1 00:00:46,755 --> 00:00:50,967 ‪ダイナマイト・キス 2 00:00:51,760 --> 00:00:52,385 {\an8}第8話 3 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 {\an8}第8話 無理しなくていいのに 4 00:00:53,511 --> 00:00:55,346 {\an8}無理しなくていいのに 5 00:00:56,514 --> 00:00:57,974 {\an8}そうはいかない 6 00:00:58,308 --> 00:01:02,353 {\an8}両家の顔合わせには 母親として出なきゃ 7 00:01:02,896 --> 00:01:06,066 {\an8}嫌になったら言って 僕が連れ出す 8 00:01:07,650 --> 00:01:12,489 ‪今まで母親らしいことを ‪してやれなかったわね 9 00:01:12,906 --> 00:01:14,365 ‪急に何だよ 10 00:01:14,783 --> 00:01:18,077 ‪息子が結婚するから ‪感傷的になった? 11 00:01:19,287 --> 00:01:23,458 ‪長い間 私は ‪自分のことばかり考えてた 12 00:01:24,793 --> 00:01:27,962 ‪頼りがいのある ‪母親になれなくて 13 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 ‪ごめんね 14 00:01:31,466 --> 00:01:33,259 ‪何を言いだすんだ 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 ‪今日みたいな日に⸺ 16 00:01:37,514 --> 00:01:40,975 ‪母さんがいてくれたら ‪心強いよ 17 00:01:43,478 --> 00:01:47,440 ‪ハヨンとは ‪いつから交際してたの? 18 00:01:48,024 --> 00:01:49,442 ‪知らなかったわ 19 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 ‪いつからって… 20 00:01:54,614 --> 00:01:57,700 ‪子供の頃から親しかったろ? 21 00:01:57,951 --> 00:02:01,996 ‪でも結婚までするとは ‪思わなかった 22 00:02:03,414 --> 00:02:06,835 ‪気心が知れてて ‪ケンカもしないし 23 00:02:07,919 --> 00:02:08,878 ‪悪くない相手だ 24 00:02:17,554 --> 00:02:23,101 ‪今回の植樹キャンペーンは ‪とても好評だね 25 00:02:23,434 --> 00:02:24,227 ‪期待以上だ 26 00:02:24,644 --> 00:02:28,022 ‪母がしていたことを ‪継いだだけです 27 00:02:28,982 --> 00:02:30,024 ‪そうか 28 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 ‪立派に育てましたね 29 00:02:33,528 --> 00:02:34,362 ‪ありがとうございます 30 00:02:34,445 --> 00:02:36,239 ‪褒めるほどでは 31 00:02:36,990 --> 00:02:40,743 ‪テヨンこそ世界を舞台に ‪活躍してる 32 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 ‪それは会長のおかげです 33 00:02:44,205 --> 00:02:45,373 ‪私の? 34 00:02:46,374 --> 00:02:48,543 ‪ジヒョクを入社させたでしょ 35 00:02:48,918 --> 00:02:52,922 ‪ライバルが消えたおかげで ‪僕は順調です 36 00:02:53,798 --> 00:02:54,424 ‪ジヒョク 37 00:02:56,009 --> 00:02:57,051 ‪サンキュー 38 00:02:58,052 --> 00:03:03,308 ‪でも ずっと新設の部署に ‪置いておくんですか? 39 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 ‪まさか 40 00:03:04,767 --> 00:03:09,188 ‪もっとふさわしい ‪地位に就けるつもりです 41 00:03:09,772 --> 00:03:12,984 ‪でないと ‪新妻のメンツが立たない 42 00:03:13,318 --> 00:03:14,360 ‪だろ? ハヨン 43 00:03:15,278 --> 00:03:16,029 ‪私は… 44 00:03:16,112 --> 00:03:20,867 ‪いい機会なので ‪子供たちの話をしましょう 45 00:03:20,950 --> 00:03:24,037 ‪その前に話したいことが 46 00:03:24,120 --> 00:03:24,746 ‪僕が言う 47 00:03:28,082 --> 00:03:29,417 ‪ハヨンと僕は 48 00:03:29,876 --> 00:03:31,336 ‪挙式を急ぎたい 49 00:03:32,837 --> 00:03:33,588 ‪ジヒョクさん 50 00:03:34,047 --> 00:03:35,840 ‪何を言ってるの? 51 00:03:36,090 --> 00:03:37,634 ‪結婚したいんです 52 00:03:38,801 --> 00:03:40,386 ‪婚約式は省いて 53 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 ‪なるべく早く 54 00:04:00,114 --> 00:04:02,408 ‪でも手順は踏まなきゃ 55 00:04:02,492 --> 00:04:05,161 ‪急ぎ過ぎると変な噂(うわさ)が立つ 56 00:04:05,703 --> 00:04:08,831 ‪そんなにハヨンが好きなのか 57 00:04:09,374 --> 00:04:12,669 ‪だが当人だけで ‪決めることじゃない 58 00:04:12,752 --> 00:04:16,673 ‪どうせなら ‪早いほうがいいでしょう 59 00:04:19,258 --> 00:04:24,430 ‪では結婚式でなく ‪婚約式を早めませんか? 60 00:04:24,514 --> 00:04:25,848 ‪奥様 61 00:04:31,562 --> 00:04:33,815 ‪そのつもりはないわ 62 00:04:33,898 --> 00:04:36,150 ‪婚約式を省きたい? 63 00:04:36,234 --> 00:04:36,985 ‪違う… 64 00:04:37,068 --> 00:04:37,860 ‪分かりました 65 00:04:40,029 --> 00:04:41,781 ‪婚約式を早めて⸺ 66 00:04:44,033 --> 00:04:45,410 ‪来週にします 67 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 ‪何を言いだすのよ 68 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 ‪お前こそ何だ 69 00:04:54,794 --> 00:04:56,754 ‪ダリムさんのため? 70 00:04:58,172 --> 00:05:02,218 ‪私への愛が ‪芽生えたとは思えない 71 00:05:02,302 --> 00:05:04,804 ‪彼女を守るためでしょ 72 00:05:04,887 --> 00:05:09,058 ‪不祥事で ‪チームに波風を立てたくない 73 00:05:09,142 --> 00:05:12,145 ‪僕の社内での立場も ‪悪くなるし 74 00:05:14,897 --> 00:05:18,359 ‪今の会社に ‪思い入れはないでしょ 75 00:05:18,651 --> 00:05:20,153 ‪父との契約で⸺ 76 00:05:20,695 --> 00:05:25,074 ‪社内で地位を築き ‪君と結婚する約束なんだ 77 00:05:25,158 --> 00:05:28,244 ‪大嫌いな父親にそっくりね 78 00:05:29,829 --> 00:05:33,583 ‪悪いけど ‪この結婚は断るつもりよ 79 00:05:34,959 --> 00:05:36,210 ‪止めないで 80 00:05:38,046 --> 00:05:38,880 ‪言えばいいさ 81 00:05:40,381 --> 00:05:41,924 ‪僕も助かるよ 82 00:05:42,300 --> 00:05:44,218 ‪きっと婚約式の日まで⸺ 83 00:05:46,387 --> 00:05:47,972 ‪家で軟禁される 84 00:06:02,570 --> 00:06:08,117 ‪自分から話しかけて ‪もっと愛想よくできないのか 85 00:06:08,201 --> 00:06:09,952 ‪渋い顔をして何だ 86 00:06:10,745 --> 00:06:14,957 ‪あなたのためでなく ‪ジヒョクのために来たの 87 00:06:15,041 --> 00:06:16,209 ‪息子のほうは⸺ 88 00:06:16,584 --> 00:06:20,296 ‪母親のために必死なのに ‪いい気なもんだ 89 00:06:22,173 --> 00:06:26,761 ‪私のために必死って ‪どういうこと? 