1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 {\an8}Sigurado ka bang okay ka lang? 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 {\an8}Hindi mo kailangang pumunta do'n. 4 00:00:56,514 --> 00:00:58,057 {\an8}Ano ba'ng sinasabi mo? 5 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 {\an8}Meeting ito kasama ng magiging in-laws ng anak ko. 6 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 {\an8}Siyempre dapat nasa tabi mo ako. 7 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 {\an8}Sabihin mo sa 'kin pag hindi ka komportable. 8 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 Ilalabas kita agad do'n. 9 00:01:07,650 --> 00:01:09,319 Alam kong hindi ako naging 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 mabuting ina sa 'yo. 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,365 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 12 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 Ngayon na ikakasal na ang anak mo, nagiging emosyonal ka bigla? 13 00:01:19,370 --> 00:01:20,955 Mukhang sarili ko lang 14 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 ang inisip ko nitong mga nakaraang taon. 15 00:01:24,834 --> 00:01:27,504 Dapat sana naging maaasahang ina ako. 16 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 Pasensya na. 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,259 Bakit mo biglang sinasabi 'yan? 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,012 Alam mo ba? 19 00:01:36,095 --> 00:01:38,807 Ang gaan ng loob ko na kasama kita 20 00:01:39,390 --> 00:01:41,684 sa araw na 'to. 21 00:01:43,978 --> 00:01:47,440 Siya nga pala, kailan kayo nagsimulang mag-date ni Ha-yeong? 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,442 Hindi ko man lang nalaman. 23 00:01:49,526 --> 00:01:50,360 Ha? 24 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 Wala namang eksaktong petsa. 25 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 Magkaibigan na kami mula noong bata pa kami. 26 00:01:57,784 --> 00:01:58,868 Pero kahit gano'n, 27 00:01:59,452 --> 00:02:01,996 hindi ko akalaing pag-uusapan na ang kasal. 28 00:02:03,456 --> 00:02:04,707 Kilalang-kilala namin ang isa't isa, 29 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 kaya wala kaming dahilan para mag-away. 30 00:02:07,919 --> 00:02:08,878 Ayos lang ang lahat. 31 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 - Cheers. - Cheers. 32 00:02:17,554 --> 00:02:21,349 Narinig kong maganda ang resulta ng campaign 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 na pinamunuan ni Ji-hyeok. 34 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 Lampas pa sa inaasahan. 35 00:02:24,811 --> 00:02:25,770 Ipinagpatuloy ko lang 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 ang sinimulan ng mama ko. 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,899 A, gano'n ba? 38 00:02:29,983 --> 00:02:32,193 Maayos mong napalaki ang anak mo. 39 00:02:33,528 --> 00:02:36,239 - Salamat. - Naku, ang bait mo naman. 40 00:02:37,031 --> 00:02:40,743 Narinig kong malalaking kumpanya ang ka-partner ngayon ni Tae-yeong. 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 Opo, mas maganda pa nga ang takbo ngayon, dahil po sa inyo. 42 00:02:44,539 --> 00:02:45,373 Dahil sa 'kin? 43 00:02:46,374 --> 00:02:48,418 Dinala n'yo po si Ji-hyeok sa kumpanya n'yo. 44 00:02:48,960 --> 00:02:52,005 Mula nang mawala ang pinakamalakas kong karibal, ang gaan ng trabaho ko. 45 00:02:52,088 --> 00:02:52,922 Salamat po, sir. 46 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 Ji-hyeok. 47 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 Salamat. 48 00:02:58,052 --> 00:03:03,308 Plano mo bang panatilihin si Ji-hyeok sa team ng mga baguhang intern? 49 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 Siyempre hindi. 50 00:03:04,767 --> 00:03:07,896 Panandalian lang 'yon hanggang masanay siya. 51 00:03:07,979 --> 00:03:09,772 Malapit na siyang mailagay kung saan talaga siya nababagay. 52 00:03:09,856 --> 00:03:12,984 Ayokong mapahiya ang magiging manugang ko. 53 00:03:13,067 --> 00:03:14,360 Hindi ba, Ha-yeong? 54 00:03:15,278 --> 00:03:16,863 - A- - Siya nga pala, 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,698 dahil nandito na tayong lahat, 56 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 baka puwede nating pag-usapan ang tungkol sa kinabukasan ng mga bata. 57 00:03:21,034 --> 00:03:24,037 Pasensya na sa pang-iistorbo, pero may gusto sana akong sabihin- 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,330 Ako na ang magsasabi. 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,417 Kami ni Ha-yeong, 60 00:03:29,500 --> 00:03:31,336 gusto na naming magpakasal agad. 61 00:03:32,795 --> 00:03:33,922 Ji-hyeok. 62 00:03:34,005 --> 00:03:35,840 Ano ba'ng sinasabi mo? 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 Gusto ko nang magpakasal. 64 00:03:38,843 --> 00:03:40,261 Lalaktawan na namin ang engagement ceremony 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 at magpapakasal sa lalong madaling panahon. 66 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 Dapat pa rin ninyong sundin ang tamang proseso. 67 00:04:02,492 --> 00:04:04,827 Ang pagmamadali ay magdudulot lang ng mga walang basehang tsismis. 68 00:04:05,745 --> 00:04:08,498 Mukhang baliw na baliw siya kay Ha-yeong. 69 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 Naiintindihan ko, pero hindi lang kayo ang dapat magdesisyon. 70 00:04:12,752 --> 00:04:14,295 Magpapakasal din naman kami, 71 00:04:15,296 --> 00:04:16,673 kaya bakit pa patatagalin? 72 00:04:18,800 --> 00:04:25,556 Kung gano'n, puwede bang mas maaga nating gawin ang engagement ceremony, ma'am? 73 00:04:31,062 --> 00:04:33,815 - Sige. - Hindi, ayokong gawin 'yon. 74 00:04:33,898 --> 00:04:36,150 Naku, gusto mo ring laktawan ang engagement ceremony? 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,860 - Hindi 'yon ang ibig kong- - Sige, naiintindihan ko. 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,781 Gagawin na lang natin agad ang engagement ceremony. 77 00:04:43,992 --> 00:04:45,243 Puwede na natin itong gawin sa susunod na linggo. 78 00:04:50,707 --> 00:04:51,791 Nababaliw ka na ba? 79 00:04:51,874 --> 00:04:53,126 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 80 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 Ano ba'ng pinaplano mo? 81 00:04:54,794 --> 00:04:56,754 Dahil ba 'to kay Go Da-rim? 82 00:04:58,256 --> 00:05:02,302 Mali ba ako? Hindi ka naman biglang mai-in love sa 'kin, di ba? 83 00:05:02,385 --> 00:05:04,804 Ginagawa mo 'to para hindi siya masaktan. 84 00:05:04,887 --> 00:05:06,306 Ayokong madamay 85 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 sa kahit anong gulo sa team ko. 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,601 Puwede rin nitong maapektuhan ang posisyon ko 87 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 sa kumpanya. 88 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 Posisyon mo? 89 00:05:16,190 --> 00:05:18,359 Kailan ka pa naging interesado sa kumpanya? 