1
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
DYNAMITE KISS
2
00:00:52,385 --> 00:00:53,595
{\an8}Sigurado ka bang okay ka lang?
3
00:00:53,678 --> 00:00:55,096
{\an8}Hindi mo kailangang pumunta do'n.
4
00:00:56,514 --> 00:00:58,057
{\an8}Ano ba'ng sinasabi mo?
5
00:00:58,141 --> 00:01:00,101
{\an8}Meeting ito kasama
ng magiging in-laws ng anak ko.
6
00:01:00,185 --> 00:01:02,353
{\an8}Siyempre dapat nasa tabi mo ako.
7
00:01:02,937 --> 00:01:04,272
{\an8}Sabihin mo sa 'kin
pag hindi ka komportable.
8
00:01:04,856 --> 00:01:06,066
Ilalabas kita agad do'n.
9
00:01:07,650 --> 00:01:09,319
Alam kong hindi ako naging
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,489
mabuting ina sa 'yo.
11
00:01:13,073 --> 00:01:14,365
Ano'ng nangyayari sa 'yo?
12
00:01:14,949 --> 00:01:17,494
Ngayon na ikakasal na ang anak mo,
nagiging emosyonal ka bigla?
13
00:01:19,370 --> 00:01:20,955
Mukhang sarili ko lang
14
00:01:21,831 --> 00:01:23,458
ang inisip ko
nitong mga nakaraang taon.
15
00:01:24,834 --> 00:01:27,504
Dapat sana naging maaasahang ina ako.
16
00:01:29,631 --> 00:01:30,632
Pasensya na.
17
00:01:31,508 --> 00:01:33,259
Bakit mo biglang sinasabi 'yan?
18
00:01:35,178 --> 00:01:36,012
Alam mo ba?
19
00:01:36,095 --> 00:01:38,807
Ang gaan ng loob ko na kasama kita
20
00:01:39,390 --> 00:01:41,684
sa araw na 'to.
21
00:01:43,978 --> 00:01:47,440
Siya nga pala, kailan kayo
nagsimulang mag-date ni Ha-yeong?
22
00:01:48,024 --> 00:01:49,442
Hindi ko man lang nalaman.
23
00:01:49,526 --> 00:01:50,360
Ha?
24
00:01:52,362 --> 00:01:53,780
Wala namang eksaktong petsa.
25
00:01:54,656 --> 00:01:57,700
Magkaibigan na kami
mula noong bata pa kami.
26
00:01:57,784 --> 00:01:58,868
Pero kahit gano'n,
27
00:01:59,452 --> 00:02:01,996
hindi ko akalaing
pag-uusapan na ang kasal.
28
00:02:03,456 --> 00:02:04,707
Kilalang-kilala namin ang isa't isa,
29
00:02:05,375 --> 00:02:06,626
kaya wala kaming dahilan para mag-away.
30
00:02:07,919 --> 00:02:08,878
Ayos lang ang lahat.
31
00:02:16,052 --> 00:02:16,970
- Cheers.
- Cheers.
32
00:02:17,554 --> 00:02:21,349
Narinig kong maganda
ang resulta ng campaign
33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
na pinamunuan ni Ji-hyeok.
34
00:02:23,393 --> 00:02:24,227
Lampas pa sa inaasahan.
35
00:02:24,811 --> 00:02:25,770
Ipinagpatuloy ko lang
36
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
ang sinimulan ng mama ko.
37
00:02:28,106 --> 00:02:29,899
A, gano'n ba?
38
00:02:29,983 --> 00:02:32,193
Maayos mong napalaki ang anak mo.
39
00:02:33,528 --> 00:02:36,239
- Salamat.
- Naku, ang bait mo naman.
40
00:02:37,031 --> 00:02:40,743
Narinig kong malalaking kumpanya
ang ka-partner ngayon ni Tae-yeong.
41
00:02:40,827 --> 00:02:43,788
Opo, mas maganda pa nga ang takbo ngayon,
dahil po sa inyo.
42
00:02:44,539 --> 00:02:45,373
Dahil sa 'kin?
43
00:02:46,374 --> 00:02:48,418
Dinala n'yo po si Ji-hyeok
sa kumpanya n'yo.
44
00:02:48,960 --> 00:02:52,005
Mula nang mawala ang pinakamalakas
kong karibal, ang gaan ng trabaho ko.
45
00:02:52,088 --> 00:02:52,922
Salamat po, sir.
46
00:02:53,798 --> 00:02:55,008
Ji-hyeok.
47
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
Salamat.
48
00:02:58,052 --> 00:03:03,308
Plano mo bang panatilihin si Ji-hyeok
sa team ng mga baguhang intern?
49
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
Siyempre hindi.
50
00:03:04,767 --> 00:03:07,896
Panandalian lang 'yon
hanggang masanay siya.
51
00:03:07,979 --> 00:03:09,772
Malapit na siyang mailagay
kung saan talaga siya nababagay.
52
00:03:09,856 --> 00:03:12,984
Ayokong mapahiya ang magiging manugang ko.
53
00:03:13,067 --> 00:03:14,360
Hindi ba, Ha-yeong?
54
00:03:15,278 --> 00:03:16,863
- A-
- Siya nga pala,
55
00:03:16,946 --> 00:03:18,698
dahil nandito na tayong lahat,
56
00:03:18,781 --> 00:03:20,950
baka puwede nating pag-usapan
ang tungkol sa kinabukasan ng mga bata.
57
00:03:21,034 --> 00:03:24,037
Pasensya na sa pang-iistorbo,
pero may gusto sana akong sabihin-
58
00:03:24,120 --> 00:03:25,330
Ako na ang magsasabi.
59
00:03:28,082 --> 00:03:29,417
Kami ni Ha-yeong,
60
00:03:29,500 --> 00:03:31,336
gusto na naming magpakasal agad.
61
00:03:32,795 --> 00:03:33,922
Ji-hyeok.
62
00:03:34,005 --> 00:03:35,840
Ano ba'ng sinasabi mo?
63
00:03:35,924 --> 00:03:37,342
Gusto ko nang magpakasal.
64
00:03:38,843 --> 00:03:40,261
Lalaktawan na namin
ang engagement ceremony
65
00:03:41,304 --> 00:03:42,305
at magpapakasal
sa lalong madaling panahon.
66
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
Dapat pa rin ninyong sundin
ang tamang proseso.
67
00:04:02,492 --> 00:04:04,827
Ang pagmamadali ay magdudulot lang
ng mga walang basehang tsismis.
68
00:04:05,745 --> 00:04:08,498
Mukhang baliw na baliw siya kay Ha-yeong.
69
00:04:09,457 --> 00:04:12,669
Naiintindihan ko, pero hindi lang kayo
ang dapat magdesisyon.
70
00:04:12,752 --> 00:04:14,295
Magpapakasal din naman kami,
71
00:04:15,296 --> 00:04:16,673
kaya bakit pa patatagalin?
72
00:04:18,800 --> 00:04:25,556
Kung gano'n, puwede bang mas maaga nating
gawin ang engagement ceremony, ma'am?
73
00:04:31,062 --> 00:04:33,815
- Sige.
- Hindi, ayokong gawin 'yon.
74
00:04:33,898 --> 00:04:36,150
Naku, gusto mo ring laktawan
ang engagement ceremony?
75
00:04:36,234 --> 00:04:37,860
- Hindi 'yon ang ibig kong-
- Sige, naiintindihan ko.
76
00:04:39,988 --> 00:04:41,781
Gagawin na lang natin agad
ang engagement ceremony.
77
00:04:43,992 --> 00:04:45,243
Puwede na natin itong gawin
sa susunod na linggo.
78
00:04:50,707 --> 00:04:51,791
Nababaliw ka na ba?
79
00:04:51,874 --> 00:04:53,126
Ano'ng nangyayari sa 'yo?
80
00:04:53,209 --> 00:04:54,711
Ano ba'ng pinaplano mo?
81
00:04:54,794 --> 00:04:56,754
Dahil ba 'to kay Go Da-rim?
82
00:04:58,256 --> 00:05:02,302
Mali ba ako? Hindi ka naman biglang
mai-in love sa 'kin, di ba?
83
00:05:02,385 --> 00:05:04,804
Ginagawa mo 'to para hindi siya masaktan.
84
00:05:04,887 --> 00:05:06,306
Ayokong madamay
85
00:05:07,098 --> 00:05:09,017
sa kahit anong gulo sa team ko.
86
00:05:09,100 --> 00:05:10,601
Puwede rin nitong
maapektuhan ang posisyon ko
87
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
sa kumpanya.
88
00:05:14,856 --> 00:05:16,107
Posisyon mo?
89
00:05:16,190 --> 00:05:18,359
Kailan ka pa
naging interesado sa kumpanya?
90
00:05:18,443 --> 00:05:19,902
Nakipag-deal ako sa tatay ko.
91
00:05:20,695 --> 00:05:23,448
Kapag napatunayan kong karapat-dapat ako
sa kumpanya at pinakasalan kita,
92
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
ibibigay niya sa 'kin ang gusto ko.
93
00:05:25,158 --> 00:05:28,828
Pagkatapos mong siraan ang tatay mo,
pareho lang pala kayo.
94
00:05:29,871 --> 00:05:32,165
Pasensya na, pero hindi kita pakakasalan.
95
00:05:32,248 --> 00:05:33,583
Pumunta ako rito para sabihin 'yon.
96
00:05:34,959 --> 00:05:36,210
Wag mo akong pigilan.
97
00:05:38,004 --> 00:05:38,880
Sige, sabihin mo sa kanila.
98
00:05:40,340 --> 00:05:41,632
Mas madali para sa 'kin 'yon.
99
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
Kasi ikukulong ka lang sa bahay n'yo…
100
00:05:46,429 --> 00:05:47,972
hanggang sa araw ng engagement ceremony.
