1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 (จุ๊บระเบิดใจ) 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 {\an8}จะไม่เป็นไรจริงๆ เหรอ 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 {\an8}แม่ไม่ต้องไปก็ได้นะ 4 00:00:56,514 --> 00:00:58,057 {\an8}พูดอะไรอย่างนั้น 5 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 {\an8}ลูกชายไปให้พ่อแม่ภรรยาในอนาคตดูตัวทั้งที 6 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 {\an8}แม่ก็ต้องอยู่ข้างๆ อยู่แล้ว 7 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 {\an8}ถ้าอึดอัด บอกผมทันทีเลยนะ 8 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 ผมจะพาแม่ออกมาเอง 9 00:01:07,650 --> 00:01:09,319 ที่ผ่านมา 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 แม่ไม่ได้ทำหน้าที่แม่เท่าไรเลย 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,365 ทำไมจู่ๆ ถึงเป็นแบบนี้นะ 12 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 พอลูกชายจะแต่งงาน ถึงได้อารมณ์อ่อนไหวขึ้นมาหรือไง 13 00:01:19,370 --> 00:01:20,955 ดูเหมือนว่าแม่จะเอาแต่… 14 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 คิดถึงแต่ตัวเองมานานน่ะสิ 15 00:01:24,834 --> 00:01:27,504 ลูกก็คงต้องการแม่ที่พึ่งพาได้แท้ๆ 16 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 ขอโทษนะ 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,259 จู่ๆ พูดแบบนั้นทำไม 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,012 ดี 19 00:01:36,095 --> 00:01:38,807 วันแบบนี้ พอมีแม่ไปด้วยแล้ว 20 00:01:39,390 --> 00:01:41,684 ผมนี่อุ่นใจมากเลย 21 00:01:43,978 --> 00:01:47,440 ว่าแต่ ลูกเริ่มคบกับฮายองตั้งแต่เมื่อไหร่ 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,442 แม่ไม่เห็นรู้เลย 23 00:01:49,526 --> 00:01:50,360 ฮะ 24 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 ก็ไม่ได้มีวันชัดเจนหรอก 25 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 แม่ก็รู้นี่ว่าเราสนิทกันมาตั้งแต่เด็กแล้ว 26 00:01:57,784 --> 00:01:58,868 แต่ถึงอย่างนั้นก็เถอะ 27 00:01:59,452 --> 00:02:01,996 แม่ไม่ได้คิดว่าจะไปถึงขั้นแต่งงานน่ะสิ 28 00:02:03,456 --> 00:02:04,707 เรารู้จักกันดี 29 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 เลยไม่มีเรื่องให้ทะเลาะกัน 30 00:02:07,919 --> 00:02:08,878 ดีออก 31 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 - ดื่ม - ดื่ม 32 00:02:17,554 --> 00:02:21,349 ได้ยินว่าแคมเปญที่หัวหน้าทีมกงทำคราวนี้ 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 เสียงตอบรับดีมากนี่ 34 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 เกินความคาดหมายเลย 35 00:02:24,811 --> 00:02:25,770 ผมแค่สานต่อ… 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 งานที่แม่ทำไว้น่ะครับ 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,899 อ๋อ งั้นเหรอ 38 00:02:29,983 --> 00:02:32,193 คุณเลี้ยงลูกชายมาดีมากเลยนะครับ 39 00:02:33,528 --> 00:02:36,239 - ขอบคุณค่ะ - แหม คุณก็ชมกันเกินไป 40 00:02:37,031 --> 00:02:40,743 ได้ยินว่าแทยองต่างหากที่สร้างผลงานยอดเยี่ยม กับบริษัทใหญ่ระดับโลก 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 ครับ ต้องขอบคุณท่านประธาน ที่ทำให้ผมผลงานดีขึ้นครับ 42 00:02:44,539 --> 00:02:45,373 เพราะฉันเหรอ 43 00:02:46,374 --> 00:02:48,418 คุณเรียกจีฮยอกเข้าไปทำงานในบริษัทนี่ครับ 44 00:02:48,960 --> 00:02:52,005 พอคู่แข่งที่น่ากลัวที่สุดหายไป งานผมถึงได้ฉลุยไงครับ 45 00:02:52,088 --> 00:02:52,922 ขอบคุณนะครับ 46 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 จีฮยอก 47 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 แต๊งกิ้วนะ 48 00:02:58,052 --> 00:03:03,308 ว่าแต่ คุณตั้งใจจะให้จีฮยอก อยู่ทีมที่มีแต่อินเทิร์นแบบนั้นต่อไปเหรอคะ 49 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 โอย ไม่มีทางหรอกครับ 50 00:03:04,767 --> 00:03:07,896 ผมแค่ให้เขานั่งตำแหน่งนั้นชั่วคราว เพื่อปรับตัวเข้ากับบริษัท 51 00:03:07,979 --> 00:03:09,772 เดี๋ยวก็ต้องย้ายไปตำแหน่งที่เหมาะสมแล้ว 52 00:03:09,856 --> 00:03:12,984 แบบนั้นก็จะได้เป็นหน้าเป็นตา ให้ว่าที่ลูกสะใภ้ผมด้วยนี่ครับ 53 00:03:13,067 --> 00:03:14,360 ว่ามั้ย ฮายอง 54 00:03:15,278 --> 00:03:16,863 - คือ… - จะว่าไป 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,698 ผมก็อยากถือโอกาสที่เรามารวมตัวกัน 56 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 พูดคุยเรื่องอนาคตของเด็กๆ สักหน่อย 57 00:03:21,034 --> 00:03:24,037 ขอโทษค่ะ หนูมีเรื่องที่อยากจะพูดก่อนที่จะ… 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,330 ฉันพูดเอง 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,417 ฮายองกับผม 60 00:03:29,500 --> 00:03:31,336 จะจัดงานแต่งงานทันทีครับ 61 00:03:32,795 --> 00:03:33,922 พี่ 62 00:03:34,005 --> 00:03:35,840 พูดอะไรของพี่น่ะ 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 ผมอยากแต่งงานครับ 64 00:03:38,843 --> 00:03:40,261 ข้ามพิธีหมั้นไป 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 66 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 แต่ก็ต้องมีพิธีรีตองหน่อยสิ 67 00:04:02,492 --> 00:04:04,827 รีบร้อนเกินไป คนจะเอาไปลือต่างๆ นานาได้นะ 68 00:04:05,745 --> 00:04:08,498 สงสัยเจ้าหมอนี่จะชอบฮายองมากนะครับ 69 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 แต่เรื่องแบบนั้นตัดสินใจกันสองคนได้ที่ไหน 70 00:04:12,752 --> 00:04:14,295 ยังไงเราก็ต้องแต่งงานกันอยู่แล้ว 71 00:04:15,296 --> 00:04:16,673 จะชักช้าไปทำไมล่ะครับ 72 00:04:18,800 --> 00:04:25,556 ถ้างั้นเราเลื่อนงานหมั้น มาให้ไวขึ้นดีมั้ยครับ คุณนาย 73 00:04:31,062 --> 00:04:33,815 - ค่ะ - ไม่ค่ะ หนูไม่อยากทำอย่างนั้น 74 00:04:33,898 --> 00:04:36,150 ตายแล้ว แกก็อยากข้ามงานหมั้นด้วยเหรอ 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,860 - ไม่ใช่อย่างนั้น… - ได้ครับ 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,781 เราจะจัดพิธีหมั้นกันทันที 77 00:04:43,992 --> 00:04:45,243 เร็วที่สุดก็สัปดาห์หน้า 78 00:04:50,707 --> 00:04:51,791 พี่บ้าไปแล้วหรือไง 79 00:04:51,874 --> 00:04:53,126 ทำแบบนี้ทำไม 80 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 เธอนั่นแหละ ตั้งใจจะพูดอะไร 81 00:04:54,794 --> 00:04:56,754 เพราะโกดาริมเหรอ 82 00:04:58,256 --> 00:05:02,302 ฉันพูดผิดเหรอ ไม่มีทางที่อยู่ดีๆ พี่จะรักฉันขึ้นมาอยู่แล้ว 83 00:05:02,385 --> 00:05:04,804 พี่จงใจทำแบบนี้ เพราะกลัวโกดาริมจะเสียใจใช่มั้ย 84 00:05:04,887 --> 00:05:06,306 ฉันไม่อยากให้ทีมของฉัน 85 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 เกิดเรื่องน่าอดสูแบบนี้ 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,601 มันจะเป็นอุปสรรคต่อเป้าหมายของฉัน 87 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 ในบริษัทนี้ด้วย 88 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 เป้าหมายเหรอ 89 00:05:16,190 --> 00:05:18,359 พี่ทุ่มเทให้กับงานบริษัทนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 90 00:05:18,443 --> 00:05:19,902 ฉันสัญญากับพ่อไว้ 91 00:05:20,695 --> 00:05:23,448 ว่าถ้าเข้ามาทำงานในบริษัทและแต่งงานกับเธอ 92 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 