1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 UN BESO CON CHISPA 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 SEON-U 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 Bueno, me voy. 4 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 Vamos a cenar. 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 Tú y yo. 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Ya tengo planes. 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Cancélalos. 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 Y quédate conmigo. 9 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 ¿Qué? 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 No te vayas. 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 No quiero que te vayas. 12 00:02:09,712 --> 00:02:13,049 Aunque te parezca una facilona no puedes hacer esto. 13 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 ¿Cómo que una facilona? 14 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Qué decepción. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 ¿Decepción? 16 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 Da-rim. 17 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 Para. Da-rim, espera. 18 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Me gustas. 19 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 Me gustas mucho. 20 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Me gustas 21 00:02:47,625 --> 00:02:48,626 desde que te vi. 22 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 Pero ¿qué dices? 23 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 No puedes hacer esto. 24 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 ¿Qué pasa con Ha-yeong? 25 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 Te vas a casar con ella. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 Nuestras familias nos obligan a estar juntos. 27 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 No hay nada entre nosotros. 28 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 Quien me gusta 29 00:03:11,065 --> 00:03:12,025 eres tú, Da-rim. 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 ¿Por qué iba a gustarte yo? 31 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 - ¿Qué? - No tienes razones. 32 00:03:30,209 --> 00:03:31,294 Soy fácil, ¿no? 33 00:03:31,878 --> 00:03:35,048 ¿Intentas devolvérmela por haberte mentido? 34 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 No, claro que no. 35 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Lo digo en serio. 36 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Voy a fingir 37 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 que esto no ha pasado. 38 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 Encontraré otro trabajo cuanto antes. 39 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Espera. 40 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Da-rim. 41 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Ay, Seon-u. 42 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 Vamos a cenar. 43 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 Perdona, pero me voy a ir a casa. 44 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 ¿Ha pasado algo? 45 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 No, nada. 46 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 Es que quiero irme a casa. 47 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Espera, Da… 48 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 EPISODIO 10 49 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 Lo vi liándose con ella. 50 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 ¿Por qué me iba a mentir? 51 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Mierda. 52 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 A ver, 53 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 yo le mentí primero. 54 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 No tengo excusa. 55 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 Qué mal. 56 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 ¿A ti también te lo ha hecho? 57 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 No me digas que… 58 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 A mí también. 59 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 ¿Y a ti, Go-eun? 60 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 Claro. 61 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Mira, no para. 62 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 Es un acosador… 63 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 Míralo. 64 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 El gráfico no refleja los datos. ¿Es que no lo ves? 65 00:06:26,552 --> 00:06:29,472 - Veo un poco borroso. Será la edad. - No me… 66 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Míralos. 67 00:06:31,557 --> 00:06:34,519 Mira este. ¿A ti te parece que esto está bien? 68 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 ¿Cuántas veces hay que explicártelo? 69 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 ¿Por qué no te entra en la sesera? 70 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 Puedes irte. 71 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Sí, jefe. 72 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 Nuestras familias nos obligan a estar juntos. 73 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 No hay nada entre nosotros. 74 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 ¿Y si estaba equivocada? 75 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Entonces… 76 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Me gustas. 77 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 Me gustas mucho. 78 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Me gustas 79 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 desde que te vi. 80 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 ¿Decía la verdad? 81 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Aun así, ¿en qué cabeza cabe? 82 00:07:24,444 --> 00:07:28,281 Es de buena familia, tiene éxito, es guapo… 83 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 Es perfecto, vamos. 84 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Y yo no tengo dinero, 85 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 no destaco en nada 86 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 y soy una mentirosa. 87 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 ¿Cómo le voy a gustar? 88 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 Me lo hace todos los días. ¿Lo viste el otro día? 89 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 El jefe se pasa de frenada cuando se altera. 90 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 Ya. No te lo tomes a pecho, Nan-suk. 91 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 Es culpa mía. 92 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 No sé ni redactar un documento. 93 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 Ojalá fuese como tú, Da-rim. 94 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 ¿Y si me enseñas? 95 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Claro. 96 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 Te ayudo encantada. 97 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Soy un engorro. 98 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 No digas eso. 99 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 Nos ayudas un montón. 100 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 Eso. 101 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 - ¿Yo? - Pues claro. 102 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 Tienes mucha iniciativa. 103 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 Acuérdate del directo. 104 00:08:30,426 --> 00:08:34,680 El jefe no quería por falta de experiencia y lo hicimos porque insististe. 105 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 Y luego las ventas se multiplicaron por diez. 106 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 Hubo algún que otro percance, pero sí que acabó bien. 107 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 Todo el mundo tiene sus cosas. Nadie es perfecto. 108 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 - Y quien diga lo contrario miente. - Tiene razón. 109 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 - ¿Eso creéis? - Obvio. 110 00:08:48,986 --> 00:08:51,739 El jefe a veces es un capullo, 111 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 pero hay que tragar. 112 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Bien dicho. 113 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 En todas las empresas hay un señor Gong. ¿A que sí? 114 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Hala. 115 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 ¿Qué pasa conmigo? 116 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Pues… 117 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 Decíamos que necesitan alguien como tú en todas las empresas. 118 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 - Ya hemos acabado. A trabajar. - Enseguida. 119 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 Go Da-rim. 120 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 Acompáñame a por las bolsas de regalo de la exposición. 121 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 Te importan mucho los demás. 122 00:09:32,905 --> 00:09:35,032 ¿Cómo? ¿A qué viene eso? 123 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 Te he oído animar al resto del equipo. 124 00:09:39,495 --> 00:09:42,039 Puedes decir cosas buenas porque te interesas 125 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 y te preocupas por ellas. 126 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 Tengo clarísimo 127 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 que algún día serás mucho mejor jefa que yo. 128 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 Gracias. 129 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 Por eso me gustas. 130 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 ¿Qué? 131 00:10:11,485 --> 00:10:12,361 ¿No te subes? 132 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 Tenemos trabajo. 