para ipakita ang pagkakaisa ng kalikasan. 831 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 Naka-focus kami sa kung paano nag-iiba ang ekspresyon nila depende sa kapaligiran. 832 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 Puwede niyo pong gamitin 'to. 833 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 -Enjoy po kayo. -Salamat. 834 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 -Gamitin n'yo po ito. -Salamat. 835 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 Enjoy po kayo. 836 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Salamat po sa pagpunta. 837 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 Enjoy po kayo. 838 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 Hello, dalhin n'yo po ito. 839 00:47:54,830 --> 00:47:56,206 Kumuha po kayo ng isa. 840 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Salamat po sa pagpunta. 841 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 -Heto po. -Nag-enjoy ako sa exhibition. 842 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 -Salamat po. -Salamat po. 843 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 Heto po. 844 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Enjoy po kayo sa exhibition. Salamat po. 845 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 Heto po. 846 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 Enjoy po kayo sa exhibition. Salamat po. 847 00:48:06,925 --> 00:48:09,428 Masaya akong makita kayong nagtatrabaho sa isang malaking proyekto 848 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 bago kayo ikasal. 849 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Malaking tulong po si Ji-hyeok. 850 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 Salamat po sa mga papuri n'yo. 851 00:48:16,101 --> 00:48:18,562 Nag-alala ako kasi hindi ko kilala ang pangalan ng photographer, 852 00:48:18,645 --> 00:48:19,938 pero ang gaganda ng gawa niya. 853 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 Di ba? Kim Seon-u ang pangalan niya. 854 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 -Isang nakatagong hiyas na natuklasan ko. -Hello. 855 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 -Magse-set up ako ng meeting sa kanya. -Salamat. 856 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 Tara na. 857 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 Taos-puso mo talagang pino-promote si Kim Seon-u. 858 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 Siyempre naman. 859 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 Magandang halimbawa ng pagiging supportive na partner. 860 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 Ayos, a. 861 00:48:39,499 --> 00:48:41,376 -May… -Oo. 862 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 Da-rim, halika rito. 863 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 -Sige. Papunta na. -Bilis. 864 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Sandali lang. 865 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 Akala namin mas magaling ka sa 'min. 866 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 Nag-aral naman ako ng English sa school, pero… 867 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 May maitutulong po ba ako? 868 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 Dito lang ba sa Korea kinunan lahat ng mga ito? 869 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Curious lang ako sa mga lokasyon. 870 00:49:23,251 --> 00:49:25,128 At interesado ba kayong 871 00:49:25,212 --> 00:49:27,673 mag-shoot abroad para sa susunod n'yong exhibit? 872 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 Lokasyon? 873 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 A, kung saan kami kumuha ng mga larawan. 874 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 A… Sa Gangwon-do? 875 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 -Sa Gangwon-do. -Tama. 876 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 Sa Sokcho… Masarap na pagkain. 877 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 -Masarap na Korean traditional food. -Hay naku. 878 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 Tingnan mo 'yang mga ignoranteng stay-at-home moms. 879 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 Patalsikin ko na lang kaya sila? 880 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 Bakit mo naman gagawin 'yon? 881 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 Ang galing nga nila. 882 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 Mas mabuti nga kung mas ignorante sila. 883 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 Malay mo, makarating sa chairman. 884 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 Ano ba ang gagawin natin dito? 885 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 Salamat sa pagpapakita n'yo ng interes. 886 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 Iba't ibang lugar ang pinagkunan ng mga larawang ito. 887 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 Ikinagagalak kong ipaliwanag sa inyo. 888 00:50:13,719 --> 00:50:14,553 Salamat. 889 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 Halika na, honey. May alam siya dito. 890 00:50:16,847 --> 00:50:18,765 -Salamat. -A, salamat. 891 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 Mag-enjoy po kayo. 892 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Ba't ang galing niyang mag-English? 893 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 Gusto ko lang linawin 894 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 na ang pagsasama namin ni Ha-yeong ngayong araw ay purong trabaho lang. 895 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 Bakit mo sinasabi sa 'kin 'yan? 896 00:50:35,866 --> 00:50:37,534 Para di mali ang isipin mo tulad noon. 897 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 Naiilang din ako, okay? Ginagawa ko lang ang kailangan. 898 00:50:41,037 --> 00:50:42,080 Hay naku. 899 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 -Akin na 'yan. -Hindi, kaya ko 'to. 900 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Ako na ang gagawa. 901 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 -Okay ka lang ba? -Pasensya na. 902 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 Umupo ka. Ako na ang bahala. 903 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 Hindi ka nga mukhang naiilang. 904 00:50:58,680 --> 00:51:00,682 Matching pa nga ang mga damit n'yo, 905 00:51:00,766 --> 00:51:02,225 mahigpit pang magkahawak ang braso n'yo, 906 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 at parang hindi mo maiwasang tumingin sa kanya. 907 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 Kasi magaling akong aktor. 908 00:51:06,480 --> 00:51:07,689 Hindi yata 'yon ang dahilan. 909 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Parang sobrang close kayo at sweet sa isa't isa. 910 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 Pero naiintindihan ko naman. 