พ่อจะให้ในสิ่งที่ฉันต้องการ 93 00:05:25,158 --> 00:05:28,828 เห็นจิกกัดเขาขนาดนั้น สุดท้ายพี่ก็ไม่ต่างจากพ่อพี่สินะ 94 00:05:29,871 --> 00:05:32,165 ขอโทษด้วยนะ แต่ฉันไม่แต่งงานกับพี่หรอก 95 00:05:32,248 --> 00:05:33,583 วันนี้ฉันก็ตั้งใจจะมาพูดเรื่องนี้ 96 00:05:34,959 --> 00:05:36,210 ไม่ต้องมาห้ามฉัน 97 00:05:38,004 --> 00:05:38,880 เอาสิ พูดเลย 98 00:05:40,340 --> 00:05:41,632 แบบนั้นก็ง่ายกับฉันกว่าด้วย 99 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 เธอคงถูกขังไว้ในบ้าน… 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,972 จนกว่าจะถึงวันหมั้นนั่นแหละ 101 00:06:02,570 --> 00:06:04,906 ทำตัวให้น่าคบ ตอนอยู่กับพ่อแม่ลูกสะใภ้ไม่ได้หรือไง 102 00:06:05,490 --> 00:06:08,117 คุณน่าจะเอ่ยปากพูดคุยกับคุณนายยูบ้าง 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,661 ทำตัวอย่างกับถูกลากมาตาย 104 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 ฉันไม่ได้มาเอาใจคุณ 105 00:06:13,623 --> 00:06:16,209 - ฉันฝืนมาก็เพื่อจีฮยอก - ก็นั่นแหละที่ผมหมายถึง 106 00:06:16,292 --> 00:06:18,628 ลูกชายพยายามเพื่อแม่ขนาดนี้ 107 00:06:18,711 --> 00:06:20,296 อย่างน้อยคนเป็นแม่ก็น่าจะพยายามบ้างสิ 108 00:06:22,173 --> 00:06:23,591 คุณหมายความว่าอะไร 109 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 จีฮยอกพยายามอะไรเพื่อฉัน 110 00:06:29,555 --> 00:06:32,350 คุณทำอะไรกับจีฮยอก 111 00:06:35,520 --> 00:06:36,896 เขาต้องการแบบนั้น 112 00:06:36,979 --> 00:06:40,066 เขาให้ผมหย่ากับคุณ แลกกับการแต่งเป็นลูกเขยตระกูลยู 113 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 ข้อตกลงก็ไม่ได้แย่อะไร ผมถึงได้ตกลง 114 00:06:43,945 --> 00:06:45,113 เพราะงั้น 115 00:06:45,822 --> 00:06:47,281 คุณก็ตามน้ำให้มันดีๆ หน่อยแล้วกัน 116 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 เล่นให้เร็วหน่อยสิ 117 00:07:21,941 --> 00:07:22,775 เร็วหน่อย 118 00:07:34,370 --> 00:07:35,288 ดีมาก 119 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 ไปได้ 120 00:07:39,292 --> 00:07:41,210 เพราะฉันเคยแต่งงานมาแล้วหรือเปล่านะ 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 ทำไมพวกเขาถึงต้องแต่งงานกันด้วย 122 00:07:45,631 --> 00:07:47,091 ฉันว่าเราน่าจะเหมาะกันกว่านะ 123 00:07:48,843 --> 00:07:50,303 ถ้าจะพูดจาไร้สาระแบบนี้ ฉันไปละ 124 00:07:50,386 --> 00:07:52,388 ฉันล้อเล่นน่า ล้อเล่น 125 00:07:53,723 --> 00:07:54,724 แต่พวกเขา 126 00:07:55,725 --> 00:07:58,186 ก็ดูเหมือนไม่ได้ชอบพอกันเท่าไรนี่นา 127 00:07:58,269 --> 00:08:00,104 จะแต่งงานกัน จำเป็นต้องชอบพอกันด้วยหรือไง 128 00:08:00,688 --> 00:08:02,064 มันเป็นหน้าที่ต่างหาก 129 00:08:02,148 --> 00:08:03,316 ต้องอย่างนี้สิ 130 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 สมเป็นลูกสาวคนโตของประธานเนเชอรัลเบเบ 131 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 แบบนี้ไงฉันถึงลืมเธอไม่ลง 132 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 เอามือออกไป 133 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 เลิกจ้องกันตาเขม็งได้แล้ว 134 00:08:18,456 --> 00:08:20,374 ฉันเรียกเธอมาเพราะตั้งใจจะช่วยเธอนะ 135 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 พี่เนี่ยนะจะช่วยอะไรฉันได้ 136 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 งานแต่งจีฮยอกกับฮายอง 137 00:08:28,007 --> 00:08:28,841 เธออยากล่มมันนี่ 138 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 ได้ ฉันจะช่วยเธอเอง 139 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 เธอจะรองมือรองเท้าประธานกง ไปทั้งชีวิตเลยหรือไง 140 00:08:36,474 --> 00:08:39,602 จะยืนมองจีฮยอกฮุบเนเชอรัลเบเบไปหรือไง 141 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 อยากทำการกุศลก็ไปทำที่ศูนย์สงเคราะห์สัตว์โน่น 142 00:08:42,396 --> 00:08:44,524 จะเอาความดีความชอบที่บริษัท ไปประเคนให้เขาทำไม 143 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 อย่าเข้าใจผิด 144 00:08:46,901 --> 00:08:48,736 จีฮยอกไม่สนใจบริษัทนี้ 145 00:08:52,990 --> 00:08:55,034 ถ้าอยากรู้จักตัวตนของใครสักคน 146 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 เราต้องมองที่การกระทำ 147 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 ไม่ใช่คำพูด 148 00:09:00,039 --> 00:09:01,749 ถ้าเขาไม่สนใจ 149 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 เขาจะเสนอหน้ามานำและผลักดันแคมเปญนี้ 150 00:09:05,002 --> 00:09:06,546 ขนาดนั้นเลยหรือไง 151 00:09:08,756 --> 00:09:10,508 อีกอย่าง ประธานกงเอง 152 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 ก็ดูไม่เหมือนว่า 153 00:09:13,052 --> 00:09:16,347 จะยกบริษัทให้ลูกเมียน้อย แทนลูกชายตามกฎหมายสักหน่อย 154 00:09:16,430 --> 00:09:17,515 เขาหัวโบราณจะตาย 155 00:09:25,648 --> 00:09:27,275 ปากทุเรศๆ นี่ 156 00:09:27,358 --> 00:09:28,484 จะพล่ามอะไรออกมาก็ระวังหน่อย 157 00:09:28,985 --> 00:09:31,070 เพราะฉันจะเห็นแก่อดีตของเราแค่นี้ 158 00:09:32,822 --> 00:09:33,739 หลบไป 159 00:09:57,305 --> 00:09:58,347 สามีคุณรู้มั้ย… 160 00:09:59,140 --> 00:10:00,600 ว่าคุณมาที่นี่ 161 00:10:13,404 --> 00:10:15,573 บ้านนี้มีผู้ชายอยู่คนเดียว 162 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 ถ้ามีใครมาเห็นเข้าจะคิดยังไง 163 00:10:28,919 --> 00:10:30,421 อย่าล้ำเส้นครับ 164 00:10:37,219 --> 00:10:38,971 (กงจีฮยอกและยูฮายองประกาศหมั้น) 165 00:10:39,055 --> 00:10:42,433 หัวหน้าทีมกงจะหมั้นกับรองผอ.ยูฮายองเหรอ 166 00:10:42,516 --> 00:10:43,517 - คุณพระ - โหย 167 00:10:43,601 --> 00:10:45,645 แต่มารู้ผ่านข่าวแบบนี้แล้วน้อยใจจัง 168 00:10:45,728 --> 00:10:47,772 - ผู้ช่วยคังรู้อยู่แล้วใช่มั้ยคะ - ขอโทษครับ 169 00:10:48,397 --> 00:10:49,482 มันเป็นความลับสุดยอดน่ะครับ 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,026 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 171 00:10:52,526 --> 00:10:54,570 - ความลับสุดยอดอะไรเหรอคะ - พี่ดูนี่สิคะ 172 00:11:00,117 --> 00:11:01,494 (การแต่งงานของเครือบริษัทใหญ่) 173 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 (กงจีฮยอกและยูฮายองประกาศหมั้น) 174 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 ห้องหัวหน้าทีมกงจีฮยอกอยู่ไหนคะ 175 00:11:12,380 --> 00:11:14,465 ตอนนี้เขากำลังประชุมอยู่ค่ะ 176 00:11:15,174 --> 00:11:16,967 นัดไว้หรือเปล่าคะ 177 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 ไม่เป็นไรค่ะ 178 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 ไม่ต้องนัด ฉันก็เข้าพบได้ 179 00:11:21,305 --> 00:11:23,599 - เหลือจะเชื่อ - พี่ก็ไม่รู้ใช่มั้ยคะ 180 00:11:23,682 --> 00:11:25,101 จึ้งไปเลยใช่มั้ย เราก็เหมือนกัน 181 00:11:25,184 --> 00:11:26,769 - เขามาโน่นแล้ว - สวัสดีครับ 182 00:11:38,489 --> 00:11:39,365 {\an8}(หัวหน้าทีม กงจีฮยอก) 183 00:12:06,725 --> 00:12:08,436 พวกเขาจะแต่งงานกันสินะ 184 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 ตอนที่ฉันไปหาที่บ้าน 185 00:12:13,065 --> 00:12:14,400 ถึงได้หัวเสียขนาดนั้น 186 00:12:20,614 --> 00:12:21,949 ทำยังไงดีนะ 187 00:12:27,371 --> 00:12:29,165 เสียดายจัง 188 00:12:29,790 --> 00:12:32,334 ถ้าหัวหน้าทีมกงจีฮยอกเข้ามาอยู่ทีมเรา 189 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 ฉันคงจีบเขาไปแล้ว 190 00:12:35,171 --> 00:12:37,214 จีบไปก็ใช่ว่าจะจีบติด 191 00:12:37,298 --> 00:12:40,092 ดูไม่ออกหรือไงว่า มันเป็นการแต่งตามข้อตกลงกับแทยูซีแอนด์ที 192 00:12:41,510 --> 00:12:45,181 ถ้างั้นก็ชัดแล้วว่าหัวหน้าทีมกงจะมาเป็น ผู้สืบทอดเนเชอรัลเบเบเหรอ 193 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 คงงั้นมั้ง 194 00:12:48,184 --> 00:12:50,936 กรรมการกงจีฮเย ก็กลายไปเป็นหมาเห่าเครื่องบินแทน 195 00:12:56,775 --> 00:12:58,027 คนพวกนี้นี่ 196 00:13:06,994 --> 00:13:08,954 ขอโทษครับ ผมจะหาว่าพวกเขาอยู่ทีมไหน 197 00:13:09,038 --> 00:13:11,540 - แล้วสั่งสอนให้หลาบจำครับ - ช่างเถอะน่า 198 00:13:12,041 --> 00:13:13,959 - เอามาหรือเปล่าคะ - ครับ 199 00:13:25,763 --> 00:13:26,805 อะไรเนี่ย 200 00:13:26,889 --> 00:13:28,974 แค่เนี้ยเหรอ ไม่เห็นมีอะไรเลยนี่ 201 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 แถวนั้นคนเยอะน่ะครับ 202 00:13:31,393 --> 00:13:33,646 พวกเขาก็เลยไม่ปล่อยช็อตเด็ด 203 00:13:33,729 --> 00:13:35,272 ถ้าพวกเขาไม่ปล่อยช็อตเด็ด 204 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 ก็ต้องทำให้ปล่อยสิคะ 205 00:13:38,400 --> 00:13:40,361 คนไม่ปล่อยจะทำให้ปล่อยยังไง 206 00:13:40,444 --> 00:13:41,612 ยังไงก็ทำไปเถอะน่า 207 00:13:41,695 --> 00:13:43,864 ทำแล้วเอาหลักฐานมาให้ฉัน 208 00:13:45,407 --> 00:13:46,742 ครับ ได้ครับ 209 00:13:50,079 --> 00:13:51,747 จะคิดทำอะไรไปทำไม 210 00:13:51,830 --> 00:13:53,499 มาหาเงินนะ ไม่ได้มาเล่นสนุก 211 00:13:53,582 --> 00:13:57,169 ฉันแค่ต้องทำงาน ในฐานะลูกทีมของหัวหน้าทีม แค่นั้นเอง 212 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 ทำไมน่ะเหรอ ก็ฉันเป็นมืออาชีพไง 213 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 มืออาชีพก็ต้องทำตัวให้สมเป็นมืออาชีพ 214 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 ใช่แล้ว มืออาชีพ 215 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 หัวหน้าทีมกง 216 00:14:21,110 --> 00:14:23,821 ก่อนอื่น ขอแสดงความยินดี กับการหมั้นจากใจจริงค่ะ 217 00:14:23,904 --> 00:14:26,824 ขออภัยอีกครั้งที่ฉันไปหาคุณที่บ้าน 218 00:14:26,907 --> 00:14:29,034 ดิฉันสาบานว่าฉันไม่มีจุดประสงค์อื่นใด 219 00:14:29,118 --> 00:14:31,745 แต่รองผอ.ยูอาจเข้าใจผิดได้ 220 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 ดังนั้นดิฉันจึงเป็นฝ่ายผิดเองค่ะ 221 00:14:34,498 --> 00:14:35,541 รู้แล้วก็ดีไปครับ 222 00:14:37,042 --> 00:14:38,043 นั่นธุระของคุณเหรอ 223 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 นี่คือฟีดแบ็กจากผู้เข้าร่วม 224 00:14:42,756 --> 00:14:44,133 โครงการปลูกต้นไม้ค่ะ 225 00:14:44,216 --> 00:14:46,802 ทีมจดหมายข่าว อยากได้สักสามคนมาเขียนบทความ 226 00:14:46,886 --> 00:14:48,971 ดิฉันจึงได้คัดเลือกมาค่ะ 227 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 ไม่เห็นมีรูปเลย 228 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 รูปภาพนั้น 229 00:14:58,480 --> 00:15:01,025 ดิฉันแนบไว้ที่หน้าสุดท้ายแล้วค่ะ 230 00:15:09,700 --> 00:15:10,534 จริงด้วย 231 00:15:11,535 --> 00:15:12,369 ทำดีมากครับ 232 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 ไม่เลยค่ะ 233 00:15:13,537 --> 00:15:15,581 ดิฉันเพียงทำในสิ่งที่ต้องทำ 234 00:15:15,664 --> 00:15:17,416 เพราะดิฉันเป็นมืออาชีพค่ะ 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,628 มีคำถามหรือคำสั่งใดเพิ่มเติมมั้ยคะ 236 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 ไม่ครับ 237 00:15:22,504 --> 00:15:23,464 เชิญออกไปได้ 238 00:15:23,547 --> 00:15:25,382 ค่ะ ถ้างั้นดิฉันขอตัวค่ะ 239 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 หัวหน้าทีมกง 240 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 มาถ่ายเอกสารเหรอคะ 241 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 ดิฉันจะช่วยเองค่ะ 242 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 ต้องการกี่ฉบับคะ 243 00:15:59,583 --> 00:16:02,378 ขอบคุณครับ แต่ผมจัดการเองได้ 244 00:16:02,962 --> 00:16:04,380 ค่ะ รับทราบค่ะ 245 00:16:04,463 --> 00:16:07,341 งั้นดิฉันจะหลีกทางให้ค่ะ 246 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 คือ… 247 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 กรุณาอย่าเข้าใจผิดนะคะ 248 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 เหตุผลเดียวที่ดิฉันทำสิ่งนี้เพื่อคุณ 249 00:16:43,043 --> 00:16:45,629 ก็เพราะดิฉันเป็นเวร ประจำห้องพักผ่อนสัปดาห์นี้ค่ะ 250 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 งั้นขอตัวค่ะ 251 00:16:55,431 --> 00:16:57,266 โอ๊ย ร้อน 252 00:17:20,122 --> 00:17:21,665 ขอบคุณค่ะ 253 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 ทำไมต้องทำให้เป็นห่วงด้วยครับ 254 00:17:24,793 --> 00:17:25,627 อะไรนะคะ 255 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 ทำพลาด เจ็บตัว ป่วยได้ทุกวัน 256 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 ตั้งสติให้ดีหน่อยไม่ได้หรือไงครับ 257 00:17:34,178 --> 00:17:35,804 หาเรื่องให้เหนื่อยประจำ 258 00:17:42,144 --> 00:17:43,187 ขอโทษค่ะ 259 00:17:50,110 --> 00:17:53,113 ไม่เอา หนูบอกแล้วไงว่าไม่ทำ 260 00:17:53,197 --> 00:17:55,199 อีกไม่กี่วันก็จะถึงพิธีหมั้นแล้ว 261 00:17:55,282 --> 00:17:57,367 ถ้าอยากแต่งหน้าสวย ก็ต้องดูแลผิวดีๆ สิ 262 00:17:57,451 --> 00:17:58,535 ก็บอกว่าไม่ต้องไง 263 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 หนู… 264 00:18:00,329 --> 00:18:01,288 จะไม่หมั้น 265 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 เป็นอะไรไป 266 00:18:03,707 --> 00:18:06,085 แกหลงจีฮยอกจะตาย วันก่อนยังห่อข้าวไปให้เขาอยู่เลย 267 00:18:06,168 --> 00:18:08,212 ข้าวกล่องนั่นไม่ใช่ของพี่จีฮยอก 268 00:18:09,463 --> 00:18:10,339 อันที่จริง 269 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 หนูชอบคนอื่นอยู่ 270 00:18:14,635 --> 00:18:15,552 อะไรนะ 271 00:18:15,636 --> 00:18:16,470 ขอโทษนะ แม่ 272 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 หนูน่าจะบอกให้เร็วกว่านี้ 273 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 แต่หนูมีเหตุผล 274 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 เหตุผลอะไร 275 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 ใคร 276 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 ยังบอกไม่ได้ 277 00:18:28,148 --> 00:18:30,776 ถ้าตอนนี้บอกไม่ได้ ต่อไปก็ไม่ต้องบอก 278 00:18:32,236 --> 00:18:34,113 ฉันก็จะทำเป็นว่าไม่ได้ยินเหมือนกัน 279 00:18:37,616 --> 00:18:40,744 - คุณนายคะ เริ่มเลยมั้ยคะ - ค่ะ 280 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 ให้เธอทำแพ็กเกจพิเศษของเจ้าสาว ส่วนฉันเอาแพ็กเกจเดิม 281 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 (การแต่งงานของเครือบริษัทใหญ่) 282 00:18:49,044 --> 00:18:50,963 (กงจีฮยอกและยูฮายองประกาศหมั้น) 283 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 หมั้นเหรอ 284 00:19:15,404 --> 00:19:17,698 หัวหน้าทีมกง มีเวลามั้ยครับ 