133 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Sí. 134 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 Cierto. 135 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 ¿Qué tal un set de crema y jabón? 136 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 Vale para todas las edades. 137 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Buena idea. 138 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 A ver cómo huele. Vamos a probarla. 139 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 Espera. 140 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Qué bien huele. Y también se extiende bien. 141 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 Eres proactiva 142 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 y tienes curiosidad. 143 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 Tu predisposición a probar las cosas que te intrigan 144 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 es admirable. 145 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 ¿Me estás haciendo un test de personalidad o qué? 146 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 ¿Es una evaluación? 147 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 No. 148 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 Señalo lo que me gusta de ti. 149 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 Vamos a ver si tienen suficiente stock. 150 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 ¿Dónde era? 151 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 Eres lanzada. 152 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 No te achantas ante los problemas. 153 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 Me gusta. 154 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 Jefe. 155 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 Estás rarísimo. 156 00:11:52,169 --> 00:11:55,339 ¿Es una forma de meterte conmigo lo de halagarme tanto? 157 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 ¿No decías que no tengo razones? 158 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 Pues te las digo. 159 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 Mis razones. 160 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 EXPOSICIÓN EN PROCESO 161 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 Habría que añadir más hojas arriba. 162 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Tomo nota. 163 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Vale. 164 00:12:17,611 --> 00:12:19,738 A ver si ahora después 165 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 podemos probar a intercambiar 166 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 la tercera foto 167 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 por las de la izquierda. 168 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 - Vale. - Gracias. 169 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 Kim Seon-u. 170 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 ¿Hacemos un descanso? 171 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Claro. 172 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 ¿Esperas noticias de Da-rim? 173 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 ¿Piensas seguir nervioso mucho más? 174 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 No son nervios. 175 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Le dije lo que siento. 176 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 ¡Qué dices! 177 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 ¡Enhorabuena! 178 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 A esperar. 179 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 Tendrás buenas noticias pronto. 180 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 ¿Buenas noticias? 181 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 Sí. 182 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Te va a rechazar. 183 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 ¿Y eso es bueno? 184 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Claro. 185 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 Mira cómo estás. 186 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 Estás sufriendo y te has estancado. 187 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 A esa cara tan guapa cada día le pesan más los años. 188 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 Es mejor confesar lo que sientes, 189 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 que te rechacen y pasar a otra cosa, 190 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 es decir, a mí. 191 00:13:40,236 --> 00:13:43,822 Deja que te remate si no hay más remedio y sigue con tu vida. 192 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Bueno, 193 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 también podría… 194 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 no rechazarme. 195 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 Por favor. 196 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 Sois amigos. ¿Es que no la conoces? 197 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 No parece muy espabilada. 198 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 Da-rim es lista. 199 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 ¿Sí? Pues si fuera tan lista y tuviera tan buen gusto, 200 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 ya se habría fijado en ti. 201 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Yo sí que veo lo que vales. 202 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Perdona, Go-eun. 203 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 ¿Has acabado con las tijeras? 204 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Gracias. 205 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 Hace tiempo que quiero preguntarte una cosa. 206 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 ¿Qué significan tus tatuajes? 207 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 Mi padre es el cabecilla de los Yongho de Bulgye-dong. 208 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 Es su marca. Me la tatué en el insti. 209 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 ¿Es el cabecilla? 210 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Vaya. 211 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Lee. 212 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 O sea, Go-eun. 213 00:14:50,222 --> 00:14:55,019 Te pido mil perdones si te he incomodado en algún momento. 214 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 - Es broma. - ¿Qué? 215 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 Me quemé haciéndome unos fideos hace mil años. 216 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 No quería asustar a Ji-yu y me lo tapé. 217 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 Ah, ¿entonces es por eso? 218 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 Le encantan los dragones y los tigres. 219 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 Hasta jugamos con ellos. 220 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 "Si me das una tortita de arroz, no te como". 221 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 - Tu hijo ha… - Hija. 222 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 Tu hija ha salido a ti. 223 00:15:22,254 --> 00:15:23,339 Gracias por preguntar. 224 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 ¿Qué? 225 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 Eres el primero 226 00:15:27,301 --> 00:15:28,344 que me pregunta. 227 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 La gente se fija, pero disimula. 228 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 Solo ven a una madre joven tatuada 229 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 y no se molestan en conocerme. 230 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 No seas tonta. 231 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 Solo he preguntado porque me choca 232 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 que una chica tan mona tenga esos tatuajes. 233 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 Sabía que tenía que ser por algo importante. 234 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 ¿Soy mona? 235 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 Claro. 236 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Y no solo eso. 237 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 Molas mucho y eres superlista. 238 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 Y mucho más. 239 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Voy a acabar esto. 240 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 HOSPITAL UNIVERSITARIO KANGKUK 241 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 ¿Por qué te vas con una amiga en vez de conmigo? 242 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 Apenas la conoces. 243 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 Confío en ella. 244 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 No me divorciaría de no ser por ella. 245 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 ¿No es mejor un hotel? 246 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 Te pago el mejor. 247 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 En un hotel o en tu casa voy a estar tensa. 248 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 Me reconocerán enseguida. 249 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 Dile a tu padre que me he ido al extranjero. 250 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Va a ser incómodo. 251 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Eres muy sensible, no vas a estar bien. No me convence. 252 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Mamá, te reservo un hotel… 253 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 ¡Mamá! 254 00:16:58,350 --> 00:17:01,395 ¿Seguro que habéis quedado aquí? ¿Por qué tarda tanto? 255 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Era aquí. 256 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 Perdón. 257 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Llego un poco tarde, ¿no? 258 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 No pasa nada. Acabamos de llegar. 