90 00:06:29,555 --> 00:06:32,350 ‪ジヒョクに何をしたの 91 00:06:35,520 --> 00:06:40,066 ‪私に離婚しろと ‪ジヒョクが迫ったんだ 92 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 ‪入社と政略結婚は ‪その交換条件さ 93 00:06:44,320 --> 00:06:47,281 ‪だから お前も ‪少しは協力しろ 94 00:07:20,606 --> 00:07:21,357 ‪速く 95 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 ‪もっと速く弾け 96 00:07:34,370 --> 00:07:35,413 ‪もういい 97 00:07:36,497 --> 00:07:37,290 ‪帰れ 98 00:07:39,625 --> 00:07:43,254 ‪僕じゃ再婚だから ‪あの2人なのか? 99 00:07:45,631 --> 00:07:47,091 ‪君と僕でいいのに 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,136 ‪そんな話なら帰る 101 00:07:50,219 --> 00:07:52,388 ‪今のは冗談だよ 102 00:07:53,723 --> 00:07:57,602 ‪ハヨンたちは ‪好き同士に見えなかった 103 00:07:58,144 --> 00:08:02,148 ‪好きじゃなくても ‪結婚はできるわ 104 00:08:02,231 --> 00:08:03,524 ‪さすが 105 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 ‪会長の長女だな 106 00:08:08,529 --> 00:08:10,490 ‪だから忘れられないんだ 107 00:08:10,573 --> 00:08:12,074 ‪手をどけて 108 00:08:16,954 --> 00:08:20,374 ‪そう にらむな ‪君を助けたいだけだ 109 00:08:23,878 --> 00:08:25,630 ‪何をしてくれるの? 110 00:08:25,713 --> 00:08:28,841 ‪ハヨンたちの結婚を ‪阻止したいだろ? 111 00:08:31,552 --> 00:08:32,929 ‪手伝ってやる 112 00:08:33,930 --> 00:08:36,265 ‪君は一生 会長の世話係か? 113 00:08:36,349 --> 00:08:39,644 ‪ナチュラル・ベベを ‪弟に取られるぞ 114 00:08:39,727 --> 00:08:44,524 ‪ただ働きは会社でなく ‪保護犬センターでやれ 115 00:08:45,316 --> 00:08:48,736 ‪ジヒョクは ‪会社の仕事に興味ないわ 116 00:08:52,907 --> 00:08:55,034 ‪人の心ってやつは 117 00:08:55,576 --> 00:08:58,663 ‪言葉でなく行動に現れる 118 00:09:00,039 --> 00:09:01,999 ‪興味もないのに⸺ 119 00:09:02,458 --> 00:09:07,046 ‪これほどキャンペーンに ‪力を入れると思うか? 120 00:09:08,798 --> 00:09:12,677 ‪それにコン会長が ‪本妻の息子を差し置いて 121 00:09:13,052 --> 00:09:16,347 ‪愛人の娘に ‪会社を譲るとも思えない 122 00:09:16,430 --> 00:09:17,557 ‪堅物だからな 123 00:09:25,564 --> 00:09:28,651 ‪口に気を付けなさい 124 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 ‪次は許さないわよ 125 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 ‪どいて 126 00:09:57,305 --> 00:09:58,347 ‪君の夫も 127 00:09:59,056 --> 00:10:00,600 ‪知ってるんですか? 128 00:10:13,612 --> 00:10:15,823 ‪1人暮らしの男の家です 129 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 ‪人が見たらどう思う? 130 00:10:29,128 --> 00:10:30,421 ‪わきまえてくれ 131 00:10:37,219 --> 00:10:38,179 {\an8}“大企業の政略結婚? 婚約発表” 132 00:10:38,179 --> 00:10:40,848 {\an8}“大企業の政略結婚? 婚約発表” チーム長と副館長が 婚約したの? 133 00:10:40,848 --> 00:10:42,266 {\an8}チーム長と副館長が 婚約したの? 134 00:10:42,350 --> 00:10:43,517 ‪驚いたわ 135 00:10:43,601 --> 00:10:45,603 ‪言ってほしかった 136 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 ‪知ってました? 137 00:10:46,979 --> 00:10:49,482 ‪ええ でも秘密だったので 138 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 ‪おはようございます 139 00:10:52,443 --> 00:10:53,736 ‪秘密って? 140 00:10:53,819 --> 00:10:54,570 ‪見て 141 00:11:00,117 --> 00:11:03,245 {\an8}“大企業の政略結婚? 婚約発表” 142 00:11:09,168 --> 00:11:11,045 ‪コンチーム長の部屋は? 143 00:11:12,380 --> 00:11:14,882 ‪打ち合わせ中ですが 144 00:11:15,132 --> 00:11:16,967 ‪アポは取られました? 145 00:11:17,385 --> 00:11:20,596 ‪私はアポなしで会えるのよ 146 00:11:22,598 --> 00:11:23,516 ‪初耳でしょ 147 00:11:23,599 --> 00:11:25,101 ‪驚きよね 148 00:11:25,184 --> 00:11:25,935 ‪いらした 149 00:11:26,018 --> 00:11:26,769 ‪おはようございます 150 00:11:38,489 --> 00:11:39,573 {\an8}“チーム長 コン・ジヒョク” 151 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 ‪結婚相手だったのね 152 00:12:10,146 --> 00:12:14,650 ‪だから家を訪ねた時 ‪あんなに怒ったんだわ 153 00:12:20,614 --> 00:12:21,949 ‪どうしよう 154 00:12:27,371 --> 00:12:29,248 ‪うちに配属されたら 155 00:12:29,832 --> 00:12:34,211 ‪私がコンチーム長を ‪落としてたのに 156 00:12:35,129 --> 00:12:37,214 ‪色仕掛けは通用しない 157 00:12:37,298 --> 00:12:40,509 ‪だって あれは ‪政略結婚だもの 158 00:12:41,469 --> 00:12:45,514 ‪つまりコンチーム長が ‪ここの後継者ってこと? 159 00:12:46,265 --> 00:12:47,516 ‪多分ね 160 00:12:48,184 --> 00:12:50,936 ‪コン理事の努力は水の泡よ 161 00:12:56,775 --> 00:12:58,152 ‪不届き者め 162 00:13:06,994 --> 00:13:10,456 ‪部署を突き止めて ‪懲らしめてきます 163 00:13:10,539 --> 00:13:13,042 ‪それより持ってきたの? 