101
00:06:02,570 --> 00:06:04,906
Sana naging mas maayos ang pakikitungo mo
sa mga magiging balae natin.
102
00:06:05,490 --> 00:06:08,117
Dapat nakipagkuwentuhan ka
nang kaunti sa asawa ni Chairman Yu.
103
00:06:08,201 --> 00:06:10,661
Parang hinahatak ka
papunta sa kamatayan kanina.
104
00:06:10,745 --> 00:06:12,789
Hindi naman ako pumunta para masiyahan ka.
105
00:06:13,623 --> 00:06:16,209
- Tiniis ko lang 'yon para kay Ji-hyeok.
- 'Yan nga ang punto ko.
106
00:06:16,292 --> 00:06:18,628
Ginagawa ng anak mo ang lahat para sa 'yo,
107
00:06:18,711 --> 00:06:20,296
pero hindi mo man lang siya
kayang sabayan?
108
00:06:22,173 --> 00:06:23,591
Ano'ng ibig mong sabihin?
109
00:06:24,592 --> 00:06:26,761
Ano'ng ibig mong sabihin
na ginagawa niya 'yon para sa 'kin?
110
00:06:29,555 --> 00:06:32,350
Ano ba'ng ginawa mo kay Ji-hyeok?
111
00:06:35,520 --> 00:06:36,896
Siya mismo ang may gusto nito.
112
00:06:36,979 --> 00:06:40,066
Kapalit ng pagpapakasal sa pamilya
ni Chairman Yu, idi-divorce kita.
113
00:06:40,733 --> 00:06:43,861
Ayos lang sa 'kin, kaya pumayag ako.
114
00:06:43,945 --> 00:06:45,113
Kaya,
115
00:06:45,822 --> 00:06:47,281
umasta ka nang maayos.
116
00:07:20,523 --> 00:07:21,357
Bilisan natin.
117
00:07:21,941 --> 00:07:22,775
Mas mabilis pa.
118
00:07:34,370 --> 00:07:35,288
Tama 'yan.
119
00:07:36,456 --> 00:07:37,290
Makakaalis ka na.
120
00:07:39,292 --> 00:07:41,210
Dahil ba ikinasal na ako dati?
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,129
Bakit sila pa?
122
00:07:45,631 --> 00:07:47,091
Mas bagay naman tayong dalawa, a.
123
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
Aalis na ako
kung puro kalokohan lang ang sasabihin mo.
124
00:07:50,386 --> 00:07:52,388
Kalma. Nagbibiro lang ako.
125
00:07:53,723 --> 00:07:54,724
Pero parang
126
00:07:55,725 --> 00:07:58,186
hindi naman talaga nila
gusto ang isa't isa.
127
00:07:58,269 --> 00:08:00,104
Kailangan bang magustuhan nila
ang isa't isa para magpakasal?
128
00:08:00,688 --> 00:08:02,064
Trabaho lang naman 'yon, sa totoo lang.
129
00:08:02,148 --> 00:08:03,316
Hindi na ako magtataka na nasabi 'yan
130
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
ng panganay na anak
ng chairman ng Natural BeBe.
131
00:08:08,488 --> 00:08:10,490
Hindi kita makalimutan,
at may dahilan 'yon.
132
00:08:10,573 --> 00:08:11,949
Alisin mo ang kamay mo sa 'kin.
133
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
Wag mo akong titigan.
134
00:08:18,456 --> 00:08:20,374
Pinapunta kita rito para tulungan ka.
135
00:08:23,920 --> 00:08:25,713
Pa'no mo naman ako matutulungan?
136
00:08:25,796 --> 00:08:26,881
Gusto mong paghiwalayin sila,
137
00:08:28,007 --> 00:08:28,841
di ba?
138
00:08:31,511 --> 00:08:32,929
Sige, tutulungan kita.
139
00:08:33,930 --> 00:08:36,390
Gusto mo bang mamatay
bilang alipin ni Chairman Gong?
140
00:08:36,474 --> 00:08:39,602
Manonood ka na lang ba habang
inaagaw ni Ji-hyeok ang Natural BeBe?
141
00:08:39,685 --> 00:08:42,313
Do'n mo na lang gawin
ang charity mo sa dog shelter.
142
00:08:42,396 --> 00:08:44,524
Wag mong ibigay sa kanya
ang kumpanya nang walang kahirap-hirap.
143
00:08:45,358 --> 00:08:46,817
Mali ang iniisip mo.
144
00:08:46,901 --> 00:08:48,736
Wala namang interes
si Ji-hyeok sa kumpanya.
145
00:08:52,990 --> 00:08:55,034
Kung gusto mong malaman
ang totoong ugali ng tao,
146
00:08:55,701 --> 00:08:57,245
hindi ka dapat maniwala sa sinasabi nila.
147
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
Dapat mong tingnan ang mga ginagawa nila.
148
00:09:00,039 --> 00:09:01,749
Sa tingin mo ba
149
00:09:02,583 --> 00:09:04,919
magsisikap siyang pamunuan
ang campaign na 'to
150
00:09:05,002 --> 00:09:06,546
kung wala talaga siyang
interes sa kumpanya?
151
00:09:08,756 --> 00:09:10,508
At saka,
malabong ipamana ni Chairman Gong
152
00:09:11,050 --> 00:09:12,176
ang kumpanya
153
00:09:13,052 --> 00:09:16,347
sa anak ng kabit niya,
kung may lehitimong anak naman siya.
154
00:09:16,430 --> 00:09:17,515
Old-fashioned siya.
155
00:09:25,648 --> 00:09:27,275
Ang bastos ng bibig mo.
156
00:09:27,358 --> 00:09:28,484
Mag-ingat ka sa mga sinasabi mo.
157
00:09:28,985 --> 00:09:31,070
Palalampasin ko 'to ngayon,
dahil may pinagsamahan tayo.
158
00:09:32,822 --> 00:09:33,739
Tabi.
159
00:09:57,305 --> 00:09:58,347
Alam ba ng asawa mo
160
00:09:59,140 --> 00:10:00,600
na nandito ka?
161
00:10:13,404 --> 00:10:15,573
Lalaki lang ang nakatira rito.
162
00:10:17,116 --> 00:10:18,951
Ano'ng iisipin ng mga tao
kung makita ka nila rito?
163
00:10:28,919 --> 00:10:30,421
Wag kang lumampas sa linya.
164
00:10:37,219 --> 00:10:38,971
INANUNSYO NINA GONG JI-HYEOK
AT YU HA-YEONG ANG KANILANG ENGAGEMENT
165
00:10:39,055 --> 00:10:42,433
Engaged na sina Mr. Gong at Ms. Yu?
166
00:10:42,516 --> 00:10:43,517
- Grabe.
- Hindi ako makapaniwala.
167
00:10:43,601 --> 00:10:45,645
Nakakalungkot naman
na nalaman lang natin 'to sa balita.
168
00:10:45,728 --> 00:10:47,772
- Alam mo na ba 'to, Mr. Kang?
- Pasensya na.
169
00:10:48,397 --> 00:10:49,482
Top secret kasi 'yan.
170
00:10:50,941 --> 00:10:52,026
Magandang umaga.
171
00:10:52,526 --> 00:10:54,570
- Ano 'yong top secret?
- Da-rim, tingnan mo 'to.
172
00:11:00,117 --> 00:11:01,494
BUSINESS MARRIAGE NG MGA NEGOSYANTE?
173
00:11:01,577 --> 00:11:03,245
INANUNSYO NINA GONG JI-HYEOK
AT YU HA-YEONG ANG KANILANG ENGAGEMENT
174
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
Nasaan ang opisina ni Mr. Gong Ji-hyeok?
175
00:11:12,380 --> 00:11:14,465
Nasa meeting pa po siya ngayon.
176
00:11:15,174 --> 00:11:16,967
May appointment po ba kayo?
177
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
Ayos lang.
178
00:11:18,386 --> 00:11:20,596
Hindi ko kailangang
magpa-appointment para makita siya.
179
00:11:21,305 --> 00:11:23,599
- Di pa rin ako makapaniwala.
- Di mo rin ba alam?
180
00:11:23,682 --> 00:11:25,101
Nakakagulat, di ba? Nagulat din kami.
181
00:11:25,184 --> 00:11:26,769
- Nandito na siya.
- Magandang umaga.
182
00:11:38,489 --> 00:11:39,365
{\an8}TEAM LEADER GONG JI-HYEOK
183
00:12:06,725 --> 00:12:08,436
Engaged na pala sila.
184
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
Kaya pala nagalit siya
185
00:12:13,065 --> 00:12:14,400
no'ng pumunta ako sa bahay niya.
186
00:12:20,614 --> 00:12:21,949
Ano'ng gagawin ko ngayon?
187
00:12:27,371 --> 00:12:29,165
Sayang 'yong pagkakataon.
188
00:12:29,790 --> 00:12:32,334
Kung napunta
si Mr. Gong Ji-hyeok sa team natin,
189
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
nagpapansin na sana ako sa kanya.
190
00:12:35,171 --> 00:12:37,214
Wala rin namang mangyayari.
191
00:12:37,298 --> 00:12:40,092
Halata naman.
Business marriage 'yon sa Taeyu C&T.
192
00:12:41,510 --> 00:12:45,181
Ibig sabihin, siya na
ang magiging tagapagmana ng Natural BeBe?
193
00:12:46,348 --> 00:12:47,349
Malamang.
194
00:12:48,184 --> 00:12:50,936
Parang aso lang si Director Gong Ji-hye
na hinahabol ang buntot niya.
195
00:12:56,775 --> 00:12:58,027
Mga walang modo…
196
00:13:06,994 --> 00:13:08,954
Pasensya na.
Hahanapin ko kung anong team sila
197
00:13:09,038 --> 00:13:11,540
- at tuturuan ko ng leksyon.
- Wag na.
198
00:13:12,041 --> 00:13:13,959
- Nadala mo ba?
- Opo, ma'am.