259 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 ¡Mamá! 260 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Espera, mamá. 261 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 Un momento. 262 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 - Da-rim. - ¿Qué? 263 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 ¿Este no es tu jefe? 264 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 Pues… sí. 265 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 Mamá. 266 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 ¿Esta es la amiga con la que te vas a quedar? 267 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Sí. 268 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 La madre que… 269 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 ¡Toma ya! 270 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 No me lo puedo creer. 271 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 ¡Qué casualidad! Me alegro de verte. 272 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 Te veo mejor, estás hecha una jovencita. 273 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 ¿Tu hija trabaja en la empresa? 274 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Sí. 275 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 Madre mía. 276 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 No tenía ni idea de que trabajaba en tu empresa. 277 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 ¡Qué casualidad! 278 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 - ¿Esta es Da-rim? - Sí. 279 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 Me han hablado mucho de ti. 280 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 ¿No te importa que me quede con vosotras? 281 00:18:24,228 --> 00:18:29,066 A lo mejor estamos un poco apretadas. Espero que no te moleste. 282 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 Qué va. 283 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 Mi madre es todoterreno. 284 00:18:34,988 --> 00:18:39,451 Seguro que está mejor con una amiga que sola en un hotel. 285 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 Muy bien. ¿Nos vamos? 286 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Bienvenida. 287 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 Hola. 288 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 Mi niño, mira qué grande estás. 289 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 Saluda. 290 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Hola. 291 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 Qué mono. ¿Es tu nieto? 292 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 Es su hijo. 293 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 Es amigo de Da-rim. 294 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 Vive arriba. 295 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 Encantado. Soy Kim Seon-u. 296 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 Igualmente. 297 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Ya llegan. 298 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 - Has vuelto. - Hola, Seon-u. 299 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 Perdón. 300 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 ¿Gong Ji-hyeok? 301 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 ¿Qué haces aquí? 302 00:19:21,368 --> 00:19:25,330 Pues, al parecer, mi madre y la de Da-rim se han hecho superamigas. 303 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 Y aquí estoy. 304 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 Vaya. 305 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 Madre mía. 306 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Seon-u, ¿lo has hecho todo tú? 307 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Claro que no. Me ha ayudado Jun. 308 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 - ¿A que sí? - Sí. 309 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Que aproveche, abuela. 310 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 Muchas gracias. 311 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 Seguro que está riquísimo. 312 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Bueno, al ataque. 313 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 No sé por dónde empezar. 314 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 ¿Qué es esto? 315 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Come un poco de carne. 316 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Gracias. Tiene muy buena pinta. 317 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 Eres el mejor. 318 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Vamos a ver. 319 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Mamá. 320 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 Prueba la carne. 321 00:20:28,727 --> 00:20:33,190 Y el shiitake y las anchoas. Son buenas para los huesos. 322 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Gracias. 323 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 Está muy rico. 324 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 Los fideos están en su punto. 325 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Me alegro de que le guste. 326 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 Además de buen cocinero, educado. 327 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 No hay muchos jóvenes así. 328 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 La verdad es que no. 329 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 Es el marido perfecto, un partidazo. 330 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 Y es un gran padre. 331 00:21:01,426 --> 00:21:02,594 Sería un buen yerno. 332 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 Tomad, fruta. 333 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 ¿Por qué quema? 334 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Poco a poco. 335 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 Cuidado. 336 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 ¿Lo hago yo? 337 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 Qué pintaza. 338 00:21:29,288 --> 00:21:32,708 Madre mía. Hasta le has quitado las pepitas al kiwi. 339 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 Otra por aquí. 340 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Espera. 341 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 ¿Adónde vas? 342 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Has dicho que fregabas tú. 343 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 ¿No me haces compañía? 344 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 Me aburro. 345 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 ¿Cómo te vas a aburrir fregando? 346 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 ¿Me apartas el flequillo? Se me mete en el ojo. 347 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 Aquí. En este. 348 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Vale. No te muevas. 349 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 Da-rim. 350 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 ¿Sabes que eres guapísima? 351 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 ¿Qué? 352 00:22:23,008 --> 00:22:26,053 - Pero ¿qué te pasa? - También me gustas por eso. 353 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Eres guapa. 354 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 Tenía que decírtelo. 355 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 ¿Cómo dices eso en voz alta? 356 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 ¿Y si te oye alguien? 357 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 ¿Qué más da? 358 00:22:41,777 --> 00:22:45,072 - ¡Se van a pensar cosas! - Pero si no hay nadie. 359 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 Perdón. 360 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 Quita. 361 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 Baja la voz. ¿A ti qué te pasa? 362 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 - Es que eres guapísima. - ¡Calla! 363 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 - No hay nadie. - ¡Que sí! 364 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 ¿Por qué no se va? 365 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Es tardísimo. 366 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 Puedo tirarlas yo. 367 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 Dame una. 368 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 - Tranquila. Soy fuerte. - Dame. 369 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 - Espera. - Pero ¿qué…? 370 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 - He dicho que la tiro yo. - Para, para. 371 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 No hace falta que la tires. 372 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Es mi deber como hijo. 373 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 Le estáis haciendo un favor a mi madre. Qué menos. 374 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 Se está haciendo tarde. Deberías irte. 375 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 Yo me encargo. 376 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Dámela. La tiro yo. 377 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Esperad… 378 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 No. 379 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 La tiro yo. 380 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 La voy a tirar yo. 381 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 - Yo. - Esperad. 382 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 Parad. ¡Quietos! 383 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Que la tiro… 384 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 - ¿Qué hacemos ahora? - Espera. 385 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 Era la bolsa del reciclaje. Son todo latas. 386 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 Es que alguien ha roto la bolsa. 387 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 Ah, sí. La bombilla. 