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 นี่คือข่าวแฝดสี่ที่เกิดบนเกาะกอบุก 286 00:19:20,868 --> 00:19:22,619 ที่ปล่อยออกมาวันนี้ครับ 287 00:19:22,703 --> 00:19:25,747 ที่ผ่านมาเรามอบของขวัญให้กับพ่อแม่ 288 00:19:25,831 --> 00:19:27,916 ที่มีลูกแฝดสามและแฝดสี่มาตลอด 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,793 แต่คราวนี้ 290 00:19:29,877 --> 00:19:32,671 เราอยากเขียนข่าวในคอนเซปต์ ไปเยี่ยมเยียนพวกเขาด้วยตัวเอง 291 00:19:32,754 --> 00:19:36,758 ช่วยพ่อแม่เลี้ยงลูก และให้พวกเขาได้พักผ่อนน่ะครับ 292 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 อยากได้กี่คนจากทีมเราครับ 293 00:19:39,052 --> 00:19:41,430 ทีมการตลาดจะไปสองคน 294 00:19:41,513 --> 00:19:43,932 ทีมคุณแค่คนเดียวก็พอครับ 295 00:19:44,516 --> 00:19:45,851 ผมจะปรึกษาลูกทีมแล้วแจ้งนะครับ 296 00:19:47,102 --> 00:19:48,228 คือว่า 297 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 เบื้องบนสั่งมาว่า 298 00:19:50,189 --> 00:19:54,651 พวกหัวหน้าทีมควรจะทำตัวเป็นตัวอย่าง 299 00:19:54,735 --> 00:19:58,447 ผมเลยคิดว่าคราวนี้คุณต้องเป็นคนไปเองน่ะครับ 300 00:19:59,031 --> 00:20:00,115 แน่นอนว่าผมก็จะไปด้วย 301 00:20:01,700 --> 00:20:03,243 เอางั้นก็ได้ครับ 302 00:20:06,163 --> 00:20:07,706 ครับ ตกลงครับ 303 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 อ้าว โฆษณาของเรานี่ 304 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 (การได้มองเธอตามหาใบโคลเวอร์สี่แฉก) 305 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 (นับว่าเป็นโชคดีมหาศาลของฉันแล้ว) 306 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 เดี๋ยว รถเมล์… 307 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 ทำพลาด เจ็บตัว ป่วยได้ทุกวัน 308 00:21:16,566 --> 00:21:17,943 ตั้งสติให้ดีหน่อยไม่ได้หรือไงครับ 309 00:21:20,570 --> 00:21:22,030 หาเรื่องให้เหนื่อยประจำ 310 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 ว้าว ดูทะเลสิ 311 00:22:42,235 --> 00:22:43,361 หัวหน้าทีมกง 312 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 หัวหน้าทีม สวัสดีค่ะ 313 00:23:02,214 --> 00:23:03,840 คุณโกดาริมมาทำอะไรที่นี่ครับ 314 00:23:05,717 --> 00:23:07,302 อ๋อ คือว่า 315 00:23:07,385 --> 00:23:10,138 ลูกทีมผมที่ตกลงจะมาด้วย 316 00:23:10,222 --> 00:23:11,723 เกิดป่วยกะทันหันขึ้นมา 317 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 ผมเลยพาเธอมาแทนในนาทีสุดท้ายน่ะครับ 318 00:23:14,267 --> 00:23:15,644 แล้วทำไมเพิ่งมาบอกผมตอนนี้ครับ 319 00:23:17,229 --> 00:23:18,480 ไม่ต้องห่วงค่ะ 320 00:23:18,563 --> 00:23:20,440 ฉันจะทำให้ดี ไม่ให้เกิดเรื่องวุ่น… 321 00:23:22,818 --> 00:23:24,736 ว้าว ดูทะเลสิ 322 00:23:24,820 --> 00:23:26,363 ทะเล 323 00:23:26,446 --> 00:23:29,407 โอ้โฮ ดีจริงๆ เลย 324 00:23:38,500 --> 00:23:39,751 วิวสุดยอด 325 00:24:06,319 --> 00:24:07,529 {\an8}(เนเชอรัลเบเบ) 326 00:24:07,612 --> 00:24:08,738 {\an8}(กล่องแองเจิ้ลฮัก) 327 00:24:09,322 --> 00:24:10,323 ไม่เป็นไรค่ะ 328 00:24:10,407 --> 00:24:11,491 นี่งานของฉัน 329 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 ไปก่อนได้เลยค่ะ 330 00:24:39,186 --> 00:24:41,771 ดีมากครับ ถ่ายเลยนะครับ 331 00:24:41,855 --> 00:24:43,607 ดีครับ 332 00:24:43,690 --> 00:24:44,608 อีกรูปนะครับ 333 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 หนึ่ง สอง สาม 334 00:24:49,738 --> 00:24:51,031 ออกมาสวยมาก 335 00:24:51,114 --> 00:24:52,949 หนึ่ง สอง สาม 336 00:24:53,825 --> 00:24:54,910 ดีมากครับ 337 00:25:04,336 --> 00:25:07,130 ฝากเด็กๆ ไว้กับเรา 338 00:25:07,214 --> 00:25:11,176 แล้วพวกคุณก็ไปเดตกัน อย่างสบายใจได้เลยนะครับ 339 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 แน่ใจนะคะ 340 00:25:13,136 --> 00:25:15,305 การเลี้ยงเด็กสี่คน ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลย 341 00:25:15,388 --> 00:25:16,932 ไม่ต้องห่วงหรอกครับ 342 00:25:17,015 --> 00:25:20,852 ผู้หญิงคนนั้นเป็นผู้มีประสบการณ์เลี้ยงเด็ก อย่างโชกโชนของบริษัทเราครับ 343 00:25:22,437 --> 00:25:24,397 ค่ะ เชื่อใจฉันได้นะคะ 344 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 งั้นรบกวนด้วยนะครับ 345 00:25:26,233 --> 00:25:27,400 ค่ะ 346 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 ให้ดีล่ะ 347 00:25:28,818 --> 00:25:30,195 ไปกันครับ 348 00:25:30,779 --> 00:25:31,988 - หัวหน้าทีมมา - ครับ 349 00:25:32,072 --> 00:25:33,365 คุณจะไปไหน 350 00:25:33,448 --> 00:25:35,742 ผมก็ต้องตามไปถ่ายรูปพวกเขาสิครับ 351 00:25:36,743 --> 00:25:37,994 แหม 352 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 ให้ผมถ่ายก็ได้ 353 00:25:39,829 --> 00:25:41,957 เดี๋ยว อะไรของคุณครับ 354 00:25:42,666 --> 00:25:44,876 ผมต้องถ่ายรูปแล้วก็สัมภาษณ์ด้วย 355 00:25:44,960 --> 00:25:48,046 หัวหน้าทีมการตลาดมีงานให้ทำตั้งเยอะนะครับ 356 00:25:48,129 --> 00:25:49,005 เพราะงั้น… 357 00:25:50,423 --> 00:25:51,508 ตั้งใจทำงานนะครับ 358 00:25:52,634 --> 00:25:55,095 - เดี๋ยว… - ไม่เป็นไร ผมทำเอง 359 00:25:55,178 --> 00:25:56,346 - เดี๋ยว - เร็ว วิ่งเลย 360 00:26:02,018 --> 00:26:04,896 อ้าว เป็นอะไรจ๊ะ ไม่เป็นไรนะ 361 00:26:06,564 --> 00:26:07,565 ไม่เป็นไร 362 00:26:08,149 --> 00:26:09,901 - ไม่เป็นไรนะ - ผมต้องทำอะไรก่อนครับ 363 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 อร่อยใช่มั้ย 364 00:26:19,244 --> 00:26:20,161 กินเก่งจังนะ 365 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 ขอบคุณค่ะ 366 00:26:37,345 --> 00:26:38,596 หัวหน้าทีม ขออนุญาตนะคะ 367 00:26:40,640 --> 00:26:41,975 เรียบร้อย 368 00:26:42,058 --> 00:26:43,351 เรอสิ 369 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 - โอ๊ะ เขาเรอแล้ว - จริงด้วย 370 00:26:48,732 --> 00:26:49,941 เก่งจังเลย 371 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 - ดีมาก - ทำได้ดีมาก 372 00:27:00,243 --> 00:27:01,077 น่ารักจัง 373 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 {\an8}(เนเชอรัลเบเบ ส่งความอบอุ่นให้ครอบครัวแฝดสี่) 374 00:27:26,144 --> 00:27:28,063 เนเชอรัลเบเบ ขอบคุณนะคะ 375 00:27:28,938 --> 00:27:31,149 วันนี้เหมือนฝันเลยค่ะ 376 00:27:31,232 --> 00:27:33,109 เนเชอรัลเบเบ ขอบคุณครับ 377 00:27:35,153 --> 00:27:36,446 โอเค 378 00:27:36,529 --> 00:27:38,865 เยี่ยมมากครับ 379 00:27:38,948 --> 00:27:39,824 ทำได้ดีมาก 380 00:27:39,908 --> 00:27:40,867 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 381 00:27:41,951 --> 00:27:42,994 เอาละ 382 00:27:43,078 --> 00:27:45,497 ขอบคุณมากครับที่ทำให้เราได้สนุกขนาดนี้ 383 00:27:45,580 --> 00:27:48,792 เราไปร้านกาแฟข้างหน้านี้ 384 00:27:48,875 --> 00:27:52,420 แล้วดื่มกาแฟชิลๆ กันเถอะครับ 385 00:27:52,504 --> 00:27:53,922 อย่าดีกว่าค่ะ 386 00:27:54,005 --> 00:27:56,383 เพื่อนร่วมงานคุณคงเหนื่อยที่ต้องดูลูกแทนเราแล้ว 387 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 รีบกลับไปดีกว่าค่ะ 388 00:27:57,634 --> 00:27:59,844 ไม่ต้องห่วงพวกเขาหรอกครับ 389 00:27:59,928 --> 00:28:01,971 เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญเลี้ยงเด็กนะครับ 