199
00:13:25,763 --> 00:13:26,805
Ano 'to?
200
00:13:26,889 --> 00:13:28,974
Ito lang? Walang kwenta naman 'to.
201
00:13:29,058 --> 00:13:31,310
Ang daming tao kanina,
202
00:13:31,393 --> 00:13:33,646
hindi ako makakuha ng maayos na shot.
203
00:13:33,729 --> 00:13:35,272
Kung gano'n pala,
204
00:13:35,981 --> 00:13:37,733
dapat pinilit mo.
205
00:13:38,400 --> 00:13:40,361
Paano ko naman gagawin 'yon?
206
00:13:40,444 --> 00:13:41,612
Gawin mo kahit ano!
207
00:13:41,695 --> 00:13:43,864
Gumawa ka ng paraan
at ibigay mo sa 'kin ang ebidensya!
208
00:13:45,407 --> 00:13:46,742
Opo, ma'am.
209
00:13:50,079 --> 00:13:51,747
Ano pa ba ang iisipin ko?
210
00:13:51,830 --> 00:13:53,499
Nandito ka para magtrabaho,
hindi para maglaro.
211
00:13:53,582 --> 00:13:57,169
Magtatrabaho lang ako bilang team member
at siya naman ang team leader. 'Yon lang.
212
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
Bakit? Kasi propesyonal ako!
213
00:13:59,588 --> 00:14:02,091
Propesyonal ako,
kaya kikilos akong propesyonal.
214
00:14:02,174 --> 00:14:03,676
Oo, propesyonal!
215
00:14:19,108 --> 00:14:20,276
Mr. Gong.
216
00:14:21,110 --> 00:14:23,821
Una sa lahat, taos-puso po akong
bumabati sa engagement n'yo.
217
00:14:23,904 --> 00:14:26,824
At muli akong humihingi ng paumanhin
sa pagpunta ko sa bahay n'yo.
218
00:14:26,907 --> 00:14:29,034
Wala po akong ibang intensyon.
219
00:14:29,118 --> 00:14:31,745
Pero naiintindihan ko po na baka
kung ano ang isipin ni Ms. Yu,
220
00:14:31,829 --> 00:14:33,914
kaya kasalanan ko rin talaga.
221
00:14:34,498 --> 00:14:35,541
Basta alam mo kung saan ka nagkamali.
222
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
'Yan ba ang dahilan kung bakit ka nandito?
223
00:14:40,796 --> 00:14:42,673
Ito po 'yong mga feedback ng mga lumahok
224
00:14:42,756 --> 00:14:44,133
sa tree-planting event.
225
00:14:44,216 --> 00:14:46,802
Tatlo raw ang gustong i-feature
ng communications team,
226
00:14:46,886 --> 00:14:48,971
kaya pinili ko na po ang shortlist.
227
00:14:55,728 --> 00:14:56,937
Wala akong nakikitang picture.
228
00:14:57,021 --> 00:14:58,397
Nilagay ko po 'yong mga picture
229
00:14:58,480 --> 00:15:01,025
sa pinakahuling pahina.
230
00:15:09,700 --> 00:15:10,534
Gano'n ba?
231
00:15:11,535 --> 00:15:12,369
Magaling ang trabaho mo.
232
00:15:12,453 --> 00:15:13,454
Hindi naman po.
233
00:15:13,537 --> 00:15:15,581
Ginawa ko lang ang tungkulin ko
234
00:15:15,664 --> 00:15:17,416
dahil propesyonal ako.
235
00:15:18,000 --> 00:15:20,628
May iba pa po ba kayong tanong
o ipapagawa sa 'kin?
236
00:15:20,711 --> 00:15:21,629
Wala na.
237
00:15:22,504 --> 00:15:23,464
Puwede ka nang umalis.
238
00:15:23,547 --> 00:15:25,382
Sige po, aalis na ako.
239
00:15:45,736 --> 00:15:46,904
Mr. Gong.
240
00:15:46,987 --> 00:15:49,031
Magpo-photocopy po kayo?
241
00:15:49,114 --> 00:15:50,908
Hayaan n'yong tulungan ko kayo.
242
00:15:56,038 --> 00:15:58,248
Ilang kopya po ang gusto n'yo?
243
00:15:59,583 --> 00:16:02,378
Salamat, pero kaya ko na 'to.
244
00:16:02,962 --> 00:16:04,380
Sige po, naiintindihan ko.
245
00:16:04,463 --> 00:16:07,341
Aalis na lang po ako.
246
00:16:36,328 --> 00:16:37,496
Ako…
247
00:16:38,789 --> 00:16:40,624
Wala po akong ibang intensyon.
248
00:16:40,708 --> 00:16:42,960
Ginawa ko lang 'yon
249
00:16:43,043 --> 00:16:45,629
dahil ako ang naka-assign
sa break room ngayong linggo.
250
00:16:51,135 --> 00:16:52,344
Sige po.
251
00:16:55,431 --> 00:16:57,266
Ay, ang init!
252
00:17:20,122 --> 00:17:21,665
Salamat.
253
00:17:21,749 --> 00:17:23,459
Bakit mo ako pinag-aalala?
254
00:17:24,793 --> 00:17:25,627
Ha?
255
00:17:26,253 --> 00:17:28,255
Lagi kang pumapalpak,
nasusugatan, at nagkakasakit.
256
00:17:30,299 --> 00:17:31,717
Puwede bang ayusin mo naman ang sarili mo?
257
00:17:34,178 --> 00:17:35,804
Istorbo ka talaga.
258
00:17:42,144 --> 00:17:43,187
Pasensya na.
259
00:17:50,110 --> 00:17:53,113
Ayoko ng treatment.
Hindi ko kailangan 'yan.
260
00:17:53,197 --> 00:17:55,199
Malapit na ang engagement ceremony mo.
261
00:17:55,282 --> 00:17:57,367
Kailangan mong alagaan ang balat mo
para maganda ang makeup mo.
262
00:17:57,451 --> 00:17:58,535
Sabi ko ayoko nga.
263
00:17:58,619 --> 00:17:59,578
Hindi ako…
264
00:18:00,329 --> 00:18:01,288
magpapakasal.
265
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Ano ba'ng problema mo?
266
00:18:03,707 --> 00:18:06,085
Baliw na baliw ka nga kay Ji-hyeok,
pinagluto mo pa nga siya no'ng isang araw.
267
00:18:06,168 --> 00:18:08,212
Hindi 'yon para sa kanya.
268
00:18:09,463 --> 00:18:10,339
Ang totoo…
269
00:18:12,841 --> 00:18:14,551
may gusto akong iba.
270
00:18:14,635 --> 00:18:15,552
Ano?
271
00:18:15,636 --> 00:18:16,470
Sorry, Ma.
272
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Dapat sinabi ko agad sa 'yo,
273
00:18:19,431 --> 00:18:20,849
pero may dahilan ako.
274
00:18:20,933 --> 00:18:21,850
Anong dahilan?
275
00:18:22,392 --> 00:18:23,227
Sino 'yan?
276
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
Hindi ko pa puwedeng sabihin.
277
00:18:28,148 --> 00:18:30,776
Kung hindi mo rin lang sasabihin ngayon,
wag mo nang sabihin kahit kailan.
278
00:18:32,236 --> 00:18:34,113
Kakalimutan kong
nag-usap tayo tungkol dito.
279
00:18:37,616 --> 00:18:40,744
- Ma'am, puwede na po ba tayong magsimula?
- Sige, simulan na.
280
00:18:40,828 --> 00:18:43,956
Bigyan n'yo siya ng bridal special at
ako naman 'yong usual treatment ko lang.
281
00:18:47,709 --> 00:18:48,961
BUSINESS MARRIAGE NG MGA NEGOSYANTE?
282
00:18:49,044 --> 00:18:50,963
INANUNSYO NINA GONG JI-HYEOK
AT YU HA-YEONG ANG KANILANG ENGAGEMENT
283
00:19:00,722 --> 00:19:01,723
Engagement?
284
00:19:15,404 --> 00:19:17,698
Excuse me, Mr. Gong. May oras po ba kayo?
285
00:19:18,448 --> 00:19:20,784
Ito 'yong article tungkol sa quadruplets
na ipinanganak sa Geobuk Island,
286
00:19:20,868 --> 00:19:22,619
lumabas po ngayong araw.
287
00:19:22,703 --> 00:19:25,747
Matagal na po tayong
nagbibigay ng baby products
288
00:19:25,831 --> 00:19:27,916
sa mga magulang
na nagkakaroon ng triplets o quadruplets.
289
00:19:28,000 --> 00:19:29,793
Pero sa pagkakataong 'to,
290
00:19:29,877 --> 00:19:32,671
balak naming gumawa ng article
tungkol sa pagbisita mismo sa kanila
291
00:19:32,754 --> 00:19:36,758
at pagtulong sa pag-aalaga ng mga bata
para makapagpahinga ang mga magulang.
292
00:19:36,842 --> 00:19:38,969
Ilan ang kailangan mo mula sa team ko?
293
00:19:39,052 --> 00:19:41,430
Dalawa mula sa marketing team ang pupunta,
294
00:19:41,513 --> 00:19:43,932
kaya isa lang mula sa team n'yo.
295
00:19:44,516 --> 00:19:45,851
Sasabihin ko muna sa team,
tapos ipapaalam ko sa 'yo.
296
00:19:47,102 --> 00:19:48,228
A, kasi po,
297
00:19:48,312 --> 00:19:50,105
sabi ng mga nasa itaas,
298
00:19:50,189 --> 00:19:54,651
dapat daw ang mga team leader mismo
ang manguna bilang halimbawa.
299
00:19:54,735 --> 00:19:58,447
Mukhang kailangan n'yo pong
sumama ngayon, Mr. Gong.
300
00:19:59,031 --> 00:20:00,115
At siyempre, sasama rin po ako.