388 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 - ¿Qué? - ¿Tienes alguna en casa? 389 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 Creo que no me quedan. 390 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Pero voy a comprar una. 391 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Y os compro la más potente. 392 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 Os falta luz. 393 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 - La compro yo. - ¿Qué? 394 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 Te traigo la más potente. 395 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 - ¡Vale! - ¡Espera, jefe! 396 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 - No hace… - Iba a ir yo. 397 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Arreglado. 398 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 Hágase la luz. 399 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 Es bonita, ¿eh? 400 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 ¿Quién pone eso en el baño? 401 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 Ya, ¿eh? 402 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 Parece una tienda. 403 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 Va a gastar más luz que la nevera. 404 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 - Venga. Date prisa. - Espera. 405 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 No es que no quiera irme. 406 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 Mi madre se va a quedar y mi deber es… 407 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 No hay sitio para ti. 408 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Vete a casa y duerme a gusto. 409 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 - ¡Mamá! - Espera. 410 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 ¿Me voy? 411 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 Dice que no. 412 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 Te están llamando. 413 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 ¿Qué pasa? 414 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 LAVANDERÍA YONGHO 415 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 Todo me recuerda a ella. 416 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 - Qué mono. - Hola. 417 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 - Qué cuqui. - ¡Hola! 418 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 ¡Has llegado! 419 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 ¿A ti qué te pasa? 420 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 ¿Quién necesita consejo a estas horas? Estaba ocupado. 421 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ji-hyeok. 422 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 La chica de Jeju. 423 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 ¿Qué pasa? 424 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 ¿Vas a ir a por ella? 425 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 ¿No lo ves? 426 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 Haz lo que te diga el corazón. 427 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 En temas de amor, 428 00:26:08,233 --> 00:26:10,777 tu mente te va a dar mil motivos en contra, 429 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 pero, si tu corazón toma las riendas, 430 00:26:13,238 --> 00:26:15,031 estás vendido. 431 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 Como estos chismes. 432 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 Cuando le das al botón, ya no pueden parar. 433 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 Hasta que completen el ciclo 434 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 y paren ellos solos. 435 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 ¿Estás pillado? 436 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 Tal vez. 437 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 ¿Y por qué no deberías? 438 00:26:29,838 --> 00:26:30,797 Pues… 439 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 trabaja en la empresa. 440 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 Sé que no te molan los líos de oficina. 441 00:26:38,847 --> 00:26:40,348 ¿Quién ha dicho eso? 442 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 Me parecen genial. 443 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 ¿Ah, sí? 444 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 Claro. 445 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 Cuando trabajas con alguien tanto, 446 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 es normal que se forme una amistad y afloren sentimientos. 447 00:26:51,901 --> 00:26:56,281 - Contra eso no se puede hacer nada. - No, no se puede. 448 00:26:56,906 --> 00:27:00,118 Es que no sé qué hacer. Tengo a la mujer más increíble 449 00:27:00,201 --> 00:27:01,661 en mi cara a todas horas. 450 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Espera. Para. 451 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 ¿"La mujer más increíble"? 452 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 - Sí. - No será… 453 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Sí. 454 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 - Go… - ¿Go? 455 00:27:13,923 --> 00:27:15,342 - Go. - ¿Go? 456 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 - Go. - ¿Go? 457 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Go… 458 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 No, ni hablar. 459 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 ¡No puedes! 460 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 ¿Por qué no? 461 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 ¡Si has dicho que te parece bien! 462 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 ¿Es porque Go-eun está en el equipo? 463 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 ¿Hablabas de Go-eun? 464 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 Sí. 465 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 Era Go-eun. 466 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 Es estupenda. Haríais buena pareja. 467 00:27:44,245 --> 00:27:46,122 Ya está tu ropa. Sácala. 468 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 Está rarísimo. 469 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 INFORME DE COMPETIDORES 470 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 Discúlpeme, directora. 471 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 No quería decírselo. 472 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 Se puso a hablarme como si se lo hubiese contado usted. 473 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 Entonces 474 00:28:02,972 --> 00:28:05,683 bastó con pincharte una vez y cantaste todo 475 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 sin pensártelo, ¿no? 476 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 Ma. 477 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 Te lo pedí porque, aunque seas inútil, te apañas, 478 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 pero como sigas así… 479 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 - Voy a tener que… - No. Perdone. 480 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 No volverá a ocurrir. Se lo juro. 481 00:28:23,660 --> 00:28:28,081 Le juro por mi familia que no va a volver a pasar algo así. 482 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 Se lo juro. 483 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 ¿Qué más da la familia? 484 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 No hace falta que estés de rodillas. Siéntate. 485 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 Voy. 486 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 Ya me he dado cuenta de lo pillo y astuto que es ese Yu Tae-yeong. 487 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 No debería tratar con él. 488 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 Deberíamos unir fuerzas y… 489 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 Parece que nos ha oído. 490 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 Justo la está llamando. 491 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Puedes irte. 492 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 YU TAE-YEONG 493 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Eran muy alegres. 494 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 Se lo pasaban muy bien. 495 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Mirad a Da-rim. 496 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 Aquí fue cuando Da-rim fue a Jirisan con el cole. 497 00:29:26,514 --> 00:29:29,726 Le dolían las piernas y su padre la subió hasta arriba. 498 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 ¿Hasta la cima? 499 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 Vaya tela. 500 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Mirad. 501 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 En todos los cumpleaños, nos pringábamos de nata. 502 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 Parecéis muy felices. 503 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 Mi marido era taxista. 504 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 No crecieron en la abundancia, 505 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 pero las llevaba de excursión a hacer turismo por todo el país 506 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 en sus días libres. 507 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 Nos llevábamos muy bien. 508 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Esta es Da-rim. 509 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 ¿Qué estáis viendo? 510 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 ¡Mamá! 511 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 ¿Por qué les enseñas eso? 512 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 Porque In-ae tenía curiosidad. 513 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 Está lleno de mis momentos más vergonzosos. 514 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 Qué va. Eras monísima. 515 00:30:14,771 --> 00:30:18,441 Debería haber llevado a Ji-hyeok de excursión 516 00:30:19,025 --> 00:30:21,319 de pequeño. 