911 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 Siyempre. Umaarte ka lang. 912 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 Ji-hyeok. 913 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 Gawin mo muna ang trabaho mo. 914 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 Busy din ako sa trabaho ko. 915 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Oo, papunta na. 916 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Hello sa inyong lahat. 917 00:51:30,378 --> 00:51:32,464 Ako si Kim Seon-u, ang photographer ng photography exhibition na 918 00:51:32,547 --> 00:51:33,632 Isang Luntiang Hinaharap na Sama-Sama Nating Iguguhit. 919 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 Tumigil ka na! 920 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 Una, gusto kong pasalamatan kayong lahat sa paglalaan ng oras para pumunta ngayon. 921 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 -Ngayon, ipapakita ko sa inyo -Tumigil ka na! 922 00:51:54,736 --> 00:51:56,196 -ang bawat gawa sa exhibition. -Tumigil ka na! 923 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 -Tumigil ka na! -Tumigil ka na! 924 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 -Sa likuran ko, makikita n'yo– -Tumigil ka na! 925 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 Sinabi kong tumigil ka na! 926 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 -Seo-yeon. -Tumigil ka na! 927 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 Ikaw ang tumigil! 928 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 Tumigil ka na! 929 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 Tumigil ka na! 930 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 -Sandali lang po. -Ikaw ang tumigil. 931 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 Mukhang nabagot na ang mga bata. 932 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 Pasensya na. 933 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 Ayaw na rin nilang maglaro, kaya aalis na lang kami. 934 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 Kung ayos lang sa inyo, 935 00:52:25,058 --> 00:52:28,854 babantayan muna namin sila habang naglilibot kayo sa exhibit. 936 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 Sigurado ba kayo? 937 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 -Oo naman. -Sige. 938 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 -Maglaro tayo sa labas. -Tara na. 939 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 -Ayos lang. -Sundan n'yo kami. 940 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 -Mag-enjoy tayo sa labas. -Salamat sa pag-unawa. 941 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 Sige, ipapakita ko na sa inyo ang bawat gawa sa exhibition. 942 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 Hello! 943 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 Kami ang dinosaur family. 944 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 Gusto n'yo bang hulaan kung ano ako? 945 00:52:55,338 --> 00:52:56,464 Alam niyo ba kung ano ako? 946 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 -Brachiosaurus. -Brachiosaurus. 947 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 Ang talino n'yo. E, itong isa? 948 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 -Tyrannosaurus. -Tama! 949 00:53:04,306 --> 00:53:05,557 Maraming salamat. 950 00:53:05,640 --> 00:53:07,392 Na-enjoy ko ang exhibition dahil sa inyo. 951 00:53:08,143 --> 00:53:10,103 Bumalik ako sa trabaho tatlong buwan pagkatapos ipanganak ang mga anak ko, 952 00:53:10,186 --> 00:53:11,730 kaya halos hindi ko na sila nakakalaro. 953 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 Ang galing n'yo talaga. 954 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 Hindi naman. 955 00:53:15,859 --> 00:53:16,985 Pagkatapos magpalaki ng tatlong anak, 956 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 kusang lumalabas lang ang lahat. 957 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 -Salamat. -Mommy! 958 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 -O, Seo-yeon? -Naku po. 959 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 Seo-yeon, dapat nag-ingat ka. 960 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 -Pasensya na. -Hay naku. 961 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 Walang problema, ayos lang. 962 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 Wag mo nang isipin 'yon. 963 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 May nangyayari talagang gano'n. 964 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 -Babayaran ko ang– -Hindi na kailangan. 965 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 Sigurado ka ba? 966 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 Huhugasan ko muna 'to. 967 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 Sige. 968 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 Bye. High five! 969 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 Yeah! 970 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 Nakakaabala lang kami. 971 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 Napakabait niya. 972 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 Nandito ka. 973 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 Lumabas na tayo rito. 974 00:54:23,468 --> 00:54:24,719 Agad-agad? 975 00:54:24,803 --> 00:54:25,720 Kadarating mo lang. 976 00:54:26,304 --> 00:54:27,472 Ano'ng makikita rito? 977 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 May ipapakita ako sa 'yong mas nakakaaliw. 978 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 DEPUTY DIRECTOR YU HA-YEONG 979 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 Sino ka? 980 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 Sino ka ba, ha? 981 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 E, itong isa? Pagong 'to. 982 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 Ano ang tunog na 'yon? 983 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 Kayong lahat! 984 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 Kailangan nating ilikas lahat nang mabilis. 985 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 Bilis! 986 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Lumabas tayo rito. 987 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 Bilis! 988 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 Tumigil kayo! 989 00:58:01,144 --> 00:58:02,228 Kayong lahat, 990 00:58:02,312 --> 00:58:05,982 kung maayos tayong kikilos, makakalabas tayong lahat nang ligtas. 991 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 Sundan n'yo lang ang nasa unahan n'yo at dahan-dahang lumabas. 992 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 Sundan ang mga kumikislap na ilaw. 993 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 -Dito po ang daan! -Manatiling kalmado! 994 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 -Manatiling kalmado! -Manatiling kalmado! 995 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 -Pakisundan po ang mga ilaw! -Manatiling kalmado! 