390 00:28:02,055 --> 00:28:03,807 แต่อีกเดี๋ยวเรือก็จะออกแล้ว 391 00:28:03,890 --> 00:28:05,725 ถ้าขึ้นไม่ทัน วันนี้จะกลับไม่ได้นะครับ 392 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 ก็ใช่ไงครับ 393 00:28:10,438 --> 00:28:12,190 เรือออกไปแล้วค่ะ 394 00:28:18,279 --> 00:28:19,364 ฮัลโหล 395 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 หัวหน้าทีมมา คุณอยู่ไหนกันแน่ครับ 396 00:28:21,866 --> 00:28:23,701 อ๋อ ผมอยู่บนเรือไงครับ 397 00:28:23,785 --> 00:28:25,328 พวกคุณไม่ได้ขึ้นเรือเหรอครับ 398 00:28:25,412 --> 00:28:27,622 นี่เรือเที่ยวสุดท้ายแล้วนะ 399 00:28:27,705 --> 00:28:30,792 แล้วคุณให้พ่อแม่เด็กๆ กลับมาช้าแบบนี้ได้ยังไงครับ 400 00:28:30,875 --> 00:28:32,252 น่าจะคิดถึงเวลาเรือออกบ้างสิ 401 00:28:32,335 --> 00:28:33,753 ขอโทษครับ 402 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 ผมเองก็มัวแต่จะรีบมาขึ้นเรือให้ทัน 403 00:28:35,672 --> 00:28:38,258 ไม่ได้คิดเลยว่าพวกเขาจะกลับไปช้า 404 00:28:38,341 --> 00:28:39,300 หันหัวเรือกลับมาครับ 405 00:28:39,884 --> 00:28:41,594 ผมจะจ่ายเท่าที่ต้องการ ไปบอกกัปตัน 406 00:28:41,678 --> 00:28:43,012 ให้รีบหันหัวเรือกลับมาเดี๋ยวนี้ 407 00:28:43,096 --> 00:28:44,639 ฮัลโหล ฮัลโหลครับ 408 00:28:44,723 --> 00:28:47,934 เพราะออกทะเลแล้วหรือเปล่านะ ไม่ได้ยินอะไรเลย 409 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 ยังไงก็เถอะ เจอกันพรุ่งนี้นะครับ 410 00:29:22,802 --> 00:29:24,471 แจ่มแมว 411 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 ผมเองครับ 412 00:29:33,897 --> 00:29:36,024 พวกเขากำลังไปที่นั่นแล้ว 413 00:29:36,524 --> 00:29:39,944 ช่วยทำตามที่ผมฝากฝังไว้ด้วยนะครับ 414 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 ทำยังไงดีล่ะ 415 00:29:41,863 --> 00:29:43,990 เราเหลือห้องแค่ห้องเดียวเอง 416 00:29:44,866 --> 00:29:47,285 ฮะ เหลือแค่ห้องเดียวเหรอครับ 417 00:29:47,368 --> 00:29:52,332 อือ เรามีห้องสองห้อง แต่ห้องนึงมีแขกมาพักแล้ว 418 00:29:53,208 --> 00:29:56,044 ถ้างั้นบนเกาะนี้มีบ้านพักหลังอื่นอีกมั้ยคะ 419 00:29:56,127 --> 00:29:59,214 ไม่มีหรอก มีแค่บ้านฉันนี่แหละที่รับแขก 420 00:29:59,297 --> 00:30:00,381 จริงเหรอคะ 421 00:30:01,257 --> 00:30:03,927 แต่เราพักห้องเดียวกันไม่ได้จริงๆ 422 00:30:06,429 --> 00:30:07,889 ขอโทษนะคะ 423 00:30:07,972 --> 00:30:11,184 ให้ฉันนอนกับคุณป้าได้มั้ยคะ 424 00:30:11,267 --> 00:30:12,560 งั้นสามีฉันล่ะ 425 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 โอย ไม่ได้หรอก ไม่ได้ 426 00:30:15,188 --> 00:30:17,982 งั้นมีเต็นท์หรือถุงนอนให้เรายืมได้มั้ยครับ 427 00:30:18,066 --> 00:30:22,529 โอย เลิกอารัมภบทแล้วเข้าห้องไปสักทีน่า 428 00:30:22,612 --> 00:30:25,949 ฉันเห็นแบบนี้มานับต่อนับแล้ว 429 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 กินข้าวหรือยัง 430 00:30:28,701 --> 00:30:30,495 ตอนนี้ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ข้าวครับ 431 00:30:36,209 --> 00:30:38,545 รอแป๊บนะ ฉันจะไปเอาข้าวมาให้ 432 00:30:38,628 --> 00:30:40,171 รีบเข้าไปสิ 433 00:30:40,255 --> 00:30:41,589 ฉันจะทำให้แซ่บลืม 434 00:31:29,762 --> 00:31:30,805 เอายังไงดีครับ 435 00:31:31,764 --> 00:31:32,765 เรื่องเป็นแบบนี้ไปแล้ว 436 00:31:34,934 --> 00:31:36,853 ช่วยไม่ได้นี่คะ 437 00:31:38,980 --> 00:31:40,189 คุณน่าจะบอกสา… 438 00:31:40,273 --> 00:31:42,442 ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันจะพูดให้เขาเข้าใจเอง 439 00:31:45,153 --> 00:31:47,447 แล้วรองผอ.ยูล่ะคะ 440 00:31:48,156 --> 00:31:50,783 ผมว่าไม่พูดอะไรที่ทำให้เข้าใจผิดได้ น่าจะดีกว่าครับ 441 00:31:52,201 --> 00:31:53,953 ค่ะ ก็ใช่ค่ะ 442 00:31:55,121 --> 00:31:55,955 ครับ 443 00:32:02,795 --> 00:32:04,172 มากินมื้อเย็นสิ 444 00:32:05,048 --> 00:32:05,882 - ค่ะ - ครับ 445 00:32:05,965 --> 00:32:07,759 ไม่ได้มากมายอะไร 446 00:32:08,551 --> 00:32:09,844 แต่ก็กินเยอะๆ ล่ะ 447 00:32:11,012 --> 00:32:13,348 ในครัวยังมีข้าวอีก 448 00:32:13,431 --> 00:32:15,975 ถ้าอยากเติมก็ไปตักเอา 449 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 - อย่าให้เหลือล่ะ - ค่ะ 450 00:32:18,019 --> 00:32:18,853 โดนปรับนะ 451 00:32:18,937 --> 00:32:20,980 - ขอบคุณค่ะ จะทานให้อร่อยนะคะ - ขอบคุณครับ 452 00:32:23,983 --> 00:32:26,736 ว้าว ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนเลยค่ะ 453 00:32:27,320 --> 00:32:28,237 ต้องลองชิมหน่อยแล้ว 454 00:32:28,321 --> 00:32:29,656 น่ากินจังเลย 455 00:32:29,739 --> 00:32:31,616 ได้ยินว่าที่นี่ขึ้นชื่อเรื่องอาหารทะเล 456 00:32:31,699 --> 00:32:32,992 เนื้องี้แน่นเชียว 457 00:32:50,593 --> 00:32:52,011 ค่อยๆ กินนะครับ 458 00:33:59,704 --> 00:34:00,538 ใช้นี่สิครับ 459 00:34:01,831 --> 00:34:02,665 ค่ะ 460 00:34:07,670 --> 00:34:09,630 ทำไม มีอะไรเหรอคะ 461 00:34:11,507 --> 00:34:12,842 - ตรงโน้น - อะไร 462 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 - แมงมุม - หา 463 00:34:15,928 --> 00:34:16,763 แมงมุม 464 00:34:16,846 --> 00:34:19,098 - อะไรนะ แมงมุมเหรอ ไหนคะ - แมงมุม 465 00:34:22,101 --> 00:34:23,102 โน่นไง 466 00:34:24,270 --> 00:34:25,229 ไม่เห็นเหรอ โน่นๆ 467 00:34:26,689 --> 00:34:27,565 อยู่ตรงนี้นะคะ 468 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 เดี๋ยวนะ 469 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 ต่ำลงมาหน่อย 470 00:34:32,278 --> 00:34:33,863 - ต่ำอีกเหรอ - นิดเดียว 471 00:34:33,946 --> 00:34:35,907 - ตรงนี้เหรอคะ - ครับ ใช่แล้ว 472 00:34:35,990 --> 00:34:38,159 - ค่ะ แป๊บนึงนะคะ - เร็วๆ เข้าสิครับ 473 00:34:38,701 --> 00:34:39,535 ค่ะ 474 00:34:41,079 --> 00:34:43,289 - ผมจะทนไม่ไหวแล้วนะ - รอก่อนสิคะ 475 00:34:43,372 --> 00:34:45,249 เร่งแบบนี้ ฉันก็ทำไม่ได้น่ะสิ 476 00:34:45,875 --> 00:34:46,918 โธ่เอ๊ย 477 00:34:48,127 --> 00:34:50,671 สัปดี้สัปดนอะไรอย่างนี้ 478 00:34:50,755 --> 00:34:51,798 - เอามาสิครับ - เดี๋ยวค่ะ 479 00:34:51,881 --> 00:34:53,257 - เดี๋ยว นั่นแหละ - เดี๋ยวค่ะ 480 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 โอ้โน 481 00:35:05,228 --> 00:35:06,145 ข้างล่างไง 482 00:35:06,229 --> 00:35:07,105 เร็วๆ 483 00:35:08,272 --> 00:35:09,232 หัวหน้าทีม 484 00:35:26,999 --> 00:35:28,751 ผมไม่ได้กลัวหรือว่าอะไรหรอกนะ 485 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 แต่แมงมุมอาจจะมีพิษก็ได้ 486 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 แมงมุมตัวเท่านั้นไม่มีพิษหรอกค่ะ 487 00:35:33,339 --> 00:35:34,507 ใครจะไปรู้ล่ะครับ 488 00:35:36,717 --> 00:35:37,844 คุณจะไม่ฆ่ามันเหรอ 489 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 ฆ่าแมงมุมเดี๋ยวงานเข้านะคะ 490 00:35:39,512 --> 00:35:40,847 มันจะมาเข้าฝันคุณนะ 491 00:35:43,850 --> 00:35:46,352 ฉันปล่อยมันไปแล้ว ทีนี้ก็ปิดหน้าต่างกันเถอะค่ะ 492 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 วันนี้เหนื่อยมากก็จริง 493 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 แต่เด็กๆ น่ารักมากเลย ว่ามั้ยคะ 494 00:36:16,757 --> 00:36:17,592 ครับ 495 00:36:19,385 --> 