517 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 Siempre estaba ingresada y no pude. 518 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 No pasa nada. 519 00:30:34,541 --> 00:30:39,045 ¿Por qué no vamos de excursión? Hace muy buen día. 520 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 ¿Ahora? 521 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Sí. 522 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 Cogemos comida y una manta para el pícnic. 523 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 ¿Qué os parece? ¿Os apetece? 524 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 - Me apunto. - Bien. 525 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 - Vamos. - De acuerdo. 526 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 - Bien. - Va a ser guay. 527 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 Vamos. 528 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 Qué parque tan bonito. 529 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 ¿Lo construiste tú? 530 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 Yo no, la empresa. 531 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 De no ser por ti, no lo habrían hecho. 532 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 No te quites mérito. 533 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Voy a venir más a menudo. 534 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 - Entonces… - ¡Yo también! 535 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 Te traeré más veces. 536 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 Dicen que pasear por la naturaleza es bueno para la salud. 537 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 Eres el único que se preocupa por mí, Seon-u. 538 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 Oye. 539 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 ¿Jun no tiene actividades? 540 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 Los niños de ahora están ocupadísimos. 541 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 Es domingo, está todo cerrado. 542 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Chicas. 543 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 ¿Tenéis sed? 544 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 - Voy… - Voy a por algo de beber. 545 00:31:52,744 --> 00:31:56,956 Instalaos debajo de ese árbol. Ahora vuelvo con las bebidas. 546 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 ¿Qué árbol? ¿Ese? 547 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Sí, ese mismo. 548 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 No, esperad. 549 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 Voy yo a por las bebidas. 550 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 Voy yo. 551 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 Es nuestro parque, invito yo. 552 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 ¿Sabes qué quieren? 553 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 Pues voy yo. 554 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 No os peleéis. 555 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 ¿Y si os lo jugáis a algo? 556 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 El que gane va. 557 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Dos a dos. 558 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 Saca Kim Seon-u. 559 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 ¿Qué les pasa? 560 00:33:08,152 --> 00:33:10,738 - ¿Se preparan para los JJ. OO.? - Cualquiera lo diría. 561 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 Perdona. 562 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 Me toca sacar. 563 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 - Dámela. - Ha ido fuera. Me toca. 564 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 Ha entrado. Estaba dentro de la línea. 565 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 Ha ido fuera. No hagas trampas. 566 00:33:46,024 --> 00:33:48,401 - Ha entrado. ¡Saco yo! - Ha salido. ¡Saco yo! 567 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 - ¡Dentro! - ¡Fuera! 568 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 ¡Tachán! 569 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 Sikhye para las señoras. 570 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 Batido de plátano para Jun. 571 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 Té de hierbas para ti, ¿no? 572 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 - Gracias. - De nada. 573 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 Ji-hyeok. 574 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 ¿Quieres algo? 575 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 No tengo sed. 576 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 ¿Seguro? Tienes los labios secos. 577 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 Es que… 578 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 a Ji-hyeok también se le dan muy bien los deportes. 579 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 Ganó un torneo de taekwondo de pequeño. 580 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 ¿En serio? 581 00:34:36,741 --> 00:34:40,161 Eso me recuerda que Seon-u también competía en muchas cosas. 582 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 Estaba en el equipo de bádminton. 583 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 Quedó tercero en los nacionales. 584 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 Segundo. 585 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 - Eso, segundo. - Bueno, bueno. 586 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 ¿En serio? 587 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 ¿Competías? 588 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 ¿Fuiste profesional y te enfrentas a un aficionado? 589 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 No tienes vergüenza. 590 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 Vaya tela. 591 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 Yo también habría ganado de haber sido taekwondo. 592 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Pues claro. 593 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 ¿Tu mujer está de viaje? 594 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 Creía que se estaba recuperando. 595 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 Se ha ido a Suiza a tratarse allí. 596 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 ¿Es que no quiere que su hijo se case? 597 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 A ver, tampoco hay prisa. 598 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 Lamento todo esto. 599 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Fijaremos la fecha en cuanto regrese. 600 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Me está agobiando todo esto. 601 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 ¿Qué vas a hacer con el puesto de Ji-hyeok? 602 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 No querrás casarlo siendo un simple jefe de departamento. 603 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 Claro que no. 604 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 Pronto le nombraré vicepresidente. No os preocupéis. 605 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Padre. 606 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 ¿Vicepresidente? 607 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 La junta directiva se opondrá a un ascenso tan brusco. 608 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 ¿Se van a oponer a que forme a mi hijo? 609 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 Llegará lejos y merece un cargo acorde. 610 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Tu padre tiene razón. 611 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 Sí. 612 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 ¿Quieres ayudarme a impedir la boda? 613 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 Primero dime por qué. 614 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 ¿Cómo empiezas una conversación tan a saco? 615 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 He pedido un whisky de malta. Tu favorito. 616 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 Sin hielo, ¿no? 617 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 Con un par. 618 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 Dime. 619 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 ¿En qué piensas? 620 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 Dinero. 621 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 Solo quiero ganar dinero, claro. 622 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 Soy un tío sencillo. 623 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 Romper el compromiso es lo de menos. 624 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 Natural BeBe. 625 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 Conseguiré que sea tuya. 626 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 ¿Cómo? 627 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok. 628 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Hay que echarlos. 629 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 ¿Cómo vas a hacerlo? 630 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 Soy uno de los principales accionistas de Natural BeBe. 631 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 ¿Qué? ¿Tú? 632 00:37:23,532 --> 00:37:27,495 Hace poco, tu empresa aumentó el capital social por la expansión. 633 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 Lo compré todo. 634 00:37:29,997 --> 00:37:31,916 Si juntamos nuestras acciones, 635 00:37:31,999 --> 00:37:34,210 tenemos tanto peso como tu padre. 636 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 No. 637 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 Con eso no basta. 638 00:37:38,631 --> 00:37:40,675 Podríamos presentar la moción, 639 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 pero, para aprobarla, 640 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 hacen falta los accionistas menores. 