90 00:05:18,443 --> 00:05:19,902 Nakipag-deal ako sa tatay ko. 91 00:05:20,695 --> 00:05:23,448 Kapag napatunayan kong karapat-dapat ako sa kumpanya at pinakasalan kita, 92 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 ibibigay niya sa 'kin ang gusto ko. 93 00:05:25,158 --> 00:05:28,828 Pagkatapos mong siraan ang tatay mo, pareho lang pala kayo. 94 00:05:29,871 --> 00:05:32,165 Pasensya na, pero hindi kita pakakasalan. 95 00:05:32,248 --> 00:05:33,583 Pumunta ako rito para sabihin 'yon. 96 00:05:34,959 --> 00:05:36,210 Wag mo akong pigilan. 97 00:05:38,004 --> 00:05:38,880 Sige, sabihin mo sa kanila. 98 00:05:40,340 --> 00:05:41,632 Mas madali para sa 'kin 'yon. 99 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 Kasi ikukulong ka lang sa bahay n'yo… 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,972 hanggang sa araw ng engagement ceremony. 101 00:06:02,570 --> 00:06:04,906 Sana naging mas maayos ang pakikitungo mo sa mga magiging balae natin. 102 00:06:05,490 --> 00:06:08,117 Dapat nakipagkuwentuhan ka nang kaunti sa asawa ni Chairman Yu. 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,661 Parang hinahatak ka papunta sa kamatayan kanina. 104 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 Hindi naman ako pumunta para masiyahan ka. 105 00:06:13,623 --> 00:06:16,209 - Tiniis ko lang 'yon para kay Ji-hyeok. - 'Yan nga ang punto ko. 106 00:06:16,292 --> 00:06:18,628 Ginagawa ng anak mo ang lahat para sa 'yo, 107 00:06:18,711 --> 00:06:20,296 pero hindi mo man lang siya kayang sabayan? 108 00:06:22,173 --> 00:06:23,591 Ano'ng ibig mong sabihin? 109 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 Ano'ng ibig mong sabihin na ginagawa niya 'yon para sa 'kin? 110 00:06:29,555 --> 00:06:32,350 Ano ba'ng ginawa mo kay Ji-hyeok? 111 00:06:35,520 --> 00:06:36,896 Siya mismo ang may gusto nito. 112 00:06:36,979 --> 00:06:40,066 Kapalit ng pagpapakasal sa pamilya ni Chairman Yu, idi-divorce kita. 113 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 Ayos lang sa 'kin, kaya pumayag ako. 114 00:06:43,945 --> 00:06:45,113 Kaya, 115 00:06:45,822 --> 00:06:47,281 umasta ka nang maayos. 116 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 Bilisan natin. 117 00:07:21,941 --> 00:07:22,775 Mas mabilis pa. 118 00:07:34,370 --> 00:07:35,288 Tama 'yan. 119 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 Makakaalis ka na. 120 00:07:39,292 --> 00:07:41,210 Dahil ba ikinasal na ako dati? 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 Bakit sila pa? 122 00:07:45,631 --> 00:07:47,091 Mas bagay naman tayong dalawa, a. 123 00:07:48,843 --> 00:07:50,303 Aalis na ako kung puro kalokohan lang ang sasabihin mo. 124 00:07:50,386 --> 00:07:52,388 Kalma. Nagbibiro lang ako. 125 00:07:53,723 --> 00:07:54,724 Pero parang 126 00:07:55,725 --> 00:07:58,186 hindi naman talaga nila gusto ang isa't isa. 127 00:07:58,269 --> 00:08:00,104 Kailangan bang magustuhan nila ang isa't isa para magpakasal? 128 00:08:00,688 --> 00:08:02,064 Trabaho lang naman 'yon, sa totoo lang. 129 00:08:02,148 --> 00:08:03,316 Hindi na ako magtataka na nasabi 'yan 130 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 ng panganay na anak ng chairman ng Natural BeBe. 131 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 Hindi kita makalimutan, at may dahilan 'yon. 132 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 Alisin mo ang kamay mo sa 'kin. 133 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 Wag mo akong titigan. 134 00:08:18,456 --> 00:08:20,374 Pinapunta kita rito para tulungan ka. 135 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 Pa'no mo naman ako matutulungan? 136 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 Gusto mong paghiwalayin sila, 137 00:08:28,007 --> 00:08:28,841 di ba? 138 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 Sige, tutulungan kita. 139 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 Gusto mo bang mamatay bilang alipin ni Chairman Gong? 140 00:08:36,474 --> 00:08:39,602 Manonood ka na lang ba habang inaagaw ni Ji-hyeok ang Natural BeBe? 141 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 Do'n mo na lang gawin ang charity mo sa dog shelter. 142 00:08:42,396 --> 00:08:44,524 Wag mong ibigay sa kanya ang kumpanya nang walang kahirap-hirap. 143 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 Mali ang iniisip mo. 144 00:08:46,901 --> 00:08:48,736 Wala namang interes si Ji-hyeok sa kumpanya. 145 00:08:52,990 --> 00:08:55,034 Kung gusto mong malaman ang totoong ugali ng tao, 146 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 hindi ka dapat maniwala sa sinasabi nila. 147 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 Dapat mong tingnan ang mga ginagawa nila. 148 00:09:00,039 --> 00:09:01,749 Sa tingin mo ba 149 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 magsisikap siyang pamunuan ang campaign na 'to 150 00:09:05,002 --> 00:09:06,546 kung wala talaga siyang interes sa kumpanya? 151 00:09:08,756 --> 00:09:10,508 At saka, malabong ipamana ni Chairman Gong 152 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 ang kumpanya 153 00:09:13,052 --> 00:09:16,347 sa anak ng kabit niya, kung may lehitimong anak naman siya. 154 00:09:16,430 --> 00:09:17,515 Old-fashioned siya. 155 00:09:25,648 --> 00:09:27,275 Ang bastos ng bibig mo. 156 00:09:27,358 --> 00:09:28,484 Mag-ingat ka sa mga sinasabi mo. 157 00:09:28,985 --> 00:09:31,070 Palalampasin ko 'to ngayon, dahil may pinagsamahan tayo. 158 00:09:32,822 --> 00:09:33,739 Tabi. 159 00:09:57,305 --> 00:09:58,347 Alam ba ng asawa mo 160 00:09:59,140 --> 00:10:00,600 na nandito ka? 161 00:10:13,404 --> 00:10:15,573 Lalaki lang ang nakatira rito. 162 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 Ano'ng iisipin ng mga tao kung makita ka nila rito? 163 00:10:28,919 --> 00:10:30,421 Wag kang lumampas sa linya. 164 00:10:37,219 --> 00:10:38,971 INANUNSYO NINA GONG JI-HYEOK AT YU HA-YEONG ANG KANILANG ENGAGEMENT 165 00:10:39,055 --> 00:10:42,433 Engaged na sina Mr. Gong at Ms. Yu? 166 00:10:42,516 --> 00:10:43,517 - Grabe. - Hindi ako makapaniwala. 167 00:10:43,601 --> 00:10:45,645 Nakakalungkot naman na nalaman lang natin 'to sa balita. 168 00:10:45,728 --> 00:10:47,772 - Alam mo na ba 'to, Mr. Kang? - Pasensya na. 169 00:10:48,397 --> 00:10:49,482 Top secret kasi 'yan. 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,026 Magandang umaga. 171 00:10:52,526 --> 00:10:54,570 - Ano 'yong top secret? - Da-rim, tingnan mo 'to. 172 00:11:00,117 --> 00:11:01,494 BUSINESS MARRIAGE NG MGA NEGOSYANTE? 173 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 INANUNSYO NINA GONG JI-HYEOK AT YU HA-YEONG ANG KANILANG ENGAGEMENT 174 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 Nasaan ang opisina ni Mr. Gong Ji-hyeok? 175 00:11:12,380 --> 00:11:14,465 Nasa meeting pa po siya ngayon. 176 00:11:15,174 --> 00:11:16,967 May appointment po ba kayo? 177 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 Ayos lang. 178 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 Hindi ko kailangang magpa-appointment para makita siya. 179 00:11:21,305 --> 00:11:23,599 - Di pa rin ako makapaniwala. - Di mo rin ba alam? 180 00:11:23,682 --> 00:11:25,101 Nakakagulat, di ba? Nagulat din kami. 181 00:11:25,184 --> 00:11:26,769 - Nandito na siya. - Magandang umaga. 