301
00:20:01,700 --> 00:20:03,243
Okay, sige.
302
00:20:06,163 --> 00:20:07,706
Okay.
303
00:20:22,888 --> 00:20:25,224
O, 'yan 'yong ad namin.
304
00:20:25,307 --> 00:20:27,226
'YONG MAKITA KANG HINAHANAP
ANG FOUR-LEAF CLOVER,
305
00:20:27,309 --> 00:20:28,685
'YON NA ANG PINAKAMALAKING SUWERTE KO
306
00:20:59,049 --> 00:20:59,967
Sandali, 'yong bus…
307
00:21:12,521 --> 00:21:14,815
Lagi kang pumapalpak,
nasusugatan, at nagkakasakit.
308
00:21:16,566 --> 00:21:17,943
Puwede bang ayusin mo naman ang sarili mo?
309
00:21:20,570 --> 00:21:22,030
Istorbo ka talaga.
310
00:22:12,581 --> 00:22:13,749
Wow, tingnan mo 'yong dagat!
311
00:22:42,235 --> 00:22:43,361
Mr. Gong!
312
00:22:50,035 --> 00:22:51,661
Hello, Mr. Gong.
313
00:23:02,214 --> 00:23:03,840
Ano'ng ginagawa mo rito, Ms. Go?
314
00:23:05,717 --> 00:23:07,302
A, kasi,
315
00:23:07,385 --> 00:23:10,138
'yong team member ko na dapat kasama,
316
00:23:10,222 --> 00:23:11,723
bigla na lang nagkasakit.
317
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
Kaya siya na lang ang ipinalit ko.
318
00:23:14,267 --> 00:23:15,644
Bakit di mo agad sinabi?
319
00:23:17,229 --> 00:23:18,480
Wag kang mag-alala.
320
00:23:18,563 --> 00:23:20,440
Magtratrabaho ako ng mabuti
para hindi ako makagulo…
321
00:23:22,818 --> 00:23:24,736
Wow, tingnan mo ang dagat!
322
00:23:24,820 --> 00:23:26,363
Tingnan n'yo.
323
00:23:26,446 --> 00:23:29,407
Ang ganda.
324
00:23:38,500 --> 00:23:39,751
Ang ganda ng view.
325
00:24:07,612 --> 00:24:08,738
{\an8}ANGEL HUG BOX
326
00:24:09,322 --> 00:24:10,323
Ayos lang.
327
00:24:10,407 --> 00:24:11,491
Trabaho ko naman 'to.
328
00:24:12,242 --> 00:24:13,368
Mauna ka na.
329
00:24:39,186 --> 00:24:41,771
Ayos 'yan. Sige, ayan.
330
00:24:41,855 --> 00:24:43,607
Maganda 'yan.
331
00:24:43,690 --> 00:24:44,608
Isa pa.
332
00:24:44,691 --> 00:24:46,693
One, two, three!
333
00:24:49,738 --> 00:24:51,031
Ang ganda ng kuha.
334
00:24:51,114 --> 00:24:52,949
One, two, three.
335
00:24:53,825 --> 00:24:54,910
Maganda 'yan.
336
00:25:04,336 --> 00:25:07,130
Kami na ang bahala sa mga baby.
337
00:25:07,214 --> 00:25:11,176
Mag-date muna kayo
at magpahinga nang kaunti.
338
00:25:11,259 --> 00:25:13,053
Sigurado ba kayo?
339
00:25:13,136 --> 00:25:15,305
Mahirap alagaan ang apat na baby.
340
00:25:15,388 --> 00:25:16,932
Wag kayong mag-alala.
341
00:25:17,015 --> 00:25:20,852
'Yong babaeng 'yan sa kumpanya namin,
beterano na 'yan sa pag-aalaga ng bata.
342
00:25:22,437 --> 00:25:24,397
Oo, ako na ang bahala.
343
00:25:24,481 --> 00:25:26,149
Pakialagaan n'yo po sila.
344
00:25:26,233 --> 00:25:27,400
Wag kayong mag-alala.
345
00:25:27,484 --> 00:25:28,735
Good luck.
346
00:25:28,818 --> 00:25:30,195
Tara na.
347
00:25:30,779 --> 00:25:31,988
- Mr. Ma.
- O?
348
00:25:32,072 --> 00:25:33,365
Saan ka pupunta?
349
00:25:33,448 --> 00:25:35,742
A, sasama ako sa kanila,
magpi-picture ako.
350
00:25:36,743 --> 00:25:37,994
Ano ka ba?
351
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
Ako na lang ang kukuha ng pictures.
352
00:25:39,829 --> 00:25:41,957
Sandali. Ano'ng problema, Mr. Gong?
353
00:25:42,666 --> 00:25:44,876
Kailangan kong kumuha ng pictures
at mag-interview sa kanila.
354
00:25:44,960 --> 00:25:48,046
Marami pa akong kailangang gawin
bilang marketing team leader.
355
00:25:48,129 --> 00:25:49,005
Kaya…
356
00:25:50,423 --> 00:25:51,508
Good luck.
357
00:25:52,634 --> 00:25:55,095
- Sandali, ako-
- Hindi, ako na.
358
00:25:55,178 --> 00:25:56,346
- Sandali-
- Dali, takbo.
359
00:26:02,018 --> 00:26:04,896
Naku. Ano'ng problema? Ayos lang 'yan.
360
00:26:06,564 --> 00:26:07,565
Okay ka lang.
361
00:26:08,149 --> 00:26:09,901
- Ayos lang.
- So, ano ang uunahin ko?
362
00:26:15,448 --> 00:26:16,408
Masarap, di ba?
363
00:26:19,244 --> 00:26:20,161
Ang lakas mong kumain.
364
00:26:30,130 --> 00:26:30,964
Salamat.
365
00:26:37,345 --> 00:26:38,596
Sandali lang, Mr. Gong.
366
00:26:40,640 --> 00:26:41,975
Ayan.
367
00:26:42,058 --> 00:26:43,351
Burp muna tayo.
368
00:26:46,771 --> 00:26:48,648
- O, nag-burp na.
- Narinig ko rin.
369
00:26:48,732 --> 00:26:49,941
Tingnan mo naman.
370
00:26:50,025 --> 00:26:51,693
- Ayos.
- Magaling.
371
00:27:00,243 --> 00:27:01,077
Ang cute mo talaga.
372
00:27:22,057 --> 00:27:23,933
{\an8}IPINAPAABOT NG NATURAL BEBE ANG MAINIT
NA PAGBATI SA PAMILYANG QUADRUPLET
373
00:27:26,144 --> 00:27:28,063
Salamat, Natural BeBe.
374
00:27:28,938 --> 00:27:31,149
Parang panaginip ang araw na 'to.
375
00:27:31,232 --> 00:27:33,109
Salamat, Natural BeBe.
376
00:27:35,153 --> 00:27:36,446
Okay!
377
00:27:36,529 --> 00:27:38,865
Ang galing.
378
00:27:38,948 --> 00:27:39,824
Magaling kayo.
379
00:27:39,908 --> 00:27:40,867
- Salamat.
- Ikaw rin.
380
00:27:41,951 --> 00:27:42,994
Grabe.
381
00:27:43,078 --> 00:27:45,497
Maraming salamat,
ang saya-saya namin ngayon dahil sa inyo.
382
00:27:45,580 --> 00:27:48,792
Punta muna tayo sa cafe sa labas
383
00:27:48,875 --> 00:27:52,420
at magkape muna tayo.
384
00:27:52,504 --> 00:27:53,922
Hindi na, ayos lang.
385
00:27:54,005 --> 00:27:56,383
Baka pagod na pagod na rin
ang mga kasamahan n'yo sa mga bata.
386
00:27:56,466 --> 00:27:57,550
Babalik na kami ngayon.
387
00:27:57,634 --> 00:27:59,844
Wag kayong mag-alala sa kanila.
388
00:27:59,928 --> 00:28:01,971
Eksperto sa pag-aalaga
ng bata ang isa sa kanila.
389
00:28:02,055 --> 00:28:03,807
Pero malapit nang umalis
ang huling bangka.
390
00:28:03,890 --> 00:28:05,725
Kapag hindi sila nakasakay,
maiiwan sila rito buong gabi.
391
00:28:06,393 --> 00:28:07,394
Gano'n na nga.
392
00:28:10,438 --> 00:28:12,190
Aalis na ang bangka.
393
00:28:18,279 --> 00:28:19,364
Hello?
394
00:28:19,447 --> 00:28:21,366
Mr. Ma, nasaan ka?
395
00:28:21,866 --> 00:28:23,701
A, nasa bangka na ako ngayon.
396
00:28:23,785 --> 00:28:25,328
Hindi ba kayo nakasakay?
397
00:28:25,412 --> 00:28:27,622
Ito na ang huling biyahe.
398
00:28:27,705 --> 00:28:30,792
Hindi mo dapat pinauwi
ang mga magulang nang ganoon ka-late!
399
00:28:30,875 --> 00:28:32,252
Dapat binantayan mo ang oras!
400
00:28:32,335 --> 00:28:33,753
Pasensya na.
401
00:28:33,837 --> 00:28:35,588
Masyado akong nag-focus
na maabutan ko ang bangka.
402
00:28:35,672 --> 00:28:38,258
Hindi ko namalayang gagabihin sila
sa pagbalik sa inyo.
403
00:28:38,341 --> 00:28:39,300
Pabalikin mo ang bangka.
404
00:28:39,884 --> 00:28:41,594
Babayaran ko ang kapitan kahit magkano,
405
00:28:41,678 --> 00:28:43,012
kaya sabihin mo sa kanila
na ibalik ang bangka!
406
00:28:43,096 --> 00:28:44,639
Hello? Mr. Gong?
407
00:28:44,723 --> 00:28:47,934
A, siguro dahil nasa laot ako?
Hindi kita masyadong marinig.
408
00:28:48,017 --> 00:28:49,144
Sige, magkita na lang tayo bukas.