641 00:37:45,054 --> 00:37:46,597 ¿Para qué iban a molestarse 642 00:37:47,139 --> 00:37:48,307 en cambiar la dirección? 643 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 Ahí entras en juego tú. 644 00:37:54,272 --> 00:37:58,859 La última década, has sido la sucesora que ha estado al frente y quien sabe… 645 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 todas las debilidades de Gong. 646 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 ¿Quieres que traicione a mi padre? 647 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 ¿Públicamente? 648 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 Después, yo… 649 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 No, nosotros, los inversores, te nombraremos presidenta 650 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 y, a cambio, 651 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 solo tendrás que darnos un dividendo generoso. 652 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 ¿Y tu padre qué? 653 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 ¿Crees que se quedará mirando? 654 00:38:29,765 --> 00:38:34,145 Mi padre es más simple que yo. Le da igual todo con tal de cobrar. 655 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 Ya casará a Ha-yeong con otra familia. 656 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Se alegrará más por esto. 657 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Tiene sentido. 658 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 Pero ¿por qué iba a fiarme de ti? 659 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 ¿Qué? ¿Crees que te la voy a jugar? 660 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 Supongo que… 661 00:38:57,376 --> 00:38:58,669 tendré que… 662 00:38:59,253 --> 00:39:00,671 demostrarte que va en serio. 663 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Pronto. 664 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 Qué buena pinta. 665 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Ha pedido demasiado. 666 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Eres el mejor. 667 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 A comer. 668 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Llámame Ji-hyeok, Jun. 669 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Vale. 670 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 Eso es pasarse, ¿no? 671 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Jun, llámalo tito Ji-hyeok. 672 00:39:32,870 --> 00:39:35,581 ¿Por? A la gente guapa se la llama por su nombre. 673 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 Tampoco eres tan guapo para meterte en el saco. 674 00:39:40,044 --> 00:39:42,838 - Pero te parezco guapo. - No he dicho eso. 675 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 - Perdona. - ¿Sí? 676 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 ¿Me echas? 677 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 Di que sí. Hoy hay que brindar. 678 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 Bebe tú por nosotras, a nuestra salud. 679 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Déjamelo a mí. 680 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 Bebe despacio. 681 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 Estoy bien. 682 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 ¿Seguro? 683 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 - ¿Sí? - Entra fácil. 684 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 Verte beber me está animando. 685 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 - ¿Me echas a mí? - Espera. 686 00:40:13,452 --> 00:40:15,037 - ¿En el vaso grande? - Sí. 687 00:40:15,663 --> 00:40:16,497 Por vosotras. 688 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Qué emoción. 689 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 CERTIFICADO DE MATRIMONIO KIM IN-AE 690 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 LIBRO DE FAMILIA KIM IN-AE 691 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 Adelante. 692 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 Podría haber ido yo. 693 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 Gracias. 694 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 Son muchas pastillas. 695 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 Algunas son para dormir 696 00:41:02,751 --> 00:41:05,463 y otras son para los nervios. 697 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Vaya. 698 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 ¿Me haces compañía un ratito? 699 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 Por eso impedí la boda. 700 00:41:17,266 --> 00:41:18,559 Quería que Ji-hyeok 701 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 tuviera una vida plena 702 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 con la persona a la que ama. 703 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 No tenía ni idea 704 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 de que había pasado por todo eso. 705 00:41:31,238 --> 00:41:34,867 Hacía mucho que no veía a Ji-hyeok 706 00:41:34,950 --> 00:41:36,660 comportándose como un niño. 707 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 Tuvo que madurar muy rápido por mi culpa. 708 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 Siempre ha sido muy maduro 709 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 y se traga sus sentimientos. 710 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 ¿Ji-hyeok, maduro? 711 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 ¿Por qué lo dices? 712 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 Se comporta de otra forma cuando estás tú. 713 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 No, lo digo 714 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 porque se le nota mucho lo que siente en cada situación. 715 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 A veces parece que lo hace aposta. 716 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 Será que le atrae tu energía tan brillante. 717 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 No soy brillante. 718 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 Ni siquiera veo más allá. 719 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Tienes el resplandor 720 00:42:22,873 --> 00:42:25,834 de quien ha crecido en una familia cariñosa. 721 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 Eso sale de dentro. 722 00:42:30,506 --> 00:42:32,591 Puede que tú no lo veas, 723 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 pero salta a la vista 724 00:42:35,219 --> 00:42:37,596 para alguien como Ji-hyeok o yo 725 00:42:38,430 --> 00:42:40,099 que hemos sufrido por amor. 726 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 Es una energía muy fuerte y cálida. 727 00:42:46,939 --> 00:42:50,901 Por eso cuando nos topamos con ella no podemos evitar admirarla 728 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 y nos atrapa. 729 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 Espero que sigas 730 00:43:00,286 --> 00:43:03,414 llevándote igual de bien con Ji-hyeok. 731 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 Madre mía, te estás esmerando mucho. Me cubres de lujos. 732 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 ¿Ya se ha dormido In-ae? 733 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 Todavía no. 734 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 Estaba revisando unos papeles. 735 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 Hay que ver todo lo que ha sufrido. 736 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 No sé cómo lo hizo para sobrevivir. 737 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 Pero ha criado bien a su hijo. 738 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 Es muy guapo. 739 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 Se parece a tu padre de joven. 740 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Mamá. 741 00:43:46,915 --> 00:43:47,916 ¿Cómo te dijo papá 742 00:43:48,459 --> 00:43:51,170 que le gustabas? 743 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 ¿Por qué? ¿Se te han declarado? 744 00:43:53,631 --> 00:43:57,301 No, me ha venido cuando estábamos viendo las fotos. 745 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 ¿Cómo puedes saber 746 00:44:00,179 --> 00:44:04,767 si de verdad le gustas a alguien? 747 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 Qué pregunta más tonta. 748 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 Tu padre nunca se me declaró. 749 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 ¿En serio? 750 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 ¿Y cómo empezasteis? 751 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 Aparecía constantemente. 752 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 Nunca me pidió salir, 753 00:44:21,533 --> 00:44:24,244 pero, siempre que me pasaba algo, 754 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 aparecía de la nada para rescatarme. 755 00:44:28,040 --> 00:44:31,251 Pasaba tanto 756 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 que, al final, caí. 757 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 "Es porque le gusto". 758 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 Ya. 759 00:44:41,011 --> 00:44:43,889 Para descifrar a alguien, fíjate en lo que hace, 760 00:44:44,390 --> 00:44:46,016 no en lo que dice. 761 00:44:46,100 --> 00:44:47,643 Así sabrás 762 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 si es sincero o no. 763 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 Hace calor. 764 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 ¿Que me fije en lo que hace? 765 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 ¡Go Da-rim! 766 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 ¡Sal de ahí! 767 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Menos mal. 768 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 El hígado, el páncreas, los pulmones. 769 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 ¿Qué vendemos primero? 770 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 Te los compro. 