164 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 ‪はい 165 00:13:25,888 --> 00:13:26,806 ‪何これ 166 00:13:27,139 --> 00:13:28,974 ‪何もないじゃない 167 00:13:29,058 --> 00:13:33,646 ‪人目もあったので ‪決定的瞬間は撮れなくて 168 00:13:33,729 --> 00:13:37,733 ‪だったら ‪決定的瞬間を作ればいい 169 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 ‪どうやって… 170 00:13:40,152 --> 00:13:43,989 ‪どんな手を使ってでも ‪撮ってきてよ 171 00:13:45,324 --> 00:13:46,116 ‪分かりました 172 00:13:50,162 --> 00:13:53,499 ‪私は会社に ‪お金を稼ぎに来たの 173 00:13:53,874 --> 00:13:57,294 ‪上司と部下として ‪仕事に専念するだけ 174 00:13:57,378 --> 00:13:59,505 ‪だって私はプロだもの 175 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 ‪プロならプロらしく 176 00:14:03,175 --> 00:14:04,134 ‪プロとして… 177 00:14:19,149 --> 00:14:20,276 ‪コンチーム長 178 00:14:21,110 --> 00:14:23,821 ‪ご婚約おめでとうございます 179 00:14:23,904 --> 00:14:26,824 ‪自宅に伺った件は ‪おわびします 180 00:14:26,907 --> 00:14:29,034 ‪他意はなかったのですが 181 00:14:29,118 --> 00:14:33,914 ‪誤解を招く行動で ‪私の判断ミスでした 182 00:14:34,415 --> 00:14:35,708 ‪分かれば結構 183 00:14:37,042 --> 00:14:38,043 ‪用はそれだけ? 184 00:14:41,130 --> 00:14:44,133 ‪植樹に参加した方々の ‪レビューです 185 00:14:44,216 --> 00:14:48,971 ‪社内報に載せる候補者を ‪絞ってみました 186 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 ‪写真がないな 187 00:14:57,021 --> 00:15:01,025 ‪写真は資料の最後に ‪添付しました 188 00:15:09,700 --> 00:15:10,534 ‪あった 189 00:15:11,619 --> 00:15:12,369 ‪ご苦労さま 190 00:15:12,620 --> 00:15:15,581 ‪やるべきことを ‪やっただけです 191 00:15:15,664 --> 00:15:17,416 ‪プロですから 192 00:15:17,958 --> 00:15:20,628 ‪他にご質問や指示は? 193 00:15:20,711 --> 00:15:21,837 ‪ありません 194 00:15:22,546 --> 00:15:23,464 ‪行って 195 00:15:23,547 --> 00:15:25,382 ‪では失礼します 196 00:15:45,694 --> 00:15:48,447 ‪コンチーム長 ‪コピーですか? 197 00:15:49,073 --> 00:15:50,908 ‪私がやります 198 00:15:55,955 --> 00:15:58,624 ‪何部 コピーしますか? 199 00:15:59,792 --> 00:16:02,378 ‪自分でやるので結構です 200 00:16:03,003 --> 00:16:04,380 ‪分かりました 201 00:16:04,672 --> 00:16:07,633 ‪では私はこれで 202 00:16:36,662 --> 00:16:37,621 ‪その… 203 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 ‪誤解しないでください 204 00:16:40,708 --> 00:16:45,963 ‪私が手伝う理由は ‪今週の給湯室当番だからです 205 00:16:51,051 --> 00:16:52,886 ‪では これで 206 00:16:56,140 --> 00:16:57,266 ‪熱い 207 00:17:20,122 --> 00:17:21,623 ‪ありがとうございます 208 00:17:21,707 --> 00:17:23,459 ‪なぜ気を使わせる 209 00:17:25,085 --> 00:17:25,919 ‪はい? 210 00:17:26,211 --> 00:17:28,714 ‪けがやミスが多すぎる 211 00:17:30,257 --> 00:17:31,884 ‪しっかりしてくれ 212 00:17:34,178 --> 00:17:35,804 ‪こっちが疲れる 213 00:17:42,144 --> 00:17:43,270 ‪すみません 214 00:17:50,110 --> 00:17:53,113 ‪嫌だって言ってるのに 215 00:17:53,405 --> 00:17:57,284 ‪婚約式が近いのよ ‪お肌を整えなきゃ 216 00:17:57,367 --> 00:17:58,535 ‪必要ないわ 217 00:17:58,827 --> 00:18:01,288 ‪婚約式には出ないから 218 00:18:02,748 --> 00:18:06,084 ‪この前まで ‪お弁当を作ってたのに? 219 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 ‪他の人に作ったの 220 00:18:09,463 --> 00:18:10,464 ‪実はね 221 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 ‪好きな人がいる 222 00:18:15,636 --> 00:18:20,849 ‪黙ってて ごめん ‪訳があって言えなかったの 223 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 ‪訳って何よ 誰なの? 224 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 ‪今は言えない 225 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 ‪今後も言わないで 226 00:18:32,236 --> 00:18:34,112 ‪私も忘れるから 227 00:18:37,616 --> 00:18:39,535 ‪始めてよろしいですか? 228 00:18:39,618 --> 00:18:44,289 ‪娘にはブライダルケア ‪私は いつものを 229 00:18:47,709 --> 00:18:50,546 {\an8}“大企業の政略結婚? 婚約発表” 230 00:19:00,681 --> 00:19:01,932 ‪婚約? 231 00:19:15,988 --> 00:19:18,365 ‪お時間 ありますか? 232 00:19:18,657 --> 00:19:22,619 ‪今日 記事が出た ‪コブク島の四つ子です 233 00:19:22,703 --> 00:19:27,958 ‪今まで三つ子や四つ子に ‪贈り物をしてきたんですが 234 00:19:28,041 --> 00:19:32,337 ‪今回は我々が訪ねていって ‪育児を手伝い 235 00:19:32,421 --> 00:19:36,758 ‪夫婦に自由な時間を ‪楽しんでもらおうかと 236 00:19:36,842 --> 00:19:38,719 ‪何人 必要ですか? 237 00:19:38,802 --> 00:19:41,430 ‪うちからは2人 行くので 238 00:19:41,513 --> 00:19:43,932 ‪そちらは1人で十分です 239 00:19:44,474 --> 00:19:46,226 ‪部下と相談します 240 00:19:47,436 --> 00:19:50,105 ‪この件に関しては上層部が 241 00:19:50,188 --> 00:19:54,651 ‪“チーム長が率先して ‪やるべきだ”と言ってまして 242 00:19:54,985 --> 00:19:58,447 ‪コンチーム長にお願いしたい 243 00:19:58,864 --> 00:20:00,449 ‪私も行きますので 244 00:20:01,700 --> 00:20:02,993 ‪分かりました 245 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 ‪そういうことで 246 00:20:24,097 --> 00:20:25,224 ‪うちの広告だわ 247 00:20:25,307 --> 00:20:28,685 ‪“クローバーを探す ‪君を見るだけで私は幸せ” 248 00:20:56,588 --> 00:20:57,547 ‪何これ 249 00:20:58,966 --> 00:21:00,050 ‪バスが… 250 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 ‪けがやミスが多すぎる 251 00:21:16,525 --> 00:21:18,235 ‪しっかりしてくれ 252 00:21:20,529 --> 00:21:22,030 ‪こっちが疲れる 253 00:22:42,194 --> 00:22:43,361 ‪コンチーム長 254 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 ‪チーム長 ‪おはようございます 255 00:23:01,963 --> 00:23:03,840 ‪なぜ ダリムさんが? 