409
00:29:22,802 --> 00:29:24,471
Magandang kuha.
410
00:29:32,312 --> 00:29:33,313
Ako 'to.
411
00:29:33,897 --> 00:29:36,024
Papunta na sila diyan.
412
00:29:36,524 --> 00:29:39,944
Gawin mo lang 'yong sinabi ko kanina.
413
00:29:40,779 --> 00:29:41,780
Naku po.
414
00:29:41,863 --> 00:29:43,990
Isa na lang ang natitirang kwarto.
415
00:29:44,866 --> 00:29:47,285
Isa? Isa na lang ba talaga?
416
00:29:47,368 --> 00:29:52,332
Oo. Dalawa dapat,
pero may naka-check in na sa isa.
417
00:29:53,208 --> 00:29:56,044
May iba pa bang matutuluyan dito sa isla?
418
00:29:56,127 --> 00:29:59,214
Wala na. Ito lang ang matutuluyan sa isla.
419
00:29:59,297 --> 00:30:00,381
A, gano'n ba?
420
00:30:01,257 --> 00:30:03,927
Pero hindi kami puwedeng
magsama sa iisang kwarto.
421
00:30:06,429 --> 00:30:07,889
Pasensya na,
422
00:30:07,972 --> 00:30:11,184
pero puwede ba akong
makitulog sa inyo, ma'am?
423
00:30:11,267 --> 00:30:12,560
E, pa'no ang asawa ko?
424
00:30:12,644 --> 00:30:15,104
Naku, hindi puwede 'yon.
425
00:30:15,188 --> 00:30:17,982
Puwede po bang
makahiram ng tent o sleeping bag?
426
00:30:18,066 --> 00:30:22,529
Naku, tigilan n'yo na
'yang pag-arte n'yo at pumasok na.
427
00:30:22,612 --> 00:30:25,949
Matagal ko na 'tong ginagawa.
428
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Kumain na ba kayo?
429
00:30:28,701 --> 00:30:30,495
Hindi pagkain ang problema ngayon.
430
00:30:36,209 --> 00:30:38,545
Sandali lang,
maghahanda ako ng pagkain n'yo.
431
00:30:38,628 --> 00:30:40,171
Pumasok na kayo.
432
00:30:40,255 --> 00:30:41,589
Lulutuan ko kayo ng masarap.
433
00:31:29,762 --> 00:31:30,805
Ano'ng gagawin natin
434
00:31:31,764 --> 00:31:32,765
sa sitwasyong 'to?
435
00:31:34,934 --> 00:31:36,853
Wala naman tayong magagawa.
436
00:31:38,980 --> 00:31:40,189
Sabihin mo na lang sa asawa mo-
437
00:31:40,273 --> 00:31:42,442
Wag kang mag-alala,
ako na ang bahalang magpaliwanag.
438
00:31:45,153 --> 00:31:47,447
E, si Ms. Yu?
439
00:31:48,156 --> 00:31:50,783
Mas mabuting wag na lang nating banggitin,
baka magdulot lang ng gulo.
440
00:31:52,201 --> 00:31:53,953
Oo nga.
441
00:31:55,121 --> 00:31:55,955
Oo.
442
00:32:02,795 --> 00:32:04,172
Heto na ang hapunan.
443
00:32:05,048 --> 00:32:05,882
- Oo.
- Papunta na po.
444
00:32:05,965 --> 00:32:07,759
Kaunti lang 'yan,
445
00:32:08,551 --> 00:32:09,844
pero kumain kayo.
446
00:32:11,012 --> 00:32:13,348
May kanin pa sa kusina,
447
00:32:13,431 --> 00:32:15,975
kaya kumuha na lang kayo
kung gusto n'yo pa, okay?
448
00:32:16,059 --> 00:32:17,936
- Wag kayong magtira ng pagkain.
- Opo.
449
00:32:18,019 --> 00:32:18,853
May multa pag may tira.
450
00:32:18,937 --> 00:32:20,980
- Salamat, ma'am.
- Salamat po.
451
00:32:23,983 --> 00:32:26,736
Grabe, ngayon lang ako nakakita ng ganito.
452
00:32:27,320 --> 00:32:28,237
Kailangan kong matikman 'to.
453
00:32:28,321 --> 00:32:29,656
Ang sarap tingnan.
454
00:32:29,739 --> 00:32:31,616
Sikat daw ang lugar na 'to sa seafood.
455
00:32:31,699 --> 00:32:32,992
Ang laki ng laman.
456
00:32:50,593 --> 00:32:52,011
Dahan-dahan lang.
457
00:33:59,704 --> 00:34:00,538
Puwede mong gamitin 'to.
458
00:34:01,831 --> 00:34:02,665
Salamat.
459
00:34:07,670 --> 00:34:09,630
Ano? Ano'ng problema?
460
00:34:11,507 --> 00:34:12,842
- Doon.
- Ano 'yon?
461
00:34:14,343 --> 00:34:15,845
- May gagamba.
- Ano?
462
00:34:15,928 --> 00:34:16,763
May gagamba.
463
00:34:16,846 --> 00:34:19,098
- Ano? May gagamba? Saan?
- May gagamba.
464
00:34:22,101 --> 00:34:23,102
Doon.
465
00:34:24,270 --> 00:34:25,229
Hindi mo ba nakikita? Nandoon.
466
00:34:26,689 --> 00:34:27,565
Diyan ka lang.
467
00:34:28,149 --> 00:34:28,983
Sandali lang.
468
00:34:30,818 --> 00:34:32,195
Ibaba mo pa.
469
00:34:32,278 --> 00:34:33,863
- Ibaba?
- Ibaba mo lang nang kaunti.
470
00:34:33,946 --> 00:34:35,907
- Dito?
- Oo, diyan.
471
00:34:35,990 --> 00:34:38,159
- Sige, sandali lang.
- Bilisan mo.
472
00:34:38,701 --> 00:34:39,535
Sige.
473
00:34:41,079 --> 00:34:43,289
- Hindi ako makakilos.
- Sandali lang!
474
00:34:43,372 --> 00:34:45,249
Hindi ko magagawa 'to
kung mamadaliin mo ako!
475
00:34:45,875 --> 00:34:46,918
Grabe naman.
476
00:34:48,127 --> 00:34:50,671
Wala na bang mas malaswa diyan?
477
00:34:50,755 --> 00:34:51,798
- Akin na nga.
- Teka lang.
478
00:34:51,881 --> 00:34:53,257
- Sandali. 'Yan na!
- Teka lang!
479
00:34:53,341 --> 00:34:54,425
Naku po!
480
00:35:05,228 --> 00:35:06,145
Nasa ilalim 'yon!
481
00:35:06,229 --> 00:35:07,105
Bilisan mo.
482
00:35:08,272 --> 00:35:09,232
Mr. Gong?
483
00:35:26,999 --> 00:35:28,751
Hindi naman ako natatakot o ano,
484
00:35:29,335 --> 00:35:30,878
pero may mga gagambang may lason.
485
00:35:30,962 --> 00:35:32,839
Hindi nakakalason
'yong gano'n kaliit na gagamba.
486
00:35:33,339 --> 00:35:34,507
Malay mo.
487
00:35:36,717 --> 00:35:37,844
Hindi mo ba papatayin?
488
00:35:37,927 --> 00:35:39,428
Hindi dapat pinapatay ang mga gagamba.
489
00:35:39,512 --> 00:35:40,847
Baka mapanaginipan mo 'yan.
490
00:35:43,850 --> 00:35:46,352
Pinakawalan ko na,
kaya isara na natin ang bintana.
491
00:36:08,332 --> 00:36:10,334
Nakakapagod ang araw na 'to,
492
00:36:11,085 --> 00:36:14,505
pero ang cute ng mga baby, di ba?
493
00:36:16,757 --> 00:36:17,592
Oo.
494
00:36:19,385 --> 00:36:22,430
Mas magaling ka palang mag-alaga ng bata
kaysa sa inaakala ko.
495
00:36:25,433 --> 00:36:26,934
Dahil 'yon sa tulong mo.
496
00:36:28,728 --> 00:36:29,854
Matulog ka na.
497
00:36:30,938 --> 00:36:32,690
Sasakay tayo sa unang bangka bukas.
498
00:36:33,274 --> 00:36:34,192
Oo, sige.
499
00:36:35,109 --> 00:36:36,777
Good night.
500
00:36:58,466 --> 00:37:02,345
{\an8}GEOBUK INN
501
00:39:28,324 --> 00:39:29,408
Pa'no mo nalaman?
502
00:39:29,492 --> 00:39:30,576
Hindi 'yon ang mahalaga.
503
00:39:32,536 --> 00:39:33,537
Kanselahin mo
504
00:39:34,705 --> 00:39:35,539
ang engagement.
505
00:39:37,333 --> 00:39:40,378
- Ma.
- Ba't magpapakahirap ka para sa 'kin?
506
00:39:40,461 --> 00:39:43,756
Ako na ang bahala sa buhay ko.
507
00:39:45,007 --> 00:39:45,883
Kaya ikaw,
508
00:39:46,384 --> 00:39:47,510
mabuhay ka nang ayon sa gusto mo.
509
00:39:48,719 --> 00:39:49,887
Hindi 'to magiging pahirap sa 'kin.
510
00:39:50,930 --> 00:39:52,098
Ayos lang sa 'kin.
511
00:39:52,807 --> 00:39:53,891
Wag ka nang masyadong mag-alala.
512
00:39:53,974 --> 00:39:55,559
Mahal mo ba si Ha-yeong?
513
00:39:58,354 --> 00:39:59,563
Mahal mo ba talaga siya?
514
00:40:02,942 --> 00:40:04,110
Kailangan kong magsukat ng suit.
515
00:40:05,027 --> 00:40:06,070
Aalis na ako.
516
00:40:09,990 --> 00:40:11,534
Pag-isipan mo ulit.