00:36:22,430 หัวหน้าทีมก็เลี้ยงเด็กเก่งกว่าที่ฉันคิดนะคะ 496 00:36:25,433 --> 00:36:26,934 ต้องขอบคุณคุณน่ะครับ 497 00:36:28,728 --> 00:36:29,854 รีบนอนได้แล้วครับ 498 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 พรุ่งนี้เราจะขึ้นเรือเที่ยวแรกกลับกัน 499 00:36:33,274 --> 00:36:34,192 อ๋อ ค่ะ 500 00:36:35,109 --> 00:36:36,777 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 501 00:36:58,466 --> 00:37:02,345 {\an8}(บ้านพักกอบุก) 502 00:39:20,649 --> 00:39:24,195 (โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยคังกุก) 503 00:39:28,324 --> 00:39:29,408 แม่รู้ได้ยังไงครับ 504 00:39:29,492 --> 00:39:30,576 ไม่สำคัญหรอก 505 00:39:32,536 --> 00:39:33,537 พิธีหมั้นน่ะ 506 00:39:34,705 --> 00:39:35,539 ยกเลิกซะ 507 00:39:37,333 --> 00:39:40,378 - แม่ - ลูกจะลงนรกแทนแม่ไปทำไม 508 00:39:40,461 --> 00:39:43,756 แม่จัดการเรื่องตัวเองได้ 509 00:39:45,007 --> 00:39:45,883 ลูก… 510 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 ใช้ชีวิตของตัวเองไปเถอะ 511 00:39:48,719 --> 00:39:49,887 ไม่ใช่นรกหรอก 512 00:39:50,930 --> 00:39:52,098 ผมไม่เป็นไร 513 00:39:52,807 --> 00:39:53,891 ไม่ต้องเป็นห่วงไปนะ 514 00:39:53,974 --> 00:39:55,559 ลูกรักฮายองเหรอ 515 00:39:58,354 --> 00:39:59,563 แม่ถามว่าลูกรักเธอมั้ย 516 00:40:02,942 --> 00:40:04,110 ผมต้องไปวัดตัว 517 00:40:05,027 --> 00:40:06,070 ไปก่อนนะ 518 00:40:09,990 --> 00:40:11,534 คิดดูใหม่นะ 519 00:40:13,994 --> 00:40:14,912 แม่อยากให้ลูก 520 00:40:15,996 --> 00:40:20,000 แต่งงานกับคนที่รักจริงๆ 521 00:40:26,549 --> 00:40:30,052 ชุดเดรสนี่มาจากคอลเลกชันใหม่ ของฮีร่า แวงใช่มั้ยคะ 522 00:40:30,553 --> 00:40:31,887 ใช่ค่ะ ท่านผอ. 523 00:40:31,971 --> 00:40:35,474 เราเตรียมรองเท้ากับเครื่องประดับ จากคอลเลกชันเดียวกันเอาไว้ด้วยค่ะ 524 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 ดีเลย 525 00:40:44,191 --> 00:40:46,193 ได้ยินว่าฮายองพูดอะไรไม่เข้าเรื่องใช่มั้ย 526 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 ยายนั่นพูดไปเรื่อยเพราะกลัวขึ้นมาน่ะ 527 00:40:49,738 --> 00:40:51,907 ผู้หญิงก็เป็นแบบนี้แหละ 528 00:40:51,991 --> 00:40:54,118 ขนาดฉันได้ฤกษ์แล้ว 529 00:40:54,201 --> 00:40:55,828 ยังชวนเลขาหนีไปด้วยกันเลย 530 00:40:57,663 --> 00:40:59,290 ดราม่าสุดๆ 531 00:41:01,292 --> 00:41:03,002 ไม่ต้องกังวลนะครับ 532 00:41:03,586 --> 00:41:05,963 จ้ะ อย่างนั้นฉันก็อุ่นใจ 533 00:41:06,046 --> 00:41:08,424 ช่วยให้ฮายองเดินทางถูกหน่อยนะ 534 00:41:09,049 --> 00:41:12,553 เขาอาจไม่รู้จักโต แต่ก็คุณสมบัติครบถ้วนนะ 535 00:41:12,636 --> 00:41:14,889 หน้าตาสะสวย รูปร่างก็ดี นิสัยก็น่ารัก 536 00:41:14,972 --> 00:41:15,973 คิดๆ ดูแล้ว 537 00:41:16,474 --> 00:41:18,642 เขาได้ยีนฉันไปเยอะเชียวแฮะ 538 00:41:19,685 --> 00:41:21,353 เจ้าสาวมาแล้วค่ะ 539 00:42:12,154 --> 00:42:12,988 จีฮยอก 540 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 จีฮยอก 541 00:42:19,620 --> 00:42:21,622 ตะลึงงันไปเลยสินะ 542 00:42:22,456 --> 00:42:24,667 มายืนข้างๆ สิ ขอฉันดูภาพรวมหน่อย 543 00:42:25,251 --> 00:42:27,378 ไม่ต้องหรอก หนูเอาชุดนี้แหละ 544 00:42:27,461 --> 00:42:28,379 นี่แก… 545 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 แป๊บนึงนะ 546 00:42:38,222 --> 00:42:41,267 ลองชุดไปก็หน้าบูดหน้าบึ้ง 547 00:42:42,226 --> 00:42:45,104 ฉันนี่อายจนไม่กล้าจะสู้หน้าจีฮยอกแล้ว 548 00:42:45,187 --> 00:42:47,481 ก็บอกแล้วไงว่าหนูไม่อยากแต่งจริงๆ 549 00:42:49,191 --> 00:42:50,568 อย่าได้พูดอย่างนั้นอีกเชียวนะ 550 00:42:56,782 --> 00:42:58,450 เดรสที่ลองวันนี้ 551 00:42:58,534 --> 00:43:00,995 เราส่งไปให้ในวันพิธีหมั้นได้เลยค่ะ 552 00:43:01,078 --> 00:43:02,329 เอาอย่างนั้นมั้ยคะ 553 00:43:02,871 --> 00:43:03,831 อือ พี่ 554 00:43:04,456 --> 00:43:05,833 อ๋อ ได้สิ 555 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 แม่ พี่จีฮยอกชวนหนูไปกินข้าว 556 00:43:11,338 --> 00:43:13,173 เห็นมั้ยว่าจีฮยอกพยายามแค่ไหน 557 00:43:14,174 --> 00:43:15,509 - รีบไปสิ - อือ 558 00:43:16,135 --> 00:43:17,469 เดี๋ยวก่อน 559 00:43:17,553 --> 00:43:20,431 ปากแกนั่นน่ะ รูดซิปปิดไว้ซะล่ะ 560 00:43:21,265 --> 00:43:22,224 โธ่เอ๊ย 561 00:43:35,195 --> 00:43:36,030 ครับ 562 00:43:36,530 --> 00:43:37,865 จีฮยอก 563 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 อยู่กับฮายองใช่มั้ย 564 00:43:40,075 --> 00:43:41,118 ฉันขอคุยกับเขาหน่อย 565 00:43:41,869 --> 00:43:44,413 อ๋อ เธอไปห้องน้ำครับ 566 00:43:44,955 --> 00:43:46,081 งั้นเหรอ 567 00:43:46,165 --> 00:43:47,124 เข้าใจแล้ว 568 00:43:47,207 --> 00:43:49,084 เดตให้สนุกนะ 569 00:43:49,168 --> 00:43:51,170 กินมื้อเย็นให้อร่อยด้วย 570 00:43:51,920 --> 00:43:52,838 ครับ 571 00:44:10,564 --> 00:44:12,316 (จุนเบบี้สตูดิโอ) 572 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 รองผอ.ยู 573 00:44:19,948 --> 00:44:22,201 รับผิดชอบมานะ 574 00:44:22,284 --> 00:44:24,495 รับผิดชอบที่จูบฉันซะ 575 00:44:25,454 --> 00:44:27,915 - แต่คุณเป็นคนจูบผมนะครับ - ไม่รู้ด้วยแหละ 576 00:44:27,998 --> 00:44:31,585 ใครจะเริ่มก็ช่าง ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ตรงนั้น 577 00:44:32,961 --> 00:44:34,171 พี่จีฮยอกเห็นค่ะ 578 00:44:34,755 --> 00:44:37,758 - อะไรนะ - พี่จีฮยอกเห็นเราจูบกัน 579 00:44:38,342 --> 00:44:41,220 เขาหาว่าฉันเป็นเมียน้อย บ่อนทำลายครอบครัวคนอื่น 580 00:44:41,303 --> 00:44:43,013 เขาไม่อยากให้คุณโกดาริมเสียใจ 581 00:44:43,097 --> 00:44:46,850 เลยเลื่อนพิธีหมั้นกับพิธีแต่งงานให้ไวขึ้นแล้วค่ะ 582 00:45:01,073 --> 00:45:03,784 ฉันรักษาสัญญา 583 00:45:04,368 --> 00:45:05,202 แต่ดูนี่สิคะ 584 00:45:05,285 --> 00:45:06,787 เพราะสัญญาบ้าๆ นั่น 585 00:45:06,870 --> 00:45:08,872 ฉันต้องถูกเรียกว่าเป็นเมียน้อยทั้งๆ ที่ไม่ใช่ 586 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 พูดไม่ได้ด้วยซ้ำว่าคุณโกดาริมโกหก 587 00:45:12,209 --> 00:45:14,461 บ้าจริงๆ คุณจะทำยังไงคะ 588 00:45:14,545 --> 00:45:16,213 รับผิดชอบนะ 589 00:45:16,296 --> 00:45:18,382 คุณต้องรับผิดชอบทุกอย่างเดี๋ยวนี้ 590 00:45:30,227 --> 00:45:32,312 ปลอบฉันสิคะ ปุๆ 591 00:45:46,118 --> 00:45:48,120 คุณไม่อยากแต่งงานกับหัวหน้าทีมกง… 592 00:45:49,288 --> 00:45:50,164 ขนาดนั้นเลยเหรอครับ 593 00:45:52,749 --> 00:45:56,128 เขาทำงานเก่ง แล้วก็ดูเป็นคนดีนี่นา 594 00:45:57,045 --> 00:45:58,422 พวกคุณสองคนก็สนิทกันมาก่อนด้วย 595 00:45:58,505 --> 00:46:00,424 คนเราแต่งงานกับคนที่สนิทกันหรือไงคะ 596 00:46:00,507 --> 00:46:02,009 เขาแต่งกับคนที่รักต่างหาก 597 00:46:03,385 --> 00:46:06,263 คนที่ฉันชอบคือคุณค่ะ ต้องให้พูดอีกกี่ครั้งเนี่ย 598 00:46:08,474 --> 00:46:10,350 ผมหมายความว่า 599 00:46:10,434 --> 00:46:13,437 ให้คุณค่อยๆ ลองคิดดูน่ะครับ 600 00:46:15,939 --> 00:46:17,232 คิดแล้วค่ะ 601 00:46:17,316 --> 00:46:19,359 ฉันคิดแล้วว่าสิ่งที่ตัวเองต้องการจริงๆ คืออะไร 602 00:46:19,443 --> 00:46:21,445 ต้องทำยังไงฉันถึงจะมีความสุข 603 00:46:23,071 --> 00:46:24,865 ฉันถึงได้มาอยู่ที่นี่ตอนนี้ไงคะ 604 00:46:30,370 --> 00:46:32,331 ช่วยหันมามองฉันหน่อยไม่ได้เหรอคะ 605 00:46:38,420 --> 00:46:39,254 นี่ ยูฮายอง 606 00:46:40,380 --> 00:46:41,340 พี่ 607 00:46:43,842 --> 00:46:45,177 เป็นอะไรของพี่ บ้าไปแล้วหรือไง 608 00:46:45,761 --> 00:46:47,888 เธอต่างหากที่บ้า 609 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 ไปซะ 610 00:46:52,100 --> 00:46:54,645 พี่ไม่รู้อะไรต่างหาก ทั้งหมดเป็นเรื่องเข้าใจผิด 611 00:46:54,728 --> 00:46:55,729 เข้าใจผิดเหรอ 612 00:46:55,812 --> 00:46:58,023 งั้นก็บอกมาสิ อะไรที่ฉันไม่รู้ 613 00:46:58,732 --> 00:47:01,026 ความจริงแล้ว คุณช่างภาพกับคุณโกดาริม… 614 00:47:01,109 --> 00:47:02,319 รองผอ.