256 00:23:06,385 --> 00:23:12,015 ‪予定していた うちの部下が ‪急病で来られなくなって 257 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 ‪ピンチヒッターです 258 00:23:14,267 --> 00:23:15,644 ‪今 言うなんて 259 00:23:17,437 --> 00:23:20,440 ‪ミスのないように頑張り… 260 00:23:23,985 --> 00:23:26,405 ‪この海を見なさい 261 00:23:27,572 --> 00:23:29,658 ‪すばらしいね 262 00:23:38,500 --> 00:23:39,751 ‪いい景色だ 263 00:24:09,239 --> 00:24:11,908 ‪仕事なので私がやります 264 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 ‪行ってください 265 00:24:39,144 --> 00:24:41,771 ‪それじゃ 撮りますよ 266 00:24:42,022 --> 00:24:44,733 ‪いいですね ‪もう1枚 撮ります 267 00:24:44,816 --> 00:24:46,943 ‪いち にの さん 268 00:24:49,821 --> 00:24:51,031 ‪いい写真だ 269 00:24:51,114 --> 00:24:52,949 ‪いち にの さん 270 00:24:53,825 --> 00:24:54,910 ‪すばらしい 271 00:25:04,336 --> 00:25:07,172 ‪子供たちは我々に任せて 272 00:25:07,255 --> 00:25:11,176 ‪夫婦で ‪デートを楽しんでください 273 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 ‪いいのかしら 274 00:25:13,136 --> 00:25:15,305 ‪四つ子は大変ですよ 275 00:25:15,388 --> 00:25:16,932 ‪ご心配なく 276 00:25:17,015 --> 00:25:20,852 ‪彼女は ‪育児のベテランなんです 277 00:25:22,479 --> 00:25:24,481 ‪お任せください 278 00:25:24,564 --> 00:25:26,149 ‪お願いします 279 00:25:26,566 --> 00:25:27,400 ‪はい 280 00:25:27,484 --> 00:25:28,360 ‪頼むよ 281 00:25:28,443 --> 00:25:30,195 ‪行きましょう 282 00:25:30,695 --> 00:25:33,406 ‪マチーム長まで どこへ? 283 00:25:33,490 --> 00:25:36,243 ‪私が写真を撮らないと 284 00:25:36,785 --> 00:25:39,746 ‪写真なら僕が撮ります 285 00:25:39,829 --> 00:25:42,415 ‪そうはいきません 286 00:25:42,749 --> 00:25:44,876 ‪撮影にインタビューに… 287 00:25:44,960 --> 00:25:48,046 ‪マーケティング担当は ‪私ですから 288 00:25:48,129 --> 00:25:49,089 ‪なので 289 00:25:50,298 --> 00:25:51,550 ‪後は よろしく 290 00:25:52,968 --> 00:25:54,886 ‪私がやりますから 291 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 ‪急がなきゃ 292 00:26:02,060 --> 00:26:03,228 ‪あら まあ 293 00:26:03,311 --> 00:26:05,397 ‪どうしたの 大丈夫よ 294 00:26:06,648 --> 00:26:07,857 ‪よしよし 295 00:26:08,316 --> 00:26:10,026 ‪何を手伝えば? 296 00:26:15,407 --> 00:26:16,533 ‪おいしい? 297 00:26:19,160 --> 00:26:20,370 ‪よく飲んでる 298 00:26:29,921 --> 00:26:31,172 ‪助かります 299 00:26:37,387 --> 00:26:38,972 ‪ちょっといいですか 300 00:26:40,599 --> 00:26:41,975 ‪これでいい 301 00:26:42,309 --> 00:26:43,476 ‪げっぷをして 302 00:26:46,938 --> 00:26:47,731 ‪した 303 00:26:48,732 --> 00:26:49,941 ‪いい子だ 304 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 ‪偉いわね 305 00:27:00,327 --> 00:27:01,077 ‪かわいい 306 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 {\an8}“ナチュラル・べべが 応援します” 307 00:27:26,102 --> 00:27:28,313 ‪ナチュラル・ベベ ‪ありがとう 308 00:27:28,897 --> 00:27:31,191 ‪本当にいい時間でした 309 00:27:31,274 --> 00:27:33,234 ‪ナチュラル・ベベに ‪感謝してます 310 00:27:35,195 --> 00:27:38,823 ‪オーケー 良かったですよ 311 00:27:38,907 --> 00:27:39,824 ‪お疲れさまでした 312 00:27:39,908 --> 00:27:40,867 ‪ありがとうございました 313 00:27:41,951 --> 00:27:42,994 ‪やれやれ 314 00:27:43,078 --> 00:27:45,455 ‪おかげで楽しかったです 315 00:27:45,538 --> 00:27:48,792 ‪すぐそこのカフェに寄って 316 00:27:49,084 --> 00:27:52,379 ‪ゆっくりとコーヒーでも 317 00:27:52,462 --> 00:27:56,383 ‪四つ子の世話で ‪てんてこ舞いでしょうから 318 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 ‪早く戻らないと 319 00:27:57,634 --> 00:28:01,971 ‪育児のプロがいるので ‪ご心配なく 320 00:28:02,222 --> 00:28:05,725 ‪でも最後の船が ‪もうすぐ出ますよ 321 00:28:06,393 --> 00:28:07,686 ‪ですよね 322 00:28:09,979 --> 00:28:12,482 ‪船が行っちゃいました 323 00:28:18,279 --> 00:28:19,364 ‪もしもし 324 00:28:19,447 --> 00:28:21,533 ‪マチーム長 ‪今 どこです? 325 00:28:21,866 --> 00:28:25,203 ‪私は船ですが ‪お二人は まだ島に? 326 00:28:25,578 --> 00:28:27,706 ‪確か最終便ですよ 327 00:28:27,789 --> 00:28:32,252 ‪船の時間も考えて ‪両親を帰してくれなきゃ 328 00:28:32,710 --> 00:28:33,753 ‪すみません 329 00:28:33,837 --> 00:28:37,716 ‪両親がそんなに遅く帰ると ‪思わなくて 330 00:28:38,258 --> 00:28:42,762 ‪いくらでも払うから ‪船を島に戻してくれ 331 00:28:42,846 --> 00:28:44,639 ‪もしもし もしもし? 332 00:28:44,723 --> 00:28:47,684 ‪海だからか ‪よく聞こえません 333 00:28:47,767 --> 00:28:49,102 ‪では また明日 334 00:29:22,802 --> 00:29:24,471 ‪いいショットだ 335 00:29:32,312 --> 00:29:33,772 ‪私です 336 00:29:33,855 --> 00:29:36,441 ‪そちらに2人が向かうので 337 00:29:36,524 --> 00:29:39,944 ‪さっき頼んだとおりに ‪お願いします 338 00:29:40,820 --> 00:29:43,990 ‪悪いけど部屋は1つだけなの 339 00:29:44,991 --> 00:29:47,368 ‪1つしかないんですか? 