182 00:11:38,489 --> 00:11:39,365 {\an8}TEAM LEADER GONG JI-HYEOK 183 00:12:06,725 --> 00:12:08,436 Engaged na pala sila. 184 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 Kaya pala nagalit siya 185 00:12:13,065 --> 00:12:14,400 no'ng pumunta ako sa bahay niya. 186 00:12:20,614 --> 00:12:21,949 Ano'ng gagawin ko ngayon? 187 00:12:27,371 --> 00:12:29,165 Sayang 'yong pagkakataon. 188 00:12:29,790 --> 00:12:32,334 Kung napunta si Mr. Gong Ji-hyeok sa team natin, 189 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 nagpapansin na sana ako sa kanya. 190 00:12:35,171 --> 00:12:37,214 Wala rin namang mangyayari. 191 00:12:37,298 --> 00:12:40,092 Halata naman. Business marriage 'yon sa Taeyu C&T. 192 00:12:41,510 --> 00:12:45,181 Ibig sabihin, siya na ang magiging tagapagmana ng Natural BeBe? 193 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 Malamang. 194 00:12:48,184 --> 00:12:50,936 Parang aso lang si Director Gong Ji-hye na hinahabol ang buntot niya. 195 00:12:56,775 --> 00:12:58,027 Mga walang modo… 196 00:13:06,994 --> 00:13:08,954 Pasensya na. Hahanapin ko kung anong team sila 197 00:13:09,038 --> 00:13:11,540 - at tuturuan ko ng leksyon. - Wag na. 198 00:13:12,041 --> 00:13:13,959 - Nadala mo ba? - Opo, ma'am. 199 00:13:25,763 --> 00:13:26,805 Ano 'to? 200 00:13:26,889 --> 00:13:28,974 Ito lang? Walang kwenta naman 'to. 201 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 Ang daming tao kanina, 202 00:13:31,393 --> 00:13:33,646 hindi ako makakuha ng maayos na shot. 203 00:13:33,729 --> 00:13:35,272 Kung gano'n pala, 204 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 dapat pinilit mo. 205 00:13:38,400 --> 00:13:40,361 Paano ko naman gagawin 'yon? 206 00:13:40,444 --> 00:13:41,612 Gawin mo kahit ano! 207 00:13:41,695 --> 00:13:43,864 Gumawa ka ng paraan at ibigay mo sa 'kin ang ebidensya! 208 00:13:45,407 --> 00:13:46,742 Opo, ma'am. 209 00:13:50,079 --> 00:13:51,747 Ano pa ba ang iisipin ko? 210 00:13:51,830 --> 00:13:53,499 Nandito ka para magtrabaho, hindi para maglaro. 211 00:13:53,582 --> 00:13:57,169 Magtatrabaho lang ako bilang team member at siya naman ang team leader. 'Yon lang. 212 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 Bakit? Kasi propesyonal ako! 213 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 Propesyonal ako, kaya kikilos akong propesyonal. 214 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 Oo, propesyonal! 215 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 Mr. Gong. 216 00:14:21,110 --> 00:14:23,821 Una sa lahat, taos-puso po akong bumabati sa engagement n'yo. 217 00:14:23,904 --> 00:14:26,824 At muli akong humihingi ng paumanhin sa pagpunta ko sa bahay n'yo. 218 00:14:26,907 --> 00:14:29,034 Wala po akong ibang intensyon. 219 00:14:29,118 --> 00:14:31,745 Pero naiintindihan ko po na baka kung ano ang isipin ni Ms. Yu, 220 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 kaya kasalanan ko rin talaga. 221 00:14:34,498 --> 00:14:35,541 Basta alam mo kung saan ka nagkamali. 222 00:14:37,042 --> 00:14:38,043 'Yan ba ang dahilan kung bakit ka nandito? 223 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 Ito po 'yong mga feedback ng mga lumahok 224 00:14:42,756 --> 00:14:44,133 sa tree-planting event. 225 00:14:44,216 --> 00:14:46,802 Tatlo raw ang gustong i-feature ng communications team, 226 00:14:46,886 --> 00:14:48,971 kaya pinili ko na po ang shortlist. 227 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 Wala akong nakikitang picture. 228 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 Nilagay ko po 'yong mga picture 229 00:14:58,480 --> 00:15:01,025 sa pinakahuling pahina. 230 00:15:09,700 --> 00:15:10,534 Gano'n ba? 231 00:15:11,535 --> 00:15:12,369 Magaling ang trabaho mo. 232 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 Hindi naman po. 233 00:15:13,537 --> 00:15:15,581 Ginawa ko lang ang tungkulin ko 234 00:15:15,664 --> 00:15:17,416 dahil propesyonal ako. 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,628 May iba pa po ba kayong tanong o ipapagawa sa 'kin? 236 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 Wala na. 237 00:15:22,504 --> 00:15:23,464 Puwede ka nang umalis. 238 00:15:23,547 --> 00:15:25,382 Sige po, aalis na ako. 239 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 Mr. Gong. 240 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 Magpo-photocopy po kayo? 241 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 Hayaan n'yong tulungan ko kayo. 242 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 Ilang kopya po ang gusto n'yo? 243 00:15:59,583 --> 00:16:02,378 Salamat, pero kaya ko na 'to. 244 00:16:02,962 --> 00:16:04,380 Sige po, naiintindihan ko. 245 00:16:04,463 --> 00:16:07,341 Aalis na lang po ako. 246 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 Ako… 247 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 Wala po akong ibang intensyon. 248 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 Ginawa ko lang 'yon 249 00:16:43,043 --> 00:16:45,629 dahil ako ang naka-assign sa break room ngayong linggo. 250 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Sige po. 251 00:16:55,431 --> 00:16:57,266 Ay, ang init! 252 00:17:20,122 --> 00:17:21,665 Salamat. 253 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 Bakit mo ako pinag-aalala? 254 00:17:24,793 --> 00:17:25,627 Ha? 255 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 Lagi kang pumapalpak, nasusugatan, at nagkakasakit. 256 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 Puwede bang ayusin mo naman ang sarili mo? 257 00:17:34,178 --> 00:17:35,804 Istorbo ka talaga. 258 00:17:42,144 --> 00:17:43,187 Pasensya na. 259 00:17:50,110 --> 00:17:53,113 Ayoko ng treatment. Hindi ko kailangan 'yan. 260 00:17:53,197 --> 00:17:55,199 Malapit na ang engagement ceremony mo. 261 00:17:55,282 --> 00:17:57,367 Kailangan mong alagaan ang balat mo para maganda ang makeup mo. 262 00:17:57,451 --> 00:17:58,535 Sabi ko ayoko nga. 263 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Hindi ako… 264 00:18:00,329 --> 00:18:01,288 magpapakasal. 265 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Ano ba'ng problema mo? 266 00:18:03,707 --> 00:18:06,085 Baliw na baliw ka nga kay Ji-hyeok, pinagluto mo pa nga siya no'ng isang araw. 267 00:18:06,168 --> 00:18:08,212 Hindi 'yon para sa kanya. 268 00:18:09,463 --> 00:18:10,339 Ang totoo… 269 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 may gusto akong iba. 270 00:18:14,635 --> 00:18:15,552 Ano? 271 00:18:15,636 --> 00:18:16,470 Sorry, Ma. 272 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 Dapat sinabi ko agad sa 'yo, 273 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 pero may dahilan ako. 274 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 Anong dahilan? 275 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 Sino 'yan? 276 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 Hindi ko pa puwedeng sabihin. 277 00:18:28,148 --> 00:18:30,776 Kung hindi mo rin lang sasabihin ngayon, wag mo nang sabihin kahit kailan. 278 00:18:32,236 --> 00:18:34,113 Kakalimutan kong nag-usap tayo tungkol dito. 279 00:18:37,616 --> 00:18:40,744 - Ma'am, puwede na po ba tayong magsimula? - Sige, simulan na. 280 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 Bigyan n'yo siya ng bridal special at ako naman 'yong usual treatment ko lang. 281 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 BUSINESS MARRIAGE NG MGA NEGOSYANTE? 