ยู 615 00:47:17,417 --> 00:47:19,336 ผมอยากคุยกับหัวหน้าทีมกงตามลำพัง 616 00:47:21,838 --> 00:47:22,839 หลีกทางให้เราได้มั้ยครับ 617 00:47:35,352 --> 00:47:36,311 ขอโทษครับ 618 00:47:38,021 --> 00:47:39,565 ทั้งหมดเป็นความผิดของผม 619 00:47:39,648 --> 00:47:42,025 วันนั้นผมเมาก็เลยทำพลาดไป 620 00:47:42,109 --> 00:47:43,277 ถ้าวันนั้นทำพลาด 621 00:47:43,360 --> 00:47:44,695 แล้ววันนี้ล่ะครับ 622 00:47:45,988 --> 00:47:46,989 ที่ผมเพิ่งเห็นคืออะไร 623 00:47:47,072 --> 00:47:49,157 ผมกำลังโน้มน้าวรองผอ.ยูครับ 624 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 ขี้ขลาดจนถึงที่สุดเลยสินะ 625 00:47:54,162 --> 00:47:55,080 คุณไม่ได้คิดอะไร 626 00:47:55,789 --> 00:47:57,291 แต่ยูฮายองมาเกาะแกะคุณเองงั้นเหรอ 627 00:47:59,251 --> 00:48:02,045 - ไม่ใช่อย่างนั้น… - ไม่คิดถึงคุณโกดาริมเลยเหรอครับ 628 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 เธอไม่รู้เลยว่าสามีเป็นคนแบบนี้ 629 00:48:07,092 --> 00:48:09,136 ไหนจะต้องเลี้ยงลูกและทำงานบริษัท 630 00:48:10,554 --> 00:48:13,307 คุณไม่คิดถึงภรรยาที่ปากกัดตีนถีบบ้างหรือไง 631 00:48:14,391 --> 00:48:15,434 คุณโกดาริม 632 00:48:16,143 --> 00:48:18,270 ออกมาทำงานวันสุดสัปดาห์โดยไม่บ่นสักคำ 633 00:48:18,895 --> 00:48:21,023 ทุ่มเททำงานหนักโดยไม่เซฟตัวเองสักครั้ง 634 00:48:22,149 --> 00:48:23,150 ถ้าให้งานยุ่งยาก 635 00:48:23,233 --> 00:48:25,360 เธอก็ทำจนลุล่วงสมบูรณ์แบบ ต่อให้ต้องอดนอน 636 00:48:27,529 --> 00:48:29,781 - ทั้งหมดก็เพื่อครอบครัว - หัวหน้าทีมกง 637 00:48:30,407 --> 00:48:32,534 ผมรู้ดีกว่าใครครับ 638 00:48:34,286 --> 00:48:36,163 ว่าดาริมรักครอบครัวมากแค่ไหน 639 00:48:37,247 --> 00:48:38,874 และมีความรับผิดชอบขนาดไหน 640 00:48:39,833 --> 00:48:41,168 และผมเอง… 641 00:48:42,878 --> 00:48:44,296 ก็รักดาริมครับ 642 00:48:48,050 --> 00:48:49,760 ผมจะปกป้องเธอจนถึงที่สุด 643 00:48:58,769 --> 00:49:00,145 เรื่องแบบนี้จะไม่เกิดขึ้นอีกครับ 644 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 แล้วถ้าเกิดล่ะ 645 00:49:01,146 --> 00:49:02,064 ไม่เกิดครับ 646 00:49:04,316 --> 00:49:05,317 ไม่มีทาง 647 00:49:05,400 --> 00:49:07,402 ถ้าเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีก 648 00:49:08,362 --> 00:49:09,655 ผมจะฆ่าคุณ… 649 00:49:11,365 --> 00:49:12,449 ด้วยมือผมเอง 650 00:49:20,207 --> 00:49:21,041 ว่าแต่ 651 00:49:23,001 --> 00:49:24,544 แน่ใจนะครับว่าการที่คุณทำแบบนี้ 652 00:49:25,128 --> 00:49:27,005 เป็นเพราะรองผอ.ยูเท่านั้น 653 00:49:30,425 --> 00:49:32,678 ไม่ได้มีเหตุผลอื่นใช่มั้ย 654 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 กลับดึกนะ 655 00:50:11,591 --> 00:50:12,467 อือ 656 00:50:12,551 --> 00:50:14,177 จุนนอนหลับอยู่บ้านฉัน 657 00:50:17,055 --> 00:50:17,889 เดี๋ยวนะ 658 00:50:18,515 --> 00:50:20,142 นี่ ตายแล้ว 659 00:50:20,851 --> 00:50:21,893 ปากไปโดนอะไรมา 660 00:50:29,317 --> 00:50:30,610 โอย แสบ 661 00:50:30,694 --> 00:50:32,320 อยู่ให้มันนิ่งๆ หน่อยสิ 662 00:50:32,404 --> 00:50:33,655 ทนไว้ มานี่ 663 00:50:39,828 --> 00:50:40,662 เสร็จแล้ว 664 00:50:45,751 --> 00:50:47,794 ฉันเห็นข่าวการหมั้นแล้ว 665 00:50:49,129 --> 00:50:51,423 ขอโทษที่ฉันสงสัยเรื่องเธอกับหัวหน้าทีมกงนะ 666 00:50:52,591 --> 00:50:53,633 ฉันคิดมากไปเอง 667 00:50:54,426 --> 00:50:56,845 ก็บอกแล้วไงว่าไม่ได้เป็นอะไรกัน 668 00:50:58,388 --> 00:50:59,389 ตอนนี้… 669 00:51:01,308 --> 00:51:02,434 ทุกอย่างจบแล้ว 670 00:51:06,271 --> 00:51:07,147 อะไรเหรอ 671 00:51:08,648 --> 00:51:10,484 ทายาเสร็จแล้ว 672 00:51:12,110 --> 00:51:14,821 อ๋อ แต๊งกิ้ว 673 00:51:14,905 --> 00:51:18,033 ว่าแต่ นายเดินชนเสาไฟจริงเหรอ 674 00:51:18,617 --> 00:51:20,035 ไม่ได้ไปต่อยตีกับใครมาใช่มั้ย 675 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 คือว่า 676 00:51:26,541 --> 00:51:28,210 - ดาริม - อือ 677 00:51:29,795 --> 00:51:31,379 แบบว่า 678 00:51:33,006 --> 00:51:33,840 ฉัน… 679 00:51:34,716 --> 00:51:35,759 มีเรื่องจะบอกเธอ 680 00:51:35,842 --> 00:51:37,135 อือ อะไร 681 00:51:38,512 --> 00:51:39,429 คือว่า 682 00:51:41,097 --> 00:51:44,184 ฉันคิดเรื่องนี้หนักมาก 683 00:51:46,686 --> 00:51:47,854 ฉันว่า… 684 00:51:57,614 --> 00:51:58,490 ฉัน… 685 00:52:02,452 --> 00:52:05,288 - คือว่า ฉัน… - ขอโทษนะ รีบพูดหน่อยได้มั้ย 686 00:52:05,372 --> 00:52:06,706 ฉันต้องรีบไปห้องน้ำ 687 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 ไปก่อนเลย ไม่ใช่เรื่องสำคัญหรอก 688 00:52:13,630 --> 00:52:16,842 - เหรอ งั้นเดี๋ยวไว้ค่อยคุยกันนะ - อือ 689 00:52:16,925 --> 00:52:18,385 พาจุนไปด้วยล่ะ 690 00:52:19,386 --> 00:52:20,679 อือ พักผ่อนซะนะ 691 00:52:20,762 --> 00:52:21,596 อือ 692 00:52:31,481 --> 00:52:34,234 (เนเชอรัลเบเบ) 693 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 มีหลักฐานที่ชัดเจนกว่านี้มั้ยคะ 694 00:52:40,740 --> 00:52:43,451 ตอนอยู่ในห้อง พวกเขาสองคน 695 00:52:43,535 --> 00:52:45,287 ทำเรื่องไม่ซื่อสารพัด 696 00:52:45,370 --> 00:52:47,581 แต่พอออกมาข้างนอก กลับไม่จับมือกันสักครั้ง 697 00:52:47,664 --> 00:52:50,750 ปกปิดแนบเนียนจนชำนาญไปแล้วครับ 698 00:52:50,834 --> 00:52:52,252 "เรื่องไม่ซื่อ" งั้นเหรอ 699 00:52:53,879 --> 00:52:55,088 แน่ใจนะว่าพวกเขาทำจริง 700 00:52:55,171 --> 00:52:56,006 แน่สิครับ 701 00:52:56,089 --> 00:52:57,674 ตอนอยู่ในห้อง พวกเขาสองคน… 702 00:52:59,843 --> 00:53:01,845 โอย ผมอายจนไม่รู้จะเล่ายังไง 703 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 พวกเขา… 704 00:53:03,638 --> 00:53:05,390 ช่างเถอะค่ะ ไปได้แล้ว 705 00:53:06,349 --> 00:53:07,183 ครับ 706 00:53:19,779 --> 00:53:21,281 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นเลยสินะ 707 00:53:23,992 --> 00:53:26,578 (หัวหน้าทีม กงจีฮยอก) 708 00:53:26,661 --> 00:53:30,040 (ครอบครัวแฝดสี่ เราอุ่นใจเมื่อมีเนเชอรัลเบเบเคียงข้าง) 709 00:53:34,753 --> 00:53:36,296 ช่วยดูนี่ให้หน่อยครับ 710 00:53:40,592 --> 00:53:42,886 พี่ ถ้าไม่มีงานด่วนอะไรก็รีบกลับนะครับ 711 00:53:42,969 --> 00:53:44,179 พิธีหมั้นพรุ่งนี้นี่นา 712 00:53:44,262 --> 00:53:46,014 พี่ไม่เป็นไรน่า ไอ้น้อง 713 00:53:46,598 --> 00:53:49,392 ไม่เป็นไรตรงไหน หน้างี้โทรมเชียว 714 00:53:50,185 --> 00:53:51,102 รีบกลับไปพักผ่อนได้แล้วครับ 715 00:53:51,186 --> 00:53:52,228 อือ 716 00:54:07,035 --> 00:54:08,536 แน่ใจนะครับว่าการที่คุณทำแบบนี้ 717 00:54:09,120 --> 00:54:11,039 เป็นเพราะรองผอ.