340 00:29:47,452 --> 00:29:52,332 ‪2部屋のタイプは ‪先客で埋まってるわ 341 00:29:52,582 --> 00:29:56,044 ‪他の民泊は ‪どこにありますか? 342 00:29:56,127 --> 00:29:59,214 ‪この島の民泊は ‪うちだけだよ 343 00:29:59,547 --> 00:30:00,381 ‪そうですか 344 00:30:01,174 --> 00:30:04,093 ‪一部屋では寝られないので 345 00:30:06,471 --> 00:30:11,184 ‪申し訳ないのですが ‪私が おばさんと寝ても? 346 00:30:11,434 --> 00:30:15,104 ‪うちの夫はどうするの ‪お断りだよ 347 00:30:15,188 --> 00:30:17,690 ‪テントか寝袋は? 348 00:30:18,149 --> 00:30:21,945 ‪つべこべ言わず ‪部屋へ行きなさい 349 00:30:22,529 --> 00:30:25,657 ‪この商売も長いから ‪分かってるよ 350 00:30:26,115 --> 00:30:26,866 ‪食事は? 351 00:30:28,785 --> 00:30:30,495 ‪食事どころでは… 352 00:30:36,209 --> 00:30:38,545 ‪部屋へ持っていくわ 353 00:30:38,628 --> 00:30:42,006 ‪腕によりをかけるから ‪早く部屋へ 354 00:31:29,846 --> 00:31:33,224 ‪こんなことになって ‪困りましたね 355 00:31:34,892 --> 00:31:36,978 ‪しかたないですよ 356 00:31:38,980 --> 00:31:40,106 ‪家族には… 357 00:31:40,189 --> 00:31:42,442 ‪私が言うのでご心配なく 358 00:31:45,111 --> 00:31:47,697 ‪副館長には何て? 359 00:31:48,156 --> 00:31:50,783 ‪誤解を招くので言いません 360 00:31:52,243 --> 00:31:54,370 ‪そうですね 361 00:32:02,754 --> 00:32:04,464 ‪晩ごはんだよ 362 00:32:04,797 --> 00:32:05,882 ‪はい 363 00:32:06,257 --> 00:32:07,926 ‪大した物はないけど 364 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 ‪たんとお食べ 365 00:32:10,928 --> 00:32:14,641 ‪ごはんのお代わりは ‪台所にある 366 00:32:16,059 --> 00:32:18,770 ‪残したら罰金を取るよ 367 00:32:18,853 --> 00:32:21,022 ‪ありがとうございます 368 00:32:24,025 --> 00:32:26,736 ‪こんなの初めて見たわ 369 00:32:27,236 --> 00:32:29,656 ‪食べてみよう おいしそう 370 00:32:29,739 --> 00:32:33,159 ‪海産物で有名なだけあって ‪ぷりぷりね 371 00:32:50,593 --> 00:32:52,011 ‪ゆっくり食べて 372 00:33:16,577 --> 00:33:21,833 ‪“民泊” 373 00:33:59,746 --> 00:34:00,538 ‪使って 374 00:34:01,873 --> 00:34:02,707 ‪はい 375 00:34:08,504 --> 00:34:09,630 ‪何ですか? 376 00:34:11,466 --> 00:34:12,216 ‪あそこ 377 00:34:12,300 --> 00:34:13,176 ‪何? 378 00:34:14,093 --> 00:34:14,844 ‪クモだ 379 00:34:16,304 --> 00:34:17,889 ‪クモがいた 380 00:34:18,306 --> 00:34:19,348 ‪クモ? 381 00:34:22,268 --> 00:34:23,102 ‪あそこだ 382 00:34:24,312 --> 00:34:25,855 ‪ほら あそこにいる 383 00:34:26,731 --> 00:34:27,565 ‪じっとしてて 384 00:34:30,443 --> 00:34:32,195 ‪もう少し下だ 385 00:34:32,278 --> 00:34:33,070 ‪下? 386 00:34:33,154 --> 00:34:33,905 ‪もっと下 387 00:34:33,988 --> 00:34:34,864 ‪ここ? 388 00:34:34,947 --> 00:34:38,576 ‪そうです そこです ‪早くしてくれ 389 00:34:38,659 --> 00:34:39,827 ‪はい 390 00:34:40,870 --> 00:34:41,871 ‪耐えられない 391 00:34:41,954 --> 00:34:45,249 ‪動かないで ‪私がやりにくいから 392 00:34:45,917 --> 00:34:47,084 ‪まったく もう 393 00:34:48,169 --> 00:34:50,588 ‪ふしだらな連中だ 394 00:34:50,671 --> 00:34:51,422 ‪いいよ 395 00:34:51,506 --> 00:34:52,507 ‪待って 396 00:34:52,590 --> 00:34:54,675 ‪そこだ いいぞ 397 00:35:05,061 --> 00:35:07,104 ‪足元にいる 早く 398 00:35:08,356 --> 00:35:09,232 ‪チーム長 399 00:35:27,083 --> 00:35:30,878 ‪クモが怖いというより ‪毒が心配で 400 00:35:30,962 --> 00:35:33,089 ‪このクモは大丈夫です 401 00:35:33,297 --> 00:35:35,049 ‪分からないだろ 402 00:35:36,467 --> 00:35:37,260 ‪殺さないの? 403 00:35:37,885 --> 00:35:41,139 ‪殺したら夢に出てきますよ 404 00:35:43,641 --> 00:35:46,352 ‪これでいい 窓を閉めましょ 405 00:36:08,332 --> 00:36:10,501 ‪今日は大変だったけど 406 00:36:11,043 --> 00:36:14,505 ‪赤ちゃんたちは ‪かわいかったですね 407 00:36:16,799 --> 00:36:17,633 ‪ええ 408 00:36:19,385 --> 00:36:22,430 ‪意外と育児が ‪お上手でしたよ 409 00:36:25,433 --> 00:36:26,934 ‪君のおかげだ 410 00:36:28,728 --> 00:36:32,690 ‪朝イチの船で帰るから ‪早く寝よう 411 00:36:33,733 --> 00:36:37,028 ‪はい おやすみなさい 412 00:39:20,649 --> 00:39:24,195 ‪“カングク大学病院” 413 00:39:28,365 --> 00:39:29,408 ‪なぜ知ったの? 414 00:39:29,492 --> 00:39:30,951 ‪そんなことより⸺ 415 00:39:32,578 --> 00:39:35,539 ‪婚約するのは やめなさい 416 00:39:37,083 --> 00:39:37,833 ‪母さん 417 00:39:37,917 --> 00:39:40,378 ‪私の代わりに地獄へ行く気? 418 00:39:40,753 --> 00:39:44,006 ‪私のことは ‪自分で何とかするから 419 00:39:45,007 --> 00:39:47,802 ‪あなたも自分の人生を生きて 420 00:39:48,636 --> 00:39:50,137 ‪地獄じゃないよ 421 00:39:50,888 --> 00:39:53,891 ‪僕は平気だから心配しないで 422 00:39:54,266 --> 00:39:55,559 ‪ハヨンを愛してる? 