282 00:18:49,044 --> 00:18:50,963 INANUNSYO NINA GONG JI-HYEOK AT YU HA-YEONG ANG KANILANG ENGAGEMENT 283 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 Engagement? 284 00:19:15,404 --> 00:19:17,698 Excuse me, Mr. Gong. May oras po ba kayo? 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 Ito 'yong article tungkol sa quadruplets na ipinanganak sa Geobuk Island, 286 00:19:20,868 --> 00:19:22,619 lumabas po ngayong araw. 287 00:19:22,703 --> 00:19:25,747 Matagal na po tayong nagbibigay ng baby products 288 00:19:25,831 --> 00:19:27,916 sa mga magulang na nagkakaroon ng triplets o quadruplets. 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,793 Pero sa pagkakataong 'to, 290 00:19:29,877 --> 00:19:32,671 balak naming gumawa ng article tungkol sa pagbisita mismo sa kanila 291 00:19:32,754 --> 00:19:36,758 at pagtulong sa pag-aalaga ng mga bata para makapagpahinga ang mga magulang. 292 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 Ilan ang kailangan mo mula sa team ko? 293 00:19:39,052 --> 00:19:41,430 Dalawa mula sa marketing team ang pupunta, 294 00:19:41,513 --> 00:19:43,932 kaya isa lang mula sa team n'yo. 295 00:19:44,516 --> 00:19:45,851 Sasabihin ko muna sa team, tapos ipapaalam ko sa 'yo. 296 00:19:47,102 --> 00:19:48,228 A, kasi po, 297 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 sabi ng mga nasa itaas, 298 00:19:50,189 --> 00:19:54,651 dapat daw ang mga team leader mismo ang manguna bilang halimbawa. 299 00:19:54,735 --> 00:19:58,447 Mukhang kailangan n'yo pong sumama ngayon, Mr. Gong. 300 00:19:59,031 --> 00:20:00,115 At siyempre, sasama rin po ako. 301 00:20:01,700 --> 00:20:03,243 Okay, sige. 302 00:20:06,163 --> 00:20:07,706 Okay. 303 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 O, 'yan 'yong ad namin. 304 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 'YONG MAKITA KANG HINAHANAP ANG FOUR-LEAF CLOVER, 305 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 'YON NA ANG PINAKAMALAKING SUWERTE KO 306 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 Sandali, 'yong bus… 307 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 Lagi kang pumapalpak, nasusugatan, at nagkakasakit. 308 00:21:16,566 --> 00:21:17,943 Puwede bang ayusin mo naman ang sarili mo? 309 00:21:20,570 --> 00:21:22,030 Istorbo ka talaga. 310 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 Wow, tingnan mo 'yong dagat! 311 00:22:42,235 --> 00:22:43,361 Mr. Gong! 312 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 Hello, Mr. Gong. 313 00:23:02,214 --> 00:23:03,840 Ano'ng ginagawa mo rito, Ms. Go? 314 00:23:05,717 --> 00:23:07,302 A, kasi, 315 00:23:07,385 --> 00:23:10,138 'yong team member ko na dapat kasama, 316 00:23:10,222 --> 00:23:11,723 bigla na lang nagkasakit. 317 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 Kaya siya na lang ang ipinalit ko. 318 00:23:14,267 --> 00:23:15,644 Bakit di mo agad sinabi? 319 00:23:17,229 --> 00:23:18,480 Wag kang mag-alala. 320 00:23:18,563 --> 00:23:20,440 Magtratrabaho ako ng mabuti para hindi ako makagulo… 321 00:23:22,818 --> 00:23:24,736 Wow, tingnan mo ang dagat! 322 00:23:24,820 --> 00:23:26,363 Tingnan n'yo. 323 00:23:26,446 --> 00:23:29,407 Ang ganda. 324 00:23:38,500 --> 00:23:39,751 Ang ganda ng view. 325 00:24:07,612 --> 00:24:08,738 {\an8}ANGEL HUG BOX 326 00:24:09,322 --> 00:24:10,323 Ayos lang. 327 00:24:10,407 --> 00:24:11,491 Trabaho ko naman 'to. 328 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 Mauna ka na. 329 00:24:39,186 --> 00:24:41,771 Ayos 'yan. Sige, ayan. 330 00:24:41,855 --> 00:24:43,607 Maganda 'yan. 331 00:24:43,690 --> 00:24:44,608 Isa pa. 332 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 One, two, three! 333 00:24:49,738 --> 00:24:51,031 Ang ganda ng kuha. 334 00:24:51,114 --> 00:24:52,949 One, two, three. 335 00:24:53,825 --> 00:24:54,910 Maganda 'yan. 336 00:25:04,336 --> 00:25:07,130 Kami na ang bahala sa mga baby. 337 00:25:07,214 --> 00:25:11,176 Mag-date muna kayo at magpahinga nang kaunti. 338 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 Sigurado ba kayo? 339 00:25:13,136 --> 00:25:15,305 Mahirap alagaan ang apat na baby. 340 00:25:15,388 --> 00:25:16,932 Wag kayong mag-alala. 341 00:25:17,015 --> 00:25:20,852 'Yong babaeng 'yan sa kumpanya namin, beterano na 'yan sa pag-aalaga ng bata. 342 00:25:22,437 --> 00:25:24,397 Oo, ako na ang bahala. 343 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 Pakialagaan n'yo po sila. 344 00:25:26,233 --> 00:25:27,400 Wag kayong mag-alala. 345 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 Good luck. 346 00:25:28,818 --> 00:25:30,195 Tara na. 347 00:25:30,779 --> 00:25:31,988 - Mr. Ma. - O? 348 00:25:32,072 --> 00:25:33,365 Saan ka pupunta? 349 00:25:33,448 --> 00:25:35,742 A, sasama ako sa kanila, magpi-picture ako. 350 00:25:36,743 --> 00:25:37,994 Ano ka ba? 351 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 Ako na lang ang kukuha ng pictures. 352 00:25:39,829 --> 00:25:41,957 Sandali. Ano'ng problema, Mr. Gong? 353 00:25:42,666 --> 00:25:44,876 Kailangan kong kumuha ng pictures at mag-interview sa kanila. 354 00:25:44,960 --> 00:25:48,046 Marami pa akong kailangang gawin bilang marketing team leader. 355 00:25:48,129 --> 00:25:49,005 Kaya… 356 00:25:50,423 --> 00:25:51,508 Good luck. 357 00:25:52,634 --> 00:25:55,095 - Sandali, ako- - Hindi, ako na. 358 00:25:55,178 --> 00:25:56,346 - Sandali- - Dali, takbo. 359 00:26:02,018 --> 00:26:04,896 Naku. Ano'ng problema? Ayos lang 'yan. 360 00:26:06,564 --> 00:26:07,565 Okay ka lang. 361 00:26:08,149 --> 00:26:09,901 - Ayos lang. - So, ano ang uunahin ko? 362 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 Masarap, di ba? 363 00:26:19,244 --> 00:26:20,161 Ang lakas mong kumain. 364 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 Salamat. 365 00:26:37,345 --> 00:26:38,596 Sandali lang, Mr. Gong. 366 00:26:40,640 --> 00:26:41,975 Ayan. 367 00:26:42,058 --> 00:26:43,351 Burp muna tayo. 368 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 - O, nag-burp na. - Narinig ko rin. 369 00:26:48,732 --> 00:26:49,941 Tingnan mo naman. 370 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 - Ayos. - Magaling. 371 00:27:00,243 --> 00:27:01,077 Ang cute mo talaga. 372 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 {\an8}IPINAPAABOT NG NATURAL BEBE ANG MAINIT NA PAGBATI SA PAMILYANG QUADRUPLET 373 00:27:26,144 --> 00:27:28,063 Salamat, Natural BeBe. 374 00:27:28,938 --> 00:27:31,149 Parang panaginip ang araw na 'to. 375 00:27:31,232 --> 00:27:33,109 Salamat, Natural BeBe. 376 00:27:35,153 --> 00:27:36,446 Okay! 377 00:27:36,529 --> 00:27:38,865 Ang galing. 378 00:27:38,948 --> 00:27:39,824 Magaling kayo. 379 00:27:39,908 --> 00:27:40,867 - Salamat. - Ikaw rin. 380 00:27:41,951 --> 00:27:42,994 Grabe. 381 00:27:43,078 --> 00:27:45,497 Maraming salamat, ang saya-saya namin ngayon dahil sa inyo. 382 00:27:45,580 --> 00:27:48,792 Punta muna tayo sa cafe sa labas 383 00:27:48,875 --> 00:27:52,420 at magkape muna tayo. 384 00:27:52,504 --> 00:27:53,922 Hindi na, ayos lang. 385 00:27:54,005 --> 00:27:56,383 Baka pagod na pagod na rin ang mga kasamahan n'yo sa mga bata. 386 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 Babalik na kami ngayon. 