771 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 ¿Aceptas tarjeta? 772 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 GACHAS 773 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 ¿Qué es esto? 774 00:45:57,880 --> 00:45:59,506 Soy alérgico al abulón, 775 00:46:00,340 --> 00:46:01,717 pero no quería tirar comida. 776 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 Estaba a mitad de precio. 777 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Solo el té. 778 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 ¿No tenías gastritis? 779 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 Esto hay que celebrarlo. 780 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 Come algo, por lo menos. 781 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 Siempre la lías, te haces daño y enfermas. 782 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Ten más cuidado, ¿no? 783 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 ¿Te encuentras mal? 784 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 ¿Go Da-rim? 785 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 Da-rim. Go Da-rim. 786 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Da-rim. 787 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Da-rim. 788 00:46:32,247 --> 00:46:35,000 Para descifrar a alguien, fíjate en lo que hace, 789 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 no en lo que dice. 790 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 Por eso me gustas. 791 00:47:09,117 --> 00:47:13,038 FLORECEMOS, CRECEMOS 792 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 DIBUJEMOS JUNTOS UN FUTURO VERDE EXPOSICIÓN 793 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 En esta sección, 794 00:47:32,891 --> 00:47:35,477 combinamos mariposas lilas y azules 795 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 para reflejar la armonía con la naturaleza. 796 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 Nos centramos en los cambios de expresión según el entorno. 797 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 Podéis coger. 798 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 - Que aproveche. - Gracias. 799 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 - Tenga. - Gracias. 800 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 Que aproveche. 801 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Gracias por venir. 802 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 Que aproveche. 803 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 Hola, tenga. 804 00:47:54,830 --> 00:47:56,206 Coja una bolsa. 805 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Gracias por venir. 806 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 Me ha gustado. 807 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 - Gracias. - Gracias. 808 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 Tenga. 809 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Disfruten la exposición. Gracias. 810 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 Tenga. 811 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 Disfrute la exposición. Gracias. 812 00:48:06,925 --> 00:48:09,428 Da gusto veros colaborar en un proyecto así 813 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 justo antes de casaros. 814 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Ji-hyeok me ha ayudado mucho. 815 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 Gracias por el cumplido. 816 00:48:16,101 --> 00:48:18,562 Me preocupaba que no fuese un fotógrafo conocido, 817 00:48:18,645 --> 00:48:19,938 pero su obra es magnífica. 818 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 ¿Verdad? Se llama Kim Seon-u. 819 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 - Descubrí una joya. - Hola. 820 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 - Concierto un encuentro. - Gracias. 821 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 Vamos. 822 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 Es encomiable lo mucho que promocionas a Kim Seon-u. 823 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 Pues claro. 824 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 Soy la típica pareja apoyo. 825 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 Qué bonito. 826 00:48:39,499 --> 00:48:41,376 - Es… - Sí. 827 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 Da-rim, ven. 828 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 - Sí, voy. - Deprisa. 829 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Un momento. 830 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 Hemos pensado que a ti se te dará mejor. 831 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 A ver, aprendí inglés en la escuela, pero… 832 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 ¿En qué puedo ayudarles? 833 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 ¿Se fotografió solo en Corea del Sur? 834 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Me impresionan las localizaciones. 835 00:49:23,251 --> 00:49:27,673 ¿Estarían interesados en hacer una sesión en el extranjero? 836 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 ¿Localizaciones? 837 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 Ah, dónde se hicieron las fotos. 838 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 Pues en… ¿Gangwon-do? 839 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 - Gangwon-do. - Muy bien. 840 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 El sokcho está… delicioso. 841 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 Como toda la gastronomía coreana. 842 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 Mire qué madres más chabacanas. 843 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 ¿Me libro de ellas? 844 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 ¿Por qué? 845 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 Lo están bordando. 846 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 Cuanto más paletas, mejor. 847 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 A ver si se entera mi padre. 848 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 ¿Qué hacemos con esto? 849 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 Gracias por su interés. 850 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 Las fotos se tomaron en distintas localizaciones. 851 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 Será un placer acompañarlos. 852 00:50:13,719 --> 00:50:14,553 Gracias. 853 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 Vamos, cari. Él sí que sabe. 854 00:50:16,847 --> 00:50:18,765 - Gracias. - Gracias. 855 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 Que se lo pasen bien. 856 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Qué bien habla inglés. 857 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 Solo quiero dejar claro 858 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 que llevo todo el día con Ha-yeong por negocios. 859 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 ¿Por qué me lo dices? 860 00:50:35,866 --> 00:50:37,534 Para que no te montes películas. 861 00:50:38,994 --> 00:50:42,080 Intento sobrellevarlo. Es incómodo. 862 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 - Dame. - No, déjame. 863 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Lo hago yo. 864 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 - ¿Estáis bien? - Perdón. 865 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 Sentaos. Yo recojo. 866 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 Pues no pareces incómodo. 867 00:50:58,680 --> 00:51:00,682 Hasta vais conjuntados. 868 00:51:00,766 --> 00:51:02,225 Vais del brazo y demás. 869 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 Y no dejas de mirarla. 870 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 Porque soy buen actor. 871 00:51:06,480 --> 00:51:07,689 No creo que sea eso. 872 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Es que estáis muy cómodos juntos. 873 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 Pero lo entiendo. 874 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 Pero sí. Es fingido. 875 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 Ji-hyeok. 876 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 Corre a ocuparte de tus negocios. 877 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 Yo me quedo a lo mío. 878 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Ya voy. 879 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Hola a todos. 880 00:51:30,378 --> 00:51:33,632 Soy Kim Seon-u, fotógrafo de "Dibujemos juntos un futuro verde". 881 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 ¡Para! 882 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 En primer lugar, quiero agradeceros a todos que hayáis venido. 883 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 - Voy a haceros un recorrido… - ¡Para! 884 00:51:54,736 --> 00:51:56,196 - …por la exposición. - ¡Para! 885 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 - ¡Para! - ¡Para! 886 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 - Detrás de mí… - ¡Para! 887 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 ¡Que pares! 888 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 - Seo-yeon. - ¡Para! 889 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 ¡Para tú! 890 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 ¡Que pares ya! 891 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 ¡Para! 892 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 - Disculpad. - Que pares. 893 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 Los pequeñajos se aburren. 894 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 Lo siento. 895 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 No quieren comportarse, nos vamos. 896 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 Si no le importa, 897 00:52:25,058 --> 00:52:28,854 podemos vigilarlos mientras hacen el recorrido. 898 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 ¿Seguro? 899 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 - Claro. - Sí. 900 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 - Vamos a jugar. - Venga. 