423 00:39:58,312 --> 00:39:59,563 ‪どうなのよ 424 00:40:02,942 --> 00:40:06,278 ‪礼服を見に行かなきゃ 425 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 ‪考え直して 426 00:40:14,036 --> 00:40:14,912 ‪あなたには 427 00:40:15,955 --> 00:40:20,000 ‪本当に愛する人と ‪結婚してほしい 428 00:40:26,507 --> 00:40:30,386 ‪あのドレスは ‪ワン先生の新作よね 429 00:40:30,469 --> 00:40:31,846 ‪ええ 館長 430 00:40:31,929 --> 00:40:35,558 ‪靴とアクセサリーも ‪ご用意しました 431 00:40:35,641 --> 00:40:36,392 ‪オーケー 432 00:40:44,150 --> 00:40:46,193 ‪娘が余計な話をしたとか 433 00:40:46,819 --> 00:40:51,866 ‪女性にはよくあることで ‪情緒不安定なのよ 434 00:40:51,949 --> 00:40:56,120 ‪私も結婚前は ‪秘書を連れて逃げようとした 435 00:40:56,412 --> 00:40:59,665 ‪ドラマじゃあるまいし 436 00:41:01,292 --> 00:41:03,002 ‪心配ないですよ 437 00:41:03,419 --> 00:41:05,963 ‪そう言われると心強いわ 438 00:41:06,255 --> 00:41:08,632 ‪ハヨンを捕まえててね 439 00:41:09,008 --> 00:41:12,470 ‪世間知らずな子だけど ‪条件はいいわ 440 00:41:12,553 --> 00:41:14,889 ‪容姿端麗で性格もクール 441 00:41:14,972 --> 00:41:18,684 ‪私の遺伝子を ‪色濃く受け継いだのね 442 00:41:19,602 --> 00:41:21,562 ‪新婦が入ります 443 00:42:11,862 --> 00:42:13,072 ‪ジヒョク 444 00:42:14,323 --> 00:42:15,199 ‪ジヒョク 445 00:42:19,578 --> 00:42:21,622 ‪見とれちゃってる 446 00:42:22,414 --> 00:42:25,000 ‪並んだところを見せて 447 00:42:25,084 --> 00:42:25,918 ‪やめてよ 448 00:42:26,001 --> 00:42:27,378 ‪ドレスはこれで 449 00:42:27,461 --> 00:42:28,462 ‪何よ 450 00:42:30,589 --> 00:42:31,840 ‪待っててね 451 00:42:38,222 --> 00:42:41,976 ‪あなたが ‪ずっと ふてくされてるから 452 00:42:42,184 --> 00:42:45,062 ‪ジヒョクの前で気を使ったわ 453 00:42:45,145 --> 00:42:47,815 ‪結婚したくないんだもの 454 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 ‪聞きたくない 455 00:42:56,782 --> 00:42:58,409 ‪今日のドレスは 456 00:42:58,492 --> 00:43:02,788 ‪婚約式の当日に ‪配達しましょうか? 457 00:43:02,871 --> 00:43:06,083 ‪あら ジヒョクさん ‪分かったわ 458 00:43:06,417 --> 00:43:08,752 ‪ジヒョクさんと食事に行く 459 00:43:11,255 --> 00:43:13,173 ‪彼は努力してるのよ 460 00:43:14,216 --> 00:43:15,217 ‪早く行って 461 00:43:16,218 --> 00:43:17,386 ‪待ちなさい 462 00:43:17,636 --> 00:43:20,431 ‪その口に気を付けてね 463 00:43:21,599 --> 00:43:22,433 ‪まったく 464 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 ‪はい 465 00:43:36,572 --> 00:43:39,825 ‪ジヒョク ‪今 ハヨンといるでしょ 466 00:43:40,075 --> 00:43:41,118 ‪替わって 467 00:43:41,869 --> 00:43:44,872 ‪トイレに行ってます 468 00:43:44,955 --> 00:43:47,124 ‪そう 分かった 469 00:43:47,207 --> 00:43:51,170 ‪おいしい物を食べて ‪デートを楽しんで 470 00:44:10,564 --> 00:44:12,316 {\an8}“ジュン ベビースタジオ” 471 00:44:18,155 --> 00:44:19,114 ‪副館長 472 00:44:19,907 --> 00:44:23,911 ‪私とキスした責任を ‪取ってちょうだい 473 00:44:25,621 --> 00:44:26,830 ‪副館長がしたのに 474 00:44:26,914 --> 00:44:31,502 ‪どっちからキスしたかは ‪問題じゃないわ 475 00:44:32,836 --> 00:44:34,171 ‪ジヒョクさんが見たの 476 00:44:35,297 --> 00:44:37,758 ‪私たちのキスを見て 477 00:44:38,300 --> 00:44:41,220 ‪私が家庭を壊してると ‪思ってる 478 00:44:41,303 --> 00:44:46,266 ‪だからダリムさんのために ‪結婚を急ぐ気なの 479 00:45:01,198 --> 00:45:04,118 ‪あなたとの約束は守ったわ 480 00:45:04,368 --> 00:45:08,831 ‪そのせいで ‪不倫じゃないとも言えず 481 00:45:08,914 --> 00:45:12,835 ‪ダリムさんのうそだと ‪言うこともできず 482 00:45:12,918 --> 00:45:14,461 ‪どうしたらいいの 483 00:45:14,545 --> 00:45:17,798 ‪あなたが責任を取ってよ 484 00:45:30,394 --> 00:45:32,312 ‪トントンして慰めるの 485 00:45:46,118 --> 00:45:50,164 ‪コンチーム長との結婚が ‪そんなに嫌ですか? 486 00:45:52,749 --> 00:45:56,462 ‪だって有能で ‪すてきな男性だし 487 00:45:57,004 --> 00:45:58,422 ‪親しいのに 488 00:45:58,505 --> 00:46:02,009 ‪結婚は愛する人とするものよ 489 00:46:03,343 --> 00:46:06,263 ‪私はあなたが好きなの 490 00:46:08,474 --> 00:46:13,437 ‪もっと落ち着いて ‪考えるべきだと思う 491 00:46:15,898 --> 00:46:17,232 ‪考えたわ 492 00:46:17,316 --> 00:46:21,445 ‪私が何を望み ‪どうしたら幸せになれるか 493 00:46:23,071 --> 00:46:24,865 ‪だから ここに来た 494 00:46:30,662 --> 00:46:32,331 ‪私のことを見て 495 00:46:38,462 --> 00:46:39,254 ‪ハヨン 496 00:46:40,547 --> 00:46:41,340 ‪ジヒョクさん 497 00:46:43,884 --> 00:46:45,177 ‪どうかしてる 498 00:46:45,802 --> 00:46:47,763 ‪お前こそ目を覚ませ 499 00:46:48,013 --> 00:46:48,847 ‪帰れ 500 00:46:52,142 --> 00:46:54,645 ‪何もかも ‪あなたの誤解なの 501 00:46:54,937 --> 00:46:55,729 ‪誤解? 502 00:46:55,812 --> 00:46:58,023 ‪じゃあ事実を言ってみろ 503 00:46:58,690 --> 00:47:00,734 ‪キムさんとダリムさんは… 504 00:47:00,818 --> 00:47:01,735 ‪副館長 505 00:47:17,334 --> 00:47:19,336 ‪チーム長と話したいので 506 00:47:21,672 --> 00:47:22,840 ‪お引き取りを 507 00:47:35,352 --> 00:47:36,395 ‪すみません 508 00:47:38,021 --> 00:47:39,439 ‪僕のせいです 509 00:47:39,898 --> 00:47:42,025 ‪あの日は酔ってて… 510 00:47:42,109 --> 00:47:44,903 ‪今日のことは どう説明を? 511 00:47:45,946 --> 00:47:46,989 ‪さっきの様子は? 