387 00:27:57,634 --> 00:27:59,844 Wag kayong mag-alala sa kanila. 388 00:27:59,928 --> 00:28:01,971 Eksperto sa pag-aalaga ng bata ang isa sa kanila. 389 00:28:02,055 --> 00:28:03,807 Pero malapit nang umalis ang huling bangka. 390 00:28:03,890 --> 00:28:05,725 Kapag hindi sila nakasakay, maiiwan sila rito buong gabi. 391 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 Gano'n na nga. 392 00:28:10,438 --> 00:28:12,190 Aalis na ang bangka. 393 00:28:18,279 --> 00:28:19,364 Hello? 394 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 Mr. Ma, nasaan ka? 395 00:28:21,866 --> 00:28:23,701 A, nasa bangka na ako ngayon. 396 00:28:23,785 --> 00:28:25,328 Hindi ba kayo nakasakay? 397 00:28:25,412 --> 00:28:27,622 Ito na ang huling biyahe. 398 00:28:27,705 --> 00:28:30,792 Hindi mo dapat pinauwi ang mga magulang nang ganoon ka-late! 399 00:28:30,875 --> 00:28:32,252 Dapat binantayan mo ang oras! 400 00:28:32,335 --> 00:28:33,753 Pasensya na. 401 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 Masyado akong nag-focus na maabutan ko ang bangka. 402 00:28:35,672 --> 00:28:38,258 Hindi ko namalayang gagabihin sila sa pagbalik sa inyo. 403 00:28:38,341 --> 00:28:39,300 Pabalikin mo ang bangka. 404 00:28:39,884 --> 00:28:41,594 Babayaran ko ang kapitan kahit magkano, 405 00:28:41,678 --> 00:28:43,012 kaya sabihin mo sa kanila na ibalik ang bangka! 406 00:28:43,096 --> 00:28:44,639 Hello? Mr. Gong? 407 00:28:44,723 --> 00:28:47,934 A, siguro dahil nasa laot ako? Hindi kita masyadong marinig. 408 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 Sige, magkita na lang tayo bukas. 409 00:29:22,802 --> 00:29:24,471 Magandang kuha. 410 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 Ako 'to. 411 00:29:33,897 --> 00:29:36,024 Papunta na sila diyan. 412 00:29:36,524 --> 00:29:39,944 Gawin mo lang 'yong sinabi ko kanina. 413 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 Naku po. 414 00:29:41,863 --> 00:29:43,990 Isa na lang ang natitirang kwarto. 415 00:29:44,866 --> 00:29:47,285 Isa? Isa na lang ba talaga? 416 00:29:47,368 --> 00:29:52,332 Oo. Dalawa dapat, pero may naka-check in na sa isa. 417 00:29:53,208 --> 00:29:56,044 May iba pa bang matutuluyan dito sa isla? 418 00:29:56,127 --> 00:29:59,214 Wala na. Ito lang ang matutuluyan sa isla. 419 00:29:59,297 --> 00:30:00,381 A, gano'n ba? 420 00:30:01,257 --> 00:30:03,927 Pero hindi kami puwedeng magsama sa iisang kwarto. 421 00:30:06,429 --> 00:30:07,889 Pasensya na, 422 00:30:07,972 --> 00:30:11,184 pero puwede ba akong makitulog sa inyo, ma'am? 423 00:30:11,267 --> 00:30:12,560 E, pa'no ang asawa ko? 424 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 Naku, hindi puwede 'yon. 425 00:30:15,188 --> 00:30:17,982 Puwede po bang makahiram ng tent o sleeping bag? 426 00:30:18,066 --> 00:30:22,529 Naku, tigilan n'yo na 'yang pag-arte n'yo at pumasok na. 427 00:30:22,612 --> 00:30:25,949 Matagal ko na 'tong ginagawa. 428 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Kumain na ba kayo? 429 00:30:28,701 --> 00:30:30,495 Hindi pagkain ang problema ngayon. 430 00:30:36,209 --> 00:30:38,545 Sandali lang, maghahanda ako ng pagkain n'yo. 431 00:30:38,628 --> 00:30:40,171 Pumasok na kayo. 432 00:30:40,255 --> 00:30:41,589 Lulutuan ko kayo ng masarap. 433 00:31:29,762 --> 00:31:30,805 Ano'ng gagawin natin 434 00:31:31,764 --> 00:31:32,765 sa sitwasyong 'to? 435 00:31:34,934 --> 00:31:36,853 Wala naman tayong magagawa. 436 00:31:38,980 --> 00:31:40,189 Sabihin mo na lang sa asawa mo- 437 00:31:40,273 --> 00:31:42,442 Wag kang mag-alala, ako na ang bahalang magpaliwanag. 438 00:31:45,153 --> 00:31:47,447 E, si Ms. Yu? 439 00:31:48,156 --> 00:31:50,783 Mas mabuting wag na lang nating banggitin, baka magdulot lang ng gulo. 440 00:31:52,201 --> 00:31:53,953 Oo nga. 441 00:31:55,121 --> 00:31:55,955 Oo. 442 00:32:02,795 --> 00:32:04,172 Heto na ang hapunan. 443 00:32:05,048 --> 00:32:05,882 - Oo. - Papunta na po. 444 00:32:05,965 --> 00:32:07,759 Kaunti lang 'yan, 445 00:32:08,551 --> 00:32:09,844 pero kumain kayo. 446 00:32:11,012 --> 00:32:13,348 May kanin pa sa kusina, 447 00:32:13,431 --> 00:32:15,975 kaya kumuha na lang kayo kung gusto n'yo pa, okay? 448 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 - Wag kayong magtira ng pagkain. - Opo. 449 00:32:18,019 --> 00:32:18,853 May multa pag may tira. 450 00:32:18,937 --> 00:32:20,980 - Salamat, ma'am. - Salamat po. 451 00:32:23,983 --> 00:32:26,736 Grabe, ngayon lang ako nakakita ng ganito. 452 00:32:27,320 --> 00:32:28,237 Kailangan kong matikman 'to. 453 00:32:28,321 --> 00:32:29,656 Ang sarap tingnan. 454 00:32:29,739 --> 00:32:31,616 Sikat daw ang lugar na 'to sa seafood. 455 00:32:31,699 --> 00:32:32,992 Ang laki ng laman. 456 00:32:50,593 --> 00:32:52,011 Dahan-dahan lang. 457 00:33:59,704 --> 00:34:00,538 Puwede mong gamitin 'to. 458 00:34:01,831 --> 00:34:02,665 Salamat. 459 00:34:07,670 --> 00:34:09,630 Ano? Ano'ng problema? 460 00:34:11,507 --> 00:34:12,842 - Doon. - Ano 'yon? 461 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 - May gagamba. - Ano? 462 00:34:15,928 --> 00:34:16,763 May gagamba. 463 00:34:16,846 --> 00:34:19,098 - Ano? May gagamba? Saan? - May gagamba. 464 00:34:22,101 --> 00:34:23,102 Doon. 465 00:34:24,270 --> 00:34:25,229 Hindi mo ba nakikita? Nandoon. 466 00:34:26,689 --> 00:34:27,565 Diyan ka lang. 467 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Sandali lang. 468 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 Ibaba mo pa. 469 00:34:32,278 --> 00:34:33,863 - Ibaba? - Ibaba mo lang nang kaunti. 470 00:34:33,946 --> 00:34:35,907 - Dito? - Oo, diyan. 471 00:34:35,990 --> 00:34:38,159 - Sige, sandali lang. - Bilisan mo. 472 00:34:38,701 --> 00:34:39,535 Sige. 473 00:34:41,079 --> 00:34:43,289 - Hindi ako makakilos. - Sandali lang! 474 00:34:43,372 --> 00:34:45,249 Hindi ko magagawa 'to kung mamadaliin mo ako! 475 00:34:45,875 --> 00:34:46,918 Grabe naman. 476 00:34:48,127 --> 00:34:50,671 Wala na bang mas malaswa diyan? 477 00:34:50,755 --> 00:34:51,798 - Akin na nga. - Teka lang. 478 00:34:51,881 --> 00:34:53,257 - Sandali. 'Yan na! - Teka lang! 479 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 Naku po! 480 00:35:05,228 --> 00:35:06,145 Nasa ilalim 'yon! 481 00:35:06,229 --> 00:35:07,105 Bilisan mo. 482 00:35:08,272 --> 00:35:09,232 Mr. Gong? 483 00:35:26,999 --> 00:35:28,751 Hindi naman ako natatakot o ano, 484 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 pero may mga gagambang may lason. 485 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 Hindi nakakalason 'yong gano'n kaliit na gagamba. 486 00:35:33,339 --> 00:35:34,507 Malay mo. 487 00:35:36,717 --> 00:35:37,844 Hindi mo ba papatayin? 488 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 Hindi dapat pinapatay ang mga gagamba. 489 00:35:39,512 --> 00:35:40,847 Baka mapanaginipan mo 'yan. 490 00:35:43,850 --> 00:35:46,352 Pinakawalan ko na, kaya isara na natin ang bintana. 