901 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 - No pasa nada. - Venid con nosotras. 902 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 - Vamos fuera a divertirnos. - Gracias. 903 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 Como decía, voy a haceros un recorrido por la exposición. 904 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 ¡Hola! 905 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 Somos la familia dinosaurio. 906 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 ¿Queréis adivinar qué soy? 907 00:52:55,338 --> 00:52:57,716 - ¿Qué soy yo? - Un braquiosaurio. 908 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 Qué listos. ¿Y este qué es? 909 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 - Un tiranosaurio. - ¡Muy bien! 910 00:53:04,306 --> 00:53:07,392 Muchas gracias. He podido disfrutar la exposición. 911 00:53:08,143 --> 00:53:11,730 Me reincorporé al poco de dar a luz y apenas juego con ellos. 912 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 Me han salvado. 913 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 Qué va. 914 00:53:15,859 --> 00:53:19,237 Yo tengo tres. Me sale solo. 915 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 - Gracias. - ¡Mami! 916 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 - Dime, Seo-yeon. - Ay, no. 917 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 Seo-yeon, ten más cuidado. 918 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 - Lo siento. - Qué pena. 919 00:53:27,746 --> 00:53:31,333 No te preocupes. Da igual. No es nada. 920 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 Cosas que pasan. 921 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 - Le pago la tinto… - No hace falta. 922 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 ¿Estás seguro? 923 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 Voy a limpiarme. 924 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 Vale. 925 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 Adiós. ¡Choca! 926 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 ¡Muy bien! 927 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 No molestamos más. 928 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 Es muy amable. 929 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 Has venido. 930 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 Vámonos. 931 00:54:23,468 --> 00:54:25,720 ¿Ya? Acabas de llegar. 932 00:54:26,304 --> 00:54:27,472 No me pierdo nada. 933 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 Quiero enseñarte algo. 934 00:54:44,447 --> 00:54:49,703 GALERÍA TAEYU 935 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 SUBDIRECTORA 936 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 ¿Quién eres? 937 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 ¿Quién coño eres? 938 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 ¿Y esto? Es una tortuga. 939 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 ¿Qué es eso? 940 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 ¡Atención! 941 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 ¡Hay que evacuar! 942 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 ¡Deprisa! 943 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Hay que irse. 944 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 ¡Rápido! 945 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 ¡Quietos! 946 00:58:01,144 --> 00:58:02,228 Por favor, 947 00:58:02,312 --> 00:58:05,982 salgan en orden para que podamos evacuar con seguridad. 948 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 Sigan a la persona que tienen delante hacia la salida. 949 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 Sigan las luces. 950 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 - ¡Por aquí! - ¡Mantengan la calma! 951 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 - ¡Con calma! - Tranquilos. 952 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 - ¡Sigan las luces! - ¡Con calma! 953 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 ¡No corran! 954 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 - ¡No corran! - ¡Con calma! 955 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 No se paren. 956 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 - Despacio. - Sigan andando. 957 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 - ¡Con calma! - ¡Tranquilos! 958 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 - ¡Con calma! - ¡Tranquilos! 959 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 - ¡No corran! - ¡Con calma! 960 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 - ¡No corran! - ¡Mantengan la calma! 961 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 ¡Con calma! 962 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 ¿Me pueden dar sus nombres? 963 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 - Gracias. - ¿Cómo se llama? 964 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 - Lee Min-cheol. - Lee Min-cheol, vale. 965 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 ¿Cómo se llama su hijo? 966 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 - Beba agua. - ¿Ha-eun? 967 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 Sí, Ha-eun. ¿Y usted? 968 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 ¿Falta alguien? 969 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 - Mi grupo está entero. - Y el mío. 970 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 - El mío también. - Vale. 971 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 Menos mal. 972 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 ¿Y el jefe? 973 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 - ¿Ji-hyeok? - No lo he visto. 974 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 - Yo tampoco. - ¿No ha salido? 975 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 Voy a limpiarme. 976 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Hace rato que no lo veo. 977 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 - ¡Da-rim! - ¡Go Da-rim! 978 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 ¿Dónde vas? 979 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 - ¡Go Da-rim! - ¡Da-rim! 980 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 ¡Es peligroso! 981 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 ¡Para! ¿Qué hacemos? 982 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 ¡Jefe! 983 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Jefe… 984 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 ¡Jefe! 985 00:59:27,397 --> 00:59:28,439 ¡Jefe! 986 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 ¡Jefe! 987 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 ¡Jefe! 988 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 ¡Despierta! 989 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 ¡No! 990 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 ¡Jefe! 991 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 Jefe. 992 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 Despierta. 993 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 Ay, no. 994 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 Jefe. 995 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 Jefe. 996 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 Jefe, ¿estás bien? 997 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 ¡Despierta! 998 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 No… 999 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 ¡Jefe! 1000 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 Jefe… 1001 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 ¿Jefe? 1002 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 Incorpórate. 1003 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 ¿Estás bien? 1004 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 Ay, jo. 1005 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 ¿Puedes oírme? 1006 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 Menos mal. 1007 01:00:57,362 --> 01:01:01,199 Me he asustado muchísimo por si te había pasado algo. 1008 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 Tengo que… 1009 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 decirte una cosa. 1010 01:01:39,904 --> 01:01:41,406 No hay una razón concreta 1011 01:01:42,657 --> 01:01:43,991 por la que me gustes. 1012 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 Me gustas por todo. 1013 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 Por cómo eres, Go Da-rim. 1014 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 Por eso me gustas. 1015 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 Te quiero. 1016 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 UN BESO CON CHISPA 1017 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 Salir con una colega mola. 1018 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 Aquí hay que tener cuidado. 1019 01:03:07,450 --> 01:03:09,243 ¿Sabes lo atacada que estoy? 1020 01:03:09,327 --> 01:03:10,578 ¿Qué le hago? 1021 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 ¿Y si mandamos a las madres a Atención al cliente? 1022 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 Me las voy a quitar de en medio a todas. 1023 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 Por favor, no hagáis esto. 1024 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 Ha sido un error. 1025 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 ¿Qué parte? 1026 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 ¿Eres la desgraciada esa? 1027 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 ¡Suena igual! 1028 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 Está liado con la que desprestigia la marca. 1029 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 Bastará para cargarme a Ji-hyeok. 1030 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 Estás bien. Ya no estás solo. 1031 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 Siempre me vas a tener aquí. 1032 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 Siempre a tu lado. 1033 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 Subtítulos: Carmen Arnaldos