512 00:47:47,072 --> 00:47:49,157 ‪彼女を説得してました 513 00:47:51,535 --> 00:47:52,828 ‪ずるい男だ 514 00:47:54,121 --> 00:47:57,291 ‪一方的に ‪付きまとわれてると? 515 00:47:59,251 --> 00:48:00,252 ‪そうじゃなくて… 516 00:48:00,335 --> 00:48:02,045 ‪妻は二の次ですか? 517 00:48:03,964 --> 00:48:06,758 ‪夫がこんな男だと ‪つゆ知らず 518 00:48:07,050 --> 00:48:09,344 ‪彼女は育児や仕事で 519 00:48:10,512 --> 00:48:13,307 ‪日々 奮闘してるんですよ 520 00:48:14,349 --> 00:48:18,562 ‪ダリムさんは ‪週末も文句一つ言わず働き 521 00:48:18,854 --> 00:48:21,273 ‪きつい仕事も進んでやる 522 00:48:22,107 --> 00:48:25,360 ‪頼まれれば ‪徹夜してでもやり遂げる 523 00:48:27,529 --> 00:48:28,780 ‪家族のために 524 00:48:28,864 --> 00:48:32,868 ‪ダリムがどれほど ‪家族を愛してるか 525 00:48:34,244 --> 00:48:36,163 ‪彼女の責任感の強さも 526 00:48:37,164 --> 00:48:38,874 ‪よく知ってます 527 00:48:39,833 --> 00:48:41,168 ‪僕も⸺ 528 00:48:42,836 --> 00:48:44,296 ‪妻を愛してます 529 00:48:48,050 --> 00:48:49,760 ‪守り抜くつもりです 530 00:48:58,727 --> 00:49:00,145 ‪二度としません 531 00:49:00,354 --> 00:49:01,063 ‪したら? 532 00:49:01,313 --> 00:49:02,064 ‪しません 533 00:49:04,191 --> 00:49:05,317 ‪絶対に 534 00:49:05,651 --> 00:49:09,655 ‪今度 同じようなことを ‪やったら 535 00:49:11,448 --> 00:49:12,741 ‪ただじゃおかない 536 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 ‪だけど 537 00:49:23,001 --> 00:49:27,005 ‪これって純粋に ‪副館長のためですか? 538 00:49:30,717 --> 00:49:32,678 ‪他の理由ではなく? 539 00:50:08,338 --> 00:50:09,423 ‪遅かったわね 540 00:50:12,551 --> 00:50:14,636 ‪ジュンはうちで寝てる 541 00:50:17,139 --> 00:50:17,889 ‪待って 542 00:50:18,515 --> 00:50:21,893 ‪その唇は一体どうしたの? 543 00:50:29,443 --> 00:50:30,652 ‪痛い 544 00:50:30,736 --> 00:50:32,320 ‪じっとして 545 00:50:32,404 --> 00:50:33,905 ‪我慢しなきゃ 546 00:50:39,828 --> 00:50:40,662 ‪よし 547 00:50:45,792 --> 00:50:47,794 ‪婚約の記事を見た 548 00:50:49,129 --> 00:50:51,882 ‪チーム長との仲を ‪疑ってごめん 549 00:50:52,591 --> 00:50:53,633 ‪考え過ぎだった 550 00:50:54,384 --> 00:50:57,262 ‪何でもないと言ったでしょ 551 00:50:58,388 --> 00:50:59,389 ‪これで 552 00:51:01,308 --> 00:51:02,851 ‪全部 終わった 553 00:51:06,313 --> 00:51:07,147 ‪何が? 554 00:51:08,648 --> 00:51:10,484 ‪治療よ 555 00:51:14,070 --> 00:51:14,821 ‪サンキュー 556 00:51:15,238 --> 00:51:18,200 ‪電柱にぶつかったって本当? 557 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 ‪ケンカしたんじゃ? 558 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 ‪その… 559 00:51:26,374 --> 00:51:27,125 ‪ダリム 560 00:51:29,836 --> 00:51:31,463 ‪あのさ えっと… 561 00:51:33,006 --> 00:51:33,882 ‪僕から⸺ 562 00:51:34,758 --> 00:51:35,759 ‪話があるんだ 563 00:51:36,176 --> 00:51:37,427 ‪うん 何なの? 564 00:51:41,097 --> 00:51:44,559 ‪よくよく ‪考えてみたんだけど 565 00:51:46,645 --> 00:51:48,104 ‪どうやら僕は… 566 00:51:57,614 --> 00:51:58,490 ‪僕は… 567 00:52:02,452 --> 00:52:03,286 ‪つまり… 568 00:52:03,370 --> 00:52:07,290 ‪悪いけど早く言って ‪トイレに行きたいの 569 00:52:10,919 --> 00:52:13,046 ‪先に行ってきて 570 00:52:13,505 --> 00:52:16,341 ‪じゃあ今度 話してね 571 00:52:16,925 --> 00:52:18,718 ‪ジュンを連れてって 572 00:52:19,386 --> 00:52:20,971 ‪うん おやすみ 573 00:52:31,481 --> 00:52:34,234 ‪“ナチュラル・ベベ” 574 00:52:39,197 --> 00:52:40,657 ‪決め手に欠ける 575 00:52:40,740 --> 00:52:45,537 ‪部屋の中では ‪ふしだらなことをしても 576 00:52:45,620 --> 00:52:50,709 ‪外では手もつながず ‪うまく隠してるんです 577 00:52:50,792 --> 00:52:52,252 ‪ふしだらなこと? 578 00:52:53,879 --> 00:52:55,088 ‪確実なの? 579 00:52:55,922 --> 00:52:57,924 ‪部屋で2人は… 580 00:52:59,843 --> 00:53:01,845 ‪恥ずかしくて言えない 581 00:53:01,928 --> 00:53:03,013 ‪2人で… 582 00:53:03,638 --> 00:53:05,849 ‪もういいわ 行って 583 00:53:06,391 --> 00:53:07,184 ‪はい 584 00:53:19,779 --> 00:53:21,781 ‪血は争えないってこと? 585 00:53:26,661 --> 00:53:30,040 ‪“四つ子も ‪ナチュラル・ベベと共に” 586 00:53:34,753 --> 00:53:36,671 ‪確認してください 587 00:53:40,592 --> 00:53:44,179 ‪もう帰っては? ‪明日は婚約式でしょ 588 00:53:44,471 --> 00:53:46,181 ‪大丈夫だよ 589 00:53:46,598 --> 00:53:49,392 ‪だけど肌も荒れてますよ 590 00:53:50,143 --> 00:53:51,102 ‪早めに帰って 591 00:54:07,035 --> 00:54:11,498 ‪これって純粋に ‪副館長のためですか? 592 00:54:12,540 --> 00:54:14,376 ‪他の理由ではなく? 593 00:54:54,916 --> 00:54:56,418 ‪考え直して 594 00:54:57,002 --> 00:54:57,836 ‪あなたには 595 00:54:58,962 --> 00:55:02,924 ‪本当に愛する人と ‪結婚してほしい 596 00:55:28,158 --> 00:55:29,200 ‪ダリム 597 00:55:29,409 --> 00:55:31,786 ‪ソヌ ジュン 598 00:55:33,163 --> 00:55:35,582 ‪何か買ってきたの? 