491 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 Nakakapagod ang araw na 'to, 492 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 pero ang cute ng mga baby, di ba? 493 00:36:16,757 --> 00:36:17,592 Oo. 494 00:36:19,385 --> 00:36:22,430 Mas magaling ka palang mag-alaga ng bata kaysa sa inaakala ko. 495 00:36:25,433 --> 00:36:26,934 Dahil 'yon sa tulong mo. 496 00:36:28,728 --> 00:36:29,854 Matulog ka na. 497 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 Sasakay tayo sa unang bangka bukas. 498 00:36:33,274 --> 00:36:34,192 Oo, sige. 499 00:36:35,109 --> 00:36:36,777 Good night. 500 00:36:58,466 --> 00:37:02,345 {\an8}GEOBUK INN 501 00:39:28,324 --> 00:39:29,408 Pa'no mo nalaman? 502 00:39:29,492 --> 00:39:30,576 Hindi 'yon ang mahalaga. 503 00:39:32,536 --> 00:39:33,537 Kanselahin mo 504 00:39:34,705 --> 00:39:35,539 ang engagement. 505 00:39:37,333 --> 00:39:40,378 - Ma. - Ba't magpapakahirap ka para sa 'kin? 506 00:39:40,461 --> 00:39:43,756 Ako na ang bahala sa buhay ko. 507 00:39:45,007 --> 00:39:45,883 Kaya ikaw, 508 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 mabuhay ka nang ayon sa gusto mo. 509 00:39:48,719 --> 00:39:49,887 Hindi 'to magiging pahirap sa 'kin. 510 00:39:50,930 --> 00:39:52,098 Ayos lang sa 'kin. 511 00:39:52,807 --> 00:39:53,891 Wag ka nang masyadong mag-alala. 512 00:39:53,974 --> 00:39:55,559 Mahal mo ba si Ha-yeong? 513 00:39:58,354 --> 00:39:59,563 Mahal mo ba talaga siya? 514 00:40:02,942 --> 00:40:04,110 Kailangan kong magsukat ng suit. 515 00:40:05,027 --> 00:40:06,070 Aalis na ako. 516 00:40:09,990 --> 00:40:11,534 Pag-isipan mo ulit. 517 00:40:13,994 --> 00:40:14,912 Gusto kong 518 00:40:15,996 --> 00:40:20,000 ikasal ka sa taong talagang mahal mo. 519 00:40:26,549 --> 00:40:30,052 Galing sa bagong koleksyon ni Hera Wang ang dress na 'yan, di ba? 520 00:40:30,553 --> 00:40:31,887 Opo, ma'am. 521 00:40:31,971 --> 00:40:35,474 Inihanda rin namin ang sapatos at accessories mula sa parehong koleksyon. 522 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 Magaling. 523 00:40:44,191 --> 00:40:46,193 Narinig kong may sinabi si Ha-yeong na kung anu-ano sa 'yo. 524 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 Sinabi lang niya 'yon kasi kinakabahan siya. 525 00:40:49,738 --> 00:40:51,907 Ganyan talaga ang mga babae. 526 00:40:51,991 --> 00:40:54,118 Ako nga, nasabi ko pa sa assistant ko na tumakas kami 527 00:40:54,201 --> 00:40:55,828 no'ng malapit na ang kasal ko. 528 00:40:57,663 --> 00:40:59,290 Ang drama ko noon. 529 00:41:01,292 --> 00:41:03,002 Wala po kayong dapat ipag-alala. 530 00:41:03,586 --> 00:41:05,963 Mabuti kung gano'n. 531 00:41:06,046 --> 00:41:08,424 Tulungan mo siyang gawin ang nararapat. 532 00:41:09,049 --> 00:41:12,553 Medyo immature pa siya, pero nasa kanya na ang lahat. 533 00:41:12,636 --> 00:41:14,889 Maganda, maganda ang katawan, at mabait pa. 534 00:41:14,972 --> 00:41:15,973 Sa totoo lang, 535 00:41:16,474 --> 00:41:18,642 mana talaga siya sa 'kin. 536 00:41:19,685 --> 00:41:21,353 Narito na ang bride. 537 00:42:12,154 --> 00:42:12,988 Ji-hyeok. 538 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 Ji-hyeok! 539 00:42:19,620 --> 00:42:21,622 Grabe, tingnan mo 'yong sarili mo. Natulala ka sa ganda niya. 540 00:42:22,456 --> 00:42:24,667 Lumapit ka sa kanya. Tingnan natin kung bagay kayo. 541 00:42:25,251 --> 00:42:27,378 Wag na. Ito na lang ang pipiliin ko. 542 00:42:27,461 --> 00:42:28,379 Ano ka ba… 543 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 Sandali lang. 544 00:42:38,222 --> 00:42:41,267 Kanina ka pa nakasimangot habang sinusukat ang gown. 545 00:42:42,226 --> 00:42:45,104 Nahihiya ako kaya hindi ko matingnan si Ji-hyeok. 546 00:42:45,187 --> 00:42:47,481 Sinabi ko na, ayoko talaga nito. 547 00:42:49,191 --> 00:42:50,568 Wag mo na ulit sabihin 'yan. 548 00:42:56,782 --> 00:42:58,450 Ide-deliver namin 'yong dress na sinukat n'yo kanina 549 00:42:58,534 --> 00:43:00,995 sa araw ng engagement ceremony. 550 00:43:01,078 --> 00:43:02,329 Okay po ba sa inyo? 551 00:43:02,871 --> 00:43:03,831 Uy, Ji-hyeok. 552 00:43:04,456 --> 00:43:05,833 Sige. 553 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 Ma, gusto ni Ji-hyeok na mag-dinner kami. 554 00:43:11,338 --> 00:43:13,173 O, di ba? Siya pa ang nag-e-effort. 555 00:43:14,174 --> 00:43:15,509 - Umalis ka na. - Sige. 556 00:43:16,135 --> 00:43:17,469 Sandali lang. 557 00:43:17,553 --> 00:43:20,431 Siguraduhin mong hindi ka magsasabi ng kung anu-ano. 558 00:43:21,265 --> 00:43:22,224 Hay naku. 559 00:43:35,195 --> 00:43:36,030 Hello? 560 00:43:36,530 --> 00:43:37,865 Uy, Ji-hyeok. 561 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 Kasama mo si Ha-yeong, di ba? 562 00:43:40,075 --> 00:43:41,118 Puwede ko ba siyang makausap? 563 00:43:41,869 --> 00:43:44,413 A, pumunta po siya sa banyo. 564 00:43:44,955 --> 00:43:46,081 Talaga? 565 00:43:46,165 --> 00:43:47,124 Sige. 566 00:43:47,207 --> 00:43:49,084 Mag-enjoy kayo sa date n'yo 567 00:43:49,168 --> 00:43:51,170 at kumain kayo ng masarap. 568 00:43:51,920 --> 00:43:52,838 Salamat po. 569 00:44:10,564 --> 00:44:12,316 JUN BABY STUDIO 570 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 Ms. Yu? 571 00:44:19,948 --> 00:44:22,201 Panagutan mo ang ginawa mo! 572 00:44:22,284 --> 00:44:24,495 Panagutan mo 'yong paghalik mo sa 'kin! 573 00:44:25,454 --> 00:44:27,915 - Pero ikaw ang humalik sa 'kin. - Kahit na. 574 00:44:27,998 --> 00:44:31,585 Wala akong pakialam kung sino ang nauna. Hindi 'yon ang isyu dito! 575 00:44:32,961 --> 00:44:34,171 Nakita tayo ni Ji-hyeok. 576 00:44:34,755 --> 00:44:37,758 - Ano? - Nakita niya tayong naghahalikan. 577 00:44:38,342 --> 00:44:41,220 Tinawag niya akong kabit at home-wrecker. 578 00:44:41,303 --> 00:44:43,013 Ayaw niyang masaktan si Ms. Go, 579 00:44:43,097 --> 00:44:46,850 kaya minamadali niya ang engagement at pati ang kasal. 580 00:45:01,073 --> 00:45:03,784 Tinupad ko ang pangako ko. 581 00:45:04,368 --> 00:45:05,202 Pero tingnan mo ako ngayon. 582 00:45:05,285 --> 00:45:06,787 Dahil lang sa pangakong 'yon, 583 00:45:06,870 --> 00:45:08,872 tinatawag akong kabit kahit hindi naman totoo! 584 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 Ni hindi ko masabi sa kanya na si Ms. Go ang sinungaling! 585 00:45:12,209 --> 00:45:14,461 Grabe naman! Ano'ng balak mong gawin ngayon? 586 00:45:14,545 --> 00:45:16,213 Panagutan mo 'to! 587 00:45:16,296 --> 00:45:18,382 Ikaw ang managot sa lahat! 588 00:45:30,227 --> 00:45:32,312 Aliwin mo naman ako. Tapik-tapik. 589 00:45:46,118 --> 00:45:48,120 Ayaw mo ba talagang 590 00:45:49,288 --> 00:45:50,164 pakasalan si Mr. Gong? 591 00:45:52,749 --> 00:45:56,128 E, magaling naman siya sa trabaho, at mukhang mabait naman. 592 00:45:57,045 --> 00:45:58,422 At magkaibigan pa kayo. 593 00:45:58,505 --> 00:46:00,424 Hindi ka naman magpapakasal sa isang tao dahil lang magkaibigan kayo. 594 00:46:00,507 --> 00:46:02,009 Magpapakasal ka sa taong mahal mo. 595 00:46:03,385 --> 00:46:06,263 Gusto kita. Ilang beses ko pa bang kailangang sabihin 'yon sa 'yo? 596 00:46:08,474 --> 00:46:10,350 Ang ibig kong sabihin, 597 00:46:10,434 --> 00:46:13,437 mag-isip-isip ka muna. Wag mong madaliin. 598 00:46:15,939 --> 00:46:17,232 Ginawa ko na. 599 00:46:17,316 --> 00:46:19,359 Inisip ko kung ano talaga ang gusto ko, 600 00:46:19,443 --> 00:46:21,445 at kung ano ang magpapasaya sa 'kin. 601 00:46:23,071 --> 00:46:24,865 Kaya nandito ako ngayon. 