517
00:40:13,994 --> 00:40:14,912
Gusto kong
518
00:40:15,996 --> 00:40:20,000
ikasal ka sa taong talagang mahal mo.
519
00:40:26,549 --> 00:40:30,052
Galing sa bagong koleksyon
ni Hera Wang ang dress na 'yan, di ba?
520
00:40:30,553 --> 00:40:31,887
Opo, ma'am.
521
00:40:31,971 --> 00:40:35,474
Inihanda rin namin ang sapatos
at accessories mula sa parehong koleksyon.
522
00:40:35,558 --> 00:40:36,392
Magaling.
523
00:40:44,191 --> 00:40:46,193
Narinig kong may sinabi
si Ha-yeong na kung anu-ano sa 'yo.
524
00:40:46,861 --> 00:40:49,655
Sinabi lang niya 'yon
kasi kinakabahan siya.
525
00:40:49,738 --> 00:40:51,907
Ganyan talaga ang mga babae.
526
00:40:51,991 --> 00:40:54,118
Ako nga, nasabi ko pa
sa assistant ko na tumakas kami
527
00:40:54,201 --> 00:40:55,828
no'ng malapit na ang kasal ko.
528
00:40:57,663 --> 00:40:59,290
Ang drama ko noon.
529
00:41:01,292 --> 00:41:03,002
Wala po kayong dapat ipag-alala.
530
00:41:03,586 --> 00:41:05,963
Mabuti kung gano'n.
531
00:41:06,046 --> 00:41:08,424
Tulungan mo siyang gawin ang nararapat.
532
00:41:09,049 --> 00:41:12,553
Medyo immature pa siya,
pero nasa kanya na ang lahat.
533
00:41:12,636 --> 00:41:14,889
Maganda, maganda ang katawan,
at mabait pa.
534
00:41:14,972 --> 00:41:15,973
Sa totoo lang,
535
00:41:16,474 --> 00:41:18,642
mana talaga siya sa 'kin.
536
00:41:19,685 --> 00:41:21,353
Narito na ang bride.
537
00:42:12,154 --> 00:42:12,988
Ji-hyeok.
538
00:42:14,073 --> 00:42:15,074
Ji-hyeok!
539
00:42:19,620 --> 00:42:21,622
Grabe, tingnan mo 'yong sarili mo.
Natulala ka sa ganda niya.
540
00:42:22,456 --> 00:42:24,667
Lumapit ka sa kanya.
Tingnan natin kung bagay kayo.
541
00:42:25,251 --> 00:42:27,378
Wag na. Ito na lang ang pipiliin ko.
542
00:42:27,461 --> 00:42:28,379
Ano ka ba…
543
00:42:30,506 --> 00:42:31,465
Sandali lang.
544
00:42:38,222 --> 00:42:41,267
Kanina ka pa nakasimangot
habang sinusukat ang gown.
545
00:42:42,226 --> 00:42:45,104
Nahihiya ako
kaya hindi ko matingnan si Ji-hyeok.
546
00:42:45,187 --> 00:42:47,481
Sinabi ko na, ayoko talaga nito.
547
00:42:49,191 --> 00:42:50,568
Wag mo na ulit sabihin 'yan.
548
00:42:56,782 --> 00:42:58,450
Ide-deliver namin 'yong dress
na sinukat n'yo kanina
549
00:42:58,534 --> 00:43:00,995
sa araw ng engagement ceremony.
550
00:43:01,078 --> 00:43:02,329
Okay po ba sa inyo?
551
00:43:02,871 --> 00:43:03,831
Uy, Ji-hyeok.
552
00:43:04,456 --> 00:43:05,833
Sige.
553
00:43:06,458 --> 00:43:08,752
Ma, gusto ni Ji-hyeok na mag-dinner kami.
554
00:43:11,338 --> 00:43:13,173
O, di ba? Siya pa ang nag-e-effort.
555
00:43:14,174 --> 00:43:15,509
- Umalis ka na.
- Sige.
556
00:43:16,135 --> 00:43:17,469
Sandali lang.
557
00:43:17,553 --> 00:43:20,431
Siguraduhin mong
hindi ka magsasabi ng kung anu-ano.
558
00:43:21,265 --> 00:43:22,224
Hay naku.
559
00:43:35,195 --> 00:43:36,030
Hello?
560
00:43:36,530 --> 00:43:37,865
Uy, Ji-hyeok.
561
00:43:37,948 --> 00:43:39,992
Kasama mo si Ha-yeong, di ba?
562
00:43:40,075 --> 00:43:41,118
Puwede ko ba siyang makausap?
563
00:43:41,869 --> 00:43:44,413
A, pumunta po siya sa banyo.
564
00:43:44,955 --> 00:43:46,081
Talaga?
565
00:43:46,165 --> 00:43:47,124
Sige.
566
00:43:47,207 --> 00:43:49,084
Mag-enjoy kayo sa date n'yo
567
00:43:49,168 --> 00:43:51,170
at kumain kayo ng masarap.
568
00:43:51,920 --> 00:43:52,838
Salamat po.
569
00:44:10,564 --> 00:44:12,316
JUN BABY STUDIO
570
00:44:18,155 --> 00:44:19,031
Ms. Yu?
571
00:44:19,948 --> 00:44:22,201
Panagutan mo ang ginawa mo!
572
00:44:22,284 --> 00:44:24,495
Panagutan mo 'yong paghalik mo sa 'kin!
573
00:44:25,454 --> 00:44:27,915
- Pero ikaw ang humalik sa 'kin.
- Kahit na.
574
00:44:27,998 --> 00:44:31,585
Wala akong pakialam kung sino ang nauna.
Hindi 'yon ang isyu dito!
575
00:44:32,961 --> 00:44:34,171
Nakita tayo ni Ji-hyeok.
576
00:44:34,755 --> 00:44:37,758
- Ano?
- Nakita niya tayong naghahalikan.
577
00:44:38,342 --> 00:44:41,220
Tinawag niya akong kabit at home-wrecker.
578
00:44:41,303 --> 00:44:43,013
Ayaw niyang masaktan si Ms. Go,
579
00:44:43,097 --> 00:44:46,850
kaya minamadali niya
ang engagement at pati ang kasal.
580
00:45:01,073 --> 00:45:03,784
Tinupad ko ang pangako ko.
581
00:45:04,368 --> 00:45:05,202
Pero tingnan mo ako ngayon.
582
00:45:05,285 --> 00:45:06,787
Dahil lang sa pangakong 'yon,
583
00:45:06,870 --> 00:45:08,872
tinatawag akong kabit
kahit hindi naman totoo!
584
00:45:08,956 --> 00:45:12,126
Ni hindi ko masabi sa kanya
na si Ms. Go ang sinungaling!
585
00:45:12,209 --> 00:45:14,461
Grabe naman!
Ano'ng balak mong gawin ngayon?
586
00:45:14,545 --> 00:45:16,213
Panagutan mo 'to!
587
00:45:16,296 --> 00:45:18,382
Ikaw ang managot sa lahat!
588
00:45:30,227 --> 00:45:32,312
Aliwin mo naman ako. Tapik-tapik.
589
00:45:46,118 --> 00:45:48,120
Ayaw mo ba talagang
590
00:45:49,288 --> 00:45:50,164
pakasalan si Mr. Gong?
591
00:45:52,749 --> 00:45:56,128
E, magaling naman siya sa trabaho,
at mukhang mabait naman.
592
00:45:57,045 --> 00:45:58,422
At magkaibigan pa kayo.
593
00:45:58,505 --> 00:46:00,424
Hindi ka naman magpapakasal sa isang tao
dahil lang magkaibigan kayo.
594
00:46:00,507 --> 00:46:02,009
Magpapakasal ka sa taong mahal mo.
595
00:46:03,385 --> 00:46:06,263
Gusto kita. Ilang beses ko pa bang
kailangang sabihin 'yon sa 'yo?
596
00:46:08,474 --> 00:46:10,350
Ang ibig kong sabihin,
597
00:46:10,434 --> 00:46:13,437
mag-isip-isip ka muna. Wag mong madaliin.
598
00:46:15,939 --> 00:46:17,232
Ginawa ko na.
599
00:46:17,316 --> 00:46:19,359
Inisip ko kung ano talaga ang gusto ko,
600
00:46:19,443 --> 00:46:21,445
at kung ano ang magpapasaya sa 'kin.
601
00:46:23,071 --> 00:46:24,865
Kaya nandito ako ngayon.
602
00:46:30,370 --> 00:46:32,331
Puwede bang i-consider mo naman ako?
603
00:46:38,420 --> 00:46:39,254
Hoy, Yu Ha-yeong.
604
00:46:40,380 --> 00:46:41,340
Ji-hyeok.
605
00:46:43,842 --> 00:46:45,177
Ano'ng ginagawa mo?
Nababaliw ka na ba?
606
00:46:45,761 --> 00:46:47,888
Ikaw ang nababaliw.
607
00:46:47,971 --> 00:46:48,805
Alis.
608
00:46:52,100 --> 00:46:54,645
Wala kang alam.
Malaking hindi pagkakaintindihan lang 'to.
609
00:46:54,728 --> 00:46:55,729
Hindi pagkakaintindihan?
610
00:46:55,812 --> 00:46:58,023
Sige, sabihin mo. Ano ang hindi ko alam?
611
00:46:58,732 --> 00:47:01,026
Ang totoo, sina Mr. Kim at Go Da-rim-
612
00:47:01,109 --> 00:47:02,319
Ms. Yu!
613
00:47:17,417 --> 00:47:19,336
Gusto kong makausap
si Mr. Gong nang mag-isa.
614
00:47:21,838 --> 00:47:22,839
Puwede mo ba kaming iwan?
615
00:47:35,352 --> 00:47:36,311
Pasensya na.
616
00:47:38,021 --> 00:47:39,565
Kasalanan ko 'to.