599 00:55:35,999 --> 00:55:39,919 ‪明日のお祝いに着ていく ‪ジュンの服だ 600 00:55:40,795 --> 00:55:43,131 ‪カッコいいでしょうね 601 00:55:43,715 --> 00:55:45,675 ‪羨ましいわ ジュン 602 00:55:45,759 --> 00:55:46,926 ‪かわいい 603 00:55:47,302 --> 00:55:48,178 ‪これを 604 00:55:49,429 --> 00:55:50,138 ‪お前の靴 605 00:55:50,638 --> 00:55:51,973 ‪なぜ私に? 606 00:55:52,057 --> 00:55:53,767 ‪古い靴を履いてたから 607 00:55:54,059 --> 00:55:56,603 ‪いいの? ありがとう 608 00:55:56,686 --> 00:55:59,564 ‪明日のお祝いに履いていけよ 609 00:55:59,647 --> 00:56:01,107 ‪珍しい 610 00:56:01,191 --> 00:56:02,192 ‪手を 611 00:56:03,026 --> 00:56:05,320 ‪パパにお礼を言おう 612 00:56:05,403 --> 00:56:07,322 ‪ありがとう 613 00:56:07,572 --> 00:56:08,531 ‪もう一度 614 00:56:08,615 --> 00:56:10,658 ‪ありがとう 615 00:56:10,742 --> 00:56:11,868 ‪ありがとうございます 616 00:56:11,951 --> 00:56:13,661 ‪せーの 617 00:56:16,081 --> 00:56:17,874 ‪楽しいね もう1回? 618 00:56:18,083 --> 00:56:20,668 ‪オーケー せーの 619 00:56:23,630 --> 00:56:24,422 ‪すごい 620 00:56:24,839 --> 00:56:26,758 ‪せーの 621 00:57:06,631 --> 00:57:09,217 ‪僕にも1杯おごって 622 00:57:11,594 --> 00:57:14,264 ‪なんで ここだと分かった 623 00:57:14,347 --> 00:57:17,642 ‪アニキが行く所は ‪決まってる 624 00:57:19,102 --> 00:57:21,354 ‪バチェラーパーティーでしょ 625 00:57:22,730 --> 00:57:23,773 ‪つきあいます 626 00:57:27,235 --> 00:57:28,319 ‪こいつめ 627 00:57:36,619 --> 00:57:37,745 ‪大丈夫ですか? 628 00:57:38,663 --> 00:57:39,581 ‪何が? 629 00:57:39,873 --> 00:57:43,918 ‪政略結婚を祝うのも ‪違う気がする 630 00:57:46,754 --> 00:57:50,717 ‪そもそも ‪うちの姉たちを見てると 631 00:57:50,800 --> 00:57:53,052 ‪結婚を祝う気になれない 632 00:57:53,386 --> 00:57:57,140 ‪上の姉は10年も交際して ‪1年で離婚 633 00:57:57,974 --> 00:58:00,101 ‪下の姉は3児の母だけど 634 00:58:00,685 --> 00:58:04,022 ‪夫の浮気で ‪夫婦ゲンカが絶えない 635 00:58:05,857 --> 00:58:08,193 ‪アニキはましかも 636 00:58:08,902 --> 00:58:13,490 ‪相手に期待してないから ‪がっかりもしない 637 00:58:16,910 --> 00:58:17,994 ‪確かに 638 00:58:18,411 --> 00:58:19,454 ‪そうですよ 639 00:58:22,457 --> 00:58:23,291 ‪オーケー 640 00:58:23,374 --> 00:58:24,292 ‪オーケー 641 00:58:26,503 --> 00:58:28,046 ‪ちょっと… 642 00:58:28,922 --> 00:58:32,383 ‪よし 次は2次会に行くぞ 643 00:58:32,467 --> 00:58:33,968 ‪カラオケだ 644 00:58:34,719 --> 00:58:36,387 ‪カラオケに行こう 645 00:58:36,471 --> 00:58:37,847 ‪「誓い」チョ・ソンモ 646 00:58:43,978 --> 00:58:47,482 ‪顔を見るだけで涙ぐんだ 647 00:58:47,565 --> 00:58:51,152 ‪あの時の俺じゃないんだ 648 00:58:51,236 --> 00:58:57,742 ‪そんな顔をするな ‪  冷たい君に後悔するだけ 649 00:58:57,825 --> 00:58:59,494 ‪いくぞ 650 00:58:59,953 --> 00:59:01,996 ‪でも終わったんだ 651 00:59:02,080 --> 00:59:06,584 ‪君が俺を忘れる ‪  助けになっただけ 652 00:59:06,668 --> 00:59:10,421 ‪むしろ別れてよかったと 653 00:59:10,505 --> 00:59:13,800 ‪君は安心しただろう 654 00:59:14,467 --> 00:59:14,634 {\an8}「歩み」 エメラルドキャッスル 655 00:59:14,634 --> 00:59:16,177 {\an8}「歩み」 エメラルドキャッスル スタートだ 656 00:59:18,763 --> 00:59:20,431 {\an8}日が沈む頃 657 00:59:20,515 --> 00:59:24,018 {\an8}僕をいざなう歩み 658 00:59:24,102 --> 00:59:27,021 ‪目覚めると 659 00:59:27,105 --> 00:59:32,026 ‪忘れたと思ってた場所に 660 00:59:32,819 --> 00:59:37,991 ‪まだ君への憎しみが 661 00:59:38,074 --> 00:59:41,327 ‪残っているのか 662 00:59:41,411 --> 00:59:45,999 ‪もう自由になりたい 663 00:59:46,082 --> 00:59:52,046 ‪時が解決してくれると 664 00:59:52,130 --> 00:59:55,174 ‪信じていたよ 665 00:59:55,258 --> 01:00:00,638 ‪それすら愚かだったのか 666 01:00:00,722 --> 01:00:05,268 ‪もう流れるままに… 667 01:01:14,420 --> 01:01:17,799 ‪カッコいいでしょうね ‪羨ましいわ 668 01:01:17,882 --> 01:01:19,801 ‪せーの 669 01:02:25,366 --> 01:02:28,703 ‪5分後に始めます ‪レストランへ移動を 670 01:02:41,007 --> 01:02:43,009 ‪すてきな所ね 671 01:02:57,023 --> 01:02:59,150 ‪ダリムおねえさん 672 01:02:59,233 --> 01:03:01,360 ‪ジュン 来たのね 673 01:03:09,660 --> 01:03:10,578 ‪“おねえさん”? 674 01:03:11,621 --> 01:03:12,955 ‪ダリムおねえさん 675 01:03:13,039 --> 01:03:14,457 ‪ジュン 来たのね 676 01:03:14,540 --> 01:03:16,042 ‪おねえさん 677 01:03:16,125 --> 01:03:17,585 ‪何よ 678 01:03:18,336 --> 01:03:19,962 ‪声が大きいわ 679 01:03:20,421 --> 01:03:22,715 ‪ジュン あとで遊びに行こう 680 01:03:57,708 --> 01:04:02,630 ‪ダイナマイト・キス 681 01:04:32,952 --> 01:04:34,412 {\an8}母さん 母さん 682 01:04:34,495 --> 01:04:38,791 {\an8}心の赴くままに 自分のことだけ考えて 683 01:04:38,874 --> 01:04:42,169 {\an8}ジヒョクさんも 事実を知ってた 684 01:04:42,253 --> 01:04:44,547 {\an8}ダリムは 大丈夫ですか? 685 01:04:44,630 --> 01:04:45,881 {\an8}終わったわ 686 01:04:46,257 --> 01:04:47,633 {\an8}君は誰なんだ 687 01:04:47,717 --> 01:04:49,218 {\an8}キム・ソヌの 妻なのか? 688 01:04:49,552 --> 01:04:52,805 {\an8}ダリムの面倒は 僕が見るので 689 01:04:52,889 --> 01:04:55,474 {\an8}家の前にいます 690 01:04:55,725 --> 01:04:57,602 {\an8}話を聞いてください 691 01:05:02,189 --> 01:05:05,192 ‪日本語字幕 鎌迫 百合子