602 00:46:30,370 --> 00:46:32,331 Puwede bang i-consider mo naman ako? 603 00:46:38,420 --> 00:46:39,254 Hoy, Yu Ha-yeong. 604 00:46:40,380 --> 00:46:41,340 Ji-hyeok. 605 00:46:43,842 --> 00:46:45,177 Ano'ng ginagawa mo? Nababaliw ka na ba? 606 00:46:45,761 --> 00:46:47,888 Ikaw ang nababaliw. 607 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 Alis. 608 00:46:52,100 --> 00:46:54,645 Wala kang alam. Malaking hindi pagkakaintindihan lang 'to. 609 00:46:54,728 --> 00:46:55,729 Hindi pagkakaintindihan? 610 00:46:55,812 --> 00:46:58,023 Sige, sabihin mo. Ano ang hindi ko alam? 611 00:46:58,732 --> 00:47:01,026 Ang totoo, sina Mr. Kim at Go Da-rim- 612 00:47:01,109 --> 00:47:02,319 Ms. Yu! 613 00:47:17,417 --> 00:47:19,336 Gusto kong makausap si Mr. Gong nang mag-isa. 614 00:47:21,838 --> 00:47:22,839 Puwede mo ba kaming iwan? 615 00:47:35,352 --> 00:47:36,311 Pasensya na. 616 00:47:38,021 --> 00:47:39,565 Kasalanan ko 'to. 617 00:47:39,648 --> 00:47:42,025 Nalasing ako no'ng araw na 'yon at nagkamali. 618 00:47:42,109 --> 00:47:43,277 Kung pagkakamali 'yon noon, 619 00:47:43,360 --> 00:47:44,695 ano 'yong ngayon? 620 00:47:45,988 --> 00:47:46,989 Ano 'yong nakita ko? 621 00:47:47,072 --> 00:47:49,157 Sinusubukan kong kumbinsihin si Ms. Yu. 622 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 Duwag ka hanggang dulo. 623 00:47:54,162 --> 00:47:55,080 Wala kang nararamdaman, 624 00:47:55,789 --> 00:47:57,291 pero hinahabol ka ni Ha-yeong? 625 00:47:59,251 --> 00:48:02,045 - Hindi 'yan ang ibig kong sabihin. - Wala ka bang pakialam kay Ms. Go? 626 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Hindi man lang niya alam kung anong klaseng lalaki ang asawa niya, 627 00:48:07,092 --> 00:48:09,136 inaalagaan niya ang anak niya at nagtatrabaho pa ng full-time. 628 00:48:10,554 --> 00:48:13,307 Hindi mo ba iniisip ang asawa mo na puyat at walang tigil sa trabaho araw-araw? 629 00:48:14,391 --> 00:48:15,434 Alam mo, 630 00:48:16,143 --> 00:48:18,270 pumapasok si Ms. Go kahit weekend at hindi nagrereklamo 631 00:48:18,895 --> 00:48:21,023 at ginagawa ang buong makakaya niya sa bawat mahirap na gawain. 632 00:48:22,149 --> 00:48:23,150 Kapag demanding ang trabaho, 633 00:48:23,233 --> 00:48:25,360 nagtatrabaho siya buong gabi para matapos 'yon nang maayos. 634 00:48:27,529 --> 00:48:29,781 - Para sa pamilya niya. - Mr. Gong. 635 00:48:30,407 --> 00:48:32,534 Ako ang mas nakakaalam 636 00:48:34,286 --> 00:48:36,163 kung gaano kamahal ni Da-rim ang pamilya niya 637 00:48:37,247 --> 00:48:38,874 at kung gaano siya karesponsable. 638 00:48:39,833 --> 00:48:41,168 At ako rin… 639 00:48:42,878 --> 00:48:44,296 mahal ko si Da-rim. 640 00:48:48,050 --> 00:48:49,760 Poprotektahan ko siya hanggang dulo. 641 00:48:58,769 --> 00:49:00,145 Hindi na ito mauulit. 642 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Pa'no kung maulit pa? 643 00:49:01,146 --> 00:49:02,064 Hindi na. 644 00:49:04,316 --> 00:49:05,317 Kahit kailan. 645 00:49:05,400 --> 00:49:07,402 Kung mangyari ulit 'to, 646 00:49:08,362 --> 00:49:09,655 ako mismo… 647 00:49:11,365 --> 00:49:12,449 ang papatay sa 'yo. 648 00:49:20,207 --> 00:49:21,041 Tatanungin kita. 649 00:49:23,001 --> 00:49:24,544 Sigurado ka bang ginagawa mo 'to 650 00:49:25,128 --> 00:49:27,005 dahil lang kay Ms. Yu? 651 00:49:30,425 --> 00:49:32,678 May iba pa bang dahilan? 652 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 Late ka na. 653 00:50:11,591 --> 00:50:12,467 Oo. 654 00:50:12,551 --> 00:50:14,177 Natutulog si Jun sa bahay ko. 655 00:50:17,055 --> 00:50:17,889 Sandali lang. 656 00:50:18,515 --> 00:50:20,142 Hoy, ano'ng nangyari? 657 00:50:20,851 --> 00:50:21,893 Ano'ng nangyari sa labi mo? 658 00:50:29,317 --> 00:50:30,610 Ang hapdi. 659 00:50:30,694 --> 00:50:32,320 Wag kang gumalaw. 660 00:50:32,404 --> 00:50:33,655 Kailangan mong tiisin. Halika. 661 00:50:39,828 --> 00:50:40,662 Ayan. 662 00:50:45,751 --> 00:50:47,794 Nakita ko 'yong article tungkol sa engagement. 663 00:50:49,129 --> 00:50:51,423 Pasensya na sa pagdududa ko sa inyo ni Mr. Gong noon. 664 00:50:52,591 --> 00:50:53,633 Sobra akong nag-react. 665 00:50:54,426 --> 00:50:56,845 Sinabi ko na sa 'yo, wala namang namamagitan sa 'min. 666 00:50:58,388 --> 00:50:59,389 Tapos na… 667 00:51:01,308 --> 00:51:02,434 ang lahat. 668 00:51:06,271 --> 00:51:07,147 Ano? 669 00:51:08,648 --> 00:51:10,484 Tapos na ako sa paglalagay ng ointment. 670 00:51:12,110 --> 00:51:14,821 A, salamat. 671 00:51:14,905 --> 00:51:18,033 Bumangga ka ba talaga sa poste? 672 00:51:18,617 --> 00:51:20,035 Sigurado ka bang hindi ka nakipag-away? 673 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 Makinig ka. 674 00:51:26,541 --> 00:51:28,210 - Da-rim. - O? 675 00:51:29,795 --> 00:51:31,379 Ang totoo, 676 00:51:33,006 --> 00:51:33,840 may sasabihin 677 00:51:34,716 --> 00:51:35,759 ako sa 'yo. 678 00:51:35,842 --> 00:51:37,135 Ano 'yon? 679 00:51:38,512 --> 00:51:39,429 A… 680 00:51:41,097 --> 00:51:44,184 pinag-isipan ko talaga nang mabuti. 681 00:51:46,686 --> 00:51:47,854 Sa tingin ko… 682 00:51:57,614 --> 00:51:58,490 Ako… 683 00:52:02,452 --> 00:52:05,288 - Kasi, ako- - Pasensya na, pero puwede bang bilisan mo? 684 00:52:05,372 --> 00:52:06,706 Kailangan ko nang magbanyo. 685 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 Sige, alis ka na. Hindi naman importante 'to. 686 00:52:13,630 --> 00:52:16,842 - Sigurado ka? Sa susunod na lang, okay? - Sige. 687 00:52:16,925 --> 00:52:18,385 Isama mo na lang si Jun. 688 00:52:19,386 --> 00:52:20,679 Magpahinga ka. 689 00:52:20,762 --> 00:52:21,596 Oo. 690 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 May matibay bang ebidensya? 691 00:52:40,740 --> 00:52:43,451 Gumawa silang dalawa ng kalaswaan 692 00:52:43,535 --> 00:52:45,287 sa kwarto, 693 00:52:45,370 --> 00:52:47,581 pero hindi man lang nag-holding hands sa labas. 694 00:52:47,664 --> 00:52:50,750 Magaling silang magtago sa harap ng tao. 695 00:52:50,834 --> 00:52:52,252 Kalaswaan? 696 00:52:53,879 --> 00:52:55,088 Sigurado ka bang ginawa nila 'yon? 697 00:52:55,171 --> 00:52:56,006 Oo! 698 00:52:56,089 --> 00:52:57,674 Nasa kwarto sila, at… 699 00:52:59,843 --> 00:53:01,845 Jusko, pa'no ko ba sasabihin? Nakakahiya. 700 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 Silang dalawa ay… 701 00:53:03,638 --> 00:53:05,390 Kalimutan mo na. Makakaalis ka na. 702 00:53:06,349 --> 00:53:07,183 Opo, ma'am. 703 00:53:19,779 --> 00:53:21,281 Kung ano ang ama, gano'n din ang anak, ha? 704 00:53:23,992 --> 00:53:26,578 TEAM LEADER GONG JI-HYEOK 705 00:53:26,661 --> 00:53:30,040 ANG PAMILYANG QUADRUPLET: MAY KUMPYANSA KAMI DAHIL SA NATURAL BEBE 706 00:53:34,753 --> 00:53:36,296 Puwede mo bang tingnan 'to? 707 00:53:40,592 --> 00:53:42,886 Umuwi ka nang maaga kung wala namang urgent na gagawin. 708 00:53:42,969 --> 00:53:44,179 Bukas na ang engagement ceremony mo. 709 00:53:44,262 --> 00:53:46,014 Ayos lang ako. 710 00:53:46,598 --> 00:53:49,392 Parang hindi naman. Mukhang pagod ka. 711 00:53:50,185 --> 00:53:51,102 Umuwi ka at magpahinga. 712 00:53:51,186 --> 00:53:52,228 Sige. 713 00:54:07,035 --> 00:54:08,536 Sigurado ka bang ginagawa mo 'to 714 00:54:09,120 --> 00:54:11,039 dahil lang kay Ms. Yu? 715 00:54:12,499 --> 00:54:14,084 May iba pa bang dahilan? 716 00:54:54,916 --> 00:54:56,167 Pag-isipan mo ulit. 717 00:54:57,002 --> 00:54:57,877 Gusto kong 718 00:54:58,920 --> 00:55:02,674 magpakasal ka sa taong talagang mahal mo. 719 00:55:28,116 --> 00:55:29,284 Da-rim. 720 00:55:29,367 --> 00:55:30,326 Uy, Seon-u. 721 00:55:30,827 --> 00:55:31,786 Jun! 722 00:55:32,996 --> 00:55:34,122 Saan kayo nanggaling? 723 00:55:34,205 --> 00:55:35,832 - May binili ba kayo? - Ano? 724 00:55:35,915 --> 00:55:37,250 A, suit 'to para kay Jun. 725 00:55:37,333 --> 00:55:39,919 Para sa first birthday party ng anak ni Jae-dong bukas. 726 00:55:40,003 --> 00:55:43,673 Jun, magiging mas pogi ka pa. 727 00:55:43,757 --> 00:55:45,675 Siguradong excited ka na, maliit na cutie pie. 728 00:55:47,010 --> 00:55:48,053 Para sa 'yo 'to. 729 00:55:48,762 --> 00:55:50,138 - Ano? - Sapatos. 730 00:55:50,722 --> 00:55:51,973 Ba't mo ko binilhan ng sapatos? 731 00:55:52,057 --> 00:55:53,767 Mukhang luma na 'yong sa 'yo. 732 00:55:53,850 --> 00:55:56,603 Seryoso ka? Salamat. 733 00:55:56,686 --> 00:55:58,021 Isuot mo bukas. 734 00:55:58,104 --> 00:55:59,564 Narinig kong gaganapin ang event sa isang sosyal na hotel. 735 00:55:59,647 --> 00:56:01,107 - Tara na. - Naku, kay gandang sorpresa. 736 00:56:01,191 --> 00:56:02,025 Jun, akin na ang kamay mo. 737 00:56:02,984 --> 00:56:05,361 Jun, magpasalamat tayo sa papa mo. 738 00:56:05,445 --> 00:56:07,405 - Salamat. - Salamat. 739 00:56:07,489 --> 00:56:08,490 Isa pa. 740 00:56:08,573 --> 00:56:10,575 - Salamat. - Salamat. 741 00:56:10,658 --> 00:56:11,868 Salamat. 742 00:56:11,951 --> 00:56:13,328 - One, two, three. - One, two, three. 743 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 - Ang saya, di ba? Isa pa? - Isa pa? 744 00:56:17,582 --> 00:56:18,833 - Oo. - Sige. 745 00:56:18,917 --> 00:56:20,418 - One, two, three. - One, two, three. 746 00:56:23,588 --> 00:56:24,422 Pagod na ako. 747 00:56:24,506 --> 00:56:26,382 - One, two, three. - One, two, three. 748 00:57:06,714 --> 00:57:09,092 Bilhan mo rin ako ng inumin. 749 00:57:11,678 --> 00:57:12,887 Ano ba… 750 00:57:12,971 --> 00:57:14,264 Pa'no mo nalamang nandito ako? 751 00:57:14,347 --> 00:57:15,473 Kailangan pa bang itanong 'yan? 752 00:57:15,557 --> 00:57:17,225 Lagi ka namang pumupunta sa parehong lugar. 753 00:57:19,144 --> 00:57:21,271 Hindi ka puwedeng mag-bachelor party mag-isa. 754 00:57:22,730 --> 00:57:23,773 Dapat mag-party tayo nang magkasama. 755 00:57:27,235 --> 00:57:28,153 Loko ka talaga. 756 00:57:36,661 --> 00:57:37,745 Okay ka lang ba? 757 00:57:38,663 --> 00:57:39,789 Ano'ng ibig mong sabihin? 758 00:57:39,873 --> 00:57:41,207 Business wedding 'to. 759 00:57:41,791 --> 00:57:43,251 Hindi ko alam kung babatiin ba kita o hindi. 760 00:57:46,754 --> 00:57:47,714 Kasi, 761 00:57:48,715 --> 00:57:49,924 sa nakikita ko sa mga ate ko, 762 00:57:50,675 --> 00:57:53,052 napagtanto kong hindi dapat ipinagdiriwang ang kasal. 763 00:57:53,136 --> 00:57:55,430 Ang pinakamatanda kong ate, ten years silang nag-date ng asawa niya, 764 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 pero nag-divorce pagkatapos ng isang taon ng kasal. 765 00:57:57,974 --> 00:57:59,684 Ang pangalawa kong ate, may tatlong anak, 766 00:58:00,685 --> 00:58:03,605 pero niloko siya ng asawa niya, kaya araw-araw silang nag-aaway. 767 00:58:05,857 --> 00:58:07,901 Mas mabuti ka pa nga. 768 00:58:08,943 --> 00:58:11,154 Wala kayong inaasahan sa isa't isa sa simula pa lang. 769 00:58:11,779 --> 00:58:13,198 Wala ring pagkakataon para madismaya. 770 00:58:16,951 --> 00:58:17,869 Totoo 'yan. 771 00:58:18,369 --> 00:58:19,454 Oo. 772 00:58:22,540 --> 00:58:24,292 - Okay! - Okay! 773 00:58:26,544 --> 00:58:27,754 Dahan-dahan. Sandali lang. 774 00:58:28,922 --> 00:58:31,341 - Mag-round two pa tayo! - Ang bigat mo. 775 00:58:31,424 --> 00:58:32,759 - Round two! - Ang leeg ko. Sandali lang. 776 00:58:32,842 --> 00:58:33,718 Karaoke! 777 00:58:34,761 --> 00:58:36,387 Mag-karaoke tayo! 778 00:58:37,013 --> 00:58:37,847 Talon! 779 00:58:43,978 --> 00:58:47,482 Hindi na ako 'yong lalaki 780 00:58:47,565 --> 00:58:51,152 Na laging naiiyak Kapag nakikita ang mukha mo 781 00:58:51,236 --> 00:58:54,197 Wag mo akong tingnan nang ganyan 782 00:58:54,280 --> 00:58:58,034 Pinupuno lang ako ng pagsisisi dahil sa kalupitan mo 783 00:58:58,117 --> 00:58:59,494 Let's go! 784 00:59:00,078 --> 00:59:01,996 Pero tapos na talaga 785 00:59:02,080 --> 00:59:06,626 Nakatulong lang ito sa 'yo para makalimutan ako 786 00:59:06,709 --> 00:59:10,129 Siguradong nakaramdam ka ng ginhawa 787 00:59:10,213 --> 00:59:13,341 Na tama lang ang paghihiwalay 788 00:59:14,467 --> 00:59:16,177 Sige, simulan na! 789 00:59:18,763 --> 00:59:23,977 Habang lumulubog ang araw, dinadala ako palayo ng mga yapak 790 00:59:24,060 --> 00:59:26,521 Nang buksan ko ang mga mata ko 791 00:59:27,105 --> 00:59:29,232 Nasa lugar ako 792 00:59:29,315 --> 00:59:31,901 Na akala ko'y nakalimutan ko na 793 00:59:32,902 --> 00:59:36,197 Siguro may natitira pa rin akong 794 00:59:36,281 --> 00:59:41,286 Sama ng loob sa 'yo 795 00:59:41,369 --> 00:59:43,162 Pero ngayon 796 00:59:43,246 --> 00:59:46,249 Gusto ko nang maging malaya 797 00:59:46,332 --> 00:59:52,130 Lahat ay malulutas ng panahon 798 00:59:52,213 --> 00:59:55,258 'Yan ang pinaniwalaan ko 799 00:59:55,341 --> 01:00:00,680 Siguro tanga lang ako noon 800 01:00:00,763 --> 01:00:02,181 Ngayon 801 01:00:02,265 --> 01:00:05,268 Gusto ko nang bitawan ang lahat… 802 01:01:14,420 --> 01:01:17,799 Jun, mas magiging pogi ka pa. Siguradong excited ka. 803 01:01:17,882 --> 01:01:19,509 - One, two, three. - One, two, three. 804 01:02:25,491 --> 01:02:28,369 Magsisimula tayo sa loob ng limang minuto. Puwede ka nang pumunta sa hall. 805 01:02:41,007 --> 01:02:42,633 Ang ganda naman dito. 806 01:02:57,023 --> 01:02:59,233 Tita! Tita Da-rim! 807 01:02:59,317 --> 01:03:01,068 Jun, nandito ka na pala! 808 01:03:01,152 --> 01:03:02,028 Tita! 809 01:03:09,660 --> 01:03:10,620 "Tita?" 810 01:03:11,621 --> 01:03:12,955 Tita Da-rim! 811 01:03:13,039 --> 01:03:14,582 - Jusko po. - Jun, nandito ka na! 812 01:03:14,665 --> 01:03:17,502 - Tita! - Ano? 813 01:03:18,336 --> 01:03:20,087 Napagsabihan tuloy tayo dahil sa 'yo! 814 01:03:20,171 --> 01:03:22,381 Jun, pumunta tayo do'n mamaya, ha? 815 01:03:57,708 --> 01:04:02,630 DYNAMITE KISS 816 01:04:32,743 --> 01:04:34,412 {\an8}Mama! 817 01:04:34,495 --> 01:04:38,791 {\an8}Mag-focus ka lang sa sarili mo at sundin ang puso mo. 818 01:04:38,875 --> 01:04:40,710 {\an8}At alam na pala ni Ji-hyeok 819 01:04:40,793 --> 01:04:42,169 {\an8}na hindi kayo mag-asawa. 820 01:04:42,253 --> 01:04:44,547 {\an8}Pa'no si Da-rim? Alam ba niyang alam na niya? Okay lang ba siya? 821 01:04:44,630 --> 01:04:45,882 {\an8}Tapos na talaga. 822 01:04:45,965 --> 01:04:47,633 {\an8}Sino ka ba talaga? 823 01:04:47,717 --> 01:04:49,218 {\an8}Talaga bang asawa mo si Kim Seon-u? 824 01:04:49,302 --> 01:04:52,930 {\an8}Ako na ang bahala kay Da-rim simula ngayon. 825 01:04:53,014 --> 01:04:55,474 {\an8}Mr. Gong, nasa harap na ako ng bahay mo. 826 01:04:55,558 --> 01:04:57,602 {\an8}Puwede mo ba akong pakinggan kahit saglit lang? 827 01:05:01,939 --> 01:05:06,819 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Jessa Ann CM