617
00:47:39,648 --> 00:47:42,025
Nalasing ako
no'ng araw na 'yon at nagkamali.
618
00:47:42,109 --> 00:47:43,277
Kung pagkakamali 'yon noon,
619
00:47:43,360 --> 00:47:44,695
ano 'yong ngayon?
620
00:47:45,988 --> 00:47:46,989
Ano 'yong nakita ko?
621
00:47:47,072 --> 00:47:49,157
Sinusubukan kong kumbinsihin si Ms. Yu.
622
00:47:51,368 --> 00:47:52,828
Duwag ka hanggang dulo.
623
00:47:54,162 --> 00:47:55,080
Wala kang nararamdaman,
624
00:47:55,789 --> 00:47:57,291
pero hinahabol ka ni Ha-yeong?
625
00:47:59,251 --> 00:48:02,045
- Hindi 'yan ang ibig kong sabihin.
- Wala ka bang pakialam kay Ms. Go?
626
00:48:04,006 --> 00:48:06,466
Hindi man lang niya alam
kung anong klaseng lalaki ang asawa niya,
627
00:48:07,092 --> 00:48:09,136
inaalagaan niya ang anak niya
at nagtatrabaho pa ng full-time.
628
00:48:10,554 --> 00:48:13,307
Hindi mo ba iniisip ang asawa mo na puyat
at walang tigil sa trabaho araw-araw?
629
00:48:14,391 --> 00:48:15,434
Alam mo,
630
00:48:16,143 --> 00:48:18,270
pumapasok si Ms. Go
kahit weekend at hindi nagrereklamo
631
00:48:18,895 --> 00:48:21,023
at ginagawa ang buong makakaya niya
sa bawat mahirap na gawain.
632
00:48:22,149 --> 00:48:23,150
Kapag demanding ang trabaho,
633
00:48:23,233 --> 00:48:25,360
nagtatrabaho siya buong gabi
para matapos 'yon nang maayos.
634
00:48:27,529 --> 00:48:29,781
- Para sa pamilya niya.
- Mr. Gong.
635
00:48:30,407 --> 00:48:32,534
Ako ang mas nakakaalam
636
00:48:34,286 --> 00:48:36,163
kung gaano kamahal
ni Da-rim ang pamilya niya
637
00:48:37,247 --> 00:48:38,874
at kung gaano siya karesponsable.
638
00:48:39,833 --> 00:48:41,168
At ako rin…
639
00:48:42,878 --> 00:48:44,296
mahal ko si Da-rim.
640
00:48:48,050 --> 00:48:49,760
Poprotektahan ko siya hanggang dulo.
641
00:48:58,769 --> 00:49:00,145
Hindi na ito mauulit.
642
00:49:00,228 --> 00:49:01,063
Pa'no kung maulit pa?
643
00:49:01,146 --> 00:49:02,064
Hindi na.
644
00:49:04,316 --> 00:49:05,317
Kahit kailan.
645
00:49:05,400 --> 00:49:07,402
Kung mangyari ulit 'to,
646
00:49:08,362 --> 00:49:09,655
ako mismo…
647
00:49:11,365 --> 00:49:12,449
ang papatay sa 'yo.
648
00:49:20,207 --> 00:49:21,041
Tatanungin kita.
649
00:49:23,001 --> 00:49:24,544
Sigurado ka bang ginagawa mo 'to
650
00:49:25,128 --> 00:49:27,005
dahil lang kay Ms. Yu?
651
00:49:30,425 --> 00:49:32,678
May iba pa bang dahilan?
652
00:50:08,296 --> 00:50:09,172
Late ka na.
653
00:50:11,591 --> 00:50:12,467
Oo.
654
00:50:12,551 --> 00:50:14,177
Natutulog si Jun sa bahay ko.
655
00:50:17,055 --> 00:50:17,889
Sandali lang.
656
00:50:18,515 --> 00:50:20,142
Hoy, ano'ng nangyari?
657
00:50:20,851 --> 00:50:21,893
Ano'ng nangyari sa labi mo?
658
00:50:29,317 --> 00:50:30,610
Ang hapdi.
659
00:50:30,694 --> 00:50:32,320
Wag kang gumalaw.
660
00:50:32,404 --> 00:50:33,655
Kailangan mong tiisin. Halika.
661
00:50:39,828 --> 00:50:40,662
Ayan.
662
00:50:45,751 --> 00:50:47,794
Nakita ko 'yong article
tungkol sa engagement.
663
00:50:49,129 --> 00:50:51,423
Pasensya na
sa pagdududa ko sa inyo ni Mr. Gong noon.
664
00:50:52,591 --> 00:50:53,633
Sobra akong nag-react.
665
00:50:54,426 --> 00:50:56,845
Sinabi ko na sa 'yo,
wala namang namamagitan sa 'min.
666
00:50:58,388 --> 00:50:59,389
Tapos na…
667
00:51:01,308 --> 00:51:02,434
ang lahat.
668
00:51:06,271 --> 00:51:07,147
Ano?
669
00:51:08,648 --> 00:51:10,484
Tapos na ako sa paglalagay ng ointment.
670
00:51:12,110 --> 00:51:14,821
A, salamat.
671
00:51:14,905 --> 00:51:18,033
Bumangga ka ba talaga sa poste?
672
00:51:18,617 --> 00:51:20,035
Sigurado ka bang hindi ka nakipag-away?
673
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
Makinig ka.
674
00:51:26,541 --> 00:51:28,210
- Da-rim.
- O?
675
00:51:29,795 --> 00:51:31,379
Ang totoo,
676
00:51:33,006 --> 00:51:33,840
may sasabihin
677
00:51:34,716 --> 00:51:35,759
ako sa 'yo.
678
00:51:35,842 --> 00:51:37,135
Ano 'yon?
679
00:51:38,512 --> 00:51:39,429
A…
680
00:51:41,097 --> 00:51:44,184
pinag-isipan ko talaga nang mabuti.
681
00:51:46,686 --> 00:51:47,854
Sa tingin ko…
682
00:51:57,614 --> 00:51:58,490
Ako…
683
00:52:02,452 --> 00:52:05,288
- Kasi, ako-
- Pasensya na, pero puwede bang bilisan mo?
684
00:52:05,372 --> 00:52:06,706
Kailangan ko nang magbanyo.
685
00:52:10,877 --> 00:52:13,046
Sige, alis ka na.
Hindi naman importante 'to.
686
00:52:13,630 --> 00:52:16,842
- Sigurado ka? Sa susunod na lang, okay?
- Sige.
687
00:52:16,925 --> 00:52:18,385
Isama mo na lang si Jun.
688
00:52:19,386 --> 00:52:20,679
Magpahinga ka.
689
00:52:20,762 --> 00:52:21,596
Oo.
690
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
May matibay bang ebidensya?
691
00:52:40,740 --> 00:52:43,451
Gumawa silang dalawa ng kalaswaan
692
00:52:43,535 --> 00:52:45,287
sa kwarto,
693
00:52:45,370 --> 00:52:47,581
pero hindi man lang
nag-holding hands sa labas.
694
00:52:47,664 --> 00:52:50,750
Magaling silang magtago sa harap ng tao.
695
00:52:50,834 --> 00:52:52,252
Kalaswaan?
696
00:52:53,879 --> 00:52:55,088
Sigurado ka bang ginawa nila 'yon?
697
00:52:55,171 --> 00:52:56,006
Oo!
698
00:52:56,089 --> 00:52:57,674
Nasa kwarto sila, at…
699
00:52:59,843 --> 00:53:01,845
Jusko, pa'no ko ba sasabihin? Nakakahiya.
700
00:53:01,928 --> 00:53:02,929
Silang dalawa ay…
701
00:53:03,638 --> 00:53:05,390
Kalimutan mo na. Makakaalis ka na.
702
00:53:06,349 --> 00:53:07,183
Opo, ma'am.
703
00:53:19,779 --> 00:53:21,281
Kung ano ang ama, gano'n din ang anak, ha?
704
00:53:23,992 --> 00:53:26,578
TEAM LEADER GONG JI-HYEOK
705
00:53:26,661 --> 00:53:30,040
ANG PAMILYANG QUADRUPLET:
MAY KUMPYANSA KAMI DAHIL SA NATURAL BEBE
706
00:53:34,753 --> 00:53:36,296
Puwede mo bang tingnan 'to?
707
00:53:40,592 --> 00:53:42,886
Umuwi ka nang maaga
kung wala namang urgent na gagawin.
708
00:53:42,969 --> 00:53:44,179
Bukas na ang engagement ceremony mo.
709
00:53:44,262 --> 00:53:46,014
Ayos lang ako.
710
00:53:46,598 --> 00:53:49,392
Parang hindi naman. Mukhang pagod ka.
711
00:53:50,185 --> 00:53:51,102
Umuwi ka at magpahinga.
712
00:53:51,186 --> 00:53:52,228
Sige.
713
00:54:07,035 --> 00:54:08,536
Sigurado ka bang ginagawa mo 'to
714
00:54:09,120 --> 00:54:11,039
dahil lang kay Ms. Yu?
715
00:54:12,499 --> 00:54:14,084
May iba pa bang dahilan?
716
00:54:54,916 --> 00:54:56,167
Pag-isipan mo ulit.
717
00:54:57,002 --> 00:54:57,877
Gusto kong
718
00:54:58,920 --> 00:55:02,674
magpakasal ka sa taong talagang mahal mo.
719
00:55:28,116 --> 00:55:29,284
Da-rim.
720
00:55:29,367 --> 00:55:30,326
Uy, Seon-u.
721
00:55:30,827 --> 00:55:31,786
Jun!
722
00:55:32,996 --> 00:55:34,122
Saan kayo nanggaling?
723
00:55:34,205 --> 00:55:35,832
- May binili ba kayo?
- Ano?
724
00:55:35,915 --> 00:55:37,250
A, suit 'to para kay Jun.
725
00:55:37,333 --> 00:55:39,919
Para sa first birthday party
ng anak ni Jae-dong bukas.
726
00:55:40,003 --> 00:55:43,673
Jun, magiging mas pogi ka pa.
727
00:55:43,757 --> 00:55:45,675
Siguradong excited ka na,
maliit na cutie pie.
728
00:55:47,010 --> 00:55:48,053
Para sa 'yo 'to.
729
00:55:48,762 --> 00:55:50,138
- Ano?
- Sapatos.
730
00:55:50,722 --> 00:55:51,973
Ba't mo ko binilhan ng sapatos?
731
00:55:52,057 --> 00:55:53,767
Mukhang luma na 'yong sa 'yo.
732
00:55:53,850 --> 00:55:56,603
Seryoso ka? Salamat.
733
00:55:56,686 --> 00:55:58,021
Isuot mo bukas.
734
00:55:58,104 --> 00:55:59,564
Narinig kong gaganapin ang event
sa isang sosyal na hotel.
735
00:55:59,647 --> 00:56:01,107
- Tara na.
- Naku, kay gandang sorpresa.
736
00:56:01,191 --> 00:56:02,025
Jun, akin na ang kamay mo.
737
00:56:02,984 --> 00:56:05,361
Jun, magpasalamat tayo sa papa mo.
738
00:56:05,445 --> 00:56:07,405
- Salamat.
- Salamat.
739
00:56:07,489 --> 00:56:08,490
Isa pa.
740
00:56:08,573 --> 00:56:10,575
- Salamat.
- Salamat.
741
00:56:10,658 --> 00:56:11,868
Salamat.
742
00:56:11,951 --> 00:56:13,328
- One, two, three.
- One, two, three.
743
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
- Ang saya, di ba? Isa pa?
- Isa pa?
744
00:56:17,582 --> 00:56:18,833
- Oo.
- Sige.
745
00:56:18,917 --> 00:56:20,418
- One, two, three.
- One, two, three.
746
00:56:23,588 --> 00:56:24,422
Pagod na ako.
747
00:56:24,506 --> 00:56:26,382
- One, two, three.
- One, two, three.
748
00:57:06,714 --> 00:57:09,092
Bilhan mo rin ako ng inumin.
749
00:57:11,678 --> 00:57:12,887
Ano ba…
750
00:57:12,971 --> 00:57:14,264
Pa'no mo nalamang nandito ako?
751
00:57:14,347 --> 00:57:15,473
Kailangan pa bang itanong 'yan?
752
00:57:15,557 --> 00:57:17,225
Lagi ka namang pumupunta
sa parehong lugar.
753
00:57:19,144 --> 00:57:21,271
Hindi ka puwedeng
mag-bachelor party mag-isa.
754
00:57:22,730 --> 00:57:23,773
Dapat mag-party tayo nang magkasama.
755
00:57:27,235 --> 00:57:28,153
Loko ka talaga.
756
00:57:36,661 --> 00:57:37,745
Okay ka lang ba?
757
00:57:38,663 --> 00:57:39,789
Ano'ng ibig mong sabihin?
758
00:57:39,873 --> 00:57:41,207
Business wedding 'to.
759
00:57:41,791 --> 00:57:43,251
Hindi ko alam
kung babatiin ba kita o hindi.
760
00:57:46,754 --> 00:57:47,714
Kasi,
761
00:57:48,715 --> 00:57:49,924
sa nakikita ko sa mga ate ko,
762
00:57:50,675 --> 00:57:53,052
napagtanto kong hindi
dapat ipinagdiriwang ang kasal.
763
00:57:53,136 --> 00:57:55,430
Ang pinakamatanda kong ate,
ten years silang nag-date ng asawa niya,
764
00:57:55,513 --> 00:57:56,973
pero nag-divorce pagkatapos
ng isang taon ng kasal.
765
00:57:57,974 --> 00:57:59,684
Ang pangalawa kong ate, may tatlong anak,
766
00:58:00,685 --> 00:58:03,605
pero niloko siya ng asawa niya,
kaya araw-araw silang nag-aaway.
767
00:58:05,857 --> 00:58:07,901
Mas mabuti ka pa nga.
768
00:58:08,943 --> 00:58:11,154
Wala kayong inaasahan
sa isa't isa sa simula pa lang.
769
00:58:11,779 --> 00:58:13,198
Wala ring pagkakataon para madismaya.
770
00:58:16,951 --> 00:58:17,869
Totoo 'yan.
771
00:58:18,369 --> 00:58:19,454
Oo.
772
00:58:22,540 --> 00:58:24,292
- Okay!
- Okay!
773
00:58:26,544 --> 00:58:27,754
Dahan-dahan. Sandali lang.
774
00:58:28,922 --> 00:58:31,341
- Mag-round two pa tayo!
- Ang bigat mo.
775
00:58:31,424 --> 00:58:32,759
- Round two!
- Ang leeg ko. Sandali lang.
776
00:58:32,842 --> 00:58:33,718
Karaoke!
777
00:58:34,761 --> 00:58:36,387
Mag-karaoke tayo!
778
00:58:37,013 --> 00:58:37,847
Talon!
779
00:58:43,978 --> 00:58:47,482
Hindi na ako 'yong lalaki
780
00:58:47,565 --> 00:58:51,152
Na laging naiiyak
Kapag nakikita ang mukha mo
781
00:58:51,236 --> 00:58:54,197
Wag mo akong tingnan nang ganyan
782
00:58:54,280 --> 00:58:58,034
Pinupuno lang ako ng pagsisisi
dahil sa kalupitan mo
783
00:58:58,117 --> 00:58:59,494
Let's go!
784
00:59:00,078 --> 00:59:01,996
Pero tapos na talaga
785
00:59:02,080 --> 00:59:06,626
Nakatulong lang ito sa 'yo
para makalimutan ako
786
00:59:06,709 --> 00:59:10,129
Siguradong nakaramdam ka ng ginhawa
787
00:59:10,213 --> 00:59:13,341
Na tama lang ang paghihiwalay
788
00:59:14,467 --> 00:59:16,177
Sige, simulan na!
789
00:59:18,763 --> 00:59:23,977
Habang lumulubog ang araw,
dinadala ako palayo ng mga yapak
790
00:59:24,060 --> 00:59:26,521
Nang buksan ko ang mga mata ko
791
00:59:27,105 --> 00:59:29,232
Nasa lugar ako
792
00:59:29,315 --> 00:59:31,901
Na akala ko'y nakalimutan ko na
793
00:59:32,902 --> 00:59:36,197
Siguro may natitira pa rin akong
794
00:59:36,281 --> 00:59:41,286
Sama ng loob sa 'yo
795
00:59:41,369 --> 00:59:43,162
Pero ngayon
796
00:59:43,246 --> 00:59:46,249
Gusto ko nang maging malaya
797
00:59:46,332 --> 00:59:52,130
Lahat ay malulutas ng panahon
798
00:59:52,213 --> 00:59:55,258
'Yan ang pinaniwalaan ko
799
00:59:55,341 --> 01:00:00,680
Siguro tanga lang ako noon
800
01:00:00,763 --> 01:00:02,181
Ngayon
801
01:00:02,265 --> 01:00:05,268
Gusto ko nang bitawan ang lahat…
802
01:01:14,420 --> 01:01:17,799
Jun, mas magiging pogi ka pa.
Siguradong excited ka.
803
01:01:17,882 --> 01:01:19,509
- One, two, three.
- One, two, three.
804
01:02:25,491 --> 01:02:28,369
Magsisimula tayo sa loob ng limang minuto.
Puwede ka nang pumunta sa hall.
805
01:02:41,007 --> 01:02:42,633
Ang ganda naman dito.
806
01:02:57,023 --> 01:02:59,233
Tita! Tita Da-rim!
807
01:02:59,317 --> 01:03:01,068
Jun, nandito ka na pala!
808
01:03:01,152 --> 01:03:02,028
Tita!
809
01:03:09,660 --> 01:03:10,620
"Tita?"
810
01:03:11,621 --> 01:03:12,955
Tita Da-rim!
811
01:03:13,039 --> 01:03:14,582
- Jusko po.
- Jun, nandito ka na!
812
01:03:14,665 --> 01:03:17,502
- Tita!
- Ano?
813
01:03:18,336 --> 01:03:20,087
Napagsabihan tuloy tayo dahil sa 'yo!
814
01:03:20,171 --> 01:03:22,381
Jun, pumunta tayo do'n mamaya, ha?
815
01:03:57,708 --> 01:04:02,630
DYNAMITE KISS
816
01:04:32,743 --> 01:04:34,412
{\an8}Mama!
817
01:04:34,495 --> 01:04:38,791
{\an8}Mag-focus ka lang sa sarili mo
at sundin ang puso mo.
818
01:04:38,875 --> 01:04:40,710
{\an8}At alam na pala ni Ji-hyeok
819
01:04:40,793 --> 01:04:42,169
{\an8}na hindi kayo mag-asawa.
820
01:04:42,253 --> 01:04:44,547
{\an8}Pa'no si Da-rim? Alam ba niyang
alam na niya? Okay lang ba siya?
821
01:04:44,630 --> 01:04:45,882
{\an8}Tapos na talaga.
822
01:04:45,965 --> 01:04:47,633
{\an8}Sino ka ba talaga?
823
01:04:47,717 --> 01:04:49,218
{\an8}Talaga bang asawa mo si Kim Seon-u?
824
01:04:49,302 --> 01:04:52,930
{\an8}Ako na ang bahala
kay Da-rim simula ngayon.
825
01:04:53,014 --> 01:04:55,474
{\an8}Mr. Gong, nasa harap na ako ng bahay mo.
826
01:04:55,558 --> 01:04:57,602
{\an8}Puwede mo ba akong pakinggan
kahit saglit lang?
827
01:05:01,939 --> 01:05:06,819
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Jessa Ann CM