996 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 -Wag pong tumakbo! -Manatiling kalmado! 997 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 -Wag pong tumakbo! Manatiling kalmado! -Manatiling kalmado! 998 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 -Wag pong tumakbo! -Patuloy lang sa paglakad! 999 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 -Dahan-dahan! -Patuloy lang sa paglakad! 1000 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 -Manatiling kalmado! -Manatiling kalmado! 1001 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 -Manatiling kalmado! -Manatiling kalmado! 1002 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 -Wag pong tumakbo! -Manatiling kalmado! 1003 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 -Wag pong tumakbo! -Manatiling kalmado! 1004 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 -Manatiling kalmado! -Manatiling kalmado! 1005 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 Puwede ba naming makuha ang pangalan ng mga tao sa grupong ito? 1006 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 -Okay, salamat. -Ano po ang pangalan n'yo? 1007 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 -Lee Min-cheol. -Mr. Lee Min-cheol. Kumpirmado. 1008 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 Ma'am, ano po ang pangalan ng anak n'yo? 1009 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 -Heto po ang tubig. -Ha-eun? 1010 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 Oo, Ha-eun. E, ang pangalan n'yo po, ma'am? 1011 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 May nawawala ba? 1012 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 -Nakalabas naman lahat sa grupo ko. -Ako rin. 1013 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 -Ako rin. Sa tingin ko, kumpleto na. -Sige. 1014 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 -Salamat naman. -Teka… 1015 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 Nasaan si Mr. Gong? 1016 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 -Si Mr. Gong? -Kanina ko pa siya hindi nakikita. 1017 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 -Hindi ko siya nakita. -Hindi ba natin siya kasamang lumabas? 1018 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 Huhugasan ko muna 'to. 1019 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Teka, kanina ko pa siya huling nakita. 1020 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 -Sandali, Da-rim! -Ms. Go! 1021 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 -Saan ka pupunta? -Tumigil ka! 1022 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 -Ms. Go! -Da-rim! 1023 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 Masyadong delikado! 1024 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 Tumigil ka! Naku, ano'ng gagawin natin? 1025 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 Mr. Gong! 1026 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Mr… 1027 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 Mr. Gong! 1028 00:59:27,397 --> 00:59:28,439 Mr. Gong! 1029 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 Mr. Gong! 1030 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 Mr. Gong! 1031 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 Gumising ka! 1032 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 Naku po! 1033 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Mr. Gong! 1034 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 Mr. Gong. 1035 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 Gumising ka, Mr. Gong. 1036 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 Naku po. 1037 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 Mr. Gong. 1038 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 Mr. Gong. 1039 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 Mr. Gong, okay ka lang ba? 1040 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 Gumising ka! 1041 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 Naku po… 1042 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 Mr. Gong! 1043 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 Mr. Gong… 1044 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 Mr. Gong? 1045 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 Subukan mong umupo. 1046 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 Ayos ka lang ba? 1047 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 Naku po. 1048 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 Naririnig mo ba ako? 1049 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 Salamat naman. 1050 01:00:57,362 --> 01:00:59,072 Alam mo bang natakot ako 1051 01:00:59,697 --> 01:01:01,199 na baka may nangyari nang masama sa 'yo? 1052 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 May sasabihin… 1053 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 ako sa 'yo. 1054 01:01:39,904 --> 01:01:41,406 Walang partikular na dahilan 1055 01:01:42,657 --> 01:01:43,991 kung bakit gusto kita. 1056 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 Gusto lang talaga kita kung sino ka. 1057 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 Ikaw si Go Da-rim. 1058 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 Kaya gusto kita. 1059 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 Mahal kita. 1060 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 DYNAMITE KISS 1061 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 Sa tingin ko, ayos naman ang office romances. 1062 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 Pero kailangan nating mag-ingat sa trabaho. 1063 01:03:07,450 --> 01:03:09,243 Alam mo bang kinakabahan ako? 1064 01:03:09,327 --> 01:03:10,578 Pero ano'ng magagawa ko? Gustong-gusto talaga kita, di ko na kaya. 1065 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 E, pa'no kung ipadala natin ang Mother TF Team para suportahan ang CS team? 1066 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 Patatalsikin ko ang buong team. 1067 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 Pakiusap, wag n'yong gawin 'to. 1068 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 May hindi pagkakaintindihan lang dito. 1069 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 Anong hindi pagkakaintindihan? 1070 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 Ikaw ba 'yong siraulo? 1071 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 Oo, boses niya 'yon! 1072 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 Pakikipagrelasyon sa babaeng sumisira sa imahe ng kumpanya. 1073 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 Sapat na 'yon para patalsikin si Gong Ji-hyeok. 1074 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 Ayos ka na ngayon. Hindi ka na mag-isa. 1075 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 Palagi akong nasa tabi mo. 1076 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 Mula ngayon at magpakailanman. 1077 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 Nagsalin ng Subtitle: Jessa Ann CM