ยูเท่านั้น 718 00:54:12,499 --> 00:54:14,084 ไม่ได้มีเหตุผลอื่นใช่มั้ย 719 00:54:54,916 --> 00:54:56,167 คิดดูใหม่นะ 720 00:54:57,002 --> 00:54:57,877 แม่อยากให้ลูก 721 00:54:58,920 --> 00:55:02,674 แต่งงานกับคนที่รักจริงๆ 722 00:55:28,116 --> 00:55:29,284 ดาริม 723 00:55:29,367 --> 00:55:30,326 อือ ซอนอู 724 00:55:30,827 --> 00:55:31,786 จุน 725 00:55:32,996 --> 00:55:34,122 ไปไหนมา 726 00:55:34,205 --> 00:55:35,832 - ซื้ออะไรมาเหรอ - หือ 727 00:55:35,915 --> 00:55:37,250 อ๋อ ชุดสูทของจุน 728 00:55:37,333 --> 00:55:39,919 พรุ่งนี้มีงานวันเกิดหนึ่งขวบของลูกชายเจดง 729 00:55:40,003 --> 00:55:43,673 จุนต้องเท่มากแน่ๆ เลย 730 00:55:43,757 --> 00:55:45,675 ต้องสนุกแน่ น่ารักจังเลยนะ 731 00:55:47,010 --> 00:55:48,053 นี่ของเธอ 732 00:55:48,762 --> 00:55:50,138 - หือ - รองเท้า 733 00:55:50,722 --> 00:55:51,973 ซื้อให้ฉันทำไม 734 00:55:52,057 --> 00:55:53,767 ก็คู่ที่เธอมีมันดูเก่ามากนี่ 735 00:55:53,850 --> 00:55:56,603 อะไรเนี่ย ขอบใจนะ 736 00:55:56,686 --> 00:55:58,021 พรุ่งนี้ใส่ไปงานนะ 737 00:55:58,104 --> 00:55:59,564 ได้ยินว่าจัดใหญ่โตที่โรงแรมเลย 738 00:55:59,647 --> 00:56:01,107 - ไปกัน - โอ้โฮ เซอร์ไพรส์สุดๆ 739 00:56:01,191 --> 00:56:02,025 จุน จับมือ 740 00:56:02,984 --> 00:56:05,361 จุน ขอบคุณพ่อสิ 741 00:56:05,445 --> 00:56:07,405 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 742 00:56:07,489 --> 00:56:08,490 อีกรอบ 743 00:56:08,573 --> 00:56:10,575 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 744 00:56:10,658 --> 00:56:11,868 ขอบคุณครับ 745 00:56:11,951 --> 00:56:13,328 - หนึ่ง สอง สาม - หนึ่ง สอง สาม 746 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 - สนุกเชียวนะ เอาอีกมั้ย - อีกรอบมั้ย 747 00:56:17,582 --> 00:56:18,833 - ครับ - เอาละนะ 748 00:56:18,917 --> 00:56:20,418 - หนึ่ง สอง สาม - หนึ่ง สอง สาม 749 00:56:23,588 --> 00:56:24,422 เหนื่อยแล้ว 750 00:56:24,506 --> 00:56:26,382 - หนึ่ง สอง สาม - หนึ่ง สอง สาม 751 00:57:06,714 --> 00:57:09,092 ขอกินฟรีด้วยสักแก้วนะครับ 752 00:57:11,678 --> 00:57:12,887 อะไรเนี่ย 753 00:57:12,971 --> 00:57:14,264 นายรู้ได้ยังไงว่าฉันอยู่ที่นี่ 754 00:57:14,347 --> 00:57:15,473 ถามได้ 755 00:57:15,557 --> 00:57:17,225 ไม่ต้องบอกก็รู้ว่าพี่จะไปไหน 756 00:57:19,144 --> 00:57:21,271 มาจัดงานเลี้ยงสละโสดคนเดียวได้ยังไง 757 00:57:22,730 --> 00:57:23,773 ของแบบนี้ต้องจัดด้วยกันสิ 758 00:57:27,235 --> 00:57:28,153 ไอ้หมอนี่ 759 00:57:36,661 --> 00:57:37,745 เป็นอะไรมั้ยครับ 760 00:57:38,663 --> 00:57:39,789 อะไร 761 00:57:39,873 --> 00:57:41,207 มันคือการคลุมถุงชนเพื่อธุรกิจนี่นา 762 00:57:41,791 --> 00:57:43,251 จะยินดีด้วยก็ยังไงๆ อยู่ 763 00:57:46,754 --> 00:57:47,714 แต่ก็นั่นแหละ 764 00:57:48,715 --> 00:57:49,924 เห็นพี่สาวผมแล้ว 765 00:57:50,675 --> 00:57:53,052 ผมก็รู้ได้ว่าการแต่งงานไม่ใช่เรื่องน่ายินดีอะไร 766 00:57:53,136 --> 00:57:55,430 พี่คนโตคบกับแฟนมาสิบปี 767 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 แต่งงานได้ปีเดียวก็หย่า 768 00:57:57,974 --> 00:57:59,684 พี่คนกลางมีลูกสามคน 769 00:58:00,685 --> 00:58:03,605 แต่สามีก็นอกใจ ทำเอาทะเลาะกันไม่เว้นแต่ละวัน 770 00:58:05,857 --> 00:58:07,901 บางทีพี่อาจจะดีกว่าก็ได้ครับ 771 00:58:08,943 --> 00:58:11,154 ไม่มีอะไรให้คาดหวังจากกันและกันตั้งแต่แรก 772 00:58:11,779 --> 00:58:13,198 ก็จะได้ไม่ต้องผิดหวังไง 773 00:58:16,951 --> 00:58:17,869 ก็จริงแฮะ 774 00:58:18,369 --> 00:58:19,454 ใช่ 775 00:58:22,540 --> 00:58:24,292 - โอเค - โอเค 776 00:58:26,544 --> 00:58:27,754 ช้าๆ เดี๋ยว 777 00:58:28,922 --> 00:58:31,341 - ไปต่อกันเถอะ - หนักชะมัด 778 00:58:31,424 --> 00:58:32,759 - ไปต่อ - คอฉันๆ เดี๋ยว 779 00:58:32,842 --> 00:58:33,718 คาราโอเกะ 780 00:58:34,761 --> 00:58:36,387 ไปร้านคาราโอเกะกัน 781 00:58:37,013 --> 00:58:37,847 โดด! 782 00:58:43,978 --> 00:58:47,482 ฉันไม่ใช่ฉันคนเดิม 783 00:58:47,565 --> 00:58:51,152 คนที่น้ำตาไหลเมื่อเห็นหน้าเธอ 784 00:58:51,236 --> 00:58:54,197 อย่ามองกันแบบนั้น 785 00:58:54,280 --> 00:58:58,034 คนใจร้ายเช่นเธอมีแต่จะทำให้ฉันเจ็บช้ำ 786 00:58:58,117 --> 00:58:59,494 ไปกันเลย 787 00:59:00,078 --> 00:59:01,996 แต่มันจบแล้ว 788 00:59:02,080 --> 00:59:06,626 มีแต่จะช่วยให้ฉันลบเลือนเธอไป 789 00:59:06,709 --> 00:59:10,129 เธอคงจะโล่งใจ 790 00:59:10,213 --> 00:59:13,341 ที่เราได้เลิกรากันไป 791 00:59:14,467 --> 00:59:16,177 เอาละ เริ่มได้ 792 00:59:18,763 --> 00:59:23,977 ยามพระอาทิตย์ลับฟ้า สองเท้านำพาฉันไป 793 00:59:24,060 --> 00:59:26,521 เมื่อลืมตาขึ้นมา 794 00:59:27,105 --> 00:59:29,232 ฉันก็อยู่ในที่ 795 00:59:29,315 --> 00:59:31,901 ที่คิดว่าลืมไปแล้ว 796 00:59:32,902 --> 00:59:36,197 บางทีความเกลียดชัง 797 00:59:36,281 --> 00:59:41,286 ของฉันที่มีต่อเธอคงยังไม่หายไป 798 00:59:41,369 --> 00:59:43,162 แต่ตอนนี้ 799 00:59:43,246 --> 00:59:46,249 ฉันอยากเป็นอิสระเสียที 800 00:59:46,332 --> 00:59:52,130 ฉันเคยเชื่อว่าเวลาจะเยียวยา 801 00:59:52,213 --> 00:59:55,258 ทุกสิ่งทุกอย่าง 802 00:59:55,341 --> 01:00:00,680 คงโง่เขลาถึงเพียงนั้น 803 01:00:00,763 --> 01:00:02,181 ตอนนี้ 804 01:00:02,265 --> 01:00:05,268 ฉันอยากปล่อยวางทุกอย่าง… 805 01:01:14,420 --> 01:01:17,799 จุนต้องเท่มากแน่ๆ เลย ต้องสนุกแน่ 806 01:01:17,882 --> 01:01:19,509 - หนึ่ง สอง สาม - หนึ่ง สอง สาม 807 01:02:25,491 --> 01:02:28,369 พิธีจะเริ่มในอีกห้านาที เชิญไปที่ฮอลล์ได้เลยค่ะ 808 01:02:41,007 --> 01:02:42,633 ที่นี่ดีจัง 809 01:02:57,023 --> 01:02:59,233 น้าครับ น้าดาริม 810 01:02:59,317 --> 01:03:01,068 จุน มาแล้วเหรอ 811 01:03:01,152 --> 01:03:02,028 น้า 812 01:03:09,660 --> 01:03:10,620 "น้า" เหรอ 813 01:03:11,621 --> 01:03:12,955 น้าดาริม 814 01:03:13,039 --> 01:03:14,582 - โอ้โฮ - จุน มาแล้วเหรอ 815 01:03:14,665 --> 01:03:17,502 - น้า - ทำไม 816 01:03:18,336 --> 01:03:20,087 โดนดุเพราะเธอเลย 817 01:03:20,171 --> 01:03:22,381 จุน อีกเดี๋ยวเราไปเล่นตรงนั้นกันมั้ย 818 01:03:57,708 --> 01:04:02,630 (จุ๊บระเบิดใจ) 819 01:04:32,743 --> 01:04:34,412 {\an8}แม่ 820 01:04:34,495 --> 01:04:38,791 {\an8}ลูกแค่ต้องสนใจตัวเอง และไปในที่ที่ใจสั่งให้ไปเท่านั้น 821 01:04:38,875 --> 01:04:40,710 {\an8}พี่จีฮยอกก็รู้อยู่แล้วนี่คะ 822 01:04:40,793 --> 01:04:42,169 {\an8}ว่าพวกคุณไม่ใช่สามีภรรยากัน 823 01:04:42,253 --> 01:04:44,547 {\an8}แล้วดาริมล่ะครับ ดาริมรู้หรือเปล่า เธอไม่เป็นอะไรใช่มั้ย 824 01:04:44,630 --> 01:04:45,882 {\an8}ทุกอย่างจบแล้ว 825 01:04:45,965 --> 01:04:47,633 {\an8}คุณเป็นใครกันแน่ 826 01:04:47,717 --> 01:04:49,218 {\an8}ใช่ภรรยาคิมซอนอูจริงๆ หรือเปล่า 827 01:04:49,302 --> 01:04:52,930 {\an8}จากนี้ไปผมจะรับผิดชอบดาริมเองครับ 828 01:04:53,014 --> 01:04:55,474 {\an8}หัวหน้าทีมคะ ฉันอยู่หน้าบ้านคุณ 829 01:04:55,558 --> 01:04:57,602 {\an8}ช่วยฟังที่ฉันจะพูดหน่อยได้มั้ยคะ 830 01:05:01,939 --> 01:05:06,819 {\an8}คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง